Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,124 --> 00:00:32,059
PAUL CHEVROLET AND THE ULTIMATE
HALLUCINATION
2
00:01:28,830 --> 00:01:32,291
Scotty was a strange fellow.
3
00:01:33,015 --> 00:01:36,271
He didn't make much of a first
impression.
4
00:01:36,759 --> 00:01:40,040
But after he had looked at you
with his brown eyes...
5
00:01:40,140 --> 00:01:42,098
you wouldn't forget him easily.
6
00:01:42,198 --> 00:01:46,408
When he'd tell you what his job was,
you'd think he was having you on.
7
00:01:46,608 --> 00:01:50,002
Until he'd show you a minuscule
business card.
8
00:01:50,102 --> 00:01:54,025
Henk Hendriksen, investigator
Amsterdam
9
00:01:54,125 --> 00:01:56,056
That's all it said.
10
00:01:56,156 --> 00:01:58,931
The card stood out because
of its simplicity.
11
00:02:00,173 --> 00:02:05,153
He sat at his desk, waiting for
a phone call from Savannah MacKnight.
12
00:02:05,253 --> 00:02:10,319
It was 10 past 3 pm and he hadn't
heard from her yet.
13
00:02:10,419 --> 00:02:16,848
It was actually ridiculous that he had
decided so quickly to receive her here.
14
00:02:17,732 --> 00:02:22,114
She had taken him by surprise.
15
00:02:53,828 --> 00:02:56,882
Soup! Soup!
16
00:03:03,811 --> 00:03:06,729
Mr Van Dam, get that jar off
your head.
17
00:03:06,829 --> 00:03:09,534
Childish shenanigans.
You'll get soup in 5 minutes.
18
00:03:19,186 --> 00:03:22,698
Hello? Yes, darling, he called.
19
00:03:22,798 --> 00:03:25,095
He'll be there around 4.
20
00:03:25,195 --> 00:03:27,614
Make sure you'll be home too,
Alexandra.
21
00:03:27,714 --> 00:03:29,937
I'll be there around 6.
22
00:03:30,363 --> 00:03:34,418
It's going to be nice.
Bye, darling.
23
00:03:52,871 --> 00:03:59,933
In his weather-beaten Volvo 242L,
Scotty was on the way to his ex-wife.
24
00:04:00,411 --> 00:04:04,736
She had recently moved in with her new
partner, a shifty dentist.
25
00:04:05,575 --> 00:04:08,490
Scotty hated the man.
26
00:04:08,590 --> 00:04:11,507
He had bad breath and was
tight.
27
00:04:12,143 --> 00:04:16,525
He was also acting like a father for
Scotty's beautiful daughter, Stella.
28
00:04:20,333 --> 00:04:25,205
It was, therefore, high time to
visit his ex-wife...
29
00:04:25,305 --> 00:04:28,459
and discuss this with her.
30
00:04:55,535 --> 00:04:57,640
Are you both coming tomorrow?
31
00:05:15,055 --> 00:05:17,632
I'm not coming, daddy.
32
00:05:23,517 --> 00:05:26,276
It's not nice anymore when
you're here.
33
00:05:38,826 --> 00:05:44,924
Do you consider yourself
a born story teller?
34
00:05:47,338 --> 00:05:49,340
I love telling stories...
35
00:05:50,040 --> 00:05:53,637
and I love stories that are told
in a simple manner...
36
00:05:54,597 --> 00:05:57,882
to touch the heart of the listener.
37
00:05:58,514 --> 00:06:02,697
That's why, for me, it's not about...
experimenting with language...
38
00:06:02,897 --> 00:06:04,045
or with form.
39
00:06:04,425 --> 00:06:07,525
What really interests me...
40
00:06:07,871 --> 00:06:11,015
is to tell my stories in
serial form...
41
00:06:11,119 --> 00:06:13,614
almost like in a movie...
42
00:06:13,714 --> 00:06:16,553
and to try to keep my readers
interested that way.
43
00:06:18,697 --> 00:06:21,337
You seem to write with great ease.
-Dad, come.
44
00:06:21,758 --> 00:06:24,548
Has your work as a journalist
contributed to that?
45
00:06:24,942 --> 00:06:26,214
Without a doubt.
46
00:06:26,798 --> 00:06:30,883
I started as a journalist when
I was seventeen years old...
47
00:06:31,199 --> 00:06:34,083
and I've always continued to work
as a journalist.
48
00:06:35,014 --> 00:06:37,686
I think it's very important...
49
00:06:37,857 --> 00:06:40,093
because it enables me...
50
00:06:42,002 --> 00:06:45,704
to use and understand language...
51
00:06:45,954 --> 00:06:49,094
and the tricks of the communication
trade...
52
00:06:49,294 --> 00:06:53,980
the most direct way of expressing
an idea.
53
00:06:55,855 --> 00:07:01,174
Do you consider your novel
The House of the Spirits...
54
00:07:01,558 --> 00:07:04,193
a magical realist novel?
55
00:07:10,951 --> 00:07:14,965
It's very hard for me to judge
my own novel...
56
00:07:15,065 --> 00:07:18,719
or to say that it's part of
a particular school.
57
00:07:19,636 --> 00:07:22,656
Besides, the term "magical
realism"...
58
00:07:22,872 --> 00:07:26,374
may have another meaning in Latin
America...
59
00:07:26,675 --> 00:07:27,883
than in Europe.
60
00:07:28,089 --> 00:07:31,930
To you, magical realism may be something
exotic and strange.
61
00:07:32,270 --> 00:07:34,338
To us, it's everyday life.
62
00:07:34,738 --> 00:07:37,165
Many of the things that are
happening in this novel...
63
00:07:37,465 --> 00:07:39,641
have happened to me personally...
64
00:07:39,841 --> 00:07:42,150
or have happened to people in
my family.
65
00:07:42,463 --> 00:07:44,724
It's the story of a real family...
66
00:07:44,924 --> 00:07:47,117
in a country that really exists...
67
00:07:47,256 --> 00:07:49,829
of a continent that is
the way it is.
68
00:07:50,029 --> 00:07:52,137
Full of magic.
Full of dreams.
69
00:07:52,414 --> 00:07:54,854
Full of things that seem unreal and
imaginary...
70
00:07:55,120 --> 00:07:56,352
but that are real.
71
00:07:56,563 --> 00:08:01,820
Your second novel, Of Love and
Shadows...
72
00:08:01,920 --> 00:08:06,132
almost seems a summary of your
first one.
73
00:08:06,432 --> 00:08:09,939
There is a dark side to it...
74
00:08:10,279 --> 00:08:15,938
but also a side that I would
call romantic...
75
00:08:17,038 --> 00:08:20,741
there are beautiful love stories...
76
00:08:22,303 --> 00:08:27,249
Love and violence are two constants
in my life...
