All language subtitles for Novoland Eagle Flag E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,839 --> 00:02:10,919 Where is it? 2 00:02:26,584 --> 00:02:29,206 What is this? 3 00:02:30,519 --> 00:02:31,800 Miss 4 00:02:31,800 --> 00:02:33,069 Young master 5 00:02:33,680 --> 00:02:35,080 What do you need? 6 00:02:35,080 --> 00:02:36,838 What do you have here? 7 00:02:38,919 --> 00:02:40,479 The ink crystal mirror 8 00:02:40,479 --> 00:02:44,199 with which you can stare at the star orbit during the daytime 9 00:02:44,199 --> 00:02:48,000 Coral gold with which you can penetrate all things 10 00:02:49,559 --> 00:02:52,479 The master key that can open all locks 11 00:02:52,960 --> 00:02:54,080 And 12 00:02:54,080 --> 00:02:56,679 the dice of a high accuracy 13 00:02:57,759 --> 00:03:02,919 These are all the fine treasure created by our Heluoers 14 00:03:02,919 --> 00:03:05,240 I am the only owner in Nanhuai City. 15 00:03:05,559 --> 00:03:06,039 Miss 16 00:03:06,559 --> 00:03:07,600 What do you want? 17 00:03:07,679 --> 00:03:09,000 I just take a look 18 00:03:13,559 --> 00:03:15,360 A girl of taste 19 00:03:15,839 --> 00:03:17,167 This jade ring 20 00:03:17,167 --> 00:03:21,160 We just got it from the ancient tombs of the nobilities 21 00:03:22,199 --> 00:03:25,788 It's rare to see for an ordinary people 22 00:03:29,320 --> 00:03:31,559 Young masters, what are you waiting for? 23 00:03:31,880 --> 00:03:33,039 Miss says she likes it 24 00:03:33,199 --> 00:03:34,479 You should buy it for her now 25 00:03:35,559 --> 00:03:36,199 Do you like it? 26 00:03:38,160 --> 00:03:39,080 Looks great 27 00:03:39,800 --> 00:03:40,559 How much does it cost? 28 00:03:41,520 --> 00:03:42,919 8 liang of gold 29 00:03:43,639 --> 00:03:44,600 So expensive 30 00:03:47,679 --> 00:03:50,679 Girl, see the texture of the jade bracelet 31 00:03:51,199 --> 00:03:54,080 Jade is a natural matter 32 00:03:55,044 --> 00:03:58,600 You can keep it as reminiscence for an entire life 33 00:04:06,240 --> 00:04:07,039 Forget it, forget it. 34 00:04:07,600 --> 00:04:08,479 I am not short of jewelry. 35 00:04:08,880 --> 00:04:09,320 And 36 00:04:09,440 --> 00:04:10,720 Why do I have to wear something left by a dead man? 37 00:04:10,880 --> 00:04:11,240 Right? 38 00:04:11,679 --> 00:04:12,199 Go.. 39 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Wait a moment, miss 40 00:04:16,600 --> 00:04:18,479 Since you three are here 41 00:04:19,519 --> 00:04:23,039 we are destined to meet in my humble store 42 00:04:24,839 --> 00:04:27,039 It doesn't matter if you don't buy something in Heluo 43 00:04:29,479 --> 00:04:32,698 But the commodities in my store are the unique 44 00:04:32,698 --> 00:04:34,934 in the entire ghost market 45 00:04:38,279 --> 00:04:41,320 You will regret it if you don't have a look 46 00:04:42,039 --> 00:04:43,440 What the hell is that? 47 00:04:45,600 --> 00:04:49,440 You really don't want to know your past 48 00:04:49,920 --> 00:04:52,119 present and future? 49 00:04:55,600 --> 00:04:57,760 The past 50 00:04:58,440 --> 00:05:00,239 The present 51 00:05:01,079 --> 00:05:03,440 and the future may have arrived 52 00:05:04,799 --> 00:05:07,079 In my three-sided conch mirror 53 00:05:08,200 --> 00:05:11,880 What you see is the fact 54 00:05:53,600 --> 00:05:54,359 Suma 55 00:05:57,239 --> 00:05:58,040 you're awake 56 00:05:59,519 --> 00:06:00,279 Sister Qin 57 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Why am I here? 58 00:06:03,720 --> 00:06:04,959 You have been here all the time. 59 00:06:05,600 --> 00:06:07,359 You fell asleep shortly after boarding the ship. 60 00:06:07,480 --> 00:06:08,799 You have slept until now 61 00:06:09,839 --> 00:06:11,160 Soon we will arrive at the stockade 62 00:06:25,000 --> 00:06:26,320 Why don't you eat it? 63 00:06:28,440 --> 00:06:29,079 I am sorry 64 00:06:36,839 --> 00:06:38,200 I didn't protect you well. 65 00:06:41,079 --> 00:06:43,040 I have kept these words for a long time. 66 00:06:45,600 --> 00:06:49,640 I didn't expect to have a chance to tell you personally. 67 00:06:51,720 --> 00:06:52,559 I should go back. 68 00:06:53,279 --> 00:06:54,239 Where are you going? 69 00:06:54,920 --> 00:06:56,320 We are arriving home soon 70 00:06:56,839 --> 00:06:58,079 It's not my home. 71 00:06:59,519 --> 00:07:00,920 I know this is a fantasy 72 00:07:02,000 --> 00:07:03,399 Because it is so beautiful 73 00:07:05,279 --> 00:07:09,945 Too good to be true 74 00:08:21,200 --> 00:08:21,720 What's wrong? 