Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,981 --> 00:04:12,449
As Director of the Clinic of Charenton...
2
00:04:12,516 --> 00:04:15,179
...I should like to welcome you to this salon.
3
00:04:15,252 --> 00:04:19,281
To one of our residents a vote of thanks is due Monsieur de Sade...
4
00:04:19,353 --> 00:04:25,555
...who wrote and has produced this play for your delectation and for our patients' rehabilitation.
5
00:04:26,262 --> 00:04:32,123
We ask your kindly indulgence for a cast never on stage before coming to Charenton...
6
00:04:32,369 --> 00:04:36,306
...but each inmate, I can assure you, will try to pull his weight.
7
00:04:37,439 --> 00:04:42,201
We're modern, enlightened and we don't agree with locking up patients.
8
00:04:42,245 --> 00:04:47,502
We prefer therapy through education and especially art...
9
00:04:47,504 --> 00:04:54,560
...so that our hospital may play its part faithfully following according to our lights the Declaration of Human Rights.
10
00:04:54,822 --> 00:04:59,858
I agree with our author, Monsieur de Sade, that his play set in our modern bath house...
11
00:05:00,071 --> 00:05:05,695
...would be marred by all these instruments for mental and physical hygiene.
12
00:05:05,766 --> 00:05:08,790
Quite on the contrary, they set the scene...
13
00:05:08,867 --> 00:05:14,139
...for in Monsieur de Sade's play, he has tried to show how Jean-Paul Marat died...
14
00:05:14,237 --> 00:05:20,649
...and how he waited in his bath before Charlotte Corday came knocking at his door.
15
00:05:23,000 --> 00:05:33,000
Subtitles by BANQUO
16
00:05:35,226 --> 00:05:40,142
Distinguished visitors, let us go back to the France of fifteen years ago.
17
00:05:40,398 --> 00:05:42,975
Recall the greatest shock of modern times...
18
00:05:43,300 --> 00:05:47,231
...those golden victories, those scarlet crimes.
19
00:05:48,271 --> 00:05:51,112
The force that shattered every institution...
20
00:05:51,540 --> 00:05:55,269
...that global earthquake, the French Revolution!
21
00:05:59,115 --> 00:06:02,829
None of us knew a revolutionary more passionate then Marat.
22
00:06:02,908 --> 00:06:06,912
But was he the people's friend, or freedom's enemy?
23
00:06:06,961 --> 00:06:09,819
A writer of books with hope...
24
00:06:09,925 --> 00:06:12,749
...or the most vicious butcher of his age?
25
00:06:13,461 --> 00:06:17,064
Marat the good or bad? The choice is hard.
26
00:06:17,833 --> 00:06:20,864
Let us hear Marat debating with de Sade.
27
00:06:21,235 --> 00:06:24,841
Two champions wrestling with each others' views.
28
00:06:25,572 --> 00:06:29,736
How do we judge the winner? You must chose.
29
00:06:30,812 --> 00:06:33,975
Here is Marat, back from the death.
30
00:06:35,548 --> 00:06:37,981
He wears a bandage around his head.
31
00:06:38,418 --> 00:06:41,797
His flesh burns, it is yellow as cheese...
32
00:06:41,922 --> 00:06:44,859
...because disfigured by a skin disease.
33
00:06:45,490 --> 00:06:49,819
And only water cooling every limb...
34
00:06:52,430 --> 00:06:55,596
...prevents his fever from consuming him.
35
00:06:56,434 --> 00:07:01,607
To act this weighty role, we chose a lucky paranoic.
36
00:07:01,805 --> 00:07:09,265
One of those who've made unprecedented strides since we introduced them to hydrotherapy.
37
00:07:10,247 --> 00:07:14,090
This one was with him to the very end.
38
00:07:14,903 --> 00:07:18,771
Simonne Evrard, his dogged lady friend.
39
00:07:20,726 --> 00:07:24,762
Here's Charlotte Corday, waiting for her entry.
40
00:07:24,961 --> 00:07:29,091
A country girl, her family landed gentry.
41
00:07:30,565 --> 00:07:36,634
Unfortunately the girl who plays the role here has sleeping sickness, also melancholia.
42
00:07:36,838 --> 00:07:42,016
Our hope must be for this afflicted soul that she does not forget her role.
43
00:07:44,312 --> 00:07:49,995
Her friend is Monsieur Duperret, you'll note his upperclass toupee.
44
00:07:50,451 --> 00:07:54,078
This actor's good, though subdued to attacks...
45
00:07:57,733 --> 00:08:00,904
...one of our brightest sexual maniacs.
46
00:08:01,728 --> 00:08:06,242
Jailed for taking a radical view of anything you can name...
47
00:08:06,244 --> 00:08:10,640
...a former priest, Jacques Roux.
48
00:08:10,675 --> 00:08:13,095
Ally of Marat's revolution...
49
00:08:13,305 --> 00:08:17,819
...but unfortunately the censor's cut most of his rabble-rousing theme.
50
00:08:18,009 --> 00:08:20,514
Our moral guardians found it too extreme.
51
00:08:20,545 --> 00:08:22,932
- I... - Ah! Ah!
52
00:08:24,682 --> 00:08:28,013
And now our vocalists: Cucurucu...
53
00:08:29,987 --> 00:08:31,204
...Polpoch...
54
00:08:32,590 --> 00:08:33,830
...Kokol...
55
00:08:35,860 --> 00:08:39,358
...and on the streets no longer, Rossignol.
56
00:08:42,732 --> 00:08:45,479
Now meet this gentleman from high society...
57
00:08:45,501 --> 00:08:50,526
...who under the lurid star of notoriety came to live with us just five years ago.
58
00:08:50,539 --> 00:08:53,079
It's to his genius that we owe this show.
59
00:08:53,148 --> 00:08:55,197
The former Marquis, Monsieur de Sade...
60
00:08:55,344 --> 00:08:58,471
...whose books were banned, his essays barred...
61
00:08:58,581 --> 00:09:01,135
...while he's been persecuted and reviled...
62
00:09:01,149 --> 00:09:04,598
...thrown into jail and for some years exiled.
63
00:09:07,688 --> 00:09:12,187
The introduction's over, now the play of Jean-Paul Marat can get under way.
64
00:09:13,327 --> 00:09:17,794
Tonight the date is the thirteenth of July eighteen-o-eight.
65
00:09:17,998 --> 00:09:20,624
And on this night, our cast intend...
66
00:09:20,801 --> 00:09:23,167
...showing how fifteen years ago...
67
00:09:23,370 --> 00:09:26,304
...night without end fell on this man...
68
00:09:26,839 --> 00:09:28,515
...this invalid.
69
00:09:28,773 --> 00:09:31,560
And you are going to see him bleed...
70
00:09:31,846 --> 00:09:34,557
...and see this woman, after careful thought...
71
00:09:34,841 --> 00:09:38,100
...take up the dagger and cut him short.
72
00:09:38,884 --> 00:09:41,607
Homage to Marat!
73
00:09:49,961 --> 00:09:53,908
<i>Four years after the Revolution and the old king's execution...</i>
74
00:09:53,932 --> 00:09:59,149
<i>Four years after, remember how those courtiers took their final bow...</i>
75
00:10:05,359 --> 00:10:08,994
<i>String up every aristocrat...</i>
76
00:10:09,113 --> 00:10:12,803
<i>Out with the priests, let them live on their fat...</i>
77
00:10:16,820 --> 00:10:20,592
<i>Four years after we started fighting, Marat keeps on with his writing...</i>
78
00:10:20,594 --> 00:10:26,710
<i>Four years after the Bastille fell, he still recalls the old battle yell...</i>
79
00:10:32,332 --> 00:10:35,807
<i>Down with all of the ruling class...</i>
80
00:10:35,970 --> 00:10:39,637
<i>Throw all the generals out on their arse...</i>
81
00:10:39,774 --> 00:10:42,297
Long live the Revolution!
82
00:10:42,298 --> 00:10:44,845
Marat, we won't dig our own bloody graves!
83
00:10:44,846 --> 00:10:48,272
Marat, we've got to be clothed and fed!
84
00:10:48,349 --> 00:10:51,750
Marat, we're sick of working like slaves!
85
00:10:51,852 --> 00:10:56,000
Marat, we've got to have cheaper bread!
86
00:10:56,001 --> 00:11:00,376
We crown you with these leaves, Marat, because of the laurel shortage.
87
00:11:00,427 --> 00:11:04,497
The laurels all went to decorate academics, generals and heads of state.
88
00:11:04,500 --> 00:11:06,995
And their heads are enormous.
89
00:11:08,133 --> 00:11:12,872
<i>Good old Marat... By your side we'll stand or fall...</i>
90
00:11:12,907 --> 00:11:19,088
<i>You're the only one that we can trust at all...</i>
91
00:11:20,410 --> 00:11:23,613
Don't scratch your scabs, or they'll never get any better.
92
00:11:24,581 --> 00:11:28,511
<i>Four years he fought and he fought unafraid...</i>
93
00:11:28,552 --> 00:11:32,337
<i>Sniffing down traitors, by traitors betrayed...</i>
94
00:11:32,422 --> 00:11:36,168
<i>Marat in the courtroom, Marat underground...</i>
95
00:11:36,225 --> 00:11:39,844
<i>Sometimes the otter and sometimes the hound...</i>
96
00:11:40,008 --> 00:11:43,560
<i>Fighting all the gentry and fighting every priest...</i>
97
00:11:43,734 --> 00:11:47,096
<i>Businessman, the bourgeois, the military beast...</i>
98
00:11:47,336 --> 00:11:50,515
<i>Marat always ready to stifle every scheme...</i>
99
00:11:50,639 --> 00:11:54,542
<i>Of the sons of the arse-licking dying regime...</i>
100
00:11:54,610 --> 00:11:57,807
<i>We've got new generals, our leaders are new...</i>
101
00:11:57,913 --> 00:12:01,269
<i>They sit and they argue and all that they do...</i>
102
00:12:01,270 --> 00:12:05,206
<i>Is sell their own colleagues and ride on their backs...</i>
103
00:12:05,241 --> 00:12:08,814
<i>And jail them, and break them, or give them all the axe...</i>
104
00:12:09,023 --> 00:12:12,600
<i>Screaming in language that no one understands...</i>
105
00:12:12,635 --> 00:12:16,221
<i>Of rights that we grabbed with our own bleeding hands...</i>
106
00:12:16,330 --> 00:12:19,766
<i>When we wiped out the bosses and stormed through the wall...</i>
107
00:12:20,066 --> 00:12:23,797
<i>Of the prison they told us would outlast us all...</i>
108
00:12:24,937 --> 00:12:33,172
<i>Marat, we're poor and the poor stay poor...</i>
109
00:12:33,245 --> 00:12:42,380
<i>Marat, don't make us wait anymore...</i>
110
00:12:42,452 --> 00:12:50,389
<i>We want our rights and we don't care how...</i>
111
00:12:50,962 --> 00:12:54,897
<i>We want our revolution...</i>
112
00:12:55,533 --> 00:12:59,943
<i>Now...</i>
113
00:13:00,937 --> 00:13:02,564
The Revolution...
114
00:13:02,940 --> 00:13:05,031
...came and went...
115
00:13:05,041 --> 00:13:09,778
...and unrest was replaced by discontent.
116
00:13:10,312 --> 00:13:14,043
Who controls the markets? Who locks up the granaries?
117
00:13:14,116 --> 00:13:16,074
Who got the loot from the palaces?
118
00:13:16,076 --> 00:13:20,551
Who sits tight on the estates that were going to be divided between the poor?
119
00:13:20,621 --> 00:13:23,681
Who keeps us prisoner?
120
00:13:23,792 --> 00:13:25,656
Who locks us in?
121
00:13:25,677 --> 00:13:28,423
We're all normal and we want our freedom.
122
00:13:29,062 --> 00:13:31,102
- Freedom. - Freedom.
123
00:13:31,104 --> 00:13:34,272
Freedom. Freedom.
124
00:13:45,412 --> 00:13:47,038
Monsieur de Sade.
125
00:13:47,446 --> 00:13:50,276
It appears I must act as the voice of reason.
126
00:13:50,682 --> 00:13:55,253
What's going to happen when right at the start of the play the patients are so disturbed?
127
00:13:55,322 --> 00:13:57,779
Please keep your production under control.
128
00:13:58,490 --> 00:14:01,015
Times have changed, times are different...
129
00:14:01,159 --> 00:14:04,384
...and these days we should take an objective view of old grievances.
130
00:14:04,385 --> 00:14:06,379
They are... uh... part of history.
131
00:14:06,532 --> 00:14:09,028
And history, I might add...
132
00:14:09,100 --> 00:14:12,933
...history is not simply the story of the undisciplined common people.
133
00:14:13,004 --> 00:14:15,563
Let us consider, instead, true history:..
134
00:14:15,639 --> 00:14:19,931
...the exemplary lives of the men who made France great.
135
00:14:31,553 --> 00:14:34,821
Here sits Marat, the people's choice...
136
00:14:35,057 --> 00:14:38,266
...dreaming and listening to his fever's voice.
137
00:14:38,427 --> 00:14:41,046
You see his hand curled round his pen...
138
00:14:41,395 --> 00:14:44,871
...and the screams from the street are all forgotten.
139
00:14:45,200 --> 00:14:50,602
He stares at the map of France, eyes marching from town to town...
140
00:14:50,639 --> 00:14:53,402
...while you wait...
141
00:14:54,307 --> 00:15:00,202
Corday, Corday.
142
00:15:00,371 --> 00:15:02,631
Corday!
143
00:15:03,850 --> 00:15:07,043
...while you wait for this woman to cut him down.
144
00:15:07,721 --> 00:15:08,971
And none of us...
145
00:15:09,606 --> 00:15:11,572
And none of us...
146
00:15:11,725 --> 00:15:15,319
And none of us can alter the fact, do what we will...
147
00:15:15,427 --> 00:15:18,626
...that she stands outside Marat's door...
148
00:15:18,697 --> 00:15:21,519
...ready and poised to kill.
149
00:15:32,144 --> 00:15:33,514
Poor...
150
00:15:34,011 --> 00:15:35,442
...Marat...
151
00:15:35,712 --> 00:15:40,810
...in your bathtub, your body soaked saturated with poison.
152
00:15:41,219 --> 00:15:44,382
Poison spurting from your hiding place...
153
00:15:44,408 --> 00:15:49,587
...poisoning the people, arousing them to looting and murder.
154
00:15:50,226 --> 00:15:51,518
Marat...
155
00:15:51,999 --> 00:15:55,519
...I have come, I, Charlotte Corday, from Caen...
156
00:15:55,798 --> 00:15:59,351
...where a huge army of liberation is massing...
157
00:15:59,369 --> 00:16:03,485
...and, Marat, I come as the first of them...
158
00:16:03,639 --> 00:16:05,265
...Marat.
159
00:16:15,850 --> 00:16:21,654
<i>Once both of us saw the world must go...</i>
160
00:16:21,755 --> 00:16:27,308
<i>And change as we read in great Rousseau...</i>
161
00:16:27,344 --> 00:16:32,698
<i>But change meant one thing to you I see...</i>
162
00:16:32,765 --> 00:16:37,824
<i>And something quite different to me...</i>
163
00:16:38,272 --> 00:16:43,970
<i>The very same words we both have said...</i>
164
00:16:44,043 --> 00:16:49,620
<i>To give our ideals wings to spread...</i>
165
00:16:49,745 --> 00:16:53,307
<i>But my way was true...</i>
166
00:16:53,633 --> 00:16:55,586
<i>While for you...</i>
167
00:16:55,657 --> 00:17:02,554
<i>The highway led over mountains of dead...</i>
168
00:17:06,130 --> 00:17:12,212
<i>Once both of us spoke a single tongue...</i>
169
00:17:12,247 --> 00:17:18,105
<i>Of brotherly love we sweetly sung...</i>
170
00:17:18,141 --> 00:17:23,999
<i>But love meant one thing to you I see...</i>
171
00:17:24,140 --> 00:17:28,816
<i>And something quite different to me...</i>
172
00:17:29,818 --> 00:17:35,901
<i>But now I'm aware that I was blind...</i>
173
00:17:35,941 --> 00:17:41,774
<i>And now I can see into your mind...</i>
174
00:17:41,808 --> 00:17:45,180
<i>And so I say no...</i>
175
00:17:45,626 --> 00:17:50,757
<i>...and I go to murder you, Marat...</i>
176
00:17:50,759 --> 00:17:55,080
<i>And free all mankind...</i>
177
00:18:17,230 --> 00:18:18,415
Simonne!
