Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,090 --> 00:00:31,090
Provided by explosiveskull & SilverStark
2
00:00:33,867 --> 00:00:35,608
♪♪♪
3
00:00:35,702 --> 00:00:39,320
NARRATOR: Once upon a time,
on a beautiful country day,
4
00:00:39,414 --> 00:00:43,248
the birds weren't singing,
the fish weren't jumping,
5
00:00:43,335 --> 00:00:46,418
and there was not
a hopping rabbit to be found,
6
00:00:47,381 --> 00:00:51,716
for everyone was gathered
to celebrate two very special people
7
00:00:51,802 --> 00:00:56,091
a what can only be described
as a storybook wedding.
8
00:00:57,099 --> 00:01:00,012
(WAGNER'S "BRIDAL CHORUS" PLAYING)
9
00:01:03,564 --> 00:01:04,599
(BOTH SIGH)
10
00:01:08,235 --> 00:01:09,350
Aww.
11
00:01:10,195 --> 00:01:12,812
(VOICE BREAKING)
I promised myself I wouldn't cry.
12
00:01:12,906 --> 00:01:15,273
Well, that was dumb.
13
00:01:15,867 --> 00:01:17,528
(GUESTS MURMURING)
14
00:01:18,787 --> 00:01:19,787
Hello.
15
00:01:22,749 --> 00:01:23,910
Ahh.
16
00:01:25,377 --> 00:01:26,377
- Aw.
- Ah.
17
00:01:28,422 --> 00:01:29,628
Hi.
18
00:01:29,715 --> 00:01:31,297
Hello.
19
00:01:33,010 --> 00:01:34,671
Welcome, friends.
20
00:01:34,761 --> 00:01:38,880
We are gathered here today
to join Bea and Thomas in holy matrimony.
21
00:01:38,974 --> 00:01:41,011
You're taking this so well.
22
00:01:41,101 --> 00:01:43,058
He's a good man.
Makes her happy.
23
00:01:43,145 --> 00:01:46,888
And also a special day
for their family, the beloved rabbits.
24
00:01:46,982 --> 00:01:49,019
Your former enemy is here to stay.
25
00:01:49,109 --> 00:01:50,520
We found common ground.
26
00:01:50,611 --> 00:01:52,397
He's about to be our guardian.
27
00:01:52,487 --> 00:01:54,569
Nah, this is just a little something
between them.
28
00:01:54,656 --> 00:01:58,024
The old you would have gone
bonkers-berserk by now.
29
00:01:58,118 --> 00:02:00,860
- I've changed, cousin.
- ...welcoming a new parent.
30
00:02:00,954 --> 00:02:04,117
A loaded hand grenade,
just waiting to explode.
31
00:02:04,207 --> 00:02:06,494
- Not anymore.
- A father, if you will.
32
00:02:06,585 --> 00:02:08,246
- Father'?
- Chh.
33
00:02:08,337 --> 00:02:09,337
Father.
34
00:02:09,379 --> 00:02:10,379
(WHISTLES)
35
00:02:10,464 --> 00:02:11,670
You're not my father!
36
00:02:11,757 --> 00:02:12,757
(IMITATES EXPLOSION)
37
00:02:13,342 --> 00:02:15,458
(GUESTS CLAMOURING)
38
00:02:15,802 --> 00:02:17,088
Ha!
39
00:02:22,434 --> 00:02:25,517
♪ Lying there in the sun
All things to everyone ♪
40
00:02:25,604 --> 00:02:27,140
♪ Run, run away ♪
41
00:02:27,230 --> 00:02:28,311
(SNORTS)
42
00:02:33,320 --> 00:02:34,981
♪ Run, run away, hey! ♪
43
00:02:35,072 --> 00:02:36,813
♪ If you're in the swing ♪
44
00:02:36,907 --> 00:02:38,898
♪ Money ain't everything ♪
45
00:02:38,992 --> 00:02:40,608
♪ If you're in the swing ♪
46
00:02:40,744 --> 00:02:42,826
(SCREAMING)
47
00:02:46,583 --> 00:02:49,075
You'll never be my father!
48
00:02:49,169 --> 00:02:51,706
And everyone can see your underpants!
49
00:02:51,963 --> 00:02:54,830
Hmm.
BENJAMIN: (SOFTLY) Peter. Peter.
50
00:02:54,925 --> 00:02:56,211
Peter.
51
00:02:56,301 --> 00:02:58,918
- Peter, the ring.
- Wha...?
52
00:03:01,473 --> 00:03:02,884
(WHISPERING)
Right, right.
53
00:03:02,974 --> 00:03:05,136
Where'd I put...?
Did I...?
54
00:03:05,227 --> 00:03:06,968
Was it...? No, was it...?
55
00:03:07,062 --> 00:03:10,145
Hang on.
I had it in the... Ah!
56
00:03:13,902 --> 00:03:15,063
(CHUCKLES)
57
00:03:15,153 --> 00:03:17,019
It's always in the last place you look.
58
00:03:17,114 --> 00:03:18,946
You only have two pockets.
59
00:03:19,032 --> 00:03:22,024
You may now kiss the groom.
60
00:03:23,537 --> 00:03:25,153
(GUESTS CHEERING AND APPLAUDING)
61
00:03:25,247 --> 00:03:26,247
♪♪♪
62
00:03:26,373 --> 00:03:27,204
Aww.
63
00:03:27,290 --> 00:03:28,121
(SOBBING)
64
00:03:28,208 --> 00:03:29,208
Huh?
65
00:03:30,085 --> 00:03:31,085
What?
66
00:03:34,256 --> 00:03:35,542
♪ Ooh, yeah ♪
67
00:03:35,632 --> 00:03:36,997
(GUESTS CHEERING)
68
00:03:39,845 --> 00:03:41,085
BEA & THOMAS: Bye!
69
00:03:42,139 --> 00:03:43,174
Bye!
70
00:03:43,265 --> 00:03:44,471
- Bye.
- We'll miss you.
71
00:03:44,558 --> 00:03:47,425
♪ Oh, oh
She's not there no more ♪
72
00:03:47,519 --> 00:03:50,102
NARRATOR: So Bea and Mr. McGregor
were married,
73
00:03:50,188 --> 00:03:52,225
and on they went on their honeymoon.
74
00:03:52,315 --> 00:03:55,524
Things couldn't have been
more peaceful in Windermere
75
00:03:55,610 --> 00:03:57,897
until, sometime later...
76
00:03:57,988 --> 00:03:59,945
(BABY CRYING)
77
00:04:00,031 --> 00:04:02,443
You just take this out.
78
00:04:02,534 --> 00:04:03,534
You see?
79
00:04:03,577 --> 00:04:05,568
Now you try.
80
00:04:07,080 --> 00:04:09,447
Dad, it's Peter Rabbit from the book.
81
00:04:09,624 --> 00:04:13,538
Ugh. I hate that I'm the face of this.
82
00:04:13,628 --> 00:04:16,996
But every story can only have
one good guy, so...
83
00:04:17,090 --> 00:04:18,580
Peter doesn't have a dad.
84
00:04:18,675 --> 00:04:21,007
He got put in a pie.
That's why he's so naughty.
85
00:04:21,094 --> 00:04:21,925
What?
86
00:04:22,012 --> 00:04:24,219
There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail.
87
00:04:24,306 --> 00:04:26,468
- I'm Flopsy.
- And I'm Mopsy.
88
00:04:26,558 --> 00:04:28,799
And I'm the hero.
But I'm not naughty.
89
00:04:28,894 --> 00:04:32,262
- Did this kid even read the book?
- Did you read the book?
90
00:04:32,355 --> 00:04:34,767
I am so busy.
91
00:04:34,858 --> 00:04:36,348
I'm saving it for summer.
92
00:04:36,443 --> 00:04:37,558
Are you the author?
93
00:04:37,652 --> 00:04:40,019
I'm still getting used
to people calling me that.
94
00:04:40,113 --> 00:04:43,526
It's really the rabbits' story.
I just wrote it down.
95
00:04:43,617 --> 00:04:46,029
- This is my husband. He's our publisher.
- Oh!
96
00:04:46,119 --> 00:04:47,530
I wouldn't say "publisher."
97
00:04:47,621 --> 00:04:48,952
I just, uh...
98
00:04:49,039 --> 00:04:50,746
I just do the typesetting,
99
00:04:50,832 --> 00:04:52,914
turned our dining room
into a printing workshop,
100
00:04:53,001 --> 00:04:56,284
created the artisanal lithography with a
five-colour palette for the illustrations,
101
00:04:56,296 --> 00:04:57,752
apart from the ones of the garden,
102
00:04:57,839 --> 00:05:01,377
- which call for more green. I like...
- Don't reveal all your secrets, darling.
103
00:05:01,468 --> 00:05:04,460
It's wonderful.
You paint the rabbits with such love.
104
00:05:04,554 --> 00:05:07,421
Well, it comes naturally.
It's our family.
105
00:05:07,516 --> 00:05:10,340
Thanks for your contribution.
It goes directly to preserving their land.
106
00:05:10,352 --> 00:05:11,217
Thank you.
107
00:05:11,311 --> 00:05:13,177
- Bye.
- Bye.
108
00:05:13,271 --> 00:05:14,181
(KNOCK ON DOOR)
109
00:05:14,272 --> 00:05:16,980
Afternoon! Congratulations, you two.
110
00:05:17,067 --> 00:05:19,104
- Thanks, Moira.
- Oh, the mail.
111
00:05:19,194 --> 00:05:20,776
Choose to see who gets it.
112
00:05:20,862 --> 00:05:23,980
Chest. Toe. Chest.
113
00:05:24,074 --> 00:05:25,439
Ears. Tail.
114
00:05:25,534 --> 00:05:26,615
- Oh!
- Yes!
115
00:05:26,701 --> 00:05:29,614
- Ugh.
- How does he always win?
116
00:05:29,704 --> 00:05:31,570
Because he invented the game.
117
00:05:34,042 --> 00:05:37,455
- Peter? Is that you?
- Johnny?
118
00:05:37,546 --> 00:05:39,128
What are you doing out of London?
119
00:05:39,214 --> 00:05:41,455
We're just up here doing
some cheese tasting.
120
00:05:41,550 --> 00:05:42,415
(SNIFFS)
121
00:05:42,509 --> 00:05:45,376
- Heard about the wedding. Any babies yet?
- It's only been a month.
122
00:05:45,470 --> 00:05:48,553
The wife and I have had 15 kids
in that time.
123
00:05:48,640 --> 00:05:52,759
This is the first day away from them,
and, oh, the peace and quiet.
124
00:05:52,853 --> 00:05:55,561
I'd be lying to you
if I said we didn't miss them terribly
125
00:05:55,647 --> 00:05:57,058
and they're all we talk about.
126
00:05:57,148 --> 00:05:59,105
Aw, cute.
127
00:05:59,192 --> 00:06:01,433
But there's no babies.
We're their family.
128
00:06:01,528 --> 00:06:03,519
Until you're not.
129
00:06:04,948 --> 00:06:07,064
Congratulations on the book,
by the way.
130
00:06:07,158 --> 00:06:08,944
My kids absolutely loved it.
131
00:06:09,035 --> 00:06:10,651
Oh, it's not about me.
132
00:06:10,745 --> 00:06:15,364
It's just great that kids get to read
about positive role models like me.
133
00:06:16,918 --> 00:06:18,374
Peter!
134
00:06:20,088 --> 00:06:21,453
Oh, dear. My cheese.
135
00:06:21,548 --> 00:06:23,164
Well, good luck.
136
00:06:23,258 --> 00:06:25,966
BEA: I'm sure it was just an accident.
137
00:06:26,052 --> 00:06:27,713
It's not an accident.
138
00:06:27,804 --> 00:06:29,545
It's what he does.
139
00:06:29,639 --> 00:06:30,845
He never behaves.
140
00:06:30,932 --> 00:06:32,889
He loves you.
Don't listen to him.
141
00:06:32,976 --> 00:06:35,308
THOMAS: He doesn't listen to me.
That's the problem.
142
00:06:35,395 --> 00:06:36,681
(WHISPERING)
Not in front of him.
143
00:06:36,771 --> 00:06:39,308
(WHISPERING)
He can't understand me. Can he?
144
00:06:39,399 --> 00:06:40,889
No, but still, just...
145
00:06:40,984 --> 00:06:42,566
So, if he can't understand me,
146
00:06:42,652 --> 00:06:45,690
then why can't I say whatever it is
that I want to say?
147
00:06:45,780 --> 00:06:47,060
(INDISTINCT OVERLAPPING ARGUING)
148
00:06:47,115 --> 00:06:50,023
Say something nice. Apologise.
Say something nice to him. Now! Go! Say it!
149
00:06:50,035 --> 00:06:52,197
- I'm terribly sorry.
- (IN NORMAL VOICE) Out loud!
150
00:06:52,287 --> 00:06:53,943
(IN NORMAL VOICE)
I'm sorry, Peter. I love you,
151
00:06:53,955 --> 00:06:56,572
in the way that an adult human loves a...
152
00:06:56,666 --> 00:06:59,909
- An animal rabbit.
- Thank you.
153
00:07:03,798 --> 00:07:05,835
You handled that very well, Peter.
154
00:07:05,926 --> 00:07:09,794
Contrite, apologetic
and even a little bit remorseful.
155
00:07:09,888 --> 00:07:11,845
I'm sorry. What? Oh.
156
00:07:11,932 --> 00:07:14,594
I put these in
for when I'm feeling misunderstood.
157
00:07:14,684 --> 00:07:18,552
Oh, come on, Peter.
Sometimes you have to face the music.
158
00:07:18,647 --> 00:07:21,105
And these are
for when I'm feeling ganged up on.
159
00:07:21,191 --> 00:07:23,523
You always take things one step too far.
160
00:07:23,610 --> 00:07:26,352
I'm sorry. What?
161
00:07:26,446 --> 00:07:27,811
What's this?
162
00:07:27,906 --> 00:07:29,317
Basil-Jones Publishing.
163
00:07:29,407 --> 00:07:31,774
We carried a whole section
of their books at Harrods.
164
00:07:31,868 --> 00:07:34,530
It was the last display I arranged
before I resigned.
165
00:07:34,621 --> 00:07:37,158
You mean, fired and physically removed
from the store.
166
00:07:37,248 --> 00:07:38,738
"Potayto," "Potahto."
167
00:07:38,833 --> 00:07:41,700
It's from Nigel Basil-Jones himself.
168
00:07:41,795 --> 00:07:44,583
- Oh.
- He wants to publish my book.
169
00:07:44,673 --> 00:07:45,913
No.
170
00:07:46,007 --> 00:07:49,090
Get it in every bookstore, promote it,
put it in different languages.
171
00:07:49,177 --> 00:07:50,217
THOMAS: That's incredible.
172
00:07:50,261 --> 00:07:53,845
Bea, you've done it.
This is it. It's happening!
173
00:07:53,932 --> 00:07:54,932
(BEA & THOMAS LAUGHING)
174
00:07:54,975 --> 00:07:59,435
Promise me something. When this book is
a huge success, you'll keep me humble.
175
00:07:59,521 --> 00:08:01,558
The book is about all of us.
176
00:08:01,648 --> 00:08:03,980
Thank you.
You're already doing it.
177
00:08:04,067 --> 00:08:05,353
Dink!
178
00:08:05,443 --> 00:08:07,354
♪♪♪
179
00:08:11,074 --> 00:08:13,941
Why do you always copy everything I do?
180
00:08:14,035 --> 00:08:16,527
Fine. I'll do something different.
181
00:08:16,621 --> 00:08:17,952
- Ooh! Sorry.
- Ow.
182
00:08:18,039 --> 00:08:20,201
- Anyone hungry?
- Yeah, starving.
183
00:08:20,291 --> 00:08:22,282
PETER: Leave it with me.
184
00:08:22,377 --> 00:08:24,709
(FLIES BUZZING)
185
00:08:30,051 --> 00:08:32,588
Okay, take one bite and pass it around.
186
00:08:32,679 --> 00:08:37,094
I'm just going to wait until we get home,
where the food isn't decomposing.
187
00:08:37,183 --> 00:08:39,595
- Yeah.
- Yeah, me too.
188
00:08:39,686 --> 00:08:41,677
Well, la-di-da.
189
00:08:41,771 --> 00:08:45,435
I didn't realise I was
with a bunch of sophisticates.
190
00:08:46,985 --> 00:08:48,066
(GAGGING)
191
00:08:59,372 --> 00:09:01,534
MOPSY: Let's go get some dinner.
ALL: Yeah!
192
00:09:05,920 --> 00:09:07,160
THOMAS: And there they go.
193
00:09:07,255 --> 00:09:10,418
Right through the opening
where there once was a gate.
194
00:09:10,508 --> 00:09:11,623
Good for them.
195
00:09:11,718 --> 00:09:14,176
Do they do any of the planting
and weeding and watering?
196
00:09:14,262 --> 00:09:17,675
No, they don't. But they were here first.
BEA: Exactly.
197
00:09:17,766 --> 00:09:20,383
And you still have your tomatoes.
198
00:09:20,477 --> 00:09:22,514
My tomatoes.
199
00:09:22,604 --> 00:09:26,689
I would never have thought
a city man would like to garden that much.
200
00:09:26,775 --> 00:09:30,313
I even heard he wants to try
and sell them at market.
201
00:09:31,613 --> 00:09:34,571
It's too moist.
I'll get the hair dryer.
202
00:09:34,657 --> 00:09:36,739
It's about time he had a hobby.
203
00:09:36,826 --> 00:09:39,659
I hope he's as successful at his
as I am at mine.
204
00:09:39,746 --> 00:09:41,032
And what is that?
205
00:09:41,122 --> 00:09:42,829
Passing judgement.
206
00:09:42,916 --> 00:09:46,784
What is going on with her hair?
207
00:09:49,380 --> 00:09:51,747
Wait! You don't have to try
to eat me anymore.
208
00:09:51,841 --> 00:09:54,173
Remember? You're welcome to all of this.
209
00:09:54,260 --> 00:09:56,501
Right, right, right.
Still getting used to that.
210
00:09:56,596 --> 00:09:57,961
I have so much energy.
211
00:09:58,056 --> 00:10:01,549
I think it's this new plant-based diet
and that I don't have to chase you anymore.
212
00:10:01,643 --> 00:10:03,634
I'm just like, aah!
213
00:10:03,728 --> 00:10:05,810
Hm. Have you tried jogging?
214
00:10:05,897 --> 00:10:07,103
What's jogging?
215
00:10:07,190 --> 00:10:10,933
It's running without a terrified animal
in front of you.
216
00:10:11,027 --> 00:10:14,019
- Think that'll work?
- I'm desperately hoping so.
217
00:10:17,242 --> 00:10:19,654
There you go, sweeties.
218
00:10:21,121 --> 00:10:22,577
Hey.
219
00:10:24,082 --> 00:10:26,824
I can't believe
this might turn into something.
220
00:10:33,216 --> 00:10:34,331
(PHONE RINGING)
221
00:10:34,425 --> 00:10:35,665
THOMAS: I'll get it!
222
00:10:36,678 --> 00:10:38,589
BEA: It might be the publisher!
223
00:10:38,680 --> 00:10:41,547
Peter, you know not to touch this stuff.
224
00:10:41,641 --> 00:10:44,929
Honestly, my kids will be
so much better behaved.
