Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,449
WHAT ARE YOU READING?
2
00:00:06,473 --> 00:00:07,917
JULIUS CAESAR.
3
00:00:07,941 --> 00:00:09,886
OH, FOR YOUR SHAKESPEARE GROUP?
4
00:00:09,910 --> 00:00:11,087
UH-HUH.
5
00:00:11,111 --> 00:00:13,090
THAT'S SO COOL THAT
YOU DO STUFF LIKE THAT.
6
00:00:13,114 --> 00:00:14,757
I SHOULD DO STUFF LIKE THAT.
7
00:00:14,781 --> 00:00:16,659
IT'S GOOD. KEEPS
THE BRAIN SHARP.
8
00:00:16,683 --> 00:00:18,728
KEEPS THE WITS
SHARP, THE IQ UP THERE.
9
00:00:18,752 --> 00:00:20,997
KEEPS YOU INTERESTING
TO YOUR MATE.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,421
HUH?
11
00:00:23,690 --> 00:00:25,190
DOESN'T REALLY MATTER.
12
00:00:37,337 --> 00:00:39,115
♪ TELL ME WHY ♪
13
00:00:39,139 --> 00:00:41,251
♪ I LOVE YOU LIKE I DO ♪
14
00:00:41,275 --> 00:00:43,453
♪ TELL ME WHO ♪
15
00:00:43,477 --> 00:00:46,389
♪ CAN STOP MY HEART
AS MUCH AS YOU ♪
16
00:00:46,413 --> 00:00:48,091
♪ TELL ME ALL OF YOUR SECRETS ♪
17
00:00:48,115 --> 00:00:50,059
♪ I'LL TELL YOU MOST OF MINE ♪
18
00:00:50,083 --> 00:00:52,528
♪ THEY SAY NOBODY'S PERFECT ♪
19
00:00:52,552 --> 00:00:54,931
♪ WELL, THAT'S REALLY
TRUE THIS TIME ♪
20
00:00:54,955 --> 00:00:56,866
♪ 'CAUSE I DON'T
HAVE THE ANSWERS ♪
21
00:00:56,890 --> 00:00:58,968
♪ I DON'T HAVE A PLAN ♪
22
00:00:58,992 --> 00:01:01,003
♪ ALL I HAVE IS YOU, SO, BABY ♪
23
00:01:01,027 --> 00:01:03,106
♪ HELP ME UNDERSTAND ♪
24
00:01:03,130 --> 00:01:04,641
♪ WHAT WE DO ♪
25
00:01:04,665 --> 00:01:06,910
♪ YOU CAN WHISPER IN MY EAR ♪
26
00:01:06,934 --> 00:01:08,211
♪ WHERE WE GO ♪
27
00:01:08,235 --> 00:01:11,380
♪ WHO KNOWS WHAT
HAPPENS AFTER HERE? ♪
28
00:01:11,404 --> 00:01:13,917
♪ LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND ♪
29
00:01:13,941 --> 00:01:17,220
♪ AND JUMP INTO
THE FINAL FRONTIER ♪
30
00:01:17,244 --> 00:01:19,255
♪ MMM MMM MMM ♪
31
00:01:19,279 --> 00:01:21,412
♪ FINAL FRONTIER ♪
32
00:01:27,621 --> 00:01:29,032
JAMES, PUT THE BOOK DOWN.
33
00:01:29,056 --> 00:01:30,634
STOP DILLY-DALLYING. GET GOING.
34
00:01:30,658 --> 00:01:31,968
I'M GOING, I'M GOING.
35
00:01:31,992 --> 00:01:34,471
YOU GOT BIG THINGS TO
DO. BIG DAY FOR JAMIE.
36
00:01:34,495 --> 00:01:35,739
WHAT?
37
00:01:35,763 --> 00:01:38,041
IT'S QUITTIN' TIME!
38
00:01:38,065 --> 00:01:39,076
QUITTIN' TIME.
39
00:01:39,100 --> 00:01:40,777
JAMIE, YOU'RE QUITTING TODAY?
40
00:01:40,801 --> 00:01:42,311
YES, I AM. YEAH, YEAH.
41
00:01:42,335 --> 00:01:44,414
SHE SAYS SHE IS, BUT
SHE TRIED 100 TIMES,
42
00:01:44,438 --> 00:01:46,583
AND THEN SHE JUST CANNOT
BRING HERSELF TO DO IT.
43
00:01:46,607 --> 00:01:48,451
I CAN DO IT. I'M JUST
WORRIED ABOUT LANCE.
44
00:01:48,475 --> 00:01:49,986
WHAT'S GONNA BECOME OF HIM?
45
00:01:50,010 --> 00:01:52,288
HE WILL BE FINE
WITHOUT YOU, BELIEVE ME.
46
00:01:52,312 --> 00:01:54,591
HE'S READY FOR THIS.
TRUST ME. HE IS PREPARED.
47
00:01:54,615 --> 00:01:56,827
I CAN QUIT ANYTIME I WANT TO.
48
00:01:56,851 --> 00:01:58,828
YOU KNOW WHAT YOU NEED? ONE OF
THOSE LITTLE WITHDRAWAL PATCHES.
49
00:01:58,852 --> 00:02:00,664
I'M WAITING FOR THE RIGHT TIME.
50
00:02:00,688 --> 00:02:03,433
WHEN WOULD THAT BE? ARE YOU
GOING TO JUST SHOUT OUT THE WORDS
51
00:02:03,457 --> 00:02:05,435
WHILE ACTUALLY HAVING THE BABY?
52
00:02:05,459 --> 00:02:07,370
NO. I'VE BEEN WAITING
FOR LANCE'S CAMPAIGN
53
00:02:07,394 --> 00:02:09,372
TO GET ON AN UPSWING,
AND IT'S FINALLY ON ONE.
54
00:02:09,396 --> 00:02:10,440
A HUGE UPSWING.
