Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,400 --> 00:01:42,599
If you don't want to let what you saw happen
Ripped & Resynch by ErXi on Subscene
2
00:01:44,080 --> 00:01:48,440
My black beads can help you
Ripped & Resynch by ErXi on Subscene
3
00:01:49,360 --> 00:01:53,400
They are made by River Folk, the greatest diviner
4
00:01:57,720 --> 00:01:58,800
How much does this cost?
5
00:02:00,800 --> 00:02:01,319
Miss
6
00:02:03,199 --> 00:02:04,199
Ten Jinzhu
7
00:02:06,120 --> 00:02:07,599
Ten Jinzhu
8
00:02:08,919 --> 00:02:09,639
So expensive
9
00:02:13,080 --> 00:02:13,520
Look
10
00:02:17,119 --> 00:02:17,759
Look
11
00:02:21,440 --> 00:02:23,720
Is it a fate that we see it?
12
00:02:24,000 --> 00:02:24,479
Miss
13
00:02:25,039 --> 00:02:26,240
You are right
14
00:02:29,600 --> 00:02:31,479
Do you know what I saw?
15
00:02:32,199 --> 00:02:32,800
No
16
00:02:33,679 --> 00:02:36,625
I saw we three shopped in a place
17
00:02:37,320 --> 00:02:39,479
But when we were going to pay the money
18
00:02:40,000 --> 00:02:42,199
I found we didn't have the enough money
19
00:02:44,100 --> 00:02:46,341
Then we ran without paying the money
20
00:02:51,160 --> 00:02:51,720
Run..
21
00:02:53,199 --> 00:02:53,679
Run..
22
00:02:56,919 --> 00:02:57,600
I am so scared
23
00:02:59,440 --> 00:03:01,000
Yu Ran, you caught me off guard
24
00:03:01,279 --> 00:03:01,759
Yes
25
00:03:02,119 --> 00:03:03,679
I don't think it's ok to take his goods
26
00:03:03,960 --> 00:03:04,679
Let me tell you
27
00:03:05,160 --> 00:03:07,119
The businessmen are all liars
28
00:03:07,679 --> 00:03:09,320
They show us something bad first
29
00:03:09,925 --> 00:03:12,600
And then they try to sell it
30
00:03:13,199 --> 00:03:13,759
And
31
00:03:13,880 --> 00:03:14,960
He also said
32
00:03:15,080 --> 00:03:15,919
It all comes down to fate
33
00:03:16,039 --> 00:03:16,720
If I had given him money
34
00:03:16,839 --> 00:03:17,839
It wouldn't be the fate
35
00:03:32,550 --> 00:03:35,470
But it's just two results of life or death
36
00:03:35,919 --> 00:03:37,080
Till today
37
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
I feel I steal the time from the god
38
00:04:39,640 --> 00:04:41,880
Tell me to come here
39
00:04:43,200 --> 00:04:44,399
Who are you?
40
00:04:45,040 --> 00:04:46,600
Even if I set up a trap
41
00:04:46,920 --> 00:04:48,920
I can trap the noble Iron emperor?
42
00:04:49,880 --> 00:04:51,880
I am just a boy's mom
43
00:04:53,399 --> 00:04:55,440
Wuyang Lord Baili Yin's mom
44
00:04:56,000 --> 00:04:56,399
No
45
00:04:57,760 --> 00:05:01,025
That woman remarried a long time ago
46
00:05:02,119 --> 00:05:05,079
Now she is living very well in the northern land
47
00:05:05,799 --> 00:05:08,725
As if she didn't have that boy
48
00:05:10,640 --> 00:05:14,025
So others will take care of the boy on her behalf
49
00:05:15,720 --> 00:05:16,799
So
50
00:05:17,519 --> 00:05:20,559
Baili Yin's true identity should be
51
00:05:22,720 --> 00:05:23,519
You Yin
52
00:05:24,600 --> 00:05:25,799
And his dad
53
00:05:26,959 --> 00:05:30,100
is the previous suzerain of Tianqu You Changji
54
00:05:30,125 --> 00:05:30,679
Am I right?
55
00:05:31,239 --> 00:05:31,880
That's right
56
00:05:33,079 --> 00:05:34,279
I am here today.
57
00:05:34,920 --> 00:05:37,880
Just want to beg you to spare his life
58
00:05:42,519 --> 00:05:45,040
So many have inquired about the sword.