178
00:18:18,416 --> 00:18:19,513
Simonne!
179
00:18:19,515 --> 00:18:22,464
More cold water. Change my bandage. Oh, this itching is unbearable.
180
00:18:22,464 --> 00:18:27,908
Jean-Paul, don't scratch yourself, you'll tear your skin to shreds...
181
00:18:28,140 --> 00:18:31,998
...give up writing, Jean-Paul, it won't do any good.
182
00:18:31,999 --> 00:18:34,703
My call. My fourteenth of July call to the people of France.
183
00:18:34,778 --> 00:18:39,971
Jean-Paul, please be more careful, look how red the water's getting.
184
00:18:40,048 --> 00:18:43,233
And what's a bath full of blood compared to the bloodbaths still to come?
185
00:18:43,234 --> 00:18:45,517
Once we thought a few hundred corpses would be enough...
186
00:18:45,588 --> 00:18:47,609
...then we saw thousands were still too few...
187
00:18:47,613 --> 00:18:50,561
...and today we can't even count all the dead.
188
00:18:50,606 --> 00:18:53,460
Are there any of our enemies left anywhere?
189
00:18:53,596 --> 00:18:55,430
Everywhere, everywhere you look.
190
00:18:55,931 --> 00:19:00,061
There they are. Up on the rooftops. Down in the cellars. Behind the walls. Hypocrites!
191
00:19:00,135 --> 00:19:03,527
They wear the people's cap on their heads, but their underwear's embroidered with crowns...
192
00:19:03,583 --> 00:19:07,688
...and if so much as a shop gets looted they squeal: "Beggars, villains, gutter rats!"
193
00:19:08,108 --> 00:19:10,605
Simonne, my head's on fire. I can't breathe.
194
00:19:10,605 --> 00:19:12,719
There is a rioting mob inside me.
195
00:19:12,848 --> 00:19:14,258
Simonne!
196
00:19:18,036 --> 00:19:20,659
I am the Revolution.
197
00:19:21,355 --> 00:19:24,134
Corday's first visit.
198
00:19:39,404 --> 00:19:41,559
I have come to speak to Citizen Marat.
199
00:19:41,567 --> 00:19:45,991
I have an important message for him about the situation in Caen, my home...
200
00:19:46,027 --> 00:19:48,004
...where his enemies are gathering.
201
00:19:48,079 --> 00:19:50,848
We don't want any visitors.
202
00:19:50,915 --> 00:19:53,790
Nous voulons la paix.
203
00:19:54,118 --> 00:19:56,607
If you've got anything to say to Marat...
204
00:19:57,387 --> 00:20:00,324
...put it in writing.
205
00:20:01,759 --> 00:20:05,047
What I have to say cannot be said in writing.
206
00:20:14,570 --> 00:20:16,297
I...
207
00:20:19,441 --> 00:20:20,815
...want...
208
00:20:23,712 --> 00:20:25,302
...to stand...
209
00:20:26,281 --> 00:20:28,942
...in front of him and...
210
00:20:30,451 --> 00:20:32,393
...look at him. I want...
211
00:20:33,521 --> 00:20:38,991
...to see his body tremble and his forehead...
212
00:20:39,794 --> 00:20:41,018
...bubble with sweat.
213
00:20:41,019 --> 00:20:44,845
I want to thrust right between his ribs...
214
00:20:45,566 --> 00:20:48,430
...the dagger which I carry between my breasts.
215
00:20:48,560 --> 00:20:49,731
I shall...
216
00:20:51,070 --> 00:20:52,847
...take the dagger...
217
00:20:52,905 --> 00:20:55,847
...in both hands and...
218
00:20:56,675 --> 00:20:57,956
...push it...
219
00:20:58,711 --> 00:21:01,933
...through his flesh, and then I shall hear...
220
00:21:01,942 --> 00:21:04,895
...what he has to say...
221
00:21:04,950 --> 00:21:07,625
...to me.
222
00:21:11,923 --> 00:21:13,884
Not yet, Corday.
223
00:21:15,460 --> 00:21:18,718
You must come to his door three times.
224
00:21:27,538 --> 00:21:33,261
Song and mime of Corday's arrival in Paris!
225
00:21:41,984 --> 00:21:44,975
<i>Charlotte Corday came to our town...</i>
226
00:21:45,086 --> 00:21:47,975
<i>Heard the people talking, saw the banners wave...</i>
227
00:21:48,023 --> 00:21:51,086
<i>Weariness had almost dragged her down...</i>
228
00:21:51,203 --> 00:21:55,806
<i>Weariness had dragged her down...</i>
229
00:21:58,500 --> 00:22:01,534
<i>Charlotte Corday had to be brave...</i>
230
00:22:01,587 --> 00:22:04,685
<i>She could never stay at comfortable hotels...</i>
231
00:22:04,726 --> 00:22:07,668
<i>Had to find a man with knives to sell...</i>
232
00:22:07,769 --> 00:22:12,234
<i>Had to find a man with knives...</i>
233
00:22:15,249 --> 00:22:18,380
<i>Charlotte Corday passed the pretty stores...</i>
234
00:22:18,406 --> 00:22:21,432
<i>Perfume and cosmetics, powders and wigs...</i>
235
00:22:21,511 --> 00:22:24,657
<i>Unguent for curing syphilis sores...</i>
236
00:22:24,733 --> 00:22:29,472
<i>Unguent for curing sores...</i>
237
00:22:34,000 --> 00:22:36,041
<i>She saw a dagger...</i>
238
00:22:36,167 --> 00:22:38,487
<i>Its handle was white...</i>
239
00:22:38,804 --> 00:22:43,240
<i>Walked into the cutlery seller's door...</i>
240
00:22:43,474 --> 00:22:47,612
<i>When she saw the dagger, the dagger was bright...</i>
241
00:22:48,113 --> 00:22:54,460
<i>Charlotte saw the dagger was bright...</i>
242
00:22:59,957 --> 00:23:04,340
<i>When the man asked her: "Who is it for..?"</i>
243
00:23:04,560 --> 00:23:09,003
<i>It is common knowledge to each one of you...</i>
244
00:23:09,199 --> 00:23:13,533
<i>Charlotte smiled and paid him his forty sous...</i>
245
00:23:13,818 --> 00:23:20,721
<i>Charlotte smiled and paid forty sous...</i>
246
00:23:29,550 --> 00:23:33,201
<i>Charlotte Corday walked alone...</i>
247
00:23:33,353 --> 00:23:37,287
<i>Paris birds sang sugar calls...</i>
248
00:23:37,325 --> 00:23:41,152
<i>Charlotte walked down lanes of stone...</i>
249
00:23:41,246 --> 00:23:45,527
<i>Through the haze from perfume stalls...</i>
250
00:23:45,598 --> 00:23:49,974
<i>Charlotte smelt the dead's gangrene...</i>
251
00:23:49,976 --> 00:23:55,930
<i>Heard the singing guillotine...</i>
252
00:23:59,412 --> 00:24:03,875
<i>Don't soil your pretty little shoes...</i>
253
00:24:04,549 --> 00:24:08,279
<i>The gutter's deep and red...</i>
254
00:24:09,119 --> 00:24:13,735
<i>Climb up, climb up, and ride along with me...</i>
255
00:24:13,758 --> 00:24:17,385
<i>The tumbrel driver said...</i>
256
00:24:17,928 --> 00:24:23,016
<i>But she never said a word...</i>
257
00:24:23,166 --> 00:24:27,530
<i>Never turned her head...</i>
258
00:24:29,705 --> 00:24:33,852
<i>Don't soil your pretty little pants...</i>
259
00:24:34,943 --> 00:24:38,387
<i>I only go one way...</i>
260
00:24:39,388 --> 00:24:43,949
<i>Climb up, climb up, and ride along with me...</i>
261
00:24:43,951 --> 00:24:48,183
<i>There's no gold coach today...</i>
262
00:24:48,219 --> 00:24:53,269
<i>But she never said a word...</i>
263
00:24:53,428 --> 00:24:58,240
<i>Never turned her head...</i>
264
00:25:16,715 --> 00:25:21,516
What kind of town is this?
265
00:25:21,621 --> 00:25:25,240
The sun can hardly pierce the haze, not...
266
00:25:25,699 --> 00:25:28,781
...a haze made out of rain and fog, but...
267
00:25:28,801 --> 00:25:33,923
...steaming thick and hot like the mist in a slaughterhouse.
268
00:25:34,132 --> 00:25:35,903
Why are they howling?
269
00:25:36,067 --> 00:25:38,846
What are they dragging through the streets?
270
00:25:39,170 --> 00:25:42,537
They carry stakes, but what's impaled on those stakes?
271
00:25:42,606 --> 00:25:45,766
Why do they hop? What are they dancing for?
272
00:25:45,791 --> 00:25:49,701
Why are they racked with laughter? Why do the children scream?
273
00:25:49,814 --> 00:25:53,214
What are those heaps they fight over, those...
274
00:25:53,249 --> 00:25:56,342
...heaps with eyes and mouths?
275
00:25:56,420 --> 00:26:00,215
What kind of town is this...
276
00:26:01,090 --> 00:26:05,099
...hacked buttocks lying in the street?
277
00:26:05,227 --> 00:26:08,945
What are all these faces? Soon...
278
00:26:09,166 --> 00:26:11,454
...these faces will close around me.
279
00:26:11,508 --> 00:26:14,237
These eyes and mouths will call me...
280
00:26:14,404 --> 00:26:18,633
...to join them!
281
00:26:20,296 --> 00:26:22,509
Now it's happening and you can't stop it happening.
282
00:26:22,977 --> 00:26:26,571
The people used to suffer everything, now they take their revenge.
283
00:26:26,913 --> 00:26:30,612
You are watching that revenge, and you don't remember that you drove the people to it.
284
00:26:30,646 --> 00:26:33,967
Now you protest, but it's too late to start crying over spilt blood.
285
00:26:34,002 --> 00:26:37,462
What is the blood of these aristocrats compared with the blood the people shed for you?
286
00:26:37,589 --> 00:26:39,543
Many of them had their throats slit by your gangs.
287
00:26:39,592 --> 00:26:41,723
Many of them died more slowly in your workshops.
288
00:26:41,993 --> 00:26:46,126
So what is this sacrifice compared with the sacrifices the people made to keep you fat?
289
00:26:46,332 --> 00:26:50,309
What are a few looted mansions compared with their looted lives?
290
00:26:50,701 --> 00:26:52,455
You don't care...
291
00:26:53,404 --> 00:26:57,684
...if the foreign armies with whom you're making secret deals march in and massacre the people.
292
00:26:57,685 --> 00:27:00,343
You hope the people will be wiped out, so you can flourish...
293
00:27:00,412 --> 00:27:04,285
...and when they are wiped out, not a muscle will twitch in your puffy bourgeois faces...
294
00:27:04,369 --> 00:27:07,277
...which are now all twisted up with anger and disgust.
295
00:27:09,752 --> 00:27:14,179
Monsieur de Sade, we can't allow this...
296
00:27:15,992 --> 00:27:18,585
...you really can't call this education.
297
00:27:18,695 --> 00:27:22,327
It isn't making my patients any better, they're all becoming over-excited.
298
00:27:23,398 --> 00:27:29,377
After all, we invited the public here to show them that our patients are not all social lepers.
299
00:27:29,413 --> 00:27:34,222
We only show these people massacred, because this indisputably occurred.
300
00:27:34,492 --> 00:27:39,841
Please calmly watch these barbarous displays which could not happen nowadays.
301
00:27:39,876 --> 00:27:45,639
The men of that time mostly now demised were primitive, we are more civilised.
302
00:27:52,108 --> 00:27:55,679
The execution of the aristocrats.
303
00:27:56,162 --> 00:27:58,261
Look at them, Marat...
304
00:27:58,526 --> 00:28:02,199
...these men who once owned everything.
305
00:28:02,769 --> 00:28:05,270
Now that their pleasures have been taken away...
306
00:28:05,330 --> 00:28:08,985
...the guillotine saves them from endless boredom.
307
00:28:09,108 --> 00:28:13,485
Gaily they offer their heads as if for coronation.
308
00:28:13,846 --> 00:28:17,567
Is not that the pinnacle of perversion?
309
00:29:13,500 --> 00:29:16,702
The execution of the king!
310
00:30:23,799 --> 00:30:28,180
Conversation concerning life and death.
311
00:30:28,938 --> 00:30:33,509
I read in your books, de Sade, in one of your immortal works...
312
00:30:33,642 --> 00:30:36,413
...that the animating force of nature is destruction...
313
00:30:37,085 --> 00:30:41,033
...and that our only instrument for measuring life is death.
314
00:30:44,152 --> 00:30:45,672
Correct, Marat.
315
00:30:46,287 --> 00:30:49,790
But man has given a false importance to death.
316
00:30:51,458 --> 00:30:57,365
Any animal, plant or man that dies adds to Nature's compost heap...
317
00:30:57,563 --> 00:31:02,373
...becomes the manure without which nothing could grow, nothing could be created.
318
00:31:02,535 --> 00:31:06,215
Death is simply part of the process.
319
00:31:06,471 --> 00:31:09,429
Every death, even the cruellest death...
320
00:31:09,763 --> 00:31:12,871
...drowns in the total indifference of Nature.
321
00:31:12,911 --> 00:31:15,787
Nature would watch unmoved...
322
00:31:15,821 --> 00:31:19,034
...if we destroyed the entire human race.
323
00:31:24,655 --> 00:31:27,052
I hate Nature...
324
00:31:27,424 --> 00:31:32,956
...this passionless spectator, this unbreakable iceberg-face that can bear everything...
325
00:31:32,991 --> 00:31:38,644
...this goads us to greater and greater acts.
326
00:31:39,403 --> 00:31:41,295
But though I hate this goddess...
327
00:31:41,351 --> 00:31:46,699
...I see that the greatest acts in history have followed her laws.
328
00:31:47,009 --> 00:31:51,541
Nature teaches a man to fight for his own happiness.
329
00:31:51,613 --> 00:31:55,791
And if he must kill to gain, that happens...
330
00:31:55,792 --> 00:31:59,774
...while then the murder is natural.
331
00:32:00,821 --> 00:32:04,578
Haven't we always crushed down those weaker than ourselves?
332
00:32:04,592 --> 00:32:09,612
Haven't we torn at their throats with continuous villainy and lust?
333
00:32:10,196 --> 00:32:16,591
Haven't we experimented in our laboratories before applying the final solution?
334
00:32:17,136 --> 00:32:19,724
Man is a destroyer.
335
00:32:20,273 --> 00:32:25,068
But if he kills and takes no pleasure in it, he's a machine.
336
00:32:25,644 --> 00:32:30,238
He should destroy with passion, like a man.
337
00:32:34,721 --> 00:32:38,509
Let me remind you of the execution of Damiens...
338
00:32:38,528 --> 00:32:43,076
...after his unsuccessful attempt to assassinate Louis the Fifteenth.
339
00:32:44,179 --> 00:32:46,567
Remember how Damiens died?