55
00:02:10,464 --> 00:02:12,442
IT IS! WE'RE UP IN THE POLLS,
56
00:02:12,466 --> 00:02:14,110
WE FINALLY HAVE MONEY COMING IN,
57
00:02:14,134 --> 00:02:15,545
AND, AS A CROWNING ACHIEVEMENT,
58
00:02:15,569 --> 00:02:17,647
I'VE BOOKED HIM ON
NEWSNIGHT WITH JUDY KAUFMAN.
59
00:02:17,671 --> 00:02:19,749
WOW! SHE HAD THE
POPE ON LAST NIGHT.
60
00:02:19,773 --> 00:02:22,886
YOU KNOW THAT I'VE NEVER,
EVER SEEN NEWSNIGHT?
61
00:02:22,910 --> 00:02:24,521
WHY NOT?
62
00:02:24,545 --> 00:02:27,023
WELL... IT'S ON OPPOSITE POPEYE.
63
00:02:27,047 --> 00:02:28,725
WHAT HAPPENED TO
ALL THE UMBRELLAS?
64
00:02:28,749 --> 00:02:29,726
HUH?
65
00:02:29,750 --> 00:02:30,727
THE UMBRELLAS.
66
00:02:30,751 --> 00:02:33,296
OH, I THINK I HAVE
SOME IN MY OFFICE.
67
00:02:33,320 --> 00:02:34,664
HOW MANY?
68
00:02:34,688 --> 00:02:36,187
6.
69
00:02:38,926 --> 00:02:40,737
OH! OH, MY GOD! WHAT IS IT?
70
00:02:40,761 --> 00:02:42,739
HEY, FRAN, FRAN, IT'S A BIRD.
71
00:02:42,763 --> 00:02:45,708
YOU SAY THAT LIKE THIS
HAPPENS ALL THE TIME.
72
00:02:45,732 --> 00:02:47,376
THEY GO FOR THE EYES!
73
00:02:47,400 --> 00:02:49,546
THEY DON'T GO FOR THE EYES.
74
00:02:49,570 --> 00:02:51,715
WHAT THE HELL IS A
BIRD FLYING IN HERE FOR?
75
00:02:51,739 --> 00:02:53,382
YOU LEFT THE WINDOW WIDE OPEN.
76
00:02:53,406 --> 00:02:56,385
SINCE WHEN IS THAT AN
INVITATION TO EXOTIC BIRDS?
77
00:02:56,409 --> 00:02:58,054
IF WE LEAVE THE DOOR OPEN,
78
00:02:58,078 --> 00:03:00,056
IS A COUGAR GONNA WALK IN?
79
00:03:00,080 --> 00:03:03,059
I HAVE TO GET TO WORK
AND LEAD FRAN TO SAFETY.
80
00:03:03,083 --> 00:03:05,128
WILL YOU GET RID OF IT, PLEASE?
81
00:03:05,152 --> 00:03:08,792
YEAH, I'LL DO THAT, 'CAUSE,
AS YOU KNOW, I AM A FALCONER.
82
00:03:09,556 --> 00:03:11,990
HEY, MURRAY...
TAKE CARE OF THAT.
83
00:03:14,728 --> 00:03:16,995
WHAT AM I PAYING YOU FOR?
84
00:03:18,398 --> 00:03:21,211
IT SOUNDS LIKE A REALLY
GREAT PLAN... I THINK.
85
00:03:21,235 --> 00:03:24,213
YOU BOYS THINK YOU HAVE
THE COJONES TO DO THIS?
86
00:03:24,237 --> 00:03:25,214
YES.
87
00:03:25,238 --> 00:03:27,050
YES, ARTHUR.
88
00:03:27,074 --> 00:03:29,085
THE TV STUDIO'S
BEEN TAKEN CARE OF.
89
00:03:29,109 --> 00:03:30,687
IS EVERYTHING SET ON YOUR END?
90
00:03:30,711 --> 00:03:31,688
EVERYTHING'S SET.
91
00:03:31,712 --> 00:03:33,557
IF THIS GOES DOWN
THE WAY YOU PROMISED,
92
00:03:33,581 --> 00:03:35,158
WE WILL BE MOST APPRECIATIVE.
93
00:03:35,182 --> 00:03:36,893
HOW... APPRECIATIVE?
94
00:03:36,917 --> 00:03:38,683
THIS IS JUST A TASTE.
95
00:03:39,853 --> 00:03:42,420
OH, MY FAVORITE FLAVOR.
96
00:03:51,131 --> 00:03:52,108
MORNING.
97
00:03:52,132 --> 00:03:53,843
AAH! OH.
98
00:03:53,867 --> 00:03:55,745
MAYBE ENOUGH COFFEE
FOR TODAY, TROY?
99
00:03:55,769 --> 00:03:59,271
UH... UH, SORRY. I
JUST, UH... NICE BLOUSE.
100
00:04:00,440 --> 00:04:01,918
YES, UH, GOOD WORKMANSHIP.
101
00:04:01,942 --> 00:04:04,442
UH, MAY IT SUSTAIN
MANY WASHINGS.
102
00:04:05,578 --> 00:04:08,424
THANK YOU. WHAT WERE
YOU GUYS DOING OUTSIDE?
103
00:04:08,448 --> 00:04:09,425
OUTSIDE?
104
00:04:09,449 --> 00:04:10,748
OUTSIDE. OUTSIDE.
105
00:04:11,819 --> 00:04:13,296
OUTSIDE. IN THE ALLEY.
106
00:04:13,320 --> 00:04:15,465
I JUST SAW YOU. WHAT
WERE YOU DOING?
107
00:04:15,489 --> 00:04:16,465
OH.
108
00:04:16,489 --> 00:04:18,201
HAVING A CATCH.
109
00:04:18,225 --> 00:04:20,303
HAVING A CATCH?
110
00:04:20,327 --> 00:04:21,972
YES. WE WERE HAVING A CATCH.
111
00:04:21,996 --> 00:04:24,641
HUH. WHY DID THAT MAN
HAND YOU AN ENVELOPE?
112
00:04:24,665 --> 00:04:25,705
WHAT ENVELOPE?
113
00:04:26,834 --> 00:04:29,378
OH, THIS ENVELOPE.