75 00:08:22,600 --> 00:08:23,200 It's gone 76 00:08:24,480 --> 00:08:25,279 Me, too 77 00:08:30,320 --> 00:08:31,519 Why didn't he finish it? 78 00:08:33,078 --> 00:08:33,879 Asule 79 00:08:35,239 --> 00:08:35,799 Asule 80 00:08:39,760 --> 00:08:40,279 Asule 81 00:08:43,519 --> 00:08:44,279 What are you looking at? 82 00:08:44,440 --> 00:08:45,799 We are talking to you, do you hear us? 83 00:08:47,640 --> 00:08:50,814 I have realized a wish in the fantasy 84 00:09:29,799 --> 00:09:31,799 It's said that you are here for a sword. 85 00:09:33,599 --> 00:09:35,840 You are the one who sells You Changji's whereabouts ? 86 00:09:36,640 --> 00:09:37,880 It's been fourteen years 87 00:09:38,760 --> 00:09:40,159 For fourteen years 88 00:09:40,640 --> 00:09:42,960 No one ever inquired about his whereabouts 89 00:09:43,760 --> 00:09:45,679 But in this turbulent days 90 00:09:46,359 --> 00:09:49,280 He can't even get the last peace. 91 00:09:51,640 --> 00:09:56,200 I have kept this secret for fourteen years. 92 00:10:01,760 --> 00:10:03,400 We have rules in doing business 93 00:10:04,320 --> 00:10:06,479 I come here to inqure about the news in ghost market 94 00:10:06,679 --> 00:10:09,000 just because there are various stories here 95 00:10:09,599 --> 00:10:12,719 Just work for the gold, not for the sake of inquisition 96 00:10:14,520 --> 00:10:15,239 Miss 97 00:10:16,640 --> 00:10:18,239 If you break the rules 98 00:10:19,599 --> 00:10:20,840 you can not blame me 99 00:10:49,719 --> 00:10:52,360 I have found the sword and the son 100 00:10:53,599 --> 00:10:55,400 I am here today 101 00:10:55,840 --> 00:10:58,579 just because I want to know who is guarding the sword all these years 102 00:11:13,200 --> 00:11:15,359 Iron king, you want a massacre in the busy street? 103 00:11:28,280 --> 00:11:31,561 I have fights with Chen Yue regardless of the occasions 104 00:11:33,200 --> 00:11:34,400 Under the blue sky 105 00:11:35,080 --> 00:11:36,760 Everywhere can be our battlefield 106 00:11:37,359 --> 00:11:38,559 I have heard a lot of Iron king 107 00:11:38,799 --> 00:11:40,159 Such a hero 108 00:11:40,679 --> 00:11:41,479 But as I know 109 00:11:41,640 --> 00:11:43,239 She is Tianqu's member 110 00:11:43,400 --> 00:11:45,039 Why do you want to protect her? 111 00:11:45,440 --> 00:11:46,840 Chen Yue wants to kill people 112 00:11:47,479 --> 00:11:49,359 Tianqu will save people 113 00:11:49,719 --> 00:11:50,599 for no reason 114 00:11:52,640 --> 00:11:54,760 My current identity is Li's envoy 115 00:11:55,119 --> 00:11:56,760 Here is Xiatang's capital 116 00:11:57,520 --> 00:11:58,359 Well-guarded 117 00:11:58,599 --> 00:11:59,359 If you fight against me 118 00:11:59,640 --> 00:12:01,400 The troop will come soon 119 00:12:01,840 --> 00:12:05,781 I am afraid it's not easy for you to escape 120 00:12:09,640 --> 00:12:11,520 Indeed, there is no need 121 00:12:12,840 --> 00:12:14,880 But if it's Lei Bicheng 122 00:12:15,479 --> 00:12:17,239 I will consider it. 123 00:12:19,719 --> 00:12:20,679 I know 124 00:12:21,359 --> 00:12:24,359 You also covet Cangyun Guchi sword 125 00:12:24,760 --> 00:12:26,719 The sword of sharpness 126 00:12:27,200 --> 00:12:28,239 Tianqu's halidom 127 00:12:28,599 --> 00:12:29,559 No one will resist it 128 00:12:31,320 --> 00:12:33,320 Go back and tell Lei Bicheng 129 00:12:33,919 --> 00:12:36,559 If he touches Cangyun Guchi 130 00:12:37,679 --> 00:12:39,679 I will chop off his head for sure 131 00:12:41,080 --> 00:12:42,799 Ok 132 00:12:53,159 --> 00:12:55,159 You didn't tell me what you saw just now 133 00:12:56,960 --> 00:12:59,320 It's vague 134 00:12:59,799 --> 00:13:01,960 The city wall, battlefield 135 00:13:02,440 --> 00:13:03,719 When I gave a close look 136 00:13:03,880 --> 00:13:05,080 I couldn't see anything. 137 00:13:05,919 --> 00:13:06,479 I think 138 00:13:06,640 --> 00:13:08,679 This is the elder's trick 139 00:13:08,960 --> 00:13:10,760 What past, present and future? 140 00:13:11,719 --> 00:13:13,080 Who said he was a liar? 141 00:13:13,159 --> 00:13:13,679 Let me tell you 142 00:13:13,760 --> 00:13:16,599 I saw three of us play on the street in Nanhuai just now 143 00:13:16,599 --> 00:13:17,840 And we are doing this now 144 00:13:18,559 --> 00:13:19,200 I think 145 00:13:19,599 --> 00:13:20,919 Maybe if everyone thinks differently 146 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 what he sees is different 147 00:13:22,599 --> 00:13:24,239 Yu Ran, you usually are very happy 148 00:13:24,479 --> 00:13:25,679 So what you can see is beautiful things. 149 00:13:29,960 --> 00:13:30,640 Ji Ye, Yu Ran 150 00:13:31,280 --> 00:13:32,080 I think of something now 151 00:13:32,239 --> 00:13:34,543 Today Lady Su makes an appointment with a master for me 152 00:13:35,119 --> 00:13:36,479 I have to go now before it's late 153 00:13:39,400 --> 00:13:40,719 Why does he leave so early? 