59
00:05:45,320 --> 00:05:46,559
But you are different
60
00:05:46,760 --> 00:05:48,760
The spearplay of Cangming eagle in the East Land
61
00:05:48,920 --> 00:05:50,519
has been forgotten perhaps
62
00:05:51,040 --> 00:05:52,200
But I know
63
00:05:52,920 --> 00:05:57,125
You are the hero who killed 16 Hexues, the traitors of Stark
64
00:06:01,720 --> 00:06:04,000
I like coming to the point
65
00:06:04,760 --> 00:06:06,839
Since you know the whereabouts of the sword
66
00:06:07,640 --> 00:06:09,720
Then please tell me
67
00:06:10,519 --> 00:06:11,320
The holy sword
68
00:06:11,959 --> 00:06:14,119
Always belongs to Tianqu
69
00:06:16,320 --> 00:06:19,100
It can never be private belongings
70
00:06:36,679 --> 00:06:37,760
Cobweb
71
00:06:39,040 --> 00:06:41,950
You are the killer from Tianluo Shantang
72
00:06:43,279 --> 00:06:45,559
Since I know that my opponent is Iron emperor
73
00:06:46,050 --> 00:06:49,320
I won't take any action before a delicate consideration
74
00:06:49,875 --> 00:06:51,834
You killed the Chuners
75
00:06:52,359 --> 00:06:55,375
Just because they are also looking for Cangyun Guchi sword
76
00:06:55,760 --> 00:06:57,000
For the sword
77
00:06:58,040 --> 00:07:00,160
You want to kill me?
78
00:07:00,519 --> 00:07:01,000
No
79
00:07:01,839 --> 00:07:03,200
For my son
80
00:07:04,119 --> 00:07:06,320
That child is commonplace
81
00:07:06,519 --> 00:07:09,125
You are so determined to cultivate him into You Changji's successor
82
00:07:09,720 --> 00:07:12,300
So ridiculous
83
00:07:12,799 --> 00:07:13,880
As a mom
84
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
I only hope
85
00:07:16,119 --> 00:07:18,320
He can spend this life safely
86
00:07:44,279 --> 00:07:45,160
You win
87
00:07:45,920 --> 00:07:47,040
Kill me
88
00:07:47,399 --> 00:07:48,959
Don't think I will have mercy
89
00:07:49,760 --> 00:07:50,880
I am not You Changji.
90
00:07:51,480 --> 00:07:53,200
I won't show mercy on pretty women
91
00:07:54,679 --> 00:07:57,775
Your life for me is worthless
92
00:07:59,399 --> 00:08:01,959
Let me ask you, where is the sword?
93
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
You are daydreaming
94
00:08:05,040 --> 00:08:06,679
That is my burial object
95
00:08:19,000 --> 00:08:20,200
Iron emperor
96
00:08:21,100 --> 00:08:22,300
Xi Yan
97
00:08:45,760 --> 00:08:46,719
I got it
98
00:09:14,520 --> 00:09:15,599
You don't pull out the sword
99
00:09:16,000 --> 00:09:16,960
You look down on me
100
00:09:26,239 --> 00:09:27,520
He is so vicious
101
00:09:27,679 --> 00:09:29,080
All for the woman
102
00:09:29,320 --> 00:09:30,799
Nonsense, I think he did this for money.
103
00:09:31,119 --> 00:09:32,479
Otherwise he won't be so vicious
104
00:10:08,080 --> 00:10:09,520
Sir
105
00:10:10,080 --> 00:10:11,000
Stop fighting
106
00:10:11,320 --> 00:10:13,960
I am a just a cigarette-seller
107
00:10:15,559 --> 00:10:16,520
I
108
00:10:16,679 --> 00:10:17,880
I need the loo
109
00:10:30,719 --> 00:10:32,520
Two suzerains of Tianqu
110
00:10:32,719 --> 00:10:35,119
Fought for a woman
111
00:10:35,400 --> 00:10:37,679
We will be the laughing stock
112
00:10:38,039 --> 00:10:42,500
Everyone has something that he can't accept
113
00:10:43,119 --> 00:10:45,200
In fact, I have tracked you several times.
114
00:10:45,640 --> 00:10:49,320
I know you two have an affair
115
00:10:50,479 --> 00:10:51,400
Iron emperor
116
00:10:52,039 --> 00:10:53,359
So boring.
117
00:10:54,880 --> 00:10:57,320
Actually, I don't want to kill her.
118
00:10:57,719 --> 00:10:59,520
Otherwise she has already died.
119
00:11:02,975 --> 00:11:06,350
Then I have to thank you, huh?
120
00:11:17,400 --> 00:11:18,640
This woman
121
00:11:20,960 --> 00:11:22,799
The woman you like
122
00:11:24,119 --> 00:11:26,159
What is she like?
123
00:11:28,479 --> 00:11:30,359
She is an assassin sent by Baili Jinghong
124
00:11:31,479 --> 00:11:32,520
Her mission of that year
125
00:11:33,400 --> 00:11:34,679
Is to follow You Changji
126
00:11:34,679 --> 00:11:36,318
She went wherever Yu Changji went
127
00:11:36,960 --> 00:11:37,719
At that time
128
00:11:39,400 --> 00:11:42,850
She is still an ignorant sixteen-year-old girl
129
00:11:43,479 --> 00:11:45,559
So she fell in love with You Changji.