77
00:08:27,349 --> 00:08:30,973
And they are two constants in
the country where I live.
78
00:08:32,909 --> 00:08:36,083
They're always there,
like light and dark...
79
00:08:36,383 --> 00:08:38,395
in the lives of all of us.
80
00:10:11,652 --> 00:10:16,567
It was, therefore, high time to
visit his ex-wife...
81
00:10:16,667 --> 00:10:19,282
and discuss this with her.
82
00:10:19,382 --> 00:10:21,770
"What do you mean you have
no money?"...
83
00:10:21,870 --> 00:10:24,050
his wife screamed.
84
00:10:24,645 --> 00:10:28,602
"You have to pay alimony and you
haven't paid for three months."
85
00:10:28,702 --> 00:10:33,834
Calmly, Scotty explained he hadn't made
much the last couple of months.
86
00:10:34,314 --> 00:10:39,620
He hadn't had much work and could
barely keep his car going.
87
00:10:39,720 --> 00:10:42,487
"I don't care", his wife
whined.
88
00:10:42,587 --> 00:10:45,230
"Sell the old clunker."
89
00:10:45,615 --> 00:10:49,816
He explained to her that a private
eye without a car...
90
00:10:49,916 --> 00:10:52,102
would never find any work.
91
00:10:52,954 --> 00:10:59,928
She angrily threw a set of gilded
dentures -a demonstration model- at him.
92
00:11:00,742 --> 00:11:03,487
Scotty could just avoid the thing.
93
00:11:03,587 --> 00:11:09,385
The damage was limited to a glass window
of around 2000 guilders.
94
00:11:10,297 --> 00:11:13,793
When he left, Stella walked him
to the door.
95
00:11:15,225 --> 00:11:19,086
Better stay away, she said.
You only cause problems.
96
00:11:45,248 --> 00:11:47,289
Are you wearing that?
97
00:11:51,015 --> 00:11:53,656
I'd wear something else,
wouldn't you?
98
00:11:54,343 --> 00:11:56,513
Quick, we're in a hurry.
99
00:12:09,019 --> 00:12:13,831
I can already smell the ocean.
100
00:12:15,923 --> 00:12:21,636
I'll spend the rest of my life
at sea.
101
00:12:29,657 --> 00:12:35,465
And when I'll die,
I'll die at sea.
102
00:12:39,694 --> 00:12:43,525
And do you know what I'll
die of?
103
00:12:44,585 --> 00:12:49,807
I'll die of eating...
104
00:12:52,122 --> 00:12:55,123
an unwashed grape.
105
00:12:59,359 --> 00:13:01,384
I'll die...
106
00:13:02,213 --> 00:13:04,486
with my hand...
107
00:13:05,484 --> 00:13:07,753
in the hand...
108
00:13:07,853 --> 00:13:11,288
of a handsome ship's doctor...
young still...
109
00:13:12,671 --> 00:13:17,177
with a blond little moustache
and a large silver watch.
110
00:13:21,160 --> 00:13:24,744
"Poor lady", they'll say.
111
00:13:24,844 --> 00:13:27,875
"The quinine didn't help her."
112
00:13:29,179 --> 00:13:36,816
"The unwashed grape took her
soul to heaven."
113
00:14:08,201 --> 00:14:10,599
Escher, Parslow, LaSalle.
114
00:14:11,793 --> 00:14:13,388
Hello?
115
00:14:16,961 --> 00:14:19,131
Must have been your mysterious
lover.
116
00:14:20,918 --> 00:14:22,913
Escher, Parslow, LaSalle.
117
00:14:49,787 --> 00:14:52,193
Blow the horn again, Jelle.
118
00:15:40,518 --> 00:15:42,677
I'll see you later.
119
00:15:48,362 --> 00:15:53,304
It's going well, isn't it?
Have a look, great response.
120
00:15:53,404 --> 00:15:56,980
You'll be filthy rich.
-Did you read the manuscript?
121
00:15:57,080 --> 00:15:59,232
Well, uhm...
Hi, how are you?
122
00:15:59,332 --> 00:16:04,175
I'm talking to you.
-The manuscript's not our kind, Leopold.
123
00:16:04,275 --> 00:16:08,725
Just make sure we can release the new
Scotty in time...
124
00:16:08,825 --> 00:16:11,526
so we can build on the success
of this one.
125
00:16:14,368 --> 00:16:16,503
How do you feel on the big day?
126
00:16:16,603 --> 00:16:19,422
I have a great idea.
127
00:16:19,522 --> 00:16:22,964
I'll drop by this week for some pictures
and an interview.
128
00:16:23,064 --> 00:16:24,948
For Playboy.
-Pim.
129
00:16:25,998 --> 00:16:29,778
This is Babette.
She wants to interview you for Playboy.
130
00:16:29,878 --> 00:16:31,887
Are you his ultimate
hallucination?
131
00:16:34,771 --> 00:16:40,152
Charlotte.
-Leopold, we're so proud of you.
132
00:16:41,788 --> 00:16:45,180
Will you come over for dinner?
-I had a quick look at it.
133
00:16:45,280 --> 00:16:50,439
I saw you changed the ending.
Much better. Really great.
134
00:16:50,851 --> 00:16:52,549
We'll see you soon.
-Yes.
135
00:17:01,105 --> 00:17:05,674
Elizabeth, let me introduce...
-Paul Chevrolet.
136
00:17:06,323 --> 00:17:09,984
I enjoy reading your books.
-Oh.
137
00:17:10,084 --> 00:17:14,158
He has a manuscript that might
be very interesting to you.
138
00:17:14,258 --> 00:17:15,767
I'll get it.
139
00:17:15,867 --> 00:17:19,414
Do you have a publishing company?
-Logos.
140
00:17:19,839 --> 00:17:22,531
Never heard of it?
-Logos, yes, who hasn't.
141
00:17:22,631 --> 00:17:26,611
I'd find it an honour if you'd
publish me.
142
00:17:27,730 --> 00:17:29,399
Who wouldn't?
143
00:17:30,405 --> 00:17:33,796
The Ultimate Hallucination.
It's in good hands with her.
144
00:17:34,158 --> 00:17:36,488
This represents three years
of my life.
145
00:17:36,588 --> 00:17:40,619
It's a serious work and I want to
publish it under my own name.
146
00:17:42,047 --> 00:17:44,302
It's an essay about love.
147
00:17:44,402 --> 00:17:49,215
First, I wanted to call it Ecce Homo
Novo, in reference to Nietzsche.
148
00:17:53,126 --> 00:17:54,644
Listen, darling.
149
00:17:54,744 --> 00:17:59,172
You're beautiful and...
Gerben, congratulations on your book.
150
00:17:59,272 --> 00:18:02,370
Fantastic. Hello.
