All language subtitles for Near.Enemies.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,204 --> 00:00:03,204 (film tape reeling) 2 00:00:07,650 --> 00:00:10,150 (dog barking) 3 00:00:38,814 --> 00:00:41,855 ("We're Gonna Have to Slap the Dirty Little Jap") 4 00:00:41,905 --> 00:00:44,905 (by Carson Robison) 5 00:00:47,161 --> 00:00:50,452 โ™ช We're gonna have to slap the dirty little Jap โ™ช 6 00:00:50,502 --> 00:00:53,694 โ™ช And Uncle Sam's the guy who can do it โ™ช 7 00:00:53,744 --> 00:00:55,254 โ™ช We'll skin that streak of yellow โ™ช 8 00:00:55,304 --> 00:00:57,009 โ™ช from the sneaky little fellow โ™ช 9 00:00:57,059 --> 00:01:00,512 โ™ช And he'll think a cyclone struck him when we're through it โ™ช 10 00:01:00,562 --> 00:01:03,924 โ™ช We'll take that double-crosser to the old wood shed โ™ช 11 00:01:03,974 --> 00:01:07,249 โ™ช We'll start right on his bottom and we'll go to his head โ™ช 12 00:01:07,299 --> 00:01:10,721 โ™ช When we get done with him, he'll wish that he was dead โ™ช 13 00:01:10,771 --> 00:01:15,771 โ™ช We've gotta slap the dirty little Jap โ™ช 14 00:01:15,835 --> 00:01:19,067 โ™ช Uncle Sam's the man, who's givin' a helping hand โ™ช 15 00:01:19,117 --> 00:01:22,485 โ™ช To many a foreign land, don't forget it โ™ช 16 00:01:22,535 --> 00:01:25,956 โ™ช But when somebody goes, a-stompin' on his toes โ™ช 17 00:01:26,006 --> 00:01:29,075 โ™ช They better guard their nose or they'll regret it โ™ช 18 00:01:29,125 --> 00:01:32,728 โ™ช We're gonna have to slap the dirty little Jap โ™ช 19 00:01:32,778 --> 00:01:35,986 โ™ช And Uncle Sam's the guy who can do it โ™ช 20 00:01:36,036 --> 00:01:37,491 โ™ช The Japs and all their hooey โ™ช 21 00:01:37,541 --> 00:01:39,205 โ™ช Will be changed into chop suey โ™ช 22 00:01:39,255 --> 00:01:41,492 โ™ช And the Rising Sun will set when we get through it โ™ช 23 00:01:41,542 --> 00:01:43,891 - Mark Henson? - Reporting as ordered! 24 00:01:43,941 --> 00:01:45,630 - I'm Sergeant Neil Anderson. 25 00:01:45,680 --> 00:01:48,230 You will address me only as you're spoken to, 26 00:01:48,280 --> 00:01:49,793 do you understand that Private? 27 00:01:49,843 --> 00:01:51,547 - Yes, Sergeant! 28 00:01:51,597 --> 00:01:55,018 - Is that all you brought? - Yes, Sergeant! 29 00:01:55,068 --> 00:01:58,680 - Do you know why you're here? - No, Sergeant. 30 00:01:58,730 --> 00:02:01,776 - Do you consider yourself a good upstanding man. 31 00:02:01,826 --> 00:02:03,417 - Absolutely, Sergeant! 32 00:02:03,467 --> 00:02:05,966 - Well we'll see about that, follow me. 33 00:02:06,016 --> 00:02:07,616 โ™ช The dirty little Jap โ™ช 34 00:02:07,666 --> 00:02:11,260 โ™ช And Uncle Sam's the guy who can do it โ™ช 35 00:02:11,310 --> 00:02:14,196 โ™ช I wouldn't fool ya mister, he can raise an awful blister โ™ช 36 00:02:14,246 --> 00:02:17,808 โ™ช And somebody's pants will burn before we're through it โ™ช 37 00:02:17,858 --> 00:02:18,828 โ™ช We'll reach across the ocean โ™ช (prisoner groans) 38 00:02:18,878 --> 00:02:22,032 - Do you see this piece of shit, Hansen? 39 00:02:22,082 --> 00:02:24,688 Do you know who he is? 40 00:02:24,738 --> 00:02:26,382 โ™ช We'll blister his axis and do it with a snap โ™ช 41 00:02:26,432 --> 00:02:27,565 - He is the enemy? 42 00:02:27,615 --> 00:02:30,367 - You're goddamn right, he's the enemy. 43 00:02:30,417 --> 00:02:33,473 This here is America's greatest threat. 44 00:02:33,523 --> 00:02:35,386 โ™ช Uncle Sam is mild, as peaceful as a child โ™ช 45 00:02:35,436 --> 00:02:36,769 Take it! - What? 46 00:02:37,723 --> 00:02:39,976 - I said take the goddamn gun, soldier. 47 00:02:40,026 --> 00:02:43,723 What are you waiting for, a written invitation? 48 00:02:43,773 --> 00:02:46,815 You show me what you do to the enemy. 49 00:02:46,865 --> 00:02:50,481 โ™ช We gotta have slap the dirty little Jap โ™ช 50 00:02:50,531 --> 00:02:53,031 - I, I can't! - You can't what? 51 00:02:54,211 --> 00:02:56,344 - I can't shoot another man, it's murder! 52 00:02:56,394 --> 00:02:57,794 - You fucking sissy, give me piece. 53 00:02:57,823 --> 00:03:00,063 โ™ช We can show you several pupils who've been through it โ™ช 54 00:03:00,067 --> 00:03:01,129 (pistol cocks) 55 00:03:01,179 --> 00:03:02,940 โ™ช Uncle Sam believes in the golden rule โ™ช 56 00:03:02,990 --> 00:03:04,572 (pistol clicks) 57 00:03:04,622 --> 00:03:05,822 That's enough you butter head, 58 00:03:05,840 --> 00:03:07,673 get back in your hole. 59 00:03:09,276 --> 00:03:12,505 You know, if this was a real world, Hansen, you'd be dead. 60 00:03:12,555 --> 00:03:13,676 And you know what? 61 00:03:13,726 --> 00:03:15,643 You deserve to be dead. 62 00:03:16,664 --> 00:03:18,254 - I don't understand what's going on. 63 00:03:18,304 --> 00:03:22,128 - You volunteered to fight for your country, did you not? 64 00:03:22,178 --> 00:03:23,653 So, why aren't you fighting? 65 00:03:23,703 --> 00:03:25,779 (birds chirping) 66 00:03:25,829 --> 00:03:26,687 - I, I don't... 67 00:03:26,737 --> 00:03:29,097 - Why are you standing here right now chattering your teeth, 68 00:03:29,132 --> 00:03:32,804 and pissing your pants like some terrified nelly? 69 00:03:32,854 --> 00:03:33,637 - I don't know. 70 00:03:33,687 --> 00:03:34,853 - Yeah, well, I'll tell you why. 71 00:03:34,903 --> 00:03:35,871 Because you're a goddamn 72 00:03:35,921 --> 00:03:38,810 no good sissified pussy pube mama's boy, 73 00:03:38,860 --> 00:03:40,982 who can't drop a five-foot unarmed slant-eyed 74 00:03:41,032 --> 00:03:42,944 on his own soil. 75 00:03:42,994 --> 00:03:46,127 Do you know why they sent you here? 76 00:03:46,177 --> 00:03:48,176 - No, Sergeant! 77 00:03:48,226 --> 00:03:50,176 - You're here to become a man. 78 00:03:50,226 --> 00:03:55,226 (mystical orchestral music) (housefly buzzing) 79 00:03:56,112 --> 00:03:58,112 - Hi, my name is Hansen. 80 00:03:59,533 --> 00:04:03,007 (housefly buzzing) 81 00:04:03,057 --> 00:04:05,032 Any chance we can get the music shut off? 82 00:04:05,082 --> 00:04:09,165 - Ain't no shutting it off, they play it all day! 83 00:04:10,411 --> 00:04:12,911 - When do we sleep? - We don't! 84 00:04:15,649 --> 00:04:17,780 - Barnes, Hilton, grab some mops, 85 00:04:17,830 --> 00:04:20,002 and move your narrow asses to (indistinct) 86 00:04:20,052 --> 00:04:24,584 some cracker Jap got sick, he shit himself a soup special. 87 00:04:24,634 --> 00:04:26,801 New guy, you come with me. 88 00:04:28,831 --> 00:04:33,831 (upbeat drum rolls) (dramatic music) 89 00:04:35,975 --> 00:04:38,554 You have anything to drink yet today, Private? 90 00:04:38,604 --> 00:04:40,325 - No, Sergeant, I haven't. 91 00:04:40,375 --> 00:04:42,208 - Well, help yourself. 92 00:04:43,856 --> 00:04:44,956 - What? 93 00:04:45,006 --> 00:04:47,589 - Drink some water, it's clean. 94 00:04:50,503 --> 00:04:53,758 We'll make a man out of you yet. 95 00:04:53,808 --> 00:04:57,029 (water sploshing) 96 00:04:57,079 --> 00:05:00,496 Charlie! (Hansen gasping) 97 00:05:03,673 --> 00:05:04,923 - Jesus Christ! 98 00:05:10,808 --> 00:05:13,558 (Hansen coughs) 99 00:05:13,608 --> 00:05:16,271 (indistinct chattering) 100 00:05:16,321 --> 00:05:19,381 (Hansen coughing) 101 00:05:19,431 --> 00:05:22,371 - Make sure this white dog don't get it. 102 00:05:22,421 --> 00:05:25,171 (Hansen gasping) 103 00:05:31,211 --> 00:05:33,579 - You got your work cut out for you with the baby kid. 104 00:05:33,629 --> 00:05:37,151 - Yeah, the pacifier is still stuck firmly in his ass, 105 00:05:37,201 --> 00:05:38,460 but I'll break him. 106 00:05:38,510 --> 00:05:42,332 - I dismissed Hayes and Matthews this morning. 107 00:05:42,382 --> 00:05:43,981 - Do you think they're ready? 108 00:05:44,031 --> 00:05:45,442 - I do. 109 00:05:45,492 --> 00:05:47,124 Word came down that your new boy 110 00:05:47,174 --> 00:05:50,091 is the last to be sent down. - Is that so? 111 00:05:50,141 --> 00:05:51,981 - You know, chitter chatter spread pretty quickly 112 00:05:52,031 --> 00:05:54,267 after Richards was sent home. 113 00:05:54,317 --> 00:05:59,244 Roosevelt heard some rumors, says we've gotten out of hand 114 00:05:59,294 --> 00:06:01,403 and wants to pull the plug. 115 00:06:01,453 --> 00:06:02,236 - Yeah? 116 00:06:02,286 --> 00:06:04,631 Well, not till I'm done with mine. 117 00:06:04,681 --> 00:06:06,738 - Yeah, that's what I figured. 118 00:06:06,788 --> 00:06:10,121 (upbeat Japanese music) 119 00:06:12,713 --> 00:06:13,713 - White dog! 120 00:06:15,239 --> 00:06:16,072 White dog! 121 00:06:18,524 --> 00:06:22,107 - Get the hell out of here, get some sleep. 122 00:06:23,200 --> 00:06:25,739 Don't look so pathetic soldier, 123 00:06:25,789 --> 00:06:27,778 this is only day one, 124 00:06:27,828 --> 00:06:32,186 the human body could go weeks without food. 125 00:06:32,236 --> 00:06:34,319 See you bright and early. 126 00:06:36,839 --> 00:06:40,339 (mystical dramatic music) 127 00:06:45,233 --> 00:06:49,319 - You're lucky, I was in the water for 3 days. 128 00:06:49,369 --> 00:06:52,725 I can see it in your eyes. - See what? 129 00:06:52,775 --> 00:06:55,775 - You almost look like you're ready. 130 00:06:55,825 --> 00:06:57,169 - Ready for what? 131 00:06:57,219 --> 00:07:00,714 - (laughs) Nothing. 132 00:07:00,764 --> 00:07:03,708 Most men are here at least a week before they're ready. 133 00:07:03,758 --> 00:07:06,675 You got head problems or something? 134 00:07:09,268 --> 00:07:12,519 - Is he in here? - Who, Anderson? 135 00:07:12,569 --> 00:07:15,402 No, he should be back soon though. 136 00:07:17,718 --> 00:07:20,153 - Is there anybody else I need to worry about? 137 00:07:20,203 --> 00:07:21,036 - No, man. 138 00:07:21,962 --> 00:07:25,424 Him and Gunn are the only ones, they run this place. 139 00:07:25,474 --> 00:07:29,758 - Why are all those Japs here, are they really prisoners? 140 00:07:29,808 --> 00:07:31,988 - Well, they bring them in from the internment camp 141 00:07:32,038 --> 00:07:35,668 down the road, they do whatever they're told. 142 00:07:35,718 --> 00:07:38,395 They want to stay alive. 143 00:07:38,445 --> 00:07:41,427 Then they just send them back. 144 00:07:41,477 --> 00:07:42,907 - What am I doing here? 145 00:07:42,957 --> 00:07:44,657 - Look, you're a nice guy, right? 146 00:07:44,707 --> 00:07:45,873 A good man? 147 00:07:45,923 --> 00:07:47,425 - Why does everyone keep asking me that? 148 00:07:47,475 --> 00:07:50,697 - I am too, that's why you're here. 149 00:07:50,747 --> 00:07:52,507 You want to fight, don't you? 150 00:07:52,557 --> 00:07:53,850 - Yes, I do. 151 00:07:53,900 --> 00:07:55,986 - Well then it's necessary. 152 00:07:56,036 --> 00:07:58,954 - How long do we have to be here? 153 00:07:59,004 --> 00:08:02,989 - Well, I've been here about 3 weeks so far. 154 00:08:03,039 --> 00:08:04,114 Brian's been here about four, 155 00:08:04,164 --> 00:08:08,831 and Hilton, the hell I don't know, whatever they decide. 156 00:08:10,484 --> 00:08:12,340 In four days we're all supposed to board the submarine 157 00:08:12,390 --> 00:08:13,673 for our first mission, 158 00:08:13,723 --> 00:08:15,623 but that only leaves you less than a week 159 00:08:15,673 --> 00:08:17,162 for a full treatment, which I think- 160 00:08:17,212 --> 00:08:19,312 - All right, that's enough of this social talk. 161 00:08:19,362 --> 00:08:22,612 New guy on your britches and follow me. 162 00:08:26,954 --> 00:08:30,174 (dramatic music) 163 00:08:30,224 --> 00:08:33,368 I really don't find pleasure in this, 164 00:08:33,418 --> 00:08:36,557 but it's a cruel world out there, 165 00:08:36,607 --> 00:08:39,336 and this is for the sake of our country, 166 00:08:39,386 --> 00:08:42,469 and to a lesser extent, your dignity. 167 00:08:45,713 --> 00:08:46,963 Make him bleed. 168 00:08:49,349 --> 00:08:54,349 (whip cracking) (Hansen screaming) 169 00:08:57,522 --> 00:09:01,022 (whip cracking continues) 170 00:09:26,110 --> 00:09:30,110 (mystical dramatic music) - Dog. 171 00:09:31,002 --> 00:09:31,835 White dog! 172 00:09:33,072 --> 00:09:33,905 White dog! 173 00:09:35,555 --> 00:09:36,388 White dog! 174 00:09:38,374 --> 00:09:39,207 White dog! 175 00:09:42,749 --> 00:09:43,751 - Hey, hey! 176 00:09:43,801 --> 00:09:46,850 Hey, don't think you can escape that easy, 177 00:09:46,900 --> 00:09:48,983 the night is still young. 178 00:09:49,920 --> 00:09:52,312 - What are you gonna do to him? 179 00:09:52,362 --> 00:09:54,410 - This is our last one, right? 180 00:09:54,460 --> 00:09:56,450 The last chance to try the box? 181 00:09:56,500 --> 00:09:58,458 - What are you doing to me? - Shut up, boy. 182 00:09:58,508 --> 00:09:59,839 - You think that's a good idea? 183 00:09:59,889 --> 00:10:01,377 - Oh, I know it is. 184 00:10:01,427 --> 00:10:04,105 I'll break this nelly yet, you'll see. 185 00:10:04,155 --> 00:10:05,065 Give me the bag. 186 00:10:05,115 --> 00:10:07,865 - You still got my bag? - Shut up. 187 00:10:09,133 --> 00:10:10,860 - Goddamn bleeding hearts don't have the gumption 188 00:10:10,910 --> 00:10:13,989 for this kind of productive training anymore. 189 00:10:14,039 --> 00:10:16,418 I swear to God, we're going to lose this war. 190 00:10:16,468 --> 00:10:20,341 Whole country is gonna pussify themselves. 191 00:10:20,391 --> 00:10:23,011 (paper raffles) 192 00:10:23,061 --> 00:10:24,811 Turn up the music. 193 00:10:24,861 --> 00:10:27,371 He'll turn it up so they can all hear, 194 00:10:27,421 --> 00:10:31,039 give them something to remember this place by. 195 00:10:31,089 --> 00:10:34,422 - No, no, no. (sobbing) 196 00:10:35,338 --> 00:10:39,999 Make sure that she suffers. - No, please! (sobs) 197 00:10:40,049 --> 00:10:42,345 (mystical dramatic music) 198 00:10:42,395 --> 00:10:45,978 (upbeat suspenseful music) 199 00:11:04,624 --> 00:11:08,291 (foreboding dramatic music) 200 00:11:24,830 --> 00:11:27,330 (door creaks) 201 00:11:50,024 --> 00:11:53,333 (wind whooshes) 202 00:11:53,383 --> 00:11:56,716 (engine cover clunking) 203 00:12:06,816 --> 00:12:09,905 - Speed it up ladies, we live in 10. 204 00:12:09,955 --> 00:12:11,954 And where the hell is Hansen and Barnes? 205 00:12:12,004 --> 00:12:14,516 - They're still in their bunk, I guess. 206 00:12:14,566 --> 00:12:17,316 - Ramsey, go get them. - Yes, sir! 207 00:12:20,398 --> 00:12:23,795 (metal staircase clinks) 208 00:12:23,845 --> 00:12:25,905 - I just got confirmation that Charlie, 209 00:12:25,955 --> 00:12:28,663 and the rest of our prisoners are back at Gillhorn, 210 00:12:28,713 --> 00:12:30,351 locked up where they should be. 211 00:12:30,401 --> 00:12:31,892 - Well good. 212 00:12:31,942 --> 00:12:35,903 - You know, it's still not too late to leave Hansen here. 213 00:12:35,953 --> 00:12:37,732 - And why would I do that? 214 00:12:37,782 --> 00:12:41,001 - He hasn't spoken a word since we let them out of the box. 215 00:12:41,051 --> 00:12:45,251 He hasn't seen food, water, sunlight, for 4 days, 216 00:12:45,301 --> 00:12:47,099 no one knows what to do with him. 217 00:12:47,149 --> 00:12:48,909 - No, one's lasted more than a day in the box 218 00:12:48,910 --> 00:12:51,010 without giving up or going crazy. 