154 00:13:41,119 --> 00:13:42,400 So strange 155 00:14:09,640 --> 00:14:10,280 Lady Su 156 00:14:10,840 --> 00:14:11,440 What happened to you? 157 00:14:11,880 --> 00:14:12,599 Your highness 158 00:14:13,119 --> 00:14:14,640 It's not safe here. Let me take you back to the palace. 159 00:14:35,400 --> 00:14:36,000 Lady Su 160 00:14:36,559 --> 00:14:38,080 You really don't need a royal doctor? 161 00:14:39,119 --> 00:14:40,679 No, I am fine. 162 00:14:41,400 --> 00:14:42,760 Thank you for being worried about me 163 00:14:43,280 --> 00:14:44,919 But you are badly injured 164 00:14:47,679 --> 00:14:48,479 It's ok 165 00:14:49,159 --> 00:14:50,599 Just a little wound 166 00:14:50,799 --> 00:14:52,200 I can take care of myself 167 00:14:58,599 --> 00:14:59,239 Lady Su 168 00:15:00,239 --> 00:15:02,080 Can you tell me what happened? 169 00:15:02,679 --> 00:15:05,280 The less you know, the better it will be 170 00:15:05,799 --> 00:15:07,159 It has nothing to do with you. 171 00:15:07,880 --> 00:15:08,280 No 172 00:15:09,559 --> 00:15:11,359 You are the closest here in Xiatang 173 00:15:12,440 --> 00:15:13,960 You have been treating me like a family member 174 00:15:14,159 --> 00:15:15,400 Then I will do the same 175 00:15:16,359 --> 00:15:19,520 So I am responsible for your safety 176 00:15:38,440 --> 00:15:43,170 I am so lucky to meet someone with a warm heart like you in Nanhuai 177 00:15:45,719 --> 00:15:47,280 I have forgotten what happened today. 178 00:15:48,000 --> 00:15:49,479 You should promise me 179 00:15:50,280 --> 00:15:51,919 Be a good Qingyang's crown prince 180 00:15:52,599 --> 00:15:56,508 For some matter, you should remain silent, and don't inqure about 181 00:15:56,566 --> 00:15:57,554 And don't argue about it 182 00:15:58,520 --> 00:15:59,640 Can you understand? 183 00:16:19,159 --> 00:16:20,599 Such a good music 184 00:16:21,280 --> 00:16:23,919 The death knell for the end of the dynasty 185 00:16:32,039 --> 00:16:34,520 The chaos befalls 186 00:17:12,400 --> 00:17:14,080 God gives the hilt 187 00:17:15,598 --> 00:17:18,879 Then we will see who can hold it in this world 188 00:17:22,000 --> 00:17:25,119 I have another news to tell Lord Protector 189 00:17:25,640 --> 00:17:26,559 You can say it 190 00:17:27,319 --> 00:17:31,108 I have the news about the sword that you have told me to find 191 00:17:32,400 --> 00:17:33,719 You mean Cangyun Guchi sword? 192 00:17:34,119 --> 00:17:36,760 You are so observant 193 00:17:36,972 --> 00:17:38,372 That year Yu Changji went south 194 00:17:38,880 --> 00:17:41,800 We could't find him after he arrived in Xiatang 195 00:17:42,439 --> 00:17:43,839 But people in the entire Eastland know 196 00:17:44,040 --> 00:17:45,880 He has taken Cangyun Guchi sword with hin 197 00:17:46,199 --> 00:17:47,880 I didn't expect it after so many years 198 00:17:48,640 --> 00:17:51,000 The sword is still in Xiatang 199 00:17:51,599 --> 00:17:53,520 I have underestimated Baili Jinghong 200 00:17:54,199 --> 00:17:55,079 I did not expect 201 00:17:55,760 --> 00:17:58,239 He could have such a big ambition 202 00:17:59,319 --> 00:18:00,640 According to what you have said 203 00:18:00,920 --> 00:18:02,280 Even God is afraid of Tianqi 204 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 The one who can get Cangyun Guchi 205 00:18:04,560 --> 00:18:05,880 can rule the world 206 00:18:06,079 --> 00:18:07,160 If it's true 207 00:18:07,959 --> 00:18:09,439 All the nobilities want to get it. 208 00:18:11,880 --> 00:18:13,719 It's a coincidence that state owner has protected 209 00:18:13,880 --> 00:18:16,000 Cangyun Guchi for many years 210 00:18:16,560 --> 00:18:19,680 But only you can rule the world. 211 00:18:19,880 --> 00:18:20,959 Only Lord Protector 212 00:18:21,119 --> 00:18:24,199 should be the real master of this sword 213 00:18:24,839 --> 00:18:27,000 State preceptor, let me be clear 214 00:18:27,959 --> 00:18:30,439 Chen Yue wants to get this sword, not Li 215 00:18:31,040 --> 00:18:32,319 I never believe 216 00:18:32,520 --> 00:18:35,862 how can a sword be competitive to ten thousand soldiers 217 00:18:36,959 --> 00:18:40,959 Lord Protector, Li and Chen Yue are alliances 218 00:18:41,160 --> 00:18:41,920 Maybe 219 00:18:43,680 --> 00:18:44,839 In my opinion 220 00:18:45,400 --> 00:18:47,160 What Chen Yue needs more is Li 221 00:18:50,359 --> 00:18:52,000 I will go to a bigger battlefield. 