Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,087 --> 00:00:45,627
Знаешь, Валер,
2
00:00:48,107 --> 00:00:49,800
а я не жалею о своём выборе,
3
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
но ты живи иначе.
4
00:01:00,866 --> 00:01:02,617
Денис, это ты?
5
00:01:02,697 --> 00:01:03,713
Спи.
6
00:01:05,180 --> 00:01:06,353
Спи, всё хорошо.
7
00:02:44,300 --> 00:02:46,793
Ты откуда его взял? Я обыскалась!
8
00:02:46,873 --> 00:02:48,769
- Здорово, Лагунов!
- Привет!
9
00:02:48,849 --> 00:02:50,449
Как дела? Давненько не общались.
10
00:02:50,529 --> 00:02:52,029
Мы с тобой вообще не общались.
11
00:02:52,109 --> 00:02:56,079
Ну и зря.
А ты свою девушку на пение провожаешь?
12
00:02:56,753 --> 00:02:57,666
Да.
13
00:03:00,327 --> 00:03:02,611
Я с этим футболом так заманался уже.
14
00:03:02,691 --> 00:03:04,110
Не нравится?
15
00:03:04,190 --> 00:03:05,387
Не, нормально.
16
00:03:05,973 --> 00:03:07,487
Правда ссыкотно…
17
00:03:07,567 --> 00:03:08,797
Почему?
18
00:03:08,877 --> 00:03:10,597
Нас «Белазы» в бетон раскатают —
19
00:03:10,677 --> 00:03:12,113
ни ног, ни рук не соберёшь.
20
00:03:12,947 --> 00:03:14,297
Какие ещё «Белазы»?
21
00:03:14,377 --> 00:03:16,173
Ну ты че, с Луны, что ли, свалился?
22
00:03:16,253 --> 00:03:19,207
Ну, «Белазы» — это команда
из спортивного лагеря,
23
00:03:20,060 --> 00:03:21,617
у нас завтра с ними матч.
24
00:03:21,697 --> 00:03:22,940
Будете смотреть?
25
00:03:23,407 --> 00:03:24,753
Да, мы будем.
26
00:03:24,833 --> 00:03:26,317
Я че сказать-то хотел…
27
00:03:26,397 --> 00:03:28,693
Знаешь Жанку Шалаеву?
Она тоже на пение ходит.
28
00:03:29,547 --> 00:03:30,390
Знаю.
29
00:03:30,470 --> 00:03:32,707
Может, ты меня с ней
как-нибудь познакомишь?
30
00:03:35,693 --> 00:03:37,006
Я её плохо знаю.
31
00:03:37,493 --> 00:03:38,913
Ну, Валерьяныч…
32
00:03:39,460 --> 00:03:40,787
Тебе че, жалко, что ли?
33
00:03:41,447 --> 00:03:42,867
Ты же чёткий пацан.
34
00:03:57,487 --> 00:03:58,960
- Пока.
- Пока.
35
00:04:07,587 --> 00:04:09,333
Это что, всё, что ли?
36
00:04:09,413 --> 00:04:11,620
Нет, сейчас закончу, ещё тебе отвешу!
37
00:04:17,840 --> 00:04:20,153
А может быть, это бредит малярия?
38
00:04:20,233 --> 00:04:21,743
Мальчик, сам ты бредишь!
39
00:04:21,823 --> 00:04:23,250
Какая на фиг малярия?
40
00:04:23,330 --> 00:04:25,500
Это было, было в Одессе.
41
00:04:26,180 --> 00:04:28,093
«Приду в четыре», — сказала Мария.
42
00:04:28,693 --> 00:04:30,120
Восемь.
43
00:04:30,200 --> 00:04:31,340
Девять.
44
00:04:31,953 --> 00:04:33,013
Десять.
45
00:04:34,200 --> 00:04:38,177
Вот и вечер в ночную жуть
ушел от окон, хмурый, декабрый.
46
00:04:38,257 --> 00:04:41,080
В дряхлую спину хохочут
и ржут канделябры.
47
00:04:44,053 --> 00:04:45,960
Меня сейчас узнать не могли бы:
48
00:04:46,580 --> 00:04:49,726
Жилистая громадина стонет, корчится.
49
00:04:50,740 --> 00:04:52,926
Что может хотеться этакой глыбе?
50
00:04:53,893 --> 00:04:55,659
А глыбе многое хочется!
51
00:04:56,113 --> 00:04:59,433
Ведь для себя и для
сердца — холодной железкою.
52
00:05:01,020 --> 00:05:03,740
Хочется звон свой спрятать
53
00:05:04,193 --> 00:05:07,013
в мягкое, в женское.
54
00:05:13,412 --> 00:05:15,299
- Жанка, это…
- Я Венька Гельбич.
55
00:05:17,920 --> 00:05:19,126
Где живёшь, Веник?