225
00:10:45,019 --> 00:10:46,760
- Tsk. Hmm.
- THOMAS: Hello?
226
00:10:48,439 --> 00:10:49,804
Ah.
227
00:10:51,151 --> 00:10:52,641
Miss you, Dad.
228
00:10:52,735 --> 00:10:55,318
No one gets me the way you did.
229
00:10:56,364 --> 00:10:58,071
Bea, Bea, it is.
It's the publisher.
230
00:10:59,159 --> 00:11:00,900
(TOMMY GRUNTING)
231
00:11:00,994 --> 00:11:01,825
BEA: Hello.
232
00:11:01,911 --> 00:11:02,911
(PETER GASPS)
233
00:11:04,122 --> 00:11:05,122
Yes, this is she.
234
00:11:05,582 --> 00:11:07,118
(SNIFFS)
235
00:11:08,877 --> 00:11:10,163
No! Tommy!
236
00:11:10,253 --> 00:11:12,335
Those are Mr. McGregor's.
237
00:11:12,422 --> 00:11:15,210
But you used to steal
from him all the time.
238
00:11:15,300 --> 00:11:16,916
We share the garden now.
239
00:11:17,010 --> 00:11:20,548
Oh, because he married the lady,
you do what he says now?
240
00:11:20,638 --> 00:11:22,345
No, not because of that.
241
00:11:22,432 --> 00:11:24,048
Well, kind of because of that. It's...
242
00:11:24,142 --> 00:11:26,804
Look, just don't touch
the tomatoes, badger.
243
00:11:26,895 --> 00:11:29,057
- Oh, okay.
- Ah-ah-ah!
244
00:11:29,147 --> 00:11:31,058
(GRUNTS)
245
00:11:31,149 --> 00:11:32,355
Ah.
246
00:11:32,817 --> 00:11:33,852
- Unh.
- Ah.
247
00:11:33,943 --> 00:11:35,604
- Unh.
- Ah.
248
00:11:35,695 --> 00:11:36,605
- Unh.
- Ah.
249
00:11:36,696 --> 00:11:37,561
- Unh.
- Ah.
250
00:11:37,655 --> 00:11:39,862
- Unh.
- Ah. Um...
251
00:11:39,949 --> 00:11:40,949
And?
252
00:11:40,992 --> 00:11:43,324
(GRUNTS, THEN GROANS)
253
00:11:44,287 --> 00:11:45,994
I swear, if it wasn't for me...
254
00:11:46,080 --> 00:11:49,698
Thank you. Oh, you're very...
You're very kind.
255
00:11:49,792 --> 00:11:51,328
Mm-hm.
256
00:11:51,419 --> 00:11:53,251
The 11:15 train to Gloucester?
257
00:11:53,338 --> 00:11:54,954
Yeah, we should be able to make that.
258
00:11:55,048 --> 00:11:56,048
(BOTH GASP)
259
00:11:56,966 --> 00:11:59,173
I knew it!
I saw you!
260
00:11:59,260 --> 00:12:00,375
(THOMAS GRUNTS)
261
00:12:00,470 --> 00:12:02,962
Get out!
Get out of my garden!
262
00:12:03,056 --> 00:12:05,969
Oh, the rabbits would love to come.
It'd be such a fun adventure.
263
00:12:06,059 --> 00:12:07,641
I knew you wouldn't change.
264
00:12:07,727 --> 00:12:09,687
- You're the same naughty rabbit...
- Thanks. Bye.
265
00:12:09,729 --> 00:12:10,844
...you've always been!
266
00:12:10,939 --> 00:12:15,274
Just leave my tomatoes alone!
You have everything else!
267
00:12:18,738 --> 00:12:21,105
See? I've told him a million times.
268
00:12:21,199 --> 00:12:23,657
- He doesn't listen to me.
- Go easy on him.
269
00:12:23,743 --> 00:12:26,110
He's getting used to the idea
that you're here to stay.
270
00:12:28,831 --> 00:12:29,866
(THOMAS SIGHS)
271
00:12:30,833 --> 00:12:32,198
♪♪♪
272
00:12:33,461 --> 00:12:34,496
Huh?
273
00:12:37,507 --> 00:12:38,838
Huh?
274
00:12:38,967 --> 00:12:41,834
Yeah. You can use your front legs too.
275
00:12:41,928 --> 00:12:43,794
Oh, right, right, right.
276
00:12:43,888 --> 00:12:45,504
(GRUNTING)
277
00:12:48,810 --> 00:12:50,346
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
278
00:12:55,441 --> 00:12:58,900
- Wow. Is this all for us?
- That's what the ticket said.
279
00:12:58,987 --> 00:13:01,103
Only the best for the next big thing.
280
00:13:01,197 --> 00:13:03,985
BEA: Oh. What do we have here?
281
00:13:04,075 --> 00:13:06,282
(RABBITS GRUNTING)
282
00:13:06,577 --> 00:13:07,942
Hm?
283
00:13:09,414 --> 00:13:11,030
Mm. Hm?
284
00:13:12,041 --> 00:13:13,998
Oh!
285
00:13:14,085 --> 00:13:15,325
(SQUEALING AND LAUGHING)
286
00:13:15,878 --> 00:13:18,245
BEA: "Enjoy the journey.
It's just the beginning."
287
00:13:18,339 --> 00:13:20,797
A bit presumptuous, isn't it?
288
00:13:21,843 --> 00:13:25,052
"Forgive me for being presumptuous."
289
00:13:25,138 --> 00:13:26,674
- He's good.
- Mm.
290
00:13:26,848 --> 00:13:29,761
As someone who's been on a train before,
a few pointers.
291
00:13:29,851 --> 00:13:31,637
Don't stare at the scenery rushing by.
292
00:13:31,728 --> 00:13:36,097
Look at a fixed point on the horizon
and just look your eyes onto that.
293
00:13:37,275 --> 00:13:39,016
Mm. Oh.
294
00:13:39,527 --> 00:13:42,110
Hm? You okay?
295
00:13:43,197 --> 00:13:45,438
When you're on a train,
the best thing is to look
296
00:13:45,533 --> 00:13:48,901
at a fixed point on the horizon.
297
00:13:54,375 --> 00:13:55,991
Oh, no.
Ha-ha-ha!
298
00:13:57,128 --> 00:13:59,085
Magic, magic, magic.
299
00:13:59,172 --> 00:14:00,537
Magic!
300
00:14:00,631 --> 00:14:03,965
Oh, no.
Cotton-Tail just discovered sugar.
301
00:14:04,052 --> 00:14:07,386
Hey, we had a good run.
302
00:14:07,472 --> 00:14:09,804
"Lavatory." Ha-ha-ha!
303
00:14:11,142 --> 00:14:13,133
(LAUGHING HYSTERICALLY)
304
00:14:13,936 --> 00:14:15,017
Hm?
305
00:14:16,022 --> 00:14:17,262
Hm?
306
00:14:18,274 --> 00:14:19,935
- Hm?
- Hm?
307
00:14:20,151 --> 00:14:22,438
I'm gonna live forever!
308
00:14:22,528 --> 00:14:24,110
(RABBITS GASP)
309
00:14:24,197 --> 00:14:26,188
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
310
00:14:26,282 --> 00:14:27,317
(GRUNTS)
311
00:14:27,408 --> 00:14:29,445
Told you!
312
00:14:32,455 --> 00:14:34,446
(RABBITS YELP
THEN COTTON-TAIL LAUGHS)
313
00:14:39,879 --> 00:14:40,789
(COTTON-TAIL LAUGHING)
314
00:14:40,880 --> 00:14:42,712
Thank you.
315
00:14:45,385 --> 00:14:48,673
Do you know what happens
after you eat too much sugar?
316
00:14:48,763 --> 00:14:49,594
(SNORING)
317
00:14:49,680 --> 00:14:52,672
- That.
- Come on, sweeties.
318
00:14:56,771 --> 00:14:59,103
- Please come in.
- Oh.
319
00:15:00,400 --> 00:15:01,890
There they are.
320
00:15:01,984 --> 00:15:03,099
- Hello.
- Bea.
321
00:15:03,194 --> 00:15:06,732
- You're even lovelier than I imagined.
- Oh.
322
00:15:06,823 --> 00:15:07,858
- Thomas.
- Hello.
323
00:15:07,949 --> 00:15:09,439
- Handsome devil.
- Well...
324
00:15:09,534 --> 00:15:11,696
I'm sure I'm one of many
beating down your door,
325
00:15:11,786 --> 00:15:15,245
- begging to publish your next book.
- Yes, well, so many.
326
00:15:15,331 --> 00:15:19,700
In fact, we don't have a door anymore.
It's been beaten right off its hinges.
327
00:15:20,753 --> 00:15:24,587
And the stars themselves,
with Peter, the ringleader.
328
00:15:24,674 --> 00:15:25,709
Always out front.
329
00:15:25,800 --> 00:15:26,961
Sweet.
330
00:15:27,051 --> 00:15:29,793
I'm not your leader.
I'm not always out front.
331
00:15:29,887 --> 00:15:32,049
Look, you come here.
Benjamin, swing out a little.
332
00:15:32,140 --> 00:15:35,053
Mops, back it up to your fight.
How, you some this way.
333
00:15:35,143 --> 00:15:38,181
Benjamin, Mops, split the difference.
There you go. You'll slot here.
334
00:15:38,271 --> 00:15:40,057
I'll go here, and...
335
00:15:40,148 --> 00:15:41,434
(GROANS)
336
00:15:41,899 --> 00:15:46,143
If you'll allow me to gush,
the book is absolutely exquisite.
337
00:15:46,237 --> 00:15:47,819
- A triumph.
- Oh.
338
00:15:47,905 --> 00:15:49,566
I'll allow you.
339
00:15:49,657 --> 00:15:53,241
"What greater gift
than the love of a rabbit."
340
00:15:55,997 --> 00:15:57,613
- Charles Dickens.
- Yes.
341
00:15:57,707 --> 00:16:00,199
Well, he said "a cat."
You obviously knew that.
342
00:16:00,293 --> 00:16:01,658
Of course.
I love Dickens.
343
00:16:01,752 --> 00:16:03,368
- Know every word he's written.
- You do?
344
00:16:03,463 --> 00:16:05,045
- Mm-hm. I do.
- No, you don't.
345
00:16:05,131 --> 00:16:06,212
I don't think so.
346
00:16:06,299 --> 00:16:07,710
(ALL LAUGH)
347
00:16:07,800 --> 00:16:08,631
Strong.
348
00:16:08,718 --> 00:16:09,549
- Yeah.
- You box?
349
00:16:09,635 --> 00:16:11,546
Yeah, no, I... Yeah, I do.
I do box.
350
00:16:11,637 --> 00:16:12,843
- You do?
- Yep.
351
00:16:12,930 --> 00:16:14,091
- No, you don't.
- Yes, I do.
352
00:16:14,182 --> 00:16:16,264
- When?
- I flop the heavy ropes.
353
00:16:16,350 --> 00:16:19,718
I move the heavy metal bars.
I've got those big balls of sand.
354
00:16:19,812 --> 00:16:22,804
I do push-ups outside in the thing
with my shirt off.
355
00:16:22,899 --> 00:16:25,436
And I also like protein ointments.
356
00:16:25,526 --> 00:16:28,518
- Well, we should get in the ring sometime.
- Yeah. That's not a problem.
357
00:16:28,613 --> 00:16:30,133
- Now, I'd like to walk you...
- Sorry.
358
00:16:30,198 --> 00:16:31,484
...through our strategy.
359
00:16:31,574 --> 00:16:34,236
Carlos, some water for our rabbits.
360
00:16:35,286 --> 00:16:36,822
Bea, sit right here.
361
00:16:36,913 --> 00:16:39,029
Sparkling and still.
362
00:16:39,665 --> 00:16:40,530
(BOTH GASP)
363
00:16:40,625 --> 00:16:41,456
Wow!
364
00:16:41,542 --> 00:16:44,000
- NIGEL: Thomas, right here.
- Ohh. Fancy.
365
00:16:46,005 --> 00:16:46,836
(BOTH GAG)
366
00:16:46,923 --> 00:16:48,789
It's like drinking sand.
367
00:16:48,883 --> 00:16:50,999
(IN STRAINED VOICE)
I like it. It's delicious.
368
00:16:51,093 --> 00:16:53,585
- You're just saying that to be different.
- Am not.
369
00:16:53,679 --> 00:16:55,044
Drink some more, then.
370
00:17:00,019 --> 00:17:01,019
(GAGS)
371
00:17:01,062 --> 00:17:03,394
It's amazing.
372
00:17:04,357 --> 00:17:05,392
(BELCHES)
373
00:17:05,775 --> 00:17:06,640
(GROANS)
374
00:17:06,734 --> 00:17:10,318
So we want to start by printing 5000 copies
375
00:17:10,404 --> 00:17:13,146
- of your book.
- Wow.
376
00:17:13,241 --> 00:17:16,484
- Five thousand?
- I assume you want to write a second one?
377
00:17:16,577 --> 00:17:19,239
I hadn't really thought about it, but...
378
00:17:20,289 --> 00:17:22,451
I don't know, I guess
I do have a brief framework
379
00:17:22,542 --> 00:17:24,283
for a 23-book series
380
00:17:24,377 --> 00:17:27,665
featuring 109 characters
based on the animals in my life,
381
00:17:27,755 --> 00:17:30,622
creating an interwoven narrative
about morality, nature and family,
382
00:17:30,716 --> 00:17:33,253
set in the fields and
towns around our farm.
383
00:17:33,344 --> 00:17:34,880
Fantastic.
384
00:17:34,971 --> 00:17:38,339
Fantastic. Fantastic.
385
00:17:38,432 --> 00:17:41,641
Because it's in your next book
that we see huge potential.
386
00:17:41,727 --> 00:17:45,179
- Fantastic.
- Fantastic.
387
00:17:45,273 --> 00:17:46,388
I don't trust this guy.
388
00:17:46,482 --> 00:17:49,725
We've done some research on your book.
389
00:17:49,819 --> 00:17:53,153
Now, people liked the
story and the setting,
390
00:17:53,239 --> 00:17:56,857
but what they really
loved were the rabbits.
391
00:17:56,951 --> 00:18:00,034
So, in the second book,
we want to emphasise their individuality.
392
00:18:01,414 --> 00:18:03,951
"Benjamin, the wise one."
393
00:18:04,041 --> 00:18:05,998
"Cotton-Tail, the firecracker."
394
00:18:06,085 --> 00:18:07,541
This guy is good.
395
00:18:07,628 --> 00:18:10,086
"Flopsy and Mopsy,
the dynamic duo."
396
00:18:10,172 --> 00:18:12,584
- Why are we always treated...?
- As a unit?
397
00:18:12,675 --> 00:18:14,416
- But we do...
- Look good.
398
00:18:14,510 --> 00:18:16,717
- And then, finally, Peter,
- What?
399
00:18:16,804 --> 00:18:19,216
I get one?
This is crazy.
400
00:18:19,307 --> 00:18:20,889
We have two options for him.
401
00:18:20,975 --> 00:18:23,717
I get two?
402
00:18:23,811 --> 00:18:25,848
- "The mischief maker." Or..,
- Mm.
403
00:18:27,773 --> 00:18:29,639
"The bad seed."
404
00:18:29,734 --> 00:18:32,146
Nope. And he was doing so well too.
405
00:18:32,236 --> 00:18:34,068
That one. That's the one.
You've nailed it.
406
00:18:34,155 --> 00:18:35,691
- What?
- It's our favourite too.
407
00:18:35,781 --> 00:18:37,781
- Really speaks to his character.
- No, it doesn't.
408
00:18:37,825 --> 00:18:40,533
"The bad seed" seems harsh,
don't you think?
409
00:18:40,620 --> 00:18:42,577
- Eh...
- Well, he is a bit of a brat, really.
410
00:18:42,663 --> 00:18:44,370
Even according to your own book,
411
00:18:44,457 --> 00:18:46,789
he nearly broke you two up
and destroyed his own family.
412
00:18:46,876 --> 00:18:49,493
He's a little mischievous,
but he doesn't mean anything by it.
413
00:18:49,587 --> 00:18:52,124
- Exactly. Thank you.
- I did catch him yesterday
414
00:18:52,214 --> 00:18:53,670
trying to steal one of my tomatoes.
415
00:18:53,758 --> 00:18:56,671
No, no, no. I was actually making sure
that no one stole your tomatoes.
416
00:18:56,761 --> 00:19:00,675
- I also imagine his voice to be annoying.
- (IN HIGH-PITCHED VOICE) What?!
417
00:19:00,765 --> 00:19:02,347
My voice isn't annoying,
418
00:19:02,433 --> 00:19:04,344
right?
419
00:19:05,394 --> 00:19:07,305
I have something to show you.
420
00:19:08,689 --> 00:19:11,431
Here's how much we
want to do this with you.
421
00:19:11,525 --> 00:19:12,765
(GASPS)
422
00:19:12,860 --> 00:19:15,648
BEA: Oh, my goodness.
NIGEL & THOMAS: Ha-ha-ha.
423
00:19:15,863 --> 00:19:16,944
(IN UNISON) Whoa!
424
00:19:17,031 --> 00:19:18,817
My ears are gigantic.
425
00:19:18,908 --> 00:19:20,990
Peter really looks like a villain.
426
00:19:21,077 --> 00:19:23,819
- NIGEL: Every story needs one.
- I'm not a villain.
427
00:19:23,913 --> 00:19:26,200
That's not an accurate reflection
of any of us.
428
00:19:26,290 --> 00:19:28,247
It's like I'm looking in a mirror.
429
00:19:28,334 --> 00:19:29,995
- BEA: I love it.
- What'?
430
00:19:30,086 --> 00:19:32,748
I think it's terrific.
431
00:19:32,838 --> 00:19:34,795
Oh, it's incredible.
432
00:19:34,882 --> 00:19:37,499
NIGEL: It must be so precious
to see your family up there.
433
00:19:37,593 --> 00:19:39,834
BEA: It's my dream come true.
434
00:19:39,929 --> 00:19:42,387
(GREEN DAY'S "BOULEVARD
OF BROKEN DREAMS" PLAYING)
435
00:19:42,515 --> 00:19:43,515
(SIGHS)
436
00:19:43,599 --> 00:19:45,761
BEA: They look amazing!
437
00:19:47,019 --> 00:19:53,061
♪ I walk a lonely road
The only one that I have ever known ♪
438
00:19:53,150 --> 00:19:54,766
♪ Don't know where it goes ♪
439
00:19:54,860 --> 00:19:56,100
Ahh!
440
00:19:57,822 --> 00:19:58,822
(GROANS)
441
00:20:01,075 --> 00:20:02,861
(SLOSHING)
442
00:20:02,952 --> 00:20:04,784
Oh, come on.
443
00:20:04,870 --> 00:20:07,032
(GRUNTING)
444
00:20:07,415 --> 00:20:09,497
(MUFFLED MUTTERING)
445
00:20:10,000 --> 00:20:12,287
(GRUNTING)
446
00:20:12,378 --> 00:20:16,087
♪ And I'm the only one
And I walk alone ♪
447
00:20:16,173 --> 00:20:17,504
(GROANS)
448
00:20:18,759 --> 00:20:21,717
♪ I walk alone,
I walk alone ♪
449
00:20:21,804 --> 00:20:23,465
Of course you'd be singing that song.