340
00:32:46,705 --> 00:32:51,204
How gentle the guillotine is compared with his torture?
341
00:32:52,787 --> 00:32:56,278
It lasted four hours while the crowd goggled...
342
00:32:56,307 --> 00:33:01,672
...and Casanova at an upper window felt under the skirts of the ladies watching.
343
00:33:02,278 --> 00:33:07,219
His chest, arms, thighs and calves were slit open.
344
00:33:07,349 --> 00:33:09,530
Molten lead was poured into each slit...
345
00:33:09,698 --> 00:33:14,314
...boiling oil they poured over him, burning wax, sulphur.
346
00:33:14,423 --> 00:33:16,163
They burnt off his hands...
347
00:33:16,249 --> 00:33:18,923
...they tied ropes to his arms and to his legs...
348
00:33:18,958 --> 00:33:22,858
...and harnessed him to four horses and geed them up.
349
00:33:23,597 --> 00:33:25,217
They pulled at him for an hour...
350
00:33:25,393 --> 00:33:28,308
...but they'd never done it before, and he wouldn't...
351
00:33:29,261 --> 00:33:30,961
...come apart...
352
00:33:31,090 --> 00:33:34,991
...until they sawed through his shoulders and hips.
353
00:33:35,809 --> 00:33:39,166
So he lost the first arm, and then the second arm...
354
00:33:39,846 --> 00:33:42,112
...and he watched what they did to him...
355
00:33:42,482 --> 00:33:48,134
...and then he turned to us, and he shouted out so that everyone could understand.
356
00:33:48,721 --> 00:33:52,487
And when he lost the first leg and then the second leg...
357
00:33:52,714 --> 00:33:54,894
...he still lived.
358
00:33:56,061 --> 00:34:01,153
And in the end, he hung there, a bloody torso with a nodding head...
359
00:34:01,433 --> 00:34:02,870
...just groaning...
360
00:34:03,101 --> 00:34:08,968
...and staring at the crucifix which the father confessor held up to him.
361
00:34:15,112 --> 00:34:16,820
That...
362
00:34:16,820 --> 00:34:18,505
...was a festival...
363
00:34:18,784 --> 00:34:21,523
...with which today's festivals can't compete.
364
00:34:21,844 --> 00:34:25,268
Even our inquisition has no meaning nowadays.
365
00:34:25,306 --> 00:34:27,430
Now they are all official.
366
00:34:27,483 --> 00:34:30,903
We condemn to death without emotion...
367
00:34:31,440 --> 00:34:35,717
...and there's no singular, personal death to be had...
368
00:34:36,534 --> 00:34:41,414
...only an anonymous, cheapened death which we could dole out to entire nations...
369
00:34:41,565 --> 00:34:44,081
...on a mathematical basis...
370
00:34:45,177 --> 00:34:51,173
...until the time comes for all life to be extinguished.
371
00:34:51,713 --> 00:34:53,613
Citizen Marquis...
372
00:34:54,650 --> 00:34:57,222
...you may sit as a judge in our tribunals...
373
00:34:57,369 --> 00:35:02,676
...you may have fought with us last September when we dragged out of the gaols the aristocrats who were plotting against us...
374
00:35:02,989 --> 00:35:05,936
...but you still talk like a grand seigneur...
375
00:35:06,159 --> 00:35:10,025
...and what you call the indifference of Nature is your own lack of compassion.
376
00:35:10,496 --> 00:35:14,876
Compassion, Marat, is the property of the privileged classes.
377
00:35:15,365 --> 00:35:18,755
When the giver bends to the beggar, he throbs with contempt.
378
00:35:18,793 --> 00:35:22,552
To protect his riches, he pretends to be moved...
379
00:35:22,559 --> 00:35:25,733
...and his gift to the beggar is no more than a kick.
380
00:35:25,768 --> 00:35:29,181
No, no, Marat, no small emotions please.
381
00:35:29,217 --> 00:35:31,028
Your feelings were never petty.
382
00:35:31,063 --> 00:35:33,203
For you, just as for me...
383
00:35:33,396 --> 00:35:36,783
...only the most extreme actions matter.
384
00:35:36,818 --> 00:35:40,295
If I am extreme, I am not extreme in the same way as you.
385
00:35:41,326 --> 00:35:46,018
Against Nature's silence, I use action.
386
00:35:47,065 --> 00:35:52,563
In the vast indifference, I invent a meaning.
387
00:35:53,302 --> 00:35:56,819
I don't watch unmoved, I intervene...
388
00:35:57,007 --> 00:36:01,251
...and I say that this and this are wrong...
389
00:36:01,911 --> 00:36:06,682
...and I work to alter them and to improve them, because the impo...
390
00:36:15,090 --> 00:36:19,094
The important thing is to pull yourself up by your own hair...
391
00:36:20,661 --> 00:36:22,945
...to turn yourself inside out...
392
00:36:23,197 --> 00:36:26,918
...and see the whole world with fresh eyes.
393
00:36:29,436 --> 00:36:32,391
Marat's liturgy.
394
00:37:15,746 --> 00:37:17,557
Remember how it used to be.
395
00:37:17,875 --> 00:37:22,239
The kings were our dear fathers under whose care we lived in peace...
396
00:37:22,351 --> 00:37:26,129
...and their deeds were glorified by official poets.
397
00:37:26,456 --> 00:37:31,216
Piously the simpleminded breadwinners passed on the lesson to their children.
398
00:37:32,027 --> 00:37:35,454
<i>The kings are our dear fathers...</i>
399
00:37:35,458 --> 00:37:39,775
<i>...under whose care we live in peace.</i>
400
00:37:39,777 --> 00:37:43,066
<i>The kings are our dear fathers...</i>
401
00:37:43,070 --> 00:37:48,432
<i>...under whose care we live in peace.</i>
402
00:37:48,911 --> 00:37:51,119
And the children repeated the lesson.
403
00:37:51,478 --> 00:37:52,578
Suffer!
404
00:37:52,614 --> 00:37:56,103
Suffer as he suffered on the cross for it is the will of God.
405
00:37:56,550 --> 00:37:59,769
And anyone believes what they hear over and over again...
406
00:37:59,806 --> 00:38:05,887
...and so the poor, instead of bread, made do with a picture of the bleeding, scourged and nailed-up Christ...
407
00:38:05,922 --> 00:38:08,724
...and prayed to that image of their helplessness.
408
00:38:08,762 --> 00:38:10,662
And the priests said:..
409
00:38:10,697 --> 00:38:14,028
..."Raise your hands to heaven, bend your knees..."
410
00:38:14,233 --> 00:38:18,556
"...bear your suffering without complaint. Pray for those who torture you..."
411
00:38:18,585 --> 00:38:25,374
"...for prayer and blessing are the only ladder which you can climb to Paradise!"
412
00:38:29,681 --> 00:38:32,554
And so they chained down the poor in their ignorance...
413
00:38:32,675 --> 00:38:35,686
...so that they couldn't stand up and fight their bosses...
414
00:38:35,882 --> 00:38:41,102
...who ruled in the name of the lie of divine right.
415
00:38:42,025 --> 00:38:43,641
Monsieur de Sade!
416
00:38:44,126 --> 00:38:46,219
I must interrupt this argument.
417
00:38:56,572 --> 00:39:00,132
We agreed to make some cuts in this passage.
418
00:39:02,077 --> 00:39:08,224
After all, nobody now objects to the church, since our emperor is surrounded by high-ranking clergy...
419
00:39:08,259 --> 00:39:13,567
...and since it's been proved over and over again that the poor need the spiritual comfort of the priests.
420
00:39:13,702 --> 00:39:15,826
There's no question of anyone being oppressed.
421
00:39:15,960 --> 00:39:19,572
Quite on the contrary, everything's done to relieve suffering with... uh...
422
00:39:19,713 --> 00:39:24,587
...clothing collections... uh... medical aid and... uh... soup kitchens...
423
00:39:24,679 --> 00:39:28,158
...and in this very clinic, we're dependent on the goodwill, not only of the temporal government...
424
00:39:28,159 --> 00:39:32,702
...but even more on the goodness and understanding of the church...
425
00:39:32,938 --> 00:39:36,838
...and particularly of our friend, Monsieur Laday, eh?
426
00:39:40,445 --> 00:39:43,182
If our performance causes aggravation...
427
00:39:43,266 --> 00:39:46,203
...we hope you'll swallow down your indignation...
428
00:39:46,311 --> 00:39:50,940
...and please remember that we show only those things that happened long ago.
429
00:39:51,389 --> 00:39:53,673
Remember things were very different then...
430
00:39:54,164 --> 00:39:56,893
...of course, today we're all God-fearing men.
431
00:39:56,960 --> 00:39:58,413
Pray!
432
00:39:58,485 --> 00:40:01,214
Pray! O pray to him!
433
00:40:02,632 --> 00:40:05,445
Our Satan who art in hell...
434
00:40:05,836 --> 00:40:07,722
...our Lord be thy name.
435
00:40:07,757 --> 00:40:11,184
Thy kingdom come on earth as it is in hell.
436
00:40:11,889 --> 00:40:16,365
Forgive us our good deeds and deliver us from holiness.
437
00:40:16,679 --> 00:40:18,317
Lead us...
438
00:40:18,447 --> 00:40:21,480
Lead us into temptation...
439
00:40:21,750 --> 00:40:23,731
...over and over.
440
00:40:24,286 --> 00:40:26,369
Amen.
441
00:40:52,335 --> 00:40:55,034
The regrettable incident you've just seen was unavoidable...
442
00:40:55,070 --> 00:40:57,704
...indeed foreseen by our playwright...
443
00:40:57,739 --> 00:41:01,643
...who managed to compose these extra lines in case the need arose.
444
00:41:01,722 --> 00:41:03,615
Please understand...
445
00:41:04,190 --> 00:41:09,375
...this man was once the very well-thought-of abbot of a monastery.
446
00:41:09,894 --> 00:41:13,074
It should remind us all that as they say...
447
00:41:13,465 --> 00:41:18,706
...God moves like a man in a mysterious way.
448
00:41:22,740 --> 00:41:27,239
Before deciding what is right and what is wrong...
449
00:41:27,744 --> 00:41:31,500
...first we must find out what we are.
450
00:41:32,583 --> 00:41:35,007
I do not know myself.
451
00:41:35,351 --> 00:41:38,827
No sooner have I discovered something than I begin to doubt it...
452
00:41:38,922 --> 00:41:41,117
...and I have to destroy it again.
453
00:41:42,090 --> 00:41:46,746
What we do is just a shadow of what we want to do...
454
00:41:47,597 --> 00:41:53,753
...and the only truths we can point to are the ever-changing truths of our own experience.
455
00:41:54,335 --> 00:41:57,112
I don't know if I'm hangman...
456
00:41:57,260 --> 00:41:59,177
...or victim...
457
00:41:59,481 --> 00:42:02,789
...for I imagine the most horrible tortures...
458
00:42:02,824 --> 00:42:07,717
...and as I describe them, I suffer them myself.
459
00:42:08,983 --> 00:42:12,076
There's nothing I could not do...
460
00:42:12,887 --> 00:42:16,163
...and everything fills me with horror.
461
00:42:18,172 --> 00:42:23,193
And I see that other people, too, turn themselves into strangers...
462
00:42:23,228 --> 00:42:26,217
...and are capable of unpredictable acts.
463
00:42:26,465 --> 00:42:28,638
A little time ago, I saw my tailor...
464
00:42:28,673 --> 00:42:32,286
...a gentle, cultured man who liked to talk philosophy.
465
00:42:32,431 --> 00:42:36,994
I saw him foam at the mouth and screaming with rage...
466
00:42:37,030 --> 00:42:39,702
...attack a man from Switzerland.
467
00:42:39,744 --> 00:42:42,617
A large man heavily armed.
468
00:42:42,847 --> 00:42:45,002
And destroy him utterly.
469
00:42:46,284 --> 00:42:51,461
And then I saw him tear open the breast of the defeated man...
470
00:42:51,527 --> 00:42:54,539
...take out his still beating heart...
471
00:42:54,574 --> 00:42:56,602
...and swallow it.
472
00:42:59,028 --> 00:43:01,911
A mad animal.
473
00:43:02,766 --> 00:43:06,318
Man's a mad animal.
474
00:43:07,036 --> 00:43:13,778
I'm a thousand years old and in my time I've helped commit a million murders.
475
00:43:14,043 --> 00:43:16,076
The earth is spread...
476
00:43:16,211 --> 00:43:20,655
The earth is spread thick with squashed human guts.
477
00:43:20,690 --> 00:43:23,871
We few survivors...
478
00:43:26,052 --> 00:43:29,312
We few survivors...
479
00:43:29,423 --> 00:43:33,135
...walk over a quaking bog of corpses.
480
00:43:33,161 --> 00:43:36,974
Always under our feet, every step we take...
481
00:43:37,063 --> 00:43:42,077
...rotted bones, ashes, matted hair under our feet...
482
00:43:42,112 --> 00:43:47,380
...broken teeth, skulls split open.
483
00:43:48,608 --> 00:43:51,560
A mad animal.
484
00:43:51,911 --> 00:43:56,516
I'm a mad animal.
485
00:44:03,228 --> 00:44:06,558
Prisons don't help. Chains don't help.
486
00:44:06,670 --> 00:44:08,706
I escape...
487
00:44:09,193 --> 00:44:10,996
...through all the walls...
488
00:44:11,072 --> 00:44:14,693
...through all the slime and the splintered bones.
489
00:44:14,755 --> 00:44:17,398
You'll see it all one day.
490
00:44:17,443 --> 00:44:19,807
I'm not through yet.
491
00:44:19,938 --> 00:44:23,271
I have plans.
492
00:44:41,556 --> 00:44:42,974
We invented...
493
00:44:42,976 --> 00:44:45,652
We invented...
494
00:44:48,547 --> 00:44:51,198
We invented the Revolution...
495
00:44:52,201 --> 00:44:54,614
...but we didn't know how to run it.
496
00:44:54,936 --> 00:44:56,260
Look...
497
00:44:56,851 --> 00:45:00,023
...everyone wants to keep something from the past.
498
00:45:00,925 --> 00:45:04,007
A souvenir of the old regime.
499
00:45:04,650 --> 00:45:08,092
So this man decides to keep a painting, this man keeps his mistress...
500
00:45:08,092 --> 00:45:11,289
...this man keeps his horse, this man keeps his garden.
501
00:45:12,472 --> 00:45:15,409
That man keeps his farmlands, that man keeps his house in the country...
502
00:45:15,443 --> 00:45:19,264
...that man keeps his factories, that man couldn't bear to part with his shipyards.
503
00:45:19,382 --> 00:45:21,479
That man keeps his army...
504
00:45:22,972 --> 00:45:25,516
...and that one keeps his king.
505
00:45:26,844 --> 00:45:28,452
And so we sit here...
506
00:45:28,487 --> 00:45:31,652
...and write into the declaration of the rights of man...
507
00:45:31,704 --> 00:45:34,998
...the sanctity of private property.
508
00:45:35,297 --> 00:45:38,675
And now we'll see where that leads.
509
00:45:38,710 --> 00:45:41,134
Every man's equally free to fight...
510
00:45:41,155 --> 00:45:43,855
...fraternally and with equal arms, of course.
511
00:45:43,990 --> 00:45:45,820
Every man his own millionaire.
512
00:45:45,934 --> 00:45:48,822
Man against man, group against group...
513
00:45:48,824 --> 00:45:51,321
...in happy mutual robbery.
514
00:45:51,740 --> 00:45:53,315
And we...
515
00:45:53,726 --> 00:45:57,302
...sit here more oppressed than when we begun...
516
00:45:58,259 --> 00:46:01,431
...and they think that the revolution's been won?
517
00:46:01,467 --> 00:46:03,983
The people's reaction.
