All language subtitles for S2_E09_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,476 - Come on, Kathy. Just tell me the truth. 2 00:00:02,476 --> 00:00:04,146 - My family didn't go fishing. 3 00:00:04,146 --> 00:00:05,663 They're stuck in Sun's world! 4 00:00:05,663 --> 00:00:09,278 And if the boat is destroyed, they will be stranded there. I'll never see them again! 5 00:00:09,278 --> 00:00:12,185 - Elder, I have a wonderful news. 6 00:00:12,185 --> 00:00:14,822 My daughter has caught a water spirit. 7 00:00:19,806 --> 00:00:22,773 - You mustn't destroy this ship! Sun needs it to get home! 8 00:00:22,773 --> 00:00:25,686 - It's a trans-dimensional boat, and I come from a parallel world. 9 00:00:25,686 --> 00:00:27,044 - They're both crazy. 10 00:00:27,044 --> 00:00:28,308 Keep them out of the way. 11 00:00:28,308 --> 00:00:29,461 Everybody ready? 12 00:00:29,461 --> 00:00:32,432 Now let's destroy this ship once and for all. 13 00:00:32,432 --> 00:00:34,087 Stand by! 14 00:01:24,120 --> 00:01:28,236 - Right, everybody. Now let's get this ship destroy once and for all. 15 00:01:28,236 --> 00:01:29,616 Stand by! 16 00:01:29,616 --> 00:01:31,319 - Gurgle. Shot 5. Take 2. 17 00:01:31,319 --> 00:01:32,936 - Don't do it! 18 00:01:32,936 --> 00:01:35,993 If you destroy the boat, I'll never see my family again! 19 00:01:35,993 --> 00:01:37,562 - Action! 20 00:01:38,068 --> 00:01:39,275 - Help! 21 00:01:40,152 --> 00:01:41,371 Help! 22 00:01:43,176 --> 00:01:45,999 I've slipped! I'm going to fall! 23 00:01:46,309 --> 00:01:47,233 - Grab him! 24 00:01:50,511 --> 00:01:51,983 - I can't hold on! 25 00:01:51,983 --> 00:01:53,313 - Somebody find a ladder! 26 00:01:53,313 --> 00:01:55,513 Nick, get those cartons under him in case he falls! - I may fall! 27 00:01:55,513 --> 00:01:57,528 - What about Tony? - He'll be all right! 28 00:02:01,392 --> 00:02:02,323 - Help! 29 00:02:11,974 --> 00:02:13,891 I can't hold on any longer! 30 00:02:15,063 --> 00:02:16,913 Tell dad I love him. 31 00:02:22,644 --> 00:02:23,753 Help! 32 00:02:29,343 --> 00:02:30,745 Does it look bad? 33 00:02:30,745 --> 00:02:33,267 - I can't see any blood but I don't think you should move. 34 00:02:33,267 --> 00:02:36,589 - Actually, it's pretty uncomfortable of here. 35 00:02:40,196 --> 00:02:42,130 Not bad acting, huh? 36 00:02:42,898 --> 00:02:44,563 I do all my own stunts, you know. 37 00:02:44,563 --> 00:02:45,874 - Thanks, Tony! 38 00:02:45,874 --> 00:02:47,042 - Good luck! 39 00:03:07,183 --> 00:03:09,163 - I can't believe I saw that! 40 00:03:09,689 --> 00:03:11,388 - You did saw... 41 00:03:12,129 --> 00:03:13,470 So do I. 42 00:03:20,626 --> 00:03:22,460 - Sun, shut up! 43 00:03:23,317 --> 00:03:24,979 We're back in your world. 44 00:03:33,192 --> 00:03:34,856 - I don't recognize this place. 45 00:03:34,856 --> 00:03:36,834 Why aren't we at the scholastery? 46 00:03:36,834 --> 00:03:39,888 - The boat was moved in my world. So it appeared here in a different place. 47 00:03:39,888 --> 00:03:44,147 - I must find an Oracle. I have to tell Aya I am alive and warn her about Ashka. 48 00:03:44,147 --> 00:03:46,599 - Ask Aya if she's seen my parents. 