56
00:05:19,597 --> 00:05:20,920
На Стошке.
57
00:05:21,000 --> 00:05:23,400
- Кого знаешь?
- Сику знаю, Бокса.
58
00:05:24,087 --> 00:05:26,286
- Баллона знаешь?
- Друган мой.
59
00:05:27,687 --> 00:05:29,947
Ну чё, Венька Гельбич,
60
00:05:30,527 --> 00:05:32,580
давай галстук, распишусь тебе.
61
00:05:37,133 --> 00:05:38,200
Я ща…
62
00:05:39,673 --> 00:05:42,386
Галстук, галстук, нету галстука.
63
00:05:44,159 --> 00:05:45,773
Прости, дружище, мне нужнее.
64
00:05:47,047 --> 00:05:49,747
Валерьяныч, ты лучший друг.
Для тебя всё, что захочешь.
65
00:05:52,466 --> 00:05:53,680
Альберт! Альберт!
66
00:05:54,213 --> 00:05:56,106
Что с тобой? Позовите врача!
67
00:06:28,613 --> 00:06:30,720
Вы к ней неравнодушны, Игорь Саныч.
68
00:06:32,573 --> 00:06:34,287
Отпусти всё это.
69
00:06:36,173 --> 00:06:38,453
Так будет проще и приятнее.
70
00:06:40,040 --> 00:06:42,227
А ты знаешь, что мы
снова можем быть вместе?
71
00:06:44,167 --> 00:06:46,060
Мне тоже с тобой было офигительно.
72
00:06:47,333 --> 00:06:48,917
Только теперь не будет,
73
00:06:48,997 --> 00:06:50,920
потому что это уже не ты.
74
00:06:51,533 --> 00:06:54,013
Она когда ко мне в комнату пришла…
75
00:06:55,647 --> 00:06:57,207
я не сразу понял…
76
00:06:58,800 --> 00:07:00,620
у неё сердце не стучало.
77
00:07:01,073 --> 00:07:02,040
Понимаешь?
78
00:07:03,360 --> 00:07:06,657
Да, они умеют искусственно запускать его,
79
00:07:06,737 --> 00:07:07,826
когда им надо.
80
00:07:16,847 --> 00:07:18,133
Игорь Саныч,
81
00:07:18,707 --> 00:07:20,786
вам нужно запустить её сердце.
82
00:07:21,320 --> 00:07:23,127
Тогда она вас снова полюбит.
83
00:07:24,693 --> 00:07:26,920
Спасибо, я подумаю.
84
00:07:34,160 --> 00:07:35,700
Когда мы к Нюре пойдём?
85
00:07:40,813 --> 00:07:41,780
Зачем?
86
00:07:42,947 --> 00:07:44,300
Она стратилат.
87
00:07:48,053 --> 00:07:50,186
Её пиявцы боятся.
88
00:07:50,266 --> 00:07:51,817
Всё, как Серп говорил.
89
00:07:51,897 --> 00:07:53,640
Это она Веронику укусила.
90
00:07:54,727 --> 00:07:56,207
И всех остальных.
91
00:07:59,146 --> 00:08:00,733
Она моего брата убила,
92
00:08:01,613 --> 00:08:03,286
нам надо её уничтожить.
93
00:08:06,000 --> 00:08:07,800
Ты меня начинаешь беспокоить, Валер.
94
00:08:09,467 --> 00:08:12,540
А я тебе говорил: слушай только себя.
95
00:08:21,140 --> 00:08:22,347
Вы струсили.
96
00:08:26,593 --> 00:08:28,820
У нас и доказательств толком нет.
97
00:08:31,166 --> 00:08:32,886
Они убили Капустина.
98
00:08:36,227 --> 00:08:37,306
Значит так…
99
00:08:39,639 --> 00:08:42,327
Сегодня я уезжаю, завтра приеду.
100
00:08:42,407 --> 00:08:43,360
Куда?
101
00:08:43,827 --> 00:08:44,699
В архив.
102
00:08:45,427 --> 00:08:48,293
Пообещай мне никуда не влезать
в моё отсутствие. Понял?
103
00:08:49,527 --> 00:08:50,777
Обещаешь?
104
00:08:50,857 --> 00:08:52,657
Скажи ему то, что он хочет услышать.
105
00:08:53,520 --> 00:08:54,727
Валер!
106
00:08:55,313 --> 00:08:56,533
Обещаю.
107
00:10:24,346 --> 00:10:27,597
Здрасьте, извините, а не
подскажете, как до лагеря дойти?
108
00:10:27,677 --> 00:10:29,647
Я просто потерялся немного.
109
00:10:32,040 --> 00:10:34,053
Вон там тропинка начинается.
110
00:10:35,293 --> 00:10:38,260
Левее, прямо к лагерю тебя и выведет.
111
00:10:38,340 --> 00:10:41,247
Ага, да, спасибо!