518
00:46:11,472 --> 00:46:13,195
<i>Why do they have the gold and...</i>
519
00:46:13,378 --> 00:46:15,056
<i>Why do they have the power...</i>
520
00:46:15,282 --> 00:46:18,348
<i>Why, why, why, why, why...</i>
521
00:46:18,349 --> 00:46:21,719
<i>...do they have the friends at the top..?</i>
522
00:46:25,458 --> 00:46:29,054
<i>Why do they have the jobs at the top..?</i>
523
00:46:32,826 --> 00:46:36,577
<i>We've got nothing, always had nothing...</i>
524
00:46:36,742 --> 00:46:40,576
<i>Nothing but holes and millions of them...</i>
525
00:46:40,577 --> 00:46:43,318
<i>Living in holes, dying in holes...</i>
526
00:46:43,425 --> 00:46:47,155
<i>Holes in our bellies and holes in our clothes...</i>
527
00:46:47,273 --> 00:46:50,237
<i>Marat, we're poor...</i>
528
00:46:50,387 --> 00:46:53,430
<i>And the poor stay poor...</i>
529
00:46:53,682 --> 00:47:00,436
<i>Marat, don't make us wait anymore...</i>
530
00:47:00,639 --> 00:47:06,772
<i>We want our rights and we don't care how...</i>
531
00:47:07,052 --> 00:47:13,992
<i>We want our revolution now...</i>
532
00:47:15,628 --> 00:47:20,128
Observe how easily a crowd turns mob...
533
00:47:20,382 --> 00:47:23,874
...through ignorance of its wise ruler's job.
534
00:47:24,340 --> 00:47:27,433
Rather than bang an empty drum of protest...
535
00:47:27,809 --> 00:47:29,630
...citizens be dumb.
536
00:47:29,777 --> 00:47:33,586
Work for and trust the powerful few...
537
00:47:34,235 --> 00:47:38,190
...what's best for them is best for you.
538
00:47:41,030 --> 00:47:44,518
Ladies and gentlemen, we'd like to see people and government in harmony...
539
00:47:44,518 --> 00:47:48,881
...a harmony which I should say we've very nearly reached today.
540
00:47:49,277 --> 00:47:52,264
And now nobility meets grace.
541
00:47:52,300 --> 00:47:54,992
Our author brings them face to face.
542
00:47:55,027 --> 00:47:57,871
The beautiful and brave Charlotte Corday.
543
00:47:57,905 --> 00:48:00,293
The handsome Monsieur Duperret.
544
00:48:00,427 --> 00:48:03,203
In Caen where she spent the best years of her youth...
545
00:48:03,239 --> 00:48:05,659
...in a convent devoted to the way of truth...
546
00:48:05,693 --> 00:48:08,608
...Duperret's name she heard them recommend...
547
00:48:08,643 --> 00:48:12,088
...as a most sympathetic helpful friend.
548
00:48:12,942 --> 00:48:16,514
Confine your passion to the lady's mind.
549
00:48:16,606 --> 00:48:19,858
Your love's platonic, not the other kind.
550
00:48:21,494 --> 00:48:24,301
Ah, dearest Duperret, what can we do?
551
00:48:24,449 --> 00:48:27,461
How can we stop this terrible calamity?
552
00:48:27,902 --> 00:48:32,519
In the streets, everyone is saying Marat's to be tribune and dictator.
553
00:48:32,646 --> 00:48:38,507
Still he pretends his iron grip will relax as soon as the worst is over.
554
00:48:38,541 --> 00:48:41,266
But we know what Marat really wants:..
555
00:48:41,702 --> 00:48:44,918
...anarchy and confusion.
556
00:48:44,954 --> 00:48:47,951
Dearest Charlotte, you must return...
557
00:48:47,985 --> 00:48:52,973
...return to your friends the pious nuns and live in prayer and contemplation.
558
00:48:53,137 --> 00:48:56,681
You cannot fight the hard-faced enemies surrounding us.
559
00:48:56,755 --> 00:48:59,542
You talk about Marat, but who is this Marat?
560
00:48:59,577 --> 00:49:02,925
A street salesman, a funfair barker...
561
00:49:02,960 --> 00:49:05,406
...a layabout from Corsica.
562
00:49:06,197 --> 00:49:08,642
Sorry, I mean Sardinia.
563
00:49:09,364 --> 00:49:10,601
Marat?
564
00:49:10,902 --> 00:49:13,746
The name sounds Jewish to me.
565
00:49:13,780 --> 00:49:17,083
Perhaps derived from the waters of Marah in the Bible.
566
00:49:17,117 --> 00:49:20,873
But who listens to him anyway? Only the mob down in the streets.
567
00:49:20,914 --> 00:49:24,030
Up here Marat can be no danger to us.
568
00:49:24,420 --> 00:49:25,731
Dearest...
569
00:49:26,329 --> 00:49:27,689
...Duperret...
570
00:49:27,907 --> 00:49:30,583
...you're trying to test me, but...
571
00:49:31,807 --> 00:49:34,523
...I know what I must do.
572
00:49:35,550 --> 00:49:36,755
Duperret...
573
00:49:38,541 --> 00:49:40,097
...go to Caen.
574
00:49:40,454 --> 00:49:43,372
Barbaroux and Buzot are waiting for you there.
575
00:49:43,574 --> 00:49:45,718
Go now and travel quickly.
576
00:49:45,737 --> 00:49:47,512
Do not wait till this evening...
577
00:49:47,514 --> 00:49:50,445
...for this evening, everything will be too late.
578
00:49:50,481 --> 00:49:54,675
Dearest Charlotte, my place is here. How could I leave the city which holds you?
579
00:50:10,949 --> 00:50:13,306
And why should I run...
580
00:50:15,407 --> 00:50:17,402
And why should run...
581
00:50:17,547 --> 00:50:20,059
...now when it can't last much longer?
582
00:50:20,416 --> 00:50:23,451
Already the English lie off Dunkirk and Toulon.
583
00:50:23,485 --> 00:50:25,487
- The Prussians have occu... - Spaniards.
584
00:50:25,599 --> 00:50:28,278
Spaniards have occupied Roussillon.
585
00:50:28,369 --> 00:50:30,224
- Paris is... - Mayence.
586
00:50:30,311 --> 00:50:33,180
Mayence is surrounded by the Prussians.
587
00:50:33,478 --> 00:50:36,373
Condé and Valenciennes have fallen to the Russians.
588
00:50:36,375 --> 00:50:39,271
- The Austrians! - The Austrians!
589
00:50:41,110 --> 00:50:43,713
The Vendée is up in arms. They can't hold out...
590
00:50:43,972 --> 00:50:47,784
...much longer these fanatical upstarts with no vision and no culture.
591
00:50:47,818 --> 00:50:50,235
They can't hold out much longer.
592
00:50:50,271 --> 00:50:52,311
No, dear Charlotte, here I stay...
593
00:50:52,498 --> 00:50:57,510
...waiting for the promised day when with Marat's mob interred...
594
00:50:57,528 --> 00:51:01,853
...France once more speaks the forbidden word:..
595
00:51:02,030 --> 00:51:03,855
...Freedom!
596
00:51:06,407 --> 00:51:09,318
Freedom!
597
00:51:14,760 --> 00:51:17,875
Freedom!
598
00:51:17,911 --> 00:51:20,744
- Chain him! - Freedom!
599
00:51:20,952 --> 00:51:24,380
Freedom. Do you hear that, Marat?
600
00:51:24,739 --> 00:51:27,901
They all say they want what's best for France.
601
00:51:28,001 --> 00:51:30,427
My patriotism's bigger than yours.
602
00:51:30,543 --> 00:51:34,309
They're all ready to die for the honour of France.
603
00:51:34,384 --> 00:51:38,248
Moderate or radical, they're all after the taste of blood.
604
00:51:38,335 --> 00:51:41,444
The luke-warm liberals and the angry radicals...
605
00:51:41,445 --> 00:51:45,034
...they all believe in the greatness of France.
606
00:51:46,217 --> 00:51:49,963
Marat, can't you see this patriotism is lunacy?
607
00:51:51,764 --> 00:51:55,572
Years ago, I left heroics to the heroes...
608
00:51:56,045 --> 00:52:00,600
...and I care no more for this country than for any other country.
609
00:52:00,728 --> 00:52:03,800
Take... care.
610
00:52:05,545 --> 00:52:08,434
Long live Napoléon and the nation!
611
00:52:08,615 --> 00:52:11,639
Long live all emperors, kings, bishops and popes!
612
00:52:11,641 --> 00:52:14,507
Long live watery broth and the straitjacket!
613
00:52:14,760 --> 00:52:16,099
Long live Marat!
614
00:52:16,498 --> 00:52:18,385
Long live the Revolution!
615
00:52:25,818 --> 00:52:29,201
It's easy to get mass movements going...
616
00:52:29,577 --> 00:52:33,299
...movements that move in vicious circles.
617
00:52:34,784 --> 00:52:39,090
I don't believe in idealists who charge down blind alleys.
618
00:52:39,126 --> 00:52:44,259
I don't believe in any of the sacrifices that have been made for any cause.
619
00:52:45,737 --> 00:52:50,764
- I believe only in myself. - I believe in the Revolution.
620
00:52:53,510 --> 00:52:56,032
We have ragged out the old tyrants.
621
00:52:56,313 --> 00:52:58,708
And now we have new tyrants.
622
00:52:59,284 --> 00:53:01,813
But still I believe in the Revolution.
623
00:53:02,222 --> 00:53:05,187
The spoils have been grabbed by businessmen...
624
00:53:05,215 --> 00:53:10,323
...middlemen, financiers, salesmen, operators, manipulators.
625
00:53:12,449 --> 00:53:15,264
But the Revolution must continue.
626
00:53:19,286 --> 00:53:22,322
<i>Those fat monkeys covered in banknotes...</i>
627
00:53:22,384 --> 00:53:25,344
<i>Have champagne and brandy on tap...</i>
628
00:53:25,494 --> 00:53:28,407
<i>They're up to their eyeballs in franc notes...</i>
629
00:53:28,521 --> 00:53:31,492
<i>We're up to our noses in crap...</i>
630
00:53:31,500 --> 00:53:33,956
<i>Those gorilla-mouthed fakers...</i>
631
00:53:34,447 --> 00:53:36,953
<i>Are longing to see us all rot...</i>
632
00:53:37,626 --> 00:53:40,335
<i>The gentry may lose a few acres...</i>
633
00:53:40,864 --> 00:53:45,149
<i>But we lose the little we've got...</i>
634
00:53:47,025 --> 00:53:53,144
<i>Revolution, it's more like a ruin...</i>
635
00:53:53,907 --> 00:54:00,356
<i>They're all stuffed with glorious food...</i>
636
00:54:00,626 --> 00:54:05,540
<i>They think about nothing but screwing...</i>
637
00:54:06,893 --> 00:54:16,171
<i>And we are the ones who get screwed...</i>
638
00:54:16,940 --> 00:54:19,856
Pick up your arms! Fight for your rights!
639
00:54:19,891 --> 00:54:22,800
Grab what you need and grab it now!
640
00:54:23,518 --> 00:54:28,006
Or wait a hundred years and see what the authorities arrange!
641
00:54:28,141 --> 00:54:33,167
Up there they despise you, because you never had the cash to learn to read and write.
642
00:54:33,202 --> 00:54:35,322
You're good enough for the dirty work of the Revolution...
643
00:54:35,420 --> 00:54:38,923
...but they screw their noses up at you because your sweat stinks.
644
00:54:38,992 --> 00:54:43,254
You have to sit way down there, so they won't have to see you.
645
00:54:43,596 --> 00:54:45,717
And down there in ignorance and stink...
646
00:54:45,782 --> 00:54:49,316
...you're allowed to do your bit towards bringing in the golden age...
647
00:54:49,489 --> 00:54:52,903
...in which you'll all do the same old dirty work.
648
00:54:53,324 --> 00:54:55,023
Up there in the sunlight...
649
00:54:55,059 --> 00:54:57,548
...their poets sing about the power of life...
650
00:54:57,628 --> 00:55:00,047
...and the expensive rooms in which they scheme...
651
00:55:00,181 --> 00:55:02,888
...are hung with exquisite paintings.
652
00:55:03,065 --> 00:55:05,937
So stand up! Defend yourselves from their whips!
653
00:55:06,038 --> 00:55:08,936
Stand up! Stand in front of them...
654
00:55:09,141 --> 00:55:12,353
...and let them see how many of you there are.
655
00:55:12,443 --> 00:55:15,447
Do we have to listen to this sort of thing?
656
00:55:15,545 --> 00:55:18,350
We are citizens of a new enlightened age.
657
00:55:18,382 --> 00:55:24,068
We're all revolutionaries nowadays, but this is plain treachery, we can't allow it.
658
00:55:26,592 --> 00:55:28,883
The cleric you've been listening to...
659
00:55:28,893 --> 00:55:31,875
...is that notorious priest, Jacques Roux...
660
00:55:32,030 --> 00:55:34,423
...who to adopt the new religious fashion...
661
00:55:34,532 --> 00:55:37,413
...has quit the pulpit and with earthier passion...
662
00:55:37,490 --> 00:55:39,909
...rages from soapboxes.
663
00:55:39,936 --> 00:55:44,276
A well-trained priest, his rhetoric is slick to say the least.
664
00:55:45,311 --> 00:55:48,182
'If you'd make paradise your only chance...'
665
00:55:48,280 --> 00:55:51,514
'...is not to build on clouds but solid France.'
666
00:55:51,581 --> 00:55:58,350
The mob eats from his hand while Roux knows what he wants, but not what he should do.
667
00:55:58,525 --> 00:55:59,934
Talk's cheap.
668
00:55:59,936 --> 00:56:01,983
The price of action is colossal...
669
00:56:02,043 --> 00:56:06,318
...so Roux decides to be the chief apostle of Jean-Paul Marat.
670
00:56:06,530 --> 00:56:08,027
Seems good policy...
671
00:56:08,034 --> 00:56:10,619
...since Marat's heading straight for Calvary...
672
00:56:10,885 --> 00:56:14,411
...and crucifixion, all good Christians know...
673
00:56:14,469 --> 00:56:16,991
...is the most sympathetic way to go.
674
00:56:17,577 --> 00:56:23,014
We demand the opening of the granaries to feed the poor.
675
00:56:23,048 --> 00:56:26,914
We demand the public ownership of workshops and factories.
676
00:56:27,117 --> 00:56:30,619
We demand the conversion of the churches into schools...
677
00:56:30,621 --> 00:56:37,282
...so that now at last something useful may be taught in them.
678
00:56:37,530 --> 00:56:44,385
We demand that everyone should do all they can to put an end to war.
679
00:56:44,603 --> 00:56:49,489
This damned war which is run for the benefit of profiteers...
680
00:56:49,525 --> 00:56:54,326
...and leads only to more wars.
681
00:56:54,360 --> 00:57:00,090
We demand that the people who started the war should pay the cost of it.
682
00:57:00,362 --> 00:57:11,932
Once and for all, the idea of glorious victories won by the glorious army must be wiped out.
683
00:57:11,998 --> 00:57:14,346
Neither side is glorious.
684
00:57:14,349 --> 00:57:20,187
On either side, they're just frightened men messing their pants...
685
00:57:20,278 --> 00:57:23,371
...and they all want the same thing.
686
00:57:23,556 --> 00:57:25,662
Not to lie under the earth...
687
00:57:25,976 --> 00:57:29,298
...but to walk upon it...
688
00:57:30,385 --> 00:57:33,243
...without crutches.
689
00:57:33,420 --> 00:57:35,306
This is outright pacifism.
690
00:57:35,755 --> 00:57:41,965
At this very moment, our soldiers are laying down their lives for the freedom of the world and for our freedom.
