Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,403 --> 00:00:10,541
- Sharak, the land of the Dragon Lord
will be yours. But to conquer it,
you must listen to the Spellbinder.
2
00:00:10,552 --> 00:00:13,114
- Tell me what I must do.
3
00:00:13,507 --> 00:00:14,535
- Mek!
4
00:00:15,385 --> 00:00:18,018
- Do you have any parents in this world?
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,178
- No! That's what I'm trying to tell you!
6
00:00:21,420 --> 00:00:27,080
- Lem and Guin, if you still wish
to adopt her, then she is yours.
7
00:00:27,509 --> 00:00:31,769
- Kathy, Lem and I will take
wonderful care of you.
8
00:00:31,825 --> 00:00:34,310
- I want my real parents.
9
00:01:36,584 --> 00:01:38,339
- Good morning!
10
00:01:41,025 --> 00:01:44,394
- It's a lovely day for your
first day at school.
11
00:01:45,514 --> 00:01:47,466
Are you excited?
12
00:01:49,584 --> 00:02:01,345
I found this book about children. It says
that fresh air, exercise and regular
routine are the keys to a child's happiness.
13
00:02:01,345 --> 00:02:09,599
- So starting from today, you will get up and
run to the river. You will swim for twenty
minutes and then run home.
14
00:02:09,599 --> 00:02:14,078
You will eat a nutritious breakfast
and then go to school. After school...
15
00:02:14,078 --> 00:02:15,739
- I'm not going to school!
16
00:02:15,739 --> 00:02:17,552
- Oh, yes, you are. Now get up!
17
00:02:17,552 --> 00:02:18,395
- No!
18
00:02:23,153 --> 00:02:24,127
- Kathy!
19
00:02:25,108 --> 00:02:25,889
Look.
20
00:02:28,521 --> 00:02:29,985
- I'm not wearing that!
21
00:02:29,985 --> 00:02:32,022
- But I made it especially for you.
22
00:02:32,245 --> 00:02:33,782
- Then you wasted your time!
23
00:02:34,101 --> 00:02:39,243
Anyway, I won't be staying in your
stupid world for much longer.
Mek will come back and get me.
24
00:02:39,516 --> 00:02:45,415
- Of course he will. But until he
does, let us look after you.
25
00:02:47,145 --> 00:02:52,192
Lem, out you go. Kathy cannot
get dress with a man in the room.
26
00:02:53,202 --> 00:02:55,743
- What do you mean,
her friend will come back?
27
00:02:56,029 --> 00:03:02,691
- Mek is her imaginary friend.
The book says that's quite normal
for children to have them.
28
00:03:09,547 --> 00:03:17,301
I stayed up all night making this. I want you
to look nice for your first day at school.
29
00:03:17,978 --> 00:03:22,734
Won't you at least try it on? Please! For me?
30
00:03:30,654 --> 00:03:32,882
- Why don't you let a mechanical do that?
31
00:03:32,961 --> 00:03:39,751
- The book says that child's food
must be prepared with love.
Mechanicals can't feel love.
32
00:03:42,138 --> 00:03:44,957
Oh, Kathy. You look so beautiful!
33
00:03:45,244 --> 00:03:47,180
- I feel ridiculous!
34
00:03:47,180 --> 00:03:48,552
- Did you enjoy your swim?
35
00:03:48,552 --> 00:03:50,699
- Are you kidding? The water was freezing.
36
00:03:51,642 --> 00:03:52,669
I don't feel well.
37
00:03:52,669 --> 00:03:56,590
- What does it hurt?
- It's my head again.
Can I go and see Doctor Elvo?
38
00:03:56,846 --> 00:04:02,667
- Don't be fooled, Guin. The book says
that children often pretend to be
sick to get out of school.
39
00:04:02,670 --> 00:04:05,505
Now, sit down, Kathy, and eat your breakfast!
40
00:04:10,144 --> 00:04:11,639
- What is that?
41
00:04:11,883 --> 00:04:15,360
- Mind your manners, Kathy!
Your mother made it herself!
42
00:04:15,360 --> 00:04:18,808
The book says that it will
make you tall and strong!
43
00:04:20,290 --> 00:04:24,434
- Open wide!
- I am not a baby! I am nearly fifteen!