151
00:18:05,541 --> 00:18:08,329
I didn't invite you for this.
152
00:18:08,429 --> 00:18:12,487
That's ridiculous. Why else did you
invite me? You know I'm a photographer.
153
00:18:12,587 --> 00:18:16,990
It's free publicity.
-I don't want any publicity.
154
00:18:32,397 --> 00:18:34,885
Tomorrow.
155
00:18:35,973 --> 00:18:38,337
Have dinner with me.
156
00:18:39,081 --> 00:18:41,760
Great, see you tomorrow.
157
00:18:42,122 --> 00:18:44,610
Bye.
-Bye.
158
00:18:55,674 --> 00:18:58,252
Hello.
-Hi.
159
00:19:16,803 --> 00:19:18,676
Scotty!
160
00:19:25,392 --> 00:19:29,474
What do you want today?
-Nothing special.
161
00:19:30,839 --> 00:19:32,885
I just wanted to see you.
162
00:19:36,810 --> 00:19:39,532
How did you get to know Boy Pappa?
163
00:19:39,632 --> 00:19:45,363
He got me straight off the school yard.
I was barely sixteen.
164
00:19:45,563 --> 00:19:47,240
Didn't you know?
165
00:19:47,834 --> 00:19:51,753
Didn't you mind he was 50 years older?
-47.
166
00:19:52,382 --> 00:19:55,703
Everything was great.
Lots of money.
167
00:19:56,099 --> 00:19:58,228
Expensive clothes.
168
00:19:58,328 --> 00:20:00,542
He taught me to eat oysters.
169
00:20:00,949 --> 00:20:04,740
Boy Pappa, who everybody was so afraid
of, had a tiny little heart.
170
00:20:07,025 --> 00:20:09,625
Why don't you lie on the bed?
171
00:20:09,960 --> 00:20:12,336
You paid for it.
172
00:20:16,597 --> 00:20:19,869
Shoes off.
-That takes too long.
173
00:20:24,840 --> 00:20:26,401
Beautiful.
174
00:20:27,222 --> 00:20:30,813
Does it sell well?
-I can't complain.
175
00:20:31,230 --> 00:20:33,684
Do you want a percentage?
-Of course.
176
00:20:36,038 --> 00:20:39,312
Scotty looked at the picture and
was immediately alarmed.
177
00:20:39,578 --> 00:20:43,536
One of the men in the picture was
definitely Boy Pappa.
178
00:20:43,636 --> 00:20:49,342
The only stylish crook and con man who
regularly came to the Netherlands.
179
00:20:49,792 --> 00:20:52,676
Boy Pappa meant serious crime.
180
00:20:53,037 --> 00:20:56,462
Scotty walked over to the couch
and looked at voluptuous Dolores...
181
00:20:56,562 --> 00:20:58,070
with new amazement.
182
00:20:58,457 --> 00:21:05,412
For a moment, he felt envious
of 73 year old Boy Pappa.
183
00:21:05,512 --> 00:21:09,163
Also known as Uncle Pappa,
alias Big Boy B.
184
00:21:10,193 --> 00:21:13,801
"Tell me about him",
Scotty said to Dolores.
185
00:21:13,901 --> 00:21:16,683
After some hesitation, she started
talking.
186
00:21:17,068 --> 00:21:18,507
They call him the Greek.
187
00:21:18,607 --> 00:21:21,643
He works from Düsseldorf and
Amsterdam.
188
00:21:21,743 --> 00:21:24,780
He often travels to Miami and
Las Vegas for business.
189
00:21:24,880 --> 00:21:27,784
He runs two gambling joints
in the city...
190
00:21:27,884 --> 00:21:29,488
and a couple of fancy brothels.
191
00:21:29,588 --> 00:21:31,857
He's always surrounded by women.
192
00:21:31,957 --> 00:21:35,414
Preferably 16 or 17 year
old girls.
193
00:21:35,514 --> 00:21:37,657
Did you have to add that?
194
00:21:43,362 --> 00:21:44,947
What a coincidence...
195
00:21:45,393 --> 00:21:47,502
that you call me Dolores in
your book.
196
00:21:47,602 --> 00:21:50,614
He gave all his girlfriends Spanish
nicknames.
197
00:21:50,714 --> 00:21:55,672
He had a Juanita, a Conchita,
a Carmen.
198
00:21:55,772 --> 00:21:57,286
Paloma.
199
00:21:57,641 --> 00:21:59,865
I don't think he was Greek.
200
00:22:01,478 --> 00:22:04,009
Paloma.
-Yes.
201
00:22:05,555 --> 00:22:08,101
Consolation for the inconsolable.
202
00:22:08,201 --> 00:22:11,419
You've given me a fantastic
idea.
203
00:22:11,833 --> 00:22:14,592
Boy Pappa may not have been
Greek.
204
00:22:19,026 --> 00:22:22,458
They call him The Greek,
but he's really Romanian.
205
00:22:22,558 --> 00:22:28,258
Apparently, he has a Romanian father,
but was raised in South-Africa.
206
00:22:28,358 --> 00:22:32,206
They say his libido is limitless...
207
00:22:32,306 --> 00:22:38,224
and that he never sleeps more than once
with the same woman.
208
00:22:38,687 --> 00:22:42,589
"How do you know all that?", Savannah
asked with amazement.
209
00:22:42,689 --> 00:22:47,078
Amsterdam's a small city,
a plantation.
210
00:22:51,547 --> 00:22:55,585
Savannah MacKnight followed him
with her eyes.
211
00:22:56,074 --> 00:23:00,495
"I can pay you well for it",
she said, lowering her voice.
212
00:23:01,456 --> 00:23:05,366
She got a bunch of bank notes
out of her handbag.
213
00:23:06,247 --> 00:23:09,029
What about 10,000 dollar?
214
00:23:10,089 --> 00:23:16,279
While he lit a cigarette,
he saw they were 100 dollar notes.
215
00:23:16,679 --> 00:23:20,015
Suddenly, Scotty became very calm.
216
00:23:20,792 --> 00:23:27,312
He slowly walked towards the windows,
away from her and the money.
217
00:23:28,257 --> 00:23:31,209
Savannah MacKnight had put the bank
notes on the table...
218
00:23:31,309 --> 00:23:33,167
and sat down in a chair.
219
00:23:33,851 --> 00:23:35,862
She waited calmly.
220
00:23:37,119 --> 00:23:39,585
Scotty's intuition told him...
221
00:23:39,685 --> 00:23:42,085
that something was wrong.
222
00:23:43,308 --> 00:23:46,649
10,000 dollar was way too much
money for this job.
223
00:23:47,311 --> 00:23:51,971
He picked up the notes and held
a few of them to the light.
224
00:23:52,417 --> 00:23:56,672
"The money is clean",
Savannah said sharply.