219 00:12:51,060 --> 00:12:53,241 If he's managed to survive without breaking down, 220 00:12:53,291 --> 00:12:54,624 then he's ready. 221 00:12:57,553 --> 00:13:01,220 (foreboding dramatic music) 222 00:13:05,376 --> 00:13:09,075 (staircase clinks) 223 00:13:09,125 --> 00:13:10,215 - Hey, we're about ready to leave, 224 00:13:10,265 --> 00:13:13,848 they're waiting for you in the engine room. 225 00:13:16,947 --> 00:13:17,780 Hansen! 226 00:13:23,920 --> 00:13:25,670 Have you seen Barnes? 227 00:13:33,291 --> 00:13:34,374 Jesus Christ! 228 00:13:35,389 --> 00:13:36,722 What did you do? 229 00:13:42,742 --> 00:13:45,859 (Ramsey screaming) 230 00:13:45,909 --> 00:13:48,169 - Sterling, go see what the hell is going on over there? 231 00:13:48,219 --> 00:13:49,136 - Yes, sir. 232 00:13:53,038 --> 00:13:56,121 (staircase clinking) 233 00:14:00,992 --> 00:14:03,206 Ramsey and Barnes are dead, he stabbed... 234 00:14:03,256 --> 00:14:08,256 (Sterling groans) (knife squishing) 235 00:14:15,472 --> 00:14:17,889 (guns click) 236 00:14:21,583 --> 00:14:25,250 (foreboding dramatic music) 237 00:14:28,872 --> 00:14:32,039 (footsteps pattering) 238 00:14:33,595 --> 00:14:34,953 - [Hansen] Fuck! 239 00:14:35,003 --> 00:14:38,586 (Hansen breathing heavily) 240 00:14:40,728 --> 00:14:43,311 (metal clinks) 241 00:14:49,987 --> 00:14:54,654 (foreboding dramatic music intensifies) 242 00:15:16,507 --> 00:15:19,441 (knife squishing) (soldier groans) 243 00:15:19,491 --> 00:15:24,491 (knife squishing continues) (mystical dramatic music) 244 00:15:37,771 --> 00:15:41,188 Well, I'll be goddamned soldier, not bad! 245 00:15:42,731 --> 00:15:46,398 But save that for the enemy, drop the knife. 246 00:15:47,912 --> 00:15:48,912 Put it down. 247 00:15:53,481 --> 00:15:54,264 (knife clinks) 248 00:15:54,314 --> 00:15:58,564 Turn around and put your hands on top of your head. 249 00:16:05,811 --> 00:16:09,062 (foot thumping) (gunfire cracks) 250 00:16:09,112 --> 00:16:12,112 (breathing heavily) 251 00:16:26,563 --> 00:16:29,702 (Hansen giggles) 252 00:16:29,752 --> 00:16:34,752 (knife squishes) (Anderson agonizingly groans) 253 00:16:38,855 --> 00:16:41,022 (gasping) 254 00:16:59,136 --> 00:17:02,636 - I won't say anything, Hansen, I promise! 255 00:17:03,863 --> 00:17:08,363 We haven't launched yet, we can both walk out of here. 256 00:17:10,273 --> 00:17:11,523 Hansen, please! 257 00:17:12,763 --> 00:17:15,513 (wind whooshing) 258 00:17:49,500 --> 00:17:54,500 (soldier hails in Japanese) (Nash gasping) 259 00:17:55,251 --> 00:17:57,561 (bullets whizzing) 260 00:17:57,611 --> 00:18:00,232 (soldiers chuckling) (soldiers speaking Japanese) 261 00:18:00,282 --> 00:18:03,949 (foreboding dramatic music) 262 00:18:05,950 --> 00:18:08,773 (Nash sobbing) 263 00:18:08,823 --> 00:18:13,406 (foreboding dramatic music continues) 264 00:18:20,643 --> 00:18:22,976 (gun cocks) 265 00:18:27,132 --> 00:18:30,668 (gunfire cracks) (Japanese soldiers laughing) 266 00:18:30,718 --> 00:18:35,268 (soldier speaks in foreign language) 267 00:18:35,318 --> 00:18:37,651 (gun cocks) 268 00:18:49,747 --> 00:18:54,747 (gunfire cracks) (Japanese soldiers laughing) 269 00:18:57,801 --> 00:19:01,550 (gunfire cracks) (Japanese soldiers laughing) 270 00:19:01,600 --> 00:19:04,183 (Nash gasping) 271 00:19:07,239 --> 00:19:12,239 (gunfire cracks) (soldiers laugh mockingly) 272 00:19:13,150 --> 00:19:18,150 - Fuck you, you goddamn Japs! (laughs) 273 00:19:18,503 --> 00:19:22,086 (upbeat suspenseful music) 274 00:19:23,705 --> 00:19:26,705 (crickets creaking) 275 00:19:29,513 --> 00:19:34,513 (footsteps pattering) (twigs crackling) 276 00:19:39,688 --> 00:19:42,188 (owl hooting) 277 00:19:45,554 --> 00:19:48,554 (muffled pattering) 278 00:20:33,944 --> 00:20:36,777 (soldier gasping) 279 00:20:40,188 --> 00:20:42,855 (feet thumping) 280 00:20:47,684 --> 00:20:50,684 (gasping continues) 281 00:21:05,187 --> 00:21:10,187 (wind whooshes) (sporadic owl hooting) 282 00:21:24,884 --> 00:21:27,884 (muffled pattering) 283 00:21:29,893 --> 00:21:32,476 (fence clinks) 284 00:21:41,677 --> 00:21:44,427 (rifle clunking) 285 00:21:45,684 --> 00:21:50,684 (birds chirping) (footsteps pattering) 286 00:22:03,331 --> 00:22:05,831 (door creaks) 287 00:22:08,758 --> 00:22:10,591 - Lieutenant, at ease. 288 00:22:12,226 --> 00:22:14,635 - We have a witness that saw the prisoner on foot, 289 00:22:14,685 --> 00:22:16,977 3 miles out of Scotts Valley. 290 00:22:17,027 --> 00:22:18,990 - And where's he headed? 291 00:22:19,040 --> 00:22:21,041 - We believe he's headed to San Benito. 292 00:22:21,091 --> 00:22:22,455 It's pure speculation on our part, 293 00:22:22,505 --> 00:22:24,452 but there's no where else for him to go, 294 00:22:24,502 --> 00:22:25,582 unless he's running scared. 295 00:22:25,589 --> 00:22:27,713 - San Benito isn't verified. 296 00:22:27,763 --> 00:22:30,544 It's a makeshift enemy camp, a rumor. 297 00:22:30,594 --> 00:22:31,875 - It exists. 298 00:22:31,925 --> 00:22:34,115 And it's being run by General Kishimoto. 299 00:22:34,165 --> 00:22:37,272 - General Kishimoto, who is that, or is he a real general? 300 00:22:37,322 --> 00:22:40,489 - Self-proclaimed. - How do you verify? 301 00:22:41,387 --> 00:22:44,076 - We have enough information from reliable sources 302 00:22:44,126 --> 00:22:46,004 to safely assume the four missing soldiers 303 00:22:46,054 --> 00:22:50,387 are being held captive there, including Harold Nash. 304 00:22:53,659 --> 00:22:56,679 General, if we don't act on this now, 305 00:22:56,729 --> 00:23:00,074 and that Jap on the loose makes it to that compound 306 00:23:00,124 --> 00:23:02,359 and gets any information to General Kishimoto 307 00:23:02,409 --> 00:23:03,527 about camp Gillhorn. 308 00:23:03,577 --> 00:23:05,077 It's all of our... 309 00:23:06,325 --> 00:23:08,130 Well, let's just say that can't happen, 310 00:23:08,180 --> 00:23:13,180 for a myriad of reasons, the least of which is Senator Nash. 311 00:23:14,806 --> 00:23:17,375 - I want you to round up some of your MPs, 312 00:23:17,425 --> 00:23:21,308 I want a seven-man squad tracking this man immediately. 313 00:23:21,358 --> 00:23:22,853 Do we have any men near San Benito 314 00:23:22,903 --> 00:23:24,663 or anywhere en route that we can cut him off? 315 00:23:24,710 --> 00:23:28,012 - The closest men we have are from where he escaped, 316 00:23:28,062 --> 00:23:30,595 which is to say, Charlie has about a 5-mile headstart 317 00:23:30,645 --> 00:23:33,815 from camp Gillhorn, San Benito is 50 miles away, 318 00:23:33,865 --> 00:23:35,881 on foot it will take him a few days. 319 00:23:35,931 --> 00:23:37,276 Now there are no clear roads in the area, 320 00:23:37,326 --> 00:23:39,279 so I'm bringing additional resources to help me look. 321 00:23:39,329 --> 00:23:41,829 - Just do what you have to do, now. 322 00:23:41,879 --> 00:23:43,874 - Yes, General! 323 00:23:43,924 --> 00:23:46,174 - And Lieutenant. - General. 324 00:23:47,404 --> 00:23:51,355 - I want Hansen in on this. - If this thing goes sideways, 325 00:23:51,405 --> 00:23:53,646 and President Roosevelt or the press get wind of this? 326 00:23:53,696 --> 00:23:57,133 - And we're all a lot safer with Hansen on our side. 327 00:23:57,183 --> 00:23:59,225 - Very well, General. 328 00:23:59,275 --> 00:24:03,222 - And I want you to bring a prisoner from Camp Gillhorn. 329 00:24:03,272 --> 00:24:04,446 - Won't that slow us down? 330 00:24:04,496 --> 00:24:06,963 - I want someone with them that speaks Japanese. 331 00:24:07,013 --> 00:24:08,341 And they can be used as a bargaining chip 332 00:24:08,391 --> 00:24:11,105 or a hostage of things get hairy. 333 00:24:11,155 --> 00:24:13,822 - Excellent, thank you, General. 334 00:24:15,659 --> 00:24:18,576 (shells exploding) 335 00:24:20,518 --> 00:24:23,265 - [Man On TV] Those shells are landing in Germany, 336 00:24:23,315 --> 00:24:28,197 and so are these GIs. (erratic gunfire crackling) 337 00:24:28,247 --> 00:24:31,145 (indistinct) taken from Belgium in 1940, 338 00:24:31,195 --> 00:24:34,082 and considered by Hitler as German territory, 339 00:24:34,132 --> 00:24:36,008 falls to the Allies. 340 00:24:36,058 --> 00:24:38,698 (dramatic music) 341 00:24:38,748 --> 00:24:42,426 Yes, by the signs, Adolf thought he had this one hooked, 342 00:24:42,476 --> 00:24:44,316 but it got away. 343 00:24:44,366 --> 00:24:47,234 General Eisenhower told the occupied zones, 344 00:24:47,284 --> 00:24:51,201 "We come as conquerors, but not as oppressors." 345 00:24:52,943 --> 00:24:55,320 Prisoners who will have time to think over 346 00:24:55,370 --> 00:24:58,107 the Hitler (indistinct) 347 00:24:58,157 --> 00:25:00,836 (dramatic music) 348 00:25:00,886 --> 00:25:04,386 - You're a difficult man to find, Private. 349 00:25:05,710 --> 00:25:09,460 (dramatic music plays on TV) 350 00:25:10,871 --> 00:25:12,582 I know you're currently AWOL, 351 00:25:12,632 --> 00:25:16,380 and I'm in no mood for small talk, so just listen. 352 00:25:16,430 --> 00:25:18,224 We have a six-member squad, 353 00:25:18,274 --> 00:25:21,534 ready to deploy on an urgent mercenary mission. 354 00:25:21,584 --> 00:25:23,417 We'd like you to join. 355 00:25:24,481 --> 00:25:27,751 Excuse me, we insist that you join, 356 00:25:27,801 --> 00:25:30,556 these are on direct orders from General Miller himself, 357 00:25:30,606 --> 00:25:32,523 and are non-negotiable. 358 00:25:33,649 --> 00:25:36,502 Now I understand you're under great distress, 359 00:25:36,552 --> 00:25:38,963 because of current events, 360 00:25:39,013 --> 00:25:41,470 but the alternative to this is not preferable. 361 00:25:41,520 --> 00:25:43,236 The only other squad we have available 362 00:25:43,286 --> 00:25:45,444 is vastly inexperienced, 363 00:25:45,494 --> 00:25:47,735 and given the sensitive timeline we have no other option, 364 00:25:47,785 --> 00:25:49,868 but to request your help. 365 00:25:52,983 --> 00:25:56,316 Now, neither myself and most of the army 366 00:25:57,164 --> 00:26:00,534 will miss Sergeant Gunn or Sergeant Anderson, 367 00:26:00,584 --> 00:26:03,387 but the senseless killing of four fellow soldiers 368 00:26:03,437 --> 00:26:06,601 is unacceptable, you can plead insanity all you like, 369 00:26:06,651 --> 00:26:10,666 but you're looking at multiple first-degree murder charges. 370 00:26:10,716 --> 00:26:12,616 Or when this mission is over, 371 00:26:12,666 --> 00:26:15,334 you can have a normal life again. 372 00:26:15,384 --> 00:26:19,132 Henson, General Miller will give you a full pardon, 373 00:26:19,182 --> 00:26:21,453 he does not want word of this shadow camp 374 00:26:21,503 --> 00:26:23,561 reaching the ears of the president, 375 00:26:23,611 --> 00:26:28,476 so you can rest assured he will keep his word as will I. 376 00:26:28,526 --> 00:26:32,874 (gimmicky cartoony music on TV) 377 00:26:32,924 --> 00:26:35,286 (explosion on TV) 378 00:26:35,336 --> 00:26:37,298 - [Man On TV] You're loosing faith please- 379 00:26:37,348 --> 00:26:39,926 - Now you're gonna finish your cartoon, 380 00:26:39,976 --> 00:26:43,526 but I want you outside in 10 minutes, I have a car waiting, 381 00:26:43,576 --> 00:26:45,774 we can either take you to the mission briefing, 382 00:26:45,824 --> 00:26:48,693 or we can take you to a private cell off the coast, 383 00:26:48,743 --> 00:26:52,512 where you'll spend the rest of your life rotting in a cage. 384 00:26:52,562 --> 00:26:55,675 We'll inform your family that you were killed in action, 385 00:26:55,725 --> 00:26:57,163 a missile strike, 386 00:26:57,213 --> 00:27:00,630 "No evidence, no remains, I am so sorry!" 387 00:27:02,556 --> 00:27:07,439 Those are the terms, I will be waiting for you outside. 388 00:27:07,489 --> 00:27:10,882 (character babbling on TV) 389 00:27:10,932 --> 00:27:15,182 - [Man on TV] (indistinct) device. 390 00:27:16,910 --> 00:27:18,703 And here, our Zero fighter, 391 00:27:18,753 --> 00:27:22,115 demonstrating new tricycle landing gear. 392 00:27:22,165 --> 00:27:25,665 (gimmicky cartoony music) 393 00:27:29,907 --> 00:27:33,665 Approaching into our scene, our honorable Skinamaroo, 394 00:27:33,715 --> 00:27:36,132 our busiest aircraft carrier. 395 00:27:40,879 --> 00:27:44,879 Whoa, this little vessel, our navy mine sweeper. 396 00:27:47,659 --> 00:27:52,659 (birds chirping) (mystical dramatic music) 397 00:27:57,301 --> 00:28:00,301 (urine splattering) 398 00:28:12,812 --> 00:28:14,120 - Milton, for Christ sakes, 399 00:28:14,170 --> 00:28:16,877 will you put that fucking thing down? 400 00:28:16,927 --> 00:28:18,549 I'm having a hard enough time over here 401 00:28:18,599 --> 00:28:21,729 with all you fruits eyeing my junk. 402 00:28:21,779 --> 00:28:22,938 - And where the hell is Falcon? 403 00:28:22,988 --> 00:28:24,975 - He said he'd be back in a few minutes. 404 00:28:25,025 --> 00:28:25,911 - So, what's with the wait? 405 00:28:25,961 --> 00:28:27,351 - Why don't I wait so long? 406 00:28:27,401 --> 00:28:28,827 Got me some Japs to kill. 407 00:28:28,877 --> 00:28:32,195 - Patience, my man, just wait until you see 408 00:28:32,245 --> 00:28:33,540 what Falcon's up to. 409 00:28:33,590 --> 00:28:34,427 - Why, what's going on? 410 00:28:34,477 --> 00:28:37,727 - (laughs) You'll see! 411 00:28:38,926 --> 00:28:41,161 Jesus, the shit sticks to you like cream 412 00:28:41,211 --> 00:28:43,128 with this fucking heat. 413 00:28:44,433 --> 00:28:47,150 Anyone got an extra sock they haven't jerked off in? 414 00:28:47,200 --> 00:28:48,809 - Use your water. - Grab some brush. 415 00:28:48,859 --> 00:28:50,538 - Goddammit it, I'm serious. 416 00:28:50,588 --> 00:28:53,793 Will someone tell this fucking geek to put the rifle down? 417 00:28:53,843 --> 00:28:55,115 - Take it easy Davies. 418 00:28:55,165 --> 00:28:57,033 - Listen, if I get popped out here, 419 00:28:57,083 --> 00:28:59,567 it better be by some buck-toothed yellow bastard, 420 00:28:59,617 --> 00:29:03,119 not some careless milk baby who's still wet behind the ears. 421 00:29:03,169 --> 00:29:05,429 - I'm sorry, all right? - Yeah, fuck your sorry. 422 00:29:05,479 --> 00:29:07,995 - Hey, don't apologize, Davies just constipated. 423 00:29:08,045 --> 00:29:10,515 - Yeah, fucking laugh it up ladies, 424 00:29:10,565 --> 00:29:12,838 and kiss my white rosy ass. 425 00:29:12,888 --> 00:29:15,721 (upbeat drumming) 426 00:29:17,639 --> 00:29:20,472 (rifles clunking) 427 00:29:23,072 --> 00:29:25,245 - Boys, men, and children of all ages, 428 00:29:25,295 --> 00:29:28,418 I would like to introduce you to two fine young specimens, 429 00:29:28,468 --> 00:29:31,046 Ms. Hunter Flower and Daisy Train, 430 00:29:31,096 --> 00:29:33,026 two fine young tramps with no agenda, 431 00:29:33,076 --> 00:29:35,246 other than to please a young man who's ever in need 432 00:29:35,296 --> 00:29:37,336 at your beck and call. (yelps) 433 00:29:37,386 --> 00:29:40,359 Now back up, back up, can you take a number please? 434 00:29:40,409 --> 00:29:42,790 - Now that was worth the goddamn wait, 435 00:29:42,840 --> 00:29:44,399 where'd you find these two? 436 00:29:44,449 --> 00:29:46,254 - Pulled them out of camp after the Lieutenant left, 437 00:29:46,304 --> 00:29:48,497 I took a hide down in the bushes, if you know what I mean? 438 00:29:48,547 --> 00:29:49,982 - Hey, I call dibs on the skinny bitch. 