49 00:03:46,599 --> 00:03:48,351 - Come and ask her yourself. 50 00:03:48,351 --> 00:03:51,068 - I'm not letting the boat out of my sight. I'm staying here. 51 00:03:51,068 --> 00:03:53,769 - I'd love to be there when Aya tells Ashka I'm back. 52 00:04:01,576 --> 00:04:07,427 - The weather should be fine for the next seven days. Now is the time to prepare for planting. 53 00:04:13,740 --> 00:04:15,124 - Greetings, men. 54 00:04:15,492 --> 00:04:16,877 I am the Dragon Lord. 55 00:04:17,544 --> 00:04:18,594 See? 56 00:04:35,101 --> 00:04:38,081 Oracle, let me speak to Princess Aya. 57 00:04:38,081 --> 00:04:39,927 - Please show me your bracelet. 58 00:04:39,927 --> 00:04:42,918 - I can't. I gave it away. This is Sun. 59 00:04:42,918 --> 00:04:45,658 - You cannot be Sun. Sun is dead. 60 00:04:45,658 --> 00:04:49,649 - I'm not dead! I'm standing right in front of you. Tell my sister I'm here. 61 00:04:56,570 --> 00:04:59,066 - Dragon Lord, I must speak with you. 62 00:05:01,034 --> 00:05:02,897 - Stop this! Stop! 63 00:05:03,818 --> 00:05:04,843 Ashka! 64 00:05:05,244 --> 00:05:06,778 What is going on? 65 00:05:06,778 --> 00:05:10,013 - Dragon Lord, these men are your new palace guard. 66 00:05:10,328 --> 00:05:12,573 - I really don't think guards are necessary. 67 00:05:12,573 --> 00:05:15,632 - I disagree. You are very vulnerable. Mek could've been an assassin. 68 00:05:15,632 --> 00:05:17,938 - Me? I just wanted to speak with the Dragon Lord! 69 00:05:17,938 --> 00:05:19,043 - What about? 70 00:05:19,772 --> 00:05:23,004 - That... The shrine to Sun is almost completed. 71 00:05:23,004 --> 00:05:26,024 - When it is, tell me. And I will arrange for the Dragon Lord to view it. 72 00:05:28,614 --> 00:05:30,825 - The Oracle wishes to speak to me. 73 00:05:30,825 --> 00:05:34,017 - You are exhausted, Dragon Lord. Let me deal with it. 74 00:05:34,017 --> 00:05:36,143 If it is important, I will come and tell you. 75 00:05:36,143 --> 00:05:39,886 Escort the Dragon Lord to her room and make sure she is not disturbed. 76 00:05:59,045 --> 00:06:00,134 - Yes, Ashka? 77 00:06:00,134 --> 00:06:03,860 - Oracle, the Dragon Lord is resting. What do you wish to speak to her about? 78 00:06:03,860 --> 00:06:07,378 - I've been approached by a boy who claims he is Sun. 79 00:06:08,175 --> 00:06:10,223 - Show him to me. 80 00:06:15,495 --> 00:06:17,122 Oracle, where is he? 81 00:06:18,768 --> 00:06:20,975 - I have information for you. 82 00:06:21,102 --> 00:06:23,487 - That took you long enough. Well? 83 00:06:23,487 --> 00:06:26,272 - An escort is coming from the palace to collect you. 84 00:06:26,272 --> 00:06:27,719 - That's better. 85 00:06:52,059 --> 00:06:54,721 - You lied to us, water spirit! 86 00:06:54,721 --> 00:06:57,410 - We've just come back from fishing. 87 00:06:57,410 --> 00:06:59,848 Our nets are empty! 88 00:06:59,848 --> 00:07:03,636 - You promised they would be full. Why didn't you grant our wish? 89 00:07:06,993 --> 00:07:09,578 - You didn't say when you wanted it to come true. 90 00:07:09,578 --> 00:07:12,308 You see, I've told all the fish in the lake to start breeding. 