OH. WELL, I HAD THIS ONE,
114
00:04:29,402 --> 00:04:33,204
AND, UH, I ASKED HIM TO HOLD IT
WHILE WE WERE PLAYING CATCH.
115
00:04:34,508 --> 00:04:35,685
HELLO, EVERYBODY.
116
00:04:35,709 --> 00:04:38,521
HEY, LANCE! HEY, WHO'S
BETTER THAN YOU ARE?
117
00:04:38,545 --> 00:04:40,523
NOBODY, THAT'S WHO. HA HA!
118
00:04:40,547 --> 00:04:41,547
HA HA.
119
00:04:44,017 --> 00:04:46,496
JAMIE, I-I'M SORRY
I'M LATE. MY WIFE...
120
00:04:46,520 --> 00:04:50,232
SHE HAD THIS SILLY DREAM THAT SOMETHING
TERRIBLE WOULD HAPPEN TO ME TODAY,
121
00:04:50,256 --> 00:04:52,001
AND SHE BEGGED ME TO STAY HOME.
122
00:04:52,025 --> 00:04:54,704
THAT'S SO WEIRD. I'M
READING JULIUS CAESAR.
123
00:04:54,728 --> 00:04:56,873
HIS WIFE DOES THE
EXACT SAME THING.
124
00:04:56,897 --> 00:04:59,876
AND... AND WHAT'S THE TERRIBLE
THING THAT HAPPENS TO HIM?
125
00:04:59,900 --> 00:05:01,678
HE'S STABBED TO DEATH IN PUBLIC.
126
00:05:01,702 --> 00:05:03,546
OOH, THAT WOULD BE TERRIBLE.
127
00:05:03,570 --> 00:05:04,747
YEAH. HA HA.
128
00:05:04,771 --> 00:05:06,515
WHENEVER YOU'RE
READY, I WANT TO DRILL YOU
129
00:05:06,539 --> 00:05:08,084
FOR YOUR BIG NEWSNIGHT
INTERVIEW TODAY.
130
00:05:08,108 --> 00:05:09,586
OH, MY GOD.
131
00:05:09,610 --> 00:05:11,588
THAT'S IT! THAT'S
THE TERRIBLE THING!
132
00:05:11,612 --> 00:05:13,489
LANCE, IT'S NATIONAL EXPOSURE.
133
00:05:13,513 --> 00:05:15,491
YEAH, BUT IT'S... IT'S
WITH JUDY KAUFMAN.
134
00:05:15,515 --> 00:05:18,161
THAT WOMAN TEARS PEOPLE TO RIBBONS.
DID YOU SEE WHAT SHE DID TO THE POPE?
135
00:05:18,185 --> 00:05:20,663
THAT'S BECAUSE HE WASN'T
BRIEFED. YOU WILL BE.
136
00:05:20,687 --> 00:05:23,399
IT'S GONNA BE THE BEST THING THAT
EVER HAPPENED TO YOUR CAMPAIGN.
137
00:05:23,423 --> 00:05:26,903
OH, NO, NO, NO, NO. I AM
TERRIBLE AT THOSE THINGS.
138
00:05:26,927 --> 00:05:29,405
MY... MY MIND GOES BLANK. I
CAN'T REMEMBER ANYTHING.
139
00:05:29,429 --> 00:05:31,908
I SAY THE FIRST THING
THAT POPS INTO MY HEAD.
140
00:05:31,932 --> 00:05:34,911
I MEAN, LET'S FACE IT, JAMIE,
I CHOKE UNDER PRESSURE.
141
00:05:34,935 --> 00:05:37,280
WHY I THINK I CAN BE
MAYOR IS BEYOND ME.
142
00:05:37,304 --> 00:05:39,783
YOU'VE GONE ON TELEVISION
BEFORE. YOU'VE DONE FINE.
143
00:05:39,807 --> 00:05:42,185
JUST BE YOURSELF. THAT'S
WHAT PEOPLE RESPOND TO.
144
00:05:42,209 --> 00:05:45,121
OK, BE MYSELF. BE... MY... SELF.
145
00:05:45,145 --> 00:05:47,590
MAYBE A SLIGHTLY IDEALIZED
VERSION OF YOURSELF.
146
00:05:47,614 --> 00:05:49,625
RIGHT. RIGHT.
147
00:05:49,649 --> 00:05:51,794
I WILL BE WITH YOU THE WHOLE
TIME. I WILL NOT LEAVE YOUR SIDE.
148
00:05:51,818 --> 00:05:53,730
YOU PROMISE? OF COURSE.
149
00:05:53,754 --> 00:05:55,732
OH, THAT MAKES ME
FEEL SO MUCH BETTER.
150
00:05:55,756 --> 00:05:58,116
I DON'T KNOW WHAT I'D
DO WITHOUT YOU. UH-HUH.
151
00:05:59,326 --> 00:06:01,905
DON'T CHICKEN OUT. THIS IS
A BIG OPPORTUNITY FOR US.
152
00:06:01,929 --> 00:06:04,407
AND IF LANCE BROCKWELL HAS
TO GET HURT FOR IT TO HAPPEN,
153
00:06:04,431 --> 00:06:06,375
THEN THAT'S JUST
TOO BAD FOR HIM.
154
00:06:06,399 --> 00:06:07,643
WHAT'S GONNA HURT LANCE?
155
00:06:07,667 --> 00:06:09,678
JAMIE! HI!
156
00:06:09,702 --> 00:06:13,182
UM... I WAS JUST SAYING
THAT IF LANCE BROCKWELL
157
00:06:13,206 --> 00:06:15,551
EVER KNEW HOW MUCH
WE CARED FOR HIM,
158
00:06:15,575 --> 00:06:18,554
HE WOULD BE SO OVERCOME WITH JOY
159
00:06:18,578 --> 00:06:21,124
THAT HIS HEART
WOULD ACTUALLY HURT.
160
00:06:21,148 --> 00:06:23,292
THAT'S WHAT YOU WERE SAYING?
161
00:06:23,316 --> 00:06:25,261
DID YOU OVERHEAR ANYTHING ELSE?
162
00:06:25,285 --> 00:06:26,262
NO.