439 00:29:50,032 --> 00:29:52,479 - Now, gentlemen, will you show some respect 440 00:29:52,529 --> 00:29:53,934 and form a single-file line? 441 00:29:53,984 --> 00:29:56,202 We do not call Miss Daisy the train for nothing. 442 00:29:56,252 --> 00:29:58,221 - Hey, let the kid have first crack at them titties, 443 00:29:58,271 --> 00:30:00,057 he never had a salami wet before. 444 00:30:00,107 --> 00:30:01,605 - Yes I have. - Ah, bullshit! 445 00:30:01,655 --> 00:30:03,990 - Hey, I ain't taken no fucking sloppy seconds. 446 00:30:04,040 --> 00:30:04,854 Come on, sweetheart. 447 00:30:04,904 --> 00:30:06,686 - I already had both of these bitches five minutes ago, 448 00:30:06,736 --> 00:30:09,667 so you can kiss your fantasies goodbye, soldier. 449 00:30:09,717 --> 00:30:12,050 - What the fuck do you want? 450 00:30:14,312 --> 00:30:16,093 - You wanna tell me what this is all about? 451 00:30:16,143 --> 00:30:17,983 - I think we should untie him. - Who? 452 00:30:18,033 --> 00:30:20,617 - Victor, are you high James? 453 00:30:20,667 --> 00:30:21,882 - I think it'll help us, you know? 454 00:30:21,932 --> 00:30:24,265 - No, I don't know, tell me! 455 00:30:25,667 --> 00:30:26,751 - A positive reinforcement, 456 00:30:26,801 --> 00:30:30,237 or a reward of some kind may help them loosen up, 457 00:30:30,287 --> 00:30:32,201 he's been pretty tight-lipped so far. 458 00:30:32,251 --> 00:30:35,043 - Look, doc, you keep doing what you're doing, 459 00:30:35,093 --> 00:30:36,806 but this treacherous Jap over here, 460 00:30:36,856 --> 00:30:39,281 he doesn't get any sympathy, no reward, 461 00:30:39,331 --> 00:30:41,764 and he definitely ain't getting no free yellow pussy. 462 00:30:41,814 --> 00:30:43,584 I don't care if he is tight-lipped, 463 00:30:43,634 --> 00:30:47,120 he ain't getting no tight lips, if you know what I'm saying? 464 00:30:47,170 --> 00:30:49,837 - Yes, sir. - Good, back in line. 465 00:30:50,704 --> 00:30:53,371 (drums rolling) 466 00:31:00,030 --> 00:31:01,697 You better get back. 467 00:31:02,741 --> 00:31:04,741 - Davies! - The fuck man? 468 00:31:07,643 --> 00:31:10,131 - What in the hell is his problem? 469 00:31:10,181 --> 00:31:13,764 He a queer or something? - Yeah, he must be! 470 00:31:14,949 --> 00:31:19,032 Hey, asshole, you going to get in on this action? 471 00:31:22,183 --> 00:31:24,073 What the fuck? 472 00:31:24,123 --> 00:31:27,902 Well, we got some prime cut, grade A trim over here, man, 473 00:31:27,952 --> 00:31:31,719 and you're just gonna sit there polishing your knife? 474 00:31:31,769 --> 00:31:33,446 - I don't think they speak English. 475 00:31:33,496 --> 00:31:36,183 - You're 18? - It's all good. 476 00:31:36,233 --> 00:31:38,326 It's the language of love, everybody knows that. 477 00:31:38,376 --> 00:31:39,959 - I like your hair. 478 00:31:40,926 --> 00:31:43,120 - Something going on you don't wanna tell us about? 479 00:31:43,170 --> 00:31:45,224 - Lay off of him, Davies, what the hell do you care? 480 00:31:45,274 --> 00:31:48,090 - Well, maybe he's a fruiter. 481 00:31:48,140 --> 00:31:50,140 - I don't think so, man. 482 00:31:51,548 --> 00:31:53,839 - I don't like this kind of behavior, 483 00:31:53,889 --> 00:31:55,704 he thinks he's too good, 484 00:31:55,754 --> 00:31:57,988 like his farts don't stink or something? 485 00:31:58,038 --> 00:32:01,893 - Whatever Davies, you're the one acting the fag right now. 486 00:32:01,943 --> 00:32:04,125 Focus on the pussy over there. 487 00:32:04,175 --> 00:32:06,258 - Right, good idea amigo! 488 00:32:11,905 --> 00:32:15,624 ("Oh! What a Surprise for the Du-ce!" by Elsie Carlisle) 489 00:32:15,674 --> 00:32:19,713 โ™ช Poor Mussolini has got just a teeny suspicion โ™ช 490 00:32:19,763 --> 00:32:22,739 โ™ช That he's made a mistake โ™ช 491 00:32:22,789 --> 00:32:27,789 โ™ช Saying the Mediterranean was on Italian land โ™ช 492 00:32:30,212 --> 00:32:31,512 โ™ช Now must be recognized โ™ช 493 00:32:31,562 --> 00:32:36,073 - That was probably the best you've ever had, huh? 494 00:32:36,123 --> 00:32:39,956 (Davies laughs) I thought so. 495 00:32:44,177 --> 00:32:46,343 (gulps water) 496 00:32:46,393 --> 00:32:47,958 - Y'all about ready to move on? 497 00:32:48,008 --> 00:32:49,997 The Jap's already gotta made the headstart on us. 498 00:32:50,047 --> 00:32:52,786 - Nice! - Just getting started! 499 00:32:52,836 --> 00:32:54,126 Ease the fuck down. 500 00:32:54,176 --> 00:32:59,176 โ™ช Oh, what a surprise for the Du-ce, the Duce โ™ช 501 00:32:59,815 --> 00:33:04,732 - Hey, if you want to dive in, you know, it's not too late. 502 00:33:07,039 --> 00:33:08,872 You know, be my guest. 503 00:33:13,830 --> 00:33:16,903 What's your name, I don't think he ever told us? 504 00:33:16,953 --> 00:33:19,959 Maybe somebody told me I forgot, 505 00:33:20,009 --> 00:33:22,759 all those drugs I take, you know. 506 00:33:25,544 --> 00:33:29,623 For Christ's sake, man, you gotta tell us your name. 507 00:33:29,673 --> 00:33:31,423 - Hansen. - All right! 508 00:33:35,622 --> 00:33:38,039 You any good with that knife? 509 00:33:40,249 --> 00:33:42,916 You ever killed anybody with it? 510 00:33:43,980 --> 00:33:45,897 - I've cut some things. 511 00:33:50,162 --> 00:33:52,553 - Where's your rifle 512 00:33:52,603 --> 00:33:53,885 - They never gave me one. 513 00:33:53,935 --> 00:33:55,316 - Well, what makes you so fucking special 514 00:33:55,366 --> 00:33:58,045 you didn't get a rifle to serve your country with it? 515 00:33:58,095 --> 00:34:02,762 - It wasn't part of the plan. - You lost it, didn't you? 516 00:34:03,741 --> 00:34:07,229 Shit, I wouldn't tell anybody if I lost mine either, 517 00:34:07,279 --> 00:34:08,779 I don't blame you. 518 00:34:11,357 --> 00:34:13,160 - What are we doing here? 519 00:34:13,210 --> 00:34:16,851 - Something about fascism or some shit. 520 00:34:16,901 --> 00:34:18,614 I don't know, I never went to college. 521 00:34:18,664 --> 00:34:20,670 - You know, Davies said something about his friend. 522 00:34:20,720 --> 00:34:22,387 - Oh, you mean Nash? 523 00:34:23,769 --> 00:34:28,237 Shit, you really are in the dark, aren't you? 524 00:34:28,287 --> 00:34:29,651 Where the hell did you come from? 525 00:34:29,701 --> 00:34:31,223 - I hate to break up this little love connection, 526 00:34:31,273 --> 00:34:34,499 but we really gotta get going, time waits for no soldier. 527 00:34:34,549 --> 00:34:35,930 - What's the hurry, I'm talking to this guy. 528 00:34:35,980 --> 00:34:38,090 - Talk to him on foot, Davies is ready. 529 00:34:38,140 --> 00:34:40,557 - [Davies] Let's go, maggots! 530 00:34:43,442 --> 00:34:45,859 (drum rolls) 531 00:34:57,139 --> 00:34:58,514 - How much longer Davies? 532 00:34:58,564 --> 00:35:01,084 - Will you shut the fuck up, Milton? 533 00:35:01,134 --> 00:35:03,335 Still got miles ahead of us, 534 00:35:03,385 --> 00:35:07,186 so y'all better just suck it up ladies! 535 00:35:07,236 --> 00:35:09,239 - Where are we going? 536 00:35:09,289 --> 00:35:11,002 - They really didn't tell you? 537 00:35:11,052 --> 00:35:12,923 - They just told me to take out some Japanese camp 538 00:35:12,973 --> 00:35:14,092 once you guys caught up with me. 539 00:35:14,142 --> 00:35:18,443 - Good, that's the same thing they told all of us. 540 00:35:18,493 --> 00:35:20,589 - What's the deal with Victor and James, 541 00:35:20,639 --> 00:35:21,684 they're always talking. 542 00:35:21,734 --> 00:35:25,585 - James got some psychiatric degree of some shit, 543 00:35:25,635 --> 00:35:26,418 he's brainwashing him 544 00:35:26,468 --> 00:35:29,336 so we have the upper hand when we get to base. 545 00:35:29,386 --> 00:35:30,762 - What do you mean upper hand? 546 00:35:30,812 --> 00:35:34,471 - Will you fucking pussy pubes pipe down back there? 547 00:35:34,521 --> 00:35:36,048 Focus on your objective. 548 00:35:36,098 --> 00:35:37,788 - Just friendly chatter, Davies! 549 00:35:37,838 --> 00:35:41,144 - Sounds like goddamn womanly chat, if you asked me. 550 00:35:41,194 --> 00:35:43,173 Shut the fuck up! (rifle clinks) 551 00:35:43,223 --> 00:35:44,600 - Shit! - Goddamn it! 552 00:35:44,650 --> 00:35:46,302 Someone grab that Nip! 553 00:35:46,352 --> 00:35:48,417 Jesus Christ, someone grab that Nip! 554 00:35:48,467 --> 00:35:52,395 - Grab that Nip! (crunching) 555 00:35:52,445 --> 00:35:54,253 (gunfire cracks) 556 00:35:54,303 --> 00:35:57,699 (Victor gasping) 557 00:35:57,749 --> 00:35:59,666 - You shitless sissies! 558 00:36:01,859 --> 00:36:03,450 You're gonna let two worthless whores 559 00:36:03,500 --> 00:36:05,640 take out this whole fucking squad? 560 00:36:05,690 --> 00:36:06,773 - Goddamn it! 561 00:36:08,119 --> 00:36:10,369 Keep your fucking guard up. 562 00:36:14,059 --> 00:36:18,142 - Don't you dare make a fucking move, sweetheart. 563 00:36:22,284 --> 00:36:25,188 - What the hell are you gonna do with her? 564 00:36:25,238 --> 00:36:28,652 - Falcon, you found these bitches, you get rid of them. 565 00:36:28,702 --> 00:36:30,744 - And why in the hell is that my responsibility? 566 00:36:30,794 --> 00:36:32,283 - Because I said so! 567 00:36:32,333 --> 00:36:34,795 - Lieutenant ain't here, you ain't got the authority. 568 00:36:34,845 --> 00:36:36,559 - Well, I just elected myself, 569 00:36:36,609 --> 00:36:41,442 and if you got a problem with that, the road is behind me. 570 00:36:46,176 --> 00:36:48,926 Any of you babies gonna speak up? 571 00:36:52,211 --> 00:36:54,518 It's what I thought! 572 00:36:54,568 --> 00:36:56,651 Rogers, you and the mute, 573 00:36:57,997 --> 00:37:00,797 take the whores off track and put them down. 574 00:37:00,847 --> 00:37:03,145 - You're kidding, right? 575 00:37:03,195 --> 00:37:06,528 - Does it look like I'm fucking kidding? 576 00:37:14,334 --> 00:37:17,167 (water sploshing) 577 00:37:19,467 --> 00:37:22,634 (footsteps pattering) 578 00:37:31,841 --> 00:37:34,316 - What are we doing with these girls? 579 00:37:34,366 --> 00:37:35,949 - You heard Davies. 580 00:37:36,924 --> 00:37:39,422 - We could just leave them and say we did. 581 00:37:39,472 --> 00:37:42,591 - They're the enemy, we're not letting them go. 582 00:37:42,641 --> 00:37:44,333 - They didn't look like the enemy a couple hours ago. 583 00:37:44,383 --> 00:37:45,383 - Jesus man! 584 00:37:47,468 --> 00:37:50,968 - You kill her then. - It's all on me, huh? 585 00:37:52,005 --> 00:37:54,051 - I didn't touch them. 586 00:37:54,101 --> 00:37:57,057 - Well, I think it's time you got your feet wet, soldier. 587 00:37:57,107 --> 00:37:59,700 Here, man, I'll even let you to use my rifle. 588 00:37:59,750 --> 00:38:03,583 (muffled footsteps pattering) 589 00:38:07,027 --> 00:38:08,944 - We just leave them and let them find their way back home. 590 00:38:08,994 --> 00:38:11,661 (woman sobbing) 591 00:38:16,340 --> 00:38:17,220 - She'll die, anyways, 592 00:38:17,231 --> 00:38:20,508 having to lug that dead meat up the mountain. 593 00:38:20,558 --> 00:38:21,718 Now, if you wanna be choirboy 594 00:38:21,754 --> 00:38:23,317 the least you can do is put her out from misery, 595 00:38:23,367 --> 00:38:25,369 and do the right thing. 596 00:38:25,419 --> 00:38:26,836 Here, man, do it! 597 00:38:31,394 --> 00:38:34,311 (woman whimpering) 598 00:38:37,683 --> 00:38:42,683 (blood gushes) (pebbles clattering) 599 00:38:59,175 --> 00:39:02,945 - Jesus Christ, Milton, you throw like a fucking baby! 600 00:39:02,995 --> 00:39:05,950 The helmet is right fucking there, can you reach it? 601 00:39:06,000 --> 00:39:08,045 (helmet clinks) 602 00:39:08,095 --> 00:39:09,966 What took you guys so fucking long? 603 00:39:10,016 --> 00:39:12,578 Take them out to dinner and a Broadway Show? 604 00:39:12,628 --> 00:39:14,407 - We did what you said, Davies. 605 00:39:14,457 --> 00:39:17,957 - Finally, some competent men around here. 606 00:39:21,409 --> 00:39:22,576 Let's go, man. 607 00:39:23,660 --> 00:39:25,660 I said let's fucking go! 608 00:39:26,807 --> 00:39:28,724 James, grab your buddy! 609 00:39:30,881 --> 00:39:32,457 - You guys really did it? 610 00:39:32,507 --> 00:39:34,869 You just fucking killed her? 611 00:39:34,919 --> 00:39:36,751 - She's dead, Milton. 612 00:39:36,801 --> 00:39:41,384 - Goddamn, I thought for sure you guys would pussy out. 613 00:39:55,737 --> 00:40:00,737 (Nash groans weakly) (gasps) 614 00:40:05,003 --> 00:40:06,599 (soldier speaking Japanese) 615 00:40:06,649 --> 00:40:11,432 (gasping) (choking) 616 00:40:11,482 --> 00:40:13,732 (coughing) 617 00:40:27,250 --> 00:40:30,917 (Japanese soldier laughing) 618 00:40:32,550 --> 00:40:36,217 (speaking foreign language) 619 00:40:43,525 --> 00:40:47,192 (foreboding dramatic music) 620 00:40:49,424 --> 00:40:54,424 (gulping water) (chocking) 621 00:40:54,727 --> 00:40:57,227 (Nash coughs) 622 00:41:07,878 --> 00:41:11,128 - Don't you dare, you're not my friend. 623 00:41:12,715 --> 00:41:17,548 You're not a dog either. (water sploshes) 624 00:41:27,764 --> 00:41:30,514 (soldier laughs) 625 00:41:38,865 --> 00:41:41,776 - It's a shame we had to dump those betties, 626 00:41:41,826 --> 00:41:46,751 I'm in the mood for some dessert, especially Daisy, 627 00:41:46,801 --> 00:41:49,008 yeah, I was giving it to her good, 628 00:41:49,058 --> 00:41:51,539 and she liked it, I could tell. 629 00:41:51,589 --> 00:41:52,768 I gotta admit, 630 00:41:52,818 --> 00:41:55,960 I do have a thing for some rice kitties, 631 00:41:56,010 --> 00:41:59,594 they can really pan fry noodle, if you know what I mean. 632 00:41:59,644 --> 00:42:02,296 (smacks lips) (laughs) 633 00:42:02,346 --> 00:42:03,598 - [Falcon] Are we gonna have to listen to this crap 634 00:42:03,648 --> 00:42:05,175 all the way back to camp? 635 00:42:05,225 --> 00:42:07,356 You make me regret we ever picked those broads up. 636 00:42:07,406 --> 00:42:08,348 - Relax Falcon, 637 00:42:08,398 --> 00:42:10,927 that was the best thing you've ever done for us, 638 00:42:10,977 --> 00:42:13,257 you should be proud of yourself. 639 00:42:13,307 --> 00:42:16,395 I actually have some respect for you now, 640 00:42:16,445 --> 00:42:20,445 kinda like the red-headed stepchild I never had. 641 00:42:22,783 --> 00:42:27,783 You girls are awfully quiet back there, what are you up to? 642 00:42:27,786 --> 00:42:30,248 - You're doing enough talking for everyone boss, 643 00:42:30,298 --> 00:42:32,378 no need to talk back here. 644 00:42:32,428 --> 00:42:34,348 - Yeah, well you almost keep your fingers 645 00:42:34,398 --> 00:42:38,481 where I can see them, I run a straight unit here. 646 00:42:39,623 --> 00:42:41,743 - So, how'd it go down? 647 00:42:41,793 --> 00:42:45,710 Who pulled the trigger, we didn't hear nothing. 648 00:42:46,819 --> 00:42:50,389 - Nobody pulled any trigger. - How'd you kill them then? 649 00:42:50,439 --> 00:42:52,405 - What do you know about Hansen? 