91 00:07:12,308 --> 00:07:16,638 But that takes time. In a few weeks, you'll have enough fish to start a school. 92 00:07:16,638 --> 00:07:18,376 - We want the fish now! 93 00:07:19,497 --> 00:07:23,318 - Josh is right! We did not ask for the wish to come true today. 94 00:07:23,318 --> 00:07:26,330 - Water spirit can't be trusted! 95 00:07:26,904 --> 00:07:30,648 - We must be more careful with our last wish. 96 00:07:53,745 --> 00:07:55,801 - Welcome home, Sun! 97 00:08:00,309 --> 00:08:01,911 - She sneaked up on me, Kathy. 98 00:08:01,911 --> 00:08:04,061 I shouldn't have used the Oracle. She was listening. 99 00:08:04,061 --> 00:08:05,431 - Get in the boat! 100 00:08:12,566 --> 00:08:13,861 - What are you doing? 101 00:08:13,861 --> 00:08:16,049 - Taking you where you won't cause me any more trouble. 102 00:08:16,049 --> 00:08:19,256 - She's going to maroon us in another world! 103 00:08:19,668 --> 00:08:21,656 - Let us go, and I'll give you whatever you want! 104 00:08:21,656 --> 00:08:23,782 - I already have what I want. 105 00:08:30,866 --> 00:08:31,671 - Go! 106 00:08:34,079 --> 00:08:35,567 - Guards! 107 00:08:44,664 --> 00:08:46,749 Two barbarian children ran that way! 108 00:08:46,749 --> 00:08:49,566 The girl has round eyes and the boy is pretending to be Sun. 109 00:08:49,566 --> 00:08:52,498 They are a threat to the Dragon Lord. Find them! 110 00:09:02,047 --> 00:09:04,267 - You can use the Oracle now to contact Aya. 111 00:09:04,267 --> 00:09:07,036 - The stupid thing thinks I'm dead. It won't do as I tell it. 112 00:09:08,418 --> 00:09:09,900 - Then we'll have to go to the palace. 113 00:09:09,900 --> 00:09:11,335 - Bring my horse! 114 00:09:13,635 --> 00:09:15,389 Didn't you hear me? 115 00:09:17,805 --> 00:09:21,151 - If we had the horse, we could get to the palace ahead of Ashka. 116 00:09:21,151 --> 00:09:22,331 - I can't ride! 117 00:09:22,331 --> 00:09:24,502 - I can. Here. 118 00:09:30,247 --> 00:09:32,915 - We have decided what our last wish will be. 119 00:09:32,915 --> 00:09:34,630 Jasmine, tell him. 120 00:09:34,630 --> 00:09:39,251 - Water spirit, we wish for a new crop of rice to appear in our fields every morning. 121 00:09:39,251 --> 00:09:40,275 - Tell him when. 122 00:09:40,275 --> 00:09:42,800 - We want the first crop tomorrow morning. 123 00:09:45,572 --> 00:09:47,991 - That could take some time to organize, you see. 124 00:09:47,991 --> 00:09:51,686 I have to talk to the worms and they can be pretty slippery. 125 00:09:52,147 --> 00:09:57,713 - If we are not eating new rice tomorrow night, we'll be eating roasted water spirit. 126 00:09:57,956 --> 00:10:00,905 - OK, OK. Your wish is my command. 127 00:10:05,300 --> 00:10:07,483 I like sugar, I like spice, 128 00:10:07,483 --> 00:10:09,357 But nothing can compare to rice. 129 00:10:09,357 --> 00:10:11,294 Now listen to me, I'll take it from the top, 130 00:10:11,294 --> 00:10:13,601 Tomorrow morning, you'll have a new crop. 131 00:10:16,157 --> 00:10:18,202 Your wish is granted. 132 00:10:22,892 --> 00:10:26,349 - Cheer up, Josh. Tomorrow you can go back to your family. 133 00:10:30,740 --> 00:10:33,944 - I want men posted on all roads leading to the palace. 