130
00:11:47,200 --> 00:11:48,159
Women
131
00:11:48,479 --> 00:11:49,520
When they were little
132
00:11:50,719 --> 00:11:52,719
They tend to fall in love with a bastard
133
00:11:54,799 --> 00:11:56,520
You Changji is a hero
134
00:11:57,000 --> 00:11:57,559
Of course
135
00:11:57,840 --> 00:12:00,200
He is profligate when it comes to women
136
00:12:01,000 --> 00:12:01,960
Baili Yin
137
00:12:02,799 --> 00:12:03,320
No
138
00:12:04,039 --> 00:12:05,080
You Yin
139
00:12:05,760 --> 00:12:09,675
Is the son of the woman in the northern land
140
00:12:10,320 --> 00:12:12,000
Then his mom abandoned him.
141
00:12:12,000 --> 00:12:14,239
Because he is the son of the king-slayer
142
00:12:15,239 --> 00:12:17,559
Su Shunqing took him to Xiatang
143
00:12:17,880 --> 00:12:19,080
Becomes his adoptive mother
144
00:12:19,960 --> 00:12:23,475
I don't think the child likes the adoptive mom
145
00:12:26,280 --> 00:12:28,280
If dad has some mistresses
146
00:12:29,520 --> 00:12:31,280
All kids will think that way, I think
147
00:12:32,119 --> 00:12:33,440
But Su Shunqing
148
00:12:33,880 --> 00:12:35,479
Raises him from his childhood
149
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
How about you?
150
00:12:39,080 --> 00:12:43,550
Why do you fall in love with a woman self-claimed as relict
151
00:12:56,039 --> 00:12:56,760
Two wine altars
152
00:13:00,760 --> 00:13:01,960
Sir, your wine
153
00:13:04,840 --> 00:13:06,239
It's a long story.
154
00:13:07,679 --> 00:13:10,039
I killed imperial tutor Fu Weien
155
00:13:11,440 --> 00:13:13,000
You killed Fu Weien?
156
00:13:13,080 --> 00:13:13,559
Yes
157
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
At that time
158
00:13:17,359 --> 00:13:19,960
We were exterminating Tianqu
159
00:13:22,039 --> 00:13:24,119
He was very active in this matter.
160
00:13:24,679 --> 00:13:25,799
I really wanted to kill him.
161
00:13:26,919 --> 00:13:30,400
He would bring many attendants every time he went out
162
00:14:03,400 --> 00:14:04,880
Till now
163
00:14:06,679 --> 00:14:07,960
It feels like
164
00:14:09,799 --> 00:14:13,500
I am standing on the edge of a cliff and going to fall
165
00:14:14,520 --> 00:14:17,650
But I see a rare beauty
166
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
So great
167
00:14:20,239 --> 00:14:22,520
But I am not the beauty you like
168
00:14:23,000 --> 00:14:25,950
His majesty ordered me to execute you
169
00:14:29,080 --> 00:14:30,719
You are an assassin
170
00:14:31,159 --> 00:14:33,159
You are going to kill Fu Weien?
171
00:14:33,559 --> 00:14:34,239
Guess
172
00:14:35,559 --> 00:14:37,119
Do you think I will kill him?
173
00:14:37,520 --> 00:14:38,679
If you kill him
174
00:14:39,320 --> 00:14:40,559
You will answer for it
175
00:14:41,280 --> 00:14:43,239
His majesty does not want to get involved in this matter.
176
00:14:43,640 --> 00:14:45,119
But in Xiatang's territory
177
00:14:45,275 --> 00:14:48,670
His majesty has to punish the one who kills the royal family's coutier
178
00:15:04,280 --> 00:15:07,280
Why do you kill someone with a shakuhachi?
179
00:15:09,440 --> 00:15:11,159
Because Fu Weien likes it
180
00:15:13,200 --> 00:15:17,575
He likes to play the instrument while killing
181
00:15:18,760 --> 00:15:21,280
In order to show his charisma
182
00:15:22,000 --> 00:15:24,320
When my friend was struggling on the torture instrument
183
00:15:24,559 --> 00:15:26,200
He was playing the shakuhachi
184
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
He was so calm
185
00:15:28,520 --> 00:15:34,150
I also hope I can play it after I kill him
186
00:15:36,039 --> 00:15:37,559
In order to show your charisma
187
00:15:37,880 --> 00:15:38,359
No
188
00:15:54,880 --> 00:15:56,719
You are such a strange Tianqu
189
00:15:56,919 --> 00:15:57,479
Am I?
190
00:16:01,080 --> 00:16:02,679
We live in the world
191
00:16:04,000 --> 00:16:05,479
If we have no ideal
192
00:16:07,719 --> 00:16:09,400
What is the difference from salted fish?