650 00:42:52,455 --> 00:42:53,288 - Who? 651 00:42:55,037 --> 00:42:57,370 - Hansen. - Is that his name? 652 00:42:58,955 --> 00:43:00,796 I don't know. 653 00:43:00,846 --> 00:43:03,454 Hard to think anything about him. 654 00:43:03,504 --> 00:43:07,228 You know, do nothing and think about. 655 00:43:07,278 --> 00:43:08,747 - I think we should keep an eye on him. 656 00:43:08,797 --> 00:43:12,720 - Are you two pussies engaging in mindless chit-chat again? 657 00:43:12,770 --> 00:43:13,990 - Yeah, Milton and I are talking, 658 00:43:14,040 --> 00:43:18,373 and if you don't like it, then don't fucking listen. 659 00:43:20,552 --> 00:43:23,790 - Am I hallucinating or did some sassy ass idle threat 660 00:43:23,840 --> 00:43:26,710 just come outta that asshole mouth of yours, Rogers? 661 00:43:26,760 --> 00:43:28,048 - I said I'll talk to Milton, 662 00:43:28,098 --> 00:43:30,924 if I goddamn feel like it, sir. 663 00:43:30,974 --> 00:43:33,456 - You must have the balls the size of Montana 664 00:43:33,506 --> 00:43:36,286 to talk to this squad's leader like that, 665 00:43:36,336 --> 00:43:38,482 who the hell do you think you are? 666 00:43:38,532 --> 00:43:40,448 - You're no leader, you're not a fucking thing. 667 00:43:40,498 --> 00:43:42,659 - Someone has to lead this squad to victory, 668 00:43:42,709 --> 00:43:44,975 and none of you limp-dicked maggots were offered the job. 669 00:43:45,025 --> 00:43:46,876 - You mean, lead us into deep pockets? 670 00:43:46,926 --> 00:43:49,044 - Fucking crossing the line, Rogers, 671 00:43:49,094 --> 00:43:51,784 don't you dare integrity to this country. 672 00:43:51,834 --> 00:43:53,558 - I'm not scared of you, Davies, 673 00:43:53,608 --> 00:43:54,663 if you had any nuts yourself, 674 00:43:54,713 --> 00:43:56,762 you would've accompanied Hansen and I earlier, 675 00:43:56,812 --> 00:43:58,516 where were you? - Where was I? 676 00:43:58,566 --> 00:44:00,410 I was here with the squad, 677 00:44:00,460 --> 00:44:01,993 giving orders like a leader should. 678 00:44:02,043 --> 00:44:05,852 - Suit yourself! - And who the fuck is Hansen? 679 00:44:05,902 --> 00:44:06,735 This guy? 680 00:44:08,719 --> 00:44:10,254 Hey, you wet blanket, 681 00:44:10,304 --> 00:44:14,261 you're taking sides with this turd over here? 682 00:44:14,311 --> 00:44:16,059 Answer me! - Get off of him, Davies, 683 00:44:16,109 --> 00:44:18,747 I'm warning you. - Oh, you're warning me? 684 00:44:18,797 --> 00:44:20,326 What's he gonna do? 685 00:44:20,376 --> 00:44:23,793 What's this nancy fuck scum bag gonna do? 686 00:44:24,720 --> 00:44:26,002 (smacks) 687 00:44:26,052 --> 00:44:27,876 - Come on, Davies, knock it off! 688 00:44:27,926 --> 00:44:29,486 - [Kelly] Goddamn Davies, knock it off- 689 00:44:29,494 --> 00:44:31,000 - Shut your fucking mouth, Kelly, 690 00:44:31,050 --> 00:44:33,017 I'm teaching him a fucking lesson. 691 00:44:33,067 --> 00:44:34,800 - Whoa, whoa, whoa, hey, hey! - Why are you (indistinct) up? 692 00:44:34,850 --> 00:44:36,159 - Huh, get the fuck back! 693 00:44:36,209 --> 00:44:39,283 Huh, you side with that fucking wet blanket? 694 00:44:39,333 --> 00:44:41,916 You boys were gone a long time! 695 00:44:43,797 --> 00:44:47,493 Well, were you guys fruiting off back there, huh? 696 00:44:47,543 --> 00:44:49,299 What the fuck, huh? 697 00:44:49,349 --> 00:44:52,008 Hey, I was just blowing off some steam, okay? 698 00:44:52,058 --> 00:44:53,967 What the fuck, man? 699 00:44:54,017 --> 00:44:56,113 - He will kill you, Davies, do not with him. 700 00:44:56,163 --> 00:44:58,336 - Man, who the fuck is this guy? 701 00:44:58,386 --> 00:44:59,838 - Don't piss him off. 702 00:44:59,888 --> 00:45:02,947 - All right, I'm fucking sorry, man! 703 00:45:02,997 --> 00:45:05,975 Fuck man, I'm sorry, all right? 704 00:45:06,025 --> 00:45:08,205 - Don't call him a wet blanket either. 705 00:45:08,255 --> 00:45:11,694 - All right, alrighty, you're not a wet blanket, 706 00:45:11,744 --> 00:45:15,565 your name is fucking Hansen, and I'm fucking sorry. 707 00:45:15,615 --> 00:45:16,448 All right? 708 00:45:17,556 --> 00:45:21,006 I'm sorry Hansen, I can't breathe, man. 709 00:45:21,056 --> 00:45:23,389 You're cutting into my neck. 710 00:45:24,403 --> 00:45:26,863 What's this guy's fucking problem? 711 00:45:26,913 --> 00:45:31,913 - Put the knife down, Hansen. (Davies gasping) 712 00:45:35,903 --> 00:45:38,570 We want him on our side, Davies, 713 00:45:39,507 --> 00:45:42,590 you just shut your mouth from now on. 714 00:45:44,806 --> 00:45:45,973 Let's go, man. 715 00:46:04,423 --> 00:46:09,423 (man coughs) (houseflies buzzing) 716 00:46:10,287 --> 00:46:11,787 - What's his deal? 717 00:46:15,037 --> 00:46:18,817 - He hasn't gotten any food in about 3 days or so. 718 00:46:18,867 --> 00:46:21,117 He's eating the dirt again. 719 00:46:22,067 --> 00:46:25,234 - They should've killed him. - No shit. 720 00:46:27,067 --> 00:46:30,234 - Hey, do you know who I am? - No, man! 721 00:46:32,446 --> 00:46:34,779 - What the hell do you mean? 722 00:46:40,213 --> 00:46:42,546 - My father is Senator Nash- 723 00:46:43,477 --> 00:46:45,157 - Don't tell me another fucking thing, man, 724 00:46:45,188 --> 00:46:48,241 don't you dare say another word about you, okay? 725 00:46:48,291 --> 00:46:50,262 Now, I don't wanna know anything about you, 726 00:46:50,312 --> 00:46:52,062 do you understand me? 727 00:46:54,899 --> 00:46:56,316 - Who cares, man? 728 00:46:57,211 --> 00:46:59,211 We're all fucked anyway! 729 00:47:00,378 --> 00:47:02,739 - Listen, man, you see these savages 730 00:47:02,789 --> 00:47:04,490 how they get their kicks, 731 00:47:04,540 --> 00:47:07,299 and their torture methods and shit? 732 00:47:07,349 --> 00:47:10,936 The less I know about you the better, 733 00:47:10,986 --> 00:47:12,363 if they put me on that rack, man, 734 00:47:12,413 --> 00:47:14,660 I'm gonna sing like Frank Sinatra. 735 00:47:14,710 --> 00:47:16,849 The less I know about you, the better off you are. 736 00:47:16,899 --> 00:47:21,899 (man screaming in horror) - The fucking rats in here! 737 00:47:23,684 --> 00:47:26,474 Shut him up, shut him up! (muffled screams) 738 00:47:26,524 --> 00:47:29,107 (riffle cocks) 739 00:47:30,906 --> 00:47:33,656 (gunfire cracks) 740 00:47:34,846 --> 00:47:35,679 - Jesus! 741 00:47:39,896 --> 00:47:40,729 Jesus! 742 00:47:46,990 --> 00:47:50,240 (Victor gulping water) 743 00:47:51,074 --> 00:47:52,074 - Thank you! 744 00:47:54,800 --> 00:47:57,664 - All I ever see you do is feed this guy water, 745 00:47:57,714 --> 00:48:01,192 what are you doing? - I'm working on it. 746 00:48:01,242 --> 00:48:05,325 I know he doesn't speak English well, but he understands it. 747 00:48:05,375 --> 00:48:06,897 - I'm starting to have my doubts. 748 00:48:06,947 --> 00:48:09,201 - Well, he's starting to come around. 749 00:48:09,251 --> 00:48:11,272 The more we deprive him the less effective this will be. 750 00:48:11,322 --> 00:48:13,952 - Well, listen, he doesn't get any more privileges. 751 00:48:14,002 --> 00:48:16,335 - He hasn't slept in 2 days. 752 00:48:19,418 --> 00:48:21,258 - Now, fuck it, do whatever you think is right. 753 00:48:21,267 --> 00:48:22,100 - I will. 754 00:48:23,662 --> 00:48:24,995 How's your neck? 755 00:48:28,827 --> 00:48:30,695 - I think you should focus on that freak, Hansen, 756 00:48:30,745 --> 00:48:32,578 when this is all over. 757 00:48:33,809 --> 00:48:36,995 - I'll talk to him later. - All right. 758 00:48:37,045 --> 00:48:39,695 Well I'm gonna get us back on track, we leave in 20. 759 00:48:39,745 --> 00:48:44,745 (foreboding dramatic music) (footsteps pattering) 760 00:48:45,695 --> 00:48:48,778 (baggage clattering) 761 00:49:19,584 --> 00:49:22,751 - You know this area, you're familiar? 762 00:49:26,540 --> 00:49:28,457 Hey, which way is best? 763 00:49:31,336 --> 00:49:34,206 This one? (mosquito buzzing) 764 00:49:34,256 --> 00:49:35,545 Well, it's gonna take us an extra half day, 765 00:49:35,595 --> 00:49:37,678 Why can't we go this way? 766 00:49:38,606 --> 00:49:40,273 - Can't go that way, 767 00:49:43,685 --> 00:49:45,938 traps (indistinct) - Traps? 768 00:49:45,988 --> 00:49:48,905 (mosquito buzzing) 769 00:49:49,849 --> 00:49:51,940 (smacking) 770 00:49:51,990 --> 00:49:54,657 (head smacking) 771 00:50:04,396 --> 00:50:06,749 - Why are you giving this slant all our food? 772 00:50:06,799 --> 00:50:07,644 - We can't deprive him, 773 00:50:07,694 --> 00:50:10,271 the more we give him, the more he gives us. 774 00:50:10,321 --> 00:50:12,045 - It makes me sick to my stomach. 775 00:50:12,095 --> 00:50:14,669 - Can you humor me, okay? 776 00:50:14,719 --> 00:50:15,636 Here, look! 777 00:50:16,740 --> 00:50:19,553 Victor says that we're walking into a setup. 778 00:50:19,603 --> 00:50:21,559 He says we've got to go this way. 779 00:50:21,609 --> 00:50:22,748 - No, fuck that! 780 00:50:22,798 --> 00:50:24,868 It will take us 12 hours, maybe more. 781 00:50:24,918 --> 00:50:25,748 - Well, it's safer. 782 00:50:25,798 --> 00:50:28,097 - Why, because this Nip says, so? 783 00:50:28,147 --> 00:50:30,338 Fuck that, we stay on this path. 784 00:50:30,388 --> 00:50:31,478 - We're making a mistake. 785 00:50:31,528 --> 00:50:32,708 - Then so be it! 786 00:50:32,758 --> 00:50:35,836 Charlie's running scared, do you think he's got the time 787 00:50:35,886 --> 00:50:38,955 or the manpower to set up an ambush? 788 00:50:39,005 --> 00:50:40,505 Fuck it, we leave! 789 00:50:42,435 --> 00:50:43,935 Let's go scumbags. 790 00:50:45,833 --> 00:50:48,416 Again, I said let's fucking go! 791 00:50:49,663 --> 00:50:54,663 (rifles clink) (footsteps pattering) 792 00:51:03,578 --> 00:51:05,800 - Please (indistinct) 793 00:51:05,850 --> 00:51:06,966 Please, don't shoot me! 794 00:51:07,016 --> 00:51:08,175 Please, don't shoot me! - Shut up! 795 00:51:08,225 --> 00:51:09,145 (soldier speaks in Japanese) 796 00:51:09,195 --> 00:51:10,284 - I'll do anything, I'll do anything! 797 00:51:10,334 --> 00:51:14,084 (soldier speaks in Japanese) 798 00:51:15,700 --> 00:51:19,954 - Mr. Nash, I am well aware of who you are. 799 00:51:20,004 --> 00:51:22,016 In case you're wondering why my men and I 800 00:51:22,066 --> 00:51:23,734 have decided to let you leave. 801 00:51:23,784 --> 00:51:27,834 (soldiers speak in Japanese) 802 00:51:27,884 --> 00:51:32,217 Yeah, your father, I know he knows the right people, 803 00:51:33,328 --> 00:51:37,248 I know he's in a position to help me and my nephews. 804 00:51:37,298 --> 00:51:40,398 Until he does, I'll let you live, 805 00:51:40,448 --> 00:51:44,198 but if I find out that he disobeys my orders, 806 00:51:46,974 --> 00:51:50,474 I will let my men have their way with you. 807 00:51:51,504 --> 00:51:54,837 Mr. Nash, this is what you have created. 808 00:51:56,358 --> 00:51:58,179 We are not bad men, 809 00:51:58,229 --> 00:52:01,960 all of us here have lived in this country for years, 810 00:52:02,010 --> 00:52:05,093 all law-biding citizens, even longer. 811 00:52:06,016 --> 00:52:09,590 We cook your food, we serve you, we teach your children, 812 00:52:09,640 --> 00:52:13,256 and one day we are accused as spies 813 00:52:13,306 --> 00:52:16,442 and thrown in solitude against our will, 814 00:52:16,492 --> 00:52:17,825 is that justice? 815 00:52:19,269 --> 00:52:24,186 Your country is an embarrassment, if I could leave I would. 816 00:52:25,499 --> 00:52:27,025 - What do you want with my father? 817 00:52:27,075 --> 00:52:29,325 (Nash groans in pain) 818 00:52:29,375 --> 00:52:32,930 - I have given strict orders to your father 819 00:52:32,980 --> 00:52:36,886 to release several important figures from the camps, 820 00:52:36,936 --> 00:52:41,603 he has 3 days to comply, these men are very close to me. 821 00:52:43,023 --> 00:52:45,690 It's a simple trade, that's all. 822 00:52:48,857 --> 00:52:53,274 - My father loves this country more than he loves me. 823 00:52:55,308 --> 00:53:00,308 - That's what all sons think, they are so ungrateful. 824 00:53:00,461 --> 00:53:02,961 - I'm here at his disapproval. 825 00:53:04,202 --> 00:53:07,504 So, any help that you want will not go through me. 826 00:53:07,554 --> 00:53:11,507 - I don't think I will tell you what I'll do if he disobeys, 827 00:53:11,557 --> 00:53:15,974 (soldiers speaking foreign language) 828 00:53:19,506 --> 00:53:24,506 (man horridly screams) (gunfire cracks) 829 00:53:25,346 --> 00:53:27,679 (Nash sobs) 830 00:53:32,652 --> 00:53:37,652 (gunshots cracking) (bird whistling) 831 00:53:37,701 --> 00:53:40,639 (guns cocks) - Dumbass, put your fucking- 832 00:53:40,689 --> 00:53:45,479 (gunshots cracking) - The fuck you doing, Milton? 833 00:53:45,529 --> 00:53:46,670 I stop to take a piss, 834 00:53:46,720 --> 00:53:49,602 and this what you assholes are fucking doing? 835 00:53:49,652 --> 00:53:54,466 Do you even know what you're doing with that fucking thing? 836 00:53:54,516 --> 00:53:56,872 Hey asshole, this ain't fucking target practice, 837 00:53:56,922 --> 00:53:59,172 let's fucking go, dipshits. 838 00:54:00,067 --> 00:54:02,984 - They're just having a little fun. 839 00:54:07,526 --> 00:54:09,237 โ™ช Throw another hand grenade โ™ช 840 00:54:09,287 --> 00:54:11,023 โ™ช Throw another hand grenade โ™ช 841 00:54:11,073 --> 00:54:13,020 โ™ช See the bloody mess I made โ™ช 842 00:54:13,070 --> 00:54:14,850 โ™ช See the bloody mess I made โ™ช 843 00:54:14,900 --> 00:54:16,791 โ™ช And all I ever wanna see โ™ช 844 00:54:16,841 --> 00:54:18,524 โ™ช And all I ever wanna see โ™ช 845 00:54:18,574 --> 00:54:20,558 โ™ช Is bloody, bloody bodies โ™ช 846 00:54:20,608 --> 00:54:22,568 โ™ช Is bloody, bloody bodies โ™ช 847 00:54:22,618 --> 00:54:24,496 โ™ช Throw some candy on the ground โ™ช 848 00:54:24,546 --> 00:54:26,330 โ™ช Throw some candy on the ground โ™ช 849 00:54:26,380 --> 00:54:28,258 โ™ช See them children gather around โ™ช 850 00:54:28,308 --> 00:54:30,292 โ™ช See them children gather around โ™ช 851 00:54:30,342 --> 00:54:32,207 โ™ช And all I ever wanna see โ™ช 852 00:54:32,257 --> 00:54:34,102 โ™ช And all I ever wanna see โ™ช 853 00:54:34,152 --> 00:54:36,060 โ™ช Is bloody bloody bodies โ™ช 854 00:54:36,110 --> 00:54:37,932 โ™ช Is bloody bloody bodies โ™ช 855 00:54:37,982 --> 00:54:39,858 โ™ช Now, throw another hand grenade โ™ช 856 00:54:39,908 --> 00:54:41,808 โ™ช Throw another hand grenade โ™ช 857 00:54:41,858 --> 00:54:43,698 โ™ช See the bloody mess I made โ™ช 858 00:54:43,748 --> 00:54:45,588 โ™ช See the bloody mess I made โ™ช 859 00:54:45,638 --> 00:54:47,503 โ™ช And all I ever wanna see โ™ช 860 00:54:47,553 --> 00:54:49,400 โ™ช And all I ever wanna see โ™ช 861 00:54:49,450 --> 00:54:51,378 โ™ช Is bloody bloody bodies โ™ช 862 00:54:51,428 --> 00:54:53,514 โ™ช Is bloody bloody bodies โ™ช 863 00:54:53,564 --> 00:54:55,064 - Hurrah! - Hurrah! 864 00:55:01,553 --> 00:55:04,070 - I'm thinking if we just follow this fucking creek, 865 00:55:04,120 --> 00:55:06,180 that camp's gotta be close to a water source. 866 00:55:06,230 --> 00:55:08,350 - And there's gonna be traps up there. 867 00:55:08,400 --> 00:55:11,262 - Well, fucking traps are on our fucking soil. 868 00:55:11,312 --> 00:55:12,904 What the fuck are you doing with that thing? 