44
00:04:24,482 --> 00:04:28,030
- When is your birthday? We'll have a party!
45
00:04:28,030 --> 00:04:29,892
- Everyone will want to come!
46
00:04:29,892 --> 00:04:32,418
- They all will bring you presents!
47
00:04:32,418 --> 00:04:36,329
- We'll make it fancy dress.
I'll wear my chicken suit!
48
00:04:36,694 --> 00:04:39,078
- It will be so much fun!
49
00:04:45,883 --> 00:04:47,811
- My friends, listen to me!
50
00:04:48,679 --> 00:04:51,518
We were thrown off our land by drought.
51
00:04:51,518 --> 00:04:57,959
I promised to lead you to new
lands. I've kept that promise.
52
00:04:57,959 --> 00:05:02,485
But the Dragon Lord has told us
to go away. Will we go away?
53
00:05:02,485 --> 00:05:04,071
- No!
54
00:05:04,071 --> 00:05:09,592
- Will we bring the Dragon Lord to his
knees and make him beg for mercy?
55
00:05:09,592 --> 00:05:11,313
- Yes!
56
00:05:11,313 --> 00:05:21,423
Sharak!
[several times]
57
00:05:21,423 --> 00:05:23,763
- Are you sure you can control this maniac?
58
00:05:24,472 --> 00:05:29,670
- I can control him for as long as I need
him. And I won't need him for very long.
59
00:05:44,020 --> 00:05:45,712
- I have terrible news.
60
00:05:46,656 --> 00:05:49,620
The Oracle has been sabotaged.
61
00:05:51,634 --> 00:05:52,920
We must not panic.
62
00:05:52,920 --> 00:05:54,049
- We cannot work!
63
00:05:54,049 --> 00:05:55,526
- How will we know what to do?
64
00:05:56,013 --> 00:05:58,605
- Have you all suddenly
become helpless children?
65
00:05:58,858 --> 00:06:01,816
Our ancestors lived without the Oracle.
66
00:06:02,149 --> 00:06:05,653
Until it is restored we must do the same.
67
00:06:09,237 --> 00:06:12,362
Do not be afraid. It will not harm you.
68
00:06:21,564 --> 00:06:22,533
- Kathy!
69
00:06:22,533 --> 00:06:23,573
Josh!
70
00:06:24,145 --> 00:06:24,957
Where are they?
71
00:06:27,430 --> 00:06:28,933
Where are they?
72
00:06:29,929 --> 00:06:33,334
- Kathy escaped from Ashka
with Mek in the boat.
They took the interface.
73
00:06:33,501 --> 00:06:35,014
- And Josh?
74
00:06:40,076 --> 00:06:42,631
- Ashka took Josh with her.
No one knows where they went.
75
00:06:42,631 --> 00:06:44,544
- We've lost them again!
76
00:06:51,943 --> 00:06:54,817
- Listen, Ashka.
77
00:06:55,025 --> 00:06:59,315
If Sharak crosses the border,
there'll be fighting.
Lots of people will get hurt.
78
00:06:59,586 --> 00:07:02,547
You have to tell him the future has
changed and the invasion will fail.
79
00:07:02,547 --> 00:07:05,417
- Nothing has changed.
The invasion will go ahead.
80
00:07:05,417 --> 00:07:06,931
- It won't if I don't help you.
81
00:07:06,931 --> 00:07:10,624
Without this you can't keep Sharak
believing that you can predict his future.
82
00:07:10,624 --> 00:07:14,006
- Would you like me to predict your future?
Make trouble and you'll never go home!
83
00:07:22,873 --> 00:07:27,643
- We are ready, Spellbinder.
Show us your magic.
84
00:07:32,223 --> 00:07:35,122
- I summon the power of the Spellbinders.
85
00:07:38,390 --> 00:07:42,419
The Warrior that guards the
border, I command you to be gone!
86
00:07:48,313 --> 00:07:50,449
It is safe to cross.
87
00:07:51,520 --> 00:07:54,637
- Then you won't mind going first.
88
00:07:56,548 --> 00:07:59,634
- The Oracle might be working
again. The Warrior might be back.
89
00:08:03,979 --> 00:08:06,555
- My Apprentice will lead the way.
90
00:08:47,023 --> 00:08:51,615
- Send a message to the other camp.
The way seems clear.