450
00:20:23,556 --> 00:20:25,968
I can sing something else if you like.
451
00:20:26,058 --> 00:20:27,344
Suit yourself.
452
00:20:27,435 --> 00:20:30,018
♪ Sometimes I wish ♪
453
00:20:30,104 --> 00:20:33,267
♪ Someone out there will find me ♪
454
00:20:33,357 --> 00:20:38,523
♪ Till then I walk alone ♪
455
00:20:39,530 --> 00:20:40,986
Hm?
456
00:20:49,415 --> 00:20:51,156
What you looking at, son?
457
00:20:51,250 --> 00:20:53,662
Never seen anyone steal something before?
458
00:20:53,753 --> 00:20:55,710
You some kind of goody-goody?
459
00:20:55,796 --> 00:20:57,412
I'm no goody-goody.
460
00:20:57,506 --> 00:20:59,543
In fact, apparently,
I'm bad.
461
00:20:59,633 --> 00:21:01,294
Yeah, I've made some mistakes,
462
00:21:01,385 --> 00:21:03,717
which is what I thought
kids are supposed to do, right?
463
00:21:03,804 --> 00:21:05,590
Learn, grow, evolve.
464
00:21:05,681 --> 00:21:08,799
But I guess, for this rabbit,
the die is cast.
465
00:21:08,893 --> 00:21:11,100
And you know what?
I don't care anymore.
466
00:21:11,187 --> 00:21:12,894
Oh, good for you, son.
467
00:21:12,980 --> 00:21:15,142
But if I can just suggest one thing,
468
00:21:15,232 --> 00:21:17,690
next time you meet
a grizzled old thief on the street,
469
00:21:17,777 --> 00:21:19,859
maybe don't open up so much.
470
00:21:19,945 --> 00:21:22,528
- Sorry.
- No, I like it.
471
00:21:22,615 --> 00:21:26,358
It's just, out here, not everyone's
as emotionally evolved as I am.
472
00:21:26,452 --> 00:21:29,740
- Ah.
- Name's Barnabas. Nice to meet you.
473
00:21:29,830 --> 00:21:31,741
- Peter.
- Take a peach.
474
00:21:33,876 --> 00:21:36,459
You said you weren't a goody-goody.
475
00:21:36,545 --> 00:21:39,003
No. I'm no goody-goody.
476
00:21:39,089 --> 00:21:41,126
I'm a baddy-baddy.
477
00:21:42,134 --> 00:21:43,374
(GRUNTING)
478
00:21:44,512 --> 00:21:47,129
- SHOPKEEPER: Oy!
- Oh, no.
479
00:21:47,223 --> 00:21:49,260
- Come on.
- I've had it with you rats!
480
00:21:49,350 --> 00:21:51,967
- I hate when they call us rodents.
- Come back here!
481
00:21:52,061 --> 00:21:54,021
PETER: Also when they try
and hit us with a broom.
482
00:21:54,104 --> 00:21:56,471
- That is not what a broom is for!
- Get out of my shop!
483
00:21:56,565 --> 00:21:57,726
(GRUNTS)
484
00:21:59,568 --> 00:22:01,225
SHOPKEEPER: Oh, I've had it with you rats!
485
00:22:01,237 --> 00:22:03,854
- PETER: Oof!
- You owe me a peach, son.
486
00:22:03,948 --> 00:22:05,939
Lucky I had this safe house nearby.
487
00:22:06,033 --> 00:22:08,821
- Where you from?
- None of your business, old man.
488
00:22:08,911 --> 00:22:10,117
What?
489
00:22:10,204 --> 00:22:12,821
Uh, well,
you told me not to open up.
490
00:22:12,915 --> 00:22:17,534
Ha. Now you're learning,
but, also, I am genuinely curious.
491
00:22:17,628 --> 00:22:20,666
I'm from the country,
on a farm, near a pond.
492
00:22:20,756 --> 00:22:23,498
Really? Where'd you get that jacket?
493
00:22:23,592 --> 00:22:25,879
It looks just like one
my old friend used to have.
494
00:22:25,970 --> 00:22:26,970
It was my dad's.
495
00:22:27,012 --> 00:22:27,843
(WHISTLING NEARBY)
496
00:22:27,930 --> 00:22:28,930
Shh, shh, shh.
497
00:22:31,308 --> 00:22:33,219
We got to go.
498
00:22:38,774 --> 00:22:40,606
PETER: Oof!
499
00:22:40,693 --> 00:22:41,728
You okay, son?
500
00:22:41,819 --> 00:22:43,025
Yeah. I'm fine.
501
00:22:44,071 --> 00:22:47,280
- Did you just wink at me?
- Oh, um, sorry.
502
00:22:47,366 --> 00:22:50,074
No, no, the only other rabbit I knew
who could wink
503
00:22:50,160 --> 00:22:53,824
was my friend from the country,
and he lived next to a pond.
504
00:22:53,914 --> 00:22:57,623
Wait a minute. That farmer,
his name isn't McGregor, is it?
505
00:22:57,710 --> 00:23:01,169
- Yeah.
- Are you Peter Rabbit?
506
00:23:01,255 --> 00:23:03,872
- Yeah.
- I can't believe it.
507
00:23:03,966 --> 00:23:06,628
My old friend,
I think he was your dad.
508
00:23:06,719 --> 00:23:07,550
(GASPS)
509
00:23:07,636 --> 00:23:09,673
MAILMAN: They're in the recycling bin!
510
00:23:09,763 --> 00:23:12,050
- What do we do?
- We have some fun.
511
00:23:12,141 --> 00:23:13,222
♪♪♪
512
00:23:15,227 --> 00:23:16,467
SHOPKEEPER: There you are!
513
00:23:17,313 --> 00:23:18,313
How is this fun?
514
00:23:18,397 --> 00:23:21,014
Because they actually believe
they have a chance.
515
00:23:21,108 --> 00:23:22,849
Okay.
516
00:23:23,360 --> 00:23:25,040
(BARNABAS LAUGHS
AND PETER BLOWS RASPBERRY)
517
00:23:26,071 --> 00:23:28,403
♪ Yeah, I came to play
Hey, hey ♪
518
00:23:28,490 --> 00:23:31,778
♪ Get the competition
Out the way ♪
519
00:23:34,121 --> 00:23:36,032
Should this be in paper or plastic?
520
00:23:36,123 --> 00:23:38,285
No one really knows.
521
00:23:38,375 --> 00:23:39,991
♪ I just can't
Contra! It tonight ♪
522
00:23:40,085 --> 00:23:41,826
♪ My feet go from left
To the right ♪
523
00:23:41,921 --> 00:23:43,787
♪ I just can't
Contra! It tonight ♪
524
00:23:43,881 --> 00:23:45,997
♪ My feet go from left
To the right ♪
525
00:23:46,091 --> 00:23:49,049
♪ My lips keep on going
Up and down, hey ♪
526
00:23:49,637 --> 00:23:50,672
(GROANS)
527
00:23:51,013 --> 00:23:52,469
SHOPKEEPER: Got you!
528
00:23:55,351 --> 00:23:56,637
What do we do now?
529
00:23:58,604 --> 00:24:01,767
(GRUNTS, THEN GROANING)
530
00:24:04,360 --> 00:24:05,360
(CHUCKLES)
531
00:24:07,112 --> 00:24:08,147
(SHRIEKS)
532
00:24:10,866 --> 00:24:13,278
- You're right! That was fun.
- Yeah.
533
00:24:13,369 --> 00:24:16,862
And there's a lot more of that
around every corner.
534
00:24:17,998 --> 00:24:19,284
MAN: We've got you!
535
00:24:21,669 --> 00:24:22,534
Now, come on.
536
00:24:22,628 --> 00:24:24,710
Get in there, rabbit.
537
00:24:26,715 --> 00:24:28,877
♪♪♪
538
00:24:32,012 --> 00:24:33,878
Who are these people?
Where are they taking us?
539
00:24:33,973 --> 00:24:35,555
Stay calm, son.
540
00:24:35,641 --> 00:24:38,349
I won't let anything happen to you.
541
00:24:40,062 --> 00:24:41,062
NIGEL: And here.
542
00:24:42,064 --> 00:24:43,350
And there.
543
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
- BEA: Mm-hm.
- Here.
544
00:24:45,651 --> 00:24:47,392
And that's a fingerprint.
545
00:24:49,196 --> 00:24:51,028
I just need to say something.
546
00:24:51,115 --> 00:24:54,699
My book is very personal to me,
and I don't want it to be compromised.
547
00:24:54,785 --> 00:24:57,072
I'd be spinning in my grave
if it was ever adapted
548
00:24:57,162 --> 00:25:02,032
into some sassy hip-fest,
purely for commercial gain,
549
00:25:02,126 --> 00:25:03,616
probably by an American.
550
00:25:04,378 --> 00:25:05,378
Mm-hm.
551
00:25:05,421 --> 00:25:08,755
I give you my word that I will be
your ferocious guardian,
552
00:25:08,841 --> 00:25:10,707
a fortress between your art
553
00:25:10,801 --> 00:25:13,668
and all who wish
to boorishly capitalize on it.
554
00:25:15,472 --> 00:25:16,507
Let's do it.
555
00:25:16,765 --> 00:25:17,765
Hurrah!
556
00:25:17,975 --> 00:25:20,933
ALL: Hurrah! Hurrah!
557
00:25:21,020 --> 00:25:22,886
I'm telling you,
this guy's garbage.
558
00:25:22,980 --> 00:25:25,267
Of course, making it more contemporary
559
00:25:25,357 --> 00:25:28,645
would increase the readership
and benefit your land preservation fund
560
00:25:28,736 --> 00:25:31,228
by, say, putting the rabbits
in high-tops and T-shirts?
561
00:25:31,655 --> 00:25:32,655
(IN UNISON) Huh?
562
00:25:35,367 --> 00:25:37,404
But you're a purist.
563
00:25:37,494 --> 00:25:38,404
I respect that.
564
00:25:38,495 --> 00:25:40,782
Sir, Marvin Stuart's outside for you.
565
00:25:40,873 --> 00:25:42,580
Ah, Marvin.
566
00:25:42,666 --> 00:25:43,906
One of our authors.
567
00:25:44,001 --> 00:25:45,491
(WHISPERS)
Marvin Stuart.
568
00:25:45,586 --> 00:25:48,203
Hi, Marvin.
I'll be right down.
569
00:25:48,297 --> 00:25:51,540
We bought him that car
when his book hit number one.
570
00:25:51,633 --> 00:25:54,625
Marvin made a picture book
about butterflies.
571
00:25:54,720 --> 00:25:56,506
Gorgeous, elegant.
572
00:25:56,597 --> 00:26:00,090
You could hang it in a museum.
Sold 250 copies.
573
00:26:00,184 --> 00:26:01,800
I made a small suggestion.
574
00:26:02,853 --> 00:26:05,641
Sold 15 million copies.
575
00:26:06,607 --> 00:26:08,564
That's more than Dickens.
576
00:26:09,860 --> 00:26:12,352
- Where's Peter?
- Yeah, I'm starting to get worried.
577
00:26:12,446 --> 00:26:13,446
This is not like him.
578
00:26:13,530 --> 00:26:16,568
The last time I saw him,
we were staring at the billboard.
579
00:26:16,658 --> 00:26:19,491
(IN UNISON)
Ah, the billboard.
580
00:26:20,496 --> 00:26:22,237
But seriously, where is Peter?
581
00:26:22,873 --> 00:26:24,580
♪♪♪
582
00:26:29,421 --> 00:26:31,378
You got two this time.
Nice one.
583
00:26:36,804 --> 00:26:39,967
MOTHER: Well, I don't know why I'm here,
I want that one.
584
00:26:40,057 --> 00:26:43,470
He's just like Peter
from that book Nana gave me.
585
00:26:50,901 --> 00:26:55,065
Aw, they want to go together.
Can I get this one too, Mum, please?
586
00:26:55,155 --> 00:26:56,691
They look like father and son.
587
00:26:56,782 --> 00:26:58,648
More like "before" and "after."
588
00:26:58,742 --> 00:27:00,107
They're so filthy.
589
00:27:01,120 --> 00:27:02,451
(SCOFFS)
590
00:27:02,579 --> 00:27:04,490
All right, then.
Go on.
591
00:27:05,582 --> 00:27:10,577
Honestly, I don't know how you like
those things. They're just vermin.
592
00:27:15,467 --> 00:27:18,880
- AMELIA: Liam, we've got two rabbits!
- Yay! Yay!
593
00:27:18,971 --> 00:27:23,215
This next part might get a little bumpy,
but it's actually quite fun.
594
00:27:23,308 --> 00:27:25,845
MOTHER: Don't touch them
until they've had their shots!
595
00:27:25,936 --> 00:27:28,223
They probably have the plague.
596
00:27:30,357 --> 00:27:33,190
I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face.
597
00:27:33,277 --> 00:27:35,188
LIAM: Mine's Mrs. Cottage Cheese.
598
00:27:36,280 --> 00:27:38,066
BOTH: Whoa!
599
00:27:38,615 --> 00:27:41,983
♪ That's not my name
That's not my name ♪
600
00:27:42,744 --> 00:27:43,744
(GIBBERING)
601
00:27:43,787 --> 00:27:45,277
LIAM: Aren't you a good rabbit?
602
00:27:45,372 --> 00:27:48,865
♪ I'm the last chick standing
Up against the wall ♪
603
00:27:49,001 --> 00:27:51,368
(BOTH YELLING)
604
00:27:51,461 --> 00:27:53,543
Hello. Hello. Hello.
605
00:27:57,676 --> 00:27:59,383
This is so humiliating.
606
00:27:59,469 --> 00:28:01,756
Here, try this.
607
00:28:01,847 --> 00:28:03,804
Much better. Thanks.
608
00:28:03,891 --> 00:28:05,723
♪ That's not my name
That's not my name ♪
609
00:28:05,809 --> 00:28:07,800
Uh-oh. Oh, oh, oh!
610
00:28:07,895 --> 00:28:10,102
(BOTH YELLING)
611
00:28:11,398 --> 00:28:13,981
MOTHER: Let's go, kids!
We're off to Grandma.
612
00:28:16,445 --> 00:28:18,527
LIAM: Won't they feel scared in
the dark, Mum?
613
00:28:18,614 --> 00:28:20,855
MOTHER: They're animals.
They don't have feelings.
614
00:28:21,950 --> 00:28:24,066
This is what it's like to be a pet?
615
00:28:24,161 --> 00:28:28,826
The kids mean well,
but that mum's a real monster.
616
00:28:28,916 --> 00:28:30,202
(NECK CRACKS)
617
00:28:31,210 --> 00:28:33,121
What do we do now?
618
00:28:33,212 --> 00:28:34,794
We go to work.
619
00:28:34,880 --> 00:28:36,871
♪♪♪
620
00:28:38,425 --> 00:28:39,425
Ah.
621
00:29:10,415 --> 00:29:11,621
Hm?
622
00:29:19,341 --> 00:29:20,341
Jackpot.
623
00:29:23,887 --> 00:29:24,887
(GASPS)
624
00:29:26,181 --> 00:29:28,513
Get a bag, son.
They're always under the sink.
625
00:29:28,600 --> 00:29:29,761
(GRUNTS)
626
00:29:34,189 --> 00:29:35,224
(YELLS, THEN GRUNTS)
627
00:29:38,277 --> 00:29:41,235
I'll just go ahead and use the handle.
628
00:29:42,990 --> 00:29:45,322
Putting tomatoes in the fridge.
629
00:29:45,409 --> 00:29:46,945
And they call us animals.
630
00:29:48,120 --> 00:29:50,407
Oh! I get it.
631
00:29:50,497 --> 00:29:52,454
You wanted to get caught.
632
00:29:52,541 --> 00:29:56,500
You wanted to get taken to the pet shop.
633
00:29:56,586 --> 00:30:01,251
You wanted to get adopted
so you could take their food. Unh!
634
00:30:01,466 --> 00:30:04,003
This is the McGregor's garden of the city.
635
00:30:04,094 --> 00:30:05,926
It's how we survive out here.
636
00:30:06,013 --> 00:30:08,755
- Really? Are they all like this?
- Nah.
637
00:30:08,849 --> 00:30:10,886
It's usually just take out containers
638
00:30:10,976 --> 00:30:15,561
and a bottle of champagne they're saving
for a special occasion that will never come.
639
00:30:15,647 --> 00:30:17,229
Oh, that's so sad.
640
00:30:17,316 --> 00:30:19,398
Yeah, it's really sad.
641
00:30:19,484 --> 00:30:22,067
- Hm.
- Hm.
642
00:30:23,071 --> 00:30:26,189
Anyway, let's steal some more stuff, yeah?
643
00:30:30,954 --> 00:30:32,160
Whoa.
644
00:30:33,832 --> 00:30:35,118
Whoa.
645
00:30:37,627 --> 00:30:38,867
(GASPS)
646
00:30:40,005 --> 00:30:41,005
(SIGHS)
647
00:30:53,393 --> 00:30:54,849
Wait, we're stealing from kids?
648
00:30:54,936 --> 00:30:56,677
Only the stuff they'll never eat.
649
00:30:56,772 --> 00:30:58,479
Why do parents put it in there?
650
00:30:58,565 --> 00:31:00,272
So teachers won't judge them.
651
00:31:00,359 --> 00:31:02,100
(GRUNTING)
652
00:31:08,492 --> 00:31:09,903
Mighty nice haul, son.
653
00:31:09,993 --> 00:31:11,324
How do we get it out of here?
654
00:31:11,411 --> 00:31:14,870
Job's worth nothing
without a good pick up crew.
655
00:31:15,749 --> 00:31:16,749
(WHISTLES)
656
00:31:16,792 --> 00:31:21,127
Meet the crew.
Samuel Whiskers, oldest thief in the city.
657
00:31:21,338 --> 00:31:23,079
They ain't even his whiskers.
658
00:31:23,173 --> 00:31:25,335
- He stole them.
- Heh-heh-heh.
659
00:31:25,425 --> 00:31:26,540
BARNABAS: Tom Kitten.
660
00:31:26,635 --> 00:31:30,219
He don't say much, but when he does,
you're glad he don't say much.
661
00:31:30,305 --> 00:31:33,548
Can we come in now?
I'm freezing my catnip off.
662
00:31:33,642 --> 00:31:36,555
BARNABAS: And his sister, Mittens.
The brains.
663
00:31:36,645 --> 00:31:38,261
Always keeps us on track.
664
00:31:38,355 --> 00:31:41,222
Enough with the introductions.
Let's get on with it.
665
00:31:41,316 --> 00:31:43,978
- Storage room?
- Second door to the right.
666
00:31:44,069 --> 00:31:46,151
- Coatroom?
- Third door to the left.
667
00:31:46,238 --> 00:31:49,572
- Bathroom?
- I told you to go before you came.
668
00:31:49,658 --> 00:31:52,320
- End of the hall.
- Thank you.
669
00:31:52,411 --> 00:31:54,778
So how do we get this stuff out of here?
670
00:31:54,955 --> 00:31:56,116
♪♪♪
671
00:31:56,206 --> 00:31:58,368
(ALL GRUNTING)
672
00:31:58,458 --> 00:31:59,823
PETER: Is this really gonna work?
673
00:31:59,918 --> 00:32:03,411
MITTENS: A well-dressed man can get away
with anything in this world.