193
00:16:10,719 --> 00:16:11,960
Why is it salted fish?
194
00:16:14,599 --> 00:16:15,880
You look so good
195
00:16:16,320 --> 00:16:17,479
But never smile
196
00:16:18,039 --> 00:16:19,640
I just want to make you smile.
197
00:16:24,039 --> 00:16:26,000
I don't think you are so talktive
198
00:16:26,359 --> 00:16:27,840
If you want to play it, go ahead
199
00:16:28,960 --> 00:16:30,320
I will kill you after you finish it
200
00:16:37,479 --> 00:16:39,080
Name a song
201
00:16:39,799 --> 00:16:40,880
I am not a woman of music
202
00:16:41,400 --> 00:16:42,880
And don't know a song
203
00:16:43,440 --> 00:16:44,119
Feel at ease
204
00:18:19,599 --> 00:18:20,199
Come
205
00:18:22,040 --> 00:18:22,800
Do it
206
00:18:23,680 --> 00:18:25,359
But please remember my name
207
00:18:26,959 --> 00:18:28,160
The one you are going to kill
208
00:18:32,199 --> 00:18:33,520
Tianqu's warrior
209
00:18:37,119 --> 00:18:37,880
Xi Yan
210
00:18:39,319 --> 00:18:40,479
You are such a good musician
211
00:18:43,719 --> 00:18:49,300
You remind me of a friend years ago
212
00:18:56,479 --> 00:18:57,239
Where are you going?
213
00:19:01,319 --> 00:19:03,800
I will help you kill the men outside
214
00:19:05,950 --> 00:19:07,350
To reward your music
215
00:19:44,239 --> 00:19:45,000
Then
216
00:19:45,599 --> 00:19:47,640
You become an official in Xiatang
217
00:19:51,479 --> 00:19:52,760
She doesn't like to kill
218
00:19:53,959 --> 00:19:55,079
She killed them
219
00:19:55,800 --> 00:19:58,760
So no one knows that I killed Fu Weien.
220
00:19:59,680 --> 00:20:02,199
and I could live in this Nanhuai City safely
221
00:20:02,199 --> 00:20:03,880
As the commander
222
00:20:04,599 --> 00:20:05,839
In my spare time
223
00:20:06,319 --> 00:20:07,800
I will be the teacher in palace Ji
224
00:20:08,479 --> 00:20:11,400
At that time, Baili Jinghong was in the recruitment of talents.
225
00:20:12,119 --> 00:20:13,959
I was a little capable
226
00:20:14,439 --> 00:20:17,199
Baili Jinghong does not know your Tianqu identity
227
00:20:17,640 --> 00:20:20,319
doesn't know you killed Fu Weien
228
00:20:20,599 --> 00:20:21,800
How can he know?
229
00:20:22,560 --> 00:20:24,750
Baili Jinghong is cautious
230
00:20:25,079 --> 00:20:25,839
If he knows
231
00:20:25,959 --> 00:20:28,450
you think he will let me be his general?
232
00:20:30,575 --> 00:20:34,826
She arranged the consequential things
233
00:20:35,119 --> 00:20:36,040
No one knows
234
00:20:37,760 --> 00:20:39,280
In the eyes of Baili Jinghong
235
00:20:40,500 --> 00:20:43,199
I am just a young warrior in the capital
236
00:20:44,079 --> 00:20:46,719
This woman is very special.
237
00:20:50,825 --> 00:20:51,386
Yes
238
00:20:56,359 --> 00:20:58,199
I have told you before.
239
00:20:58,560 --> 00:20:59,560
With your talent
240
00:20:59,760 --> 00:21:01,560
You can go anywhere in the world.
241
00:21:01,959 --> 00:21:04,319
Why do you work for Baili Jinghong?
242
00:21:05,300 --> 00:21:09,199
You are a bird trapped in a cage
243
00:21:10,719 --> 00:21:12,280
And this cage
244
00:21:13,160 --> 00:21:15,119
must be this woman
245
00:21:22,119 --> 00:21:25,199
Some birds won't be trapped by cages
246
00:21:26,119 --> 00:21:27,560
They will break through the cage
247
00:21:28,199 --> 00:21:29,400
But some birds
248
00:21:30,880 --> 00:21:32,439
will have to stay in the cage
249
00:21:34,319 --> 00:21:35,520
Even if the cage is broken
250
00:21:37,175 --> 00:21:38,856
The birds don't know where to fly.
251
00:21:46,280 --> 00:21:47,040
I get it
252
00:21:48,199 --> 00:21:50,640
Tell her to give me Cangyun Guchi sword
253
00:21:51,160 --> 00:21:53,439
I promise that she will leave Nanhuai City safely.
