Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,624 --> 00:00:44,866
Bye, old shep.
See you in heaven, yeah?
2
00:00:54,470 --> 00:00:56,552
This is where my kitty lays,
3
00:00:56,639 --> 00:00:58,220
no more he screams and hollers.
4
00:00:58,307 --> 00:01:00,719
He lived for five and twenty days,
5
00:01:00,810 --> 00:01:02,516
he cost me $50.
6
00:01:05,022 --> 00:01:08,105
Spot, a good fellow. We love you.
7
00:03:58,320 --> 00:04:01,357
Finally here. Yeah.
8
00:04:12,752 --> 00:04:13,867
So?
9
00:04:20,092 --> 00:04:23,835
- What do you think?
- It's gorgeous.
10
00:04:33,063 --> 00:04:37,147
Decided to wake up
and see what home looks like?
11
00:04:39,570 --> 00:04:40,901
Come here.
12
00:04:49,038 --> 00:04:52,747
Mommy! Daddy! I see a path!
13
00:04:59,173 --> 00:05:00,959
Ellie, be careful.
14
00:05:02,426 --> 00:05:03,791
Ellie!
15
00:05:05,054 --> 00:05:06,385
Listen to your...
16
00:05:07,848 --> 00:05:11,136
Mommy! Daddy! It hurts!
17
00:05:12,603 --> 00:05:15,390
Mommy! Daddy! It hurts!
18
00:05:15,481 --> 00:05:16,937
- Are you okay?
- It hurts.
19
00:05:17,024 --> 00:05:18,605
- Get rid of this.
- I got it, I got it.
20
00:05:18,692 --> 00:05:19,852
Look out.
21
00:05:19,944 --> 00:05:21,046
- You okay?
- It's all right.
22
00:05:21,070 --> 00:05:23,026
No. It hurts.
23
00:05:23,113 --> 00:05:24,398
Anyone who can scream that loud
24
00:05:24,490 --> 00:05:26,151
isn't ready
for intensive care just yet.
25
00:05:32,623 --> 00:05:33,988
Cat.
26
00:05:38,212 --> 00:05:40,168
She's just skinned her knee.
27
00:05:46,345 --> 00:05:48,836
I don't want the stingy stuff, daddy.
28
00:05:49,640 --> 00:05:51,096
Where's Gage?
29
00:05:52,017 --> 00:05:53,302
Gage!
30
00:05:55,104 --> 00:05:56,139
Gage!
31
00:05:59,942 --> 00:06:02,934
No, you don't, my friend.
Not in that road.
32
00:06:03,028 --> 00:06:06,065
- Gage!
- I corralled him for you, missus.
33
00:06:06,156 --> 00:06:08,613
Thank you. Thank you so much.
34
00:06:09,368 --> 00:06:13,111
- Thank you. I'm Louis creed.
- Jud crandall.
35
00:06:14,748 --> 00:06:16,830
I live just across the road.
36
00:06:16,917 --> 00:06:18,373
You want to watch out for that road.
37
00:06:18,878 --> 00:06:22,746
Them damn trucks go back and forth,
all day and most of the night.
38
00:06:26,510 --> 00:06:29,252
And who might you be, little miss?
39
00:06:29,346 --> 00:06:30,802
I'm Ellen creed.
40
00:06:31,348 --> 00:06:35,307
And your dad's going to be
the new doctor at the college, I hear.
41
00:06:35,394 --> 00:06:38,636
I think you're gonna be just as happy
as a clam here, Ellen creed.
42
00:06:38,731 --> 00:06:40,517
Are clams really happy?
43
00:06:42,902 --> 00:06:45,689
Mr. crandall,
there's a path over there.
44
00:06:45,779 --> 00:06:47,394
Do you know where it goes?
45
00:06:51,827 --> 00:06:55,240
Yeah, that's a good story.
And a good walk.
46
00:06:55,539 --> 00:06:58,622
I'll take you up there sometime.
Tell you the story, too,
47
00:06:59,627 --> 00:07:02,710
- after you get settled in.
- Great.
48
00:07:02,796 --> 00:07:05,833
Excuse me,
I've got to get this kid changed.
49
00:07:05,925 --> 00:07:07,506
- It was nice to meet you.
- Same here.
50
00:07:07,593 --> 00:07:10,050
Come on, Ellie. Give me your hand.
51
00:07:11,472 --> 00:07:13,884
The house has stood empty too long.
52
00:07:13,974 --> 00:07:16,761
It's damn good
to see people in it again.
53
00:08:10,406 --> 00:08:11,816
Church!
54
00:08:11,949 --> 00:08:14,565
You scared the life out of me, church.
55
00:08:17,788 --> 00:08:19,119
Come here.
56
00:08:34,430 --> 00:08:35,886
- That you, doc?
- Yeah, it's me.
57
00:08:35,973 --> 00:08:37,759
Well, come on up and have a beer.
58
00:08:50,237 --> 00:08:52,102
- Need a glass?
- Not at all.
59
00:08:52,281 --> 00:08:53,487
Good for you.
60
00:08:57,453 --> 00:09:00,286
Jesus. Yeah.
61
00:09:01,248 --> 00:09:03,614
That's one mean road, all right.
62
00:09:05,169 --> 00:09:08,127
You know that path
your wife commented on?
63
00:09:09,798 --> 00:09:14,667
That road, and those orinco trucks
are the two main reasons it's there.
64
00:09:16,597 --> 00:09:18,383
Well, where does it lead?
65
00:09:18,474 --> 00:09:21,637
- Pet cemetery.
- Pet cemetery.
66
00:09:21,727 --> 00:09:25,640
It's that damn road.
Uses up a lot of animals.
67
00:09:26,690 --> 00:09:29,978
- Dogs and cats, mostly.
- My little girl's got a cat.
68
00:09:30,486 --> 00:09:33,569
Winston Churchill.
We call him church for short.
69
00:09:35,908 --> 00:09:38,320
I'd get him fixed, if I were you.
70
00:09:39,161 --> 00:09:41,026
Fixed cat don't tend to wander.
71
00:09:41,622 --> 00:09:43,725
If he's all the time
crossing back and forth on that road,
72
00:09:43,749 --> 00:09:47,492
- his luck will run out.
- Well, I'll take it under advisement.
73
00:09:49,505 --> 00:09:52,292
Meantime, doc, here's to your bones.
74
00:09:53,175 --> 00:09:54,711
And your bones.
75
00:10:01,892 --> 00:10:04,429
- Uh-oh.
- Uh-oh.
76
00:10:08,148 --> 00:10:11,481
- I'll be going now, Dr. creed.
- All right, missy. Thanks.
77
00:10:14,154 --> 00:10:15,234
- Hi, missy.
- Hi.
78
00:10:15,322 --> 00:10:17,688
I'll do these up, bring them back
next time, Mrs. creed.
79
00:10:17,783 --> 00:10:20,365
Great. Can you come on Monday, missy?
80
00:10:25,249 --> 00:10:28,241
Always thought it would be lucky
to marry a doctor.
81
00:10:28,335 --> 00:10:31,827
Wish I had a doctor around
with my stomach pain so bad.
82
00:10:31,922 --> 00:10:35,506
Guess I'll never be lucky.
Hell, I ain't married to anyone.
83
00:10:39,596 --> 00:10:40,961
Bye, missy.
84
00:10:50,858 --> 00:10:53,190
Mommy, daddy, come on, let's go!
85
00:10:53,735 --> 00:10:55,225
We're coming.
86
00:10:58,115 --> 00:11:00,322
All set? Let's get on with it.
87
00:11:06,498 --> 00:11:08,204
There's the place.
88
00:11:08,792 --> 00:11:10,282
What's it say, mommy?
89
00:11:10,377 --> 00:11:12,288
It says "pet sematary," honey.
90
00:11:12,379 --> 00:11:14,745
It's misspelled,
but that's what it says.
91
00:11:17,342 --> 00:11:19,128
Ellie, wait a minute!
92
00:11:22,014 --> 00:11:23,879
I told you it was a bad road, Louis.
93
00:11:23,974 --> 00:11:26,636
It's killed a lot of pets,
made a lot of kids unhappy.
94
00:11:29,938 --> 00:11:33,681
At least something good come of it.
This place.
95
00:11:33,817 --> 00:11:36,103
Couldn't plant nothing
but corpses here, anyway, I guess.
96
00:11:36,195 --> 00:11:38,686
How can you call it a good thing?
97
00:11:38,780 --> 00:11:41,487
A graveyard for pets
killed in the road
98
00:11:41,992 --> 00:11:44,028
built by brokenhearted children.
99
00:11:44,119 --> 00:11:45,879
Well, they have to learn
about death somehow,
100
00:11:45,913 --> 00:11:48,655
- now, don't they, Mrs. creed?