674
00:32:03,505 --> 00:32:06,748
And if he's got a baby with him,
he can go anywhere.
675
00:32:06,842 --> 00:32:07,957
Three weeks ago,
676
00:32:08,051 --> 00:32:10,634
we rang the opening be"
at the stock exchange.
677
00:32:10,720 --> 00:32:12,961
(BELL RINGING)
678
00:32:13,098 --> 00:32:14,930
Why did you want to do that?
679
00:32:15,016 --> 00:32:16,802
Because we could.
680
00:32:16,893 --> 00:32:18,884
(RINGING CONTINUES)
681
00:32:20,522 --> 00:32:21,522
SAMUEL: Okay.
682
00:32:23,316 --> 00:32:25,648
Ugh. Howard,
where have you been?
683
00:32:25,735 --> 00:32:28,147
I need you to help me get rid
of those filthy rabbits
684
00:32:28,238 --> 00:32:30,445
before the children come home.
685
00:32:30,532 --> 00:32:32,443
Have you gotten even shorter?
686
00:32:32,617 --> 00:32:34,608
- Oh!
- (IN UNISON) Aah!
687
00:32:36,371 --> 00:32:37,987
MOTHER: You little beasts!
688
00:32:38,999 --> 00:32:40,989
- BARNABAS: Come on.
- Wait, what about all the food?
689
00:32:41,001 --> 00:32:45,086
- We're just gonna leave it?
- Better to live to see another day, kid.
690
00:32:45,172 --> 00:32:47,459
MOTHER:
I'm going to exterminate you little demons.
691
00:32:47,549 --> 00:32:48,549
- See you.
- Laters.
692
00:32:48,633 --> 00:32:53,173
No, wait. I know how to deal
with cranky humans who hate our guts.
693
00:32:53,263 --> 00:32:55,550
You lead her to the kitchen.
I'll take care of her.
694
00:32:55,640 --> 00:32:57,722
You meet me back at the front door.
695
00:32:59,519 --> 00:33:04,559
You can't hide from me,
you disgusting bags of disease.
696
00:33:05,859 --> 00:33:07,099
(YOWLS)
697
00:33:07,194 --> 00:33:08,559
(MOTHER GRUNTING)
698
00:33:08,653 --> 00:33:09,984
(SUPERGRASS' "ALRIGHT" PLAYING)
699
00:33:10,113 --> 00:33:11,228
(LAUGHS)
700
00:33:12,365 --> 00:33:14,402
I'm gonna get you!
701
00:33:15,368 --> 00:33:16,483
(SHRIEKS)
702
00:33:17,287 --> 00:33:18,287
(GROWLS)
703
00:33:20,540 --> 00:33:22,156
(GROWLS)
704
00:33:22,375 --> 00:33:24,412
(SCREAMING)
705
00:33:28,590 --> 00:33:30,877
(YELLING)
706
00:33:35,430 --> 00:33:37,421
(CONTINUES YELLING)
707
00:33:45,273 --> 00:33:46,559
BARNABAS: Run!
708
00:33:46,733 --> 00:33:47,973
♪ We run green ♪
709
00:33:49,194 --> 00:33:51,026
MOTHER: Hey!
710
00:33:52,280 --> 00:33:54,237
Get back here!
711
00:33:54,324 --> 00:33:56,281
♪ And feel all rights ♪
712
00:33:58,286 --> 00:34:00,402
I can't believe this is happening!
713
00:34:02,582 --> 00:34:03,617
(ALL GRUNTING)
714
00:34:04,876 --> 00:34:06,287
(ALL GASPING)
715
00:34:07,837 --> 00:34:09,828
(GRUNTING)
716
00:34:10,632 --> 00:34:13,340
♪ But we're all right ♪
717
00:34:15,345 --> 00:34:16,961
♪ But we're all right ♪
718
00:34:17,055 --> 00:34:19,262
Need that altered, madam?
719
00:34:22,561 --> 00:34:26,020
You were amazing, kid.
How'd you know how to do all that?
720
00:34:26,106 --> 00:34:27,106
It's a gift.
721
00:34:27,148 --> 00:34:30,311
Terrible at foreign languages,
great at cartoon violence.
722
00:34:30,402 --> 00:34:32,814
Well, you did good, amigo.
723
00:34:32,904 --> 00:34:35,646
- Sorry, I did good, a-what now?
- This is the best take we've had
724
00:34:35,740 --> 00:34:36,740
in a long time.
725
00:34:36,825 --> 00:34:38,566
And we got Peter to thank for it.
726
00:34:38,660 --> 00:34:42,528
He's the kid, the kid!
Who's the kid? He's the kid.
727
00:34:42,622 --> 00:34:45,114
- Come here, you. Come here, you!
- Ha-ha-ha!
728
00:34:45,208 --> 00:34:47,324
Hello. Knock, knock.
Ding-dong.
729
00:34:47,419 --> 00:34:49,786
Word on the street is,
you had a nice little pick up.
730
00:34:49,879 --> 00:34:53,042
- Get lost, Robinson.
- Okeydokey. Will do.
731
00:34:53,133 --> 00:34:55,591
Hope I don't blab to anyone
about this though.
732
00:34:55,677 --> 00:34:58,544
You know howl love to blab.
Heh-heh-heh.
733
00:34:59,264 --> 00:35:01,050
Take care of him, son.
734
00:35:01,141 --> 00:35:04,850
Uh, sure. What can I get you?
We have cheese, apples, champagne.
735
00:35:04,936 --> 00:35:07,098
- "Congratulating..."
- No.
736
00:35:07,188 --> 00:35:08,804
Take care of him.
737
00:35:08,898 --> 00:35:10,059
What?
738
00:35:10,150 --> 00:35:11,766
No, I was kidding, Barnabas.
739
00:35:11,860 --> 00:35:13,601
I won't tell on you.
I promise!
740
00:35:13,695 --> 00:35:15,106
You got to make it tight.
741
00:35:15,196 --> 00:35:16,982
The rabbit comes out of the hole,
742
00:35:17,073 --> 00:35:20,532
- round the tree, back down the hole.
- What are you doing? No, no.
743
00:35:20,619 --> 00:35:21,654
No.
744
00:35:22,454 --> 00:35:25,492
- Whoa! Hang on. Ow. That hurt, mate.
- Okay, son.
745
00:35:25,582 --> 00:35:27,869
Now take care of him.
ROBINSON: No, no, no.
746
00:35:27,959 --> 00:35:29,245
- Please stop.
- No, I don't...
747
00:35:29,336 --> 00:35:32,704
- He won't say anything. Right?
- No, no, I won't say nothing.
748
00:35:32,797 --> 00:35:35,789
I mean, I still feel bad
about what I did to that mom.
749
00:35:35,884 --> 00:35:38,000
Freezer door, champagne, hair dryer.
750
00:35:38,094 --> 00:35:41,632
- I thought that was a bit cruel.
- Are you part of the gang or not?
751
00:35:41,723 --> 00:35:45,057
Well, yeah, I'd like to be,
but I don't do this.
752
00:35:45,143 --> 00:35:48,010
Can't we just talk it out?
Please, please!
753
00:35:48,104 --> 00:35:49,435
No, no! Please!
754
00:35:49,522 --> 00:35:50,432
We're kidding!
755
00:35:50,523 --> 00:35:51,729
(ALL LAUGHING)
756
00:35:52,150 --> 00:35:56,610
We were all just playing with you.
You should've seen your face, son.
757
00:35:56,696 --> 00:35:59,358
No, I was kidding you,
so ha-ha-ha!
758
00:35:59,449 --> 00:36:01,110
You're the ones who should be wondering
759
00:36:01,201 --> 00:36:03,201
whether there's a private space
that you can go to,
760
00:36:03,244 --> 00:36:05,110
to check whether you've wet yourselves.
761
00:36:05,205 --> 00:36:06,616
(ALL LAUGHING)
762
00:36:06,706 --> 00:36:08,947
We share with our friends.
763
00:36:09,042 --> 00:36:11,249
Besides, it's gonna go bad
before we can eat it all.
764
00:36:12,379 --> 00:36:13,995
Pigs can fly!
765
00:36:14,089 --> 00:36:15,955
Come on.
Let's get some air.
766
00:36:16,049 --> 00:36:19,667
♪ Three nights at the motel
Under street lights ♪
767
00:36:19,761 --> 00:36:21,547
BARNABAS: Oh, they were special times.
768
00:36:21,638 --> 00:36:24,847
Food enough for everyone, wide open spaces.
769
00:36:24,933 --> 00:36:27,550
Until old McGregor came
and put that wall up.
770
00:36:27,644 --> 00:36:31,182
We all thought it was the end for us.
But not your dad.
771
00:36:31,272 --> 00:36:32,808
Now, the question is:
772
00:36:32,899 --> 00:36:36,642
Was he stealing, or was he just taking
what was already his?
773
00:36:36,736 --> 00:36:39,023
Exactly. We were there first.
It belonged...
774
00:36:39,114 --> 00:36:40,696
- He was stealing.
- Oh.
775
00:36:40,782 --> 00:36:43,524
But he was keeping your bellies full
the only way he could.
776
00:36:43,618 --> 00:36:46,201
And he taught me everything I know.
777
00:36:46,287 --> 00:36:47,948
Fancy a treat?
778
00:36:48,039 --> 00:36:49,950
(CHATTERING)
779
00:36:50,041 --> 00:36:51,041
Wait here.
780
00:36:51,793 --> 00:36:53,750
♪ In the city of Palms ♪
781
00:36:53,837 --> 00:36:56,829
♪ Call me what you want
When you want, if you want ♪
782
00:36:56,923 --> 00:36:58,539
♪ Don't waste a minute ♪
783
00:36:58,633 --> 00:37:00,340
- Coming at you!
- Aah!
784
00:37:00,427 --> 00:37:02,009
Here you go, son.
785
00:37:02,095 --> 00:37:04,803
Wow, that's so good.
What is this?
786
00:37:04,889 --> 00:37:06,379
It's a potato.
787
00:37:06,474 --> 00:37:09,967
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
What?!
788
00:37:10,061 --> 00:37:12,221
(IN NORMAL VOICE)
Let me ask you, is my voice annoying?
789
00:37:12,272 --> 00:37:15,685
Yeah, it's a bit polarising,
but I like it.
790
00:37:15,775 --> 00:37:18,312
I love this place.
No one telling me I'm bad.
791
00:37:18,403 --> 00:37:20,440
I really feel like I belong.
792
00:37:20,530 --> 00:37:22,487
I wish I had 10 more just like you.
793
00:37:22,574 --> 00:37:25,532
Then I could pull off the job
me and your dad used to dream about.
794
00:37:25,618 --> 00:37:28,406
- One that could feed us forever.
- BEA: Peter!
795
00:37:28,496 --> 00:37:29,406
THOMAS: Peter?
796
00:37:29,497 --> 00:37:31,113
- Come on.
- BEA: Peter!
797
00:37:31,207 --> 00:37:34,040
Peter! There you are.
798
00:37:34,127 --> 00:37:37,085
BEA: Oh, Peter. We've been looking
all over for you.
799
00:37:37,172 --> 00:37:39,413
Oh, thank goodness.
Are you okay?
800
00:37:39,507 --> 00:37:41,748
He's fine. We have to hurry
to catch the last train.
801
00:37:41,843 --> 00:37:43,629
Okay.
802
00:37:43,762 --> 00:37:45,844
(VAMPIRE WEEKEND'S "HARMONY HALL"
PLAYING)
803
00:37:47,098 --> 00:37:48,098
(CLICKS TONGUE)
804
00:37:49,809 --> 00:37:51,846
BENJAMIN: Peter, what happened to you?
805
00:37:51,936 --> 00:37:54,052
We were starting to get worried.
806
00:37:54,147 --> 00:37:56,559
I just went for a walk.
Come on, let's go.
807
00:37:57,609 --> 00:37:58,940
Is he all right?
808
00:37:59,027 --> 00:38:00,893
Seems to be.
809
00:38:00,987 --> 00:38:01,818
(SNORING)
810
00:38:01,905 --> 00:38:04,146
♪ We took a vow in summertime ♪
811
00:38:04,240 --> 00:38:08,325
♪ Now we find ourselves in late December ♪
812
00:38:11,706 --> 00:38:13,162
♪ Anger wants a voice ♪
813
00:38:13,249 --> 00:38:14,580
(THOMAS PANTING)
814
00:38:15,126 --> 00:38:17,037
THOMAS: Yes! Yes.
815
00:38:17,128 --> 00:38:18,664
- What are you doing?
- Ooh.
816
00:38:18,755 --> 00:38:20,245
Doing some push-ups.
817
00:38:20,340 --> 00:38:23,799
Oh, you just suddenly had the urge
to workout, did you?
818
00:38:23,885 --> 00:38:26,343
Just suddenly had the urge
to read Dickens, did you?
819
00:38:26,429 --> 00:38:28,011
You know he's my favourite author.
820
00:38:28,097 --> 00:38:29,713
Name another book by Dickens.
821
00:38:30,850 --> 00:38:32,261
Do another push-up.
822
00:38:34,020 --> 00:38:35,602
Okay.
823
00:38:36,022 --> 00:38:38,229
(GRUNTING)
824
00:38:42,362 --> 00:38:44,444
Oh, I'm stuck.
I'm stuck.
825
00:38:47,200 --> 00:38:49,191
Cock-a-doodle-do!
826
00:38:49,285 --> 00:38:52,494
Wake up, kids! Wake up!
We have a job to do!
827
00:38:52,580 --> 00:38:53,580
- What?
- Dad.
828
00:38:53,665 --> 00:38:55,155
- Come on.
- We're tired.
829
00:38:55,250 --> 00:38:59,209
But we have to make
the gigantic ball of fire rise into the sky
830
00:38:59,295 --> 00:39:01,002
so the earth gets warm
831
00:39:01,089 --> 00:39:03,547
and life as we know it can continue!
832
00:39:03,633 --> 00:39:04,464
What?
833
00:39:04,551 --> 00:39:06,542
- For real?
- That's a lot of responsibility.
834
00:39:06,636 --> 00:39:08,877
(IN UNISON)
Cock-a-doodle-do!
835
00:39:08,972 --> 00:39:10,838
Cock-a-doodle-do.
836
00:39:10,932 --> 00:39:13,173
Now, feel free to peck around,
837
00:39:13,268 --> 00:39:17,637
doing absolutely nothing
for the next 24 hours.
838
00:39:19,190 --> 00:39:20,806
♪♪♪
839
00:39:22,110 --> 00:39:24,442
BENJAMIN: Ready to tell me
where you went off to yesterday?
840
00:39:24,529 --> 00:39:27,521
- You had us all worried.
- No need to worry, cousin.
841
00:39:27,615 --> 00:39:30,107
I was meeting someone
who may have changed my life.
842
00:39:30,201 --> 00:39:32,613
(GASPS THEN GRUNTS)
843
00:39:34,622 --> 00:39:37,205
You met a girl! Yes!
Tell me everything.
844
00:39:37,292 --> 00:39:39,704
What's her name?
Mary Scarlett? Josephine?
845
00:39:39,794 --> 00:39:41,455
- Barnabas.
- Terrific.
846
00:39:41,546 --> 00:39:44,379
- No, he's an old friend of Dad's,
- Wonderful.
847
00:39:44,465 --> 00:39:47,457
- No! He's a thief,
- Oh.
848
00:39:47,552 --> 00:39:50,544
Peter, you do not have my blessing
to kiss a thief.
849
00:39:50,638 --> 00:39:53,926
Ugh, would you just let me
tell you my story?
850
00:39:54,017 --> 00:39:57,601
- Race you, Flopsy.
- I am not Flopsy anymore.
851
00:39:57,687 --> 00:40:01,396
I've changed my name
to be even different-er than you.
852
00:40:01,482 --> 00:40:04,474
From now on, I'm Lavatory.
853
00:40:04,569 --> 00:40:06,480
- Lavatory?
- Yes.
854
00:40:06,571 --> 00:40:08,562
And I run on two legs now.
855
00:40:09,574 --> 00:40:10,735
It's classier.
856
00:40:10,825 --> 00:40:11,860
(GRUNTING)
857
00:40:12,493 --> 00:40:15,281
BEA: Think how much of this land
we'll be able to preserve.
858
00:40:15,371 --> 00:40:18,284
All the nature
our children will be able to explore.
859
00:40:18,374 --> 00:40:21,787
- Check it out, sisters.
- Wait for me!
860
00:40:24,297 --> 00:40:25,879
THOMAS: I never had
a chance to do that.
861
00:40:25,965 --> 00:40:28,753
Not much frolicking in the orphanage.
862
00:40:29,802 --> 00:40:32,294
Which is why I also picture having
some two-legged children
863
00:40:32,388 --> 00:40:33,970
to frolic with.
864
00:40:34,057 --> 00:40:38,051
Yeah, and they'd have that whole mountain
if I painted the rabbits in high-tops.
865
00:40:38,144 --> 00:40:41,432
THOMAS: And the whole valley
if you put them in T-shirts and jeans.
866
00:40:41,522 --> 00:40:42,853
BEA: Yeah. Can you imagine?
867
00:40:43,900 --> 00:40:47,814
- What's going on with her?
- Changed her name to "Bathroom."
868
00:40:50,281 --> 00:40:51,988
Aw.
869
00:40:52,075 --> 00:40:54,737
Go on.
Join them. Frolic.
870
00:40:54,827 --> 00:40:55,862
- Really?
- Yeah.
871
00:40:55,954 --> 00:40:59,822
THOMAS: Like, lie down horizontally,
extend my legs, tuck in my arms,
872
00:40:59,916 --> 00:41:02,203
and roll down the hill safely and slowly?
873
00:41:02,293 --> 00:41:04,284
- Yes, I could...
- Perhaps it's not for you.
874
00:41:04,379 --> 00:41:05,710
Let's go have a cup of tea.
875
00:41:05,797 --> 00:41:07,959
What do you mean, it's not for me?
It is for me.
876
00:41:08,049 --> 00:41:09,585
- No?
- It is most assuredly for me.
877
00:41:09,676 --> 00:41:11,292
I can frolic.
You don't think I can?
878
00:41:11,386 --> 00:41:13,172
- I didn't say that.
- Madam, watch this.
879
00:41:13,262 --> 00:41:17,051
Imagine me, right,
and our future children frolicking.
880
00:41:17,141 --> 00:41:19,348
- Mm-hm.
- All right? Watch.
881
00:41:20,395 --> 00:41:23,308
Hey. See?
Look, I'm frolicking.
882
00:41:23,731 --> 00:41:24,731
Oh.
883
00:41:24,983 --> 00:41:26,690
Whee!
884
00:41:27,026 --> 00:41:27,857
(ALL GRUNT)
885
00:41:27,944 --> 00:41:30,857
I'm speeding up a little.
I'm speeding up quite a bit.
886
00:41:30,947 --> 00:41:32,028
Oh! Oh!
887
00:41:32,115 --> 00:41:33,605
(SCREAMING)
888
00:41:33,700 --> 00:41:38,991
Help! Help!
889
00:41:39,080 --> 00:41:42,448
And that's why adults
shouldn't do kid stuff.
890
00:41:42,542 --> 00:41:44,328
(CONTINUES SCREAMING)
891
00:41:46,587 --> 00:41:50,876
I've been stealing from this garden
my whole life and I was told I was wrong.
892
00:41:50,967 --> 00:41:54,426
But now with Barnabas,
I know this is what I'm supposed to do.