222 00:18:52,359 --> 00:18:56,400 I will leave Li to you. 223 00:18:58,880 --> 00:18:59,400 Xie Xuan 224 00:18:59,880 --> 00:19:00,640 Give an order to Zhang Bo 225 00:19:01,400 --> 00:19:02,479 Summon all the Lei calvaries 226 00:19:02,719 --> 00:19:04,479 We will go to Tianqi with army today 227 00:19:04,920 --> 00:19:05,319 Yes 228 00:19:19,319 --> 00:19:19,959 Your Grace 229 00:19:20,560 --> 00:19:22,520 Li's army of more than 50,000 guards 230 00:19:23,160 --> 00:19:24,359 And 1000 from Leidan Camp 231 00:19:24,520 --> 00:19:25,439 All are here 232 00:19:26,520 --> 00:19:27,680 Every time we go on an expedition 233 00:19:28,560 --> 00:19:30,400 I have to wait for you to run such a big circle. 234 00:19:30,839 --> 00:19:32,239 Let them count numbers one by one 235 00:19:32,880 --> 00:19:33,479 Don't you think it's so boring? 236 00:19:34,400 --> 00:19:34,800 Yes 237 00:19:35,239 --> 00:19:35,680 Your Grace 238 00:19:36,359 --> 00:19:38,439 I don't know which general sets the rule since the founding of the dynasty 239 00:19:38,599 --> 00:19:39,497 Before the expedition 240 00:19:39,497 --> 00:19:41,640 all the armies of the royal and nobilities will do this 241 00:19:41,800 --> 00:19:44,000 Count numbers to boost morale 242 00:19:44,760 --> 00:19:46,239 This is called boost morale? 243 00:19:47,119 --> 00:19:49,359 Bring them all back without one missing 244 00:19:49,520 --> 00:19:51,280 That is called inspiring. 245 00:19:51,599 --> 00:19:52,280 Dad 246 00:19:52,959 --> 00:19:53,920 You can't send troops 247 00:19:54,640 --> 00:19:55,400 You can't send troops 248 00:19:57,920 --> 00:19:58,439 Dad 249 00:20:02,400 --> 00:20:02,959 Dad 250 00:20:03,760 --> 00:20:05,079 Since you have invaded Xiatang 251 00:20:05,520 --> 00:20:07,920 Why don't you destroy Xiatang at one go? 252 00:20:08,680 --> 00:20:10,719 You think you dad's ambition 253 00:20:11,119 --> 00:20:13,400 is only Xiatang 254 00:20:13,760 --> 00:20:14,400 But dad 255 00:20:15,040 --> 00:20:16,479 If you go on an expedition to Tianyi in person 256 00:20:16,760 --> 00:20:18,839 all the nobilities will be suspicious about you 257 00:20:19,280 --> 00:20:21,119 Li will be at stake 258 00:20:21,319 --> 00:20:22,319 So what? 259 00:20:23,520 --> 00:20:24,520 Teacher means 260 00:20:25,280 --> 00:20:27,000 we should continue fighting Xiatang 261 00:20:27,640 --> 00:20:30,520 I thought you were here to say goodbye to me. 262 00:20:31,359 --> 00:20:32,280 I did not expect 263 00:20:32,719 --> 00:20:35,319 you are here to convey state preceptor's message? 264 00:20:36,479 --> 00:20:38,319 He thinks for our country 265 00:20:38,520 --> 00:20:41,439 When can you be like a crown prince? 266 00:20:42,239 --> 00:20:43,800 When can you be like your dad? 267 00:20:44,040 --> 00:20:45,599 have a lofty ambition 268 00:20:46,560 --> 00:20:47,560 The Tianqi city 269 00:20:48,239 --> 00:20:50,899 is like a beautiful lady with big breasts and wide hips 270 00:20:51,959 --> 00:20:53,280 You don't want to go to see it? 271 00:20:53,719 --> 00:20:56,079 Emperor Rose who founded Tianqi City 272 00:20:57,239 --> 00:20:59,920 He was a hero and ruled the world 273 00:21:00,800 --> 00:21:01,880 You are not envious? 274 00:21:05,280 --> 00:21:06,800 If dad insists on sending troops 275 00:21:07,280 --> 00:21:09,160 Then you should walk over these men's dead bodies 276 00:21:13,160 --> 00:21:14,199 You think 277 00:21:15,359 --> 00:21:17,560 I care about their life so much? 278 00:21:21,239 --> 00:21:22,479 What about my life? 279 00:21:24,719 --> 00:21:25,439 Brother 280 00:21:27,280 --> 00:21:27,760 Brother 281 00:21:30,280 --> 00:21:31,160 I passed by the altar just now 282 00:21:31,280 --> 00:21:32,000 The fire is blazing 283 00:21:32,119 --> 00:21:33,040 You should go take a look. 284 00:21:36,640 --> 00:21:38,781 State preceptor has sent you many ancient books and records about Chen Yue right? 285 00:21:39,040 --> 00:21:40,479 What if they are all burnt? 286 00:21:43,359 --> 00:21:44,839 Why are you waiting for? Go put out the fire 287 00:21:45,079 --> 00:21:45,439 Yes 288 00:21:46,040 --> 00:21:46,400 Hurry 289 00:21:51,599 --> 00:21:52,119 Dad 290 00:21:52,680 --> 00:21:54,239 You even have learnt how to set fire? 291 00:21:55,520 --> 00:21:56,680 You are so observant 292 00:21:57,079 --> 00:21:57,880 of course 293 00:21:58,160 --> 00:21:59,280 Is there anything you can't? 294 00:22:01,640 --> 00:22:02,160 Dad 295 00:22:03,160 --> 00:22:04,760 I have to go with you now. 296 00:22:10,079 --> 00:22:10,520 Ok 297 00:22:11,439 --> 00:22:12,239 You win 298 00:22:14,319 --> 00:22:14,760 Go 299 00:22:14,920 --> 00:22:16,599 Let's set off 300 00:22:30,920 --> 00:22:31,800 Your majesty 301 00:22:33,400 --> 00:22:35,319 General, you have found Luo Ziyan? 302 00:22:36,000 --> 00:22:38,760 What is his explanation for Yin Wuyi's expedition? 