134 00:10:33,944 --> 00:10:35,126 - Yes, Ashka. 135 00:10:35,432 --> 00:10:38,944 - It's no good, Kathy. Ashka will never let us get to the palace. 136 00:10:38,944 --> 00:10:41,599 - Ashka has got the brain of a slug. We can outwit her. 137 00:10:41,599 --> 00:10:44,362 - She scares me. We'd better give ourselves up. 138 00:10:45,720 --> 00:10:47,685 - Stop snivelling, you wimp! 139 00:11:10,193 --> 00:11:11,145 - Come on! 140 00:11:13,876 --> 00:11:16,659 - Get make sure the wheel's on properly. - I know. 141 00:11:17,504 --> 00:11:18,537 - Don't cross-thread it! 142 00:11:18,537 --> 00:11:20,965 - Carl, I know how to change a tyre. 143 00:11:21,234 --> 00:11:23,410 - With another flat - we're stumped. 144 00:11:24,308 --> 00:11:27,236 I don't think there's gonna be any service stations around here. 145 00:11:27,236 --> 00:11:28,913 - Where the "here" is? 146 00:11:33,974 --> 00:11:37,064 - What if we are trapped in the some sort of twilight zone? 147 00:11:37,574 --> 00:11:40,641 Doomed, travelled around for ever, looking for our kids and... 148 00:11:42,185 --> 00:11:44,352 Never finding them. 149 00:11:44,352 --> 00:11:45,589 - Hey! 150 00:11:46,760 --> 00:11:49,249 And what happened to Crazy Carl... 151 00:11:50,088 --> 00:11:52,675 ... who won the 75 Grand final? 152 00:12:08,957 --> 00:12:10,097 - What? 153 00:12:22,112 --> 00:12:24,114 - Huh, we showed her! 154 00:12:24,114 --> 00:12:29,413 - Ashka won't give up that easily. She'll have men everywhere searching for two strange looking kids on a horse. 155 00:12:29,413 --> 00:12:30,900 We have to ditch it. 156 00:12:32,247 --> 00:12:33,370 - Kathy! 157 00:12:33,951 --> 00:12:35,580 What if we change our clothes? 158 00:12:36,516 --> 00:12:37,769 - A good idea! 159 00:12:43,594 --> 00:12:45,529 - What do you think you're doing? 160 00:12:46,362 --> 00:12:49,219 - We need to borrow some clothes. It's an emergency! 161 00:12:49,219 --> 00:12:50,688 - You can't have them! 162 00:12:50,688 --> 00:12:53,154 - How dare you! I am Sun, the Dragon Lord! 163 00:12:53,154 --> 00:12:56,103 - Liar! Sun is dead. His sister is the Dragon Lord. 164 00:12:56,103 --> 00:12:58,167 - Please, we need your help! 165 00:12:59,297 --> 00:13:00,794 - Where are you from? 166 00:13:02,532 --> 00:13:04,032 - A place called Australia. 167 00:13:04,032 --> 00:13:06,844 - Is everyone from there a thief? 168 00:13:07,973 --> 00:13:09,015 - Wait. 169 00:13:10,420 --> 00:13:12,667 We swap you the horse for the clothes. 170 00:13:18,549 --> 00:13:19,918 - Josh! 171 00:13:20,458 --> 00:13:21,676 Josh! 172 00:13:22,397 --> 00:13:24,803 It is time for the designation ceremony. 173 00:13:24,803 --> 00:13:28,409 Come and hear the Oracle announce that I am an entertainer. 174 00:13:29,081 --> 00:13:31,126 - Why do you let the Oracle run your lives? 175 00:13:31,126 --> 00:13:32,957 - The Oracle knows what is best. 176 00:13:32,957 --> 00:13:36,622 - Where I come from, people make up their own minds about what's best for them. 177 00:13:36,622 --> 00:13:42,236 If you want to be an entertainer, why don't you just go to the palace and show this Dragon Lord how good you are? 178 00:13:42,236 --> 00:13:46,798 - I don't need to. Josh, the handsome water spirit, has granted my wish. 179 00:13:46,798 --> 00:13:47,920 - Jasmine! 