691
00:57:43,612 --> 00:57:45,331
This scene was cut.
692
00:57:46,228 --> 00:57:48,487
Bravo, Jacques Roux!
693
00:57:50,702 --> 00:57:52,179
I like your monk's habit.
694
00:57:52,478 --> 00:57:55,827
Nowadays it's best to preach revolution wearing a robe.
695
00:57:56,041 --> 00:57:59,387
Marat, come out and lead the people!
696
00:57:59,559 --> 00:58:02,956
They're waiting for you! It must be now!
697
00:58:03,181 --> 00:58:07,303
For the Revolution which burns up everything...
698
00:58:07,521 --> 00:58:11,284
...in blinding brightness will only last as long as a lightning flash.
699
00:58:13,259 --> 00:58:15,503
Monsieur de Sade is whipped.
700
00:58:17,635 --> 00:58:19,070
Marat!
701
00:58:19,396 --> 00:58:23,509
Today they need you, because you are going to suffer for them.
702
00:58:23,690 --> 00:58:26,721
They need you and they honour the urn which holds your ashes.
703
00:58:26,757 --> 00:58:30,367
But tomorrow they will come back and smash that urn, and they will say:..
704
00:58:30,420 --> 00:58:33,330
..."Marat? Who was Marat?"
705
00:58:34,456 --> 00:58:35,983
Marat!
706
00:58:36,782 --> 00:58:42,052
Now I will tell you about this revolution which I helped to make.
707
00:58:44,175 --> 00:58:47,928
When I lay in the Bastille, my ideas were already formed.
708
00:58:48,862 --> 00:58:55,952
In prison I created in my mind monstrous representatives of a dying class.
709
00:58:56,166 --> 00:58:59,869
My imaginary giants committed desecrations and tortures.
710
00:59:00,003 --> 00:59:02,490
I committed them myself.
711
00:59:03,277 --> 00:59:05,567
And like them...
712
00:59:05,824 --> 00:59:09,070
...allowed myself to be bound...
713
00:59:09,262 --> 00:59:11,162
...and beaten.
714
00:59:12,918 --> 00:59:14,490
And even now...
715
00:59:14,619 --> 00:59:19,352
...I should like to take this beauty here who stands there so expectantly...
716
00:59:19,789 --> 00:59:21,911
...and let her beat me...
717
00:59:22,228 --> 00:59:26,704
...while I talk to you about the Revolution.
718
00:59:31,768 --> 00:59:35,196
At first, I saw in the revolution...
719
00:59:35,239 --> 00:59:38,568
...a chance for a tremendous outburst of revenge...
720
00:59:38,746 --> 00:59:41,668
...an orgy greater than all my dreams.
721
00:59:45,516 --> 00:59:49,753
But then I saw, when I sat in the courtroom myself...
722
00:59:51,556 --> 00:59:56,045
...not as I had been before a prisoner, but as a judge...
723
00:59:56,079 --> 01:00:01,005
...I saw that I could not bring myself to give the victim to the hangman.
724
01:00:05,070 --> 01:00:08,542
I did everything I could to release them or let them escape.
725
01:00:08,570 --> 01:00:15,225
I saw that I was not capable of murder, though murder had been the sole proof of my existence...
726
01:00:15,315 --> 01:00:16,852
...and now...
727
01:00:21,248 --> 01:00:24,463
...the very thought of it horrifies me.
728
01:00:25,230 --> 01:00:29,186
In September, when I watched the official sacking of Carmelite Convent...
729
01:00:29,271 --> 01:00:31,940
...I had to bend over in the courtyard and vomit...
730
01:00:31,974 --> 01:00:34,203
...as I watched my prophecies coming true...
731
01:00:34,235 --> 01:00:40,050
...and women running by, holding in their dripping hands the severed genitals of men.
732
01:00:44,175 --> 01:00:46,498
And as the months went by...
733
01:00:46,577 --> 01:00:49,340
...and the tumbrels rode regularly to the scaffold...
734
01:00:49,411 --> 01:00:53,242
...and the blade dropped and was winched up and dropped again...
735
01:00:53,268 --> 01:00:57,310
...all the meaning drained out of this revenge.
736
01:01:02,277 --> 01:01:03,951
It was inhuman...
737
01:01:04,101 --> 01:01:05,635
...it was dull...
738
01:01:05,670 --> 01:01:08,250
...and curiously technocratic.
739
01:01:08,284 --> 01:01:10,007
And now, Marat...
740
01:01:11,438 --> 01:01:15,739
...now I see where your revolution is leading.
741
01:01:24,447 --> 01:01:27,429
To the withering of the individual man...
742
01:01:27,548 --> 01:01:31,257
...to the death of choice, to uniformity...
743
01:01:31,293 --> 01:01:38,477
...to deadly weakness in a state which has no contact with individuals, but which is impregnable.
744
01:01:40,065 --> 01:01:44,224
And so I turn away.
745
01:01:45,068 --> 01:01:48,322
I am one of those who has to be defeated...
746
01:01:48,358 --> 01:01:54,405
...but out of my defeat I want to seize everything I can get with my own strength.
747
01:01:56,280 --> 01:01:58,641
I step out of my place...
748
01:01:58,815 --> 01:02:03,290
...and I watch what happens, without joining in...
749
01:02:04,018 --> 01:02:08,429
...observing, noting down all my observations...
750
01:02:09,329 --> 01:02:11,952
...and all around me...
751
01:02:13,018 --> 01:02:15,681
...stillness.
752
01:02:18,702 --> 01:02:20,639
And when I vanish...
753
01:02:20,869 --> 01:02:26,992
...I want all trace of my existence to be wiped out.
754
01:03:14,760 --> 01:03:17,998
Simonne. Simonne?
755
01:03:18,699 --> 01:03:20,722
Why is it getting so dark?
756
01:03:21,856 --> 01:03:25,037
Give me a fresh cloth for my forehead. Put a new towel round my shoulders.
757
01:03:25,038 --> 01:03:28,195
I don't know if I am freezing or burning to death.
758
01:03:28,572 --> 01:03:29,776
Simonne.
759
01:03:29,876 --> 01:03:32,673
Fetch Bas, so I can dictate my call...
760
01:03:32,744 --> 01:03:35,402
...my call to the people of France.
761
01:03:36,751 --> 01:03:40,119
Simonne, where are all my papers? I saw them only a moment ago.
762
01:03:40,586 --> 01:03:45,670
- Why is it getting so dark? - They're here, can't you see, Jean-Paul?
763
01:03:45,704 --> 01:03:48,545
Where's the ink? Where's my pen?
764
01:03:48,547 --> 01:03:50,820
Here's your pen, Jean-Paul...
765
01:03:50,836 --> 01:03:54,114
...and here's the ink, where it always is.
766
01:03:54,601 --> 01:03:58,136
That was only a cloud over the sun...
767
01:03:58,137 --> 01:04:00,422
...or perhaps smoke.
768
01:04:00,606 --> 01:04:03,740
They are burning the corpses.
769
01:04:10,181 --> 01:04:13,211
<i>Poor old Marat, they hunt you down...</i>
770
01:04:13,289 --> 01:04:16,676
<i>The bloodhounds are sniffing all over the town...</i>
771
01:04:16,710 --> 01:04:20,578
<i>Just yesterday your printing press was smashed...</i>
772
01:04:20,581 --> 01:04:24,672
<i>Now they're asking your home address...</i>
773
01:04:25,447 --> 01:04:27,946
<i>Poor old Marat...</i>
774
01:04:29,032 --> 01:04:31,490
<i>They hunt you down...</i>
775
01:04:31,505 --> 01:04:38,914
<i>The bloodhounds are sniffing all over the town...</i>
776
01:04:39,077 --> 01:04:42,204
<i>Poor old Marat, in you we trust...</i>
777
01:04:42,416 --> 01:04:45,884
<i>You work till your eyes turn as red as rust...</i>
778
01:04:45,918 --> 01:04:49,018
<i>But while you write, they're on your track...</i>
779
01:04:49,085 --> 01:04:53,915
<i>The boots mount the staircase, the door's flung back...</i>
780
01:04:55,027 --> 01:04:57,561
<i>Poor old Marat...</i>
781
01:04:58,697 --> 01:05:00,842
<i>In you we trust...</i>
782
01:05:01,233 --> 01:05:08,697
<i>You work till your eyes turn as red as rust...</i>
783
01:05:08,809 --> 01:05:17,821
<i>Poor old Marat, we trust in you...</i>
784
01:05:38,637 --> 01:05:42,349
<i>We want our rights...</i>
785
01:05:42,396 --> 01:05:47,038
<i>And we don't care how...</i>
786
01:05:47,213 --> 01:05:51,826
<i>We want our Revolution...</i>
787
01:05:52,652 --> 01:05:55,126
<i>Now...</i>
788
01:06:06,266 --> 01:06:09,792
Now that these painful matters have been clarified...
789
01:06:10,670 --> 01:06:13,763
...let's turn and look upon the sunny side.
790
01:06:14,940 --> 01:06:18,028
Recall this couple and their love so pure...
791
01:06:18,076 --> 01:06:20,597
...she with her neatly-groomed coiffure...
792
01:06:20,599 --> 01:06:23,072
...and her face intriguingly pale and clear...
793
01:06:23,215 --> 01:06:26,261
...and her eyes ashine with the trace of a tear...
794
01:06:26,356 --> 01:06:27,815
Her lips...
795
01:06:28,420 --> 01:06:30,556
...sensual and ripe...
796
01:06:30,583 --> 01:06:33,981
...seeming to silently cry for protection...
797
01:06:34,512 --> 01:06:38,569
...and his embraces proving his affection.
798
01:06:38,659 --> 01:06:42,367
See how he moves with natural grace...
799
01:06:43,971 --> 01:06:47,262
...and how his heart sprints on at passion's pace.
800
01:06:47,840 --> 01:06:52,403
Let's gaze at the sweet blending of the strong and fair sex...
801
01:06:52,480 --> 01:06:55,943
...before their heads fall off their necks.
802
01:07:07,726 --> 01:07:14,030
<i>One day it will come to pass...</i>
803
01:07:14,360 --> 01:07:21,335
<i>Man will live in harmony with himself...</i>
804
01:07:21,541 --> 01:07:26,993
<i>And with his fellow-man...</i>
805
01:07:28,880 --> 01:07:31,709
<i>One day it will come...</i>
806
01:07:31,782 --> 01:07:36,744
<i>...a society which will pool its energy to defend and protect each person for the possession of each person...</i>
807
01:07:36,822 --> 01:07:39,523
<i>...and in which each individual although united with all others...</i>
808
01:07:39,525 --> 01:07:43,983
<i>...only obeys himself and stays free...</i>
809
01:07:55,791 --> 01:08:02,000
<i>A society in which...</i>
810
01:08:02,079 --> 01:08:10,353
<i>...every man is trusted with the right of governing...</i>
811
01:08:10,355 --> 01:08:14,708
<i>...himself himself...</i>
812
01:08:15,896 --> 01:08:18,659
<i>One day it will come...</i>
813
01:08:18,764 --> 01:08:22,064
<i>...a constitution in which the natural inequalities of man...</i>
814
01:08:22,135 --> 01:08:24,605
<i>...are subject to a higher order, so that all...</i>
815
01:08:24,605 --> 01:08:27,887
<i>...however varied their mental and physical powers may be...</i>
816
01:08:27,889 --> 01:08:34,007
<i>...by agreement legally get their fair share...</i>
817
01:08:39,484 --> 01:08:42,046
Don't think you can beat them without using force.
818
01:08:46,556 --> 01:08:48,144
Don't be deceived...
819
01:08:48,360 --> 01:08:51,434
...when our Revolution has been finally stamped out...
820
01:08:52,131 --> 01:08:54,897
...and they tell you things are better now.
821
01:08:55,966 --> 01:08:59,636
Even if there's no poverty to be seen, because the poverty's been hidden...
822
01:09:00,404 --> 01:09:06,018
...even if you got more wages and could afford to buy more of these new and useless goods...
823
01:09:06,448 --> 01:09:10,061
...and even if it seemed to you that you never had so much...
824
01:09:10,484 --> 01:09:14,384
...that is only the slogan of those who have that much more than you.
825
01:09:15,686 --> 01:09:17,442
Don't be taken in...
826
01:09:17,756 --> 01:09:23,133
...when they pat you paternally on the shoulder and say that there's no inequality worth speaking of...
827
01:09:24,131 --> 01:09:27,252
...and no more reason for fighting.
828
01:09:27,934 --> 01:09:33,922
If you believe them, they will be completely in charge in their shining homes and granite banks...
829
01:09:34,640 --> 01:09:39,984
...from which they rob the people of the world under the pretence of bringing them freedom.
830
01:09:41,078 --> 01:09:42,800
Watch out...
831
01:09:42,948 --> 01:09:47,649
...for as soon as it pleases them, they will send you out to protect their wealth in wars...
832
01:09:47,654 --> 01:09:51,493
Freedom!
833
01:09:52,957 --> 01:09:58,814
...whose weapons rapidly developed by servile scientists will become more and more deadly...
834
01:09:58,862 --> 01:10:02,831
...until they can with a flick of a finger tear a million of you to pieces.
835
01:10:02,904 --> 01:10:07,368
Freedom!
836
01:10:07,896 --> 01:10:12,251
Freedom!
837
01:10:14,444 --> 01:10:17,502
Lying there, scratched and swollen...
838
01:10:17,582 --> 01:10:22,652
...your brow burning, in your world, your bath.
839
01:10:28,527 --> 01:10:31,454
You still believe that justice is possible?
840
01:10:31,462 --> 01:10:33,773
You still believe all men are equal?
841
01:10:33,943 --> 01:10:39,283
Do you still believe that all occupations are equally satisfying, equally valuable?
842
01:10:39,639 --> 01:10:43,377
And that no man wants to be greater than the others?
843
01:10:44,242 --> 01:10:46,681
How does the old song go?
844
01:10:46,880 --> 01:10:50,145
One always bakes the most delicate cakes.
845
01:10:50,280 --> 01:10:53,199
Two is the really superb masseur.
846
01:10:53,251 --> 01:10:56,302
Three sets your hair with exceptional flair.
847
01:10:56,489 --> 01:10:58,738
Four's brandy goes to the Emperor.
848
01:10:58,992 --> 01:11:01,215
Five knows each trick of advanced rhetoric.
849
01:11:01,394 --> 01:11:03,962
Six bred a beautiful brand-new rose.
850
01:11:04,063 --> 01:11:06,338
Seven can cook every dish in the book.
851
01:11:06,396 --> 01:11:10,002
And eight cuts you flawlessly elegant clothes.
852
01:11:10,902 --> 01:11:13,458
You still believe that these eight would be happy...
853
01:11:13,668 --> 01:11:17,590
...if each of them could climb so high, but no higher...
854
01:11:17,645 --> 01:11:20,955
...before banging their heads on equality?
855
01:11:21,212 --> 01:11:24,394
If each could be only a small link in a long and heavy chain?
856
01:11:25,650 --> 01:11:29,903
You still believe that it's possible to unite mankind...
857
01:11:30,287 --> 01:11:36,146
...when already you see how the few idealists who did join together in the name of harmony...
858
01:11:36,195 --> 01:11:38,269
...are now out of tune...
859
01:11:38,631 --> 01:11:41,386
...and would like to kill each other over trifles?
860
01:11:41,421 --> 01:11:45,942
But they aren't trifles. They are matters of principle...
861
01:11:46,337 --> 01:11:51,374
...and it's usual in a revolution for the half-hearted and the fellow-travellers to be dropped.
862
01:11:51,778 --> 01:11:55,557
We can't begin to build until we've burnt the old buildings down...
863
01:11:56,381 --> 01:12:02,824
...no matter how dreadful that may sound to those who lounge contentedly toying with their scruples.