- Why?
101
00:11:51,960 --> 00:11:54,292
Can I have the baby? Yeah.
102
00:12:02,095 --> 00:12:05,428
Daddy, look, this one's a goldfishy.
103
00:12:05,515 --> 00:12:09,303
That's right, Ellie.
They wasn't all killed by the road,
104
00:12:09,895 --> 00:12:13,058
especially the ones from
back in my time as a child.
105
00:12:15,567 --> 00:12:19,480
They get older as you
go towards the middle. Harder to read.
106
00:12:19,905 --> 00:12:22,612
Missy Ellen,
come over here just a minute.
107
00:12:24,826 --> 00:12:29,946
That's where I buried my dog, spot,
when he died of old age in 1924.
108
00:12:30,040 --> 00:12:31,530
Ellie,
109
00:12:32,876 --> 00:12:36,915
do you know
what a graveyard really is?
110
00:12:38,298 --> 00:12:41,381
Well, I guess not.
111
00:12:41,969 --> 00:12:44,506
It's a place where the dead speak.
112
00:12:45,889 --> 00:12:49,381
No, not right out loud.
113
00:12:49,476 --> 00:12:52,058
Their stones speak or their markers.
114
00:12:52,145 --> 00:12:54,887
This ain't a scary place, Ellie.
115
00:12:55,732 --> 00:12:57,973
It's a place of rest and speaking.
116
00:12:59,111 --> 00:13:01,568
- Can you remember that?
- Yes, sir.
117
00:13:12,040 --> 00:13:15,783
- Hi, babe.
- Daddy, what if church dies?
118
00:13:16,503 --> 00:13:19,791
What if he dies
and has to go to the pet sematary?
119
00:13:20,173 --> 00:13:22,209
Honey, church will be fine.
120
00:13:22,301 --> 00:13:25,008
No, he won't. Not in the end.
121
00:13:25,095 --> 00:13:28,212
In the end, he's going to croak,
isn't he?
122
00:13:28,307 --> 00:13:29,387
Lovey...
123
00:13:31,393 --> 00:13:33,930
Church might still be alive
when you're in high school
124
00:13:34,021 --> 00:13:35,807
and that's a very long time.
125
00:13:35,897 --> 00:13:39,640
It doesn't seem long to me.
It seems short.
126
00:13:39,735 --> 00:13:42,522
Well, if it was up to me,
I'd let church live to be a hundred,
127
00:13:42,612 --> 00:13:44,318
but I don't make up the rules.
128
00:13:44,865 --> 00:13:48,357
And who does? God, I suppose.
129
00:13:49,453 --> 00:13:54,368
He's not god's cat, he's my cat.
Let god get his own if he wants one.
130
00:13:55,167 --> 00:13:57,909
Not mine. Not mine.
131
00:14:31,953 --> 00:14:34,490
Yuck! Gross!
132
00:14:35,582 --> 00:14:36,822
Uh-oh.
133
00:14:36,917 --> 00:14:38,578
I'm scared.
134
00:14:38,668 --> 00:14:41,125
What if school here
isn't like in Chicago?
135
00:14:41,213 --> 00:14:45,081
- I'm scared and I want to go home.
- You'll be all right, Ellie.
136
00:14:47,219 --> 00:14:50,302
I don't want church
to get his nuts cut, daddy.
137
00:14:50,389 --> 00:14:53,051
Good god, where did you hear that?
138
00:14:53,141 --> 00:14:56,178
Missy dandridge.
She says it's an operation.
139
00:14:57,813 --> 00:15:01,101
The road is a lot more dangerous
than any operation.
140
00:15:01,191 --> 00:15:05,560
Church will be just the same.
Well, almost the same.
141
00:15:05,654 --> 00:15:07,940
And we won't have to worry about him
142
00:15:08,031 --> 00:15:10,272
getting run over in the road
by trucks.
143
00:15:10,367 --> 00:15:13,279
- Church'll be all right, honey.
- You promise, daddy?
144
00:15:15,038 --> 00:15:18,951
Don't shilly-shally, Louis.
Give the little girl a promise.
145
00:15:20,961 --> 00:15:23,247
Church will be fine.
146
00:15:23,338 --> 00:15:25,249
I promise.
147
00:15:34,015 --> 00:15:36,802
- Thank you.
- You're very welcome.
148
00:15:36,893 --> 00:15:39,305
But if anything does happen
while he's under the gas,
149
00:15:39,396 --> 00:15:42,513
now, it's a one in a thousand shot,
but it does happen,
150
00:15:42,607 --> 00:15:44,268
you explain it to her.
151
00:15:46,987 --> 00:15:48,193
Church!
152
00:15:58,165 --> 00:15:59,530
Got to go.
153
00:16:19,478 --> 00:16:21,969
- Going to get his...
- Nuts cut. Yes.
154
00:16:22,063 --> 00:16:24,554
Thank you, missy,
for introducing that colorful phrase
155
00:16:24,649 --> 00:16:27,607
- into my daughter's vocabulary.
- Don't mention it.
156
00:16:31,281 --> 00:16:34,865
- How's that bellyache of yours?
- No better. No worse.
157
00:16:37,829 --> 00:16:39,945
You know,
I can take a look at that for you.
158
00:16:40,415 --> 00:16:42,576
It'll pass. They always do.
159
00:16:50,800 --> 00:16:52,290
- Missy.
- Ma'am.
160
00:16:58,683 --> 00:17:00,469
Still friends, doc?
161
00:17:11,279 --> 00:17:12,735
I kissed you.
162
00:17:14,157 --> 00:17:16,068
Have a great first day at school, doc.
163
00:17:19,621 --> 00:17:21,532
- Bye-bye.
- Bye-bye.
164
00:17:21,623 --> 00:17:23,033
- Bye-bye.
- Bye-bye.
165
00:17:23,542 --> 00:17:26,329
- Did anybody see what happened?
- He got hit by a truck.
166
00:17:26,419 --> 00:17:28,034
- God!
- His head.
167
00:17:28,880 --> 00:17:31,792
- Hold him gently.
- Didn't even stop!
168
00:17:31,883 --> 00:17:33,819
- There's so much blood!
- What the hell's going on?
169
00:17:33,843 --> 00:17:36,459
- Get the door.
- Get Dr. creed! Bring him up here.
170
00:17:36,555 --> 00:17:37,635
What's happened here?
171
00:17:37,722 --> 00:17:39,462
- He got hit by a truck.
- Oh, my god.
172
00:17:39,558 --> 00:17:42,891
- Dr. creed!
- Get them all out of here.
173
00:17:42,978 --> 00:17:46,186
- Easy. Easy.
- All right. Everyone out, please.
174
00:17:46,481 --> 00:17:48,017
Let the doctors do their work.
175
00:17:48,108 --> 00:17:51,100
- Come on, let's clear the room here.
- Come on, everybody clear out!
176
00:17:52,320 --> 00:17:55,687
- Just clear out!
- Ambu bag. Start a cardiac monitor.
177
00:17:55,782 --> 00:17:57,693
- Yes, sir.
- Need large bores.
178
00:17:57,784 --> 00:17:59,804
All right, get an ambulance here
and get it right now.
179
00:17:59,828 --> 00:18:02,160
- He's got to go to emc.
- It won't do any good.
180
00:18:02,247 --> 00:18:04,350
I know it won't, but for god's sake,
let's do it by the rules.
181
00:18:04,374 --> 00:18:05,614
Okay, now move.
182
00:18:07,586 --> 00:18:09,668
- Mark, who is it?
- It's pascow.
183
00:18:18,221 --> 00:18:21,054
I told Rachel not so much
as a sprain today, my friend.
184
00:18:38,700 --> 00:18:41,533
The soll
185
00:18:42,370 --> 00:18:47,364
of a man's heart
186
00:18:48,627 --> 00:18:52,165
is stonier,
187
00:18:53,048 --> 00:18:55,334
Louis.
188
00:18:57,052 --> 00:18:59,043
How did you know my name?
189
00:19:02,140 --> 00:19:05,507
I'll come
190
00:19:06,561 --> 00:19:08,176
to you.
191
00:19:08,271 --> 00:19:10,182
How did you know my name?
192
00:19:51,064 --> 00:19:54,807
Come on, doc. We've got places to go.
193
00:20:10,625 --> 00:20:14,834
Come on, doc.
Don't make me tell you twice.
194
00:20:34,441 --> 00:20:36,602
Hey, why are you here?
195
00:20:38,445 --> 00:20:41,812
I want to help you because... Louis,
196
00:20:43,742 --> 00:20:45,949
because you tried to help me.
197
00:21:10,393 --> 00:21:13,885
- Let's go, doc.
- I don't like this dream.