893
00:41:54,512 --> 00:41:56,469
I'm supposed to be bad.
894
00:41:56,556 --> 00:41:58,718
This Barnabas sounds a bit dodgy.
895
00:41:58,808 --> 00:42:02,893
No, he's not dodgy.
He gets me, like Dad did.
896
00:42:02,979 --> 00:42:05,562
- And unlike him.
- Stay out of trouble.
897
00:42:05,648 --> 00:42:08,766
See? He's had it out for me
since the day he got here.
898
00:42:08,860 --> 00:42:11,602
He didn't say that to you.
It was to all of us.
899
00:42:11,696 --> 00:42:14,188
I'm talking to you, Peter, specifically.
900
00:42:14,282 --> 00:42:16,444
Stay out of trouble.
901
00:42:17,452 --> 00:42:20,990
And, anyway, our days are numbered here.
You heard him today.
902
00:42:21,080 --> 00:42:23,572
As soon as they have a baby,
we're done for.
903
00:42:23,666 --> 00:42:26,875
Did you feel any less loved
when the girls were born?
904
00:42:26,961 --> 00:42:30,124
It's different now.
All they think I am is naughty.
905
00:42:30,214 --> 00:42:31,704
So I've embraced it.
906
00:42:31,799 --> 00:42:32,709
(CAT YOWLS)
907
00:42:32,800 --> 00:42:35,337
Look, Barnabas has a big job
that we can help with
908
00:42:35,428 --> 00:42:38,546
and set us up for life
without having to rely on them.
909
00:42:38,639 --> 00:42:39,674
I don't know.
910
00:42:39,766 --> 00:42:41,757
Come on, girls.
We're going to Gloucester.
911
00:42:41,851 --> 00:42:43,762
- Okay. Why not?
- You're going to Gloucester?
912
00:42:43,853 --> 00:42:46,015
I'm running there tomorrow for cardio day.
913
00:42:46,105 --> 00:42:49,188
- Today's chest and arms.
- Come on, fox, keep going!
914
00:42:49,275 --> 00:42:51,858
- You've got this.
- Ugh. My trainer.
915
00:42:51,944 --> 00:42:54,151
Do I really need one?
Probably not.
916
00:42:54,238 --> 00:42:57,776
Would I work out as hard without one?
Probably not.
917
00:42:58,576 --> 00:42:59,737
♪ I need help ♪
918
00:43:00,703 --> 00:43:02,489
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
919
00:43:02,580 --> 00:43:03,866
♪ I need help ♪
920
00:43:06,584 --> 00:43:08,666
(YELLING)
921
00:43:12,256 --> 00:43:13,667
(GROANING)
922
00:43:16,594 --> 00:43:18,710
(CONTINUES GROANING)
923
00:43:19,388 --> 00:43:22,926
SQUIRREL: ♪ I'm asking you,
please, a little help ♪
924
00:43:23,935 --> 00:43:27,553
♪ Tell me you'll be there
When I need somebody else ♪
925
00:43:27,647 --> 00:43:29,809
How do you always know
what's going on with me?
926
00:43:29,899 --> 00:43:31,185
Just lucky, I guess.
927
00:43:31,275 --> 00:43:33,437
♪ I need help ♪
928
00:43:35,488 --> 00:43:37,354
♪ I need help ♪
929
00:43:39,033 --> 00:43:40,990
♪ I need help ♪
930
00:43:41,994 --> 00:43:43,985
I brought some more just like me.
931
00:43:44,080 --> 00:43:47,573
Not all just like him.
I have some reservations.
932
00:43:47,667 --> 00:43:49,374
♪ I need help ♪
933
00:43:49,460 --> 00:43:51,792
Well, look at you lot.
You've gotten so big.
934
00:43:51,879 --> 00:43:54,246
Last time I saw you, you were all babies.
935
00:43:54,340 --> 00:43:57,332
Benjamin, Cotton-Tail, Flopsy, Mopsy.
936
00:43:57,426 --> 00:43:58,257
BOTH: Yes!
937
00:43:58,344 --> 00:44:01,587
Well, it's "Lavatory" now,
but formerly, yes.
938
00:44:01,681 --> 00:44:04,264
We're here to help you
on that big job you were talking about.
939
00:44:04,350 --> 00:44:06,512
Oh, no, no.
It's much too dangerous.
940
00:44:06,602 --> 00:44:10,220
Okay, well, thanks for your time.
Is there a taxi stand nearby?
941
00:44:10,314 --> 00:44:12,146
(WHISTLING)
942
00:44:12,233 --> 00:44:13,394
No, trust me.
943
00:44:13,484 --> 00:44:16,101
We used to steal
from McGregor's garden all the time.
944
00:44:16,195 --> 00:44:17,560
This is much more different.
945
00:44:17,655 --> 00:44:19,817
I'll never forgive meself
if anything happened to you.
946
00:44:19,907 --> 00:44:22,274
No, we can do anything you need.
Right?
947
00:44:22,368 --> 00:44:25,156
If you need to get to a high place,
we're your team.
948
00:44:25,246 --> 00:44:28,830
If you need us to be sneaky,
we can be invisible.
949
00:44:28,916 --> 00:44:30,998
And if you need a distraction...
950
00:44:31,085 --> 00:44:34,419
♪ Down by the bay
Where the watermelons grow: ♪
951
00:44:34,505 --> 00:44:37,964
♪ Back to my home,
I dare not go ♪
952
00:44:38,050 --> 00:44:41,918
♪ For if I do,
my mother will say: ♪
953
00:44:42,013 --> 00:44:44,425
♪ "Did you ever see a goose
Kissing a moose?" ♪
954
00:44:44,515 --> 00:44:46,005
Are these yours?
955
00:44:48,519 --> 00:44:50,851
♪ Down by the bay ♪
956
00:44:50,938 --> 00:44:52,929
(CHATTERING)
957
00:45:00,239 --> 00:45:01,946
And he's handy too.
958
00:45:02,033 --> 00:45:04,240
Is there anything this man can't do?
959
00:45:04,327 --> 00:45:05,488
It's just a quick fix.
960
00:45:05,578 --> 00:45:07,319
BEA: Thomas, can I call
the glass man now?
961
00:45:07,413 --> 00:45:09,654
You've been at it for six hours.
962
00:45:12,084 --> 00:45:15,327
Bea, Nigel Basil-Jones is here.
963
00:45:15,421 --> 00:45:19,710
- Mr. Basil-Jones, what a nice surprise.
- There's my star.
964
00:45:19,800 --> 00:45:22,758
- Is this a good time?
- "It's the best of times.
965
00:45:22,845 --> 00:45:24,335
It's the worst of times."
966
00:45:26,182 --> 00:45:27,182
Dickens.
967
00:45:27,475 --> 00:45:28,510
(BOTH LAUGHING)
968
00:45:29,060 --> 00:45:30,767
I couldn't wait to show you this.
969
00:45:31,812 --> 00:45:32,973
Oh, my goodness.
970
00:45:33,064 --> 00:45:34,470
THOMAS: That's incredible.
BEA: Beautiful.
971
00:45:34,482 --> 00:45:36,598
NIGEL: We've had a tremendous
early response,
972
00:45:36,692 --> 00:45:39,525
and interest in your next book
is already through the roof.
973
00:45:39,612 --> 00:45:42,104
BEA: Wow.
It's extraordinary.
974
00:45:42,198 --> 00:45:44,610
- I have something for you too,
- Ah.
975
00:45:47,119 --> 00:45:48,530
You can barely tell the difference.
976
00:45:48,621 --> 00:45:50,237
- You did it.
- It's brilliant.
977
00:45:50,331 --> 00:45:54,416
Artistic, authentic, uncompromising.
978
00:45:54,502 --> 00:45:56,789
- Where is that?
- It's in our garden.
979
00:45:56,879 --> 00:45:59,667
- Mm, a bit limited in scope, no?
- It's where they live.
980
00:45:59,757 --> 00:46:01,748
I'm just thinking,
now that you've made changes,
981
00:46:01,842 --> 00:46:04,880
you may want to expand it a hit,
make it more fun, exotic.
982
00:46:04,971 --> 00:46:07,759
Maybe put them on a beach,
give them surfboards,
983
00:46:07,848 --> 00:46:10,886
those little baby guitars.
Ukuleles?
984
00:46:10,977 --> 00:46:12,843
Yes! Great idea.
You see?
985
00:46:12,937 --> 00:46:17,022
You take my silly suggestions
and make them so much better. Genius!
986
00:46:17,108 --> 00:46:18,974
They don't play ukuleles though.
987
00:46:19,068 --> 00:46:22,106
And they don't go to the beach.
Right, Bea? I mean, they're rabbits.
988
00:46:22,196 --> 00:46:25,279
Why can't they be rabbits
on the beach? Or a boat?
989
00:46:25,366 --> 00:46:27,403
- Or a spaceship?
- A spaceship?
990
00:46:27,493 --> 00:46:31,407
Readers just want to
be transported, Thomas.
991
00:46:31,497 --> 00:46:32,953
Dickens.
992
00:46:34,125 --> 00:46:36,583
Now, listen up.
This is a big job.
993
00:46:36,669 --> 00:46:37,830
The biggest.
994
00:46:37,920 --> 00:46:40,036
It's the kind of job that if we pull off,
995
00:46:40,131 --> 00:46:43,795
we won't have to worry
about feeding ourselves ever again.
996
00:46:43,884 --> 00:46:46,876
But it comes with a fair bit of risk.
997
00:46:46,971 --> 00:46:50,885
Once every so often, all the farmers
in the valley gather together.
998
00:46:50,975 --> 00:46:53,888
- Get out of here!
- They're angry, nasty.
999
00:46:53,978 --> 00:46:57,846
They want to get their fend off the land
just so we can't have ii.
1000
00:46:57,940 --> 00:47:01,058
The sweetest corn, the crunchiest carrots,
1001
00:47:01,152 --> 00:47:02,984
the ripest radishes.
1002
00:47:04,447 --> 00:47:07,530
And they bring it all
to one central location,
1003
00:47:07,616 --> 00:47:09,027
right here in the city,
1004
00:47:09,118 --> 00:47:11,985
- where they guard it from dawn till dusk.
- Whoa!
1005
00:47:12,079 --> 00:47:14,070
And that's where we're gonna hit.
1006
00:47:14,165 --> 00:47:15,747
Must be really hard to break in.
1007
00:47:15,833 --> 00:47:19,622
Not a gate or a door in sight.
They wave you in with a smile.
1008
00:47:19,712 --> 00:47:21,578
- Come on in.
- Everybody's welcome.
1009
00:47:21,672 --> 00:47:23,583
- Won't they hear us?
- No.
1010
00:47:23,674 --> 00:47:27,133
There's a band playing
wildly mediocre folk music.
1011
00:47:27,303 --> 00:47:29,795
(PLAYING FOLK MUSIC)
1012
00:47:29,889 --> 00:47:32,722
What if some kids see us?
Won't they try and adopt us again?
1013
00:47:32,808 --> 00:47:35,550
In this place,
they just give you a little tickle.
1014
00:47:35,644 --> 00:47:38,352
And if you want an overpriced gift
that'll never be used...
1015
00:47:38,439 --> 00:47:41,181
MITTENS: They sell lavender-scented
bath bombs.
1016
00:47:41,275 --> 00:47:42,390
- Ten pounds.
- Oh.
1017
00:47:42,485 --> 00:47:44,852
What is this magical place?
1018
00:47:44,945 --> 00:47:48,438
They call it the "farmers market."
1019
00:47:48,908 --> 00:47:52,902
Which Whiskers has meticulously
recreated here in this map.
1020
00:47:52,995 --> 00:47:56,488
Okay, so the thimbles are fruits.
Spindles are vegetables.
1021
00:47:56,582 --> 00:47:59,324
The pincushion represents the sun coverage
1022
00:47:59,418 --> 00:48:01,534
according to tomorrow's weather,
which I recorded
1023
00:48:01,629 --> 00:48:03,245
over a series of six weekends,
1024
00:48:03,339 --> 00:48:06,297
not including last Saturday,
which I deemed unseasonably cloudy.
1025
00:48:06,384 --> 00:48:10,594
- Whiskers, no one cares!
- Oh, all right, fine!
1026
00:48:12,014 --> 00:48:15,757
I hope you guys aren't visual learners.
1027
00:48:15,851 --> 00:48:18,263
But the produce ain't what we're after.
1028
00:48:18,354 --> 00:48:20,766
Any chump with a stump can steal that.
1029
00:48:20,856 --> 00:48:23,644
What we want is far more valuable.
1030
00:48:23,734 --> 00:48:25,771
Deep in the middle of all this,
1031
00:48:25,861 --> 00:48:28,944
right across from the coconut water
and two down from the wooden spoons,
1032
00:48:29,031 --> 00:48:31,193
are the crown jewels.
1033
00:48:31,283 --> 00:48:34,901
Our target: The dried fruit.
1034
00:48:35,830 --> 00:48:38,037
Dried fruit? Ugh.
1035
00:48:38,124 --> 00:48:40,456
- Why would you want that?
- Sounds gross.
1036
00:48:42,294 --> 00:48:47,039
Lasts forever, and it's one-eighth
the size of a piece of fresh fruit.
1037
00:48:47,133 --> 00:48:49,545
But with the same nutritional value.
1038
00:48:49,635 --> 00:48:53,128
It's easy to transport
and totally untraceable.
1039
00:48:53,222 --> 00:48:55,054
TOM: Try that.
1040
00:48:55,224 --> 00:48:56,339
- Mm.
- Yum!
1041
00:48:56,434 --> 00:48:59,597
- That's so good.
- Pfft. It's no jelly bean.
1042
00:48:59,687 --> 00:49:04,102
Hey! We don't do that stuff here.
Get me, kid? Junks up your noggin.
1043
00:49:04,191 --> 00:49:08,025
Problem is, the dried fruit is
in the centre of the market,
1044
00:49:08,112 --> 00:49:10,729
surrounded by all the farmers.
1045
00:49:10,823 --> 00:49:14,566
SAMUEL: And the worst thing about farmers,
they stick together,
1046
00:49:14,660 --> 00:49:16,116
protect each other.
1047
00:49:16,203 --> 00:49:20,242
And they are an evil army
evilly unified in evil.
1048
00:49:20,332 --> 00:49:21,993
But even if we take care of them,
1049
00:49:22,084 --> 00:49:24,371
we've got to get past
the toughest one of all.
1050
00:49:24,462 --> 00:49:26,749
The dried fruit vendor herself,
1051
00:49:26,839 --> 00:49:29,877
Sara Nakamoto.
1052
00:49:29,967 --> 00:49:33,005
Never leaves her post,
no matter what.
1053
00:49:33,095 --> 00:49:36,133
But Sara Nakamoto has one Achilles' heel.
1054
00:49:36,223 --> 00:49:38,635
And it's not her actual Achilles' heel.
1055
00:49:38,726 --> 00:49:42,765
Her proverbial Achilles' heel is
the son of the cheese monger
1056
00:49:42,855 --> 00:49:45,472
across the aisle,
William Pemberly.
1057
00:49:45,566 --> 00:49:48,274
He's the only one who
can get her attention.
1058
00:49:48,360 --> 00:49:51,068
So if we get to him,
he'll distract her,
1059
00:49:51,155 --> 00:49:53,487
and the dried fruit will be ours.
1060
00:49:53,574 --> 00:49:55,030
How do we get it out of there?
1061
00:49:55,117 --> 00:49:58,280
Our old friend upstairs comes
to market every week,
1062
00:49:58,370 --> 00:50:00,202
just before it closes.
1063
00:50:00,289 --> 00:50:05,079
He always buys two sausages.
One for him and one for his late wife.
1064
00:50:05,169 --> 00:50:07,206
It's a real love story, actually.
1065
00:50:07,296 --> 00:50:09,788
They met as teenagers at a jazz hall.
1066
00:50:09,882 --> 00:50:12,670
She was a hat-check girl.
He played the horn.
1067
00:50:12,760 --> 00:50:14,750
- But their parents didn't approve.
- MITTENS: Whiskers!
1068
00:50:14,762 --> 00:50:16,469
Whiskers, stay focused.
1069
00:50:16,805 --> 00:50:19,718
Aah! Why doesn't anyone appreciate
a good digression?
1070
00:50:19,808 --> 00:50:21,674
Know what they're
gonna say at your funeral?
1071
00:50:21,769 --> 00:50:24,807
"Great lady.
Always stayed on topic."
1072
00:50:27,024 --> 00:50:30,233
Anyway, we haul the loot
into the tailor's truck,
1073
00:50:30,319 --> 00:50:33,311
and he drives it
right back here for us, okay?
1074
00:50:34,615 --> 00:50:36,447
It all seems very complicated.
1075
00:50:36,534 --> 00:50:39,902
Which is why I said
I wish I had 10 more like you.
1076
00:50:39,995 --> 00:50:42,953
- Do you have any friends back home?
- Yes, we have lots of friends.
1077
00:50:43,040 --> 00:50:44,246
Can they be trusted?
1078
00:50:44,333 --> 00:50:47,166
Um, there's a couple
I wouldn't let house-sit.
1079
00:50:47,253 --> 00:50:49,711
It doesn't matter.
Bring them all.
1080
00:50:49,797 --> 00:50:51,959
(MATT AND KIM'S
"COME TOGETHER NOW" PLAYING)
1081
00:50:54,802 --> 00:50:56,258
♪ Come together now ♪
1082
00:50:56,345 --> 00:50:57,460
Hm?
1083
00:50:59,723 --> 00:51:01,555
♪ Come together now ♪
1084
00:51:01,850 --> 00:51:03,181
(GIGGLES)
1085
00:51:03,269 --> 00:51:06,478
♪ Pepsi, Coke
And then you mix a little ice ♪
1086
00:51:06,814 --> 00:51:08,555
(YELLS)
1087
00:51:08,649 --> 00:51:10,731
♪ Got no time to waste
Pay the asking price ♪
1088
00:51:10,818 --> 00:51:12,559
(LAUGHS)
1089
00:51:13,028 --> 00:51:14,028
♪ You're a mess ♪
1090
00:51:14,405 --> 00:51:15,440
Ugh?
1091
00:51:15,864 --> 00:51:17,104
(GIBBERS)
1092
00:51:18,242 --> 00:51:19,242
Come on, Felix, let's go.
1093
00:51:19,326 --> 00:51:20,816
♪ Let's come together now ♪
1094
00:51:25,499 --> 00:51:26,864
Come on, Felix, let's go.
1095
00:51:30,671 --> 00:51:33,083
- Girls, go and get a flash light.
- Okay.
1096
00:51:44,727 --> 00:51:45,933
All right, everyone.
1097
00:51:46,020 --> 00:51:48,637
I think these are finally ready to sell
at the farmers market.
1098
00:51:48,731 --> 00:51:50,972
I want honest opinions
from everyone. Right?
1099
00:51:51,066 --> 00:51:54,525
Don't hold back.
I need to know the truth, but...
1100
00:51:54,612 --> 00:51:55,898
only if it's good.
1101
00:51:55,988 --> 00:51:57,570
So really sock it to me.
1102
00:51:57,656 --> 00:52:00,739
- But remember, I'm wildly insecure.
- Mm.
1103
00:52:01,118 --> 00:52:02,153
- Mm-hm.
- THOMAS: Oh.