869 00:55:12,954 --> 00:55:14,297 It's not a fucking toy. 870 00:55:14,347 --> 00:55:15,932 - Whatever the fuck I want to! - I swear to God, 871 00:55:15,982 --> 00:55:19,651 you're fucking retarded in that blood nut head of yours. 872 00:55:19,701 --> 00:55:21,925 Put that fucking pin back in the grenade. 873 00:55:21,975 --> 00:55:23,007 - Can you look at my helmet? - It's a helmet, 874 00:55:23,057 --> 00:55:25,463 it goes on your fucking head, Milton! 875 00:55:25,513 --> 00:55:26,498 - The clip's broken. 876 00:55:26,548 --> 00:55:28,963 - It's broken, then learn how to fix it. 877 00:55:29,013 --> 00:55:29,859 For Christ's sake! 878 00:55:29,909 --> 00:55:32,332 Hey, surprise, your mom's not here to wipe your ass either! 879 00:55:32,382 --> 00:55:33,598 Something wrong with your helmet? 880 00:55:33,648 --> 00:55:34,431 - I don't think so! - Here, 881 00:55:34,481 --> 00:55:36,061 I'll fix your helmet for you, here. 882 00:55:36,111 --> 00:55:37,623 Oh yeah, look! 883 00:55:37,673 --> 00:55:39,649 Yeah, let me fix it for you. (laughs) 884 00:55:39,699 --> 00:55:40,616 - Fuck you! 885 00:55:42,002 --> 00:55:45,046 - It's not (indistinct) 886 00:55:45,096 --> 00:55:46,513 - Yeah what's up? 887 00:55:48,496 --> 00:55:52,203 - I'm starting to get worried. - About what? 888 00:55:52,253 --> 00:55:54,711 - We got no radio, and what we plan on doing 889 00:55:54,761 --> 00:55:57,449 will get us court-martialed if we get caught, 890 00:55:57,499 --> 00:55:59,523 and if we get attacked anywhere between here and there 891 00:55:59,573 --> 00:56:01,490 we're basically fucked. 892 00:56:03,229 --> 00:56:06,029 - Just think about what we're doing after, 893 00:56:06,079 --> 00:56:07,912 that's what I'm doing. 894 00:56:08,815 --> 00:56:09,775 As soon as that happens, 895 00:56:09,823 --> 00:56:13,323 you can buy your way out of this hellhole. 896 00:56:16,349 --> 00:56:18,796 - Hey, how much you know about Hansen? 897 00:56:18,846 --> 00:56:20,346 - Nothing, really. 898 00:56:21,648 --> 00:56:25,231 - What happened back there with the whores? 899 00:56:28,005 --> 00:56:30,505 - Nothing, we followed orders. 900 00:56:34,503 --> 00:56:36,155 - I didn't wanna say nothing earlier, 901 00:56:36,205 --> 00:56:37,737 'cause I don't like spreading unconfirmed rumors, 902 00:56:37,787 --> 00:56:41,803 but I heard things, man, back at base and from James, 903 00:56:41,853 --> 00:56:44,093 before we took off on this little excursion. 904 00:56:44,143 --> 00:56:45,127 - Like what? 905 00:56:45,177 --> 00:56:48,368 - When we're fooling around that he escaped the box, man. 906 00:56:48,418 --> 00:56:50,922 You know, the one that got on the outskirts of Gillhorn? 907 00:56:50,972 --> 00:56:51,755 - No shit? 908 00:56:51,805 --> 00:56:53,988 - I ain't making this up, man. 909 00:56:54,038 --> 00:56:56,758 I know it's just rumors and all but still, 910 00:56:56,808 --> 00:57:00,580 what's he going to do to us if we piss him off? 911 00:57:00,630 --> 00:57:02,462 I guess you're safe, he likes you. 912 00:57:02,512 --> 00:57:03,706 - He's not my friend. 913 00:57:03,756 --> 00:57:07,703 - Now, he stood up for you back there, didn't he? 914 00:57:07,753 --> 00:57:10,740 - I saw him kill that woman Kelly, 915 00:57:10,790 --> 00:57:12,272 I mean, granted she is just a Jap whore, 916 00:57:12,322 --> 00:57:17,212 but she could have been cattle for all he was concerned. 917 00:57:17,262 --> 00:57:19,262 There was nothing there, 918 00:57:22,589 --> 00:57:25,672 certainly no signs of loyalty for me. 919 00:57:28,048 --> 00:57:30,128 - Well, I'm just telling you, word around the campfire, 920 00:57:30,178 --> 00:57:32,849 watch your back with that man. 921 00:57:32,899 --> 00:57:33,732 - Yeah! 922 00:57:36,469 --> 00:57:37,469 - All right! 923 00:57:44,369 --> 00:57:47,202 (river sploshing) 924 00:57:56,757 --> 00:57:59,007 (thumping) 925 00:58:07,203 --> 00:58:08,232 - Shit! 926 00:58:08,282 --> 00:58:13,282 (leaves raffling) (footsteps pattering) 927 00:58:21,641 --> 00:58:26,641 (owl hooting) (thumping continues) 928 00:58:43,024 --> 00:58:43,941 - Oh, shit! 929 00:58:48,730 --> 00:58:51,445 (thumping continues) 930 00:58:51,495 --> 00:58:54,328 (river sploshing) 931 00:59:20,859 --> 00:59:25,859 (twigs crackling) (fire wood thuds) 932 00:59:33,314 --> 00:59:35,981 (wood clinking) 933 00:59:50,188 --> 00:59:53,355 - Hey, I think, I think I've fixed it! 934 00:59:55,909 --> 00:59:56,992 Check it out! 935 00:59:58,317 --> 01:00:00,529 (clip clatters) 936 01:00:00,579 --> 01:00:01,579 Come on man! 937 01:00:05,166 --> 01:00:05,999 - Hey! 938 01:00:07,261 --> 01:00:09,761 We never had a chance to talk. 939 01:00:12,535 --> 01:00:15,264 - I tend to mind my own business. 940 01:00:15,314 --> 01:00:18,080 - So, how come you're here to college boy? 941 01:00:18,130 --> 01:00:19,582 I mean, you'd be sitting in a plush office 942 01:00:19,632 --> 01:00:21,110 in San Francisco right now. 943 01:00:21,160 --> 01:00:22,787 - I volunteered, 944 01:00:22,837 --> 01:00:25,795 and believe it or not some people want to be here. 945 01:00:25,845 --> 01:00:27,762 - Makes no sense to me. 946 01:00:29,019 --> 01:00:29,907 But you're the head doctor, 947 01:00:29,957 --> 01:00:31,727 so maybe I'm the one that's messed up. 948 01:00:31,777 --> 01:00:35,194 - We're all messed up one way or another. 949 01:00:36,208 --> 01:00:39,135 - I don't get what you're doing with Victor. 950 01:00:39,185 --> 01:00:41,299 - It's basic psychology, 951 01:00:41,349 --> 01:00:43,355 positive reinforcement yields better results 952 01:00:43,405 --> 01:00:45,739 than punishment. - What's that mean? 953 01:00:45,789 --> 01:00:48,098 - It means that if we wanna know something like, 954 01:00:48,148 --> 01:00:49,417 where the next ambush is, 955 01:00:49,467 --> 01:00:51,232 then we're going to get the right answers 956 01:00:51,282 --> 01:00:55,492 if we offer them a reward rather than torture him. 957 01:00:55,542 --> 01:00:57,073 - Is that why you're feeding him all our food? 958 01:00:57,123 --> 01:00:58,790 - Yes, and it works. 959 01:01:01,419 --> 01:01:04,792 Now, there's an ambush coming up, 960 01:01:04,842 --> 01:01:07,565 but Davies won't listen. 961 01:01:07,615 --> 01:01:11,948 - How do you he ain't lying? - 'Cause he's not lying. 962 01:01:17,864 --> 01:01:19,773 - What do you know about Hansen? 963 01:01:19,823 --> 01:01:22,137 - I know he comes from one of those brainwashing camps. 964 01:01:22,187 --> 01:01:23,281 - They really have those? 965 01:01:23,331 --> 01:01:24,734 I thought that was bullshit. 966 01:01:24,784 --> 01:01:27,346 - Pretty secretive for a while now, 967 01:01:27,396 --> 01:01:30,756 he and a group of American soldiers, timid ones, 968 01:01:30,806 --> 01:01:33,898 the ones that are not fit for battle, 969 01:01:33,948 --> 01:01:38,315 are thrown into these camps where they're sleep deprived, 970 01:01:38,365 --> 01:01:41,203 forced to listen to Jap radio, starved, 971 01:01:41,253 --> 01:01:46,036 tortured by Asians over the command of their own land. 972 01:01:46,086 --> 01:01:49,043 And then once the have cured of their cowardice, 973 01:01:49,093 --> 01:01:52,191 they murder anything yellow, no remorse. 974 01:01:52,241 --> 01:01:54,241 - Does that really work? 975 01:01:55,163 --> 01:01:57,208 - The only problem is he can't turn it off. 976 01:01:57,258 --> 01:02:00,470 You know, I heard of a man who went to get Chinese food, 977 01:02:00,520 --> 01:02:05,353 murdered his waitress for not giving him a fortune cookie. 978 01:02:06,758 --> 01:02:08,063 - How is this legal? 979 01:02:08,113 --> 01:02:09,755 - 'Cause no one is supposed to know. 980 01:02:09,805 --> 01:02:13,051 They hired me to do some preliminary psych tests, 981 01:02:13,101 --> 01:02:15,476 about as soon as I found out what was really going on... 982 01:02:15,526 --> 01:02:16,900 - Do you think we're safe around him? 983 01:02:16,950 --> 01:02:18,200 - I don't know. 984 01:02:19,899 --> 01:02:20,718 - But what difference does it make? 985 01:02:20,768 --> 01:02:23,991 Now, we're walking into a bushwhack. 986 01:02:24,041 --> 01:02:28,041 But you can thank that fucker that's over there. 987 01:02:37,729 --> 01:02:39,210 - What do you want maggot? 988 01:02:39,260 --> 01:02:40,878 - Are you leading us into an ambush? 989 01:02:40,928 --> 01:02:44,431 - Oh Christ, are you and James in each other's panties, now? 990 01:02:44,481 --> 01:02:46,027 - You know, I think we should listen to him. 991 01:02:46,077 --> 01:02:48,617 - I don't care what that rookie's credentials are, 992 01:02:48,667 --> 01:02:51,885 we have my best friend being tortured without mercy 993 01:02:51,935 --> 01:02:53,879 by a bunch of buck-toothed bastards, 994 01:02:53,929 --> 01:02:55,961 and we've already wasted enough time. 995 01:02:56,011 --> 01:02:57,879 We got Charlie running scared, 996 01:02:57,929 --> 01:02:59,437 and he probably doesn't even know we're after him 997 01:02:59,487 --> 01:03:00,270 to begin with. 998 01:03:00,320 --> 01:03:02,392 - 'Cause if we'd been listening to Victor this whole time, 999 01:03:02,442 --> 01:03:04,496 which makes an ambush all the more likely. 1000 01:03:04,546 --> 01:03:06,879 - Don't question me, Rogers! 1001 01:03:16,264 --> 01:03:19,760 - Hansen, I need you to talk to Davies. 1002 01:03:19,810 --> 01:03:20,893 - About what? 1003 01:03:21,913 --> 01:03:24,996 - He's walking us into a trap. - What? 1004 01:03:25,894 --> 01:03:29,378 - Victor said, there's an ambush coming up. 1005 01:03:29,428 --> 01:03:30,480 - Where? 1006 01:03:30,530 --> 01:03:33,613 - Maybe about 30 minutes ahead of us. 1007 01:03:43,384 --> 01:03:44,991 - Can I help you soldier? 1008 01:03:45,041 --> 01:03:46,311 - Is Victor giving us trouble? 1009 01:03:46,361 --> 01:03:48,985 - Holy shit, he does speak! 1010 01:03:49,035 --> 01:03:50,534 You're goddamn right he's giving us trouble, 1011 01:03:50,584 --> 01:03:53,334 he's trying to run us off course. 1012 01:03:58,119 --> 01:03:59,556 (Victor agonizingly screaming) - What the fuck! 1013 01:03:59,606 --> 01:04:02,937 - Don't shot, don't shoot! - What the fuck is he doing? 1014 01:04:02,987 --> 01:04:05,109 (indistinct chattering) (Victor groans) 1015 01:04:05,159 --> 01:04:07,236 - What the hell just happened here? 1016 01:04:07,286 --> 01:04:12,286 (Victor groans) (foreboding dramatic music) 1017 01:04:18,610 --> 01:04:19,527 - Oh, shit! 1018 01:04:21,112 --> 01:04:22,540 Did you tell him to kill him, Davies? 1019 01:04:22,590 --> 01:04:23,882 - No, I didn't tell him to kill him. 1020 01:04:23,932 --> 01:04:25,341 - Then what the fuck did you tell him? 1021 01:04:25,391 --> 01:04:26,976 - He asked if he was giving us trouble? 1022 01:04:27,026 --> 01:04:28,486 I said, he was trying to run us off course. 1023 01:04:28,536 --> 01:04:30,743 - You're a fucking... - The fuck- 1024 01:04:30,793 --> 01:04:33,076 - Shit! (rifles clunking) 1025 01:04:33,126 --> 01:04:34,293 - Fuck off me! 1026 01:04:36,046 --> 01:04:38,085 Get the fuck off me! 1027 01:04:38,135 --> 01:04:40,193 The fuck you mad at me for? 1028 01:04:40,243 --> 01:04:42,287 Hansen pulled the knife. 1029 01:04:42,337 --> 01:04:45,087 (birds chirping) 1030 01:04:51,699 --> 01:04:54,366 - He didn't tell me to kill him, 1031 01:04:56,344 --> 01:04:58,844 I killed the Victor on my own. 1032 01:05:06,783 --> 01:05:08,950 - Fuck you! - Fuck you too! 1033 01:05:10,317 --> 01:05:15,317 (twigs crackling) (footsteps pattering) 1034 01:05:32,906 --> 01:05:35,156 (spitting) 1035 01:05:37,146 --> 01:05:40,646 (mystical dramatic music) 1036 01:05:49,701 --> 01:05:52,534 (rifles clunking) 1037 01:06:07,615 --> 01:06:10,502 (soldier agonizingly screaming) 1038 01:06:10,552 --> 01:06:11,719 - Nobody move! 1039 01:06:14,115 --> 01:06:17,361 Nobody move goddamn it, compose yourself! 1040 01:06:17,411 --> 01:06:20,188 - I said I was- - Stand down. 1041 01:06:20,238 --> 01:06:25,238 (frag explodes) (trees creaking) 1042 01:06:28,007 --> 01:06:31,924 - James! (Falcon cries in pain) 1043 01:06:33,985 --> 01:06:37,794 (log crashes) - Jesus Christ! 1044 01:06:37,844 --> 01:06:41,344 (Falcon's cries continue) 1045 01:06:51,001 --> 01:06:53,501 (wood clinks) 1046 01:06:54,951 --> 01:06:57,597 - This place is fucking littered with traps. 1047 01:06:57,647 --> 01:07:00,314 Nobody move, don't fucking move! 1048 01:07:02,750 --> 01:07:04,209 (Falcon groaning in pain) 1049 01:07:04,259 --> 01:07:05,716 - Rogers is dead! 1050 01:07:05,766 --> 01:07:08,760 Shit, his head got crushed like a watermelon, man! 1051 01:07:08,810 --> 01:07:10,376 - Pipe down, Milton! 1052 01:07:10,426 --> 01:07:13,389 Kelly, get him out of the hole. 1053 01:07:13,439 --> 01:07:17,689 Be careful! (Falcon crying in pain) 1054 01:07:25,393 --> 01:07:28,567 - Christ, it smells like shit! 1055 01:07:28,617 --> 01:07:30,687 The fuck is that? - It's shit! 1056 01:07:30,737 --> 01:07:31,987 - What? - Feces! 1057 01:07:32,918 --> 01:07:36,612 The slant eyes put it in the traps to infect the wound. 1058 01:07:36,662 --> 01:07:39,662 - Oh, shit, man! - I'm sorry, Falcon! 1059 01:07:40,963 --> 01:07:42,744 You're probably gonna have to lose the foot. 1060 01:07:42,794 --> 01:07:43,973 - What are we gonna do? 1061 01:07:44,023 --> 01:07:46,394 Rogers is dead, James is fucking dead, 1062 01:07:46,444 --> 01:07:47,830 - Pipe the fuck down, Milton, 1063 01:07:47,880 --> 01:07:49,785 and put your nuts back in your panties! 1064 01:07:49,835 --> 01:07:53,752 We move on, one step at a time, but be careful! 1065 01:07:56,118 --> 01:07:57,618 You coming Hansen? 1066 01:07:59,537 --> 01:08:01,954 Come on, they were good kids, 1067 01:08:03,447 --> 01:08:06,106 so let's kill some slant eyes for them. 1068 01:08:06,156 --> 01:08:08,473 You can take their weapons, 1069 01:08:08,523 --> 01:08:11,440 they don't need it anymore, you do, 1070 01:08:12,631 --> 01:08:15,533 just clean all that blood and shit off of it first. 1071 01:08:15,583 --> 01:08:19,083 (mystical dramatic music) 1072 01:08:25,136 --> 01:08:27,719 (rifle clucks) 1073 01:08:29,498 --> 01:08:34,498 (footsteps pattering) (soldiers laugh jeeringly) 1074 01:08:53,065 --> 01:08:56,249 - There's still no word from your dad. 1075 01:08:56,299 --> 01:08:58,966 You still have a couple of days. 1076 01:09:02,819 --> 01:09:05,975 Here, (Nash groans) 1077 01:09:06,025 --> 01:09:08,821 I really hate the side of blood. 1078 01:09:08,871 --> 01:09:11,704 (blood splutters) 1079 01:09:20,121 --> 01:09:23,642 Mr. Nash, do you think I'm some kind of an animal 1080 01:09:23,692 --> 01:09:26,113 that derives pleasure from seeing American blood 1081 01:09:26,163 --> 01:09:27,600 on my shoes? 1082 01:09:27,650 --> 01:09:28,483 I do not. 1083 01:09:30,224 --> 01:09:34,066 I have began to hate this job more than I hate you, 1084 01:09:34,116 --> 01:09:36,206 but I understand just as much as anyone 1085 01:09:36,256 --> 01:09:38,698 that it is a necessity. 