Мне баба Нюра рассказывала.
112
00:10:42,087 --> 00:10:43,447
А она же у вас тут живёт?
113
00:10:44,933 --> 00:10:46,133
Самыгина-то?
114
00:10:46,740 --> 00:10:48,284
Так Самыгиной вон дом.
115
00:10:48,364 --> 00:10:49,526
Тебе зачем?
116
00:10:53,060 --> 00:10:55,513
А почему она в лагере
ночует, если у неё тут дом?
117
00:10:57,240 --> 00:10:59,027
Чужая душа — потёмки.
118
00:12:24,567 --> 00:12:26,133
- Денис!
- А?
119
00:12:26,213 --> 00:12:27,693
Это тебе.
120
00:12:29,780 --> 00:12:32,480
Стратилат оставляет сувениры
121
00:12:33,780 --> 00:12:35,227
на память о своих жертвах.
122
00:13:06,787 --> 00:13:07,773
Ну что?
123
00:13:09,147 --> 00:13:10,620
Нашли вы свою бабушку?
124
00:13:11,766 --> 00:13:14,786
- Сейчас, буквально…
- Мы в шесть часов закрываемся.
125
00:13:15,553 --> 00:13:17,607
Буквально пару минут, пожалуйста.
126
00:13:18,426 --> 00:13:19,573
Хорошо.
127
00:14:02,767 --> 00:14:04,217
Здравствуйте, Серп Иваныч.
128
00:14:04,297 --> 00:14:05,833
Баиньки, заиньки.
129
00:14:36,100 --> 00:14:38,797
Ты же обещал мне, что
никуда не будешь лезть.
130
00:14:38,877 --> 00:14:41,124
Игорь Саныч, я уже не мальчик.
131
00:14:41,204 --> 00:14:43,133
Я сам вправе выбирать, что мне делать.
132
00:14:44,313 --> 00:14:45,780
Вот вы что-то нашли?
133
00:14:49,307 --> 00:14:50,313
Помнишь…
134
00:14:50,920 --> 00:14:53,607
Серп рассказывал про стратилата с рукой?
135
00:14:54,913 --> 00:14:58,113
Что он в Шихобаловке
семилетнюю девочку укусил.
136
00:15:01,373 --> 00:15:04,253
Так вот, в Шихобаловке в 34-м году…
137
00:15:05,040 --> 00:15:07,349
была только одна семилетняя девочка.
138
00:15:07,429 --> 00:15:08,579
И знаешь, как её звали?
139
00:15:21,447 --> 00:15:23,180
Анна Самыгина.
140
00:15:24,607 --> 00:15:25,933
Она стратилат.
141
00:15:26,420 --> 00:15:28,020
Нужна серебряная пуля.
142
00:15:31,833 --> 00:15:33,266
На засов запирается.
143
00:15:45,193 --> 00:15:47,107
- Не рано?
- Это тебе!
144
00:15:48,133 --> 00:15:49,186
Спасибо.
145
00:15:50,340 --> 00:15:51,846
Мне капельниц нужно пару штук.
146
00:15:52,533 --> 00:15:53,847
Что вы ещё придумали?
147
00:16:07,140 --> 00:16:09,553
- Это земляника!
- Меняю на пластиковые бутылки.
148
00:16:12,153 --> 00:16:14,053
Вкусная, жвачку не дам.
149
00:16:14,566 --> 00:16:15,693
На что обмениваешь?
150
00:16:19,207 --> 00:16:20,900
Веня, дело есть.
151
00:16:27,972 --> 00:16:28,853
Круто!
152
00:16:34,833 --> 00:16:35,940
Руслан Максимыч…
153
00:16:55,740 --> 00:16:57,486
А мы точно этим взломаем замок?
154
00:16:58,153 --> 00:17:00,004
Не взломаем — срежем.
155
00:17:00,084 --> 00:17:01,840
Осталась пуля и пистолет.
156
00:17:05,667 --> 00:17:06,860
Я к Серпу.
157
00:17:16,933 --> 00:17:20,196
Сегодня в нашем лагере
замечательное спортивное событие,
158
00:17:20,276 --> 00:17:22,357
которое все очень ждали, —
159
00:17:22,437 --> 00:17:23,880
футбольный матч.
160
00:17:25,226 --> 00:17:28,357
Встречаются команда
спортивного лагеря «Комета»
161
00:17:28,437 --> 00:17:30,906
под неофициальным названием «Белазы»
162
00:17:31,866 --> 00:17:35,860
и команда лагеря «Буревестник»,
выбравшая себе название «Ловкачи».
163
00:17:40,932 --> 00:17:44,133
Ну что ж, посмотрим, смогут
ли «Ловкачи» обыграть «Белазов»?
164
00:17:44,640 --> 00:17:48,126
Напомним, что команда «Ловкачей»
тренировалась всю олимпийскую смену.