1104
00:52:02,661 --> 00:52:06,245
You've put them on the beach.
BEA: I'm just expanding our world.
1105
00:52:07,166 --> 00:52:09,328
THOMAS: You've expanded it all the way
to outer space.
1106
00:52:09,418 --> 00:52:10,249
BEA: Mm-hm.
1107
00:52:10,336 --> 00:52:14,000
- Nigel wants me to...
- I know what Nigel wants. Is it...?
1108
00:52:14,089 --> 00:52:15,796
Is it what you want?
1109
00:52:15,883 --> 00:52:18,841
It feels like you're jamming in
everything here in a way that...
1110
00:52:18,927 --> 00:52:20,258
Jam jars.
1111
00:52:20,346 --> 00:52:21,427
Pardon me?
1112
00:52:21,513 --> 00:52:24,346
For their space helmets.
It's perfect.
1113
00:52:24,433 --> 00:52:27,391
Just shove it on.
Little head, the ears down.
1114
00:52:27,478 --> 00:52:29,594
Show what it does to the face.
It's perfect.
1115
00:52:31,899 --> 00:52:34,061
- Oh...
- THOMAS: Nigel Basil-Jones.
1116
00:52:34,151 --> 00:52:37,769
Just because he's successful,
intelligent, charismatic,
1117
00:52:37,863 --> 00:52:40,730
eyes you could lose an afternoon in...
1118
00:52:40,824 --> 00:52:42,940
He needs to hear from me.
1119
00:52:43,035 --> 00:52:45,117
You lot, stay out of trouble.
1120
00:52:45,204 --> 00:52:49,243
Although, I guess I don't need to say that
because Peter's not here.
1121
00:52:49,333 --> 00:52:51,074
Where is Peter?
1122
00:52:52,586 --> 00:52:55,749
Once again,
I find myself talking to rabbits.
1123
00:52:55,839 --> 00:52:58,126
Expecting a response, which...
1124
00:53:00,552 --> 00:53:03,590
No. It's not forthcoming.
Okay.
1125
00:53:03,889 --> 00:53:06,051
(FLOPSY & MOPSY WHIMPERING)
1126
00:53:07,309 --> 00:53:08,799
BOTH: Ahh...
1127
00:53:09,812 --> 00:53:11,177
Ah.
1128
00:53:12,231 --> 00:53:14,814
Flashlight.
1129
00:53:14,900 --> 00:53:17,062
And for our British friends...
1130
00:53:17,152 --> 00:53:19,644
Torch.
1131
00:53:22,491 --> 00:53:23,572
♪ Come together now ♪
1132
00:53:26,370 --> 00:53:28,031
ALL: Whoa!
1133
00:53:28,747 --> 00:53:30,363
Never gets old.
1134
00:53:30,457 --> 00:53:33,745
If we pull this off,
we'll be on posters all over town.
1135
00:53:33,836 --> 00:53:36,874
Why are you up there,
Mrs. Tiggy-Winkle?
1136
00:53:36,964 --> 00:53:39,376
Eye candy.
1137
00:53:39,550 --> 00:53:42,167
(SNORING)
1138
00:53:43,011 --> 00:53:44,593
(IN RASPY VOICE)
Cock-a-doodle...
1139
00:53:44,680 --> 00:53:46,762
Cock-a-doodle...
1140
00:53:46,849 --> 00:53:47,930
Oh, no.
1141
00:53:48,016 --> 00:53:49,632
I've lost my voice.
1142
00:53:49,727 --> 00:53:51,434
Wake up. Wake up.
1143
00:53:51,520 --> 00:53:54,808
We've got to make
the giant ball of fire rise into the...
1144
00:53:55,816 --> 00:53:57,398
What?
1145
00:53:57,484 --> 00:53:59,020
How is this possible?
1146
00:53:59,111 --> 00:54:04,572
It was all a hoax to keep me
from questioning my very existence.
1147
00:54:04,658 --> 00:54:08,071
My life's been one big lie!
1148
00:54:08,162 --> 00:54:11,871
Wait. But maybe this means I can fly.
1149
00:54:11,957 --> 00:54:14,369
Maybe I can fly!
1150
00:54:14,877 --> 00:54:15,877
(YELPS)
1151
00:54:16,587 --> 00:54:17,952
No.
1152
00:54:18,046 --> 00:54:20,879
- Cock-a-doodle-doo!
- Cock-a-doodle-doo!
1153
00:54:20,966 --> 00:54:22,206
♪♪♪
1154
00:54:22,301 --> 00:54:25,419
NARRATOR: As the new day dawned
on the empty farm,
1155
00:54:25,512 --> 00:54:29,130
it wasn't just Peter and the others oft
on a journey of sew-discovery.
1156
00:54:29,224 --> 00:54:32,342
Sea was also answering
the knock of opportunity.
1157
00:54:32,436 --> 00:54:35,679
"Peter, Flopsy, Mopsy, Cotton-Tail,
and Cousin Benjamin,
1158
00:54:35,773 --> 00:54:38,060
with help from the others,
rebuilt the cottage,
1159
00:54:38,150 --> 00:54:40,482
and they all lived happily ever after."
1160
00:54:41,236 --> 00:54:42,442
WOMAN: Aw...
1161
00:54:43,864 --> 00:54:45,775
(CROWD CHATTERING)
1162
00:54:45,866 --> 00:54:47,948
You are a natural.
1163
00:54:48,035 --> 00:54:50,572
Come with me.
I have something to show you.
1164
00:54:52,289 --> 00:54:54,997
BEA: I can't believe you're
giving this to me!
1165
00:54:55,083 --> 00:54:57,450
I haven't even written a best seller yet.
1166
00:54:57,544 --> 00:55:00,627
That's how confident I am in the changes
you're making to the new book.
1167
00:55:00,714 --> 00:55:02,830
Have you seen Marvin's latest?
1168
00:55:02,925 --> 00:55:04,586
Oh, wow.
1169
00:55:04,676 --> 00:55:06,963
- Is it good?
- The critics have been mixed on it,
1170
00:55:07,054 --> 00:55:09,887
but it just hit number one in 23 countries,
1171
00:55:09,973 --> 00:55:12,931
including Germany,
and they hate butterflies.
1172
00:55:13,018 --> 00:55:16,352
Find them too whimsical.
I want you to meet the whole company.
1173
00:55:16,438 --> 00:55:19,021
Branding, merchandising, film.
1174
00:55:19,107 --> 00:55:21,314
We don't just think of this
as a book anymore.
1175
00:55:21,401 --> 00:55:25,736
We think it's a phenomenon.
We think you are a phenomenon.
1176
00:55:25,823 --> 00:55:28,030
NARRATOR: A phenomenon, indeed.
1177
00:55:28,116 --> 00:55:32,075
But also a phenomenon with a husband
who thought she might be travelling
1178
00:55:32,162 --> 00:55:34,324
dawn the wrong path.
1179
00:55:34,414 --> 00:55:37,247
So he went for his own meeting
with the publisher
1180
00:55:37,334 --> 00:55:40,201
to do what he was sure was right
for his wife.
1181
00:55:40,295 --> 00:55:41,205
THOMAS: Nigel!
1182
00:55:41,296 --> 00:55:44,209
- But without telling her, of course.
- Thomas?
1183
00:55:44,299 --> 00:55:47,883
What a lovely surprise.
Twice in one day.
1184
00:55:47,970 --> 00:55:49,552
I know what you're up to, okay?
1185
00:55:49,638 --> 00:55:53,051
And it is very clear to me that you are
trying to impose your will on my wife.
1186
00:55:53,141 --> 00:55:56,805
- I wanted to tell you to your face...
- I'm heading to the gym. You box?
1187
00:55:57,896 --> 00:56:00,183
Uh, yeah.
I told you I boxed, didn't I?
1188
00:56:00,274 --> 00:56:01,764
- Come with me.
- The only thing is
1189
00:56:01,859 --> 00:56:03,645
that I haven't got my gear, so...
1190
00:56:03,735 --> 00:56:08,070
- Not to worry. We'll fix you up. Come.
Really? Okay. Yep.
1191
00:56:08,574 --> 00:56:10,656
(MEN GRUNTING AND CHATTERING)
1192
00:56:24,172 --> 00:56:25,958
Hey, Nigel.
1193
00:56:26,049 --> 00:56:27,835
Thank you again for the gear.
1194
00:56:27,926 --> 00:56:29,712
Oh, my niece was happy to lend it to you.
1195
00:56:30,012 --> 00:56:31,012
(GRUNTS)
1196
00:56:32,055 --> 00:56:33,420
(GRUNTS)
1197
00:56:34,683 --> 00:56:37,641
Listen, I need to talk to you about Bea.
Whoa!
1198
00:56:38,228 --> 00:56:41,061
- Ha-ha-ha.
- You have her doubting her own ideas.
1199
00:56:41,148 --> 00:56:43,264
I want her to take on some of mine.
1200
00:56:43,358 --> 00:56:47,522
Yeah. I can't help but feel though
that she's losing her way.
1201
00:56:47,613 --> 00:56:48,648
- No.
- No?
1202
00:56:48,739 --> 00:56:51,356
Losing your way is
when no one buys your book
1203
00:56:51,450 --> 00:56:53,191
- because it's too niche.
- Ow!
1204
00:56:53,285 --> 00:56:57,620
- You say "niche"? It's pronounced niche!
- Whoa! Ha-ha-ha.
1205
00:56:57,706 --> 00:57:00,869
And losing your way is
when you want to have children
1206
00:57:00,959 --> 00:57:06,705
but your wife is too busy painting pictures
of rabbits going to space! Oh...
1207
00:57:06,798 --> 00:57:09,756
Space? Really?
She's doing that?
1208
00:57:13,472 --> 00:57:15,634
Oh, Nigel.
Nigel, I'm so sorry.
1209
00:57:16,642 --> 00:57:17,803
No, I'm sorry.
1210
00:57:18,810 --> 00:57:20,426
But if you're that selfish,
1211
00:57:20,520 --> 00:57:22,682
I don't know if you're cut out
to be a father.
1212
00:57:23,523 --> 00:57:24,523
Huh?
1213
00:57:31,865 --> 00:57:34,197
Why did you tell Nigel
that I didn't want his ideas?
1214
00:57:34,284 --> 00:57:36,241
Oh. No, no, no,
I was just saying,
1215
00:57:36,328 --> 00:57:38,239
I felt you were losing your voice
and integrity.
1216
00:57:38,330 --> 00:57:42,039
- But, clearly, I had nothing to worry about.
- You have no right to speak for me.
1217
00:57:42,125 --> 00:57:44,662
Nigel said he was going to reduce
the run of the second book
1218
00:57:44,753 --> 00:57:47,211
- because it's too "niche"?
- It's pronounced niche.
1219
00:57:47,297 --> 00:57:49,538
If you're a pretentious twit.
1220
00:57:49,633 --> 00:57:51,340
Like Nigel Basil-Jones?
1221
00:57:51,426 --> 00:57:54,214
- How many names does one man need?
- Nigel's parents...
1222
00:57:54,304 --> 00:57:56,045
NARRATOR: This went on for a while,
1223
00:57:56,139 --> 00:57:59,052
as most arguments between grown-ups do.
1224
00:57:59,142 --> 00:58:01,759
And they start to say things
that have nothing to do
1225
00:58:01,853 --> 00:58:03,890
with what they're actually arguing about.
1226
00:58:03,981 --> 00:58:06,518
Brussels is the capital of Belgium.
1227
00:58:06,608 --> 00:58:09,396
Capitals have moved before, Bea.
Capitals will move again.
1228
00:58:09,486 --> 00:58:12,774
Kyoto, Japan. 1869.
Where are those moving trucks going?
1229
00:58:12,864 --> 00:58:13,774
Tokyo!
1230
00:58:13,865 --> 00:58:16,152
And often, the argument lasts a week
1231
00:58:16,243 --> 00:58:18,405
before they get to the heart of the matter.
1232
00:58:18,495 --> 00:58:21,704
But this is a storybook,
so let's get right to it.
1233
00:58:21,790 --> 00:58:24,782
I'm finally getting some success,
and I'm determined to hold on to it.
1234
00:58:24,876 --> 00:58:29,495
If you could please just support me
instead of going behind my back, okay?
1235
00:58:29,589 --> 00:58:30,750
You're right.
1236
00:58:30,841 --> 00:58:33,959
I shouldn't have done that.
But this isn't you, Bea.
1237
00:58:34,052 --> 00:58:37,295
You paint elegant stories
of the rabbits and our home.
1238
00:58:37,389 --> 00:58:39,505
I'm painting our family. It's...
1239
00:58:39,599 --> 00:58:42,512
Just happens to be
the best-selling version of our family.
1240
00:58:43,520 --> 00:58:45,761
Nigel knows what he's doing.
1241
00:58:48,525 --> 00:58:49,356
(DOOR CLOSES)
1242
00:58:49,443 --> 00:58:50,604
I love the new you.
1243
00:58:50,694 --> 00:58:55,029
I can do anything to you
and you won't eat me. Flick.
1244
00:58:55,115 --> 00:58:58,699
Actually, today is my cheat day.
1245
00:58:58,785 --> 00:59:00,065
(SQUIRREL YELPS THEN FOX GROWLS)
1246
00:59:00,120 --> 00:59:01,986
Help! Where is everybody?!
1247
00:59:02,080 --> 00:59:07,325
NARRATOR: About to pull off the greatest
farmers-market heist in history.
1248
00:59:07,419 --> 00:59:09,330
Also, the first.
1249
00:59:10,338 --> 00:59:12,955
But Peter's always been a trailblazer,
1250
00:59:13,050 --> 00:59:15,212
for better or worse.
1251
00:59:15,302 --> 00:59:18,044
This little piggy went to market.
1252
00:59:18,138 --> 00:59:22,257
For some lavender soap.
I was told there was a lavender stand? Hm?
1253
00:59:22,350 --> 00:59:25,809
Peter, may I have a quick word?
1254
00:59:28,356 --> 00:59:30,688
- Are you sure about this?
- Yeah.
1255
00:59:30,776 --> 00:59:33,518
I've never been more sure
about anything in my life.
1256
00:59:33,612 --> 00:59:36,149
Trust me.
I would never put you in danger.
1257
00:59:36,656 --> 00:59:37,691
(IN UNISON) Hmm.
1258
00:59:37,783 --> 00:59:40,821
- Again. I promise.
- (IN UNISON) Mm...
1259
00:59:40,911 --> 00:59:42,197
Mm-hm.
1260
00:59:42,287 --> 00:59:45,200
Okay, I can't promise. We're gonna
rob this place. Are you in or out?
1261
00:59:45,290 --> 00:59:49,079
Ca-caw! Ca-caw!
Ca-caw! Ca-caw!
1262
00:59:49,419 --> 00:59:50,875
Ca-caw! Ca-caw!
1263
00:59:51,505 --> 00:59:52,505
BARNABAS: It's time.
1264
00:59:52,672 --> 00:59:54,458
TOM: Ca-caw!
MITTENS: Ca-caw!
1265
00:59:54,549 --> 00:59:56,506
- BARNABAS: You all know what to do.
- Yes.
1266
00:59:56,593 --> 01:00:00,382
We steal the tailors sausage
and kiss Sara Nakamoto.
1267
01:00:00,472 --> 01:00:01,587
What? No.
1268
01:00:01,681 --> 01:00:04,673
We take out all the farmers
so we can get to the dried fruit
1269
01:00:04,768 --> 01:00:06,679
and drag it back to the tailor's truck.
1270
01:00:06,770 --> 01:00:08,977
- Ah, okay.
- Wait a minute.
1271
01:00:09,064 --> 01:00:11,055
- I smell a rat.
- Eh?
1272
01:00:11,149 --> 01:00:13,891
- And I like it.
- Mm. Heh, heh.
1273
01:00:14,069 --> 01:00:15,810
♪♪♪
1274
01:00:16,154 --> 01:00:17,644
(GRUNTING)
1275
01:00:26,039 --> 01:00:27,871
(CHATTERING)
1276
01:00:30,335 --> 01:00:33,748
(ALL GRUNTING)
1277
01:00:41,429 --> 01:00:44,717
♪ London Bridge is falling down
Falling down, falling down ♪
1278
01:00:44,808 --> 01:00:46,094
(MUFFLED)
♪ London Bridge is... ♪
1279
01:00:46,184 --> 01:00:48,175
♪♪♪
1280
01:00:51,022 --> 01:00:52,558
(CAT MEOWING AND DOG BARKS)
1281
01:00:52,649 --> 01:00:54,139
One of these?
1282
01:00:54,401 --> 01:00:55,232
(ROBINSON SNIFFING)
1283
01:00:55,318 --> 01:00:57,855
I know.
It's lovely, isn't it?
1284
01:00:57,946 --> 01:00:59,311
SARA: Two pounds, please.
1285
01:00:59,406 --> 01:01:01,192
Thanks.
1286
01:01:01,616 --> 01:01:03,448
♪♪♪
1287
01:01:05,871 --> 01:01:09,535
- Let's kick this off, son. For your dad,
- Mm.
1288
01:01:12,335 --> 01:01:14,292
VENDOR: Have a lovely day.
CUSTOMER: Bye.
1289
01:01:21,052 --> 01:01:22,052
(BOTH GRUNTING)
1290
01:01:28,935 --> 01:01:30,175
(YELPS)
1291
01:01:32,230 --> 01:01:33,311
(YELLS)
1292
01:01:37,485 --> 01:01:38,485
(GASPS)
1293
01:01:39,946 --> 01:01:41,983
Magic beans.
1294
01:01:42,574 --> 01:01:44,315
(LAUGHING HYSTERICALLY)
1295
01:01:45,410 --> 01:01:46,410
(COTTON-TAIL YELLING)
1296
01:01:46,494 --> 01:01:47,950
I'm alive!
1297
01:01:48,038 --> 01:01:49,949
(SNORING)
1298
01:01:57,964 --> 01:01:58,964
(YELLS)
1299
01:02:00,634 --> 01:02:02,341
Stop, he's not a farmer.
1300
01:02:02,427 --> 01:02:04,418
PETER: Really?
But he's dressed like one.
1301
01:02:04,512 --> 01:02:08,096
It's a style.
Cultural appropriation.
1302
01:02:08,183 --> 01:02:09,844
Makes me sick.
1303
01:02:09,935 --> 01:02:12,302
- Ooh, there's a farmer.
- Unh!
1304
01:02:20,445 --> 01:02:21,856
(LATCH CLICKS)
1305
01:02:24,032 --> 01:02:25,739
VENDOR: How are you, sir?
1306
01:02:26,743 --> 01:02:28,984
Here you go.
Super looking fennel. Enjoy it.
1307
01:02:32,582 --> 01:02:34,789
- Here you are.
- Thanks very much.
1308
01:02:38,672 --> 01:02:41,255
What did Peter say?
1309
01:02:44,886 --> 01:02:47,253
The rabbit comes out of the hole,
1310
01:02:47,347 --> 01:02:49,088
goes round the tree
1311
01:02:49,182 --> 01:02:51,219
and back down the hole.
1312
01:02:51,810 --> 01:02:52,845
Ah.
1313
01:03:01,444 --> 01:03:03,105
(YELLS)
1314
01:03:03,571 --> 01:03:05,778
William!
1315
01:03:28,096 --> 01:03:30,588
(SCREAMS)
1316
01:03:33,560 --> 01:03:34,560
Peter?