864
01:12:04,322 --> 01:12:05,648
Listen.
865
01:12:12,600 --> 01:12:16,523
Can you hear through the walls how they plot and whisper?
866
01:12:17,469 --> 01:12:19,832
Do you see how they lurk everwhere?
867
01:12:20,704 --> 01:12:23,894
Just waiting for the chance to strike.
868
01:12:38,490 --> 01:12:41,414
What has gone wrong with the men who are ruling?
869
01:12:41,525 --> 01:12:43,923
I'd like to know who they think they are fooling.
870
01:12:44,362 --> 01:12:47,420
They told us that torture was over and gone...
871
01:12:47,900 --> 01:12:50,927
...but everyone knows the same torture goes on.
872
01:12:50,970 --> 01:12:54,149
- The king's gone away. - The priests emigrating.
873
01:12:54,372 --> 01:12:57,576
- The nobles are buried... - ...so why are we waiting?
874
01:12:59,042 --> 01:13:01,725
Corday's second visit.
875
01:13:06,886 --> 01:13:10,636
Now Charlotte Corday stands outside Marat's door.
876
01:13:10,671 --> 01:13:13,025
The second time she's tried.
877
01:13:19,930 --> 01:13:24,774
I have come to deliver this letter in which I ask again to be received by Marat.
878
01:13:24,809 --> 01:13:28,762
I am unhappy and therefore have a right to his aid.
879
01:13:30,143 --> 01:13:34,840
- I have a right to his aid! - Who is at the door, Simone?
880
01:13:35,813 --> 01:13:38,426
A girl from Caen with a letter...
881
01:13:38,515 --> 01:13:40,400
...a petitioner.
882
01:13:44,356 --> 01:13:46,885
I won't let anyone in.
883
01:13:47,524 --> 01:13:49,551
They only bring us trouble.
884
01:13:49,695 --> 01:13:53,570
All these people with their convulsions and complaints.
885
01:13:53,698 --> 01:13:57,914
As if you had nothing better to do...
886
01:13:58,135 --> 01:14:04,858
...than be their lawyer... and doctor... and confessor.
887
01:14:04,944 --> 01:14:07,126
That's how it is, Marat.
888
01:14:07,378 --> 01:14:10,318
That's how she sees your revolution.
889
01:14:11,048 --> 01:14:14,590
They have toothache, so their teeth should be pulled.
890
01:14:14,685 --> 01:14:17,096
Their soup's burnt. They shout for better soup.
891
01:14:17,257 --> 01:14:21,322
A woman finds her husband too short, she wants a taller one.
892
01:14:21,421 --> 01:14:25,095
A man finds his wife too skinny, he wants a plumper one.
893
01:14:26,029 --> 01:14:30,440
One man's shoes pinch, but his neighbour's shoes fit comfortably.
894
01:14:30,534 --> 01:14:35,014
A poet runs out of poetry and desperately gropes for new images.
895
01:14:35,048 --> 01:14:37,796
For hours an angler casts his line.
896
01:14:37,832 --> 01:14:40,333
Why aren't the fish biting?
897
01:14:40,579 --> 01:14:44,394
And so they join the revolution...
898
01:14:45,083 --> 01:14:48,059
...thinking the revolution will give them everything.
899
01:14:48,186 --> 01:14:51,555
A fish, a poem, a new pair of shoes...
900
01:14:51,556 --> 01:14:56,260
...a new wife, a new husband, and the best soup in the world.
901
01:14:56,429 --> 01:15:00,690
So they storm all the citadels...
902
01:15:01,600 --> 01:15:06,248
...and there they are, and everything is just the same...
903
01:15:06,604 --> 01:15:10,908
...no fish biting, verses botched, shoes pinching...
904
01:15:11,207 --> 01:15:14,687
...a worn and stinking partner in bed...
905
01:15:15,081 --> 01:15:18,016
...and the soup burnt.
906
01:15:18,618 --> 01:15:23,836
And all that heroism which drove us down to the sewers.
907
01:15:24,387 --> 01:15:27,769
We can talk about it to our grandchildren...
908
01:15:29,259 --> 01:15:33,195
...if we have any grandchildren.
909
01:15:36,702 --> 01:15:39,650
Marat, Marat, it's all in vain.
910
01:15:40,271 --> 01:15:43,472
You studied the body and probed the brain.
911
01:15:43,608 --> 01:15:46,235
In vain you spent your energies...
912
01:15:46,609 --> 01:15:50,045
...for how can a man cure his own disease.
913
01:15:53,453 --> 01:15:56,682
Marat, Marat, where is our path?
914
01:15:56,689 --> 01:15:59,545
Or is it not visible from your bath?
915
01:15:59,579 --> 01:16:02,435
Your enemies are closing in.
916
01:16:02,592 --> 01:16:05,382
Without you, the people can never win.
917
01:16:08,801 --> 01:16:11,809
Marat, Marat, can you explain...
918
01:16:11,845 --> 01:16:15,027
...how once in the daylight your thought seemed plain.
919
01:16:15,106 --> 01:16:17,887
Has your affliction left you dumb?
920
01:16:22,646 --> 01:16:33,746
Your thoughts lie in shadows, now night has come.
921
01:16:46,405 --> 01:16:49,555
Marat's nightmare.
922
01:17:04,856 --> 01:17:06,453
They are coming.
923
01:17:06,693 --> 01:17:07,969
Listen to them...
924
01:17:09,229 --> 01:17:12,509
...and look carefully at these gathering figures.
925
01:17:15,365 --> 01:17:18,945
Yes, I hear you, all the voices I ever heard.
926
01:17:20,440 --> 01:17:24,028
Yes, I see you...
927
01:17:24,109 --> 01:17:26,670
...all the old faces.
928
01:19:41,779 --> 01:19:44,155
Woe to the man who is different...
929
01:19:44,346 --> 01:19:47,201
...who tries to break down all the barriers.
930
01:19:47,653 --> 01:19:51,384
Woe to the man who tries to stretch the imagination of man.
931
01:19:51,858 --> 01:19:55,145
He shall be mocked, he shall be scourged...
932
01:19:55,326 --> 01:19:58,177
...by the blinkered guardians of morality.
933
01:20:01,532 --> 01:20:04,069
You wanted enlightenment and warmth...
934
01:20:04,400 --> 01:20:07,541
...and so you studied light and heat.
935
01:20:07,764 --> 01:20:11,220
You wondered how forces can be controlled...
936
01:20:11,277 --> 01:20:13,864
...so you studied electricity.
937
01:20:14,378 --> 01:20:17,296
You wanted to know what man is for...
938
01:20:18,047 --> 01:20:21,922
...so you asked yourself, "What is this soul..."
939
01:20:21,984 --> 01:20:26,769
"...this dump for hollow ideals and mangled morals?"
940
01:20:26,926 --> 01:20:31,192
And you decided that the soul is in the brain...
941
01:20:31,563 --> 01:20:35,199
...and that it can learn to think.
942
01:20:35,699 --> 01:20:38,688
For to you, the soul is a practical thing...
943
01:20:39,170 --> 01:20:42,971
...a tool for ruling and mastering life.
944
01:20:43,710 --> 01:20:46,625
And you came, one day, to the Revolution...
945
01:20:46,912 --> 01:20:51,030
...because you saw the most important vision.
946
01:20:51,582 --> 01:20:56,653
That our circumstances must be changed fundamentally...
947
01:20:57,287 --> 01:20:59,716
...and without these changes...
948
01:20:59,755 --> 01:21:04,171
...everything we try to do must fail.
949
01:21:10,268 --> 01:21:15,631
<i>Marat, we're poor...</i>
950
01:21:15,706 --> 01:21:21,188
<i>...and the poor stay poor...</i>
951
01:21:22,081 --> 01:21:28,041
<i>Marat, don't make...</i>
952
01:21:28,284 --> 01:21:34,597
<i>...us wait anymore...</i>
953
01:21:35,724 --> 01:21:40,181
<i>We want our rights...</i>
954
01:21:40,832 --> 01:21:46,679
<i>...and we don't care how...</i>
955
01:21:47,806 --> 01:21:53,728
<i>We want our Revolution...</i>
956
01:21:55,250 --> 01:21:58,751
<i>...now...</i>
957
01:22:33,119 --> 01:22:37,314
Now Marat is still in his bathtub confined...
958
01:22:37,456 --> 01:22:40,788
...but politicians crowd into his mind.
959
01:22:40,926 --> 01:22:44,737
He speaks to them, his last polemic fight...
960
01:22:44,978 --> 01:22:51,280
...to say who should be tribune. It is almost night.
961
01:22:53,072 --> 01:22:55,063
- Down with Marat. - Don't let him speak.
962
01:22:55,140 --> 01:22:56,700
Listen to him, he's got the right to speak.
963
01:22:56,701 --> 01:22:58,541
- Long live Marat. - Long live Robespierre.
964
01:22:58,542 --> 01:23:00,247
Long live Danton.
965
01:23:00,880 --> 01:23:04,101
Fellow citizens, members of the National Assembly...
966
01:23:04,180 --> 01:23:06,212
...our country is in danger.
967
01:23:06,216 --> 01:23:08,574
From every corner of Europe, armies invade us...
968
01:23:08,590 --> 01:23:13,399
...led by profiteers who want to strangle us and already quarrel over the spoils.
969
01:23:14,025 --> 01:23:16,146
And what are we doing?
970
01:23:16,694 --> 01:23:19,527
Our minister of war whose integrity you never doubted...
971
01:23:19,529 --> 01:23:23,759
...has sold the corn meant for our armies for his own profit to foreign powers...
972
01:23:23,761 --> 01:23:26,366
...and now it feeds the troops who are invading us.
973
01:23:26,368 --> 01:23:27,261
- Lies! - Throw him out!
974
01:23:27,261 --> 01:23:28,606
The chief of our army, Dumouriez...
975
01:23:28,608 --> 01:23:29,770
- Bravo! - Long live Dumouriez!
976
01:23:29,770 --> 01:23:34,372
...against whom I've warned you continually and whom you recently hailed as a hero has gone over to the enemy.
977
01:23:34,445 --> 01:23:34,845
Shame!
978
01:23:34,846 --> 01:23:35,563
- Bravo! - Liar!
979
01:23:35,564 --> 01:23:38,620
Most of the generals who wear our uniform are sympathetic with the emigrés...
980
01:23:38,622 --> 01:23:41,854
...and when the emigrés return, our generals will be out to welcome them.
981
01:23:41,854 --> 01:23:42,751
Execute them!
982
01:23:42,752 --> 01:23:45,015
- Down with Marat! - Long live Marat!
983
01:23:45,016 --> 01:23:48,115
Our trusted minister of finance, the celebrated Monsieur Cambon...
984
01:23:48,194 --> 01:23:53,916
...is issuing fake banknotes thus increasing inflation and diverting a fortune into his own pocket.
985
01:23:53,998 --> 01:23:55,864
Long live free enterprise.
986
01:23:55,865 --> 01:24:01,670
And I am told that Perregeaux, our most intelligent banker...
987
01:24:01,671 --> 01:24:07,476
...is in league with the English, and in his armoured vaults is organising a centre of espionage against us.
988
01:24:07,546 --> 01:24:09,333
- That's quite enough! - The people...
989
01:24:10,782 --> 01:24:15,730
We agreed to make no mention of the guttersnipe smears which these meant something in the past.
990
01:24:15,985 --> 01:24:18,095
After all, we're living in eighteen hundred and eight.
991
01:24:18,234 --> 01:24:23,455
And today these men hold position of honour, each of them was chosen firstly by the Emperor.
992
01:24:23,529 --> 01:24:25,462
- Go on! - Shut up, Marat!
993
01:24:25,489 --> 01:24:27,498
- Shut his mouth! - Long live Marat!
994
01:24:27,565 --> 01:24:29,286
Our country is in danger.
995
01:24:29,368 --> 01:24:32,074
We talk about France, but who is France for?
996
01:24:32,235 --> 01:24:35,771
We talk about freedom, but who's this freedom for?
997
01:24:36,273 --> 01:24:38,384
Members of the National Assembly...
998
01:24:41,079 --> 01:24:43,224
...you will never shake off the past.
999
01:24:44,216 --> 01:24:48,481
You will never understand the great upheaval in which you find yourselves.
1000
01:24:49,020 --> 01:24:52,971
Why aren't there thousands of public seats in this assembly, so anyone who wants can hear what's being discussed?
1001
01:24:52,975 --> 01:24:55,093
What is he trying to do?
1002
01:24:55,363 --> 01:24:56,771
Look who sits on the public benches.
1003
01:24:56,771 --> 01:25:01,064
Knitting-women, concierges and washer-women with no one to employ them any more.
1004
01:25:01,934 --> 01:25:03,310
And who has he got on his side?
1005
01:25:03,368 --> 01:25:08,925
Pickpockets, layabouts, parasites who loiter in the boulevards and hang around the cafés.
1006
01:25:09,039 --> 01:25:10,347
Wish we could.
1007
01:25:11,262 --> 01:25:15,131
Released prisoners, escaped lunatics!
1008
01:25:15,738 --> 01:25:18,847
Does he want to rule our country with these?
1009
01:25:18,850 --> 01:25:21,547
You are liars. You hate the people.
1010
01:25:21,548 --> 01:25:23,362
- Well done, Marat. - That's true.
1011
01:25:23,396 --> 01:25:26,128
You'll never stop talking of the people as a rough and formless mass.
1012
01:25:26,131 --> 01:25:28,341
Why? Because you live apart from them.
1013
01:25:28,345 --> 01:25:31,862
You let yourselves be dragged into the Revolution knowing nothing about its principles.
1014
01:25:31,929 --> 01:25:37,832
Has not our respected Danton himself announced that instead of banning riches, we should make poverty respectable?
1015
01:25:37,837 --> 01:25:41,746
And Robespierre who turns white when the word force is used...
1016
01:25:41,805 --> 01:25:46,741
...doesn't he sit at high-class tables making cultural conversation by candlelight?
1017
01:25:46,743 --> 01:25:49,358
- Down with Robespierre! - Down with Danton!
1018
01:25:49,359 --> 01:25:50,869
Long live Marat!
1019
01:25:50,869 --> 01:25:53,372
And still you long to ape them...
1020
01:25:53,618 --> 01:25:57,460
...those betrayers of the Revolution, those powdered chimpanzees.
1021
01:25:57,462 --> 01:25:58,790
I denounce them.
1022
01:25:58,889 --> 01:26:00,873
I denounce Necker...
1023
01:26:00,891 --> 01:26:03,586
...Lafayette, Talleyrand...
1024
01:26:03,828 --> 01:26:05,473
That's enough!
1025
01:26:05,796 --> 01:26:08,358
These are my friends and friends of France.
1026
01:26:08,677 --> 01:26:12,979
If you use any more of these slanderous passages we agreed to cut...
1027
01:26:14,875 --> 01:26:17,426
...I will stop your play.
1028
01:26:41,198 --> 01:26:43,089
...and all the rest of us.
1029
01:26:43,167 --> 01:26:45,644
What we need now is a true deputy of the people...
1030
01:26:45,702 --> 01:26:48,439
...one who's incorruptible, one we can trust.
1031
01:26:48,439 --> 01:26:50,887
Things are breaking down, things are chaotic...
1032
01:26:50,909 --> 01:26:53,344
...but that is good, that's the first step.
1033
01:26:53,345 --> 01:26:58,012
Now we must take the next step, and choose a man who will rule all of you.
1034
01:26:58,015 --> 01:27:01,811
- Marat for dictator! - Marat in his bathtub!
1035
01:27:01,917 --> 01:27:03,572
Send him down the sewers!
1036
01:27:03,573 --> 01:27:04,942
Dictator of the rats!
1037
01:27:04,943 --> 01:27:06,556
Dictator the word must be abolished.