163
00:06:26,286 --> 00:06:27,286
THEN YES.
164
00:06:28,922 --> 00:06:30,002
OK.
165
00:06:35,061 --> 00:06:37,006
LANCE, CAN I TALK TO
YOU FOR A SECOND?
166
00:06:37,030 --> 00:06:38,007
SURE.
167
00:06:38,031 --> 00:06:40,009
NOW, I KNOW THIS IS
GONNA SOUND CRAZY,
168
00:06:40,033 --> 00:06:43,112
BUT I THINK YOU MAY BE THE
VICTIM OF SOME SORT OF PLOT.
169
00:06:43,136 --> 00:06:44,514
WHAT? I KNOW.
170
00:06:44,538 --> 00:06:45,982
I KNOW IT SOUNDS CRAZY,
171
00:06:46,006 --> 00:06:48,117
BUT I HAPPEN TO BE
READING JULIUS CAESAR,
172
00:06:48,141 --> 00:06:50,053
AND I SWEAR IT'S
PLAYING OUT HERE.
173
00:06:50,077 --> 00:06:51,955
TROY AND VLADIMIR ARE
LIKE BRUTUS AND CASSIUS,
174
00:06:51,979 --> 00:06:53,489
AND THEY'RE TRYING
TO DESTROY YOU.
175
00:06:53,513 --> 00:06:56,581
THOSE TWO? HA HA HA HA HA!
176
00:06:57,651 --> 00:07:01,431
HEY, VLADIMIR. IS
MY WIFE AROUND?
177
00:07:01,455 --> 00:07:04,467
OH, JAMSIE. SHE'S
TALKING TO MR. BROCKWELL.
178
00:07:04,491 --> 00:07:05,835
OK. WHAT'D YOU CALL HER?
179
00:07:05,859 --> 00:07:06,836
JAMSIE.
180
00:07:06,860 --> 00:07:07,970
JAMIE.
181
00:07:07,994 --> 00:07:08,971
JAMSIE. JAMIE.
182
00:07:08,995 --> 00:07:10,173
JAMSIE.
183
00:07:10,197 --> 00:07:11,862
JAMIE. JAMSIE.
184
00:07:13,133 --> 00:07:14,110
JAMIE.
185
00:07:14,134 --> 00:07:15,111
JAMSIE. JAMIE.
186
00:07:15,135 --> 00:07:16,112
JAMSIE. JAMIE.
187
00:07:16,136 --> 00:07:17,113
JAMSIE. JAMIE.
188
00:07:17,137 --> 00:07:18,281
JAMSIE.
189
00:07:18,305 --> 00:07:19,305
OK. YES.
190
00:07:21,708 --> 00:07:24,520
AND THEN THIS MORNING A
COCKATOO FLEW INTO OUR APARTMENT,
191
00:07:24,544 --> 00:07:26,522
AND THAT'S IN THE PLAY.
192
00:07:26,546 --> 00:07:28,491
IT'S GOTTA BE SOME KIND OF OMEN.
193
00:07:28,515 --> 00:07:31,160
OH, JAMIE, YOU ARE SO CUTE!
194
00:07:31,184 --> 00:07:33,530
HA HA. I REMEMBER,
EARLY IN MY CAREER,
195
00:07:33,554 --> 00:07:35,331
I WAS READING CRIME
AND PUNISHMENT,
196
00:07:35,355 --> 00:07:37,333
AND I DID THE EXACT SAME THING.
197
00:07:37,357 --> 00:07:39,335
I... I SAW PARALLELS
ALL OVER THE PLACE.
198
00:07:39,359 --> 00:07:41,837
EVERYWHERE I LOOKED, THERE
WAS CRIME AND PUNISHMENT,
199
00:07:41,861 --> 00:07:43,573
CRIME AND PUNISHMENT.
200
00:07:43,597 --> 00:07:46,676
'COURSE, I WAS WORKING IN
THE D.A.'s OFFICE AT THE TIME.
201
00:07:46,700 --> 00:07:50,746
PLEASE JUST PROMISE ME
YOU'LL BE CAREFUL AROUND THEM.
202
00:07:50,770 --> 00:07:52,315
I WILL.
203
00:07:52,339 --> 00:07:53,650
YOU FOUND A COCKATOO?
204
00:07:53,674 --> 00:07:55,652
WELL, ACTUALLY... IT FOUND US.
205
00:07:55,676 --> 00:07:57,996
WHY DON'T YOU JUST KILL IT?
206
00:08:00,881 --> 00:08:01,858
KILL IT?
207
00:08:01,882 --> 00:08:04,560
YOU KNOW, SQUISH
IT WITH YOUR FOOT.
208
00:08:04,584 --> 00:08:06,562
IT'S... IT'S NOT A
BUG, YOU KNOW?
209
00:08:06,586 --> 00:08:08,331
IT'S A FAIRLY LARGE BIRD.
210
00:08:08,355 --> 00:08:10,833
SO SPRAY IT. SPRAY IT
AND THROW IT IN THE TRASH.
211
00:08:10,857 --> 00:08:13,336
THAT'S WHAT I WOULD DO.
212
00:08:13,360 --> 00:08:16,994
BOY, NEW YORK IS JUST
LOSING ITS SMALL-TOWN FEELING.
213
00:08:19,866 --> 00:08:20,843
HEY.
214
00:08:20,867 --> 00:08:21,844
HI.
215
00:08:21,868 --> 00:08:23,512
WHAT ARE YOU DOING HERE?
216
00:08:23,536 --> 00:08:25,248
XEROXING FOR FREE. OH.
217
00:08:25,272 --> 00:08:28,751
PLUS I AM TAKING MY SUDDENLY
JOBLESS WIFE OUT FOR LUNCH.
218
00:08:28,775 --> 00:08:30,419
SO? SO? HOW'D HE TAKE IT?
219
00:08:30,443 --> 00:08:31,420
FINE.
220
00:08:31,444 --> 00:08:33,689
I HAVEN'T TOLD HIM YET.
221
00:08:33,713 --> 00:08:35,191
WHAT ARE YOU DOING?