225
00:23:57,303 --> 00:23:59,878
Scotty looked straight into
her eyes.
226
00:24:00,902 --> 00:24:04,590
"Time will tell", he said calmly.
227
00:24:04,690 --> 00:24:05,963
We've arrived.
228
00:24:43,919 --> 00:24:47,358
Elizabeth, why don't you just tell
me what you think of it?
229
00:24:47,662 --> 00:24:49,268
I can take it.
230
00:24:51,727 --> 00:24:53,687
How old are you, Leopold?
231
00:24:54,547 --> 00:24:57,123
Almost 42.
232
00:24:57,521 --> 00:24:59,546
But what does that have to do with
anything?
233
00:25:00,547 --> 00:25:04,012
I think that your thoughts
and ideas...
234
00:25:05,499 --> 00:25:08,153
are those of an adolescent.
235
00:25:11,143 --> 00:25:15,246
I haven't had time to read your
book thoroughly...
236
00:25:15,346 --> 00:25:20,142
so I didn't form a balanced
opinion.
237
00:25:21,649 --> 00:25:28,070
But I have the impression you've started
something you're not mature enough for.
238
00:25:33,148 --> 00:25:36,130
Shall I read a few passages to you?
239
00:25:50,436 --> 00:25:52,514
Let me see.
240
00:25:59,102 --> 00:26:00,941
Here it is.
241
00:26:02,616 --> 00:26:05,964
On a scale of all things in
the universe...
242
00:26:06,164 --> 00:26:10,215
the idea of the eternal reciprocity
of everything...
243
00:26:10,315 --> 00:26:13,228
must therefore be clarified again.
244
00:26:13,328 --> 00:26:17,551
Time is eternal.
Every moment is eternal.
245
00:26:19,053 --> 00:26:21,824
In the infinite vastness of
nothing...
246
00:26:21,924 --> 00:26:24,736
nothing is greater than something.
247
00:26:25,228 --> 00:26:27,744
Something is contained in nothing.
248
00:26:27,844 --> 00:26:29,675
Not the other way around.
249
00:26:29,775 --> 00:26:31,798
That's exactly what I mean.
250
00:26:31,898 --> 00:26:35,754
And there are plenty of passages
like that, dear Leopold.
251
00:26:38,505 --> 00:26:40,808
You take the text out of context.
252
00:26:40,908 --> 00:26:43,109
Oh, come on!
253
00:26:48,125 --> 00:26:51,653
You're absolutely talented.
254
00:26:53,490 --> 00:26:57,849
But talent has to be honed.
255
00:26:58,746 --> 00:27:01,219
It has to grow.
256
00:27:03,168 --> 00:27:06,536
And each talent has its
limitations.
257
00:27:07,722 --> 00:27:13,114
These passages demonstrate that you're
stuck in the cerebral.
258
00:27:13,461 --> 00:27:16,397
And that your feelings didn't
run very deep.
259
00:27:16,791 --> 00:27:18,998
What would you know about that?
260
00:27:23,230 --> 00:27:24,820
It's getting late.
261
00:27:26,449 --> 00:27:28,353
Don't!
262
00:27:28,453 --> 00:27:30,466
Get out!
263
00:27:32,262 --> 00:27:34,110
I want you to leave.
264
00:28:10,048 --> 00:28:11,904
What happened, mummy?
265
00:28:12,274 --> 00:28:14,432
Who is that guy?
266
00:28:14,875 --> 00:28:17,720
Make sure he goes.
-Why?
267
00:28:17,820 --> 00:28:20,710
Don't you love young boys?
268
00:28:21,708 --> 00:28:24,039
You go too.
269
00:28:25,130 --> 00:28:27,145
And take that man with you.
270
00:28:50,601 --> 00:28:54,525
I have to talk to her.
-I wouldn't, if I were you.
271
00:28:54,811 --> 00:28:58,025
She's rather upset.
272
00:28:58,125 --> 00:29:00,161
What happened?
273
00:29:02,867 --> 00:29:04,844
A little misunderstanding.
274
00:29:05,289 --> 00:29:07,745
Who are you?
275
00:29:09,111 --> 00:29:11,364
I'm Suzanne.
276
00:29:11,464 --> 00:29:16,274
The lady who just retired in a state
of indignation...
277
00:29:16,922 --> 00:29:18,897
is my mother.
278
00:29:19,251 --> 00:29:22,692
She kindly requested me to take
you with me.
279
00:30:19,683 --> 00:30:25,213
Suzanne... Savannah...
Savannah with me.
280
00:30:25,966 --> 00:30:28,420
You're Savannah with me.
281
00:30:28,520 --> 00:30:31,339
I've been waiting all my life for you.
-Right.
282
00:30:31,439 --> 00:30:33,742
You can sober up here.
283
00:30:34,290 --> 00:30:39,444
Come lay with me.
-No way, you stink.
284
00:30:39,544 --> 00:30:43,199
I stink? You stink.
285
00:30:43,693 --> 00:30:48,696
She stank... we stank...
286
00:31:47,624 --> 00:31:50,024
Boy Pappa!
287
00:33:09,112 --> 00:33:11,275
Get undressed.
288
00:35:15,218 --> 00:35:16,554
Have they arrived yet?
289
00:35:16,946 --> 00:35:18,666
I think that's him.
290
00:36:14,893 --> 00:36:16,542
That's it.
291
00:36:16,841 --> 00:36:19,569
Please be careful with it.
292
00:36:21,538 --> 00:36:23,979
Marina, I'm off.
I'll see you later.
293
00:36:49,789 --> 00:36:53,711
I have to leave you again.
Do you need money?
294
00:36:55,673 --> 00:36:59,912
No, I don't need money.
-I want you to work.
295
00:37:00,012 --> 00:37:02,287
How much money do you need to work?
296
00:37:03,301 --> 00:37:06,202
Is 5 ok?
-Sure.
297
00:38:13,511 --> 00:38:17,177
Grandad was never home.
298
00:38:17,563 --> 00:38:20,260
For years, he kept a diary.
299
00:38:20,704 --> 00:38:22,854
I got it when he died.
300
00:38:23,245 --> 00:38:25,308
That's how I really got to
know him.
301
00:38:25,841 --> 00:38:30,055
And I got a lot of information
from it.
302
00:38:34,243 --> 00:38:37,821
How's your mother?
-Ask her.
303
00:38:38,998 --> 00:38:43,798
I don't have much time.
Could you give this to her?
304
00:38:52,170 --> 00:38:54,514
Put it in an envelope.
305
00:39:04,292 --> 00:39:08,396
Shall we check out the birds?
306
00:39:23,535 --> 00:39:27,532
It's very nice.
-I think so too.
307
00:39:28,225 --> 00:39:32,478
Originally, Charlotte was my
girlfriend.