198
00:21:15,064 --> 00:21:17,180
Who said you were dreaming?
199
00:22:06,491 --> 00:22:10,484
This is the place
where the dead speak.
200
00:22:11,120 --> 00:22:13,736
I want to wake up.
I want to wake up. That's all.
201
00:22:13,832 --> 00:22:15,572
Don't go on, doc.
202
00:22:16,626 --> 00:22:19,868
No matter how much
you may feel you have to,
203
00:22:19,963 --> 00:22:23,706
do not go on to the place
204
00:22:23,800 --> 00:22:26,633
where the dead walk.
205
00:22:34,060 --> 00:22:35,891
Please.
206
00:22:36,980 --> 00:22:39,096
I just want to wake up, that's all.
207
00:22:39,899 --> 00:22:42,390
I just want to wake up, that's all.
208
00:22:44,237 --> 00:22:47,149
The barrier was not
meant to be crossed.
209
00:22:47,240 --> 00:22:49,731
It's not my fault that you died.
210
00:22:49,993 --> 00:22:52,575
You were as good as dead
when they brought you in.
211
00:22:52,662 --> 00:22:55,745
The ground beyond
212
00:22:57,834 --> 00:23:00,701
is sout.
213
00:23:28,907 --> 00:23:30,272
You up, doc?
214
00:23:33,244 --> 00:23:34,359
Getting there.
215
00:23:55,934 --> 00:23:57,470
Thanks, nurse.
216
00:24:35,014 --> 00:24:37,096
Louis, it's not right.
217
00:24:40,311 --> 00:24:42,414
I don't like to think of you
rattling around the house
218
00:24:42,438 --> 00:24:43,928
on Thanksgiving day.
219
00:24:44,565 --> 00:24:46,396
That's supposed to be
a family holiday, Louis.
220
00:24:47,151 --> 00:24:50,735
That's why you're going with the kids
and without me.
221
00:24:50,822 --> 00:24:52,187
As far as your dad is concerned,
222
00:24:52,281 --> 00:24:54,009
I'm never going to be
a member of the family.
223
00:24:54,033 --> 00:24:56,069
But I want you around.
224
00:24:56,160 --> 00:24:59,027
I'll be around plenty
when you get back.
225
00:25:16,180 --> 00:25:17,340
Hello.
226
00:25:17,432 --> 00:25:20,424
Louis, afraid you may have
a spot of trouble here.
227
00:25:20,518 --> 00:25:22,509
Jud. What trouble?
228
00:25:22,603 --> 00:25:25,060
Well there's a dead cat over here,
on the edge of my lawn.
229
00:25:25,148 --> 00:25:28,356
- Oh, Jesus.
- I think it might be your daughter's.
230
00:25:47,920 --> 00:25:50,411
Yup. That's church all right.
231
00:25:52,633 --> 00:25:53,964
I'm sorry.
232
00:25:55,845 --> 00:25:58,757
At least it don't look
like he suffered.
233
00:25:58,848 --> 00:26:01,681
Well, Ellie will suffer.
She'll suffer plenty.
234
00:26:01,768 --> 00:26:03,474
Here. Give me that.
235
00:26:10,777 --> 00:26:13,109
What are you going to do with it?
236
00:26:13,196 --> 00:26:16,359
Put him in the garage, I guess.
I'll bury him in the morning.
237
00:26:21,287 --> 00:26:23,243
You gonna tell Ellie?
238
00:26:23,664 --> 00:26:25,871
Well, I'll have to mull that over
for a while.
239
00:26:25,958 --> 00:26:27,198
Maybe when they call,
240
00:26:27,293 --> 00:26:30,581
I'll just tell her I haven't seen
the damn cat around, you know?
241
00:26:30,671 --> 00:26:33,708
I don't want to spoil her holiday,
and Rachel's.
242
00:26:37,345 --> 00:26:39,586
Maybe there's a better way.
243
00:26:46,813 --> 00:26:50,305
So, do we plant him
on the outside of the circle
244
00:26:50,399 --> 00:26:53,266
- or do we start a new one?
- The place we're going
245
00:26:54,612 --> 00:26:56,477
1s on the other side of that.
246
00:26:58,991 --> 00:27:02,028
We can't climb over that.
We'll break our necks.
247
00:27:02,120 --> 00:27:06,079
No, we won't.
I've climbed it a time or two before.
248
00:27:06,290 --> 00:27:08,497
I know all the places to step.
249
00:27:09,919 --> 00:27:11,455
Just follow me.
250
00:27:12,922 --> 00:27:14,332
Move easy.
251
00:27:17,135 --> 00:27:20,844
Don't look down and don't stop.
252
00:27:22,390 --> 00:27:25,974
If you stop,
you'll crash through for sure.
253
00:27:36,237 --> 00:27:38,023
Just don't stop, and...
254
00:27:46,497 --> 00:27:48,909
And don't look down. Right.
255
00:27:49,625 --> 00:27:52,913
Louis, you all right? Yeah.
256
00:27:53,004 --> 00:27:56,588
I guess I just lost my happy thoughts
there for a second.
257
00:28:06,976 --> 00:28:09,058
Not much farther now.
258
00:28:16,736 --> 00:28:18,772
Jud, what's that?
259
00:28:28,915 --> 00:28:30,951
Just a loon, that's all.
260
00:28:36,088 --> 00:28:40,172
- Here we go.
- Won't be much longer now.
261
00:28:55,066 --> 00:28:57,273
Just down here a little ways.
262
00:29:13,417 --> 00:29:16,534
- Almost there, Louis.
- You keep saying that.
263
00:29:16,629 --> 00:29:18,540
This time, I mean it.
264
00:29:33,938 --> 00:29:35,678
What is this place?
265
00:29:37,650 --> 00:29:39,891
This was their burial ground.
266
00:29:42,613 --> 00:29:46,026
- Whose burial ground?
- Micmac Indians.
267
00:29:47,827 --> 00:29:50,614
I brought you here
to bury Ellen's cat.
268
00:29:51,414 --> 00:29:53,200
Why, for god's sake?
269
00:29:55,459 --> 00:29:59,202
- I said why, jud?
- I had my reasons.
270
00:30:02,091 --> 00:30:05,675
The soll's thin, but you'll manage.
271
00:30:07,596 --> 00:30:09,928
I'm going to sit over yonder
and have a smoke.
272
00:30:10,016 --> 00:30:13,258
I'd help you,
but you got to do it yourself.
273
00:30:13,352 --> 00:30:15,138
Each buries his own.
274
00:31:18,125 --> 00:31:19,125
Hello.
275
00:31:19,919 --> 00:31:20,954
Shit.
276
00:31:22,338 --> 00:31:23,418
Louis?
277
00:31:24,757 --> 00:31:26,338
Louis? Yeah.
278
00:31:29,762 --> 00:31:32,048
When you talk to them,
279
00:31:32,139 --> 00:31:34,175
not one word
about what we done tonight.
280
00:31:34,809 --> 00:31:36,970
What did we do tonight, jud?
281
00:31:45,820 --> 00:31:50,439
What we did, Louis,
was a secret thing.
282
00:31:52,952 --> 00:31:56,285
Women are supposed to be the ones
who are good at keeping secrets.
283
00:31:56,372 --> 00:32:00,331
But any woman who knows
anything at all will tell you
284
00:32:00,418 --> 00:32:02,955
she's never seen into a man's heart.
285
00:32:04,797 --> 00:32:08,085
The soil of a man's heart, Louis,
is stonier,
286
00:32:09,718 --> 00:32:13,586
like the soil up there,
in the old micmac burying ground.
287
00:32:41,459 --> 00:32:45,327
- Goldman residence.
- Hi, dory. It's Louis.
288
00:32:45,838 --> 00:32:49,626
You want to talk to your daughter?
Yeah. That would be real fine.
289
00:32:51,343 --> 00:32:54,210
- Hi, daddy.
- Hi, baby.
290
00:32:54,305 --> 00:32:56,546
How's everything in Chicago land?
291
00:32:56,640 --> 00:32:59,347
Grandma and grandpa
gave me all sorts of neat things.
292
00:32:59,435 --> 00:33:00,720
How's church, daddy?
293
00:33:00,811 --> 00:33:02,392
Does he miss me?
294
00:33:04,148 --> 00:33:05,513
Well,
295
00:33:06,066 --> 00:33:07,977
I guess he's just fine, Ellie.
296
00:33:08,110 --> 00:33:10,021
I haven't seen him
this evening, but...
297
00:33:10,112 --> 00:33:12,899
Well, make sure you put him down
in the cellar before you go to bed
298
00:33:12,990 --> 00:33:15,151
so he won't run out in the road.
299
00:33:15,242 --> 00:33:18,325
And kiss him good night for me.