165
00:17:48,640 --> 00:17:51,430
Капитан команды Лёва Хлопов —
настоящий футболист,
166
00:17:51,510 --> 00:17:54,240
он играет в младшей школьной
лиге Куйбышевской области.
167
00:17:54,696 --> 00:17:56,406
А тем временем опасный момент!
168
00:17:56,920 --> 00:17:58,160
Пас! Титяпкин!
169
00:17:59,827 --> 00:18:00,900
Выше ворот.
170
00:18:05,427 --> 00:18:06,746
Мяч снова в игре.
171
00:18:10,926 --> 00:18:12,660
Хлопов выходит один на один.
172
00:18:12,740 --> 00:18:13,779
Удар!
173
00:18:14,620 --> 00:18:17,877
Очевидно, что силой такого
противника не возьмёшь,
174
00:18:17,957 --> 00:18:19,260
тут нужен план.
175
00:18:21,866 --> 00:18:23,373
Она ведь серебряная?
176
00:18:27,067 --> 00:18:28,884
Пуля у вас в кабинете.
177
00:18:28,964 --> 00:18:31,013
Что ты от меня хочешь в конце концов?
178
00:18:33,966 --> 00:18:36,870
«Буревестник»! «Буревестник»!
179
00:18:36,950 --> 00:18:40,366
Вы же этими пулями
убивали их тогда, в 34-м.
180
00:18:40,446 --> 00:18:42,526
Убивали, убивали — время такое было.
181
00:18:44,193 --> 00:18:47,440
Но у нас… у нас нет других
способов убить стратилата.
182
00:18:48,227 --> 00:18:49,800
Я прошу вас, Серп Иваныч.
183
00:18:50,580 --> 00:18:52,053
Игорь,
184
00:18:53,980 --> 00:18:56,053
это боевое оружие,
185
00:18:57,267 --> 00:18:58,866
именной пистолет.
186
00:19:05,226 --> 00:19:06,304
Даже не проси.
187
00:19:06,384 --> 00:19:08,937
Брешь в обороне «Ловкачей».
Опасный момент.
188
00:19:09,017 --> 00:19:10,020
Выход один на один.
189
00:19:11,206 --> 00:19:12,337
Гол!
190
00:19:12,417 --> 00:19:13,993
Счет становится равным.
191
00:19:15,833 --> 00:19:18,786
Вы тогда нас спрашивали,
готовы мы или нет.
192
00:19:19,687 --> 00:19:22,586
Так вот, мы готовы!
Вы согласились нам помочь.
193
00:19:23,467 --> 00:19:27,179
Теперь главное, чтобы
у вас рука не дрогнула.
194
00:19:32,519 --> 00:19:34,986
Стремительно «Ловкачи» мяч
к воротам противника!
195
00:19:35,499 --> 00:19:37,680
Хлопов, Гельбич и снова Хлопов.
196
00:19:38,419 --> 00:19:39,505
Обход, удар!
197
00:19:39,973 --> 00:19:41,280
Гол!
198
00:19:46,166 --> 00:19:48,766
О, гости не могут понять,
что же сейчас произошло!
199
00:19:50,366 --> 00:19:52,279
И я, честно говоря, тоже!
200
00:20:01,939 --> 00:20:04,893
Вторая атака, мяч входит
в штрафную «Ловкачей».
201
00:20:06,319 --> 00:20:07,177
Удар!
202
00:20:07,257 --> 00:20:08,766
Вратарь на месте.
203
00:20:11,379 --> 00:20:12,913
Вставай, давай-давай.
204
00:20:13,393 --> 00:20:15,417
Две минуты до конца матча.
205
00:20:15,497 --> 00:20:16,710
Неужели ничья?!
206
00:20:16,790 --> 00:20:19,400
Посмотрим, сможет ли одна
из команд изменить счёт.
207
00:20:23,079 --> 00:20:24,717
Что ты с ними такое делаешь?
208
00:20:24,797 --> 00:20:26,420
Они же как куклы на ниточках.
209
00:20:29,180 --> 00:20:30,900
Просто я их капитан.
210
00:20:34,473 --> 00:20:35,980
Передача Мухина.
211
00:20:36,633 --> 00:20:38,153
Хлопов принимает мяч…
212
00:20:38,773 --> 00:20:42,044
Вы только посмотрите, какая
слаженная атака «Ловкачей»!
213
00:20:42,124 --> 00:20:43,117
Какая скорость!
214
00:20:43,197 --> 00:20:44,790
Хлопова уже не догнать!
215
00:20:44,870 --> 00:20:45,933
Удар!
216
00:20:46,013 --> 00:20:47,506
Гол!
217
00:20:49,933 --> 00:20:54,840
И чемпионами олимпийской смены
становится команда лагеря «Буревестник»!