222
00:08:35,215 --> 00:08:38,094
IT'S NOT A GOOD TIME. SOMETHING
IS GOING ON AROUND HERE.
223
00:08:38,118 --> 00:08:39,395
YES. YOU ARE PROCRASTINATING.
224
00:08:39,419 --> 00:08:41,030
I NEED A BIGGER ENVELOPE.
225
00:08:41,054 --> 00:08:45,368
I'M NOT PROCRASTINATING. TROY AND
VLADIMIR ARE PLOTTING AGAINST LANCE.
226
00:08:45,392 --> 00:08:46,836
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
227
00:08:46,860 --> 00:08:49,405
I'M SERIOUS. IT'S JUST
LIKE JULIUS CAESAR.
228
00:08:50,430 --> 00:08:52,208
Paul: WHO, YIPPY AND YAPPY?
229
00:08:52,232 --> 00:08:54,711
YOU WILL SEE. THEY'RE
ACTING VERY SHIFTY.
230
00:08:54,735 --> 00:08:56,479
HERE, JAMIE. YOU'RE
GONNA NEED THIS.
231
00:08:56,503 --> 00:08:58,515
IT'S THE DIRECTIONS TO
THE NEWSNIGHT STUDIO.
232
00:08:58,539 --> 00:09:00,659
Did you see that?
233
00:09:05,212 --> 00:09:06,723
SHOO!
234
00:09:06,747 --> 00:09:07,757
SHOO!
235
00:09:08,782 --> 00:09:10,360
HEY! SHOO! SHOO! SHOO! SHOO!
236
00:09:11,818 --> 00:09:14,130
LOOKING DOWN AT US. WHAT
DO YOU SUPPOSE HE'S THINKING?
237
00:09:14,154 --> 00:09:17,488
HE'S THINKING, BOY, BOTH THOSE
GUYS ARE LOSING THEIR HAIR.
238
00:09:18,725 --> 00:09:20,885
YEAH. COME... COME HERE.
239
00:09:22,562 --> 00:09:26,442
LISTEN TO ME. DO YOU HAVE ANY
IDEA HOW MUCH THAT THING IS WORTH?
240
00:09:26,466 --> 00:09:27,776
COOKED OR RAW?
241
00:09:29,002 --> 00:09:30,880
I'M NOT KIDDING. THIS
THING IS AN EXOTIC BIRD.
242
00:09:30,904 --> 00:09:32,549
IT'S WORTH, LIKE, 5 GRAND.
243
00:09:32,573 --> 00:09:34,050
GET OUTTA HERE.
244
00:09:34,074 --> 00:09:35,051
I'M SERIOUS.
245
00:09:35,075 --> 00:09:37,053
SOMEBODY PAID $5,000 FOR THAT?
246
00:09:37,077 --> 00:09:38,087
YEAH.
247
00:09:38,111 --> 00:09:40,089
PEOPLE JUST HAVE TOO MUCH MONEY.
248
00:09:40,113 --> 00:09:42,592
PAULY, THE GUYS USE
THIS TO MEET WOMEN.
249
00:09:42,616 --> 00:09:44,727
YOU KNOW, IT'S, LIKE,
INSTEAD OF DOGS.
250
00:09:44,751 --> 00:09:48,998
YOU TEACH 'EM HOW TO TALK, AND
THEN THEY HIT ON CHICKS FOR YOU.
251
00:09:49,022 --> 00:09:50,555
HOW LAZY COULD YOU GET?
252
00:09:51,925 --> 00:09:54,904
THEY SAY THINGS THAT
YOU CAN'T SAY, LIKE...
253
00:09:54,928 --> 00:09:55,972
"NICE ASS."
254
00:09:55,996 --> 00:09:57,272
HEY, CUT IT OUT.
255
00:09:57,296 --> 00:09:58,374
NICE ASS. STOP IT.
256
00:09:58,398 --> 00:09:59,408
NICE ASS. WHAT'S
THE MATTER WITH YOU?
257
00:09:59,432 --> 00:10:00,510
NOTHIN'.
258
00:10:00,534 --> 00:10:03,346
YOU KNOW WHAT? I TELL
YOU WHAT WE SHOULD DO.
259
00:10:03,370 --> 00:10:06,582
WE SHOULD CAPTURE IT. WE
SHOULD SELL IT TO A PET STORE.
260
00:10:06,606 --> 00:10:08,184
NO. WHAT ARE YOU DOING?
261
00:10:08,208 --> 00:10:09,652
SHH! GOTTA SNEAK UP ON IT.
262
00:10:09,676 --> 00:10:11,521
I SAW THIS ON DAKTARI.
263
00:10:11,545 --> 00:10:12,722
OH, I...
264
00:10:12,746 --> 00:10:15,758
YEAH, YEAH, YEAH! ALL RIGHT!
265
00:10:15,782 --> 00:10:17,660
NOW WHAT DO WE DO? I GOT A PLAN.
266
00:10:17,684 --> 00:10:21,263
IT LOOKS SO SAD.
LOOKS MELANCHOLY.
267
00:10:21,287 --> 00:10:23,420
I GOT A MELANCHOLY COCKATOO.
268
00:10:25,058 --> 00:10:26,035
HERE.
269
00:10:26,059 --> 00:10:27,703
WHAT'S GOING ON? WHAT IS THIS?
270
00:10:27,727 --> 00:10:30,540
PUT THOSE ON. PRETEND WE'RE IN
THE BLEACHERS AT YANKEE STADIUM.
271
00:10:30,564 --> 00:10:33,643
WE'RE AT YANKEE STADIUM,
BUT WE'RE MAKING SOUP?
272
00:10:33,667 --> 00:10:34,977
SHH. COME ON.
273
00:10:35,001 --> 00:10:36,813
OH, I DON'T LIKE THIS AT ALL.
274
00:10:36,837 --> 00:10:38,214
YOU READY? READY... JUMP!
275
00:10:38,238 --> 00:10:40,398
JUMP! HEY, HEY, HEY!
276
00:10:41,408 --> 00:10:42,740
READY? JUMP!
277
00:10:48,348 --> 00:10:49,992
SEE A SORT OF
PATTERN DEVELOPING?