308
00:39:32,736 --> 00:39:35,978
And my great love was the stage.
309
00:39:36,326 --> 00:39:38,831
But Leopold was so jealous.
310
00:39:38,931 --> 00:39:41,986
But I did go to your premiere.
-Yes, with me.
311
00:39:42,186 --> 00:39:45,246
I had the main part, Blanche.
312
00:39:45,346 --> 00:39:50,398
Blanche DuBois, Streetcar Named
Desire by Tennessee Williams.
313
00:39:50,498 --> 00:39:54,160
He brought me white roses
and asked me to marry him.
314
00:39:54,527 --> 00:39:58,712
Yes, the same evening, before
the reviews came.
315
00:40:02,956 --> 00:40:05,443
Critics...
316
00:40:05,543 --> 00:40:08,250
Stupid critics.
317
00:40:13,036 --> 00:40:17,931
He was a boy, just a boy.
318
00:40:19,727 --> 00:40:25,155
When I was sixteen.
319
00:40:26,350 --> 00:40:28,716
I made the discovery - love.
320
00:40:29,074 --> 00:40:35,294
All at once and much, much too
completely.
321
00:40:36,717 --> 00:40:43,167
It was like you suddenly turned
a blinding light...
322
00:40:43,267 --> 00:40:48,898
on something that had always
been half in shadow.
323
00:40:53,726 --> 00:40:59,712
That's how it struck the world
for me.
324
00:41:01,461 --> 00:41:06,876
But I was unlucky.
Deluded!
325
00:41:14,217 --> 00:41:20,517
Whoever you are, I've always depended
on the kindness of strangers.
326
00:41:24,439 --> 00:41:28,971
It's the last scene.
Then they take her to the nuthouse.
327
00:41:29,367 --> 00:41:31,820
Why did she stop acting?
328
00:41:31,920 --> 00:41:34,724
Because she married me.
It's one or the other.
329
00:41:35,018 --> 00:41:37,241
Shall we have coffee on the terrace?
330
00:41:50,528 --> 00:41:54,611
You have a lovely house.
-I inherited it with everything in it.
331
00:41:54,711 --> 00:41:56,722
The paintings belong to Charlotte.
332
00:41:57,455 --> 00:41:59,393
What is yours?
333
00:42:00,465 --> 00:42:03,065
The trees.
334
00:42:13,111 --> 00:42:15,865
He hates me.
335
00:42:16,310 --> 00:42:19,829
Or why would he insult me?
336
00:42:21,081 --> 00:42:25,275
Of course there is such as thing
as love-hate.
337
00:42:25,709 --> 00:42:29,836
Maybe in some perverted way...
338
00:42:31,073 --> 00:42:34,400
no, the mere idea makes me...
339
00:42:34,778 --> 00:42:36,584
Leopold!
340
00:42:39,101 --> 00:42:42,821
Can you attach my necklace?
341
00:42:49,820 --> 00:42:54,579
Escher, Parslow, LaSalle.
Do you have a moment?
342
00:42:58,511 --> 00:43:02,287
Is it... is it you?
343
00:43:02,387 --> 00:43:04,423
Yes.
344
00:43:04,804 --> 00:43:09,035
Are you saying...
345
00:43:09,380 --> 00:43:12,019
You with that little slut?
346
00:43:15,788 --> 00:43:19,643
You could have been her father.
-And you her mother.
347
00:43:22,360 --> 00:43:24,696
She always talks about you.
348
00:43:25,247 --> 00:43:28,031
I'd almost get jealous of you.
349
00:43:29,956 --> 00:43:34,236
She adores you.
But she worries.
350
00:43:34,573 --> 00:43:37,447
She's afraid she doing everything
wrong.
351
00:43:37,803 --> 00:43:40,063
That she can't do it.
-She can't do anything.
352
00:43:51,763 --> 00:43:54,218
Charlotte.
353
00:44:03,226 --> 00:44:05,810
Herman's having an affair.
354
00:44:07,088 --> 00:44:12,481
Maybe you can find out...
355
00:44:13,729 --> 00:44:17,935
if she's tall, how old she is...
356
00:44:18,361 --> 00:44:22,192
if she has big breasts, if she's
an actress...
357
00:44:22,292 --> 00:44:23,919
Little marmot.
358
00:44:25,346 --> 00:44:27,994
Here's 3,000 guilders.
359
00:44:29,220 --> 00:44:31,460
For your expenses.
360
00:44:47,689 --> 00:44:51,538
Goodbye.
-Bye.
361
00:45:29,287 --> 00:45:33,240
Charlotte, what day is it today?
362
00:45:34,505 --> 00:45:38,691
July 11, and I didn't forget.
363
00:51:31,524 --> 00:51:33,343
Scotty looks at the men.
364
00:51:33,443 --> 00:51:38,296
One of them has to be the son
of Boy Pappa, but who?
365
00:51:38,396 --> 00:51:40,826
He directs his attention towards
a woman.
366
00:51:40,926 --> 00:51:45,259
Then he notices it's Suzanne
MacKnight.
367
00:51:47,428 --> 00:51:50,102
Savannah MacKnight.
368
00:52:29,672 --> 00:52:31,703
Escher, Parslow, LaSalle.
Good afternoon.
369
00:52:31,803 --> 00:52:33,948
Suzanne, Leopold speaking.
-I have no time now.
370
00:52:34,048 --> 00:52:35,574
I'm...
371
00:52:59,628 --> 00:53:03,106
Scotty went to see his daughter's
mother at her work.
372
00:53:03,206 --> 00:53:04,939
Just as she was about to leave.
373
00:53:05,039 --> 00:53:08,116
Quickly she said: "I don't have time
for you".
374
00:53:08,216 --> 00:53:10,071
Good guess.
375
00:53:10,171 --> 00:53:13,157
Scotty's wife had less and less
time for him.
376
00:53:13,257 --> 00:53:16,359
Except when he'd bring her the monthly
alimony.
377
00:53:16,459 --> 00:53:20,009
Talk normally.
Don't always hide behind those stories.
378
00:53:20,433 --> 00:53:22,761
By the way, you owe me
15,000 bucks.
379
00:53:25,266 --> 00:53:27,784
What do you want from me?
380
00:53:28,008 --> 00:53:32,685
I want... I want that you want
that I...
381
00:53:33,101 --> 00:53:35,092
that you and I...
382
00:53:35,192 --> 00:53:38,029
Grow up.
383
00:53:56,061 --> 00:53:59,972
Two Scotties.
-Two times 18.90.
384
00:54:03,497 --> 00:54:06,465
How are sales?
-Very good.
385
00:54:33,459 --> 00:54:35,456
Can I do something for you?
-No.
386
00:54:39,396 --> 00:54:43,722
What's wrong?
-We just lost 30,000 dollar.
387
00:54:47,619 --> 00:54:50,682
Paul Chevrolet.