180 00:13:50,549 --> 00:13:53,307 I've got to come clean. I'm not... - Jasmine! 181 00:13:53,307 --> 00:13:55,211 They are waiting for you! 182 00:13:55,211 --> 00:13:57,031 - My father will bring you. 183 00:14:06,553 --> 00:14:07,523 - Come on. 184 00:14:15,218 --> 00:14:17,463 - What town is this? - How would I know? 185 00:14:17,963 --> 00:14:20,195 - You're supposed to be the ruler of this place. 186 00:14:20,195 --> 00:14:23,531 - I don't go outside the palace very much. It's dirty and boring. 187 00:14:24,332 --> 00:14:26,529 - So how do you know if your people are happy? 188 00:14:26,529 --> 00:14:28,820 - If the Dragon Lord is happy, the people are happy. 189 00:14:29,147 --> 00:14:33,067 - No wonder I'm the only friend you've got. - You are not. I've got other friends. 190 00:14:33,808 --> 00:14:35,096 - Name one. 191 00:14:38,383 --> 00:14:40,749 Come on. Let's go and get some directions. 192 00:14:53,315 --> 00:14:55,577 - Wait here. I'll speak to the Elder. 193 00:14:56,339 --> 00:14:59,874 - Don't forget, you're not the Dragon Lord. 194 00:15:06,190 --> 00:15:09,705 - Elder, can you tell me the way to the Dragon Lord's palace? 195 00:15:09,705 --> 00:15:14,123 - Follow the canal to the rice field and then take the road. 196 00:15:14,398 --> 00:15:15,766 - What is that? 197 00:15:15,766 --> 00:15:16,929 - A water spirit. 198 00:15:17,397 --> 00:15:20,064 It has granted our village three wishes. 199 00:15:24,201 --> 00:15:27,096 - Kathy, look! A water spirit! 200 00:15:29,480 --> 00:15:33,841 - That's not a water spirit. That's my brother! 201 00:15:36,082 --> 00:15:39,565 Why is he chained? What are they doing to him? 202 00:16:15,324 --> 00:16:17,989 - The time of designation is here. 203 00:16:18,583 --> 00:16:22,498 Let all those who will become adults step forward. 204 00:16:24,084 --> 00:16:26,382 Ready to listen to you, Oracle. 205 00:16:26,382 --> 00:16:27,980 - We've got to get to the palace! 206 00:16:27,980 --> 00:16:29,794 - I'm not leaving without my brother! 207 00:16:36,047 --> 00:16:40,899 - Jun, for the rest of your life, you will serve the Dragon Lord as a candlemaker. 208 00:16:44,215 --> 00:16:46,406 - Bring the water spirit forward. 209 00:16:49,262 --> 00:16:53,064 The water spirit has granted Jasmine three wishes. 210 00:16:53,064 --> 00:16:57,241 The first of those wishes is about to come true. 211 00:17:00,897 --> 00:17:06,179 - Jasmine, for the rest of your life, you will serve the Dragon Lord as a hide-tanner. 212 00:17:06,179 --> 00:17:10,633 - A hide-tanner? No, I'm going to be an entertainer! 213 00:17:10,633 --> 00:17:15,741 - The land of the Dragon Lord has enough entertainers. You are a hide-tanner. 214 00:17:15,741 --> 00:17:18,452 - But the water spirit said I would be an entertainer. 215 00:17:18,559 --> 00:17:21,632 - Oracle, are you sure there is no mistake? 216 00:17:21,632 --> 00:17:23,191 - There is no mistake. 217 00:17:23,191 --> 00:17:27,176 Jasmine, you must accept your designation. 218 00:17:29,009 --> 00:17:30,855 - Why didn't you grant my wish? 219 00:17:33,197 --> 00:17:35,028 - Because I'm not a water spirit. 