303 00:22:39,239 --> 00:22:40,319 According to Luo Ziyan 304 00:22:40,959 --> 00:22:41,680 Yin Wuyi 305 00:22:42,119 --> 00:22:44,400 This time he has led a formidding military 306 00:22:44,920 --> 00:22:47,160 to see the emperor in Tianqi 307 00:22:50,040 --> 00:22:51,079 He wants to go north 308 00:22:52,079 --> 00:22:53,719 He has to go through my country 309 00:22:54,119 --> 00:22:55,280 Go to Tianqi 310 00:22:55,800 --> 00:22:57,079 Or attack my country 311 00:22:57,199 --> 00:22:58,680 Who can know for sure? 312 00:23:04,560 --> 00:23:06,400 What's your take? 313 00:23:07,599 --> 00:23:08,439 If the enemy comes 314 00:23:09,520 --> 00:23:11,439 I will go all out 315 00:23:11,839 --> 00:23:13,079 will live up to your majesty's expection 316 00:23:13,719 --> 00:23:15,520 But the enemy comes in full fury 317 00:23:16,000 --> 00:23:17,239 If we command our army hastily 318 00:23:17,599 --> 00:23:19,839 I am afraid that we will be in the bad situation 319 00:23:20,280 --> 00:23:21,479 To deal with Yin Wuyi 320 00:23:22,680 --> 00:23:25,400 It's time to ask our alliance for help 321 00:23:25,839 --> 00:23:27,359 You mean Qingyang's army? 322 00:23:28,119 --> 00:23:29,760 But now the covenant is lingering 323 00:23:30,359 --> 00:23:31,040 I am afraid 324 00:23:32,400 --> 00:23:34,079 King Jiu won't send troops 325 00:23:36,479 --> 00:23:37,760 I invite them here 326 00:23:38,040 --> 00:23:40,199 not for enjoying the peace and prosperity 327 00:23:40,599 --> 00:23:41,640 Tell them to send troops 328 00:23:42,400 --> 00:23:46,008 I will give king Jiu an irresistable condition 329 00:23:51,844 --> 00:23:53,844 ( Capital Tianqi city) 330 00:23:55,959 --> 00:23:56,520 Aunt 331 00:23:57,760 --> 00:23:58,319 Aunt 332 00:23:59,280 --> 00:23:59,800 Aunt 333 00:24:00,000 --> 00:24:01,040 Bad news 334 00:24:02,439 --> 00:24:02,680 Bad 335 00:24:04,719 --> 00:24:05,119 Aunt 336 00:24:06,160 --> 00:24:06,680 Aunt 337 00:24:07,560 --> 00:24:08,599 Bad news 338 00:24:09,319 --> 00:24:10,079 Yin Wuyi 339 00:24:10,839 --> 00:24:11,560 Yin Wuyi 340 00:24:12,319 --> 00:24:13,040 Send out troops 341 00:24:13,439 --> 00:24:15,040 He has 50,000 Lei calvaries 342 00:24:15,560 --> 00:24:17,040 But my army has less than 10,000 soliders 343 00:24:17,987 --> 00:24:20,160 and they lack training for years 344 00:24:21,599 --> 00:24:23,560 How can we fight against Lei calvaries? 345 00:24:23,920 --> 00:24:24,520 Aunt 346 00:24:24,680 --> 00:24:26,760 No one could be of any use in the palace today. 347 00:24:28,119 --> 00:24:29,199 Look at Yin Wuyi 348 00:24:29,479 --> 00:24:30,719 He even dares to come to north with army 349 00:24:30,880 --> 00:24:32,119 He wants to rebel 350 00:24:33,680 --> 00:24:34,800 Don't worry, your majesty 351 00:24:37,249 --> 00:24:40,849 I have told someone to send the expedited military letter to Xiatang 352 00:24:41,479 --> 00:24:43,560 order Baili Jihong to guard the city well 353 00:24:43,719 --> 00:24:46,280 Yin Wuyi even can't defeat Xiatang 354 00:24:48,680 --> 00:24:50,040 Let alone Tianqi 355 00:24:55,951 --> 00:24:58,640 I am relieved to hear this 356 00:25:14,040 --> 00:25:15,560 In order to make his majesty rest assured 357 00:25:15,880 --> 00:25:18,439 Your highness is so considerate 358 00:25:35,680 --> 00:25:36,119 Look 359 00:25:37,199 --> 00:25:37,719 Yes 360 00:25:40,479 --> 00:25:41,760 He seems 361 00:25:45,640 --> 00:25:46,719 You are traitors -Yu Ran 362 00:25:46,880 --> 00:25:48,040 You go to fight on the battlefield without me 363 00:25:48,199 --> 00:25:49,199 I will go with you 364 00:25:49,880 --> 00:25:50,400 No 365 00:25:51,479 --> 00:25:52,319 Why not? 366 00:25:52,479 --> 00:25:53,599 I am not bad at fighting. 367 00:25:54,000 --> 00:25:55,520 It's not funny to fight on the battlefield. 368 00:25:55,839 --> 00:25:57,160 What's more, you are a girl. 369 00:25:57,880 --> 00:25:58,719 You are infanta 370 00:25:58,880 --> 00:26:00,160 You should stay in the palace. 371 00:26:03,280 --> 00:26:05,239 Be careful 372 00:26:07,400 --> 00:26:07,920 Don't worry 373 00:26:08,319 --> 00:26:09,800 You have seen my spearplay 374 00:26:10,624 --> 00:26:12,719 You also know Li's soldiers 375 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 I need you to come back safe and sound 376 00:26:18,520 --> 00:26:19,040 Don't worry 377 00:26:19,719 --> 00:26:21,825 I will take Ji Yean back safe and sound 378 00:26:22,079 --> 00:26:23,680 Both of you have to come back safe and sound 379 00:26:26,040 --> 00:26:27,439 No, no. You need to make a promise 380 00:26:35,280 --> 00:26:36,800 Why are you still so sissy at this time? 381 00:26:38,199 --> 00:26:39,040 General Xi has said 382 00:26:39,359 --> 00:26:40,040 we should set off immediately 383 00:26:43,079 --> 00:26:43,400 Go 384 00:26:53,959 --> 00:26:54,640 Your highness 385 00:27:00,880 --> 00:27:01,520 Lady Su 386 00:27:02,040 --> 00:27:04,199 You really go to the front line with the army? 387 00:27:05,040 --> 00:27:06,479 It's Xiatang's warefare 388 00:27:06,680 --> 00:27:07,800 You have nothing to do with it 389 00:27:08,000 --> 00:27:09,520 You don't have to go 390 00:27:10,000 --> 00:27:11,079 Thank you for your concern 391 00:27:12,680 --> 00:27:13,839 I demand it myself. 