300
00:33:19,538 --> 00:33:22,200
Yuck. Kiss your own cat.
301
00:33:26,420 --> 00:33:29,912
Want to talk to Gage? Yeah.
302
00:33:31,675 --> 00:33:32,675
Here.
303
00:33:33,886 --> 00:33:35,672
Hi, daddy. I love you.
304
00:33:39,099 --> 00:33:40,885
Hi, daddy. I love you.
305
00:34:17,638 --> 00:34:18,923
Jesus.
306
00:34:19,515 --> 00:34:20,971
Church.
307
00:34:31,277 --> 00:34:32,733
Food, church.
308
00:34:38,158 --> 00:34:39,238
Food.
309
00:34:42,997 --> 00:34:45,113
Come on, church. Chow down.
310
00:34:46,792 --> 00:34:48,407
Come on, church.
311
00:34:57,344 --> 00:35:00,461
Christ! I don't believe this.
312
00:35:02,808 --> 00:35:04,469
You stink, church.
313
00:35:05,936 --> 00:35:07,551
Hold on a second.
314
00:35:08,814 --> 00:35:10,896
Gosh, he chewed his way out.
315
00:35:14,153 --> 00:35:16,565
Jesus, boy. Christ.
316
00:35:18,616 --> 00:35:19,856
Damn it.
317
00:35:32,087 --> 00:35:35,579
I'm trying to tell myself
that I buried him alive.
318
00:35:37,343 --> 00:35:39,550
I'm not a vet.
319
00:35:39,637 --> 00:35:42,424
It was dark. Sure it was dark.
320
00:35:43,223 --> 00:35:47,262
But his head swiveled on his neck
like it was full of ball bearings.
321
00:35:47,353 --> 00:35:50,265
When you moved him,
he pulled out of the frost, Louis.
322
00:35:50,397 --> 00:35:54,265
Sounded like a piece of ticky tape
coming off a letter.
323
00:35:54,360 --> 00:35:56,396
Live things don't do that.
324
00:35:57,655 --> 00:36:01,739
You only stop melting the frost under
where you're laying when you're dead.
325
00:36:03,369 --> 00:36:05,485
Well, I feel like I'm going crazy.
326
00:36:12,711 --> 00:36:15,544
It was the ragman
told me about the place.
327
00:36:15,631 --> 00:36:18,122
He was half micmac himself.
328
00:36:18,217 --> 00:36:20,833
He knew how I felt about my dog, spot.
329
00:36:21,762 --> 00:36:25,175
Spot had got caught
in barbed wire that infected.
330
00:36:26,058 --> 00:36:28,891
When he died,
I thought I was going to die.
331
00:36:30,521 --> 00:36:33,979
Ragman did for me
what I did for you last night.
332
00:36:34,066 --> 00:36:37,479
Only I wasn't alone
when spot came back.
333
00:36:37,569 --> 00:36:39,480
My mother was with me.
334
00:36:39,571 --> 00:36:43,063
You could still see
the barbed wire marks on him.
335
00:36:46,245 --> 00:36:48,782
Jud, come and get your dog!
336
00:36:48,872 --> 00:36:51,204
He stinks of the ground
you buried him in!
337
00:36:51,291 --> 00:36:52,701
Jud!
338
00:36:54,169 --> 00:36:55,579
Spot came back, all right.
339
00:36:55,671 --> 00:36:56,671
Spot!
340
00:36:56,755 --> 00:36:59,087
He was never quite the same dog
that I knew.
341
00:36:59,758 --> 00:37:00,793
Spot.
342
00:37:00,884 --> 00:37:03,296
When he died peacefully in the night,
that second time,
343
00:37:03,387 --> 00:37:05,127
I buried him up there in the
pet sematary
344
00:37:05,222 --> 00:37:08,009
where, as you saw,
his bones still lie.
345
00:37:08,684 --> 00:37:11,972
A man doesn't always
know why he does things, Louis.
346
00:37:12,438 --> 00:37:15,180
I think I did it
'cause your daughter ain't ready
347
00:37:15,274 --> 00:37:17,230
for her favorite pet to die.
348
00:37:18,277 --> 00:37:21,565
Maybe, with more time,
she'll learn what death really is.
349
00:37:22,114 --> 00:37:25,982
Which is where the pain stops
and the good memories begin.
350
00:37:26,618 --> 00:37:28,529
Has anyone ever
buried a person up there?
351
00:37:30,622 --> 00:37:34,456
Christ on his throne, no.
And who ever would?
352
00:38:45,906 --> 00:38:49,114
Shit. How the hell
did you get in here?
353
00:38:52,371 --> 00:38:53,451
Out!
354
00:38:57,251 --> 00:38:58,251
Out!
355
00:39:05,342 --> 00:39:08,800
Bye-bye, Ellie. Watch your step now.
There you go.
356
00:39:10,264 --> 00:39:13,131
- Daddy!
- Hi, sugar.
357
00:39:13,225 --> 00:39:14,886
Come here.
358
00:39:18,772 --> 00:39:20,387
Hi, daddy.
359
00:39:22,317 --> 00:39:24,399
Daddy, is church all right?
360
00:39:25,404 --> 00:39:28,396
Yes. I guess so.
361
00:39:28,907 --> 00:39:31,694
He was asleep on the porch
when I left.
362
00:39:31,785 --> 00:39:35,323
- There you go.
- Because I had a dream about him.
363
00:39:35,914 --> 00:39:37,620
I dreamed he got hit by a carr,
364
00:39:37,749 --> 00:39:40,741
and you and Mr. crandall
buried him in the pet sematary.
365
00:39:41,753 --> 00:39:43,618
That was a silly dream, wasn't it?
366
00:39:43,714 --> 00:39:47,627
Is he really all right? Yes.
367
00:39:50,429 --> 00:39:53,341
- Hi, honey.
- You want to take your son, doc?
368
00:40:07,613 --> 00:40:09,945
You smell bad.
369
00:40:16,163 --> 00:40:17,994
Can cats have shampoos?
370
00:40:20,459 --> 00:40:22,896
Yes, but you have to take them to
someone who grooms animals, though,
371
00:40:22,920 --> 00:40:24,501
and I think it's pretty expensive.
372
00:40:24,963 --> 00:40:28,455
I don't care. I'll save up
my allowance and pay for it.
373
00:40:29,301 --> 00:40:31,212
Church smells bad.
374
00:40:35,223 --> 00:40:37,885
I'll cough up the money, Ellen.
375
00:40:37,976 --> 00:40:40,968
I hate that smell. Yes.
376
00:40:41,813 --> 00:40:43,349
I hate it, too.
377
00:40:44,316 --> 00:40:47,058
- And a red balloon...
- This is the yellow one.
378
00:41:47,045 --> 00:41:50,879
And now, may the lord bless you
and keep you.
379
00:41:50,966 --> 00:41:54,083
May the lord
make his face to shine upon you
380
00:41:54,177 --> 00:41:57,590
and comfort you and lift you up
381
00:41:57,681 --> 00:41:59,342
and give you peace.
382
00:41:59,433 --> 00:42:01,389
Amen. Amen.
383
00:42:08,483 --> 00:42:12,101
- Rachel not feeling well?
- Well, just a touch of the flu.
384
00:42:12,195 --> 00:42:14,402
She's in bed. She's been throwing up
385
00:42:14,489 --> 00:42:17,231
ever since Mrs. Rogers called
and said Mrs. dandridge...
386
00:42:17,325 --> 00:42:19,156
That's enough, Ellie.
387
00:42:21,621 --> 00:42:22,621
Hop in.
388
00:42:23,165 --> 00:42:24,530
Poor missy.
389
00:42:25,167 --> 00:42:28,250
I don't know why god'd take
someone like her,
390
00:42:28,336 --> 00:42:30,565
who should still have a bunch of years
left in front of her,
391
00:42:30,589 --> 00:42:33,171
and lets an old fart like me
just go on and on.
392
00:42:33,592 --> 00:42:36,425
My father used to have a saying, jud.
393
00:42:37,012 --> 00:42:40,971
"God sees the truth, but waits."
394
00:42:42,642 --> 00:42:45,133
Yeah. How's your cat, Louis?
395
00:42:45,854 --> 00:42:50,268
- It's Ellie's cat.
- No. It's your cat now.
396
00:42:56,740 --> 00:43:00,358
Possibly more Atlantic white-sided
dolphins have beached
397
00:43:00,452 --> 00:43:03,569
or stranded themselves
along the eastern Maine coast
398
00:43:03,663 --> 00:43:05,745
and scientists don't know why.
399
00:43:09,878 --> 00:43:11,414
What's up, sugar?
400
00:43:11,505 --> 00:43:14,793
Daddy, do you think missy dandridge
went to heaven?