91
00:08:54,359 --> 00:08:56,541
Your magic has worked!
92
00:08:59,371 --> 00:09:02,811
Land of the Dragon Lord is ours!
93
00:09:23,348 --> 00:09:25,073
- Where are all the people?
94
00:09:25,073 --> 00:09:29,275
- The plague began in the cities,
so everyone fled to the country.
95
00:09:29,275 --> 00:09:33,004
- After the cure was discovered,
no one wanted to come back.
96
00:09:33,004 --> 00:09:40,655
- Now the mechanicals maintain the town so
that we can remember who we once were.
You'll learn more about it in school.
97
00:09:40,655 --> 00:09:42,523
- And how to read and to write.
98
00:09:42,523 --> 00:09:44,522
- I can already read and write.
99
00:09:44,522 --> 00:09:46,768
I've been going to school since I was six.
100
00:09:47,000 --> 00:09:52,969
- You'd better not tell stories
like that to the Arbiters.
Just speak when you are spoken to.
101
00:10:07,201 --> 00:10:08,802
- There she is!
102
00:10:10,421 --> 00:10:11,766
- It's her!
103
00:10:11,926 --> 00:10:13,197
- She's coming!
104
00:10:17,463 --> 00:10:18,817
- There we are!
105
00:10:19,423 --> 00:10:21,251
Stand aside!
106
00:10:24,044 --> 00:10:25,473
Come along, Kathy.
107
00:10:26,883 --> 00:10:29,345
Stand aside! Come along!
108
00:10:29,534 --> 00:10:30,687
Stand aside!
109
00:10:30,687 --> 00:10:32,454
Let us through, come on!
110
00:10:32,454 --> 00:10:33,697
- I've got some!
111
00:10:38,436 --> 00:10:41,306
- Stand aside! Move away! Thank you!
112
00:11:02,260 --> 00:11:04,459
- Welcome, Kathy.
113
00:11:04,459 --> 00:11:12,324
You are here to learn our history
and our ways so that
you can live among us.
114
00:11:12,324 --> 00:11:15,470
- Now, be a good girl and listen carefully.
115
00:11:17,876 --> 00:11:19,759
- Sit, Kathy.
116
00:11:20,632 --> 00:11:24,067
Arbiter Welles will be your first tutor.
117
00:11:25,640 --> 00:11:31,942
- The society of immortals is the most
just society that man has ever devised.
118
00:11:32,727 --> 00:11:37,946
Thanks to our mechanicals,
no man has to work if he does not want to.
119
00:11:38,991 --> 00:11:45,372
Poverty and crime not exist.
Everyone obeys the law without question.
120
00:11:45,594 --> 00:11:47,253
- Who makes the law?
121
00:11:47,253 --> 00:11:51,121
- Be quiet, Kathy.
You are here to learn, not to ask questions.
122
00:11:51,121 --> 00:11:54,030
- How can I learn if I can't ask questions?
123
00:11:54,299 --> 00:11:56,176
- The Arbiters make the law.
124
00:11:56,296 --> 00:11:58,269
- How do you get to be an Arbiter?
125
00:11:58,781 --> 00:12:04,013
- All the men take it in turns.
Each Arbiter serves for ten years.
126
00:12:04,871 --> 00:12:11,153
- It is a perfect system which
means that all men are happy.
127
00:12:11,841 --> 00:12:14,823
- So there aren't any women Arbiters?
128
00:12:15,060 --> 00:12:16,290
- Of course there aren't.
129
00:12:16,742 --> 00:12:17,689
- Why?
130
00:12:22,772 --> 00:12:29,297
- It has been scientifically shown that
men's brains are bigger than women's.
131
00:12:29,865 --> 00:12:32,516
Therefore, men are more intelligent.
132
00:12:33,129 --> 00:12:38,498
- A whale's brain is a lot bigger
than a men's. Does that mean
whales should be Arbiters?
133
00:12:40,897 --> 00:12:41,989
- That's enough, Kathy!
134
00:12:44,678 --> 00:12:52,000
- Women are just as smart as men.
Where I come from, women are doctors
and teachers and scientists and...
135
00:12:52,000 --> 00:12:57,402
- Arbiters, it is obvious that Lem
cannot control his daughter.
136
00:12:57,402 --> 00:13:03,092
I recommend that she be taken from him and
given to someone that can discipline her.