278
00:10:50,016 --> 00:10:51,326
THAT'S NOT WORKING.
279
00:10:51,350 --> 00:10:52,661
I GOT AN IDEA.
280
00:10:52,685 --> 00:10:53,662
WHAT?
281
00:10:53,686 --> 00:10:55,253
READY? SHOO!
282
00:11:02,528 --> 00:11:04,007
WHERE IS EVERYBODY?
283
00:11:04,031 --> 00:11:05,842
ARE YOU HERE FOR SEX DATE?
284
00:11:05,866 --> 00:11:07,410
HERE. FILL THIS OUT.
285
00:11:07,434 --> 00:11:10,754
I'M 7 MONTHS PREGNANT. I'VE
ACTUALLY ALREADY HAD MY SEX DATE.
286
00:11:11,905 --> 00:11:13,483
I'M LOOKING FOR NEWSNIGHT?
287
00:11:13,507 --> 00:11:15,685
OH. NEWSNIGHT.
288
00:11:15,709 --> 00:11:18,254
UH, THEY TAPE ACROSS TOWN.
289
00:11:18,278 --> 00:11:20,556
OH, GOD. WHAT?
290
00:11:20,580 --> 00:11:22,191
HAVE YOU EVER
READ JULIUS CAESAR?
291
00:11:22,215 --> 00:11:26,951
UH, NO, BUT THERE IS A GREAT STAR
TREK NOVEL WHERE KIRK MEETS HIM.
292
00:11:36,129 --> 00:11:39,776
PAULY, LET ME HANDLE THIS.
WATCH THE MASTER AT WORK.
293
00:11:39,800 --> 00:11:42,945
OK, ME AND MY FRIEND HERE,
WE'VE BEEN THINKING IT OVER,
294
00:11:42,969 --> 00:11:46,349
AND, YOU KNOW, IT SEEMS
LIKE 5,000 WOULD BE FAIR, HUH?
295
00:11:46,373 --> 00:11:48,017
I'LL GIVE YOU 500.
296
00:11:48,041 --> 00:11:49,351
WE'LL TAKE IT.
297
00:11:49,375 --> 00:11:51,020
NO, NO. 500. COME ON,
298
00:11:51,044 --> 00:11:54,190
YOU GOT A BIRD IN THE FRONT
WINDOW EXACTLY LIKE THAT FOR 6 GRAND.
299
00:11:54,214 --> 00:11:56,091
I'LL GIVE YOU 500.
300
00:11:56,115 --> 00:11:57,426
ALL RIGHT. WE'LL TAKE IT. NO!
301
00:11:57,450 --> 00:12:00,162
LOOK, THE NICE MAN
IS GONNA GIVE US $500.
302
00:12:00,186 --> 00:12:02,131
$500 IS BETTER THAN NOTHING.
WHAT'S THE MATTER WITH...
303
00:12:02,155 --> 00:12:03,165
IT'S NOW 400.
304
00:12:03,189 --> 00:12:04,834
OK, WE'RE LOSING MONEY ON THIS.
305
00:12:04,858 --> 00:12:05,835
HE'S BLUFFING.
306
00:12:05,859 --> 00:12:06,936
300!
307
00:12:06,960 --> 00:12:08,604
300? OK, SEE WHAT'S HAPPENING?
308
00:12:08,628 --> 00:12:10,973
IT'S EVAPORATING RIGHT AS
WE... IF YOU WOULD LISTEN TO ME...
309
00:12:10,997 --> 00:12:12,141
200.
310
00:12:12,165 --> 00:12:14,644
200! IT'S ALL GOING AWAY
RIGHT BEFORE OUR...
311
00:12:14,668 --> 00:12:16,278
DON'T WORRY ABOUT
IT. HE'S BLUFFING. $100.
312
00:12:16,302 --> 00:12:18,280
$100. OK, WHY
DON'T WE TAKE THAT?
313
00:12:18,304 --> 00:12:19,949
IT'LL AT LEAST COVER OUR TIME.
314
00:12:19,973 --> 00:12:21,016
ZERO.
315
00:12:21,040 --> 00:12:22,351
WHAT'D YOU SAY?
316
00:12:22,375 --> 00:12:24,695
I WILL GIVE YOU
ZERO FOR THIS BIRD.
317
00:12:25,779 --> 00:12:26,756
ZERO?
318
00:12:26,780 --> 00:12:28,223
NOT... NOT 500?
319
00:12:28,247 --> 00:12:29,313
ZERO.
320
00:12:30,450 --> 00:12:33,563
400? 300? 2, 1, THOSE
ARE ALL GONE NOW?
321
00:12:33,587 --> 00:12:35,086
THAT'S RIGHT. ZERO.
322
00:12:37,891 --> 00:12:41,593
OK. WE'RE JUST GONNA COME
BACK IN. WE'LL TRY THIS AGAIN.
323
00:12:51,204 --> 00:12:52,715
GOD, THIS IS IT?
324
00:12:52,739 --> 00:12:55,217
THIS IS WHERE THEY DO NEWSNIGHT?
325
00:12:55,241 --> 00:12:56,419
WHY IS THERE ONLY ONE CHAIR?
326
00:12:56,443 --> 00:12:58,487
LANCE, YOUR NAIVETE
IS SO ENDEARING.
327
00:12:58,511 --> 00:13:00,122
NEWSNIGHT IS BASED
IN WASHINGTON.
328
00:13:00,146 --> 00:13:02,692
YOU'LL DO THE SHOW
FROM HERE BY REMOTE.
329
00:13:02,716 --> 00:13:04,727
REALLY! BOY, I'LL JUST...
330
00:13:04,751 --> 00:13:07,663
I'LL NEVER GET THE HANG
OF THIS NEW TECHNOLOGY.
331
00:13:07,687 --> 00:13:09,098
ANYWAY, LANCE,
332
00:13:09,122 --> 00:13:11,088
LET'S GET THIS BEHIND YOUR EAR.