401
00:43:16,843 --> 00:43:19,050
Do you want to talk about it?
402
00:43:20,931 --> 00:43:25,425
- Is missy in heaven, do you think?
- I don't know, honey.
403
00:43:26,311 --> 00:43:29,803
Different people believe
all sorts of different things.
404
00:43:30,232 --> 00:43:31,722
Some believe in heaven or hell.
405
00:43:31,817 --> 00:43:34,650
Some think we come back
as little children
406
00:43:34,736 --> 00:43:37,022
and some think we just wink out
407
00:43:38,031 --> 00:43:41,194
like a candle flame
when the wind blows hard.
408
00:43:41,284 --> 00:43:43,024
Do you believe that?
409
00:43:49,126 --> 00:43:50,491
No.
410
00:43:52,629 --> 00:43:54,244
I think we go on.
411
00:43:57,843 --> 00:44:01,301
Yeah. I have faith in that.
412
00:44:01,388 --> 00:44:04,630
- You believe in it.
- Give me a kiss.
413
00:44:11,731 --> 00:44:13,767
What do you want to watch?
414
00:44:28,123 --> 00:44:32,116
- I heard you and Ellie tonight.
- I thought you might have.
415
00:44:33,295 --> 00:44:35,502
I know you don't approve
of the subject.
416
00:44:35,589 --> 00:44:37,375
I just get scared.
417
00:44:39,926 --> 00:44:41,666
And you know me.
418
00:44:42,512 --> 00:44:45,299
When I get scared, I get defensive.
419
00:44:45,807 --> 00:44:48,344
Scared of what? Dying?
420
00:44:54,524 --> 00:44:58,733
- My sister, Zelda...
- I know, she died. Spinal meningitis.
421
00:45:01,072 --> 00:45:04,155
She was in the back bedroom
like a dirty secret.
422
00:45:06,661 --> 00:45:10,745
My sister died in the back bedroom
423
00:45:10,832 --> 00:45:14,620
and that's what she was.
A dirty secret.
424
00:45:16,338 --> 00:45:18,795
I had to...
I had to feed her sometimes.
425
00:45:18,882 --> 00:45:21,373
I hated it, but I did it.
426
00:45:23,637 --> 00:45:27,801
We wanted her to die.
We wished for her to be dead.
427
00:45:29,768 --> 00:45:32,976
It wasn't just so
she wouldn't feel any more pain.
428
00:45:33,063 --> 00:45:35,770
It was so we wouldn't
feel any more pain.
429
00:45:35,857 --> 00:45:38,974
It was because she started to look
like this monster.
430
00:45:39,277 --> 00:45:42,110
Even now, I wake up and I think,
431
00:45:43,031 --> 00:45:45,147
"is Zelda dead yet?"
432
00:45:47,452 --> 00:45:48,567
"Is she?"
433
00:45:51,122 --> 00:45:53,909
My parents were gone when she died.
434
00:45:54,000 --> 00:45:56,867
Rachel.
435
00:46:00,924 --> 00:46:03,131
She started fo...
436
00:46:04,386 --> 00:46:07,378
She started to convulse
and I thought...
437
00:46:07,472 --> 00:46:11,465
I thought, "oh, my god, she's choking.
Zelda's choking.
438
00:46:11,559 --> 00:46:13,390
"And they'll come home
439
00:46:13,478 --> 00:46:16,766
"and they'll say
I murdered her by choking.
440
00:46:16,856 --> 00:46:20,019
"They'll say," you hated her, Rachel.'
And that was true.
441
00:46:20,110 --> 00:46:22,476
"And they'll say,
'you wanted her to be dead, '
442
00:46:22,570 --> 00:46:24,606
"and that was true, too."
443
00:46:26,408 --> 00:46:28,069
And then she died.
444
00:46:30,161 --> 00:46:34,029
And I started to scream.
I ran out of the house screaming
445
00:46:34,124 --> 00:46:38,208
"Zelda's dead! Zelda's dead!
Zelda's dead!โ
446
00:46:38,295 --> 00:46:41,253
And the neighbors,
they came out and they looked.
447
00:46:42,757 --> 00:46:44,793
They thought I was crying.
448
00:46:46,219 --> 00:46:50,087
But you know something? I think maybe
449
00:46:51,516 --> 00:46:53,381
I was laughing.
450
00:47:04,821 --> 00:47:06,937
If you were, I salute you for it.
451
00:47:07,782 --> 00:47:10,945
And if I ever needed another reason
not to like your mother and father,
452
00:47:11,036 --> 00:47:12,321
I have one now.
453
00:47:13,455 --> 00:47:15,992
You should never have been left alone
with her, Rachel.
454
00:47:16,082 --> 00:47:18,824
Never. Where was a nurse?
455
00:47:19,627 --> 00:47:22,744
They actually went out
and left an 8-year-old kid
456
00:47:22,839 --> 00:47:24,795
in charge of her dying sister
457
00:47:24,883 --> 00:47:27,465
who was probably
clinically insane by then.
458
00:47:29,637 --> 00:47:31,923
- Where are you going?
- I'm going to get you a valium.
459
00:47:32,015 --> 00:47:35,098
- But you know I don't take...
- Tonight, you do.
460
00:48:03,922 --> 00:48:05,253
Look!
461
00:48:05,340 --> 00:48:07,922
- He pulled.
- Daddy's flying a kite.
462
00:48:08,009 --> 00:48:09,965
Mommy, look! Watch him!
463
00:48:10,053 --> 00:48:12,760
- There it goes.
- That's it, Louis.
464
00:48:13,848 --> 00:48:17,136
- Go, daddy.
- Higher, higher. We want it higher.
465
00:48:17,227 --> 00:48:20,219
- Louis, let Gage do it.
- Here you go, buddy.
466
00:48:43,211 --> 00:48:44,542
You're flying it.
467
00:48:44,629 --> 00:48:46,870
- There's the kite!
- You got it.
468
00:48:46,965 --> 00:48:49,126
Gage is flying it. You got it.
469
00:48:49,426 --> 00:48:51,007
Can I fly it now?
470
00:48:51,094 --> 00:48:54,086
In a minute, honey.
Let Gage finish his turn.
471
00:48:54,389 --> 00:48:56,721
- We gotted it.
- You got it.
472
00:48:58,351 --> 00:49:01,013
- Look high goes.
- Now farther. Go ahead.
473
00:49:01,479 --> 00:49:03,936
Go ahead. Run, buddy. Run.
474
00:49:05,525 --> 00:49:08,983
- Gage is flying it.
- I'm flying it.
475
00:49:10,488 --> 00:49:12,319
That kite's getting up there.
476
00:49:12,407 --> 00:49:13,772
Uh-oh.
477
00:49:15,535 --> 00:49:18,242
It got away from him, that numb shit!
478
00:49:19,497 --> 00:49:21,112
Ellen creed!
479
00:49:21,207 --> 00:49:23,163
I dropped it.
480
00:49:25,253 --> 00:49:27,995
Daddy, can I fly it now?
481
00:49:28,298 --> 00:49:31,381
- Okay, in just a minute.
- Louis, I want to fly it.
482
00:49:31,468 --> 00:49:32,878
Uh-oh.
483
00:49:32,969 --> 00:49:35,711
Daddy, daddy, it's my turn now.
484
00:49:35,805 --> 00:49:37,511
All right. Just a minute.
485
00:49:42,145 --> 00:49:44,056
Don't let him go in the road, Louis!
486
00:49:44,147 --> 00:49:46,638
Get him, Louis! Get the baby!
487
00:49:46,733 --> 00:49:48,394
Get the baby!
488
00:49:50,904 --> 00:49:52,485
Get the baby!
489
00:49:54,324 --> 00:49:56,064
- Gage!
- Look out! Stop!
490
00:49:56,159 --> 00:49:58,775
- Stop!
- Gage!
491
00:50:13,218 --> 00:50:16,335
No!
492
00:50:17,472 --> 00:50:20,680
No!
493
00:50:21,851 --> 00:50:24,342
No!
494
00:50:57,595 --> 00:51:00,803
Sedative finally took hold.
495
00:51:00,890 --> 00:51:02,551
Rachel's asleep.
496
00:51:11,693 --> 00:51:14,480
I want to go back to my own room.
497
00:51:14,571 --> 00:51:18,940
I can't sleep with mommy.
She keeps stealing the covers.
498
00:51:19,033 --> 00:51:21,490
Ellie, what you got there?
499
00:51:23,204 --> 00:51:25,616
What you got there? Let me see.
500
00:51:25,707 --> 00:51:27,197
Can I see?
501
00:51:29,836 --> 00:51:31,372
Ain't that real nice?
502
00:51:32,130 --> 00:51:34,587
You pulling him in the wagon.