137
00:13:03,092 --> 00:13:04,720
- Like you, I suppose?
138
00:13:04,721 --> 00:13:06,636
- Quiet, woman.
- No!
139
00:13:07,623 --> 00:13:11,553
Kathy is my daughter.
I won't let him have her.
140
00:13:11,648 --> 00:13:13,576
- See, Arbiter?
141
00:13:13,576 --> 00:13:21,294
Lem cannot control his wife,
let alone a child. Give her to me and I'll
make sure she behaves correctly.
142
00:13:21,457 --> 00:13:24,698
- I found her. Kathy belongs to me.
143
00:13:24,698 --> 00:13:30,248
- What about the rest of us?
Why should only two people
have the chance to be parents?
144
00:13:34,680 --> 00:13:39,166
- Arbiters, the child is too
valuable for one man to own.
145
00:13:39,166 --> 00:13:41,706
She must be shared among us all.
146
00:13:41,741 --> 00:13:44,721
- The Arbiter's decision cannot be changed!
147
00:13:44,721 --> 00:13:46,651
- Why not?
- Of course, it can!
148
00:13:46,651 --> 00:13:49,081
- All decisions can be changed!
- That's right!
149
00:13:49,081 --> 00:13:50,848
- ... because she belongs to me!
150
00:13:56,173 --> 00:13:58,685
- Stop this at once!
151
00:13:59,212 --> 00:14:01,121
Please! Please!
152
00:14:09,305 --> 00:14:11,780
- The girl! The child is escaping!
153
00:14:12,201 --> 00:14:15,018
- Stop her! Stop the girl!
154
00:14:22,179 --> 00:14:23,428
- H1.
155
00:14:28,178 --> 00:14:31,341
H1, go to Doctor Elvo's!
156
00:14:35,556 --> 00:14:37,123
- H1, stop!
157
00:14:39,500 --> 00:14:40,545
Come with me!
158
00:15:11,559 --> 00:15:13,487
- You three, go that way!
159
00:15:48,521 --> 00:15:53,022
- You shouldn't have run away, Kathy!
You've proved that Lem is unfit to own you.
160
00:15:53,843 --> 00:15:58,629
When I take you back,
the Arbiter will make you mine.
161
00:16:22,542 --> 00:16:24,720
- Got you!
- Let me go!
162
00:16:26,059 --> 00:16:27,565
Help!
163
00:16:29,411 --> 00:16:31,029
Let me go!
164
00:16:32,054 --> 00:16:33,306
- Let her go!
165
00:16:33,392 --> 00:16:34,639
- Go away, Guin.
166
00:16:35,214 --> 00:16:36,922
- M2, come here!
167
00:16:37,110 --> 00:16:38,550
- Do as I say, woman!
168
00:16:38,687 --> 00:16:41,186
- That man is hot. Spray him.
169
00:16:41,186 --> 00:16:42,203
- Guin!
170
00:16:44,411 --> 00:16:46,472
- Kathy, come! Quickly!
171
00:17:03,646 --> 00:17:04,557
- Jasmine!
172
00:17:04,916 --> 00:17:06,696
Jasmine!
- Josh!
173
00:17:07,161 --> 00:17:07,935
Josh!
174
00:17:09,131 --> 00:17:12,973
I was just leaving for the palace.
Couldn't you wait?
- You've got to get your family out of here.
175
00:17:12,973 --> 00:17:14,264
- Let go her!
- Father!
176
00:17:14,264 --> 00:17:19,539
- Den, please, listen to me!
- The demon has bewitched you.
He wants to take you away.
177
00:17:19,539 --> 00:17:20,588
- No, you don't understand!
178
00:17:20,588 --> 00:17:22,213
- Help! The demon is back!
179
00:17:22,213 --> 00:17:24,210
Help! Help! Help!
180
00:17:24,210 --> 00:17:25,780
- Father, he's not a demon!
181
00:17:26,237 --> 00:17:27,225
- What is this?
182
00:17:27,225 --> 00:17:29,342
- Barbarians are coming!
You have to warn the Dragon Lord!
183
00:17:29,342 --> 00:17:30,784
- He is lying!
- No!
184
00:17:30,784 --> 00:17:34,535
I know you all hate me
so why would I come back here?