254
00:21:53,920 --> 00:21:56,319
No one knows her whereabouts
255
00:21:58,719 --> 00:21:59,560
Except you
256
00:23:02,560 --> 00:23:05,319
I didn't expect that you could cook
257
00:23:06,359 --> 00:23:09,050
Generally, the foodies are not laymen for cooking
258
00:23:11,359 --> 00:23:13,199
You are the commander
259
00:23:14,000 --> 00:23:16,575
If your students know you are cooking here
260
00:23:17,280 --> 00:23:18,719
You will be a laughing stock
261
00:23:19,319 --> 00:23:22,050
I will block their mouth with porridge
262
00:23:27,800 --> 00:23:30,400
You are not badly injured right?
263
00:23:31,520 --> 00:23:32,319
It's okay
264
00:23:32,760 --> 00:23:34,319
Iron emperor showed the mercy
265
00:23:36,880 --> 00:23:38,680
Your hand is also injured?
266
00:23:40,359 --> 00:23:42,359
Iron emperor showed the mercy
267
00:23:43,680 --> 00:23:44,719
Do me a favor
268
00:23:48,719 --> 00:23:49,599
Go
269
00:24:11,520 --> 00:24:15,525
Why did you go to kill Iron emperor?
270
00:24:17,880 --> 00:24:19,560
I am afraid that he would harm Yin'er
271
00:24:21,359 --> 00:24:22,599
He said he wouldn't do that
272
00:24:23,880 --> 00:24:25,040
And I believe him
273
00:24:26,319 --> 00:24:27,680
He is so self-conceited
274
00:24:28,040 --> 00:24:29,760
He disdains to harm a young man
275
00:24:29,959 --> 00:24:31,119
He is looking for a sword
276
00:24:31,319 --> 00:24:32,640
and mentions Yin'er
277
00:24:33,479 --> 00:24:37,425
I don't know if Iron emperor will stimulate Yin'er with his dad's death
278
00:24:39,599 --> 00:24:41,719
The boy is too sensitive after being hurt
279
00:24:45,199 --> 00:24:46,160
In the eyes of the Iron emperor
280
00:24:47,199 --> 00:24:50,950
The son is not the good owner for Cangyun Guchi sword
281
00:24:54,520 --> 00:24:56,319
Is this what the Iron emperor means?
282
00:24:57,040 --> 00:24:58,280
What else did he say?
283
00:25:04,760 --> 00:25:06,000
Very simple
284
00:25:06,680 --> 00:25:07,760
He only needs the sword
285
00:25:09,000 --> 00:25:10,160
What he needs me to do is
286
00:25:11,479 --> 00:25:12,640
to tell you to leave
287
00:25:13,199 --> 00:25:14,000
Leave?
288
00:25:15,040 --> 00:25:16,839
I have told you many times.
289
00:25:17,920 --> 00:25:19,959
The sword does not belong to You Changji
290
00:25:20,280 --> 00:25:21,839
Let alone his son
291
00:25:22,680 --> 00:25:25,119
Cangyun Guchi sword comes out
292
00:25:26,000 --> 00:25:27,520
there will be a sanguinary slaughter
293
00:25:28,119 --> 00:25:30,439
It's also true even if it doesn't come out
294
00:25:31,319 --> 00:25:32,119
I know
295
00:25:32,719 --> 00:25:36,000
You all hope Wuyang Lord can inherit his dad's glory
296
00:25:36,560 --> 00:25:37,719
become the master of the sword
297
00:25:38,325 --> 00:25:39,485
Have you thought
298
00:25:40,800 --> 00:25:43,280
You will ruin his life
299
00:25:43,839 --> 00:25:45,400
He can't hold the sword now.
300
00:25:46,439 --> 00:25:49,839
But maybe you can hold the girl's hand
301
00:25:50,520 --> 00:25:51,599
You are his adoptive mom
302
00:25:52,719 --> 00:25:54,319
You want to see he hold the sword
303
00:25:54,839 --> 00:25:56,640
Or hold the girl's hand?
304
00:26:01,040 --> 00:26:02,680
It's been thirteen years
305
00:26:05,079 --> 00:26:06,800
You think I should give up?
306
00:26:06,959 --> 00:26:08,119
You don't give up
307
00:26:08,719 --> 00:26:09,959
Let alone Iron emperor
308
00:26:10,400 --> 00:26:11,760
You have been protecting him for thirteen years.
309
00:26:12,000 --> 00:26:16,950
Aren't you fed up with the sanguinary slaughter life?