503
00:51:34,674 --> 00:51:36,380
Bet he liked that, didn't he?
504
00:51:38,261 --> 00:51:41,173
I'm going to carry this picture,
Mr. crandall,
505
00:51:41,264 --> 00:51:42,970
until god lets Gage come back.
506
00:51:43,057 --> 00:51:47,175
Ellie, god doesn't do
things like that.
507
00:51:47,270 --> 00:51:48,851
He can if he wants to.
508
00:51:50,982 --> 00:51:53,644
I have to keep his things
waiting for him.
509
00:51:54,152 --> 00:51:55,767
That's what I think.
510
00:51:58,239 --> 00:52:01,106
I've got his picture.
And I'm gonna sit in his chair...
511
00:52:01,200 --> 00:52:02,736
Ellie.
512
00:52:12,337 --> 00:52:16,296
Louis, take care of your little girl.
513
00:52:16,382 --> 00:52:17,872
She needs you.
514
00:52:34,484 --> 00:52:37,351
I knew something
like this would happen.
515
00:52:37,445 --> 00:52:38,839
I told her when you were first married
516
00:52:38,863 --> 00:52:41,275
you'll have all the grief
you can stand and more, I said.
517
00:52:41,366 --> 00:52:43,573
Now, look at this.
518
00:52:44,494 --> 00:52:45,950
I hope you rot in hell!
519
00:52:46,037 --> 00:52:48,744
Where were you
when he was playing in the road?
520
00:52:48,831 --> 00:52:50,446
You stinking shit!
521
00:52:50,667 --> 00:52:52,828
You killer of children!
522
00:52:52,919 --> 00:52:55,080
Daddy! _ellie!
523
00:52:56,172 --> 00:52:59,255
- Stop it!
- You son of a bitch!
524
00:53:01,678 --> 00:53:04,841
No! Oh, god!
525
00:53:07,183 --> 00:53:09,720
- No!
- Louis!
526
00:53:09,811 --> 00:53:11,221
Son of a bitch!
527
00:53:11,312 --> 00:53:15,100
- You had no right!
- What's wrong with you?
528
00:53:16,693 --> 00:53:19,730
It's your son's funeral.
Get a hold of yourself, please.
529
00:53:57,608 --> 00:53:59,269
Good night, Ellie.
530
00:54:01,654 --> 00:54:03,645
Good night, daddy.
531
00:54:08,745 --> 00:54:10,201
Daddy?
532
00:54:13,207 --> 00:54:17,917
God could take it back
if he wanted to, couldn't he?
533
00:54:18,004 --> 00:54:21,462
If he really, really wanted to.
534
00:54:24,635 --> 00:54:27,547
Can I have faith in that?
535
00:54:28,598 --> 00:54:30,088
Yes.
536
00:54:30,933 --> 00:54:33,219
I suppose you can.
537
00:54:34,395 --> 00:54:36,431
Good night, Ellie.
538
00:55:01,214 --> 00:55:02,624
Fuck off, hairball.
539
00:55:48,469 --> 00:55:51,131
Jud, I buried my son today.
540
00:55:52,932 --> 00:55:56,390
I'm very tired.
I wonder if we could just...
541
00:55:56,477 --> 00:56:00,265
You're thinking thoughts
best not thought of, Louis.
542
00:56:01,774 --> 00:56:04,231
I'm thinking about going to bed.
543
00:56:05,611 --> 00:56:08,227
I'm responsible for more pain
in your heart
544
00:56:08,322 --> 00:56:10,233
than you should have tonight.
545
00:56:10,324 --> 00:56:13,942
For all I know,
I may even be responsible
546
00:56:14,036 --> 00:56:16,573
for the death of your son.
โWhat?
547
00:56:21,919 --> 00:56:23,659
Jud, you're talking crazy.
548
00:56:27,300 --> 00:56:30,042
You are thinking
of putting him up there.
549
00:56:30,136 --> 00:56:33,628
Don't deny the thought
hadn't crossed your mind, Louis.
550
00:56:37,518 --> 00:56:38,849
Louis...
551
00:56:46,235 --> 00:56:48,977
You asked me
552
00:56:49,071 --> 00:56:52,984
if anyone had ever buried a person
up there in the micmac grounds.
553
00:56:54,702 --> 00:56:56,909
I lied to you when I said no.
554
00:56:57,955 --> 00:56:59,536
It's been done.
555
00:57:00,374 --> 00:57:03,207
What you've been thinking of
has been done.
556
00:57:04,754 --> 00:57:06,460
He was a local boy.
557
00:57:07,757 --> 00:57:10,874
It was towards the end
of the second world war.
558
00:57:10,968 --> 00:57:13,084
His name was Timmy baterman.
559
00:57:13,721 --> 00:57:18,135
He was killed on his way home
from the second world war.
560
00:57:18,225 --> 00:57:20,967
His father, bill baterman,
was grief-struck.
561
00:57:21,062 --> 00:57:24,099
He was so grief-struck,
he buried his son up there
562
00:57:24,190 --> 00:57:27,227
before he ever had a chance
fo get to the bottom of the truth.
563
00:57:29,987 --> 00:57:31,727
I'll bite, jud.
564
00:57:33,991 --> 00:57:36,107
What's the bottom of the truth?
565
00:57:36,202 --> 00:57:39,239
Well, sometimes dead is better.
566
00:57:40,581 --> 00:57:44,995
The person you put up there
ain't the person that comes back.
567
00:57:45,086 --> 00:57:49,250
It may look like that person,
but it ain't that person.
568
00:57:49,340 --> 00:57:53,003
'Cause whatever lives in the ground
569
00:57:53,094 --> 00:57:57,838
beyond the pet sematary
ain't human at all.
570
00:58:00,601 --> 00:58:04,014
It was four or five days
after Timmy's funeral
571
00:58:04,897 --> 00:58:07,104
that Margie washburn seen Timmy
572
00:58:07,191 --> 00:58:10,103
walking up the road
towards yorkie's livery.
573
00:58:10,569 --> 00:58:12,685
As time went by,
574
00:58:12,780 --> 00:58:16,272
lots of folks saw Timmy
walking back and forth.
575
00:58:17,910 --> 00:58:21,528
But it was Margie who finally came
to some of us menfolks
576
00:58:21,622 --> 00:58:23,533
and said it had to be stopped.
577
00:58:24,166 --> 00:58:27,033
She knew it was an abomination.
578
00:58:30,047 --> 00:58:32,504
So us men sat down and talked it out.
579
00:58:33,509 --> 00:58:34,749
Then we got into my car
580
00:58:34,844 --> 00:58:36,989
and went over to the baterman place
to take care of it.
581
00:58:37,013 --> 00:58:38,423
He's dead! He ain't natural!
582
00:58:38,514 --> 00:58:39,799
One way or the other.
583
00:58:39,890 --> 00:58:42,472
Yeah, there's no other way.
He's got to burn!
584
00:58:42,560 --> 00:58:45,051
You're wrecking my house! Stop it!
585
00:58:45,146 --> 00:58:47,307
- Timmy, stop it!
- Daddy.
586
00:58:47,398 --> 00:58:49,480
- Stop it!
- The place is going up!
587
00:58:50,192 --> 00:58:53,025
- Go away!
- Get out while you still can, bill.
588
00:58:53,946 --> 00:58:55,356
- Bring out the cans.
- I got them.
589
00:58:55,448 --> 00:58:56,925
Wait a minute, fellows. Wait a minute.
590
00:58:56,949 --> 00:58:58,405
He's a monster, bill!
591
00:59:00,661 --> 00:59:03,619
Leave us alone! He's my son!
592
00:59:03,706 --> 00:59:06,664
- Come, Timmy. Let's get out.
- Love dad.
593
00:59:06,751 --> 00:59:08,867
Hate living.
594
00:59:09,336 --> 00:59:10,951
Come on, son!
595
00:59:11,047 --> 00:59:13,914
No, Timmy! No!
596
00:59:14,008 --> 00:59:16,920
Love dad! Hate living.
597
00:59:17,011 --> 00:59:20,253
Louis, sometimes dead is better.
598
00:59:21,140 --> 00:59:22,801
The Indians knew that.
599
00:59:22,892 --> 00:59:26,726
They stopped using that burial ground
when the ground went sour.
600
00:59:28,105 --> 00:59:29,811
Don't think about doing it, Louis.
601
00:59:29,899 --> 00:59:34,359
The place gets hold of you,
but the place is evil.
602
00:59:36,572 --> 00:59:39,279
Sometimes, dead is better.
603
00:59:41,452 --> 00:59:43,613
You see, Louis,
what I'm getting at here?
604
00:59:43,704 --> 00:59:45,194
You understand?