220 00:17:36,651 --> 00:17:37,695 Look. 221 00:17:44,705 --> 00:17:47,099 I'm just a kid in a wetsuit. 222 00:17:49,649 --> 00:17:51,266 - I trusted you. 223 00:17:52,515 --> 00:17:53,539 - I'm sorry. 224 00:17:53,539 --> 00:17:55,567 - You stole our gold. 225 00:17:55,567 --> 00:17:57,107 You conceal your skin. 226 00:17:57,107 --> 00:17:59,419 You must be a demon! 227 00:17:59,659 --> 00:18:02,062 - I'm not a demon. I'm just... I'm just a boy. 228 00:18:03,087 --> 00:18:03,957 I'm from... 229 00:18:04,357 --> 00:18:07,201 I'm from somewhere different. I don't know how I got here. 230 00:18:07,402 --> 00:18:10,262 - Den, chain the creature outside my house. 231 00:18:10,262 --> 00:18:14,144 We will decide what to do with it once the ceremony has finished. 232 00:18:40,763 --> 00:18:45,904 - I'm sorry I tricked you. I didn't mean to cause any harm. - I've heard enough of your lies! 233 00:18:46,393 --> 00:18:47,397 - Now! 234 00:18:49,810 --> 00:18:51,748 - Josh! - Kathy? 235 00:18:52,050 --> 00:18:53,471 - Let's get out of here! 236 00:18:56,950 --> 00:18:57,940 - Help! 237 00:18:57,940 --> 00:18:59,488 Help me! 238 00:19:09,549 --> 00:19:10,616 - Hi! 239 00:19:11,996 --> 00:19:14,050 Can you tell us how to get to the lake? 240 00:19:18,654 --> 00:19:22,511 I see you're admiring a horseless carriage. 241 00:19:24,149 --> 00:19:30,629 We're... We're gods come from the heavens to the... - No, you're not. 242 00:19:30,629 --> 00:19:32,372 You're from Australia. 243 00:19:34,885 --> 00:19:36,725 - How do you know about Australia? 244 00:19:36,725 --> 00:19:38,298 - The girl told me. 245 00:19:38,298 --> 00:19:39,106 - What girl? 246 00:19:39,106 --> 00:19:40,855 - The girl who looks like you. 247 00:19:41,618 --> 00:19:43,130 - It must be Kathy! 248 00:19:43,130 --> 00:19:44,031 - Where is she? 249 00:19:44,031 --> 00:19:46,361 - She left not long ago. - Where was she going? 250 00:19:47,389 --> 00:19:48,611 - Tah. 251 00:20:10,885 --> 00:20:12,241 - Come on, down here! 252 00:20:17,292 --> 00:20:18,964 - Have you seen Mum and Dad? 253 00:20:19,865 --> 00:20:21,259 - I lost them yesterday. 254 00:20:21,870 --> 00:20:23,416 Do you have any idea where we are? 255 00:20:24,271 --> 00:20:27,379 - We're in a parallel world. 256 00:20:28,096 --> 00:20:29,778 - Like in science fiction? 257 00:20:31,380 --> 00:20:33,336 I told Dad it was something like that. 258 00:20:33,494 --> 00:20:35,091 - Josh, this is Sun. 259 00:20:35,091 --> 00:20:38,184 We're in trouble. You've got to help me get him to the palace. 260 00:20:38,184 --> 00:20:40,190 - Shouldn't we be looking for Mum and Dad first? 261 00:20:40,441 --> 00:20:44,710 - Once we arrive at the palace, I will ask the Oracle to find them. - First we have to get past Ashka. 262 00:20:44,710 --> 00:20:46,725 - Why are you guys in trouble? Who's Ashka? 263 00:20:46,725 --> 00:20:49,200 - Shh! Someone's coming! 264 00:20:52,734 --> 00:20:54,079 - Jasmine! 