310
00:26:17,959 --> 00:26:23,475
I am afraid only people like you can create sanguinary slaughter
311
00:26:37,450 --> 00:26:38,490
Last year
312
00:26:39,680 --> 00:26:42,850
I bought you a house in Autumnleaf mountain city
313
00:26:44,560 --> 00:26:46,160
At the foot of the mountain lake
314
00:26:48,079 --> 00:26:50,200
There is a big window
315
00:26:50,239 --> 00:26:51,560
Facing the lake
316
00:26:52,599 --> 00:26:53,760
Open the window
317
00:26:54,760 --> 00:26:56,800
There is an endless lake
318
00:26:59,599 --> 00:27:02,040
Recently there are some undercurrents in Eastland
319
00:27:03,719 --> 00:27:05,599
Autumnleaf mountain is relatively calm
320
00:27:05,719 --> 00:27:07,719
I want to to be your witness
321
00:27:08,319 --> 00:27:09,479
Change your name
322
00:27:09,880 --> 00:27:12,959
Break up with the past
323
00:27:22,560 --> 00:27:27,650
So you come to visit me till the flowers blossom in spring
324
00:27:32,950 --> 00:27:35,750
What qualifies you to arrange my life?
325
00:27:36,000 --> 00:27:37,079
If I don't arrange
326
00:27:37,640 --> 00:27:39,040
Who will?
327
00:27:45,439 --> 00:27:46,400
General Xi
328
00:27:47,520 --> 00:27:49,825
I hope you don't misunderstand the relationship between us
329
00:27:51,239 --> 00:27:53,900
I saved you in the past out of sympathy
330
00:27:54,800 --> 00:27:56,560
And his majesty was recruiting talents.
331
00:27:56,760 --> 00:27:58,560
and you are useful for Xiatang
332
00:27:59,439 --> 00:28:00,800
That's all
333
00:28:02,839 --> 00:28:04,359
I have no love for you.
334
00:28:04,839 --> 00:28:06,839
You don't have to worry about me
335
00:28:08,479 --> 00:28:11,150
My own business is my own business
336
00:28:14,040 --> 00:28:15,880
You didn't say like this in the past
337
00:28:18,079 --> 00:28:19,000
I remember
338
00:28:20,640 --> 00:28:22,359
When you released me, you told me
339
00:28:25,760 --> 00:28:27,959
I was like a friend you know.
340
00:28:28,560 --> 00:28:30,880
You Changji is this friend, right?
341
00:28:32,520 --> 00:28:34,000
You think I am like him
342
00:28:35,760 --> 00:28:37,719
But I am not him after all.
343
00:29:06,079 --> 00:29:07,760
You still have time to think about it.
344
00:29:08,760 --> 00:29:09,640
But you should hurry up
345
00:29:10,199 --> 00:29:13,000
We will outuse Iron emperor's patience soon
346
00:29:16,920 --> 00:29:18,640
Even if I am willing to go
347
00:29:20,680 --> 00:29:21,959
What about Yin'er?
348
00:29:22,280 --> 00:29:23,880
Why don't you understand?
349
00:29:24,479 --> 00:29:25,479
He is not his dad
350
00:29:25,800 --> 00:29:27,640
He does not have his dad's courage
351
00:29:28,079 --> 00:29:29,560
He is not your child.
352
00:29:29,800 --> 00:29:31,520
Now he is Baili Jinghong's
353
00:29:32,479 --> 00:29:33,479
Have you thought about this
354
00:29:33,680 --> 00:29:35,599
Why did Baili Jinghong adopt him?
355
00:29:35,950 --> 00:29:39,816
Baili Jinghong has purposes for whatever he does
356
00:29:41,875 --> 00:29:46,725
Now you are living in the tiger lair
357
00:29:49,075 --> 00:29:50,355
Tiger lair
358
00:29:52,425 --> 00:29:53,425
In this world
359
00:29:54,550 --> 00:29:56,589
Is there some place that isn't tiger lair?
360
00:30:02,075 --> 00:30:03,156
Leave
361
00:30:05,319 --> 00:30:06,560
Forget everything
362
00:30:08,520 --> 00:30:10,079
You should be free
363
00:30:16,900 --> 00:30:18,620
You told me this
364
00:30:20,175 --> 00:30:22,095
Is it because of Tianqu?
365
00:30:23,825 --> 00:30:25,825
Or your own feeling?
366
00:30:36,475 --> 00:30:37,595
You once told me
367
00:30:38,475 --> 00:30:40,355
Everyone has his own cage
368
00:30:50,479 --> 00:30:51,599
My cage
369
00:30:58,875 --> 00:30:59,915
is you
370
00:31:13,700 --> 00:31:14,741
General Xi
371
00:31:18,400 --> 00:31:22,119
Go to see Zilinqiu with me
372
00:31:34,800 --> 00:31:35,599
Wuyang Lord
373
00:31:36,160 --> 00:31:37,350
We meet again now
374
00:31:38,275 --> 00:31:39,199
Please, have a seat
375
00:31:45,560 --> 00:31:46,550
Cure my hand
376
00:31:46,850 --> 00:31:48,049
I can give you whatever you want.
377
00:31:48,350 --> 00:31:49,310
Ok?
378
00:31:50,675 --> 00:31:51,476
I am very sorry
379
00:31:52,400 --> 00:31:54,119
There is nothing I can do for your injury.