1086 01:09:38,748 --> 01:09:40,952 My soldiers, on the other hand, 1087 01:09:41,002 --> 01:09:43,752 they take great joy in their job. 1088 01:09:45,149 --> 01:09:48,980 I don't like that, but it's good for me, 1089 01:09:49,030 --> 01:09:51,947 because they do the things I can't. 1090 01:09:53,197 --> 01:09:54,197 You know, I tell you this 1091 01:09:54,202 --> 01:09:57,861 because I sympathize with your father. 1092 01:09:57,911 --> 01:10:00,789 He is in the same position as I am. 1093 01:10:00,839 --> 01:10:02,922 - You're a yellow coward! 1094 01:10:02,972 --> 01:10:05,623 And when one American soldier finds this place, 1095 01:10:05,673 --> 01:10:07,991 (Kishimoto laughs) it's all over for you. 1096 01:10:08,041 --> 01:10:10,241 - You're funny Mr. Nash. 1097 01:10:10,291 --> 01:10:13,091 - If my father has any sense, 1098 01:10:13,141 --> 01:10:15,884 then your nephews are dead. 1099 01:10:15,934 --> 01:10:19,851 - I suggest you keep your comments to yourself. 1100 01:10:20,732 --> 01:10:22,762 You know, I may leave you unaccompanied 1101 01:10:22,812 --> 01:10:26,979 for long periods of time, and you don't want that. 1102 01:10:31,933 --> 01:10:36,933 (Nash breaths heavily) (soldiers mockingly laugh) 1103 01:10:44,080 --> 01:10:46,107 - He's getting awfully heavy. (Falcon groans) 1104 01:10:46,157 --> 01:10:49,351 - Carry him or kill him. (gunfire cracks) 1105 01:10:49,401 --> 01:10:52,568 Get down, get the fuck down, everyone! 1106 01:10:53,936 --> 01:10:56,769 (rifles clunking) 1107 01:11:04,154 --> 01:11:05,898 (gunshots intensify) 1108 01:11:05,948 --> 01:11:07,777 - You fucking (indistinct) bitch. 1109 01:11:07,827 --> 01:11:09,605 (mystical dramatic music) 1110 01:11:09,655 --> 01:11:12,572 (bullets whizzing) 1111 01:11:32,220 --> 01:11:34,809 (sporadic gunfire) 1112 01:11:34,859 --> 01:11:37,859 It's Charlie, kill that fucking Nip! 1113 01:11:41,005 --> 01:11:42,512 - You faggot, you motherfucker! 1114 01:11:42,562 --> 01:11:45,562 (gunshots cracking) 1115 01:11:53,580 --> 01:11:56,130 - What's Hansen doing? - What are you doing, Hansen? 1116 01:11:56,180 --> 01:12:00,054 Get the fuck down, you're right in the fucking open! 1117 01:12:00,104 --> 01:12:03,021 (bullets whizzing) 1118 01:12:03,966 --> 01:12:06,966 (gunshots continue) 1119 01:12:14,297 --> 01:12:17,130 (twigs crackling) 1120 01:12:19,519 --> 01:12:21,034 - Nice of you to join us! 1121 01:12:21,084 --> 01:12:24,251 (gunshots thundering) 1122 01:12:27,377 --> 01:12:29,877 (rifle cocks) 1123 01:12:34,211 --> 01:12:37,128 (bullets whizzing) 1124 01:12:48,722 --> 01:12:50,944 (bullet pops) 1125 01:12:50,994 --> 01:12:53,744 (dramatic music) 1126 01:12:58,334 --> 01:13:03,334 (rifles clunking) (gunshots cracking) 1127 01:13:05,832 --> 01:13:08,665 (frag pin clinks) 1128 01:13:10,943 --> 01:13:13,610 (frag explodes) 1129 01:13:19,192 --> 01:13:24,192 (rifle clinking) (bullets whizzing) 1130 01:13:45,741 --> 01:13:50,741 (Charlie groans) (bullets popping) 1131 01:13:51,304 --> 01:13:54,804 (mystical dramatic music) 1132 01:14:04,067 --> 01:14:07,484 (bullets slugs clinking) 1133 01:14:10,298 --> 01:14:12,881 (rifles cocks) 1134 01:14:16,630 --> 01:14:19,713 (tree bark shatters) 1135 01:14:27,264 --> 01:14:28,097 - Fuck! 1136 01:14:29,838 --> 01:14:32,921 (bullet slug clinks) 1137 01:14:37,611 --> 01:14:40,944 (Charlie groaning) Fuck! 1138 01:14:47,182 --> 01:14:49,504 - I think he's running away, 1139 01:14:49,554 --> 01:14:53,137 that fucking freak, Hansen, scared him off. 1140 01:14:53,989 --> 01:14:56,822 (twigs crackling) 1141 01:15:01,707 --> 01:15:03,348 Good job, man! 1142 01:15:03,398 --> 01:15:08,398 Looks like we scared him off. (mystical dramatic music) 1143 01:15:13,704 --> 01:15:16,454 (rifle clinking) 1144 01:15:27,494 --> 01:15:31,161 (foreboding dramatic music) 1145 01:15:32,154 --> 01:15:34,738 - Still no word from your father, 1146 01:15:34,788 --> 01:15:36,871 he's running out of time. 1147 01:15:38,929 --> 01:15:43,301 What do I have to do to make him talk business with me? 1148 01:15:43,351 --> 01:15:46,490 (water sploshes) - Fuck you, slope! 1149 01:15:46,540 --> 01:15:47,373 Kill me! 1150 01:15:51,787 --> 01:15:54,037 - I don't get you Mr. Nash. 1151 01:15:56,542 --> 01:16:00,204 I am courteous to you, I give you freshwater, 1152 01:16:00,254 --> 01:16:02,589 I treat you better than the other prisoners, 1153 01:16:02,639 --> 01:16:05,731 and you politically disrespect me? 1154 01:16:05,781 --> 01:16:09,198 What happened to the peace of your people? 1155 01:16:09,248 --> 01:16:12,498 Your freedom, your peace, your liberty? 1156 01:16:14,288 --> 01:16:16,955 You don't show any sights of it. 1157 01:16:18,539 --> 01:16:22,257 (heavy thud) (table clinking) 1158 01:16:22,307 --> 01:16:24,059 (Kishimoto groans) - Kill me. 1159 01:16:24,109 --> 01:16:27,998 Just kill me! (Kishimoto yelling) 1160 01:16:28,048 --> 01:16:31,298 (Nash breaths heavily) 1161 01:16:33,036 --> 01:16:37,453 (Kishimoto groaning) - Oh no, no, no! 1162 01:16:43,333 --> 01:16:46,082 I know this is what you would like, 1163 01:16:46,132 --> 01:16:49,382 for me to indulge in violence like you. 1164 01:16:57,213 --> 01:17:02,213 Mr. Nash, I'm just gonna let my man have their way with you, 1165 01:17:03,342 --> 01:17:07,009 but enough, to keep you alive and breathing. 1166 01:17:09,872 --> 01:17:14,789 For the sake of my nephews. - No! (sobbing) 1167 01:17:16,553 --> 01:17:17,386 No! 1168 01:17:20,544 --> 01:17:21,461 Get off me! 1169 01:17:22,910 --> 01:17:24,493 Fucking get off me! 1170 01:17:26,052 --> 01:17:27,219 Just get away! 1171 01:17:29,818 --> 01:17:34,117 - Hey, Kelly, look, I found your girlfriend. 1172 01:17:34,167 --> 01:17:35,488 Eh, yeah. (moaning) 1173 01:17:35,538 --> 01:17:38,554 She likes it out, eh? (laughing) 1174 01:17:38,604 --> 01:17:39,521 - Fuck you. 1175 01:17:40,460 --> 01:17:41,727 - Oh, yay. 1176 01:17:41,777 --> 01:17:45,251 She likes to big one. (laughing) 1177 01:17:45,301 --> 01:17:47,662 That's fucking disgusting! 1178 01:17:47,712 --> 01:17:50,462 (dramatic music) 1179 01:17:54,081 --> 01:17:55,414 - Hey, you okay? 1180 01:17:56,960 --> 01:17:59,288 I know, Falcon was your best friend. 1181 01:17:59,338 --> 01:18:01,171 - Yeah, I'm all right! 1182 01:18:05,163 --> 01:18:09,330 So, how do you remain so calm, even under gunfire? 1183 01:18:12,777 --> 01:18:15,956 - I don't know, it just doesn't scare me. 1184 01:18:16,006 --> 01:18:19,923 - Oh, that's good, if you're out here, I guess. 1185 01:18:22,398 --> 01:18:24,481 - I'm sure you've heard the rumors. 1186 01:18:24,531 --> 01:18:26,698 - Yeah, but are they true? 1187 01:18:29,767 --> 01:18:32,541 I've got two magazines left, what do you have? 1188 01:18:32,591 --> 01:18:34,555 - About nine or 10? 1189 01:18:34,605 --> 01:18:36,620 I grabbed some off our boys back there. 1190 01:18:36,670 --> 01:18:39,737 - Mind if I borrow a few? (dramatic music) 1191 01:18:39,787 --> 01:18:40,571 - Davies! 1192 01:18:40,621 --> 01:18:43,706 - I'd feel safer if Hansen carried the ammo. 1193 01:18:43,756 --> 01:18:47,589 - Me too. (magazines clinking) 1194 01:18:51,921 --> 01:18:52,754 - Thanks! 1195 01:18:56,702 --> 01:19:00,623 Hey, Davies, how much further till we get where we're going? 1196 01:19:00,673 --> 01:19:02,756 - A few days, maybe less. 1197 01:19:05,353 --> 01:19:07,603 - You're the leader, right? 1198 01:19:08,670 --> 01:19:09,753 - Yeah, sure! 1199 01:19:14,097 --> 01:19:15,264 Let's go, man. 1200 01:19:22,810 --> 01:19:25,393 (Zippo clinks) 1201 01:19:30,408 --> 01:19:32,236 - I don't know, man. 1202 01:19:32,286 --> 01:19:34,203 What if he turns on us? 1203 01:19:35,090 --> 01:19:37,443 - He saved your fucking life, Kelly, 1204 01:19:37,493 --> 01:19:40,344 show the man some fucking respect. 1205 01:19:40,394 --> 01:19:42,717 - I know, but look at him, man, 1206 01:19:42,767 --> 01:19:44,517 he's one strange cat, 1207 01:19:45,503 --> 01:19:49,415 he don't eat, he don't piss, he barely fucking speaks, man, 1208 01:19:49,465 --> 01:19:50,715 and the rumors. 1209 01:19:51,911 --> 01:19:53,078 - What rumors? 1210 01:19:54,243 --> 01:19:56,167 - He escaped the fucking box, man. 1211 01:19:56,217 --> 01:19:58,079 You've heard of the fucking box, right, at that camp? 1212 01:19:58,129 --> 01:20:01,473 - Yeah, I've heard of it, but I don't care 1213 01:20:01,523 --> 01:20:04,061 where he came from or what he's been through, 1214 01:20:04,111 --> 01:20:07,419 what matters is he's a fucking killing machine, 1215 01:20:07,469 --> 01:20:09,093 and that's what we need right now. 1216 01:20:09,143 --> 01:20:11,141 We're down three men from yesterday, 1217 01:20:11,191 --> 01:20:12,711 and all we got is fucking Milton here, 1218 01:20:12,744 --> 01:20:15,141 who can't find his dick with his own two hands. 1219 01:20:15,191 --> 01:20:16,363 - I know we need him, 1220 01:20:16,413 --> 01:20:19,189 but what if something sets him off, on us I mean? 1221 01:20:19,239 --> 01:20:20,838 - Then just don't piss him off. 1222 01:20:20,888 --> 01:20:23,221 - It still don't feel right. 1223 01:20:24,170 --> 01:20:25,420 - I don't know. 1224 01:20:27,249 --> 01:20:30,582 I've actually taken a liking to the guy. 1225 01:20:31,419 --> 01:20:33,038 - He's fucked up, Davies. 1226 01:20:33,088 --> 01:20:35,951 - I know, but that's what we need, 1227 01:20:36,001 --> 01:20:38,069 quit acting like a bitch, 1228 01:20:38,119 --> 01:20:40,450 and offer the crazy fucker some grub, 1229 01:20:40,500 --> 01:20:44,750 he hasn't eaten for 2 days. (spits) 1230 01:20:54,418 --> 01:20:55,251 - Hey man! 1231 01:20:56,566 --> 01:20:58,832 I got some food for you here. 1232 01:20:58,882 --> 01:21:01,834 No need to heat it up or anything, it's ready. 1233 01:21:01,884 --> 01:21:03,717 - Thanks. - Yeah, sure! 1234 01:21:07,025 --> 01:21:09,608 So, I should probably thank you 1235 01:21:11,121 --> 01:21:13,802 for saving my life back there. 1236 01:21:13,852 --> 01:21:17,428 - You'd have done the same thing for me, right? 1237 01:21:17,478 --> 01:21:20,811 - Yeah, sure! - No need to thank me then. 1238 01:21:26,281 --> 01:21:28,450 How come Davies is so quiet? 1239 01:21:28,500 --> 01:21:30,083 - What do you mean? 1240 01:21:31,504 --> 01:21:33,459 - He's not talking so much anymore. 1241 01:21:33,509 --> 01:21:34,342 - No? 1242 01:21:36,138 --> 01:21:39,210 All that killing humbled him, I guess. 1243 01:21:39,260 --> 01:21:42,798 We're all a little on edge right now. 1244 01:21:42,848 --> 01:21:43,681 - Okay. 1245 01:21:45,278 --> 01:21:47,361 - On your feet, soldiers! 1246 01:21:50,985 --> 01:21:54,485 (mystical dramatic music) 1247 01:22:09,504 --> 01:22:12,337 (twigs crackling) 1248 01:22:13,514 --> 01:22:15,298 What is it? - A tripwire. 1249 01:22:15,348 --> 01:22:18,181 (twigs crackling) 1250 01:22:26,269 --> 01:22:28,158 It's a tunnel. - So what? 1251 01:22:28,208 --> 01:22:30,245 Let's keep moving. - We need to check it out. 1252 01:22:30,295 --> 01:22:32,585 - It's not exactly a priority for what we're doing 1253 01:22:32,635 --> 01:22:33,948 right now. - What do you mean? 1254 01:22:33,998 --> 01:22:36,915 Charlie could be hiding down there! 1255 01:22:39,009 --> 01:22:41,509 What are we doing? - Nash, man! 1256 01:22:42,686 --> 01:22:45,036 We gotta save Harold. 1257 01:22:45,086 --> 01:22:47,719 - Who is that? - Harold Nash. 1258 01:22:47,769 --> 01:22:49,352 Senator Nash's son? 1259 01:22:50,569 --> 01:22:52,736 The less time we spend fucking around with tunnels, 1260 01:22:52,786 --> 01:22:54,483 the more time we have to burst him out. 1261 01:22:54,533 --> 01:22:55,470 - I don't know the hell you're talking about, 1262 01:22:55,520 --> 01:22:56,690 you just don't wanna go down there, 1263 01:22:56,740 --> 01:22:58,348 because Charlie might be hiding down there. 1264 01:22:58,398 --> 01:22:59,633 - Oh, no shit! 1265 01:22:59,683 --> 01:23:01,108 Do you hear that guys? 1266 01:23:01,158 --> 01:23:03,311 Fucking Charlie could be down there. 1267 01:23:03,361 --> 01:23:05,330 Well, why don't we check? 1268 01:23:05,380 --> 01:23:08,004 Hey, Charlie, hey buddy, you hiding down there? 1269 01:23:08,054 --> 01:23:10,483 (frag pin clicks) - Oh my God, run! 1270 01:23:10,533 --> 01:23:12,877 - Oh my God, oh my God, oh my God! 1271 01:23:12,927 --> 01:23:16,776 - Oh my God, oh my God! (frag explodes) 1272 01:23:16,826 --> 01:23:17,659 - Fuck! 1273 01:23:26,565 --> 01:23:28,732 - Fuck, you stupid babies! 1274 01:23:31,634 --> 01:23:33,338 - Hey, Milton! 1275 01:23:33,388 --> 01:23:34,428 Poke your head down there, 1276 01:23:34,434 --> 01:23:35,770 and tell us if you can see anything. 1277 01:23:35,820 --> 01:23:36,820 - Fuck that! 1278 01:23:38,350 --> 01:23:39,956 Have Kelly do it! - Hell no! 1279 01:23:40,006 --> 01:23:41,710 - I'm giving you an order, Milton! 1280 01:23:41,760 --> 01:23:43,530 - I'll do it. 1281 01:23:43,580 --> 01:23:47,330 - You sure? (twigs crackling) 1282 01:23:54,452 --> 01:23:57,074 - Nothing, as far as the eye can see. 1283 01:23:57,124 --> 01:23:59,655 - Can we get down in there? - It's too deep. 1284 01:23:59,705 --> 01:24:04,337 - There was a ladder, the grenade blew it to hell. 1285 01:24:04,387 --> 01:24:06,137 - Anyone have a rope? 1286 01:24:09,119 --> 01:24:13,227 We're wasting our time, let's keep moving. 1287 01:24:13,277 --> 01:24:16,444 (footsteps pattering) 1288 01:24:19,516 --> 01:24:20,349 - Dumbass! 1289 01:24:23,648 --> 01:24:27,148 (mystical dramatic music) 1290 01:24:39,035 --> 01:24:43,128 - 10-1, if Charlie was in that fucking tunnel, 1291 01:24:43,178 --> 01:24:44,857 then we'll never know. 1292 01:24:44,907 --> 01:24:47,907 - Will you shut the fuck up, Milton? 1293 01:24:48,785 --> 01:24:52,663 This whole "Charlie Mission" was bullshit from the start. 1294 01:24:52,713 --> 01:24:56,067 He's probably dried up in a ditch right now, 1295 01:24:56,117 --> 01:24:59,082 let's just focus on Nash here on out. 1296 01:24:59,132 --> 01:25:01,083 - Great plan Davies. 1297 01:25:01,133 --> 01:25:03,244 Why didn't I think of that? 1298 01:25:03,294 --> 01:25:04,941 Fucking asshole! 1299 01:25:04,991 --> 01:25:09,529 - Whoa, you're getting real brave now, piss pants. 1300 01:25:09,579 --> 01:25:11,136 Give me a reason. 1301 01:25:11,186 --> 01:25:14,746 - I knew it was close by, I could smell it. 1302 01:25:14,796 --> 01:25:17,038 - Keep your guard up, Kelly! 1303 01:25:17,088 --> 01:25:19,034 Fucking idiot! 1304 01:25:19,084 --> 01:25:20,799 What do you say, man? 1305 01:25:20,849 --> 01:25:23,025 I could use a swim and a suntan. 1306 01:25:23,075 --> 01:25:26,508 - Yeah, as long as we leave by first thing in the morning. 1307 01:25:26,558 --> 01:25:30,891 We can use the cable over there to get some shuteye. 1308 01:25:31,843 --> 01:25:34,489 - Race you to the water, fag! 1309 01:25:34,539 --> 01:25:37,372 (waves whooshing) 1310 01:25:46,147 --> 01:25:48,980 (water sploshing) 1311 01:26:32,431 --> 01:26:34,181 - Hey, why don't you get a few hours, 1312 01:26:34,231 --> 01:26:35,591 I'll take the next watch. 