392 00:27:14,359 --> 00:27:15,959 I want to see the real battlefield. 393 00:27:16,719 --> 00:27:17,719 Then 394 00:27:18,160 --> 00:27:19,359 I won't force you 395 00:27:19,640 --> 00:27:21,599 But your injury is not healed 396 00:27:21,760 --> 00:27:22,959 I plead 397 00:27:23,599 --> 00:27:25,280 you must come back safe and sound 398 00:27:26,640 --> 00:27:28,000 With your armor 399 00:27:28,119 --> 00:27:29,560 I will come back safe and sound for sure 400 00:27:31,839 --> 00:27:32,680 General Xi 401 00:27:37,239 --> 00:27:37,800 Teacher 402 00:27:47,479 --> 00:27:48,959 You are experienced in the battlefield 403 00:27:49,560 --> 00:27:52,000 I will leave these children to you. 404 00:27:52,280 --> 00:27:53,439 I will do my best. 405 00:27:54,239 --> 00:27:55,359 But the war is impermanent 406 00:27:55,800 --> 00:27:58,439 Maybe even I will never come back. 407 00:27:58,880 --> 00:28:01,359 At this time, I want to bid you farewell here 408 00:28:03,280 --> 00:28:04,680 If you die so easily 409 00:28:05,160 --> 00:28:07,319 you are not the fox of Eastland 410 00:28:08,959 --> 00:28:13,280 Fox of Eastland can't guarantee anything 411 00:28:17,760 --> 00:28:18,319 I beg your leave 412 00:28:23,439 --> 00:28:24,280 Your grace 413 00:28:33,839 --> 00:28:34,920 Take care of yourself 414 00:29:11,400 --> 00:29:12,160 Your majesty 415 00:29:12,280 --> 00:29:15,518 Students of Palace Ji and all the soldiers are here 416 00:29:46,560 --> 00:29:47,520 As the old saying goes 417 00:29:48,359 --> 00:29:51,433 People should fight for the country when necessary 418 00:29:52,280 --> 00:29:55,719 All of you are the talents of our country 419 00:29:56,800 --> 00:29:58,560 Today, I Baili Jinghong 420 00:29:59,880 --> 00:30:02,439 trust the country to you 421 00:30:03,640 --> 00:30:05,319 Yin Wuyi from Li 422 00:30:05,680 --> 00:30:06,719 disregards law and discipline 423 00:30:06,959 --> 00:30:08,199 kills dad and brother 424 00:30:08,479 --> 00:30:09,640 he is so aggressive 425 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Heaven forbid 426 00:30:12,920 --> 00:30:15,599 You are all supported by Xiatang 427 00:30:16,000 --> 00:30:17,839 I hope you can live up to my expectation 428 00:30:18,160 --> 00:30:19,760 and crack down on the insurrectionist 429 00:30:20,119 --> 00:30:22,632 I will reward you with money and lands 430 00:30:23,640 --> 00:30:24,439 kill 431 00:30:24,760 --> 00:30:25,439 kill 432 00:30:25,719 --> 00:30:26,439 kill 433 00:30:26,599 --> 00:30:27,520 kill 434 00:30:35,199 --> 00:30:37,199 Here is an imperial order 435 00:30:37,750 --> 00:30:41,429 On the battle, the one who can kill an officer Can 436 00:30:41,550 --> 00:30:43,550 His majesty will reward him 100 gold 437 00:30:43,950 --> 00:30:46,631 and his military rank will be promoted by one grade 438 00:30:46,875 --> 00:30:49,875 The one who can kill the lieutenant 439 00:30:50,100 --> 00:30:52,381 He will be rewarded with 500 gold 440 00:30:52,875 --> 00:30:55,314 His ranked will be promoted by two grades 441 00:30:55,575 --> 00:30:59,425 The one who can take back the heads 442 00:30:59,425 --> 00:31:02,125 of Xie Xuan, Zhang Bo and Su Yuanlang 443 00:31:03,225 --> 00:31:04,506 Will be rewarded with 1000 gold 444 00:31:04,800 --> 00:31:07,199 His rank will be promoted by 3 grades 445 00:31:08,100 --> 00:31:10,220 The one who kills Yin Wuyi will be rewarded 446 00:31:10,475 --> 00:31:12,516 10,000 gold 447 00:31:13,175 --> 00:31:18,536 Will be entitled with marquis and be settled in capital 448 00:31:29,300 --> 00:31:30,381 General Xi 449 00:31:39,225 --> 00:31:43,705 I will trust the national security with you 450 00:31:45,225 --> 00:31:46,465 Just like your majesty has said 451 00:31:47,825 --> 00:31:50,705 we should sacrifice for our country when necessary 452 00:31:51,150 --> 00:31:54,589 I will wait for your good news 453 00:32:05,625 --> 00:32:07,104 Set off 454 00:32:08,920 --> 00:32:09,280 Yes 455 00:33:57,550 --> 00:33:59,229 Along our march 456 00:34:00,325 --> 00:34:03,925 We will have the one who escapes for one day whipped for 80 times 457 00:34:05,625 --> 00:34:06,745 If it's more than one day 458 00:34:07,300 --> 00:34:08,381 He will be whipped for 160 times 459 00:34:09,625 --> 00:34:10,785 If it's more than three days 460 00:34:11,750 --> 00:34:12,959 His head will be chopped off 461 00:34:14,550 --> 00:34:16,870 Xiatang's army is marching toward Gubeikou at full speed. 