380
00:31:54,300 --> 00:31:55,501
What?
381
00:31:56,275 --> 00:31:57,479
You have cured it before
382
00:31:58,000 --> 00:31:59,275
I could hold the sword
383
00:31:59,550 --> 00:32:02,510
I can only relieve your pain temporarily
384
00:32:02,825 --> 00:32:04,666
But I can't cure you
385
00:32:16,075 --> 00:32:18,075
But it does not mean no one can do it in this world.
386
00:32:19,520 --> 00:32:20,719
For some people
387
00:32:21,275 --> 00:32:25,450
Resurrection and rejuvenation are accessible
388
00:32:26,025 --> 00:32:28,824
Let alone to cure your arm
389
00:32:29,719 --> 00:32:30,475
Who?
390
00:32:31,225 --> 00:32:32,146
Take me to see him
391
00:32:32,439 --> 00:32:32,950
Go
392
00:32:33,199 --> 00:32:34,225
Are you ready?
393
00:32:35,100 --> 00:32:35,800
Yes
394
00:32:36,075 --> 00:32:38,835
You need to sacrifice something before you can get what you want
395
00:32:39,350 --> 00:32:40,110
Ok
396
00:32:40,500 --> 00:32:42,179
I will be the king of the country soon
397
00:32:42,575 --> 00:32:44,256
I can give you whatever you want.
398
00:32:44,750 --> 00:32:45,550
Take me to see him
399
00:32:47,475 --> 00:32:51,098
What we want is in this city
400
00:32:56,875 --> 00:32:57,915
Wuyang Lord
401
00:32:59,100 --> 00:33:00,981
You know better than anyone
402
00:33:02,350 --> 00:33:06,725
There is a sword in this city which surpasses any weapon
403
00:33:07,319 --> 00:33:10,119
It is the iron sword in the iron sword
404
00:33:15,850 --> 00:33:17,490
You are asking for my dad's relics.
405
00:33:18,675 --> 00:33:19,834
No...
406
00:33:22,875 --> 00:33:26,035
We hope we can help you hold it
407
00:33:30,439 --> 00:33:31,599
Hold it
408
00:33:32,275 --> 00:33:33,314
Help me hold it
409
00:33:34,500 --> 00:33:36,699
Wuyang Lord, have some tea.
410
00:33:36,950 --> 00:33:37,950
Help me hold it
411
00:33:46,950 --> 00:33:48,991
You are not only good at cooking the porridge
412
00:33:49,175 --> 00:33:52,016
But also good at gardening
413
00:33:54,275 --> 00:33:55,954
You are a non-native
414
00:33:56,275 --> 00:33:59,050
But you are the skilled gardeners in Nanhuai City.
415
00:34:00,425 --> 00:34:01,546
I think
416
00:34:02,275 --> 00:34:05,400
You can find something to kill time when you are old
417
00:34:06,425 --> 00:34:07,986
Yes, I won't be modest
418
00:34:08,825 --> 00:34:13,360
I am the No.1 among the gardeners of Zilinqiu in this city.
419
00:34:14,600 --> 00:34:17,725
I take 10 years to know about these flowers
420
00:34:18,900 --> 00:34:21,460
Just like know about someone and be with someone
421
00:34:29,800 --> 00:34:31,439
See, the petal is so thin
422
00:34:32,225 --> 00:34:35,145
I really can't tell it's the commonplace wild flowers in northern land
423
00:34:38,300 --> 00:34:39,419
Wild flowers?
424
00:34:43,792 --> 00:34:44,750
But I think they are so spoiled
425
00:34:44,750 --> 00:34:46,189
No one loves them
426
00:34:46,189 --> 00:34:47,100
But I think they are so spoiled
427
00:34:47,100 --> 00:34:48,459
They are wildflowers
428
00:34:49,425 --> 00:34:52,350
They are spoiled flowers when someone knows to cherish them
429
00:34:58,520 --> 00:35:00,075
I have sent you flowers for years
430
00:35:01,350 --> 00:35:02,550
I just hope one day
431
00:35:03,550 --> 00:35:05,149
you can come here and have a look
432
00:35:07,000 --> 00:35:08,120
I should go back.