218
00:20:54,920 --> 00:20:57,997
Невероятно! Невероятно!
219
00:20:58,077 --> 00:21:00,847
Просто какая-то сверхъестественная игра!
220
00:21:00,927 --> 00:21:05,020
Команда «Ловкачей» делает
что-то невероятное.
221
00:21:17,933 --> 00:21:19,767
Ребята, качай Хлопова!
222
00:21:29,340 --> 00:21:31,493
Да-да, спасибо! Спасибо!
223
00:21:32,687 --> 00:21:33,800
Лагунов!
224
00:21:34,340 --> 00:21:35,453
Здоровско мы их?!
225
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
Здоровско.
226
00:21:38,760 --> 00:21:40,180
Ты ошибся, Лагунов.
227
00:21:40,807 --> 00:21:42,200
Я тебя к нам звал,
228
00:21:43,173 --> 00:21:44,527
а ты не пошёл.
229
00:21:44,987 --> 00:21:47,033
Я сколотил идеальный коллектив,
230
00:21:47,833 --> 00:21:49,993
а ты так и остался одиночкой.
231
00:21:55,440 --> 00:21:56,867
Я сейчас.
232
00:22:04,360 --> 00:22:05,733
Какой ценой, Лёва?
233
00:22:06,573 --> 00:22:09,906
Ой, да ладно тебе, они этот
футбол всю жизнь помнить будут.
234
00:22:11,460 --> 00:22:12,746
А ты умирать не боишься?
235
00:22:14,867 --> 00:22:17,253
Возьми своё сердце и зажги его смело,
236
00:22:17,940 --> 00:22:20,226
отдай его людям, чтоб вечно горело!
237
00:22:20,827 --> 00:22:21,880
Понял?
238
00:22:22,413 --> 00:22:23,763
Нас с детства учат умирать.
239
00:22:25,233 --> 00:22:26,597
Знаешь,
240
00:22:26,677 --> 00:22:28,650
когда они играли как придурки,
241
00:22:28,730 --> 00:22:30,093
было по-человечески.
242
00:25:08,033 --> 00:25:09,903
- Пистолет.
- Где он?
243
00:25:09,983 --> 00:25:10,859
Сзади.
244
00:25:17,000 --> 00:25:18,713
Ты что творишь? Он заряжен был.
245
00:25:20,840 --> 00:25:21,753
Я не знал.
246
00:25:29,106 --> 00:25:29,953
Всё.
247
00:25:39,820 --> 00:25:40,713
Давай.
248
00:26:06,207 --> 00:26:07,960
Вы уверены, что пойдёте до конца?
249
00:26:08,747 --> 00:26:09,900
Что не струсите?
250
00:26:10,879 --> 00:26:14,413
Противник очень серьёзный,
или он вас, или вы его.
251
00:26:19,847 --> 00:26:22,233
Слушай, парень,
252
00:26:23,333 --> 00:26:27,080
что бы ты хотел сейчас
больше всего на свете?
253
00:26:28,560 --> 00:26:30,933
Хотел бы, чтобы всё было хорошо?
254
00:26:32,273 --> 00:26:33,526
Всё гладко?
255
00:26:35,607 --> 00:26:37,300
Никаких препятствий.
256
00:26:37,827 --> 00:26:40,513
Чтобы девчонки взаимностью отвечали.
257
00:26:42,013 --> 00:26:44,533
Чтобы друзья все были преданные.
258
00:26:45,153 --> 00:26:47,886
Ну, чтобы справедливость была на земле.
259
00:26:49,633 --> 00:26:51,453
Хотела бы так?
260
00:26:52,847 --> 00:26:53,720
Нет.
261
00:27:04,027 --> 00:27:06,550
Игорь Саныч, нет, не надо, не стреляйте!
262
00:27:06,630 --> 00:27:07,820
Он нас обманул.
263
00:27:18,453 --> 00:27:21,127
Так вы что…
264
00:27:21,666 --> 00:27:23,813
не пиявцы, что ли?
265
00:27:31,460 --> 00:27:34,053
Да не было там никакого геройства,
266
00:27:34,833 --> 00:27:37,787
разбоем они на дачах занимались.
267
00:27:37,867 --> 00:27:39,353
Братья Иероновы.
268
00:27:53,940 --> 00:27:55,013
Эу!
269
00:27:55,527 --> 00:27:56,847
Панкрат!
270
00:27:57,933 --> 00:27:59,840
Барыню будешь, нет?
271
00:28:00,733 --> 00:28:02,390
Пока не порешил.
272
00:28:02,470 --> 00:28:03,873
Я уже.
273
00:28:05,260 --> 00:28:09,140
Да здравствует революция!
274
00:28:11,746 --> 00:28:12,793
Ляжь!
275
00:28:56,127 --> 00:28:57,410
Ну, что?!
276
00:28:57,490 --> 00:28:59,213
Попил кровушки народной?!