462 00:34:17,025 --> 00:34:19,184 They are faster than we think 463 00:34:19,550 --> 00:34:22,425 They will arrive at Gubeikou in front of us 464 00:34:23,500 --> 00:34:25,699 Dad, we should hurry up. 465 00:34:27,025 --> 00:34:27,439 Lord Protector 466 00:34:30,900 --> 00:34:32,179 You have been with me for so many years. 467 00:34:33,150 --> 00:34:34,030 Just say it 468 00:34:34,400 --> 00:34:35,800 Don't be so hesitant 469 00:34:36,409 --> 00:34:37,284 You are experienced in the battlefield. 470 00:34:37,284 --> 00:34:38,749 And Xie Xuan is insignificant compared to you 471 00:34:38,750 --> 00:34:38,760 But I don't understand one thing 472 00:34:38,760 --> 00:34:40,110 But I don't understand one thing 473 00:34:41,025 --> 00:34:43,424 You ordered Zhang Bo to leave impedimenta with Lei calvary 474 00:34:43,600 --> 00:34:44,550 and go before us 475 00:34:45,100 --> 00:34:47,254 Just like you send the fiercest hound out 476 00:34:48,425 --> 00:34:50,145 Might be bitten by a fox 477 00:34:51,500 --> 00:34:53,060 If you want to catch the fox 478 00:34:53,800 --> 00:34:55,479 You have to chase it with the speed of the hound 479 00:34:56,074 --> 00:34:58,474 Before Xiatang army arrives at Gu Beikou 480 00:34:58,875 --> 00:35:02,242 I send Zhang Bo to attack Xiatang's garrison there 481 00:35:02,875 --> 00:35:05,875 Just want to send the fox of Eastland a present 482 00:35:10,199 --> 00:35:10,639 Let's go 483 00:35:15,475 --> 00:35:16,516 All consultants and generals 484 00:35:17,425 --> 00:35:19,385 We still have a day away from Gu Beikou 485 00:35:22,670 --> 00:35:22,959 General Tuoba has arrived there with his army But we have deduced it for so long. 486 00:35:23,950 --> 00:35:24,550 General Tuoba has arrived there with his army 487 00:35:24,550 --> 00:35:25,665 We should have a conclusion 488 00:35:25,665 --> 00:35:25,990 We should have a conclusion 489 00:35:30,800 --> 00:35:31,500 I think 490 00:35:32,100 --> 00:35:33,300 We should take advantage of the terrain 491 00:35:33,550 --> 00:35:34,990 And set the woods and stones for them along the way 492 00:35:35,300 --> 00:35:36,375 Night raid 493 00:35:36,675 --> 00:35:38,155 We should stall Li's army with various means 494 00:35:38,500 --> 00:35:40,560 And send some soldiers to cut off Yin Wuyi's provisions 495 00:35:41,275 --> 00:35:43,035 When they have no enough provisions, morale will decline 496 00:35:48,275 --> 00:35:49,275 What do you think of it? 497 00:35:52,300 --> 00:35:52,800 Teacher 498 00:35:54,175 --> 00:35:55,296 I have checked the topographic map 499 00:35:55,625 --> 00:35:56,665 Li is mountainous 500 00:35:56,875 --> 00:35:58,155 If you take action according to this plan 501 00:35:59,600 --> 00:36:01,280 You want us to fight against the mountain people 502 00:36:05,100 --> 00:36:08,340 General Xi, I have heard a lot about your reputation as fox of Eastland 503 00:36:08,625 --> 00:36:11,026 I don't think they can know your tactics. 504 00:36:12,000 --> 00:36:15,280 They will come to realize after analysis and review 505 00:36:16,100 --> 00:36:17,060 General Xi Yan 506 00:36:17,439 --> 00:36:18,919 They have tried their best 507 00:36:19,475 --> 00:36:24,076 Since general you are so confident 508 00:36:24,300 --> 00:36:25,980 Why don't you tell us directly? 509 00:36:28,750 --> 00:36:29,949 Fight against Yin Wuyi 510 00:36:30,750 --> 00:36:32,189 At all costs 511 00:36:34,375 --> 00:36:35,425 At all costs 512 00:36:35,425 --> 00:36:36,225 Is that ok? 513 00:36:37,000 --> 00:36:37,875 It's a bit risky 514 00:36:39,225 --> 00:36:42,136 Attack Yin Wuyi when he is unprepared 515 00:36:42,600 --> 00:36:43,959 and deflate his army at one go 516 00:36:44,950 --> 00:36:46,430 We'd better to exterminate his Lei calvaries 517 00:36:46,950 --> 00:36:48,230 If he has no cavalry 518 00:36:49,175 --> 00:36:51,016 He won't leave Gubeikou 519 00:36:55,675 --> 00:37:00,155 I see, general Xi, you are adventurous 520 00:37:04,825 --> 00:37:07,545 On the battlefield, victory is life, and failure is death 521 00:37:08,550 --> 00:37:10,629 If we have no courage to forge ahead 522 00:37:10,700 --> 00:37:12,061 We will die 523 00:37:15,025 --> 00:37:15,639 Your royal highness 524 00:37:16,675 --> 00:37:17,875 Don't you think so? 525 00:37:44,479 --> 00:37:44,919 Ji Ye 526 00:37:49,825 --> 00:37:51,624 This is Suozi armor they sent here