1038
01:27:06,557 --> 01:27:08,886
I hate anything to do with masters and slaves.
1039
01:27:08,927 --> 01:27:10,844
I am talking about a leader who in this...
1040
01:27:10,878 --> 01:27:16,186
He's trying to rouse them again to new murders!
1041
01:27:16,399 --> 01:27:17,923
We do not murder...
1042
01:27:18,045 --> 01:27:21,761
...we kill in self-defence. We are fighting for our lives.
1043
01:27:23,939 --> 01:27:27,091
Oh, if only we could have constructive thought instead of agitation.
1044
01:27:27,113 --> 01:27:33,043
If only beauty and concord could once more replace hysteria and fanaticism.
1045
01:27:33,585 --> 01:27:36,530
Look what's happening! Join together!
1046
01:27:36,690 --> 01:27:40,007
Cast down your enemies, disarm them!
1047
01:27:40,356 --> 01:27:44,225
For if they win, they will spare not one of you...
1048
01:27:44,292 --> 01:27:48,607
...and all that you have won so far will be lost.
1049
01:27:48,832 --> 01:27:51,269
Marat!
1050
01:27:52,154 --> 01:27:56,171
Marat! Marat! Marat!
1051
01:27:56,198 --> 01:27:59,020
A laurel wreath for Marat!
1052
01:27:59,275 --> 01:28:01,407
A victory parade for Marat!
1053
01:28:01,448 --> 01:28:03,452
Long live the streets!
1054
01:28:03,743 --> 01:28:06,277
Long live the lamp-posts!
1055
01:28:06,282 --> 01:28:08,737
Long live the bakers' shops!
1056
01:28:08,826 --> 01:28:11,265
Long live freedom!
1057
01:28:11,855 --> 01:28:13,952
Hit at the rich until they crash.
1058
01:28:14,024 --> 01:28:16,472
Throw down their god and divide their cash.
1059
01:28:16,474 --> 01:28:21,055
We wouldn't mind a tasty meal of paté de foie and filleted eel.
1060
01:28:21,238 --> 01:28:28,093
Marat! Marat! Marat! Marat! Marat! Marat!
1061
01:28:33,842 --> 01:28:37,954
<i>Poor Marat in your bathtub seat...</i>
1062
01:28:38,092 --> 01:28:42,713
<i>...your life on this planet is near complete...</i>
1063
01:28:42,957 --> 01:28:47,070
<i>Closer and closer to you death creeps...</i>
1064
01:28:47,072 --> 01:28:51,972
<i>...though there on her bench Charlotte Corday sleeps...</i>
1065
01:28:57,757 --> 01:29:01,890
<i>Poor Marat, if she slept too late...</i>
1066
01:29:02,041 --> 01:29:06,480
<i>...while dreaming of fairy-tale heads of state...</i>
1067
01:29:06,725 --> 01:29:11,032
<i>...maybe your sickness would disappear...</i>
1068
01:29:11,087 --> 01:29:15,701
<i>Charlotte Corday would not find you here...</i>
1069
01:29:22,827 --> 01:29:29,422
<i>Poor Marat, stay wide awake...</i>
1070
01:29:29,466 --> 01:29:36,798
<i>...and be on your guard for the people's sake...</i>
1071
01:29:37,372 --> 01:29:42,009
<i>Stare through the failing evening light...</i>
1072
01:29:42,157 --> 01:29:48,699
<i>...for this is the evening before the night...</i>
1073
01:30:21,752 --> 01:30:23,740
What is that knocking, Simonne?
1074
01:30:24,622 --> 01:30:25,931
Simone!
1075
01:30:26,020 --> 01:30:28,749
Fetch Bas, so I can dictate my call...
1076
01:30:28,862 --> 01:30:30,865
...my call to the people of France.
1077
01:30:30,921 --> 01:30:34,258
Why all these calls to the nation?
1078
01:30:34,363 --> 01:30:39,100
It's too late, Marat, forget your call, it contains only lies.
1079
01:30:39,168 --> 01:30:41,126
What do you still want from the revolution?
1080
01:30:41,127 --> 01:30:42,534
Where is it going?
1081
01:30:42,942 --> 01:30:47,180
Look at these lost revolutionaries.
1082
01:30:47,345 --> 01:30:50,880
Where will you lead them? What will you order them to do?
1083
01:30:51,815 --> 01:30:58,560
Once you spoke of the authorities who turned the law into instruments of oppression.
1084
01:30:59,021 --> 01:31:04,505
But how would you faire in the new rearranged France you yearned for?
1085
01:31:05,030 --> 01:31:07,345
Do you want someone else to tell you what you must write?
1086
01:31:07,360 --> 01:31:09,909
Tell you what work you must do?
1087
01:31:10,101 --> 01:31:15,244
And repeat to you the new laws over and over until you can recite them in your sleep?
1088
01:31:16,605 --> 01:31:19,179
Why is everything so confused?
1089
01:31:20,524 --> 01:31:24,582
Everything I wrote or spoke was considered...
1090
01:31:25,064 --> 01:31:26,674
...and true.
1091
01:31:28,086 --> 01:31:30,539
Each argument was sound.
1092
01:31:33,625 --> 01:31:35,807
And now...
1093
01:31:36,828 --> 01:31:38,856
...doubt?
1094
01:31:41,135 --> 01:31:43,824
Why does everything sound false?
1095
01:31:53,034 --> 01:31:56,988
<i>Poor old Marat, you lie prostrate...</i>
1096
01:31:57,010 --> 01:32:00,734
<i>...while others are gambling with France's fate...</i>
1097
01:32:01,167 --> 01:32:04,896
<i>Your words have turned into a flood...</i>
1098
01:32:05,078 --> 01:32:10,175
<i>...which covers all France with her people's blood...</i>
1099
01:32:11,613 --> 01:32:14,725
<i>Poor old Marat...</i>
1100
01:32:15,694 --> 01:32:18,213
<i>...you lie prostrate...</i>
1101
01:32:18,628 --> 01:32:26,921
<i>...while others are gambling with France's fate...</i>
1102
01:32:27,185 --> 01:32:29,030
<i>Poor old Marat...</i>
1103
01:32:29,301 --> 01:32:33,304
<i>Marat, you lie prostrate...</i>
1104
01:32:33,564 --> 01:32:37,653
<i>Marat, you lie prostrate...</i>
1105
01:32:37,828 --> 01:32:42,702
<i>Marat, you lie prostrate...</i>
1106
01:32:48,231 --> 01:32:50,554
Corday...
1107
01:32:50,699 --> 01:32:52,777
...wake up.
1108
01:32:54,762 --> 01:32:56,288
Corday!
1109
01:32:58,627 --> 01:33:01,535
Corday.
1110
01:33:02,100 --> 01:33:05,075
Corday.
1111
01:33:05,782 --> 01:33:10,403
Corday, you have an appointment to keep, and there is no more time for sleep.
1112
01:33:10,985 --> 01:33:14,208
Charlotte Corday, awake and stand.
1113
01:33:14,592 --> 01:33:17,664
Take the dagger in your hand.
1114
01:33:21,064 --> 01:33:24,222
Come on, Charlotte, do your deed...
1115
01:33:24,769 --> 01:33:28,146
...soon you'll get all the sleep you need.
1116
01:33:35,113 --> 01:33:41,590
Now I know what it is like when the head is cut off the body.
1117
01:33:45,988 --> 01:33:48,737
This moment...
1118
01:33:50,162 --> 01:33:53,751
...hands tied behind the back, feet bound together...
1119
01:33:53,798 --> 01:33:56,979
...neck bared, hair cut off, knees on the boards...
1120
01:33:56,981 --> 01:33:59,407
...head already laid in the metal slot...
1121
01:33:59,466 --> 01:34:01,960
...looking down into the dripping basket.
1122
01:34:01,971 --> 01:34:08,269
The sound of the blade rising and from its slanting edge the blood still drops...
1123
01:34:08,381 --> 01:34:13,615
...and then the downward slide to split us...
1124
01:34:13,725 --> 01:34:17,315
...in two!
1125
01:34:25,393 --> 01:34:30,100
They say that the head held high in the executioner's hand...
1126
01:34:31,119 --> 01:34:33,546
...still lives...
1127
01:34:33,966 --> 01:34:36,320
...that the eyes still see...
1128
01:34:36,798 --> 01:34:41,065
...that the tongue still writhes...
1129
01:34:41,072 --> 01:34:43,131
...and that down below...
1130
01:34:43,511 --> 01:34:46,232
...the arms and legs...
1131
01:34:47,319 --> 01:34:48,756
...still...
1132
01:34:50,605 --> 01:34:52,451
...shudder.
1133
01:34:57,042 --> 01:34:59,250
Charlotte, awaken from your nightmare.
1134
01:34:59,296 --> 01:35:01,467
Wake up, Charlotte, and look at the trees...
1135
01:35:01,471 --> 01:35:05,721
...gaze at the rose-coloured evening sky in which your lovely bosom heaves.
1136
01:35:05,725 --> 01:35:07,719
Forget your worries, abandon each care...
1137
01:35:07,817 --> 01:35:10,488
...and breathe in the warmth of the summertime air.
1138
01:35:10,640 --> 01:35:13,110
What are you hiding? A dagger? Throw it away!
1139
01:35:14,460 --> 01:35:17,841
We should all carry weapons in self-defence.
1140
01:35:17,846 --> 01:35:19,822
No one will attack you, Charlotte.
1141
01:35:19,895 --> 01:35:22,825
Throw it away, go away, go back to Caen.
1142
01:35:25,690 --> 01:35:28,381
In my room in Caen...
1143
01:35:28,827 --> 01:35:32,009
...on the table under the open window...
1144
01:35:32,188 --> 01:35:35,564
...lies open the book of Judith.
1145
01:35:35,832 --> 01:35:40,500
Dressed in her legendary beauty...
1146
01:35:41,073 --> 01:35:44,371
...she entered the tent of the enemy...
1147
01:35:44,542 --> 01:35:48,427
...and with a single blow, slew him!
1148
01:35:48,427 --> 01:35:50,280
Charlotte, what are you planning?
1149
01:35:53,149 --> 01:35:58,347
Look at this city.
1150
01:36:00,626 --> 01:36:04,692
Its prisons are crowded with our friends.
1151
01:36:05,880 --> 01:36:09,219
I was with them just now in my sleep.
1152
01:36:10,132 --> 01:36:19,395
They stand huddled together there and hear through the windows the guards talking about executions.
1153
01:36:22,747 --> 01:36:32,235
They talk of people as gardeners talk of leaves for burning.
1154
01:36:33,694 --> 01:36:39,691
Their names are crossed off the top of a list...
1155
01:36:39,697 --> 01:36:44,197
...and as the list grows shorter, more names are added to the bottom.
1156
01:36:44,201 --> 01:36:50,849
I stood with them, and we waited for our own names to be called.
1157
01:36:57,280 --> 01:36:59,787
Let us leave together this very evening.
1158
01:37:16,453 --> 01:37:22,327
What kind of town is this?
1159
01:37:22,639 --> 01:37:26,301
What sort of streets are these?
1160
01:37:27,676 --> 01:37:33,632
Who invented this, who profits by it?
1161
01:37:33,918 --> 01:37:36,510
I saw peddlers at every corner...
1162
01:37:36,511 --> 01:37:42,493
...they're selling little guillotines with tiny sharp blades...
1163
01:37:42,524 --> 01:37:50,257
...and dolls filled with red liquid which spurts from the neck when the sentence is carried out.
1164
01:37:53,904 --> 01:38:02,428
What kind of children are these...
1165
01:38:03,819 --> 01:38:12,827
...who can play with this toy so efficiently?
1166
01:38:18,862 --> 01:38:22,167
And who is judging?
1167
01:38:23,340 --> 01:38:26,242
Who is judging?
1168
01:38:26,872 --> 01:38:30,083
What do you want at this door? Do you know who lives here?
1169
01:38:31,676 --> 01:38:35,358
The man for whose sake I have come here.
1170
01:38:35,407 --> 01:38:38,824
But what do you want from him? Turn back, Charlotte.
1171
01:38:40,444 --> 01:38:47,095
I have a task which I must carry out.
1172
01:38:47,824 --> 01:38:49,182
Go...
1173
01:38:54,297 --> 01:38:58,806
...leave me alone.
1174
01:38:59,469 --> 01:39:03,844
Now for the third time you observe the girl whose job it is to serve...
1175
01:39:03,940 --> 01:39:08,809
...as Charlotte Corday stands once more waiting outside Marat's door.
1176
01:39:08,895 --> 01:39:11,029
Duperret you see before her languish...
1177
01:39:11,032 --> 01:39:13,399
...prostrated by their parting's anguish.
1178
01:39:13,416 --> 01:39:16,494
Even his pain, his pleadings, chaste but warm...
1179
01:39:16,717 --> 01:39:18,680
...cannot divert the act she must perform.
1180
01:39:18,757 --> 01:39:20,965
For what has happened cannot be undone...
1181
01:39:21,426 --> 01:39:24,032
...although that might be wished by everyone.
1182
01:39:24,462 --> 01:39:27,196
We tried restraining her with peaceful sleep...
1183
01:39:27,197 --> 01:39:29,449
...and with the claims of a passion still more deep.
1184
01:39:29,467 --> 01:39:31,907
Simonne as well as best she could she tried...
1185
01:39:32,001 --> 01:39:34,270
...but this girl here would not be turned aside.
1186
01:39:34,636 --> 01:39:39,190
That man is now forgotten and we can do nothing more...
1187
01:39:39,404 --> 01:39:44,451
...Corday is focussed on this man.
1188
01:39:45,748 --> 01:39:47,282
No.
1189
01:39:49,219 --> 01:39:50,900
I am right...
1190
01:39:52,287 --> 01:39:54,183
...and I will say it again.
1191
01:39:56,761 --> 01:40:00,106
Simonne, fetch Bas.
1192
01:40:00,597 --> 01:40:02,210
It is urgent...
1193
01:40:03,259 --> 01:40:05,018
...my call.
1194
01:40:05,135 --> 01:40:06,530
Marat...
1195
01:40:07,371 --> 01:40:12,210
...what are all your pamphlets and speeches compared with her?
1196
01:40:12,975 --> 01:40:17,110
She stands here and will come to you to kiss you and embrace you.
1197
01:40:18,350 --> 01:40:19,736
Marat...
1198
01:40:20,081 --> 01:40:26,404
...an untouched virgin stands before you and offers herself to you.
1199
01:40:27,489 --> 01:40:30,628
See how she smiles, how her teeth shine...
1200
01:40:30,695 --> 01:40:33,733
...how she shakes her dark hair aside.
1201
01:40:34,377 --> 01:40:36,795
Marat, forget the rest...
1202
01:40:37,234 --> 01:40:39,909
...there's nothing else beyond the body.
1203
01:40:41,105 --> 01:40:42,699
She stands here...
1204
01:40:42,938 --> 01:40:46,533
...her breasts naked under the thin cloth...
1205
01:40:46,701 --> 01:40:52,350
...and perhaps she carries a knife to intensify the love-play.
1206
01:40:52,484 --> 01:40:53,977
Who is at the door, Simone?
1207
01:40:53,978 --> 01:40:57,573
A maiden from the rural desert of a convent.
1208
01:40:57,855 --> 01:40:58,724
Imagine...
1209
01:40:58,734 --> 01:41:02,607
...those pure girls lying there in rough shifts on hard floor...
1210
01:41:02,693 --> 01:41:07,224
...and the heated air from the fields forcing its way to them through the barred windows.
1211
01:41:07,296 --> 01:41:08,728
Imagine...
1212
01:41:09,793 --> 01:41:11,250
...them lying there...
1213
01:41:11,387 --> 01:41:14,422
...with moist thighs and breasts...
1214
01:41:14,520 --> 01:41:20,743
...dreaming of those who control life in the outside world.