1313 01:26:35,641 --> 01:26:38,391 (waves crashing) 1314 01:26:52,975 --> 01:26:55,975 (muffled pattering) 1315 01:27:09,135 --> 01:27:12,052 (gunshots popping) 1316 01:27:17,664 --> 01:27:20,747 (gunshots intensify) 1317 01:27:29,005 --> 01:27:30,364 (water sploshing) 1318 01:27:30,414 --> 01:27:35,414 - Some guard you are, Milton, now go dry your pansy-ass off! 1319 01:27:40,925 --> 01:27:43,508 (metal clinks) 1320 01:27:47,791 --> 01:27:50,541 (grass rustling) 1321 01:27:53,314 --> 01:27:56,064 (toolbox clinks) 1322 01:27:57,244 --> 01:27:59,994 (harsh scraping) 1323 01:28:08,850 --> 01:28:11,850 (muffled crackling) 1324 01:28:22,795 --> 01:28:25,545 (muffled groans) 1325 01:28:38,636 --> 01:28:41,171 - [Davies] We should be pretty close to this Nip. 1326 01:28:41,221 --> 01:28:43,456 We've tracked him pretty good so far. 1327 01:28:43,506 --> 01:28:47,328 - [Milton] Yeah, but he's a lot faster than your slow ass. 1328 01:28:47,378 --> 01:28:49,461 - Well, I don't know if you've noticed Milton, 1329 01:28:49,511 --> 01:28:53,434 I've been carrying around a lot of dead weight. 1330 01:28:53,484 --> 01:28:57,070 - What the hell is that tank doing out here? 1331 01:28:57,120 --> 01:28:59,193 - I've heard of this. 1332 01:28:59,243 --> 01:29:01,580 The Soviets sent over a couple of T-34s last year, 1333 01:29:01,630 --> 01:29:03,491 that were having some problems. 1334 01:29:03,541 --> 01:29:04,943 This must be one of them. 1335 01:29:04,993 --> 01:29:06,838 Our engineers are supposed to take a look at them, 1336 01:29:06,888 --> 01:29:09,638 fix them, even supply some parts. 1337 01:29:10,786 --> 01:29:12,933 Are you sure we're on the right track? 1338 01:29:12,983 --> 01:29:15,066 - Yeah, we're on the right track, Milton. 1339 01:29:15,116 --> 01:29:16,326 We got to get to San Benito, 1340 01:29:16,376 --> 01:29:19,835 but we gotta cross through here to get there. 1341 01:29:19,885 --> 01:29:21,468 - Right here, look! 1342 01:29:23,228 --> 01:29:26,386 We gotta continue south through Magnolia, 1343 01:29:26,436 --> 01:29:27,417 we follow this creek, 1344 01:29:27,467 --> 01:29:30,903 we should be creeping up on the Hillshire mountain side. 1345 01:29:30,953 --> 01:29:33,883 After that maybe a half day, a few hours. 1346 01:29:33,933 --> 01:29:36,107 But nonetheless, we're getting close, we just gotta keep on 1347 01:29:36,157 --> 01:29:37,969 tracking guys. - Uh, Davies, Davies, Davies! 1348 01:29:38,019 --> 01:29:39,078 - What the you want Kelly? 1349 01:29:39,128 --> 01:29:43,628 - Guys, guys, guys! (round blasts off) 1350 01:29:48,583 --> 01:29:52,895 (rifles clunking) (dramatic music) 1351 01:29:52,945 --> 01:29:55,057 (gunshots cracking) 1352 01:29:55,107 --> 01:30:00,107 (bullets whizzing) (T-34 clunking) 1353 01:30:04,578 --> 01:30:08,951 (bullets popping) (mystical dramatic music) 1354 01:30:09,001 --> 01:30:12,168 (gunfire intensifies) 1355 01:30:14,124 --> 01:30:17,041 (bullets whizzing) 1356 01:30:27,370 --> 01:30:30,120 (metal clunking) 1357 01:30:36,609 --> 01:30:39,942 (T-34 turret squeaking) 1358 01:30:43,535 --> 01:30:44,368 - Fuck! 1359 01:30:48,100 --> 01:30:51,267 (76.2mm shell blasts) 1360 01:30:59,301 --> 01:31:04,301 (gunfire continues) (upbeat dramatic music) 1361 01:31:10,495 --> 01:31:15,495 (Armor clinks) (pistol pops) 1362 01:31:22,994 --> 01:31:26,172 (grass rattling) 1363 01:31:26,222 --> 01:31:29,972 (sporadic gunfire continues) 1364 01:31:36,531 --> 01:31:39,864 (T-34 turret squeaking) 1365 01:31:42,809 --> 01:31:45,976 (76.2mm round blasts) 1366 01:31:48,231 --> 01:31:53,231 (Diesel engine roars) (T-34 tracks squeaking) 1367 01:31:53,808 --> 01:31:58,808 (rifle clunking) (T-34 engines rumbles) 1368 01:31:59,901 --> 01:32:03,234 (sporadic gunfire pops) 1369 01:32:11,566 --> 01:32:14,899 (T-34 turret squeaking) 1370 01:32:28,171 --> 01:32:32,264 (76.2mm round blasts) (flesh splattering) 1371 01:32:32,314 --> 01:32:33,843 - Kelly! - Fuck! 1372 01:32:33,893 --> 01:32:37,711 (dramatic music) (turret lever squeaking) 1373 01:32:37,761 --> 01:32:41,511 (sporadic gunfire continues) 1374 01:32:54,165 --> 01:32:59,165 (76.2mm round blasts) (wood splintering) 1375 01:33:03,546 --> 01:33:06,879 (T-34 turret squeaking) 1376 01:33:08,570 --> 01:33:11,320 (76.2mm round blasts off) 1377 01:33:11,370 --> 01:33:14,787 (uptempo dramatic music) 1378 01:33:22,844 --> 01:33:25,532 - Are you out of your fucking mind, Hansen? 1379 01:33:25,582 --> 01:33:27,151 - The fuck is he doing? 1380 01:33:27,201 --> 01:33:28,999 (frag pin clinks) (metal door clinks) 1381 01:33:29,049 --> 01:33:30,311 (frag clinks) 1382 01:33:30,361 --> 01:33:33,111 (dramatic music) 1383 01:33:36,355 --> 01:33:39,022 (frag thunders) 1384 01:33:40,002 --> 01:33:40,835 - Shit! 1385 01:33:49,714 --> 01:33:52,964 (T-34 lid clinks open) 1386 01:34:02,782 --> 01:34:05,699 (Charlie coughing) 1387 01:34:20,135 --> 01:34:24,968 - Hold it right there, you burnt up, buck-toothed bustard! 1388 01:34:26,038 --> 01:34:29,296 (gunshots crackling) 1389 01:34:29,346 --> 01:34:32,488 You killed Kelly, you little Nip fuck? 1390 01:34:32,538 --> 01:34:35,955 (sporadic gunfire echos) 1391 01:34:39,748 --> 01:34:43,248 (mystical Japanese music) 1392 01:34:46,754 --> 01:34:51,087 - White dog? (erratic gunfire echos) 1393 01:34:52,208 --> 01:34:53,458 - Hold it, man! 1394 01:34:55,534 --> 01:34:56,784 Save your ammo! 1395 01:35:00,267 --> 01:35:03,825 - What now? - The camp is not far off. 1396 01:35:03,875 --> 01:35:06,032 How much ammo you got left? 1397 01:35:06,082 --> 01:35:08,415 - Enough! - Then we move on. 1398 01:35:08,465 --> 01:35:10,656 (rifles clunking) 1399 01:35:10,706 --> 01:35:14,206 (mystical dramatic music) 1400 01:35:16,542 --> 01:35:20,209 (foreboding dramatic music) 1401 01:35:30,644 --> 01:35:35,644 (footsteps pattering) (car door clicks open) 1402 01:35:42,437 --> 01:35:45,471 (car door clicks shut) - No keys! 1403 01:35:45,521 --> 01:35:49,701 Piece of shit probably doesn't run anyway. 1404 01:35:49,751 --> 01:35:52,287 Camp's just over that hillside, 1405 01:35:52,337 --> 01:35:55,835 about a half-day's walk, I say we rest now, 1406 01:35:55,885 --> 01:35:57,517 and get a fresh start in the morning. 1407 01:35:57,567 --> 01:35:59,494 - You gonna finally tell me what it is we're doing out here? 1408 01:35:59,544 --> 01:36:02,294 - Now, come on, Hansen! - Tell me! 1409 01:36:03,334 --> 01:36:06,001 - Shit, where did you come from? 1410 01:36:08,369 --> 01:36:12,900 All right, we're gonna infiltrate this makeshift POW camp, 1411 01:36:12,950 --> 01:36:14,212 and break out a friend of mine, 1412 01:36:14,262 --> 01:36:16,450 Harold Nash. - Why? 1413 01:36:16,500 --> 01:36:20,311 When did we get these orders? - They're not exactly orders, 1414 01:36:20,361 --> 01:36:22,409 Harold Nash is my friend. 1415 01:36:22,459 --> 01:36:24,259 - We can get court-martialed because of this. 1416 01:36:24,309 --> 01:36:27,153 - Are you a rich man, Hansen, back home? 1417 01:36:27,203 --> 01:36:28,207 - No! 1418 01:36:28,257 --> 01:36:29,430 - Well, rest assured you will be 1419 01:36:29,480 --> 01:36:30,963 when this is all over. 1420 01:36:31,013 --> 01:36:33,261 Granted, we get him out of there alive, 1421 01:36:33,311 --> 01:36:35,771 his father is Senator Nash, 1422 01:36:35,821 --> 01:36:37,787 and Harold promised me a shit load of money, 1423 01:36:37,837 --> 01:36:39,469 if we can get him out of there, 1424 01:36:39,519 --> 01:36:42,870 which I'll split with you and Milton. 1425 01:36:42,920 --> 01:36:45,004 - Hell, out of good faith, 1426 01:36:45,054 --> 01:36:48,524 I'll give some money to the families of our fallen comrades, 1427 01:36:48,574 --> 01:36:51,991 who died along the way, helping us, okay? 1428 01:37:00,966 --> 01:37:03,398 So, how does that sit with you? 1429 01:37:03,448 --> 01:37:04,231 - What? 1430 01:37:04,281 --> 01:37:07,258 - That we're out here for some payday? 1431 01:37:07,308 --> 01:37:10,309 We're out here with no Sergeant, no radio, 1432 01:37:10,359 --> 01:37:12,133 nothing but our dicks in our hands, 1433 01:37:12,183 --> 01:37:13,906 over a half-baked assignment, 1434 01:37:13,956 --> 01:37:18,507 that they gotta keep her hush-hush back at base. 1435 01:37:18,557 --> 01:37:21,610 - I'll have to think about it. 1436 01:37:21,660 --> 01:37:24,687 - I'm still trying to figure you out though. 1437 01:37:24,737 --> 01:37:27,233 I mean, those Nips you wasted back there, 1438 01:37:27,283 --> 01:37:30,922 I know they're just Nips, man, but, fuck! 1439 01:37:30,972 --> 01:37:32,544 It's like you enjoy that shit. 1440 01:37:32,594 --> 01:37:34,177 - I don't enjoy it! 1441 01:37:37,463 --> 01:37:40,604 But I do feel better with every kill. 1442 01:37:40,654 --> 01:37:43,654 Not proud, not excited, just better. 1443 01:37:45,825 --> 01:37:47,629 - You know, you scared the out of all those guys 1444 01:37:47,679 --> 01:37:50,429 ever since they laid eyes on you? 1445 01:37:52,193 --> 01:37:55,860 I mean, you are a strange motherfucker, man. 1446 01:37:58,014 --> 01:38:00,347 But not any more you're not. 1447 01:38:01,292 --> 01:38:04,676 - I just feel like I belong out here. 1448 01:38:04,726 --> 01:38:07,772 That box made a man out of me, 1449 01:38:07,822 --> 01:38:11,185 and I almost regret everything I did when I escaped, 1450 01:38:11,235 --> 01:38:14,818 but I understand what they're trying to do, 1451 01:38:16,384 --> 01:38:18,439 and I think I agree with it. 1452 01:38:18,489 --> 01:38:20,733 - Well, you are a fucking hero, man! 1453 01:38:20,783 --> 01:38:22,919 And if you don't get laid when we get back home, 1454 01:38:22,969 --> 01:38:25,350 I'll fucking blow you myself. - Promise? 1455 01:38:25,400 --> 01:38:28,718 - You bet your rosy ass soldier, all two inches of you. 1456 01:38:28,768 --> 01:38:32,658 - All right, faggots, let's keep our eye on the prize, 1457 01:38:32,708 --> 01:38:36,832 we need to get some sleep if we're gonna do this tomorrow. 1458 01:38:36,882 --> 01:38:39,465 (loud snoring) 1459 01:38:48,922 --> 01:38:51,442 - Put that cigarette out. - What? 1460 01:38:51,492 --> 01:38:55,409 - Put the cigarette out, they'll see the smoke. 1461 01:38:58,024 --> 01:39:01,050 - Can't sleep? - Whenever I close my eyes, 1462 01:39:01,100 --> 01:39:04,929 I just see Kelly evaporate right in front of me, 1463 01:39:04,979 --> 01:39:07,146 what happened to you, man. 1464 01:39:07,994 --> 01:39:11,327 - I don't know, I just like it out here, 1465 01:39:14,751 --> 01:39:17,849 Have you ever been locked in a cage? 1466 01:39:17,899 --> 01:39:20,093 - Were you really in that box? 1467 01:39:20,143 --> 01:39:21,866 Or you're just a normal person they stuck 1468 01:39:21,916 --> 01:39:26,166 in some experiment camp and came out all fucked up? 1469 01:39:27,024 --> 01:39:29,941 - I had a family, I had some money. 1470 01:39:34,886 --> 01:39:36,903 These guys just gave me no reason to live, 1471 01:39:36,953 --> 01:39:39,754 that's all there is to it, 1472 01:39:39,804 --> 01:39:42,505 but I'd be dead right now at a field overseas 1473 01:39:42,555 --> 01:39:45,138 if they hadn't done that to me. 1474 01:39:46,736 --> 01:39:50,486 Believe whatever you want to believe, Milton. 1475 01:39:52,505 --> 01:39:56,088 - You ever killed anyone in the real world? 1476 01:39:58,840 --> 01:40:00,257 - Get some sleep. 1477 01:40:07,071 --> 01:40:09,857 (mystical dramatic music) 1478 01:40:09,907 --> 01:40:14,907 (Nash groaning) (pebbles clinking) 1479 01:40:29,978 --> 01:40:33,898 (speaking foreign language) 1480 01:40:33,948 --> 01:40:38,865 (soldier groans) (pistol clicks) 1481 01:40:38,915 --> 01:40:41,832 - Do it, shoot me you fucking Japs! 1482 01:40:42,943 --> 01:40:43,776 Do it! 1483 01:40:45,764 --> 01:40:48,479 What's General Kishimoto gonna do with you boys, 1484 01:40:48,529 --> 01:40:51,529 when he comes back and I'm fucking dead? 1485 01:40:51,579 --> 01:40:54,079 (Nash laughs) 1486 01:40:54,999 --> 01:40:58,249 He'll probably exterminate every one of you, 1487 01:40:58,299 --> 01:41:00,716 buck-toothed Jap cocksuckers! 1488 01:41:02,934 --> 01:41:05,267 Just like he did my friends. 1489 01:41:06,357 --> 01:41:09,043 So you tell him in that Jap language of yours, 1490 01:41:09,093 --> 01:41:11,260 that his nephews are dead! 1491 01:41:16,044 --> 01:41:18,794 We had some good times, uh, boys? 1492 01:41:24,105 --> 01:41:29,105 (gunfire cracks) (body thuds) 1493 01:41:42,000 --> 01:41:44,917 (door creaks open) 1494 01:41:49,818 --> 01:41:52,735 (muffled speaking) 1495 01:42:03,120 --> 01:42:08,120 (Kishimoto yells) (sobbing) 1496 01:42:11,809 --> 01:42:12,970 - Now, if the intel is accurate, 1497 01:42:13,020 --> 01:42:15,647 it's about a half-mile north, 1498 01:42:15,697 --> 01:42:17,883 you should be ready for anything. 1499 01:42:17,933 --> 01:42:19,555 - What does this guy even look like? 1500 01:42:19,605 --> 01:42:21,767 - He's white, in his 30s. 1501 01:42:21,817 --> 01:42:24,218 - That's a big fucking help. - Hey, listen! 1502 01:42:24,268 --> 01:42:25,194 Just stick close to me 1503 01:42:25,244 --> 01:42:27,139 and I'll point them out when we get there, all right? 1504 01:42:27,189 --> 01:42:28,749 - What's your plan for getting him out? 1505 01:42:28,763 --> 01:42:30,454 You can't exactly call in an air raid. 1506 01:42:30,504 --> 01:42:32,126 - I've been thinking about that. 1507 01:42:32,176 --> 01:42:35,128 Once we get inside, we'll just take over the control center, 1508 01:42:35,178 --> 01:42:37,037 that's if they even fucking have one. 1509 01:42:37,087 --> 01:42:38,303 - How many guards can we expect? 1510 01:42:38,353 --> 01:42:39,927 - Hell, I don't know! 1511 01:42:39,977 --> 01:42:41,580 But it's not a big camp, 1512 01:42:41,630 --> 01:42:43,584 it's just some fucking half-assed garbage dump 1513 01:42:43,634 --> 01:42:47,224 built by a few renegade Japs, it's nothing we can't handle. 1514 01:42:47,274 --> 01:42:48,687 - You don't know a whole lot, do you? 1515 01:42:48,737 --> 01:42:51,572 - Hey, I know this much, if this place exists 1516 01:42:51,622 --> 01:42:53,026 then we're bursting him out, 1517 01:42:53,076 --> 01:42:54,840 and we're gonna get rich doing it, 1518 01:42:54,890 --> 01:42:56,579 all the while taking out a bunch of Japs, 1519 01:42:56,629 --> 01:42:58,782 which will make us look like heroes. 1520 01:42:58,832 --> 01:43:03,415 Now, come on! (mystical dramatic music) 1521 01:43:16,614 --> 01:43:18,518 It's just over yonder. 1522 01:43:18,568 --> 01:43:20,151 Milton, binoculars. 1523 01:43:28,256 --> 01:43:30,904 It's just one guard outside the entrance. 1524 01:43:30,954 --> 01:43:32,037 - Let me see. 1525 01:43:39,821 --> 01:43:41,071 I can take him. 1526 01:43:42,236 --> 01:43:43,543 You guys wait here and watch, 1527 01:43:43,593 --> 01:43:46,843 I'll give you the signal when it's all clear. 1528 01:43:46,893 --> 01:43:51,721 (rifles clunking) (knife clinks) 1529 01:43:51,771 --> 01:43:56,771 (twigs crackling) (muffled pattering) 1530 01:44:10,117 --> 01:44:12,784 - Be ready for anything, Milton. 1531 01:44:16,610 --> 01:44:19,443 (soldiers groans) 1532 01:44:21,219 --> 01:44:22,469 - Shit, Hansen! 1533 01:44:26,406 --> 01:44:31,406 (screaming) (erratic gunfire erupts) 1534 01:44:37,490 --> 01:44:39,833 (bullets whizzing) 1535 01:44:39,883 --> 01:44:41,767 Fucking do or die, Milton! 1536 01:44:41,817 --> 01:44:43,256 Don't be a fucking pussy! 