605
00:59:46,248 --> 00:59:49,081
You're telling me that place knew
Gage was going to die?
606
00:59:50,795 --> 00:59:52,626
I'm saying
607
00:59:53,881 --> 00:59:58,796
that place might have made Gage die
because I introduced you to the power.
608
01:00:00,346 --> 01:00:03,258
I may have murdered your son, Louis.
609
01:00:11,565 --> 01:00:15,774
This could be the beginning
of patching things up with your folks.
610
01:00:17,113 --> 01:00:19,341
If something good doesn't
come from Gage's death, I think...
611
01:00:19,365 --> 01:00:22,402
Final call for
inter-land flight 61 to Chicago.
612
01:00:22,576 --> 01:00:24,487
All passengers holding tickets
on flight 61...
613
01:00:24,578 --> 01:00:27,115
I don't want to go to Chicago,
grandma dory.
614
01:00:27,206 --> 01:00:30,698
- Why not, darling?
- I had a bad dream last night.
615
01:00:31,293 --> 01:00:36,162
- About what?
- About daddy and Gage
616
01:00:36,966 --> 01:00:39,332
and someone named paxcow.
617
01:00:39,426 --> 01:00:42,918
You guys better get going,
or you're gonna miss the boat.
618
01:00:43,013 --> 01:00:46,847
Louis, I am sorry.
619
01:00:48,144 --> 01:00:52,228
- What can I say? I lost my mind.
- We all lost our minds, irwin.
620
01:01:06,287 --> 01:01:07,902
You take care of your mother, darling.
621
01:01:07,997 --> 01:01:10,238
Come with us, daddy.
Please come with us.
622
01:01:10,332 --> 01:01:12,914
I'll be there in three days,
four at the most.
623
01:01:13,002 --> 01:01:14,913
Please, daddy, I'm scared.
624
01:01:16,172 --> 01:01:18,379
Everything's going to be
all right, Ellie.
625
01:01:18,757 --> 01:01:20,247
Do you swear?
626
01:01:23,220 --> 01:01:24,426
I swear.
627
01:01:29,727 --> 01:01:32,013
Come on, Ellie. Let's go.
628
01:01:33,063 --> 01:01:36,430
Final boarding call
for inter-land flight 61 to Chicago.
629
01:01:37,151 --> 01:01:39,517
All passengers should now
be on board...
630
01:02:24,865 --> 01:02:26,275
It's wrong.
631
01:02:27,618 --> 01:02:29,529
What happened to you is wrong.
632
01:02:30,537 --> 01:02:32,402
Remember, doc,
633
01:02:33,457 --> 01:02:38,076
the barrier was not meant
to be crossed.
634
01:02:38,671 --> 01:02:41,913
The ground is sour.
635
01:02:53,060 --> 01:02:54,800
If it doesn't work,
636
01:02:57,273 --> 01:02:58,854
if he comes back
637
01:03:01,819 --> 01:03:04,606
and he's like jud said
Timmy baterman was,
638
01:03:06,407 --> 01:03:08,739
I'll just put him back to sleep.
639
01:03:11,412 --> 01:03:13,368
They don't have to know.
640
01:03:14,873 --> 01:03:17,785
Rachel and Ellie
don't ever have to know.
641
01:03:23,507 --> 01:03:27,750
Mommy. Mommy.
642
01:03:28,971 --> 01:03:31,713
Mommy! Mommy.
643
01:03:31,807 --> 01:03:34,890
Mommy! Mommy!
644
01:03:34,977 --> 01:03:38,640
Honey, you just had a bad dream,
that's all. You know that, don't you?
645
01:03:38,731 --> 01:03:42,690
It wasn't a dream. It was paxcow.
646
01:03:42,776 --> 01:03:47,190
Paxcow says daddy's
gonna do something really bad.
647
01:03:47,281 --> 01:03:50,114
Who is this paxcow?
Is he like the bogeyman?
648
01:03:50,200 --> 01:03:53,283
He's a ghost. He's a good ghost.
649
01:03:53,370 --> 01:03:55,736
He says he was sent to warn us.
650
01:03:56,206 --> 01:03:59,289
He says he was near daddy
because they were together
651
01:03:59,376 --> 01:04:02,334
when his soul was dis...
652
01:04:06,216 --> 01:04:10,255
- I can't remember.
- Listen to me.
653
01:04:10,429 --> 01:04:13,967
There are no ghosts, Ellie.
There are no ghosts.
654
01:04:14,058 --> 01:04:16,765
Now I want you to go to sleep
and forget all this nonsense.
655
01:04:16,852 --> 01:04:19,264
Do you hear me?
656
01:04:19,355 --> 01:04:24,065
Will you at least call
and make sure daddy's okay?
657
01:04:24,151 --> 01:04:25,857
Of course I will.
658
01:04:49,718 --> 01:04:52,551
Paxcow? Where do I know that name?
659
01:04:52,638 --> 01:04:55,505
- Pascow.
- Pascow?
660
01:04:56,850 --> 01:04:58,761
Was she saying pascow?
661
01:04:58,852 --> 01:05:02,970
He was frying to help me
because daddy was helping him
662
01:05:03,065 --> 01:05:04,726
when his soul dis...
663
01:05:04,817 --> 01:05:06,853
Discorporated.
664
01:05:16,662 --> 01:05:18,072
I'm going to bust you out, son.
665
01:05:46,525 --> 01:05:48,140
He's not home.
666
01:05:50,070 --> 01:05:53,153
Probably went out for a hamburger
or a chicken dinner, dear.
667
01:05:53,240 --> 01:05:55,902
You know how men are
when they're alone.
668
01:06:06,003 --> 01:06:07,038
Hello?
669
01:06:07,129 --> 01:06:10,997
Hello, jud. It's Rachel creed.
I'm calling from Chicago.
670
01:06:11,091 --> 01:06:13,833
Chicago? Is Louis with you?
671
01:06:13,927 --> 01:06:17,135
No. We're going to be here a while,
672
01:06:17,222 --> 01:06:19,804
and he needed a few days
to close things up back there.
673
01:06:19,892 --> 01:06:23,225
I just wondered if he was with you.
674
01:06:23,312 --> 01:06:24,802
No.
675
01:06:26,648 --> 01:06:29,685
But if he drops by,
I'll tell him to call you.
676
01:06:29,776 --> 01:06:32,813
- Don't bother, jud. I'm coming home.
- Rachel, no.
677
01:06:32,905 --> 01:06:35,442
- You don't want to do that.
- I have to do it, jud. Goodbye.
678
01:06:36,450 --> 01:06:39,032
Rachel! Rachel!
679
01:08:04,997 --> 01:08:09,832
You've done it, you stupid old man.
Now you got to undo it.
680
01:08:33,483 --> 01:08:35,098
Gage.
681
01:08:42,659 --> 01:08:44,445
It's going to be all right.
682
01:08:46,330 --> 01:08:48,821
I swear it's going to be all right.
683
01:09:49,726 --> 01:09:53,810
I'm coming for you, Rachel.
684
01:09:55,649 --> 01:09:57,890
And this time,
685
01:10:00,904 --> 01:10:02,394
I'll get you.
686
01:10:05,158 --> 01:10:08,650
Gage and I
687
01:10:09,621 --> 01:10:12,078
will get you
688
01:10:12,791 --> 01:10:15,703
for letting us die.
689
01:10:20,841 --> 01:10:23,423
Good evening again,
ladies and gentlemen.
690
01:10:23,510 --> 01:10:26,126
We've had a strong tailwind
and we expect to arrive
691
01:10:26,221 --> 01:10:29,384
at Boston's Logan airport
almost on time.
692
01:10:29,474 --> 01:10:31,055
Thank god.
693
01:10:36,815 --> 01:10:39,557
Excuse me. Sorry. Excuse me.
694
01:10:47,159 --> 01:10:48,649
Excuse me.
695
01:10:52,330 --> 01:10:53,945
Excuse me. Excuse me.
696
01:10:54,416 --> 01:10:56,953
Excuse me. Excuse me.
697
01:11:02,632 --> 01:11:03,963
Don't do that, babe.
698
01:11:06,136 --> 01:11:07,922
- Make it Walt.
- I can't.
699
01:11:08,305 --> 01:11:10,421
All right. I'll call the pilot.
700
01:12:02,984 --> 01:12:04,975
I'm not going to stop, Gage.
701
01:12:06,613 --> 01:12:09,150
I'm not going to look down.
702
01:12:42,482 --> 01:12:46,066
I'm sorry. It's been very busy.
I really don't have anything.
703
01:12:46,152 --> 01:12:49,485
What about the aries k,
the one with the scratch on its side?
704
01:12:50,115 --> 01:12:54,449
I do have an aries k,
but it came in rather beat-up
705
01:12:54,536 --> 01:12:56,197
and there's a long scrape up one side.