1317
01:03:34,811 --> 01:03:37,223
- Hyah!
- Oh, oh!
1318
01:03:37,314 --> 01:03:39,305
♪♪♪
1319
01:03:41,109 --> 01:03:43,897
(CROWD CLAMOURING)
1320
01:03:44,779 --> 01:03:46,486
Come on.
1321
01:03:51,578 --> 01:03:52,943
Head to the petting zoo.
1322
01:03:53,038 --> 01:03:56,326
We can blend in
with those weird animals that don't talk.
1323
01:04:09,846 --> 01:04:10,961
Let's go.
1324
01:04:11,973 --> 01:04:13,884
We'll take it from here.
1325
01:04:13,975 --> 01:04:15,386
TOM: In you hop.
1326
01:04:21,316 --> 01:04:22,898
(GROANS)
1327
01:04:22,984 --> 01:04:24,019
(CAR HORN HONKING)
1328
01:04:24,110 --> 01:04:26,397
- All right, closing time.
- Sure.
1329
01:04:26,488 --> 01:04:29,321
- Oy, what's all this, then?
- Where is everyone?
1330
01:04:34,662 --> 01:04:36,152
Wait. Oh!
1331
01:04:36,247 --> 01:04:37,533
(GRUNTING)
1332
01:04:45,882 --> 01:04:47,714
- PETER: No!
- Hey, Benjamin?
1333
01:04:49,844 --> 01:04:51,585
Wha...? What's going on?
1334
01:04:51,679 --> 01:04:53,795
Let them go!
What are they doing?
1335
01:04:53,890 --> 01:04:55,722
Don't get yourself caught too, son.
1336
01:04:55,809 --> 01:04:59,097
But if you did, just be a bigger share
for us, anyway, innit?
1337
01:05:03,024 --> 01:05:04,264
THOMAS: Peter!
1338
01:05:04,359 --> 01:05:05,440
Wait, wait! Peter!
1339
01:05:07,028 --> 01:05:08,939
MAN: Come on, let's go.
1340
01:05:09,030 --> 01:05:11,397
No, no, stop.
No, no, no, wait. Stop, stop!
1341
01:05:11,491 --> 01:05:13,402
Wait!
1342
01:05:19,165 --> 01:05:20,326
You set us up.
1343
01:05:20,417 --> 01:05:23,830
We didn't not set you up,
if you catch my smell.
1344
01:05:23,920 --> 01:05:25,285
Good one, sis.
1345
01:05:25,380 --> 01:05:29,214
You really thought we were gonna share
all this with those yokels?
1346
01:05:29,300 --> 01:05:30,756
We just needed bodies.
1347
01:05:30,844 --> 01:05:35,634
Sweet, dumb, bumpkin bodies
that will follow you anywhere.
1348
01:05:35,723 --> 01:05:37,430
Is this still part of the plan?
1349
01:05:37,517 --> 01:05:38,848
Did Peter do this?
1350
01:05:38,935 --> 01:05:40,551
He's not here, is he?
1351
01:05:40,645 --> 01:05:43,182
Maybe he really is a bad seed.
1352
01:05:43,481 --> 01:05:44,971
(GOAT BLEATS)
1353
01:05:45,066 --> 01:05:46,352
Dad was your best friend.
1354
01:05:46,443 --> 01:05:49,356
And my best friend is the Sugar Plum Fairy.
Ha-ha-ha!
1355
01:05:49,446 --> 01:05:51,107
(ALL LAUGHING)
1356
01:05:51,197 --> 01:05:53,313
I'm kidding.
She's very hard to get to know.
1357
01:05:53,408 --> 01:05:56,070
Closed off.
She's Russian.
1358
01:05:56,161 --> 01:05:57,617
You never knew my dad.
1359
01:05:57,704 --> 01:06:01,493
Wouldn't be caught dead
in some country garden.
1360
01:06:01,583 --> 01:06:02,823
Like he was.
1361
01:06:03,918 --> 01:06:05,124
Why did you do this?
1362
01:06:05,211 --> 01:06:08,499
No one wanted to adopt me anymore.
I was too old.
1363
01:06:08,590 --> 01:06:10,206
I was being replaced.
1364
01:06:10,300 --> 01:06:15,386
Every kid in town wanted a young rabbit
like the one in that book.
1365
01:06:15,472 --> 01:06:18,089
So I tracked you down.
1366
01:06:18,183 --> 01:06:21,972
Was just gonna use you as bait
for a few fake- and-takes.
1367
01:06:22,061 --> 01:06:23,677
But then I saw how good you were
1368
01:06:23,771 --> 01:06:27,639
and I figured we could do something
a lot bigger together.
1369
01:06:27,734 --> 01:06:28,644
You lied to me.
1370
01:06:28,735 --> 01:06:32,228
It's not hard to lie to someone
who wants to believe.
1371
01:06:32,322 --> 01:06:34,233
But one thing is dead true.
1372
01:06:34,324 --> 01:06:36,281
We are a great team.
1373
01:06:36,367 --> 01:06:41,453
That's why you're in this truck with us
instead of in a cage with them.
1374
01:06:41,539 --> 01:06:43,655
This is where you belong, Peter.
1375
01:06:43,750 --> 01:06:45,912
We're your family now.
1376
01:06:46,002 --> 01:06:47,037
No.
1377
01:06:47,128 --> 01:06:50,712
My family's in trouble
and it's all my fault.
1378
01:06:59,682 --> 01:07:01,673
♪♪♪
1379
01:07:15,949 --> 01:07:17,485
(BACK DOOR CLOSES)
1380
01:07:19,369 --> 01:07:20,575
(GASPING)
1381
01:07:31,506 --> 01:07:32,712
No!
1382
01:07:40,265 --> 01:07:41,471
THOMAS: Peter.
1383
01:07:41,558 --> 01:07:43,799
Where are the others?
1384
01:07:46,563 --> 01:07:47,928
What have you done?
1385
01:07:48,731 --> 01:07:50,017
(SIGHS)
1386
01:07:52,944 --> 01:07:56,153
Hey. I need all the addresses
of the people who took these animals.
1387
01:07:56,239 --> 01:07:59,277
We prefer "adopted those animals."
1388
01:07:59,367 --> 01:08:02,951
And that information's private.
Against the law to give it out.
1389
01:08:04,330 --> 01:08:05,330
Mm...
1390
01:08:06,541 --> 01:08:08,202
THOMAS: Go, Peter!
1391
01:08:08,293 --> 01:08:10,079
♪♪♪
1392
01:08:11,754 --> 01:08:14,416
Right. Here we go.
1393
01:08:14,507 --> 01:08:18,967
"Almond milk, cashew cheese,
walnut butter." This is not the list.
1394
01:08:19,053 --> 01:08:21,420
The man clearly likes
to get his protein from nuts.
1395
01:08:22,640 --> 01:08:25,223
That is everything I have.
1396
01:08:25,476 --> 01:08:26,476
(MAN GRUNTS)
1397
01:08:30,898 --> 01:08:35,233
"Manchester, London, Inverness, the Alps."
They're everywhere.
1398
01:08:35,320 --> 01:08:37,903
Do you see the mess you've made?
You're never going to learn.
1399
01:08:37,989 --> 01:08:41,698
Because you never give me a chance.
All you do is tell me how bad I am.
1400
01:08:41,784 --> 01:08:44,492
Well, then stop giving me reasons to.
1401
01:08:44,579 --> 01:08:45,740
Wait, did you just talk?
1402
01:08:45,830 --> 01:08:48,322
Uh, no. Yes. Maybe.
1403
01:08:48,416 --> 01:08:50,953
Could be your imagination.
Could be the radio.
1404
01:08:51,044 --> 01:08:54,537
This is BBC 7 playing all of the hits
with none of the talk,
1405
01:08:54,631 --> 01:08:56,668
especially not Peter
because rabbits can't talk.
1406
01:08:56,758 --> 01:08:58,920
Oh, look, the fuel gauge is empty.
1407
01:09:00,386 --> 01:09:01,876
(ENGINE SPUTTERING THEN STOPS)
1408
01:09:04,140 --> 01:09:05,221
(SIGHS)
1409
01:09:05,975 --> 01:09:06,975
(CLICKS)
1410
01:09:07,393 --> 01:09:10,101
(PETER WHISTLES,
THEN IMITATES GRENADE EXPLODING)
1411
01:09:10,188 --> 01:09:12,429
(THOMAS SCREAMS)
1412
01:09:13,858 --> 01:09:15,724
PETER: I know I'm not perfect.
1413
01:09:15,818 --> 01:09:17,650
But I can't do anything right by you.
1414
01:09:17,737 --> 01:09:20,399
No matter what I do,
you always assume the worst.
1415
01:09:20,490 --> 01:09:23,949
Well, you got
your entire family taken, Peter.
1416
01:09:24,035 --> 01:09:25,992
If that's not the worst, what is?
1417
01:09:26,079 --> 01:09:29,197
- Why are you even helping me?
- I don't know.
1418
01:09:29,290 --> 01:09:33,625
I just saw you
and the others were in trouble and I came.
1419
01:09:35,296 --> 01:09:36,661
It's not a choice.
1420
01:09:37,924 --> 01:09:41,508
I don't think I'm actually propelling
this thing in any real way.
1421
01:09:41,594 --> 01:09:44,632
I'm sorry I wrecked your tomatoes.
That wasn't supposed to happen.
1422
01:09:44,722 --> 01:09:46,884
Then what was supposed to happen?
1423
01:09:48,685 --> 01:09:50,892
(THOMAS GRUNTING)
1424
01:09:51,479 --> 01:09:54,938
I met someone who made me feel
like not everything I did was wrong,
1425
01:09:55,024 --> 01:09:57,231
who actually accepted me.
1426
01:09:57,318 --> 01:09:58,934
But it was all a lie.
1427
01:09:59,028 --> 01:10:01,019
He just used me.
I'm so stupid.
1428
01:10:01,114 --> 01:10:02,400
♪♪♪
1429
01:10:02,490 --> 01:10:04,401
You're not stupid.
1430
01:10:04,492 --> 01:10:05,653
You're young.
1431
01:10:06,661 --> 01:10:08,151
So you make mistakes.
1432
01:10:08,246 --> 01:10:09,532
A lot of mistakes.
1433
01:10:09,622 --> 01:10:11,863
It's the one thing I'm really good at.
1434
01:10:14,085 --> 01:10:16,201
I know I'm too hard on you sometimes.
1435
01:10:17,213 --> 01:10:22,128
I lost my father when I was very young too,
so I never really learned how to be one.
1436
01:10:23,136 --> 01:10:24,171
To me?
1437
01:10:25,513 --> 01:10:28,175
Yeah. To you.
1438
01:10:28,266 --> 01:10:30,177
And to the others.
1439
01:10:31,185 --> 01:10:33,222
That's why I'm here,
I suppose.
1440
01:10:33,312 --> 01:10:34,973
It's what a dad does.
1441
01:10:35,064 --> 01:10:40,025
- I didn't think I'd ever have a dad again.
- I didn't realise I already was one.
1442
01:10:40,111 --> 01:10:41,693
(SIGHS)
1443
01:10:42,405 --> 01:10:44,897
You're not the bad seed, Peter.
1444
01:10:45,908 --> 01:10:50,072
- I shouldn't have let them call you that.
- And I shouldn't have believed it.
1445
01:10:50,163 --> 01:10:53,030
I know now that no one
can tell me who I am.
1446
01:10:54,542 --> 01:10:55,542
(CHUCKLES)
1447
01:10:58,463 --> 01:11:02,673
I think there's someone we both love
who needs to hear that too.
1448
01:11:04,594 --> 01:11:07,507
About me talking,
it's probably your imagination.
1449
01:11:07,597 --> 01:11:08,428
(TRUCK CREAKING)
1450
01:11:08,514 --> 01:11:13,259
And you might also want to imagine that
your truck isn't rolling down the hill.
1451
01:11:14,270 --> 01:11:15,726
No!
1452
01:11:15,813 --> 01:11:19,147
Stop the truck!
Please stop the truck! No! No!
1453
01:11:19,233 --> 01:11:21,395
No! No!
1454
01:11:21,486 --> 01:11:22,647
Oh, no!
1455
01:11:22,737 --> 01:11:24,023
No! Unh!
1456
01:11:24,113 --> 01:11:26,650
No! No!
1457
01:11:26,741 --> 01:11:30,200
No, no.
1458
01:11:30,286 --> 01:11:31,492
No!
1459
01:11:31,579 --> 01:11:33,195
NIGEL: So, what do you think, Bea?
1460
01:11:33,498 --> 01:11:35,239
Pretty original.
1461
01:11:35,333 --> 01:11:36,698
MAN: And that's just one idea
1462
01:11:36,793 --> 01:11:40,002
the team came up with
for a possible movie version.
1463
01:11:40,546 --> 01:11:44,289
Hm. They don't really look or act
like my rabbits though.
1464
01:11:44,383 --> 01:11:45,873
NIGEL: We couldn't be more excited, Bea.
1465
01:11:45,885 --> 01:11:48,877
Your latest changes have brought us
almost to the finish line.
1466
01:11:48,971 --> 01:11:50,427
WOMAN 1: Yes, yes.
WOMAN 2: So close.
1467
01:11:50,515 --> 01:11:52,973
But I do think
some of your pages are missing.
1468
01:11:53,059 --> 01:11:56,677
The end is just the rabbits drinking tea
and apologising to each other.
1469
01:11:56,771 --> 01:11:59,691
Oh, no, that's right. That's how they act.
They learn from their mistakes.
1470
01:11:59,732 --> 01:12:00,563
(EXECUTIVES GROAN)
1471
01:12:00,650 --> 01:12:04,314
I think what we're trying to say is,
the ending is really important.
1472
01:12:04,403 --> 01:12:06,986
It's the only thing readers remember.
EXECUTIVES: Yes.
1473
01:12:07,073 --> 01:12:11,317
Okay, uh, well, um, what about
if one of them goes into the village
1474
01:12:11,410 --> 01:12:13,697
to get a birthday present?
1475
01:12:13,788 --> 01:12:14,788
(EXECUTIVES GROAN)
1476
01:12:15,373 --> 01:12:17,205
And gets kidnapped.
EXECUTIVES: Yes!
1477
01:12:17,291 --> 01:12:19,373
They should all get kidnapped.
1478
01:12:19,460 --> 01:12:22,669
There can be a rescue mission,
exotic locations all over the country,
1479
01:12:22,755 --> 01:12:24,337
even outside the country.
1480
01:12:24,423 --> 01:12:27,256
And you can have chases
on many different types of vehicles,
1481
01:12:27,343 --> 01:12:28,458
like race cars.
1482
01:12:28,553 --> 01:12:31,511
- Boats, motorcycles, planes.
- That they can jump out of.
1483
01:12:31,597 --> 01:12:35,056
Then they can team together
to get revenge on a gang of bad guys.
1484
01:12:35,142 --> 01:12:37,258
And then they ride off into the sunset.
1485
01:12:37,353 --> 01:12:39,185
But the sky should be pink.
1486
01:12:39,272 --> 01:12:42,139
Because that's the colour of hope
and the future.
1487
01:12:42,233 --> 01:12:43,564
EXECUTIVES: Aw...
1488
01:12:43,651 --> 01:12:48,521
Now, if the ending is as action-packed
as we all agreed it should be...
1489
01:12:48,614 --> 01:12:50,981
I don't know if we all agreed.
EXECUTIVES: Ha-ha-ha.
1490
01:12:51,075 --> 01:12:51,689
THOMAS: Bea!
1491
01:12:51,701 --> 01:12:52,862
THOMAS: Bea!
1492
01:12:52,952 --> 01:12:54,568
I'm so sorry to interrupt.
1493
01:12:54,662 --> 01:12:55,868
NIGEL: Thomas!
1494
01:12:55,955 --> 01:12:57,866
- So good to see you.
- Nigel.
1495
01:12:57,957 --> 01:13:01,120
Ah, and you brought Peter.
Terrific.
1496
01:13:01,210 --> 01:13:05,625
Now we can show everyone
what Peter would look like in zero gravity.
1497
01:13:06,632 --> 01:13:07,747
(IMITATING HEAVY BREATHING)
1498
01:13:08,092 --> 01:13:11,210
Mopsy! Cotton-Tail!
Let's get back to the rocket ship.
1499
01:13:14,015 --> 01:13:15,255
Nigel, stop it!
1500
01:13:15,349 --> 01:13:16,259
- What?
- Goodness me.
1501
01:13:16,350 --> 01:13:19,968
- Ooh! Ow.
- Come here. Are you okay, sweetie?
1502
01:13:20,062 --> 01:13:22,144
- Bea, the other rabbits were taken.
- What?
1503
01:13:22,231 --> 01:13:26,065
And the pig and the duck and the hedgehog,
and is there a badger?
1504
01:13:26,152 --> 01:13:30,146
- Yeah, I need your car to go and get them.
- My goodness.
1505
01:13:31,741 --> 01:13:34,199
How did this happen?
What have I done?
1506
01:13:34,285 --> 01:13:36,993
You've written 80 percent of a best seller.
1507
01:13:37,079 --> 01:13:38,695
Just get some more rabbits.
1508
01:13:38,789 --> 01:13:41,952
You can get a million more
with the money you're about to make.
1509
01:13:42,043 --> 01:13:45,502
- Huh?
- No. I'm very sorry, but I can't do this.
1510
01:13:45,588 --> 01:13:48,376
- This isn't my world.
- Not your world?
1511
01:13:48,466 --> 01:13:49,922
Look around you.
1512
01:13:50,009 --> 01:13:53,001
You created all this.
1513
01:13:53,095 --> 01:13:55,257
This is your world.
1514
01:13:55,348 --> 01:13:58,557
There's no boat chases or skiing
in my world.
1515
01:13:58,643 --> 01:14:01,101
And there's certainly
no rabbits jumping out of planes.
1516
01:14:01,187 --> 01:14:03,144
Bea.
1517
01:14:04,357 --> 01:14:05,518
What are you doing?
1518
01:14:05,608 --> 01:14:10,148
Do you know how much I've put into this?
How much you have put into this?
1519
01:14:10,237 --> 01:14:12,274
- I guess...
- Don't look in his beautiful eyes.
1520
01:14:12,365 --> 01:14:13,365
(SIGHS)
1521
01:14:14,033 --> 01:14:16,616
I need to go and get my family, Nigel,
Goodbye.
1522
01:14:16,702 --> 01:14:18,989
Your books will never go anywhere
without me.
1523
01:14:19,080 --> 01:14:22,698
This is the last the world will ever hear
about Peter Rabbit.
1524
01:14:22,792 --> 01:14:24,499
I'll take my chances.
1525
01:14:24,585 --> 01:14:26,121
Come on, Peter.
1526
01:14:28,297 --> 01:14:29,332
♪♪♪
1527
01:14:29,423 --> 01:14:30,879
Goodbye, Nigel.
1528
01:14:33,719 --> 01:14:35,255
Oh, we're making a terrible mistake.
1529
01:14:35,346 --> 01:14:37,212
- What can we do to make...?
- Thomas!
1530
01:14:42,395 --> 01:14:44,261
Okay, where are we on Winnie the Pooh?
1531
01:14:45,356 --> 01:14:48,644
BEA: Okay, where's the first stop?
PETER: 440 Riverside Drive.