1215
01:41:21,045 --> 01:41:24,377
And then she was tired of her isolation and caught up in the new age...
1216
01:41:24,378 --> 01:41:26,742
...and gathered up in the great tide...
1217
01:41:26,743 --> 01:41:30,746
...and wished to be part of the Revolution.
1218
01:41:32,166 --> 01:41:36,344
But what's the point of a revolution...
1219
01:41:36,546 --> 01:41:39,236
...without general copulation?
1220
01:41:39,804 --> 01:41:44,896
<i>And what's the point of a revolution without general...</i>
1221
01:41:45,172 --> 01:41:49,752
<i>...general copulation, copulation, copulation..?</i>
1222
01:41:49,974 --> 01:41:54,872
<i>And what's the point of a revolution without general...</i>
1223
01:41:55,198 --> 01:41:59,800
<i>...general copulation, copulation, copulation..?</i>
1224
01:42:00,074 --> 01:42:04,827
<i>And what's the point of a revolution without general...</i>
1225
01:42:05,289 --> 01:42:09,932
<i>...general copulation, copulation, copulation..?</i>
1226
01:42:09,934 --> 01:42:11,592
Marat...
1227
01:42:12,359 --> 01:42:15,800
...when I lay in the Bastille for thirteen long years...
1228
01:42:15,832 --> 01:42:20,111
...I learned that this is a world of bodies.
1229
01:42:20,945 --> 01:42:23,519
Each body pulsing with a terrible power...
1230
01:42:23,652 --> 01:42:27,532
...each body alone and racked with its own unrest.
1231
01:42:28,905 --> 01:42:33,304
In that loneliness marooned in a stone sea...
1232
01:42:34,020 --> 01:42:39,464
...I heard lips whispering continually and felt all the time...
1233
01:42:39,904 --> 01:42:43,030
...in the palms of my hands and in my skin...
1234
01:42:43,306 --> 01:42:46,460
...the need of contact.
1235
01:42:47,631 --> 01:42:52,607
Shut behind thirteen bolted doors, my feet fettered...
1236
01:42:53,489 --> 01:42:57,353
...I dreamed only of the orifices of the body...
1237
01:42:57,849 --> 01:43:03,832
...put there, so one may hook and twine oneself in them.
1238
01:43:05,213 --> 01:43:08,646
Continually I dreamed of this confrontation...
1239
01:43:09,252 --> 01:43:14,670
...and it was a dream of the most savage, jealous and cruellest imagining.
1240
01:43:17,207 --> 01:43:18,576
Marat...
1241
01:43:18,993 --> 01:43:25,127
...these cells of the inner self are worse than the deepest stone dungeon...
1242
01:43:26,182 --> 01:43:28,715
...and as long as they are locked...
1243
01:43:28,996 --> 01:43:33,693
...all your revolution remains only a prison mutiny...
1244
01:43:34,768 --> 01:43:39,909
...to be put down by corrupted fellow-prisoners.
1245
01:43:42,019 --> 01:43:46,311
<i>And what's the point of a revolution without general...</i>
1246
01:43:46,599 --> 01:43:50,615
<i>...general copulation, copulation, copulation..?</i>
1247
01:43:50,735 --> 01:43:55,027
<i>And what's the point of a revolution without general...</i>
1248
01:43:55,372 --> 01:43:59,539
<i>...general copulation, copulation, copulation..?</i>
1249
01:43:59,661 --> 01:44:03,958
<i>And what's the point of a revolution without general...</i>
1250
01:44:04,359 --> 01:44:08,149
<i>...general copulation, copulation, copulation...</i>
1251
01:44:08,150 --> 01:44:13,800
<i>...copulation, copulation, copulation, copulation..?</i>
1252
01:44:14,152 --> 01:44:19,599
Corday's third and last visit!
1253
01:44:36,492 --> 01:44:39,755
Have you given my letter to Marat? Let me in, it is vital.
1254
01:44:39,786 --> 01:44:42,594
I must tell him about the situation in Caen...
1255
01:44:42,679 --> 01:44:45,454
...where they are gathering to destroy him.
1256
01:44:45,502 --> 01:44:47,597
Who is at the door, Simonne?
1257
01:44:48,286 --> 01:44:51,125
The girl from Caen.
1258
01:44:54,091 --> 01:44:55,593
Let her come in.
1259
01:45:16,863 --> 01:45:18,756
Marat?
1260
01:45:20,349 --> 01:45:23,712
I will tell you the names of my heroes...
1261
01:45:23,717 --> 01:45:26,827
...but I am not betraying them...
1262
01:45:27,457 --> 01:45:31,366
...for I am speaking to a dead man.
1263
01:45:31,368 --> 01:45:33,902
Speak more clearly. I can't understand you.
1264
01:45:34,032 --> 01:45:35,681
Come closer.
1265
01:45:38,434 --> 01:45:40,600
I name you...
1266
01:45:41,252 --> 01:45:43,324
...names...
1267
01:45:49,520 --> 01:45:51,297
...Marat...
1268
01:45:52,916 --> 01:45:58,391
...the names of those who have gathered at Caen.
1269
01:45:58,396 --> 01:46:00,212
I name...
1270
01:46:01,976 --> 01:46:06,463
...Barbaroux and...
1271
01:46:06,829 --> 01:46:08,965
...Buzot and...
1272
01:46:09,099 --> 01:46:12,650
...Pétion and Louvet and...
1273
01:46:13,291 --> 01:46:16,871
...Brissot and Vergniaud and...
1274
01:46:17,404 --> 01:46:19,293
...Gaudet and...
1275
01:46:20,313 --> 01:46:24,956
...Gensonné!
1276
01:46:25,550 --> 01:46:27,507
Who are you?
1277
01:46:29,019 --> 01:46:30,721
Come closer.
1278
01:46:40,164 --> 01:46:45,523
I am coming, Marat.
1279
01:46:47,970 --> 01:46:50,128
You cannot see me...
1280
01:46:50,774 --> 01:46:53,768
...because you are dead.
1281
01:46:53,909 --> 01:46:57,707
Bas! Take this down. Saturday, the thirteenth of July, seventeen hundred and ninety three.
1282
01:46:57,708 --> 01:46:59,652
A call to the people of France.
1283
01:47:05,087 --> 01:47:07,128
Now it's a part of Sade's dramatic plan...
1284
01:47:07,221 --> 01:47:09,113
...to interrupt the action, so this man...
1285
01:47:09,264 --> 01:47:11,944
...Marat can hear and gasp with his last breath...
1286
01:47:12,121 --> 01:47:14,576
...at how the world will go after his death.
1287
01:47:14,800 --> 01:47:17,886
With a musical history, we'll bring him up to date...
1288
01:47:17,886 --> 01:47:21,929
...from seventeen-ninety-three to eighteen-eight.
1289
01:47:29,744 --> 01:47:33,332
<i>Now your enemies fall... We're beheading them all...</i>
1290
01:47:33,595 --> 01:47:37,277
<i>Duperret and Corday executed in the same old way...</i>
1291
01:47:37,324 --> 01:47:40,717
<i>Robespierre has to get on, he gets rid of Danton...</i>
1292
01:47:41,072 --> 01:47:44,894
<i>That was spring, comes July, and old Robespierre has to die...</i>
1293
01:47:44,965 --> 01:47:48,462
<i>Three rebellions a year, but we're still of good cheer...</i>
1294
01:47:48,858 --> 01:47:52,516
<i>Malcontents, all have been, taught their lesson by the guillotine...</i>
1295
01:47:52,717 --> 01:47:56,018
<i>There's a shortage of wheat... We're too happy to eat...</i>
1296
01:47:56,474 --> 01:48:00,224
<i>Austria cracks and then she surrenders to our men...</i>
1297
01:48:00,336 --> 01:48:04,125
<i>Fifteen glorious years... Fifteen glorious years...</i>
1298
01:48:04,286 --> 01:48:08,243
<i>Years of peace, years of war, each year greater than the year before...</i>
1299
01:48:08,274 --> 01:48:12,057
<i>Fifteen glorious, glorious, glorious years...</i>
1300
01:48:12,057 --> 01:48:16,082
<i>Marat, we're marching on...</i>
1301
01:48:16,247 --> 01:48:19,764
<i>What brave soldiers we've got... Now the traitors are shot...</i>
1302
01:48:20,198 --> 01:48:23,880
<i>Generals blodly take power in Paris for the people's sake...</i>
1303
01:48:24,061 --> 01:48:27,414
<i>Egypt's beaten down flat... Bonaparte did that...</i>
1304
01:48:27,761 --> 01:48:31,636
<i>Cheer him as they retreat, even though we lose our fleet...</i>
1305
01:48:31,639 --> 01:48:34,908
<i>Bonaparte comes back, gives our rulers the sack...</i>
1306
01:48:35,393 --> 01:48:39,166
<i>He's the man, brave and true... Bonaparte would die for you...</i>
1307
01:48:39,354 --> 01:48:42,818
<i>Europe's free of her chains... Only England remains...</i>
1308
01:48:43,168 --> 01:48:47,012
<i>But we want wars to cease, so there's fourteen months of peace...</i>
1309
01:48:47,023 --> 01:48:50,721
<i>Fifteen glorious years... Fifteen glorious years...</i>
1310
01:48:50,994 --> 01:48:54,869
<i>Years of peace, years of war, each year greater than the year before...</i>
1311
01:48:54,988 --> 01:48:58,640
<i>Fifteen glorious, glorious, glorious years...</i>
1312
01:48:58,712 --> 01:49:02,621
<i>Marat, we're marching on...</i>
1313
01:49:02,904 --> 01:49:06,430
<i>England must be insane, wants to fight us again...</i>
1314
01:49:06,699 --> 01:49:10,537
<i>So we march off to war... Bonaparte is our Emperor...</i>
1315
01:49:10,609 --> 01:49:14,268
<i>Nelson bothers our fleet, but he's shot off his feet...</i>
1316
01:49:14,528 --> 01:49:18,305
<i>We're on top, yes, we are, and we spit on Trafalgar...</i>
1317
01:49:18,405 --> 01:49:22,034
<i>Now the Prussians retreat... Russia faces defeat...</i>
1318
01:49:22,434 --> 01:49:26,021
<i>All the world bends its knee to Napoleon and his family...</i>
1319
01:49:26,296 --> 01:49:29,882
<i>Fight on land and on sea... All men want to be free...</i>
1320
01:49:30,220 --> 01:49:36,175
<i>If they don't, never mind, we'll abolish all mankind...</i>
1321
01:49:36,176 --> 01:49:39,802
<i>Fifteen glorious years... Fifteen glorious years...</i>
1322
01:49:39,956 --> 01:49:43,935
<i>Years of peace, years of war, each year greater than the year before...</i>
1323
01:49:44,015 --> 01:49:47,674
<i>Fifteen glorious, glorious, glorious years...</i>
1324
01:49:47,775 --> 01:49:51,416
<i>Marat, we're marching on...</i>
1325
01:49:51,682 --> 01:49:55,170
<i>Behind Napoleon...</i>
1326
01:49:55,305 --> 01:50:07,699
<i>Marat, Marat, we're marching on behind Napoleon...</i>
1327
01:51:19,476 --> 01:51:22,141
Tell us, Monsieur de Sade, for our instruction...
1328
01:51:22,145 --> 01:51:24,714
...just what you have achieved with your production.
1329
01:51:24,913 --> 01:51:27,376
Who won? Who lost?
1330
01:51:27,563 --> 01:51:31,286
We'd like to know the meaning of your bathhouse show.
1331
01:51:40,211 --> 01:51:47,619
Our play's chief aim has been to take to bits the great propositions and their opposites...
1332
01:51:48,009 --> 01:51:49,854
...see how they work...
1333
01:51:50,140 --> 01:51:52,706
...and let them fight it out.
1334
01:51:55,345 --> 01:51:56,828
The point?
1335
01:51:57,314 --> 01:52:00,645
Some light on our eternal doubt.
1336
01:52:02,884 --> 01:52:06,073
I've twisted and turned on every way...
1337
01:52:06,386 --> 01:52:10,164
...and can find no ending to our play.
1338
01:52:12,162 --> 01:52:15,627
Marat and I both advocated force...
1339
01:52:15,627 --> 01:52:18,996
...but in debate, each took a different course.
1340
01:52:19,402 --> 01:52:21,479
Both want the changes...
1341
01:52:21,573 --> 01:52:26,373
...but his views and mine on using power never could combine.
1342
01:52:27,212 --> 01:52:34,022
On the one side, he thinks our lives can be improved by axes and knives.
1343
01:52:35,318 --> 01:52:39,993
Or he would submerge in the imagination...
1344
01:52:40,889 --> 01:52:45,260
...seeking a personal annihilation.
1345
01:52:47,324 --> 01:52:51,563
So for me, the last word never can be spoken.
1346
01:52:53,011 --> 01:52:58,919
I'm left with a question that is always open.
1347
01:53:16,591 --> 01:53:22,115
<i>And if most have a little and few have a lot...</i>
1348
01:53:22,349 --> 01:53:28,181
<i>You can see how much nearer our goal we have got...</i>
1349
01:53:28,186 --> 01:53:33,886
<i>We can say what we like without favour or fear...</i>
1350
01:53:34,309 --> 01:53:40,248
<i>And what we can't say we can breathe in your ear...</i>
1351
01:53:43,953 --> 01:53:49,542
<i>And though we're locked up we're no longer enslaved...</i>
1352
01:53:49,648 --> 01:53:55,380
<i>And the honour of France is eternally saved...</i>
1353
01:53:55,695 --> 01:54:01,101
<i>The useless debate, the political brawl...</i>
1354
01:54:01,394 --> 01:54:07,346
<i>...are over, there's one man to speak for us all...</i>
1355
01:54:10,811 --> 01:54:16,985
<i>- For he helps us in sickness and destitution... - No! Why are you afraid to tell them?</i>
1356
01:54:17,020 --> 01:54:22,465
<i>- He's the leader who ended the Revolution... - Listen to me! Listen!</i>
1357
01:54:22,873 --> 01:54:28,291
<i>- And everyone knows why we're cheering for... - Marat has died for you! They murdered him!</i>
1358
01:54:28,364 --> 01:54:32,952
<i>- Napoléon, our mighty Emperor... - And now they will murder you!</i>
1359
01:54:32,953 --> 01:54:36,120
When will you learn to take sides?
1360
01:54:36,304 --> 01:54:43,634
<i>- When will you learn to stand up? Listen! Listen to me! - Led by him, our soldiers go...</i>
1361
01:54:43,734 --> 01:54:48,634
<i>- ...over deserts and through the snow... - When will you learn to stand up?</i>
1362
01:54:48,783 --> 01:54:53,840
<i>A victory here and a victory there...</i>
1363
01:54:54,082 --> 01:54:59,497
<i>Invincible, glorious, always victorious...</i>
1364
01:54:59,595 --> 01:55:08,748
<i>For the good of all people everywhere...</i>
1365
01:55:08,978 --> 01:55:13,783
<i>Charenton..! Charenton..!</i>
1366
01:55:13,920 --> 01:55:18,876
<i>Napoléon..! Napoléon..!</i>
1367
01:55:19,502 --> 01:55:24,106
<i>Charenton..! Charenton..!</i>
1368
01:55:24,454 --> 01:55:29,246
<i>Napoléon..! Napoléon..!</i>
1369
01:55:29,615 --> 01:55:32,046
<i>Nation..! Nation..!</i>
1370
01:55:32,126 --> 01:55:35,045
<i>Copulation..! Copulation..!</i>
1371
01:55:39,840 --> 01:55:41,216
Let me go!
1372
01:55:43,016 --> 01:55:53,016
Subtitles by BANQUO
1373
01:55:55,630 --> 01:55:57,078
Let me go!
118938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.