706
01:12:56,288 --> 01:12:57,994
I'll take it.
707
01:12:59,332 --> 01:13:01,914
Okay. Major credit card and a license.
708
01:13:24,900 --> 01:13:27,186
Louis.
709
01:13:41,249 --> 01:13:42,864
See?
710
01:13:44,044 --> 01:13:46,376
Just imagination.
711
01:14:37,180 --> 01:14:40,923
- Now what?
- It's trying to stop you.
712
01:14:41,017 --> 01:14:44,054
Do you hear me?
It's trying to stop you.
713
01:14:54,197 --> 01:14:55,858
Is anyone there?
714
01:15:15,343 --> 01:15:17,208
Come back to me, Gage.
715
01:15:21,307 --> 01:15:23,138
Come back to us.
716
01:16:21,993 --> 01:16:23,233
Hey!
717
01:16:23,703 --> 01:16:25,534
Hey, stop!
718
01:16:36,883 --> 01:16:39,215
- Hop in, babe.
- Thank you.
719
01:18:16,065 --> 01:18:17,521
Oh, my.
720
01:18:51,226 --> 01:18:52,887
Who's here?
721
01:18:59,108 --> 01:19:01,815
Let's play hide and go seek.
722
01:19:21,839 --> 01:19:22,999
Gage?
723
01:19:27,887 --> 01:19:30,173
You the one playing games?
724
01:20:00,837 --> 01:20:01,952
Gage?
725
01:20:04,841 --> 01:20:06,206
Come on out.
726
01:20:08,886 --> 01:20:10,842
I brought you something.
727
01:20:48,968 --> 01:20:50,208
Where did you...
728
01:21:53,282 --> 01:21:56,695
- Thank you so much.
- Think nothing of it.
729
01:21:57,995 --> 01:22:01,203
Hell, I didn't get a ticket, lady,
so you're welcome.
730
01:22:01,290 --> 01:22:03,747
Whatever your problems are,
I hope they work out.
731
01:22:03,835 --> 01:22:07,623
It's the end of the line for me, too.
I'm not allowed any further.
732
01:22:07,713 --> 01:22:11,672
- I'm sure things will be fine.
- I'm not.
733
01:22:22,228 --> 01:22:23,764
Rachel!
734
01:22:53,551 --> 01:22:54,916
Church?
735
01:23:02,059 --> 01:23:03,424
Jud?
736
01:23:11,277 --> 01:23:12,687
Jud?
737
01:23:46,979 --> 01:23:50,346
Jud, are you up there?
738
01:24:16,717 --> 01:24:20,005
Rachel.
739
01:24:23,307 --> 01:24:26,424
Rachel.
740
01:24:31,816 --> 01:24:35,809
Rachel, is that you?
741
01:24:37,321 --> 01:24:39,482
I finally came back for you, Rachel.
742
01:24:40,366 --> 01:24:43,073
I'm going to twist your back like mine
743
01:24:43,160 --> 01:24:46,118
so you'll never get out of bed again.
744
01:24:47,582 --> 01:24:50,449
Never get out of bed again.
745
01:24:50,543 --> 01:24:52,909
Never get out of bed again!
746
01:24:53,004 --> 01:24:56,087
Never get out of bed again!
747
01:25:10,062 --> 01:25:11,848
Gage.
748
01:25:15,359 --> 01:25:19,022
- I brought you something, mommy.
- Gage.
749
01:25:21,115 --> 01:25:23,572
I brought you something, mommy.
750
01:25:30,625 --> 01:25:32,832
Gage. Gage.
751
01:25:33,336 --> 01:25:36,499
I brought you something, mommy.
752
01:25:47,725 --> 01:25:49,886
Oh, Christ.
753
01:25:59,695 --> 01:26:01,185
Gage.
754
01:26:21,884 --> 01:26:23,590
Oh, my god.
755
01:26:27,515 --> 01:26:29,051
Gage?
756
01:26:55,501 --> 01:26:57,958
- Hello.
- Hello, Louis.
757
01:26:58,045 --> 01:27:02,379
It's irwin. I just wanted fo be sure
Rachel got back all right.
758
01:27:04,719 --> 01:27:07,210
Louis? Are you there?
759
01:27:08,264 --> 01:27:11,256
- Yes, I'm here.
- Did she get back all right?
760
01:27:11,892 --> 01:27:13,928
Yes. She's fine.
761
01:27:14,019 --> 01:27:17,728
Well, put her on at that end,
and I'll put Ellie on this one.
762
01:27:18,566 --> 01:27:21,103
Ellie's very worried about her mother.
763
01:27:21,193 --> 01:27:24,185
- She's almost in hysterics.
- She's...
764
01:27:26,157 --> 01:27:29,570
- Rachel's asleep.
- I suggest you wake her up.
765
01:27:29,660 --> 01:27:33,073
Ellie had a dream
that her mother was dead.
766
01:27:33,164 --> 01:27:35,371
Irwin, I can't talk to you right now.
767
01:27:54,310 --> 01:27:56,642
Irwin, I told you
I can't talk to you right now.
768
01:27:56,729 --> 01:27:59,892
I'm at jud's, daddy.
Will you come over and play with me?
769
01:28:02,526 --> 01:28:04,608
First I played with jud.
770
01:28:04,695 --> 01:28:07,778
Then mommy came,
and I played with mommy.
771
01:28:08,282 --> 01:28:12,070
We played, daddy.
We had an awful good time.
772
01:28:12,620 --> 01:28:15,157
Now I want to play with you.
773
01:28:16,290 --> 01:28:17,780
What did you do?
774
01:28:21,003 --> 01:28:23,369
What did you do?
775
01:28:36,894 --> 01:28:38,134
Hi, church.
776
01:28:39,271 --> 01:28:41,887
Want some grub, church? Church.
777
01:28:54,954 --> 01:28:56,865
Don't mind me.
778
01:28:59,875 --> 01:29:01,581
Eat it while you can.
779
01:29:04,672 --> 01:29:06,003
That's right.
780
01:29:07,591 --> 01:29:11,334
Today is Thanksgiving day for cats.
781
01:29:14,098 --> 01:29:15,338
But only
782
01:29:16,976 --> 01:29:18,967
if they came back from the dead.
783
01:29:42,376 --> 01:29:45,459
Go on. Lie down.
784
01:29:47,673 --> 01:29:49,459
Play dead.
785
01:29:52,344 --> 01:29:53,959
Be dead!
786
01:30:26,253 --> 01:30:27,493
Gage?
787
01:30:37,056 --> 01:30:38,136
Gage?
788
01:30:53,989 --> 01:30:56,105
Gage, what have you done?
789
01:31:04,583 --> 01:31:06,198
Rachel!
790
01:31:15,135 --> 01:31:17,251
Scared you, didn't I?
791
01:31:18,305 --> 01:31:19,920
- Gage?
- Hi, daddy.
792
01:31:20,015 --> 01:31:22,927
Now I want to play with you.
793
01:31:31,652 --> 01:31:32,983
All right, Gage.
794
01:31:36,156 --> 01:31:38,238
Let's play.
795
01:34:19,236 --> 01:34:20,646
Daddy.
796
01:34:26,994 --> 01:34:28,450
Come here.
797
01:34:37,212 --> 01:34:38,748
Come here.
798
01:35:02,946 --> 01:35:04,857
No fair.
799
01:35:05,032 --> 01:35:06,818
No fair, no fair.
800
01:36:32,953 --> 01:36:36,821
I'm sorry, Louis. I'm so sorry.
801
01:36:37,374 --> 01:36:40,958
But don't make it worse. Don't.
802
01:36:41,044 --> 01:36:43,911
I waited too long with Gage.
803
01:36:44,006 --> 01:36:49,171
With Rachel, it will work this time,
because she just died.
804
01:36:49,261 --> 01:36:51,343
She just died a little while ago.
805
01:36:54,933 --> 01:36:58,346
Louis, don't!
806
01:36:58,437 --> 01:37:01,270
Please, Louis!
807
01:37:01,356 --> 01:37:05,440
No!
808
01:37:08,780 --> 01:37:10,987
It will be all right, Rachel.
809
01:37:12,200 --> 01:37:13,781
I promise.
810
01:37:42,147 --> 01:37:45,856
The soil of a man's heart
is stonier, Louis.
811
01:37:47,194 --> 01:37:50,402
A man grows what he can,
then he tends it.
812
01:37:51,531 --> 01:37:55,490
Because what you buy is what you own.
813
01:37:56,995 --> 01:38:01,910
And what you own
always comes home to you.
814
01:39:13,113 --> 01:39:15,104
Darling.
815
01:39:32,340 --> 01:39:33,796
No!
55501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.