277
00:28:59,807 --> 00:29:01,646
Теперь и мы твоей крови хотим!
278
00:29:12,387 --> 00:29:13,713
Пейте досыта.
279
00:29:18,646 --> 00:29:21,286
Ну а офицер-то тот стратилатом был.
280
00:29:21,760 --> 00:29:25,537
Стратилат не может отказать,
если кто его кровь требует.
281
00:29:25,617 --> 00:29:28,113
Это для него священный приказ.
282
00:29:30,940 --> 00:29:33,526
Ну и стали Серёга с Матвеем
283
00:29:34,333 --> 00:29:36,266
тоже стратилатами.
284
00:29:43,219 --> 00:29:47,403
Это уже они потом в Серпа с
Молотом-то переименовались.
285
00:29:47,483 --> 00:29:49,417
Почему они на солнце не сгорают?
286
00:29:49,497 --> 00:29:51,533
Так у них же обереги есть.
287
00:29:51,613 --> 00:29:54,700
Красный цвет — кровя их любимая,
288
00:29:55,233 --> 00:29:59,486
упырный крест — звезда ихняя, дьявольская.
289
00:30:00,840 --> 00:30:02,406
Упырный крест?
290
00:30:02,486 --> 00:30:04,407
Знаки смерти их.
291
00:30:04,487 --> 00:30:07,806
Серп — луна значит,
когда им кормиться надо,
292
00:30:08,773 --> 00:30:10,317
иначе подохнут.
293
00:30:10,397 --> 00:30:11,897
Ну и молот,
294
00:30:11,977 --> 00:30:15,533
ну, молоток, которым осиновый
кол-то забивают у них.
295
00:30:16,153 --> 00:30:19,426
Вот поэтому они всё
советское-то на себя и вздевают.
296
00:30:20,247 --> 00:30:24,133
А ребята из моего отряда,
которых Хлопов покусал,
297
00:30:24,960 --> 00:30:26,704
они же без галстука ходят.
298
00:30:26,784 --> 00:30:28,320
Да тушки это.
299
00:30:31,180 --> 00:30:34,920
Пиявцы из них кровь пьют,
а они и не знают ничего.
300
00:30:36,013 --> 00:30:40,173
Только служат своим хозяевам,
пиявцам-то, как псы цепные.
301
00:30:41,386 --> 00:30:43,280
А вы откуда все это знаете?
302
00:30:45,253 --> 00:30:49,433
Покусал меня брат Серпа.
303
00:30:50,540 --> 00:30:52,527
А вот ты когда пиявец,
304
00:30:53,060 --> 00:30:57,526
ты все про их устройство-то
знаешь, чуешь. Понимаешь?
305
00:30:59,020 --> 00:31:00,907
Вы пиявец.
306
00:31:03,133 --> 00:31:04,507
Была.
307
00:31:07,473 --> 00:31:08,399
А…
308
00:31:08,987 --> 00:31:11,520
почему Серп тогда хотел вас убить?
309
00:31:13,206 --> 00:31:17,800
Так потому что пережила я
своего хозяина Молота-то.
310
00:31:18,593 --> 00:31:20,693
Пережила.
311
00:31:20,773 --> 00:31:24,300
Они таких, как я-то, гнилой кровью зовут.
312
00:31:24,880 --> 00:31:26,906
За версту меня обходят.
313
00:31:26,986 --> 00:31:29,746
Я для них как заноза в заднице.
314
00:31:31,207 --> 00:31:33,166
Этой ночью все кончится.
315
00:31:33,860 --> 00:31:35,993
Замечательные у нас мальчишки.
316
00:31:38,353 --> 00:31:39,719
Особенно младший.
317
00:31:39,799 --> 00:31:41,599
С такими не страшно и в бой пойти.
318
00:31:43,260 --> 00:31:45,680
А за идею жизнь отдаст.
319
00:31:47,093 --> 00:31:51,773
Носатов говорил, 13 пиявцев
умирают в течение года.
320
00:31:53,473 --> 00:31:54,693
А вы сказали,
321
00:31:55,773 --> 00:31:57,293
что стратилат
322
00:31:58,080 --> 00:32:02,413
каждое полнолуние кровь пьет, иначе умрет.
323
00:32:03,759 --> 00:32:04,840
13 пиявцев.
324
00:32:07,026 --> 00:32:08,386
13.
325
00:32:10,687 --> 00:32:12,526
По числу полнолуний в году.
326
00:32:16,673 --> 00:32:18,300
А когда следующее полнолуние?
327
00:32:21,740 --> 00:32:23,160
Так завтра.
328
00:32:43,700 --> 00:32:46,433
У него силища-то немереная.
329
00:33:34,207 --> 00:33:36,260
Ты че натворил-то?
330
00:33:38,473 --> 00:33:40,033
Царствие небесное.