- To steal my daughter!
185
00:17:34,535 --> 00:17:36,113
- Let him speak, Father!
186
00:17:36,113 --> 00:17:39,033
- No! He'll say anything to save his skin.
187
00:17:39,033 --> 00:17:40,921
- Bring this creature to the square.
188
00:17:41,712 --> 00:17:44,366
We must decide how it is to be punished.
189
00:17:44,366 --> 00:17:46,690
- No! Father!
190
00:17:48,673 --> 00:17:51,841
- What are you doing?
Can you just listen to me?
191
00:17:52,359 --> 00:17:54,607
Let me go! I've got to warn the Palace!
192
00:17:54,607 --> 00:17:55,755
- Silence him!
193
00:17:57,176 --> 00:18:02,419
You stole our gold and promised
us miracles but you lied!
194
00:18:07,630 --> 00:18:08,474
- No!
195
00:18:08,678 --> 00:18:09,896
Don't be silly!
196
00:18:11,402 --> 00:18:13,416
Josh isn't responsible for those things!
197
00:18:13,416 --> 00:18:17,865
- He has enchanted you, Jasmine.
Leave this to us.
198
00:18:17,865 --> 00:18:22,031
- Sharak and his barbarians are on
their way. Just send someone
down to the road to have a look!
199
00:18:22,282 --> 00:18:25,633
Please, listen to me!
Please! You must listen to me!
200
00:18:25,633 --> 00:18:29,737
- Jasmine! Jasmine! Come back! Come back!
201
00:18:29,862 --> 00:18:34,000
See? He has turned my daughter against me!
202
00:18:34,388 --> 00:18:37,330
- How should we punish this evil creature?
203
00:18:37,330 --> 00:18:44,593
- I'm not a creature. I'm from another
world. My parents are at the palace.
I'm a personal friend of the Dragon Lord!
204
00:19:04,425 --> 00:19:05,869
- Are we safe now?
205
00:19:05,869 --> 00:19:10,717
- You're my daughter, Kathy.
I won't let anyone take you away from me.
206
00:19:10,717 --> 00:19:12,257
- Thanks, Guin!
207
00:19:12,257 --> 00:19:19,255
- I'll always remember the look
on Hugo's face. I haven't enjoyed
myself so much in fifty years.
208
00:19:20,474 --> 00:19:24,793
- Guin, what's it like being immortal?
209
00:19:25,722 --> 00:19:31,885
- At first it was like a dream come true.
We thought we could do anything. Everything.
210
00:19:32,448 --> 00:19:33,849
- It sounds exciting!
211
00:19:33,850 --> 00:19:36,307
- It was... for a while.
212
00:19:36,973 --> 00:19:38,298
Come with me.
213
00:19:44,082 --> 00:19:47,769
- I spent fifty years learning to paint.
214
00:19:49,381 --> 00:19:50,932
What do you think of my work?
215
00:19:53,413 --> 00:19:56,254
- They're... not bad.
216
00:19:56,254 --> 00:19:58,058
- They're terrible.
217
00:19:59,264 --> 00:20:03,483
Being immortal didn't make
me talented, so I gave up.
218
00:20:04,055 --> 00:20:11,459
I was better with music and poetry,
but after so many years of doing
the same thing, you just get bored.
219
00:20:11,811 --> 00:20:17,379
- But surely you can find other
things to do. You could invent
new stuff. Expand your knowledge.
220
00:20:17,379 --> 00:20:22,189
- What's the point when there are no
children to make things for or to teach?
221
00:20:23,558 --> 00:20:31,196
After a while, every day became
just like the next. But now you've
come along and changed everything.
222
00:20:32,734 --> 00:20:34,729
- How dare you do that to Hugo!
223
00:20:34,977 --> 00:20:38,913
- I was protecting Kathy!
- That's right. Parents are supposed
to protect their children.
224
00:20:38,913 --> 00:20:39,993
- You be quiet!
225
00:20:39,993 --> 00:20:43,781
Guin, Hugo has charged you with assault.
226
00:20:43,781 --> 00:20:46,578
- Assault? But I just sprayed him with water.
227
00:20:46,695 --> 00:20:51,448
- The Arbiter is outside.
He wants to see you now. Both of you.
228
00:20:59,865 --> 00:21:00,628
- Guin!