388
00:55:04,294 --> 00:55:06,479
At least she's got this.
389
00:55:07,620 --> 00:55:09,245
Ciao.
390
00:55:11,003 --> 00:55:15,072
For a destitute Suzanne,
from a longing Paul Chevrolet
391
00:55:23,299 --> 00:55:25,238
Hello, darling.
392
00:55:33,725 --> 00:55:35,477
Hello, Suzanne speaking.
393
00:55:35,577 --> 00:55:38,726
59.8. It just came in.
394
00:55:39,544 --> 00:55:43,208
Check the Dow Jones then.
-Cheers.
395
00:55:43,408 --> 00:55:46,119
No, they won't do that.
No, let them drop dead.
396
00:55:48,823 --> 00:55:52,639
We can eat right away.
-Sorry, I'm having dinner in town.
397
00:55:53,382 --> 00:55:56,900
What about the food?
-Stick it in your hair.
398
00:56:02,272 --> 00:56:03,947
Cheers.
399
00:56:04,291 --> 00:56:05,850
Enjoy your dinner.
400
00:56:07,322 --> 00:56:09,986
Piss-ant!
401
00:56:12,692 --> 00:56:17,875
To catch fish, one uses bait.
402
00:56:19,406 --> 00:56:24,595
Once one has caught the fish,
one can forget about the bait.
403
00:56:26,742 --> 00:56:31,701
To catch rabbits, one uses traps.
404
00:56:32,174 --> 00:56:37,924
Once one has caught the rabbit,
one can forget about the trap.
405
00:56:39,361 --> 00:56:44,273
One uses words to express meaning.
406
00:56:44,763 --> 00:56:51,067
Once the meaning has been understood,
the words can be forgotten.
407
00:56:52,496 --> 00:56:58,095
Where do I find a person who forgets
words, so that I can talk to them?
408
00:57:57,706 --> 00:58:00,526
Take me. Take me!
409
00:58:01,765 --> 00:58:03,408
You have to take me.
410
00:58:03,836 --> 00:58:05,357
I'm on fire.
411
00:58:58,370 --> 00:59:01,845
Herman Du Bois, you promised!
412
00:59:17,648 --> 00:59:19,807
Look at me.
413
01:00:05,130 --> 01:00:08,529
Can't we do like in the old days?
414
01:00:08,967 --> 01:00:15,195
No, stay there.
415
01:00:22,393 --> 01:00:25,705
I can see something happened
to you.
416
01:00:27,243 --> 01:00:29,355
I need to know.
417
01:00:30,699 --> 01:00:34,382
He was here again. Yesterday.
418
01:00:35,779 --> 01:00:42,084
I don't know how he came in.
-You must have left the key in the door.
419
01:00:43,449 --> 01:00:45,704
Yes.
420
01:00:47,336 --> 01:00:50,996
I was asleep and I woke up.
421
01:00:51,459 --> 01:00:54,445
And suddenly he was on top of me.
422
01:00:58,037 --> 01:01:00,414
What did you feel?
423
01:01:01,036 --> 01:01:05,579
His warm breath.
-Did you scream?
424
01:01:07,982 --> 01:01:12,035
No, that was useless.
425
01:01:12,538 --> 01:01:15,113
No one could hear me.
426
01:01:15,618 --> 01:01:17,658
Suddenly, he was inside me.
427
01:01:20,532 --> 01:01:26,709
He was so sweet, so soft and so tender.
-No!
428
01:01:27,105 --> 01:01:30,674
No, he took you violently.
429
01:01:33,164 --> 01:01:36,061
He took me violently.
430
01:01:37,907 --> 01:01:41,036
How often did you come?
431
01:01:41,136 --> 01:01:46,013
How often?
-Four times, just like him.
432
01:01:48,641 --> 01:01:50,960
Not more often?
433
01:01:51,300 --> 01:01:53,714
Twelve times and he ten times.
434
01:01:55,133 --> 01:01:57,291
What's wrong with you?
435
01:01:57,756 --> 01:02:00,020
You tell the stories.
436
01:02:31,265 --> 01:02:35,093
Scotty's heart was beating faster.
437
01:02:35,596 --> 01:02:38,094
His blood was boiling.
438
01:02:38,194 --> 01:02:43,302
He was almost sure he was getting
close to Boy Pappa.
439
01:02:43,862 --> 01:02:50,029
Within five minutes he would be face
to face with the wanted criminal.
440
01:02:50,480 --> 01:02:55,432
With a sweaty hand, he grabbed
his gun...
441
01:02:56,157 --> 01:03:00,125
the Detective Special he always
carried.
442
01:03:00,564 --> 01:03:04,428
He knew he had to stay
level-headed...
443
01:03:04,528 --> 01:03:06,700
but he wasn't able to.
444
01:03:07,198 --> 01:03:13,333
Would Boy Pappa allow a private
eye from Amsterdam to outsmart him?
445
01:03:13,433 --> 01:03:17,263
Wouldn't his bodyguards shoot
him on the spot?
446
01:03:18,503 --> 01:03:22,863
All these thought made Scotty
insecure.
447
01:04:48,095 --> 01:04:51,327
How about the book?
Will you publish it or not?
448
01:05:02,678 --> 01:05:08,296
These 40 pages are excellent and
these 120 are way below par.
449
01:05:08,807 --> 01:05:13,078
If you can get the 120 pages at
the same quality as the 40...
450
01:05:13,655 --> 01:05:15,431
then we'll publish your book.
451
01:05:16,600 --> 01:05:19,477
Who do you think you are,
silly woman?
452
01:05:29,844 --> 01:05:34,075
Can you take it easy, sir?
453
01:05:34,300 --> 01:05:35,603
You don't have to be afraid.
454
01:06:21,137 --> 01:06:23,681
Elizabeth, you've convinced me.
455
01:06:24,428 --> 01:06:26,416
Publish these paper scraps.
456
01:07:01,245 --> 01:07:06,468
Suddenly, Scotty had lost track of his
client, Savannah MacKnight.
457
01:07:06,996 --> 01:07:10,169
At the Rembrandtplein, she had entered
the Monuco bar...
458
01:07:10,472 --> 01:07:13,396
where he saw her talk to a sinister
character.
459
01:07:13,496 --> 01:07:16,674
Scotty had turned around,
so as not be noticed.
460
01:07:17,159 --> 01:07:21,143
And 30 seconds later, Savannah
MacKnight had disappeared.
461
01:07:21,642 --> 01:07:25,511
Now, he was certain she hadn't
told him everything.
462
01:07:25,611 --> 01:07:28,491
And that she had deceived him
from the start.
463
01:12:10,210 --> 01:12:14,681
Dear Suzanne, I don't understand
the game you're playing with me.