just now 527 00:37:52,350 --> 00:37:53,869 I have Lady Su's soft armor 528 00:37:54,399 --> 00:37:55,225 You should take this one 529 00:38:01,475 --> 00:38:02,475 Thank you, Asule 530 00:38:09,550 --> 00:38:10,590 I am not talktive 531 00:38:11,225 --> 00:38:14,311 But I remeber the one who is good to me 532 00:38:21,919 --> 00:38:22,360 Ji Ye 533 00:38:25,175 --> 00:38:26,175 Why do you join the army? 534 00:38:29,225 --> 00:38:32,026 I don't want to be despised 535 00:38:32,479 --> 00:38:33,150 be bullied 536 00:38:34,719 --> 00:38:35,560 Tell you the truth 537 00:38:36,475 --> 00:38:38,195 If the spear is not in my hand 538 00:38:38,550 --> 00:38:39,429 I will be afraid too 539 00:38:41,800 --> 00:38:42,320 What about you? 540 00:38:43,300 --> 00:38:44,419 You should be your happy crown prince 541 00:38:45,025 --> 00:38:46,025 Why are you here to take risk? 542 00:38:49,225 --> 00:38:52,266 Some people join the army for military reward 543 00:38:53,275 --> 00:38:54,495 Some people join the army 544 00:38:55,550 --> 00:38:56,790 just want to live on 545 00:38:58,639 --> 00:38:59,560 But some people 546 00:39:01,150 --> 00:39:03,910 just think they can save people on the battlefield. 547 00:39:05,950 --> 00:39:08,680 Then you must be the hero who can protect others 548 00:39:09,550 --> 00:39:10,270 You are trustworthy 549 00:39:13,600 --> 00:39:15,760 We should have some trustworthy friends. 550 00:39:17,275 --> 00:39:19,355 God bless, I won't be that one 551 00:39:23,075 --> 00:39:23,995 Yu Ran always tell me 552 00:39:24,800 --> 00:39:26,679 that I won't believe anyone 553 00:39:27,150 --> 00:39:28,710 She says that she hates me the most for this. 554 00:39:32,275 --> 00:39:33,634 Since I come to Nanhuai 555 00:39:35,000 --> 00:39:38,325 The happiest time is when I am with you and Yu Ran 556 00:39:41,100 --> 00:39:42,699 Sometimes I wil miss the grasslands. 557 00:39:42,950 --> 00:39:43,751 miss my dad 558 00:39:44,825 --> 00:39:45,825 But when I see you 559 00:39:46,425 --> 00:39:47,546 I feel 560 00:39:48,475 --> 00:39:50,900 It's not bad to spend the rest of my life in Nanhuai 561 00:39:52,750 --> 00:39:55,819 Yu Ran will be so happy if she hears this 562 00:40:24,550 --> 00:40:25,110 So 563 00:40:26,175 --> 00:40:27,655 If we can live to tell the story 564 00:40:28,600 --> 00:40:29,639 I will tell her personally. 565 00:40:38,917 --> 00:40:42,514 What if we will have a hard fight tomorrow and won't see each other again? 566 00:40:46,080 --> 00:40:46,639 Ji Ye 567 00:40:48,280 --> 00:40:48,950 Are you afraid? 568 00:40:54,025 --> 00:40:55,464 If I say I am afraid of death 569 00:40:56,150 --> 00:40:56,791 Do you believe it? 570 00:41:00,950 --> 00:41:04,700 Sometimes I feel someone is shouting 571 00:41:06,625 --> 00:41:08,506 Don't be killed by him 572 00:41:15,560 --> 00:41:16,120 Don't be afraid 573 00:41:17,300 --> 00:41:17,859 Mom 574 00:41:19,120 --> 00:41:19,600 Ye'er 575 00:41:20,700 --> 00:41:21,741 Ye'er, you have to remember 576 00:41:22,800 --> 00:41:24,040 When you grow up 577 00:41:24,700 --> 00:41:26,341 You can only save yourself. 578 00:41:34,040 --> 00:41:35,959 But I can only save myself. 579 00:41:38,625 --> 00:41:40,150 Even if we are unlucky 580 00:41:40,600 --> 00:41:41,879 and die on the battlefield 581 00:41:42,900 --> 00:41:43,900 It's not a bad thing 582 00:41:45,800 --> 00:41:46,350 Yes 583 00:41:47,225 --> 00:41:48,025 If men die on the battlefield 584 00:41:48,425 --> 00:41:49,986 It's not shameful 585 00:41:54,350 --> 00:41:55,090 Critical military posture 586 00:41:55,300 --> 00:41:55,719 Go 587 00:41:57,639 --> 00:41:58,225 Hurry, hurry 588 00:41:59,600 --> 00:42:00,080 Here 589 00:42:00,439 --> 00:42:00,959 Hurry up 590 00:42:06,275 --> 00:42:06,840 Hurry up 591 00:42:09,150 --> 00:42:10,670 We should go, hurry 592 00:42:12,800 --> 00:42:13,120 Go 593 00:44:03,475 --> 00:44:04,915 Stand up 594 00:44:10,750 --> 00:44:11,439 General Tuoba 595 00:44:21,360 --> 00:44:21,875 Bai Liyin 596 00:44:22,775 --> 00:44:24,975 Put up the flag, we will station here 597 00:44:26,000 --> 00:44:28,639 I think Li's army won't launch attack for the time being 598 00:44:28,639 --> 00:44:29,080 Yes 599 00:44:29,550 --> 00:44:30,000 Xi Yuan 600 00:44:30,320 --> 00:44:30,675 Yes 601 00:44:31,700 --> 00:44:33,860 Help general Tuoba with the bandage in the tent 602 00:44:34,080 --> 00:44:34,479 Yes 603 00:44:35,159 --> 00:44:35,760 Everyone 604 00:44:36,225 --> 00:44:37,066 On standby 605 00:44:38,120 --> 00:44:38,520 Yes 606 00:44:39,679 --> 00:44:40,320 General general 607 00:44:40,900 --> 00:44:41,320 Come40087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.