1532
01:14:48,734 --> 01:14:51,692
BEA: Did you just talk?
THOMAS: Let's say it was just the radio.
1533
01:14:51,779 --> 01:14:55,147
PETER: This is BBC 7 playing all the hits
with none of the...
1534
01:14:55,241 --> 01:14:58,654
NARRATOR: So away they went to retrieve
the rest of their family.
1535
01:14:58,744 --> 01:15:01,111
- There we are.
- The first was easy.
1536
01:15:01,205 --> 01:15:02,991
- Okay, number two.
- Here we go.
1537
01:15:04,542 --> 01:15:06,909
The next was a little pricklier.
1538
01:15:07,003 --> 01:15:09,210
♪♪♪
1539
01:15:11,132 --> 01:15:14,090
Ow, ow, ow, ow!
1540
01:15:14,176 --> 01:15:16,634
But the rest were much trickier.
1541
01:15:16,721 --> 01:15:18,428
(WHIMPERING)
1542
01:15:18,514 --> 01:15:22,178
Hello. There's been a misunderstanding
in regards to the custody of that rabbit.
1543
01:15:22,268 --> 01:15:24,430
I promised the missus stew.
1544
01:15:24,520 --> 01:15:25,931
(GASPS)
1545
01:15:26,022 --> 01:15:28,389
So they set off on a rescue mission,
1546
01:15:28,482 --> 01:15:33,227
the likes of which Bea insisted
never happened in her world.
1547
01:15:40,494 --> 01:15:43,907
Benjamin, I'm really sorry.
Listen, I never should have...
1548
01:15:43,998 --> 01:15:46,114
Not now, Peter.
Get me out of here!
1549
01:15:46,208 --> 01:15:47,619
Yep.
1550
01:15:47,710 --> 01:15:49,621
♪♪♪
1551
01:15:52,923 --> 01:15:54,539
(LAUGHS)
1552
01:15:59,889 --> 01:16:01,630
They're the rabbits from that book.
1553
01:16:02,600 --> 01:16:04,637
Benjamin, I'm really sorry.
Listen...
1554
01:16:04,727 --> 01:16:07,219
- Not now either.
- Right. Right.
1555
01:16:08,147 --> 01:16:10,388
♪♪♪
1556
01:16:10,483 --> 01:16:12,099
(SCREAMS)
1557
01:16:14,153 --> 01:16:17,111
(STUDENTS CHATTERING)
1558
01:16:17,239 --> 01:16:18,980
(STUDENTS GASPING AND LAUGHING)
1559
01:16:26,248 --> 01:16:28,159
No! Oh!
1560
01:16:28,250 --> 01:16:30,082
We're too late!
We're too...
1561
01:16:30,169 --> 01:16:32,080
- Felix is gone!
- Get up.
1562
01:16:32,171 --> 01:16:35,004
- Oh.
- Come on, let's go. Quick. Quick.
1563
01:16:35,091 --> 01:16:37,253
- Let's go. Let's go.
- Hey.
1564
01:16:37,343 --> 01:16:41,132
♪♪♪
1565
01:16:42,973 --> 01:16:45,260
(SPEAKING IN GERMAN)
1566
01:16:51,565 --> 01:16:52,565
(YELLING)
1567
01:16:59,448 --> 01:17:01,280
(ALL YELLING)
1568
01:17:05,079 --> 01:17:06,661
(ALL SHUDDERING)
1569
01:17:14,505 --> 01:17:15,505
(SHRIEKS)
1570
01:17:21,137 --> 01:17:22,218
Huh?
1571
01:17:25,099 --> 01:17:26,099
(SIGHS)
1572
01:17:27,893 --> 01:17:30,225
Brake lights.
1573
01:17:42,783 --> 01:17:44,114
Oh, thank goodness.
1574
01:17:44,201 --> 01:17:48,035
But could you come back in 25 minutes?
This is doing wonders for my skin.
1575
01:17:48,122 --> 01:17:49,328
BUTCHER: Hey!
1576
01:17:50,332 --> 01:17:52,494
Hey, that's my pig!
1577
01:18:03,304 --> 01:18:04,510
Whoa!
1578
01:18:10,728 --> 01:18:12,685
(PEDESTRIANS SHOUTING INDISTINCTLY)
1579
01:18:14,148 --> 01:18:15,855
Whoa!
1580
01:18:19,445 --> 01:18:20,901
(GRUNTING)
1581
01:18:23,073 --> 01:18:24,438
(GROANING)
1582
01:18:29,288 --> 01:18:32,246
And that's why I'm on the billboard.
1583
01:18:33,918 --> 01:18:35,534
(ALL SCREAM)
1584
01:18:40,758 --> 01:18:43,295
"Lavatory"? That's what it means?
1585
01:18:43,385 --> 01:18:45,376
The place where men read the newspaper?
1586
01:18:45,471 --> 01:18:47,553
Yeah. You don't have to change your name.
1587
01:18:47,640 --> 01:18:51,429
There's no one in the world I'd rather
be confused with than you, Flops.
1588
01:18:51,518 --> 01:18:53,600
- Same here, Mops.
- Mm.
1589
01:18:56,815 --> 01:18:58,931
NARRATOR: With everyone safely reunited,
1590
01:18:59,026 --> 01:19:02,735
they headed back to Gloucester
for one final rescue,
1591
01:19:02,821 --> 01:19:06,280
which Peter knew to be
the most dangerous of all.
1592
01:19:09,328 --> 01:19:11,319
♪♪♪
1593
01:19:15,459 --> 01:19:17,370
BARNABAS: I underestimated you, son.
1594
01:19:17,962 --> 01:19:18,962
(GASPS)
1595
01:19:20,881 --> 01:19:24,090
This whole time,
I thought I was the one playing you.
1596
01:19:24,176 --> 01:19:27,043
Looks like I was the one being played.
1597
01:19:30,432 --> 01:19:32,093
Where's the rest of it?
1598
01:19:34,520 --> 01:19:36,261
Same place this is going.
1599
01:19:37,356 --> 01:19:38,266
With us.
1600
01:19:38,357 --> 01:19:40,940
- You know who you're dealing with?
- Yeah.
1601
01:19:41,026 --> 01:19:43,563
The guy who got me to put
my family in danger.
1602
01:19:43,654 --> 01:19:45,861
But that's not your fault. It's mine.
1603
01:19:45,948 --> 01:19:47,780
I convinced them.
1604
01:19:47,866 --> 01:19:50,107
I believed this is who I was.
1605
01:19:50,202 --> 01:19:51,283
Now I know better.
1606
01:19:51,370 --> 01:19:53,111
You don't know nothing, kid.
1607
01:19:53,205 --> 01:19:55,742
Oh, no. You did teach
me a couple of things.
1608
01:19:55,833 --> 01:19:57,244
Oh, yeah? Like what?
1609
01:19:57,334 --> 01:19:58,334
(CAR ENGINE STARTS)
1610
01:19:58,377 --> 01:20:02,541
Once a week, the old tailor upstairs drives
to the market to buy his sausage.
1611
01:20:02,631 --> 01:20:04,838
It's a real love story. What of it?
1612
01:20:04,925 --> 01:20:06,711
And the second thing is:
1613
01:20:06,802 --> 01:20:08,793
The rabbit comes out of the hole,
1614
01:20:08,887 --> 01:20:10,469
goes around the tree
1615
01:20:10,556 --> 01:20:13,719
- and back down the hole.
- What?
1616
01:20:13,809 --> 01:20:15,265
(YELLS)
1617
01:20:23,193 --> 01:20:25,104
Huh? Huh?
1618
01:20:25,446 --> 01:20:26,857
Unh. Huh?
1619
01:20:28,991 --> 01:20:31,574
(GROANS THEN YELLING)
1620
01:20:31,660 --> 01:20:33,617
♪♪♪
1621
01:20:40,169 --> 01:20:41,830
The kid, the kid!
1622
01:20:41,920 --> 01:20:45,083
When this truck stops,
I'm gonna get him.
1623
01:20:45,174 --> 01:20:48,712
You nincompoop, don't you know
where this truck always parks?
1624
01:20:48,802 --> 01:20:51,419
Yeah. The market. At the entrance.
1625
01:20:51,513 --> 01:20:54,096
Right next to the... Oh.
1626
01:21:05,486 --> 01:21:08,069
This reminds me of the first time
I was put in a cage.
1627
01:21:08,155 --> 01:21:10,021
The circus was in town,
and I'd always...
1628
01:21:10,115 --> 01:21:11,651
Whiskers, stay focused.
1629
01:21:11,742 --> 01:21:15,406
On what? Being captured
and getting our comeuppance?
1630
01:21:15,496 --> 01:21:19,410
Anyway, they only hired bats,
so I made a costume out of gym socks.
1631
01:21:20,876 --> 01:21:22,116
THOMAS: There we are.
1632
01:21:22,211 --> 01:21:24,293
(VAMPIRE WEEKEND'S "HARMONY HALL"
PLAYING)
1633
01:21:30,386 --> 01:21:32,218
♪ We took a vow in summertime ♪
1634
01:21:32,304 --> 01:21:35,763
♪ Now we find ourselves in late December ♪
1635
01:21:35,933 --> 01:21:38,345
You were right.
I should have just supported you.
1636
01:21:38,435 --> 01:21:41,473
I think I was just worried
the book would take you away
1637
01:21:41,563 --> 01:21:44,521
from the family I wanted us to have,
you know?
1638
01:21:44,608 --> 01:21:46,315
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
1639
01:21:46,402 --> 01:21:49,190
I was chasing something
for all the wrong reasons.
1640
01:21:49,279 --> 01:21:51,737
I lost sight of what was important.
1641
01:21:51,824 --> 01:21:53,064
- Our family.
- Mm.
1642
01:21:53,158 --> 01:21:57,868
And families, I've learned,
can come in all shapes and sizes.
1643
01:21:57,955 --> 01:22:02,165
Nigel wanted me to use
those exact words to end my book.
1644
01:22:02,251 --> 01:22:03,741
- You're kidding.
- Ha-ha-ha!
1645
01:22:04,795 --> 01:22:09,255
I mean, the sentiments nice,
but how pathetic.
1646
01:22:09,341 --> 01:22:11,127
- Right? Right?
- Pathetic? Yeah.
1647
01:22:11,218 --> 01:22:13,375
- That's why I said it, to make you laugh.
- Ha-ha-ha!
1648
01:22:13,387 --> 01:22:16,675
THOMAS: Nigel was pathetic. Want some tea?
BEA: Lovely.
1649
01:22:16,765 --> 01:22:18,381
Benjamin, is now the time
1650
01:22:18,475 --> 01:22:21,467
for my often interrupted
yet heartfelt apology?
1651
01:22:21,562 --> 01:22:22,562
Mm...
1652
01:22:23,230 --> 01:22:24,230
I'm sorry.
1653
01:22:24,314 --> 01:22:26,476
I never should have mixed you up
in all this.
1654
01:22:26,567 --> 01:22:29,480
I got caught up worrying
about who everyone thought I was,
1655
01:22:29,570 --> 01:22:33,609
instead of who I really am,
which is your brother.
1656
01:22:33,699 --> 01:22:39,911
And your cousin, who continues to not listen
to you but promises to really, really try.
1657
01:22:39,997 --> 01:22:41,078
I'm sorry.
1658
01:22:41,165 --> 01:22:42,826
What...?
1659
01:22:42,916 --> 01:22:45,829
- Hm.
- I'm kidding.
1660
01:22:45,919 --> 01:22:49,332
But, really, Peter, from now on,
you need to think things through
1661
01:22:49,423 --> 01:22:53,212
and take some advice
from those who love you.
1662
01:22:53,302 --> 01:22:54,302
I'm sorry.
1663
01:22:54,344 --> 01:22:58,303
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Wha...?
1664
01:22:58,390 --> 01:23:00,631
(PETER CONTINUES SUSTAINING
HIGH-PITCHED TONE)
1665
01:23:08,358 --> 01:23:11,146
Sunset.
1666
01:23:11,236 --> 01:23:12,476
(SUPERGRASS' "ALRIGHT" PLAYING)
1667
01:23:12,529 --> 01:23:15,237
♪ We are young
We run green ♪
1668
01:23:15,324 --> 01:23:18,442
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1669
01:23:18,535 --> 01:23:21,323
♪ See our friends
See the sights ♪
1670
01:23:21,413 --> 01:23:23,120
♪ And feel all rights ♪
1671
01:23:24,124 --> 01:23:26,456
NARRATOR: And so,
they all lived happily ever after,
1672
01:23:26,543 --> 01:23:27,704
(BABY CRYING)
1673
01:23:27,794 --> 01:23:29,410
As is the law in these storybooks.
1674
01:23:29,505 --> 01:23:32,998
You just take this out, and...
1675
01:23:33,800 --> 01:23:35,040
(CRYING STOPS AND BEA CHUCKLES)
1676
01:23:35,093 --> 01:23:36,208
There.
1677
01:23:37,221 --> 01:23:39,337
Bea and McGregor had a child of their own.
1678
01:23:39,431 --> 01:23:42,423
And the rabbits took to her
like a real sister.
1679
01:23:42,518 --> 01:23:43,679
(SIGHS)
1680
01:23:43,769 --> 01:23:45,510
Peekaboo.
1681
01:23:45,604 --> 01:23:47,265
Peekaboo. Peekaboo.
1682
01:23:47,356 --> 01:23:48,938
Peekaboo!
1683
01:23:49,024 --> 01:23:50,890
Try this jelly bean.
It'll change your life.
1684
01:23:50,984 --> 01:23:52,520
Cotton-Tail, no.
1685
01:23:52,611 --> 01:23:54,022
Cute baby.
1686
01:23:54,112 --> 01:23:58,527
Right, well, if anybody needs me,
I'm gonna swim to France and back.
1687
01:23:58,659 --> 01:23:59,899
(WATER SPLASHES)
1688
01:23:59,993 --> 01:24:03,031
I finally realised what made me different.
1689
01:24:03,121 --> 01:24:05,112
I'm the narrator of these stories.
1690
01:24:05,207 --> 01:24:07,824
Another classic, Flopsy.
What are you gonna name it?
1691
01:24:07,918 --> 01:24:09,204
She already did.
1692
01:24:12,464 --> 01:24:15,001
I like it.
Implies there might be more.
1693
01:24:15,092 --> 01:24:17,880
Or this could be it.
We didn't think we'd get this far.
1694
01:24:17,970 --> 01:24:20,883
♪ We are young
We run green ♪
1695
01:24:20,973 --> 01:24:23,761
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1696
01:24:24,351 --> 01:24:26,809
♪ See our friends
See the sights ♪
1697
01:24:27,312 --> 01:24:30,725
♪ And feel all rights ♪
1698
01:24:31,400 --> 01:24:33,767
Hey, squirrel,
why don't you take it from here?
1699
01:24:33,860 --> 01:24:35,851
Oh, I couldn't possibly.
1700
01:24:35,946 --> 01:24:39,109
♪ We are young
We run green ♪
1701
01:24:39,199 --> 01:24:42,191
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1702
01:24:42,286 --> 01:24:45,153
♪ See our friends
See the sights ♪
1703
01:24:45,247 --> 01:24:47,534
♪ Feel all right ♪
1704
01:24:47,624 --> 01:24:49,490
Okay. That's enough.
1705
01:24:49,585 --> 01:24:51,417
- Thanks.
- Yep.
1706
01:24:51,920 --> 01:24:55,208
♪ Got some cash
Bought some wheels ♪
1707
01:24:55,299 --> 01:24:58,041
♪ Took it out
'Cross the fields ♪
1708
01:24:58,135 --> 01:25:01,548
♪ See our friends
See the sights ♪
1709
01:25:01,638 --> 01:25:03,675
♪ And feel all rights ♪
1710
01:25:06,435 --> 01:25:08,221
♪ Are we like you? ♪
1711
01:25:08,687 --> 01:25:11,725
♪ I can't be sure ♪
1712
01:25:11,857 --> 01:25:14,599
♪ Of the scene
As she turns ♪
1713
01:25:14,693 --> 01:25:17,776
♪ We are strange
In our worlds ♪
1714
01:25:17,863 --> 01:25:21,072
♪ But we are young
We get by ♪
1715
01:25:21,450 --> 01:25:24,283
♪ Can't go mad
Ain't got time ♪
1716
01:25:24,745 --> 01:25:27,703
♪ See our friends
See the sights ♪
1717
01:25:27,789 --> 01:25:30,030
♪ But we're all right? ♪
1718
01:25:31,418 --> 01:25:34,160
♪ Got some cash
Bought some wheels ♪
1719
01:25:34,630 --> 01:25:37,588
♪ Took it out
'Cross the fields ♪
1720
01:25:37,674 --> 01:25:40,666
♪ Lost contra!
Hit a wall ♪
1721
01:25:40,761 --> 01:25:43,002
♪ But we're all right? ♪
1722
01:25:45,932 --> 01:25:47,923
♪ Are we like you? ♪
1723
01:25:48,018 --> 01:25:50,976
♪ I can't be sure ♪
1724
01:25:51,271 --> 01:25:53,933
♪ Of the scene
As she turns ♪
1725
01:25:54,733 --> 01:25:57,350
♪ We are strange
In our worlds ♪
1726
01:25:57,444 --> 01:26:00,903
♪ But we are young
We run green ♪
1727
01:26:00,989 --> 01:26:04,232
♪ Keep our teeth
Nice and clean ♪
1728
01:26:04,326 --> 01:26:07,409
♪ See our friends
See the sights ♪
1729
01:26:07,496 --> 01:26:10,830
♪ And feel all right ♪
1730
01:26:12,167 --> 01:26:13,328
(SNORING)
1731
01:26:13,418 --> 01:26:16,331
ALL: Cock-a-doodle-do!
1732
01:26:16,421 --> 01:26:17,752
(SNORING CONTINUES)
1733
01:26:18,465 --> 01:26:20,752
Cock-a-doodle-do!
1734
01:26:20,842 --> 01:26:22,298
Wait a second.
1735
01:26:22,386 --> 01:26:23,797
Dad, wake up!
1736
01:26:23,887 --> 01:26:26,049
ALL: Cock-a-doodle-do!
1737
01:26:26,139 --> 01:26:27,004
(GASPS)
1738
01:26:27,099 --> 01:26:29,761
You made the magical water fountains erupt,
1739
01:26:29,851 --> 01:26:34,095
wetting the earth so it won't burn up
from the giant ball of fire!
1740
01:26:34,189 --> 01:26:37,022
It's not a sham!
We do matter!
1741
01:26:37,109 --> 01:26:39,146
We have a purpose!
1742
01:26:39,236 --> 01:26:41,648
ALL: Cock-a-doodle-do!
1743
01:26:41,738 --> 01:26:43,570
We're back, baby!
1744
01:26:43,657 --> 01:26:45,614
(YELLS THEN GROANS)
1745
01:26:45,701 --> 01:26:48,193
But we still can't fly.
1746
01:26:48,286 --> 01:26:50,778
♪♪♪
1747
01:26:52,005 --> 01:27:00,005
Provided by explosiveskull & SilverStark
1748
01:29:09,261 --> 01:29:11,252
♪♪♪
1749
01:30:21,124 --> 01:30:23,115
♪♪♪
1750
01:32:23,580 --> 01:32:25,571
♪♪♪
1751
01:33:18,426 --> 01:33:19,757
(ANIMAL GROANS)
129419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.