464
01:12:14,781 --> 01:12:17,415
I also don't understand your mother
at all.
465
01:12:17,515 --> 01:12:19,156
I think you're both crazy.
466
01:12:19,256 --> 01:12:21,841
You two seem like characters from
a book.
467
01:12:21,941 --> 01:12:24,952
You don't seem to take part in
real life.
468
01:12:25,387 --> 01:12:29,210
I don't regret meeting you both,
but I've had enough.
469
01:12:29,613 --> 01:12:34,879
I'm about to leave your house.
Goodbye. Leopold.
470
01:13:01,015 --> 01:13:03,707
Can I borrow some money
from you, Herman?
471
01:13:06,015 --> 01:13:09,179
I want to repay a debt to Willie.
472
01:13:13,503 --> 01:13:16,135
Do you want to get back with her?
473
01:13:18,083 --> 01:13:20,189
If she'll want me.
474
01:13:20,640 --> 01:13:23,336
How much?
475
01:13:23,757 --> 01:13:27,152
15,000.
476
01:13:53,779 --> 01:13:55,839
I'll pay you back.
477
01:14:04,032 --> 01:14:06,564
That's Alexandra.
478
01:14:12,310 --> 01:14:14,447
What a beautiful daughter.
479
01:14:17,658 --> 01:14:19,863
Must be worth living for.
480
01:14:23,469 --> 01:14:28,990
Why don't you have children, Herman?
-With crazy Charlotte?
481
01:14:31,673 --> 01:14:34,656
I should never have married her.
482
01:14:35,182 --> 01:14:39,604
If I hadn't, she'd have become a great
actress. Or so she says.
483
01:14:45,610 --> 01:14:49,658
Leopold, I'm so jealous of you.
484
01:14:50,731 --> 01:14:53,843
Of you and your talents.
Scotty.
485
01:14:57,877 --> 01:15:00,068
It doesn't mean much.
486
01:15:02,434 --> 01:15:09,340
My work that I find important,
is considered vague bullshit.
487
01:15:11,314 --> 01:15:13,769
And it's in the garbage bin now.
488
01:15:14,211 --> 01:15:19,658
I always wanted something that
only belonged to me.
489
01:15:20,967 --> 01:15:23,494
Something that you had nothing
to do with.
490
01:15:23,951 --> 01:15:28,165
I wanted to beat you to it
and I thought I had found it.
491
01:15:28,658 --> 01:15:31,128
Marina.
492
01:15:31,540 --> 01:15:34,045
The most beautiful girl in
the world.
493
01:15:36,422 --> 01:15:41,279
And then, one night, when
I wanted to surprise her...
494
01:15:43,526 --> 01:15:48,189
I entered the house unexpectedly.
495
01:15:50,227 --> 01:15:52,537
And I opened a door...
496
01:15:54,127 --> 01:15:57,059
that I shouldn't have opened.
497
01:15:57,223 --> 01:16:00,712
Just like Blanche DuBois,
in A Streetcar Named Desire.
498
01:16:00,812 --> 01:16:03,983
The door should have stayed closed.
499
01:16:08,170 --> 01:16:13,250
I saw that she didn't just belong
to me.
500
01:16:15,743 --> 01:16:19,974
I saw my Marina...
501
01:16:21,168 --> 01:16:26,322
kiss your Suzanne.
502
01:16:36,422 --> 01:16:38,904
My Suzanne...
503
01:16:39,348 --> 01:16:41,095
MacKnight?
504
01:16:43,274 --> 01:16:46,314
With a woman?
505
01:17:37,207 --> 01:17:39,103
Yes!
506
01:17:43,167 --> 01:17:45,318
Elizabeth?
507
01:17:46,793 --> 01:17:48,323
Come in.
508
01:17:50,663 --> 01:17:54,246
What a surprise.
-Yes.
509
01:17:54,346 --> 01:17:56,819
I was in the neighbourhood
and I thought...
510
01:17:56,919 --> 01:17:59,078
I'll drop by.
511
01:18:00,382 --> 01:18:02,605
Drop by, yes.
512
01:18:04,180 --> 01:18:05,830
Oh, this is for you.
513
01:18:07,285 --> 01:18:11,886
I never thought I'd see you here.
514
01:18:20,423 --> 01:18:22,676
I felt rather guilty.
515
01:18:22,776 --> 01:18:26,152
You suddenly tore up your book.
516
01:18:32,998 --> 01:18:36,510
I do hope you have a copy.
517
01:18:38,024 --> 01:18:39,999
Is that why you came?
518
01:18:42,244 --> 01:18:45,996
I understand that Suzanne
and you...
519
01:18:46,096 --> 01:18:48,921
split up after a big argument.
520
01:18:49,021 --> 01:18:50,949
Did she tell you that?
-No.
521
01:18:51,497 --> 01:18:53,553
And I don't want you to think
badly of her.
522
01:18:53,653 --> 01:18:56,567
I'm her mother and I love her.
523
01:18:57,638 --> 01:19:00,715
Even though she can have a big
mouth.
524
01:19:02,568 --> 01:19:06,368
She lost her father, whom she
loved a lot.
525
01:19:06,742 --> 01:19:10,453
And I haven't been a very good
mother to her.
526
01:19:10,553 --> 01:19:12,016
Don't apologise to me.
527
01:19:12,116 --> 01:19:14,455
Let me finish.
This is very important to me.
528
01:19:14,555 --> 01:19:17,833
I want you to understand why she
is the way she is.
529
01:19:19,568 --> 01:19:21,640
She married very young.
530
01:19:22,441 --> 01:19:25,154
To get away from me.
531
01:19:26,200 --> 01:19:30,072
He was English, rich, eccentric.
532
01:19:30,392 --> 01:19:33,271
And involved in all kinds of shifty
business.
533
01:19:33,641 --> 01:19:37,752
He had an important position in Curacao,
and therefore he needed a wife.
534
01:19:38,384 --> 01:19:41,311
He already had a girlfriend as
a love interest.
535
01:19:41,411 --> 01:19:45,134
A Dominican, some sort of
demimondaine.
536
01:19:46,410 --> 01:19:51,457
In Curacao, Suzanne got hooked
on cocaine.
537
01:19:51,557 --> 01:19:54,295
It almost ruined her.
538
01:19:54,823 --> 01:20:02,355
This nightmare ended when he drove
his car off the cliffs.
539
01:20:04,745 --> 01:20:07,832
In front of her.
540
01:20:22,102 --> 01:20:25,156
Are you coming on to me again?
541
01:20:29,839 --> 01:20:32,370
I want you to know that I think
you're sweet.
542
01:20:45,953 --> 01:20:50,297
Alexandra, are you home?
What are you cooking?
543
01:20:50,684 --> 01:20:52,443
It smells so good.
544
01:20:57,658 --> 01:20:59,022
Taste?