1537 01:44:43,306 --> 01:44:45,267 (gunfire intensifies) 1538 01:44:45,317 --> 01:44:48,234 (bullets whizzing) 1539 01:45:19,081 --> 01:45:21,914 (frag pin clicks) 1540 01:45:24,597 --> 01:45:29,597 (frag explodes) (bodies slumping) 1541 01:45:35,933 --> 01:45:39,183 (men groaning in pain) 1542 01:45:53,235 --> 01:45:56,985 (sporadic gunfire continues) 1543 01:46:04,285 --> 01:46:07,368 (groaning continues) 1544 01:46:12,953 --> 01:46:17,953 (man screams in pain) (crackling gunfire) 1545 01:46:32,502 --> 01:46:33,335 Harold! 1546 01:46:37,427 --> 01:46:39,517 You motherfuckers! 1547 01:46:39,567 --> 01:46:42,768 You cold murderers motherfuckers! 1548 01:46:42,818 --> 01:46:45,318 (desk clinks) 1549 01:46:50,760 --> 01:46:55,760 (footsteps pattering) (door creaks open) 1550 01:46:56,550 --> 01:47:01,550 Put the fucking gun down! (pistol clinks) 1551 01:47:01,794 --> 01:47:05,461 Oh, yeah, looks like I net myself a general. 1552 01:47:07,435 --> 01:47:12,435 On your feet maggot! (mystical dramatic music) 1553 01:47:13,394 --> 01:47:15,324 They fucking killed Harold man. 1554 01:47:15,374 --> 01:47:16,997 - I got two more out here. 1555 01:47:17,047 --> 01:47:18,645 - Tell them to drop the weapons. 1556 01:47:18,695 --> 01:47:22,420 Tell them in fucking Jap language to drop their weapons. 1557 01:47:22,470 --> 01:47:26,387 (Kishimoto speaks in Japanese) 1558 01:47:28,031 --> 01:47:30,864 (rifles clunking) 1559 01:47:31,951 --> 01:47:34,836 Milton, get your scrawny ass in here, 1560 01:47:34,886 --> 01:47:39,886 pick up the weapons. (rifles clunking) 1561 01:47:40,015 --> 01:47:42,165 (soldiers speaking Japanese) 1562 01:47:42,215 --> 01:47:47,215 (indistinct chattering) (footsteps pattering) 1563 01:47:49,908 --> 01:47:52,831 - What are you planning on doing now, Davies? 1564 01:47:52,881 --> 01:47:56,155 - Well, we could burn this whole shit hole down, 1565 01:47:56,205 --> 01:47:57,491 along with everyone in it. 1566 01:47:57,541 --> 01:47:59,533 (cable pops) 1567 01:47:59,583 --> 01:48:00,524 - Where does that leave us? 1568 01:48:00,574 --> 01:48:02,101 - Dead! 1569 01:48:02,151 --> 01:48:05,651 Do you really give a shit anymore, Milton? 1570 01:48:08,833 --> 01:48:11,583 Yeah, I kind of got carried away. 1571 01:48:12,538 --> 01:48:14,344 We don't want fucking general Jap here, 1572 01:48:14,394 --> 01:48:16,928 calling in any extra troops now, do we? 1573 01:48:16,978 --> 01:48:19,162 - What are you really planning on doing now? 1574 01:48:19,212 --> 01:48:23,712 - Well, since we have some time to discuss the matter, 1575 01:48:25,216 --> 01:48:27,049 have a seat gentlemen. 1576 01:48:28,749 --> 01:48:29,999 Close the door. 1577 01:48:35,382 --> 01:48:38,384 Are you fucking crying, Milton? 1578 01:48:38,434 --> 01:48:40,416 - Just shut up, Davies. 1579 01:48:40,466 --> 01:48:45,466 (mystical dramatic music) (footsteps pattering) 1580 01:48:47,786 --> 01:48:49,181 - Drop fucking your knives right now, 1581 01:48:49,231 --> 01:48:51,610 you slant-eyed sons of bitches! 1582 01:48:51,660 --> 01:48:53,375 Now, get the fuck out of here! 1583 01:48:53,425 --> 01:48:57,071 Run, run, run motherfuckers! (gunfire cracks) 1584 01:48:57,121 --> 01:49:00,288 Swim your asses back to fucking Japan! 1585 01:49:03,196 --> 01:49:06,230 (Kishimoto groans) 1586 01:49:06,280 --> 01:49:08,066 - Lay off of him! - Mind your business! 1587 01:49:08,116 --> 01:49:10,640 - He's unarmed, the hell's your problem? 1588 01:49:10,690 --> 01:49:12,466 Are you going crazy? 1589 01:49:12,516 --> 01:49:15,918 - Is Hansen finally losing his cool? 1590 01:49:15,968 --> 01:49:19,956 Is perfect soldier boy finally loosing his marbles, huh? 1591 01:49:20,006 --> 01:49:22,738 (laughs) 1592 01:49:22,788 --> 01:49:25,405 You had to lose it sooner or later, didn't you? 1593 01:49:25,455 --> 01:49:27,668 - Is there something personal? - Yeah! 1594 01:49:27,718 --> 01:49:30,994 It's personal, I'm back in charge, 1595 01:49:31,044 --> 01:49:34,290 so go sit in the corner and polish your steel. 1596 01:49:34,340 --> 01:49:35,444 - I think you're letting your emotions 1597 01:49:35,494 --> 01:49:37,086 get the best of you right now. 1598 01:49:37,136 --> 01:49:39,918 - This fucking Jap killed Nash! 1599 01:49:39,968 --> 01:49:42,718 - What? - I said he killed Harold. 1600 01:49:42,768 --> 01:49:45,739 - Our fucking money! - That's right, Milton! 1601 01:49:45,789 --> 01:49:48,589 We're nothing but bum-fucked GIs again, 1602 01:49:48,639 --> 01:49:50,966 courtesy of this slope in his cronies. 1603 01:49:51,016 --> 01:49:53,907 - I didn't kill him. - Shut up. 1604 01:49:53,957 --> 01:49:55,640 I saw him out there, 1605 01:49:55,690 --> 01:49:58,317 his head looked like a fucking fruit pulp. 1606 01:49:58,367 --> 01:50:00,720 You're gonna tell me he just got caught in the crossfire 1607 01:50:00,770 --> 01:50:02,437 10 minutes ago, huh? 1608 01:50:03,451 --> 01:50:07,192 You made him suffer. - He killed himself. 1609 01:50:07,242 --> 01:50:09,472 - I should kill you just for saying that. 1610 01:50:09,522 --> 01:50:10,939 - It's the truth. 1611 01:50:11,972 --> 01:50:14,001 I wanted him alive, 1612 01:50:14,051 --> 01:50:16,340 his father- - His father what? 1613 01:50:16,390 --> 01:50:17,767 - His father. (sobbing) 1614 01:50:17,817 --> 01:50:19,865 - You wanted his father's money, huh? 1615 01:50:19,915 --> 01:50:22,659 You greedy Jap pimp, you're keeping them alive 1616 01:50:22,709 --> 01:50:25,211 for your own financial gains, weren't you? 1617 01:50:25,261 --> 01:50:26,181 - Let him speak. 1618 01:50:26,231 --> 01:50:29,538 - I have no interest in the lies this scum fuck has, 1619 01:50:29,588 --> 01:50:33,173 he has about 10 seconds to live as far as I'm concerned, 1620 01:50:33,223 --> 01:50:35,907 so if you have any prayers for the heavens old man, 1621 01:50:35,957 --> 01:50:39,474 I suggest you spit them out right fucking now! 1622 01:50:39,524 --> 01:50:43,171 - Please, please don't kill me. (sobbing) 1623 01:50:43,221 --> 01:50:47,702 I was good to him, I give him fresh water to drink, 1624 01:50:47,752 --> 01:50:49,364 he shot himself, I swear! 1625 01:50:49,414 --> 01:50:52,462 - His father, what'd you want from his father? 1626 01:50:52,512 --> 01:50:55,162 - My, (sobbing) 1627 01:50:55,212 --> 01:50:59,212 my nephews, I just want them out of the prisons. 1628 01:51:02,909 --> 01:51:06,956 They're just innocent bystanders by all this. 1629 01:51:07,006 --> 01:51:10,006 (Kishimoto sobbing) 1630 01:51:15,706 --> 01:51:16,946 - Maybe he's telling the truth. 1631 01:51:16,980 --> 01:51:19,593 - Why would Harold kill himself? 1632 01:51:19,643 --> 01:51:20,931 - Lots of reasons. 1633 01:51:20,981 --> 01:51:24,211 - So, you're taking sides with this lying rat? 1634 01:51:24,261 --> 01:51:25,919 - I'm not taking sides, man. 1635 01:51:25,969 --> 01:51:27,634 - You know what, Milton? 1636 01:51:27,684 --> 01:51:30,647 I'm getting sick of your fucking cowardice, 1637 01:51:30,697 --> 01:51:34,112 you prance around my squad like a goddamn faggot, 1638 01:51:34,162 --> 01:51:37,067 you cry during battle, you shit your pants. 1639 01:51:37,117 --> 01:51:38,474 - Fuck you! 1640 01:51:38,524 --> 01:51:41,484 I'm going to get court-martialed because of you. 1641 01:51:41,534 --> 01:51:43,280 - You know what, Milton? 1642 01:51:43,330 --> 01:51:45,568 It's time you became a man, 1643 01:51:45,618 --> 01:51:49,903 who contributes to the squad once and for all. 1644 01:51:49,953 --> 01:51:52,296 Pick up your rifle! 1645 01:51:52,346 --> 01:51:54,227 - What? - I said, pick up your rifle, 1646 01:51:54,277 --> 01:51:55,610 that's an order! 1647 01:52:00,410 --> 01:52:05,410 I said pick up your fucking rifle, that's a goddamn order! 1648 01:52:05,732 --> 01:52:10,573 We're gonna bust your cherry right here right now. 1649 01:52:10,623 --> 01:52:13,380 You're gonna execute bucky here, 1650 01:52:13,430 --> 01:52:15,629 for his immoral acts and atrocities 1651 01:52:15,679 --> 01:52:19,247 bestowed upon my best friend, Harold Nash. 1652 01:52:19,297 --> 01:52:21,139 If not in his is good name, 1653 01:52:21,189 --> 01:52:24,165 then in the name of our beloved country, Private. 1654 01:52:24,215 --> 01:52:26,465 - I will not, he's unarmed. 1655 01:52:27,469 --> 01:52:29,037 - Does it make it any less right? 1656 01:52:29,087 --> 01:52:30,481 This man is a murderer. 1657 01:52:30,531 --> 01:52:32,244 - Don't make him do this, Davies. 1658 01:52:32,294 --> 01:52:33,427 Milton, you don't have to do this. 1659 01:52:33,477 --> 01:52:36,182 - Shut your fucking mouth choirboy, 1660 01:52:36,232 --> 01:52:39,144 I'm sick of your uppity attitude as well. 1661 01:52:39,194 --> 01:52:41,986 Listen, Milton, you will follow my orders, 1662 01:52:42,036 --> 01:52:43,307 and do as I say, 1663 01:52:43,357 --> 01:52:47,524 or you will forever regret this half-assed mutiny. 1664 01:52:49,143 --> 01:52:52,941 - Quit fucking around, Davies. - Oh, I'm done fucking, 1665 01:52:52,991 --> 01:52:54,983 this is real now! 1666 01:52:55,033 --> 01:52:59,885 Raise that rifle, soldier. (Milton breaths heavily) 1667 01:52:59,935 --> 01:53:00,768 Yeah! 1668 01:53:04,447 --> 01:53:05,947 Yeah, that's good. 1669 01:53:09,159 --> 01:53:12,567 (floor creaking) 1670 01:53:12,617 --> 01:53:14,992 - Now, pull the trigger. - Don't do it, Milton. 1671 01:53:15,042 --> 01:53:17,089 This will forever be on your hands. 1672 01:53:17,139 --> 01:53:18,813 This is murder and you know it. 1673 01:53:18,863 --> 01:53:21,825 - It worked for you, right, Hansen? 1674 01:53:21,875 --> 01:53:23,463 You said killing made you better? 1675 01:53:23,513 --> 01:53:25,432 - It was just tough-guy talk back there. 1676 01:53:25,482 --> 01:53:26,322 There's a part of me, 1677 01:53:26,350 --> 01:53:29,406 it still beats myself over the head every night, 1678 01:53:29,456 --> 01:53:31,247 thinking I'll go back to being normal. 1679 01:53:31,297 --> 01:53:33,679 You are normal Milton, 1680 01:53:33,729 --> 01:53:36,816 but if you pull that trigger, I can assure you, 1681 01:53:36,866 --> 01:53:40,290 you will never be again! - It's justified, Milton, 1682 01:53:40,340 --> 01:53:42,505 it's war! - Don't listen to him, 1683 01:53:42,555 --> 01:53:44,637 he's just scared. - Oh, I'm scared? 1684 01:53:44,687 --> 01:53:46,366 - Yeah, you're scared. - How so? 1685 01:53:46,416 --> 01:53:48,522 - You feel threatened, 1686 01:53:48,572 --> 01:53:50,343 first by me taking over the squad, 1687 01:53:50,393 --> 01:53:53,123 then by the general taking out your meal ticket, 1688 01:53:53,173 --> 01:53:56,132 you've got nothing left, you've got nothing to go, 1689 01:53:56,182 --> 01:53:59,022 except for a court martial, you wanna die right here? 1690 01:53:59,072 --> 01:54:00,394 - Yeah! - And you'll just as well 1691 01:54:00,444 --> 01:54:02,826 take out one of us, because you don't wanna be alone. 1692 01:54:02,876 --> 01:54:04,463 - Well, at least I'll go down a man. 1693 01:54:04,513 --> 01:54:05,406 - Is it worth it. 1694 01:54:05,456 --> 01:54:07,775 - You bet your sweet candy ass it's worth it, 1695 01:54:07,825 --> 01:54:09,658 that's why we're here. 1696 01:54:11,159 --> 01:54:12,576 - You're shaking. 1697 01:54:13,497 --> 01:54:17,330 You're not in control. - I'm always in control, 1698 01:54:18,237 --> 01:54:21,737 this idea was mine, this mission was mine, 1699 01:54:22,627 --> 01:54:25,377 this squad was mine! - Yes it was, 1700 01:54:26,632 --> 01:54:30,215 but it's not anymore, what do you have now? 1701 01:54:31,323 --> 01:54:33,725 Tell me what do you have? 1702 01:54:33,775 --> 01:54:37,515 You have nothing, you don't have to put Milton in a box too. 1703 01:54:37,565 --> 01:54:41,267 - You take them countless Japs without mercy, 1704 01:54:41,317 --> 01:54:42,258 now all of a sudden 1705 01:54:42,308 --> 01:54:46,475 you got a passion for this one piece of shit, huh? 1706 01:54:49,813 --> 01:54:54,744 You don't understand, I didn't wanna have to fight. 1707 01:54:54,794 --> 01:54:57,721 - Nobody does. - Yeah, but you do! 1708 01:54:57,771 --> 01:55:02,438 And how do you do it without letting it bother you, huh? 1709 01:55:05,707 --> 01:55:08,986 (Davies crying) 1710 01:55:09,036 --> 01:55:11,786 I can't go back to my family now, 1711 01:55:14,451 --> 01:55:16,595 I can't let them know what I've done. 1712 01:55:16,645 --> 01:55:20,562 - Let's talk this through, just lower the guns. 1713 01:55:22,638 --> 01:55:26,471 - Don't you fucking lower that rifle, Private. 1714 01:55:30,548 --> 01:55:32,548 Hansen, I can't go back, 1715 01:55:35,086 --> 01:55:39,679 I don't wanna go back, I don't know what to do! 1716 01:55:39,729 --> 01:55:42,413 - You don't have to go back, let's talk this through. 1717 01:55:42,463 --> 01:55:43,296 - Shut up! 1718 01:55:44,141 --> 01:55:47,643 I mean, what am I supposed to tell Harold's father, huh? 1719 01:55:47,693 --> 01:55:49,553 That I let him die? 1720 01:55:49,603 --> 01:55:51,950 'Cause I wasn't fucking fast enough? 1721 01:55:52,000 --> 01:55:55,037 I wasn't strong enough to save his son's life, huh? 1722 01:55:55,087 --> 01:55:59,170 - We can talk this through, just slower the guns. 1723 01:56:02,867 --> 01:56:04,450 - I'm done talking. 1724 01:56:10,837 --> 01:56:12,920 Shoot the Jap, or I shoot Hansen. 1725 01:56:12,970 --> 01:56:14,744 - Oh, Jesus! - He's buffing! 1726 01:56:14,794 --> 01:56:17,027 - Try me, you fucking bustards! 1727 01:56:17,077 --> 01:56:19,212 - Let him try to shoot me. 1728 01:56:19,262 --> 01:56:20,602 He won't shoot an American soldier. 1729 01:56:20,652 --> 01:56:23,292 - This is stupid. - Don't do this, Milton! 1730 01:56:23,342 --> 01:56:26,671 - I didn't kill your friend, I swear! 1731 01:56:26,721 --> 01:56:28,377 - I can't do this. - Pull the trigger, 1732 01:56:28,427 --> 01:56:31,014 you fucking sissy- - No, don't fucking do this! 1733 01:56:31,064 --> 01:56:34,647 (overlapping conversation) 1734 01:56:40,012 --> 01:56:43,918 - Put the fucking gun down! - I will fucking kill you- 1735 01:56:43,968 --> 01:56:48,968 (Kishimoto screams) - Yes, yes, kill the Jap! 1736 01:56:48,990 --> 01:56:51,464 You'll fucking kill Jap, goddamn it! 1737 01:56:51,514 --> 01:56:53,847 - Fucking do it! - What do I do Hansen? 1738 01:56:53,897 --> 01:56:57,342 - (indistinct) or I fucking shoot- 1739 01:56:57,392 --> 01:56:59,501 - Do you wanna fucking- - Hansen, what do I do? 1740 01:56:59,551 --> 01:57:01,725 - Don't do it Milton! - I'll fucking kill us all! 1741 01:57:01,775 --> 01:57:04,443 - Davies, stand down! - Hansen, what do I do? 1742 01:57:04,493 --> 01:57:06,517 - Do it! - Don't you fucking do this! 1743 01:57:06,567 --> 01:57:08,718 - (indistinct) motherfucker! - Don't you fucking do this! 1744 01:57:08,768 --> 01:57:11,717 (single gunshot cracks) (body thuds) 1745 01:57:11,767 --> 01:57:14,517 (birds chirping) 1746 01:57:17,315 --> 01:57:22,315 (door creaks open) (footsteps pattering) 1747 01:57:23,603 --> 01:57:27,270 (foreboding dramatic music) 1748 01:57:55,328 --> 01:57:58,078 (gunshots crack) 1749 01:58:00,189 --> 01:58:03,856 (upbeat instrumental music) 123254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.