265 00:21:00,492 --> 00:21:02,480 - Stay away from me! 266 00:21:03,105 --> 00:21:05,145 - I'm really sorry about lying to you. 267 00:21:05,145 --> 00:21:07,786 I was scared. I didn't know what else to do. 268 00:21:08,440 --> 00:21:10,358 I didn't mean to hurt you. 269 00:21:10,358 --> 00:21:12,223 - Why should I believe you now? 270 00:21:12,223 --> 00:21:13,194 - I found my sister. 271 00:21:13,194 --> 00:21:14,382 Kathy! 272 00:21:23,025 --> 00:21:24,478 - Where are you from? 273 00:21:24,478 --> 00:21:27,454 - I'll explain on the way. Let's just get out of here. 274 00:21:27,618 --> 00:21:30,225 Where are you going with all this stuff? - To the palace. 275 00:21:30,470 --> 00:21:32,148 I'm going to do what you said. 276 00:21:32,148 --> 00:21:35,963 I'm going to prove to the Dragon Lord that I deserve to be an entertainer. 277 00:21:35,963 --> 00:21:37,309 - That's great! 278 00:21:37,309 --> 00:21:39,462 Kathy and Sun and I are going to the palace as well. 279 00:21:39,462 --> 00:21:41,040 We can travel together. 280 00:21:41,040 --> 00:21:42,298 - Did you say "Sun"? 281 00:21:44,788 --> 00:21:46,140 Dragon Lord! 282 00:21:46,716 --> 00:21:48,840 - I'm not the Dragon Lord now, Jasmine. 283 00:21:48,840 --> 00:21:51,017 We don't have time for this. Come on! 284 00:21:51,491 --> 00:21:53,375 - Here, I'll do this. 285 00:21:53,375 --> 00:21:56,602 - I can't believe it. I just met the Dragon Lord! 286 00:21:58,202 --> 00:22:00,637 - Being a water spirit can't have been too bad. 287 00:22:00,637 --> 00:22:02,721 You seem to have found yourself a girlfriend. 288 00:22:03,310 --> 00:22:07,033 - She's not my girlfriend! - Well, you've never offered to push my cart. 289 00:22:08,499 --> 00:22:09,492 - Kathy! 290 00:22:09,912 --> 00:22:11,098 Kathy! 291 00:22:12,288 --> 00:22:14,547 There are guards blocking the road up ahead! 292 00:22:33,591 --> 00:22:35,268 - It's Kathy! 293 00:22:35,309 --> 00:22:36,697 And Josh! 294 00:22:42,942 --> 00:22:45,247 - I knew they'd be all right! - Come on! 295 00:23:03,155 --> 00:23:06,629 - I'm supposed to be performing at a wedding. Can we go? 296 00:23:09,945 --> 00:23:14,220 Get a move on, slug! We're already late because of you. 297 00:23:17,319 --> 00:23:19,032 You stupid clod! 298 00:23:19,032 --> 00:23:20,299 Pick those up! 299 00:23:21,363 --> 00:23:24,073 - No! I am not taking orders from a pig! 300 00:23:24,073 --> 00:23:26,550 - I'll show you who's a pig! 301 00:23:34,454 --> 00:23:35,486 - You two! 302 00:23:35,632 --> 00:23:36,843 - Come on! 303 00:23:36,843 --> 00:23:37,777 - Stop! 304 00:23:37,777 --> 00:23:39,045 That's the girl! 305 00:23:44,242 --> 00:23:44,902 - Stop! 306 00:23:44,902 --> 00:23:46,035 - Josh! 307 00:23:46,035 --> 00:23:47,456 Help me! 308 00:23:48,382 --> 00:23:49,667 - Kathy! 309 00:23:55,665 --> 00:24:00,665 Thanks to all those from Australia, Belarus, Malta, Russia, the UK and the USA who created the subtitles! 310 00:24:00,666 --> 00:24:05,666 Special thanks to Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat, 311 00:24:05,667 --> 00:24:10,667 Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk, tanya, trashplaceStudio. 312 00:24:10,668 --> 00:24:15,668 The subtitles were created in cooperation with Andrey A Lavrov and http://www.spellbinder-tv.org/. 23779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.