545
01:21:08,211 --> 01:21:09,696
Good.
546
01:21:10,219 --> 01:21:12,017
It'll be finished soon.
547
01:21:56,149 --> 01:21:59,224
I'm successful.
548
01:22:03,414 --> 01:22:05,535
He's successful.
549
01:22:07,623 --> 01:22:09,890
He's successful.
550
01:25:04,779 --> 01:25:06,897
Daddy!
551
01:25:10,772 --> 01:25:12,364
Daddy!
552
01:26:06,331 --> 01:26:09,141
Oh, don't look at me.
553
01:26:51,937 --> 01:26:55,422
Dad, I want to read something
to you.
554
01:26:57,950 --> 01:27:00,224
I write to tell you...
555
01:27:00,324 --> 01:27:03,357
There is nothing to say now
that you're gone.
556
01:27:03,457 --> 01:27:07,178
The owls are howling in the deserted
holes of earthly existence.
557
01:27:07,713 --> 01:27:10,657
The useless beauty of
the fragrant grass.
558
01:27:11,090 --> 01:27:13,543
What do I do with a very
clear sky...
559
01:27:13,643 --> 01:27:18,055
that produces stars with regular
intervals, as if it's nothing.
560
01:27:18,155 --> 01:27:23,520
And if one falls, what do I wish
now that you're gone?
561
01:27:31,920 --> 01:27:33,898
You're talented.
562
01:27:40,902 --> 01:27:44,086
A couple of days of rest.
-Yes, doctor.
563
01:27:44,842 --> 01:27:49,645
I'll drop by tomorrow at 12.
-Yes, doctor.
564
01:28:18,446 --> 01:28:22,487
Have a cup of tea, dear.
It'll do you good.
565
01:28:23,093 --> 01:28:25,634
Please, take it.
566
01:29:03,126 --> 01:29:06,518
Herman, why did you do that?
567
01:29:08,276 --> 01:29:10,684
Why am I not good enough?
568
01:29:11,764 --> 01:29:17,883
Oh God, forgive me.
569
01:30:00,021 --> 01:30:04,209
Don't leave me alone.
Stay with me!
570
01:30:04,309 --> 01:30:07,558
Stay with me!
571
01:30:16,513 --> 01:30:18,804
Charlotte!
572
01:33:18,744 --> 01:33:20,762
Tell me what you know.
573
01:33:23,258 --> 01:33:26,947
He was my best friend, damn it.
I have to know.
574
01:33:28,217 --> 01:33:31,586
You're the key.
-Do you think so?
575
01:33:33,027 --> 01:33:35,642
Please.
576
01:33:54,623 --> 01:33:56,911
When I met him for the first
time...
577
01:33:57,011 --> 01:33:59,380
he said he was someone else.
578
01:33:59,937 --> 01:34:02,927
He said his name was Paul
Chevrolet.
579
01:34:03,243 --> 01:34:06,593
You're lying.
-Why would I?
580
01:34:08,159 --> 01:34:12,831
He knew lots of passages from
Scotty by heart.
581
01:34:12,931 --> 01:34:14,804
I had no reason to doubt him.
582
01:34:15,327 --> 01:34:19,494
Why do you tell me this nonsense?
-It's not nonsense.
583
01:34:22,453 --> 01:34:26,502
When I told him I had met you...
584
01:34:28,256 --> 01:34:31,384
and that I knew he was
deceiving me...
585
01:34:31,656 --> 01:34:33,493
he changed.
586
01:34:33,593 --> 01:34:37,039
He started to act strange and ask
strange things of me.
587
01:34:39,338 --> 01:34:43,151
I had to tell him stories about
how you went to bed with me.
588
01:34:44,077 --> 01:34:46,887
How rough you were and how strong.
589
01:34:46,987 --> 01:34:49,214
And how much you hurt me.
590
01:34:52,575 --> 01:34:56,056
I know he caught you with Suzanne.
591
01:34:56,391 --> 01:34:58,631
Caught me?
592
01:35:00,365 --> 01:35:03,887
Who says it wasn't his fantasy?
593
01:35:54,040 --> 01:35:57,921
Whoever reads this, is a beast.
594
01:36:28,971 --> 01:36:31,696
He was a big 73 year old child.
595
01:36:35,077 --> 01:36:37,646
He was looking for a mother.
596
01:36:40,363 --> 01:36:42,659
And I let him use me.
597
01:36:44,159 --> 01:36:46,631
As a whore.
598
01:36:55,589 --> 01:36:59,052
He put me on a pedestal where
I didn't belong.
599
01:37:02,198 --> 01:37:04,701
And then I got pregnant by him.
600
01:37:11,476 --> 01:37:14,853
I've never miscarried.
601
01:37:17,640 --> 01:37:20,655
My child was born.
602
01:37:21,061 --> 01:37:23,019
A boy.
603
01:37:25,813 --> 01:37:28,478
But he took him away from me.
604
01:37:28,948 --> 01:37:32,459
And gave him to his family,
God knows where.
605
01:37:44,633 --> 01:37:48,359
Maybe he'll walk in here in ten
years or so.
606
01:37:49,977 --> 01:37:52,610
He won't even know I'm his mother.
607
01:37:55,621 --> 01:37:59,238
I hate Boy Pappa.
608
01:38:00,715 --> 01:38:04,098
I've gone to bed with all his
friends.
609
01:38:08,012 --> 01:38:10,333
And then he was fed up...
610
01:38:10,643 --> 01:38:13,315
and left me.
611
01:38:17,870 --> 01:38:20,520
You only notice when it's too late.
612
01:38:23,805 --> 01:38:26,788
I hate him.
613
01:38:29,425 --> 01:38:33,752
And if he'll ever drop by,
I won't let him in.
614
01:38:36,861 --> 01:38:39,757
If he's still alive.
615
01:39:19,985 --> 01:39:23,713
Suddenly, Scotty didn't know where
he was.
616
01:39:23,870 --> 01:39:26,566
Life was leaving his body.
617
01:39:27,177 --> 01:39:31,524
Boy Pappa's bullet hit him near
the heart.
618
01:39:32,015 --> 01:39:35,854
He saw the blood trickle between
his fingers.
619
01:39:36,690 --> 01:39:40,534
He heard distant, surreal music.
620
01:39:41,171 --> 01:39:43,547
He fell forward.
621
01:39:44,023 --> 01:39:47,968
Our hero Henk Hendriksen, nicknamed
Scotty...
622
01:39:48,068 --> 01:39:50,822
crawled along the canal like a dog.
623
01:39:52,411 --> 01:39:56,308
The humiliating fact that Boy
Pappa had outsmarted him...
624
01:39:56,408 --> 01:39:59,090
was the last thing he felt.
625
01:39:59,537 --> 01:40:04,944
Scotty died.
46526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.