433
00:35:08,275 --> 00:35:09,275
It's still early
434
00:35:14,425 --> 00:35:15,865
Please stay longer
435
00:35:16,625 --> 00:35:19,266
I will let Xi Yuan escort you back
436
00:35:19,600 --> 00:35:20,280
No
437
00:35:21,100 --> 00:35:23,379
There are a lot of work to do in East Palace
438
00:35:23,900 --> 00:35:25,460
And I come out privately
439
00:35:25,800 --> 00:35:28,399
Others will be suspicious if I am out for a long time
440
00:35:31,375 --> 00:35:32,415
I beg your leave
441
00:35:53,275 --> 00:35:54,075
I beg your leave
442
00:36:00,100 --> 00:36:00,959
Shunqing
443
00:36:05,600 --> 00:36:07,879
Every time we see each other
444
00:36:09,025 --> 00:36:11,065
You leave without turning around
445
00:36:11,700 --> 00:36:14,258
I don't know if this is the last time we meet
446
00:36:16,239 --> 00:36:17,159
I think
447
00:36:19,950 --> 00:36:21,831
I want to see you turn around
448
00:37:36,475 --> 00:37:37,596
I beg your leave
449
00:37:42,875 --> 00:37:43,996
Shunqing
450
00:37:46,550 --> 00:37:51,000
Every time we see each other
451
00:37:51,800 --> 00:37:54,000
You just leave without turning around
452
00:37:54,275 --> 00:37:57,395
I don't know if this is the last time we see each other
453
00:37:58,000 --> 00:37:59,080
I think
454
00:38:02,075 --> 00:38:03,595
I want to see you turn around
455
00:39:07,375 --> 00:39:08,816
Dr. Sun has said all
456
00:39:09,825 --> 00:39:11,745
Dr. Sun said Yin'er has been injured for a long time
457
00:39:11,950 --> 00:39:13,511
But without telling others
458
00:39:14,000 --> 00:39:16,100
His right wrist was pierced through on the battlefield
459
00:39:17,025 --> 00:39:18,144
Kinda crippled
460
00:39:19,800 --> 00:39:21,520
Yin'er is commonplace
461
00:39:21,950 --> 00:39:23,791
I have cultivated him for many years
462
00:39:24,475 --> 00:39:28,100
Just hope one day he could pull out the sword
463
00:39:30,300 --> 00:39:32,300
The right hand is disabled
464
00:39:34,199 --> 00:39:36,120
He has no confidence.
465
00:39:37,625 --> 00:39:39,786
A man who loses confidence
466
00:39:40,600 --> 00:39:42,560
is useless to me.
467
00:39:44,300 --> 00:39:45,459
As far as I know
468
00:39:46,075 --> 00:39:48,426
Tianqu inherits the sword not according to the blood
469
00:39:49,100 --> 00:39:52,800
It's easy for you to find an absolutely loyal man that you can control
470
00:39:53,399 --> 00:39:54,399
Such as Ji Ye
471
00:39:54,800 --> 00:39:56,959
He is ambitious, and has a desire
472
00:39:57,175 --> 00:39:58,536
it's easy for you to tame him
473
00:39:59,800 --> 00:40:04,350
It's time to select another man to pull out the sword
474
00:40:17,950 --> 00:40:20,230
You have thought it over
475
00:40:22,600 --> 00:40:23,520
Heal my hand
476
00:40:24,025 --> 00:40:25,184
I promised to help you pull out the sword.
477
00:40:26,560 --> 00:40:28,479
People who can cure you will come soon
478
00:40:29,600 --> 00:40:33,440
Before that I will take you to see the truth you want to know most
479
00:41:03,300 --> 00:41:05,219
That woman told me to give you this
480
00:41:07,425 --> 00:41:08,986
You dumb, now knows talking?
481
00:41:19,025 --> 00:41:20,265
Where is it in this painting?
482
00:41:22,150 --> 00:41:23,591
A faraway place
483
00:41:24,600 --> 00:41:27,760
There is a cottage in the jujube forest.
484
00:41:29,900 --> 00:41:31,581
In the opposite is the clean lake
485
00:41:33,175 --> 00:41:36,175
It must be a very suitable place to live.
486
00:41:40,000 --> 00:41:41,800
Also very suitable for forgetting the past
487
00:42:10,500 --> 00:42:12,699
It's my turn to see your back.
488
00:42:14,675 --> 00:42:15,596
Now
489
00:42:16,919 --> 00:42:18,719
We are even
490
00:42:53,439 --> 00:42:55,120
I am here to say goodbye.
491
00:42:57,475 --> 00:42:58,955
I really have to go this time
492
00:43:00,600 --> 00:43:01,875
Leave for good
493
00:43:02,950 --> 00:43:04,351
It's been thirteen years
494
00:43:05,025 --> 00:43:10,200
I hope you and your secret could sleep here quietly forvever
495
00:43:11,550 --> 00:43:13,510
No one can disturb you again
496
00:43:15,150 --> 00:43:17,150
I know you are worried about Yin'er
497
00:43:17,375 --> 00:43:18,496
Me too
498
00:43:20,040 --> 00:43:21,320
But they are right
499
00:43:22,025 --> 00:43:23,464
Yin'er is not you
500
00:43:25,375 --> 00:43:27,895
He should take his own way
501
00:43:29,675 --> 00:43:32,836
I hope he can hold a girl's hand soon
502
00:43:34,475 --> 00:43:39,225
Live his own life peacefully and safely
33227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.