333
00:13:12,459 --> 00:13:14,103
VLADIMIR, DON'T JUST STAND THERE
334
00:13:14,127 --> 00:13:16,272
LIKE YOU'RE WAITING ON LINE
FOR TOILET PAPER IN MOSCOW.
335
00:13:16,296 --> 00:13:17,328
HELP ME.
336
00:13:19,298 --> 00:13:21,677
WAIT... OH, AHH. WHAT'S THIS?
337
00:13:21,701 --> 00:13:24,846
THIS IS THE EARPHONE SO YOU CAN
HEAR JUDY KAUFMAN'S QUESTIONS.
338
00:13:24,870 --> 00:13:27,683
IT'S ALSO HOW I'LL BE ABLE TO
COMMUNICATE TO YOU FROM THE BOOTH.
339
00:13:27,707 --> 00:13:29,952
NOW, YOU'RE ON IN
EXACTLY... ONE MINUTE.
340
00:13:29,976 --> 00:13:33,222
ONE MINUTE?! OH, GOD. NO, I
CAN'T DO THIS. WHERE'S JAMIE?
341
00:13:39,986 --> 00:13:42,331
NOT TO WORRY, LANCE.
EVERYTHING'S UNDER CONTROL.
342
00:13:46,459 --> 00:13:47,459
WHEW.
343
00:13:49,462 --> 00:13:50,640
HELLO!
344
00:13:50,664 --> 00:13:52,508
I'M JUDY KAUFMAN IN WASHINGTON,
345
00:13:52,532 --> 00:13:55,111
AND WELCOME TO NEWSNIGHT.
346
00:13:55,135 --> 00:13:59,715
MY GUEST THIS EVENING IS NEW YORK
MAYORAL CANDIDATE LANCE BROCKWELL.
347
00:13:59,739 --> 00:14:01,150
GOOD EVENING, LANCE.
348
00:14:01,174 --> 00:14:04,153
UH... HA HA HA!
I'M... I'M SORRY.
349
00:14:04,177 --> 00:14:06,255
SAY, "GOOD EVENING, JUDY."
350
00:14:06,279 --> 00:14:08,179
UH... G-GOOD EVENING, JUDY.
351
00:14:22,429 --> 00:14:24,006
IF I AM ELECTED MAYOR,
352
00:14:24,030 --> 00:14:26,242
I PLEDGE TO LOWER... MY PANTS.
353
00:14:26,266 --> 00:14:28,611
MY PANTS.
354
00:14:28,635 --> 00:14:30,613
NO. TAXES.
355
00:14:30,637 --> 00:14:32,582
MR. BROCKWELL, HAVE
YOU BEEN DRINKING?
356
00:14:32,606 --> 00:14:33,582
Troy: YES.
357
00:14:33,606 --> 00:14:34,583
YES.
358
00:14:34,607 --> 00:14:35,584
NO.
359
00:14:35,608 --> 00:14:37,486
NO. UH, YOU SEE,
JUDY, DRINKING DULLS...
360
00:14:37,510 --> 00:14:39,154
THE DRUGS. THE DRUGS.
361
00:14:39,178 --> 00:14:40,823
NO, UH, THE SENSES.
362
00:14:40,847 --> 00:14:43,258
CAN I PLEASE TAKE THIS
THING OUT OF MY EAR?
363
00:14:43,282 --> 00:14:46,262
Judy: YOU WILL NOT BE
ABLE TO HEAR MY QUESTIONS.
364
00:14:46,286 --> 00:14:47,263
HEY!
365
00:14:47,287 --> 00:14:48,264
JAMIE!
366
00:14:48,288 --> 00:14:49,298
JAMSIE!
367
00:14:49,322 --> 00:14:50,967
JAMIE? IT'S JUDY.
368
00:14:50,991 --> 00:14:52,290
YIPPEE!
369
00:14:53,793 --> 00:14:55,771
LANCE, DON'T
ACKNOWLEDGE ME ON THE AIR.
370
00:14:55,795 --> 00:14:57,340
SECURITY'S ON THEIR WAY.
371
00:14:57,364 --> 00:14:59,363
I DON'T CARE.
372
00:15:02,669 --> 00:15:05,180
MR. BROCKWELL, DO
YOU NEED A MINUTE?
373
00:15:05,204 --> 00:15:07,683
Jamie: NO, LANCE, YOU CAN DO IT.
374
00:15:07,707 --> 00:15:10,667
JUST USE YOUR OWN
WORDS AND BE YOURSELF.
375
00:15:11,911 --> 00:15:14,390
WHAT I WAS GONNA SAY IS...
376
00:15:14,414 --> 00:15:16,392
THAT MY FIRST ACT AS MAYOR
377
00:15:16,416 --> 00:15:19,395
WOULD BE TO RESTRUCTURE
THE TAX SYSTEM,
378
00:15:19,419 --> 00:15:23,421
THEREBY CREATING A SURPLUS THAT
COULD BE FUNNELED INTO EDUCATION.
379
00:15:25,257 --> 00:15:27,235
BIRD? LOOKING FOR A BIRD?
380
00:15:27,259 --> 00:15:28,236
FREE BIRD.
381
00:15:28,260 --> 00:15:30,539
WOULD YOU LIKE A
BIRD? HERE YOU GO.
382
00:15:30,563 --> 00:15:32,207
WHY IS NOBODY TAKING OUR FLIERS?
383
00:15:32,231 --> 00:15:34,042
FLIERS. NOBODY
TAKES FLIERS ANYMORE.
384
00:15:34,066 --> 00:15:36,044
I DO. HOW DO YOU
THINK I FOUND OUT
385
00:15:36,068 --> 00:15:37,713
ABOUT THAT WHOLE
MAFIA-VATICAN CONNECTION?
386
00:15:37,737 --> 00:15:40,983
JUST LET THE POOR
COCKATOO GO, ALL RIGHT?
387
00:15:41,007 --> 00:15:43,819
HE DOESN'T WANT TO
GO. I ASKED. SO ASK AGAIN.
388
00:15:43,843 --> 00:15:44,820
HERE.
389
00:15:44,844 --> 00:15:47,323
HEY, LITTLE BIRD. WANT TO FLY?