331
00:33:42,933 --> 00:33:43,960
Жалко,
332
00:33:45,193 --> 00:33:47,187
хоть он и пьющий был.
333
00:33:53,860 --> 00:33:55,400
Ты чего стоишь-то?
334
00:33:56,153 --> 00:33:58,093
Убрать его надобно отсюда.
335
00:34:01,673 --> 00:34:03,147
Милицию надо.
336
00:34:05,066 --> 00:34:06,480
Какая милиция?
337
00:34:07,287 --> 00:34:08,540
Детей бросишь?
338
00:34:09,200 --> 00:34:11,326
Пусть подыхают, да? Эй!
339
00:34:12,193 --> 00:34:13,700
Ты чего?
340
00:34:13,780 --> 00:34:16,820
Все. Я сейчас тут все вымою с хлоркой.
341
00:34:17,780 --> 00:34:19,567
Ну, все-все, ну все.
342
00:34:20,020 --> 00:34:22,346
Ну что вы, племяннички.
343
00:34:24,613 --> 00:34:25,893
Не ваш это грех.
344
00:34:27,940 --> 00:34:29,307
Не ваш.
345
00:34:30,773 --> 00:34:32,053
Не ваш.
346
00:35:29,067 --> 00:35:30,226
Давай!
347
00:35:32,219 --> 00:35:33,306
Давай.
348
00:35:58,126 --> 00:36:01,406
Я решил с тобой попрощаться.
349
00:36:01,913 --> 00:36:03,433
Дальше я буду жить без тебя.
350
00:36:05,620 --> 00:36:07,373
Что я тебе сделал, Валер?
351
00:36:08,453 --> 00:36:10,540
Я всегда учил тебя простым вещам:
352
00:36:11,767 --> 00:36:13,940
сначала слушай всех, а потом себя,
353
00:36:15,433 --> 00:36:16,767
бойся, но делай,
354
00:36:17,866 --> 00:36:19,233
иди до конца.
355
00:36:20,040 --> 00:36:21,293
Вот и все, Валер.
356
00:36:22,000 --> 00:36:22,966
Вот и все.
357
00:36:24,447 --> 00:36:26,286
Я очень долго тебя слушал.
358
00:36:28,407 --> 00:36:30,333
Теперь я буду слушать только себя.
359
00:36:32,033 --> 00:36:32,907
Уверен?
360
00:36:37,773 --> 00:36:38,713
Ладно,
361
00:36:41,073 --> 00:36:42,420
может, еще увидимся.
362
00:37:37,420 --> 00:37:38,413
Ну вот.
363
00:37:42,673 --> 00:37:44,527
Завтра кто-то еще умрет.
364
00:37:45,280 --> 00:37:46,570
Вы боитесь за Веронику?
365
00:37:46,650 --> 00:37:48,877
Валер, какая разница?
366
00:37:48,957 --> 00:37:50,350
Они все дети.
367
00:37:50,430 --> 00:37:51,913
Они ни в чем не виноваты.
368
00:37:52,407 --> 00:37:53,647
Баб Нюр,
369
00:37:53,727 --> 00:37:55,777
вы говорили, что Матвея пережили.
370
00:37:55,857 --> 00:37:57,160
Не расскажете, как?
371
00:38:21,753 --> 00:38:24,213
- Старшина, разгружаемся.
- Есть.
372
00:38:25,980 --> 00:38:28,566
Нет, Москва Москвой,
373
00:38:29,780 --> 00:38:31,813
а родные места ничто не заменит.
374
00:38:33,200 --> 00:38:35,826
16 лет, как-никак, да, брат?
375
00:38:40,300 --> 00:38:41,400
Тот самый амбар.
376
00:38:42,753 --> 00:38:43,747
Помнишь?
377
00:38:45,287 --> 00:38:46,260
Помню.
378
00:38:51,180 --> 00:38:53,053
Э, ты че там?
379
00:39:00,353 --> 00:39:01,447
Дядь…
380
00:39:06,927 --> 00:39:08,040
А вы к нам зачем?
381
00:39:10,507 --> 00:39:11,460
Осторожно.
382
00:39:15,113 --> 00:39:16,980
А тебя как звать-то, а?
383
00:39:17,060 --> 00:39:18,097
Курносая.
384
00:39:18,177 --> 00:39:19,413
Нюркой зовут.
385
00:39:19,493 --> 00:39:21,040
- Самыгины мы.
- А-а-а.
386
00:39:21,539 --> 00:39:23,400
Ну а папка где твой? А?
387
00:39:28,207 --> 00:39:29,593
Нету папки.
388
00:39:30,353 --> 00:39:31,326
Забрали его.
389
00:39:33,667 --> 00:39:35,200
А мы церкву будем ломать.
390
00:39:35,907 --> 00:39:37,546
Не положено нынче церквей.