229
00:21:02,690 --> 00:21:05,637
Assault is a most serious charge.
230
00:21:05,637 --> 00:21:08,374
- I was only trying to protect my child.
231
00:21:08,374 --> 00:21:11,268
- Give me the girl, and
I will forget the charge.
232
00:21:11,268 --> 00:21:12,716
- You'll never take my daughter!
233
00:21:12,894 --> 00:21:14,192
- Out of the way!
234
00:21:15,908 --> 00:21:17,289
Lem, release me!
235
00:21:18,725 --> 00:21:23,034
- Lem, this is an outrage!
- He is an outrage!
236
00:21:23,034 --> 00:21:25,610
Lem hit me. You all saw it.
237
00:21:25,610 --> 00:21:28,576
He must be punished. I demand the girl.
238
00:21:28,576 --> 00:21:30,216
- You pushed my wife!
239
00:21:30,716 --> 00:21:34,107
- Stop this immediately!
240
00:21:34,286 --> 00:21:37,116
Neither of you are fit to have her.
241
00:21:37,611 --> 00:21:39,231
- Let me look after her.
242
00:21:39,491 --> 00:21:43,564
- Yes! We have a good home.
You will be happy with us.
243
00:21:43,955 --> 00:21:48,573
- What would you know about raising a child?
You can't even raise a cow properly!
244
00:21:48,573 --> 00:21:51,197
- At least my husband doesn't fight!
245
00:21:51,838 --> 00:21:53,914
What kind of example is that?
246
00:21:53,914 --> 00:21:56,773
- This is Kathy's home!
I won't let you to take her.
247
00:21:56,773 --> 00:21:59,050
- Stop this immediately!
248
00:21:59,882 --> 00:22:02,125
Step forward, girl.
249
00:22:07,833 --> 00:22:15,675
For years we have lived without
violence. Now, thanks to you,
we are fighting amongst ourselves.
250
00:22:15,710 --> 00:22:17,566
- I didn't ask to come here!
251
00:22:17,566 --> 00:22:18,988
- Silence!
252
00:22:19,594 --> 00:22:21,857
- The only solution is for us to share her.
253
00:22:22,280 --> 00:22:25,264
- That is my conclusion also.
254
00:22:25,264 --> 00:22:30,847
Each family will have her for a month.
I shall prepare a timetable.
255
00:22:30,847 --> 00:22:35,128
- But the girl will grow up
before everyone gets a turn.
256
00:22:35,551 --> 00:22:37,281
- It's not a good decision!
257
00:22:37,281 --> 00:22:39,517
- It will only cause more fighting.
258
00:22:40,838 --> 00:22:43,573
- Then she must be given
the immortality drug.
259
00:22:44,012 --> 00:22:47,052
That way she'll remain a child forever.
260
00:22:47,462 --> 00:22:49,940
Take her to the hospital!
261
00:22:51,991 --> 00:22:56,001
- No! I don't want to be immortal!
Guin, help me!
262
00:22:56,009 --> 00:22:59,603
Please! You can't do this to me! Guin!
263
00:23:11,881 --> 00:23:15,642
- Please don't do this!
I don't want to be a child forever!
264
00:23:16,338 --> 00:23:19,403
- We're giving you the gift
of immortality, girl.
265
00:23:20,148 --> 00:23:22,898
Think of all the things you'll be able to do.
266
00:23:23,460 --> 00:23:26,935
- I don't want those things!
I want my own life!
267
00:23:30,936 --> 00:23:32,094
Don't!
268
00:23:32,129 --> 00:23:34,462
- It will be over soon.
269
00:23:34,840 --> 00:23:36,965
You will be one of us.
270
00:23:41,415 --> 00:23:43,907
- No!
271
00:23:44,457 --> 00:23:47,125
No!
272
00:23:51,864 --> 00:23:56,864
Thanks to all those from Australia, Belarus,
Malta, Russia, the UK and the USA
who created the subtitles!
273
00:23:56,865 --> 00:24:01,865
Special thanks to
Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder,
Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat,
274
00:24:01,866 --> 00:24:06,866
Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk,
tanya, trashplaceStudio.
275
00:24:06,867 --> 00:24:11,867
The subtitles were created
in cooperation with Andrey A Lavrov and
http://www.spellbinder-tv.org/.
22419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.