391
00:39:38,087 --> 00:39:39,567
Опиум для народа.
392
00:39:39,647 --> 00:39:42,446
Ну что ты, Нюрка Самыгина? М?
393
00:39:43,507 --> 00:39:45,830
Принимают у вас постояльцев, а?
394
00:39:45,910 --> 00:39:46,746
Матвей.
395
00:39:51,827 --> 00:39:53,113
Давай, веди в дом.
396
00:40:59,680 --> 00:41:01,673
Хорошо рвануло, да?
397
00:41:02,306 --> 00:41:04,680
Еще зарядик, чтобы уж наверняка.
398
00:41:06,147 --> 00:41:07,340
Дай закурить.
399
00:41:12,933 --> 00:41:14,220
Ты, брат, зря так.
400
00:41:14,893 --> 00:41:15,953
Зря.
401
00:41:16,773 --> 00:41:18,600
Нету «хорошо» и «плохо».
402
00:41:19,226 --> 00:41:20,460
Есть «как надо»
403
00:41:21,460 --> 00:41:22,607
и «ради чего».
404
00:41:26,947 --> 00:41:30,620
Мы с тобой новая раса и новая эра.
405
00:41:33,820 --> 00:41:35,126
Ты погляди, брат,
406
00:41:36,053 --> 00:41:38,553
какую мы великую страну строим.
407
00:41:46,900 --> 00:41:48,993
Иеронов Молот Иваныч?
408
00:41:49,073 --> 00:41:50,307
Он самый.
409
00:41:51,946 --> 00:41:53,299
Ордер на арест.
410
00:41:54,046 --> 00:41:55,813
Пройдемте, заканчивай работу.
411
00:42:03,460 --> 00:42:04,520
Да вы че, братцы?
412
00:42:05,590 --> 00:42:07,190
А вы откуда такие взялись-то, а?
413
00:42:07,270 --> 00:42:09,920
Буржуи тебе братцы. Донесли на тебя.
414
00:42:10,384 --> 00:42:12,484
Ты как со старшим по
званию разговариваешь?
415
00:42:12,564 --> 00:42:13,660
Ты сволочь!
416
00:42:14,220 --> 00:42:15,124
Серп!
417
00:42:15,204 --> 00:42:17,373
Мы же братья, помоги!
418
00:42:17,453 --> 00:42:18,833
Чего ты стоишь?!
419
00:42:19,460 --> 00:42:20,613
Серп!
420
00:42:24,300 --> 00:42:26,033
Тятя! Тятя!
421
00:42:27,693 --> 00:42:29,207
Оставьте его!
422
00:42:33,720 --> 00:42:35,113
Тятя!
423
00:43:04,573 --> 00:43:06,960
Думаешь, ты лучше, чем я?
424
00:43:08,920 --> 00:43:11,633
Ну погоди, дай время.
425
00:43:12,359 --> 00:43:14,953
Нельзя свою природу
долго на привязи держать.
426
00:43:18,867 --> 00:43:21,846
Еще поглядишь, кем ты станешь,
427
00:43:22,493 --> 00:43:23,447
брат.
428
00:43:28,367 --> 00:43:29,530
Прости, брат.
429
00:43:29,610 --> 00:43:30,719
Серп!
430
00:43:31,740 --> 00:43:35,186
Нельзя свою природу на привязи держать!
431
00:43:36,820 --> 00:43:38,373
Ты не сможешь!
432
00:43:39,607 --> 00:43:40,500
Ты…
433
00:43:41,447 --> 00:43:42,420
ты…
434
00:43:43,520 --> 00:43:44,953
ты не сможешь.
435
00:43:56,573 --> 00:43:58,480
Нюрка!
436
00:44:04,493 --> 00:44:06,693
Нюрка.
437
00:45:49,760 --> 00:45:51,380
Нет!
438
00:46:45,786 --> 00:46:48,110
Ну вот, Серп Иваныч, с приездом.
439
00:46:48,190 --> 00:46:50,257
- Спасибо.
- Вы ведь родом отсюда, да?
440
00:46:50,337 --> 00:46:52,913
Отсюда, отсюда.
441
00:46:53,560 --> 00:46:58,393
А надо же как-то подпитываться к
старости лет жизненной силой, правильно?
442
00:47:27,426 --> 00:47:29,923
Ты и понятия не имеешь,
кто такой Серп Иванович.
443
00:47:30,003 --> 00:47:31,800
Ну а тебе нужна только кровь.
444
00:47:33,153 --> 00:47:34,713
А мне крови для него не жалко.
445
00:47:36,493 --> 00:47:38,173
Мне осталось жить один день.
446
00:47:40,020 --> 00:47:43,040
13 молодых ребят умирают
каждый год, а тебе все равно.
447
00:47:47,907 --> 00:47:50,213
Боюсь, вы не доживете до утра.
37261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.