390
00:15:47,347 --> 00:15:49,091
HERE. FLY.
391
00:15:49,115 --> 00:15:50,593
GO. GO ON.
392
00:15:50,617 --> 00:15:51,594
FLY AWAY.
393
00:15:51,618 --> 00:15:52,595
BE FREE.
394
00:15:52,619 --> 00:15:54,096
FLY LIKE A BIRD.
395
00:15:54,120 --> 00:15:55,598
BE A BIRD.
396
00:15:55,622 --> 00:15:56,599
FREE.
397
00:15:56,623 --> 00:15:58,601
FLY. NO.
398
00:15:58,625 --> 00:15:59,935
SO KEEP HIM.
399
00:15:59,959 --> 00:16:01,203
I DON'T WANT HIM.
400
00:16:01,227 --> 00:16:03,205
FINE. GIVE HIM AWAY, THEN.
401
00:16:03,229 --> 00:16:05,207
GIVE HIM AWAY TO WHO?
402
00:16:05,231 --> 00:16:06,709
EXCUSE ME. EXCUSE ME.
403
00:16:06,733 --> 00:16:08,376
COULD WE INTEREST
YOU IN A "COCKERTOO"?
404
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
OH!
405
00:16:12,071 --> 00:16:14,352
I GUESS SHE MISUNDERSTOOD.
406
00:16:15,074 --> 00:16:16,640
BIRD. BIRD.
407
00:16:19,245 --> 00:16:20,723
LANCE, YOU DID GREAT!
408
00:16:20,747 --> 00:16:22,791
OHHH... THANKS.
409
00:16:22,815 --> 00:16:24,093
I DID, DIDN'T I?
410
00:16:24,117 --> 00:16:25,094
JUST GREAT.
411
00:16:25,118 --> 00:16:27,095
HA HA. YOU KNOW, I REALLY FEEL
412
00:16:27,119 --> 00:16:28,764
LIKE I'M ON AN UPSWING HERE.
413
00:16:28,788 --> 00:16:30,900
GRACIE MANSION, HERE I COME.
414
00:16:30,924 --> 00:16:33,268
HA HA HA!
415
00:16:33,292 --> 00:16:35,270
BOY, I'M REALLY FEELING
GOOD ABOUT MYSELF.
416
00:16:35,294 --> 00:16:37,272
YOU KNOW WHAT I
JUST REALIZED, JAMIE?
417
00:16:37,296 --> 00:16:38,273
WHAT?
418
00:16:38,297 --> 00:16:40,364
HA HA HA! I'M THE MAN.
419
00:16:42,135 --> 00:16:43,646
LANCE, THAT'S... THAT'S GREAT,
420
00:16:43,670 --> 00:16:46,415
'CAUSE THERE'S SOMETHING
I'VE BEEN WANTING TO TELL YOU.
421
00:16:46,439 --> 00:16:49,484
WHAT'S THAT? I'M SURE YOU
KNOW WHAT I'M ABOUT TO SAY.
422
00:16:49,508 --> 00:16:51,086
NO. HA HA HA.
423
00:16:51,110 --> 00:16:53,422
WELL, I IMAGINE YOU'VE KNOWN
THIS DAY HAS BEEN COMING
424
00:16:53,446 --> 00:16:55,824
FOR A LONG TIME. I HAVE?
425
00:16:55,848 --> 00:16:58,861
WELL, LANCE, AS I'M
SURE YOU'VE SURMISED,
426
00:16:58,885 --> 00:17:00,763
I'M QUITTING THE CAMPAIGN.
427
00:17:00,787 --> 00:17:02,163
WHAT DO YOU MEAN?
428
00:17:02,187 --> 00:17:05,723
WELL, I'M PREGNANT,
SO IT SEEMED... WHAT?!
429
00:17:08,227 --> 00:17:09,671
WELL, I'M HAVING A BABY.
430
00:17:09,695 --> 00:17:12,140
WELL, THIS IS A HELL OF A TIME!
431
00:17:12,164 --> 00:17:13,975
I DID TELL YOU.
432
00:17:13,999 --> 00:17:15,977
WELL, I CAN'T
REMEMBER EVERY DETAIL.
433
00:17:16,001 --> 00:17:18,814
I'M TRYING TO KEEP MY
HEAD ABOVE WATER HERE.
434
00:17:18,838 --> 00:17:20,716
OH, MY GOD. THIS IS TERRIBLE!
435
00:17:20,740 --> 00:17:22,183
LANCE, PLEASE.
436
00:17:22,207 --> 00:17:24,420
YOU PLEASE!
437
00:17:24,444 --> 00:17:26,588
YOU'RE NOT MAKING
THIS VERY EASY ON ME.
438
00:17:26,612 --> 00:17:29,991
EASY ON YOU? YOU'RE
RUINING MY LIFE HERE!
439
00:17:30,015 --> 00:17:32,093
PLEASE DON'T GO.
DON'T HAVE A BABY.
440
00:17:32,117 --> 00:17:34,095
WHAT? WELL, YOU'RE KILLING ME!
441
00:17:34,119 --> 00:17:36,498
YOU'RE RIPPING MY GUTS OUT HERE!
442
00:17:36,522 --> 00:17:39,602
YOU'LL BE FINE. REALLY,
IT'S GONNA BE FINE.
443
00:17:41,727 --> 00:17:44,008
LISTEN, I... I'VE GOTTA GO.
444
00:17:51,904 --> 00:17:53,382
LANCE, LISTEN TO ME.
445
00:17:53,406 --> 00:17:56,852
LISTEN. I'VE... I'VE REALLY
ENJOYED WORKING TOGETHER,
446
00:17:56,876 --> 00:17:59,722
AND MY HOPE IS THAT
WE CAN DO IT AGAIN.
447
00:18:05,551 --> 00:18:07,763
WELL... BYE.
448
00:18:15,261 --> 00:18:17,728
SO WHAT WAS BARETTA REALLY LIKE?
449
00:18:20,266 --> 00:18:22,386
I HEARD HE WAS PRETTY INTENSE.
450
00:18:23,035 --> 00:18:25,075
NOT EVEN A CHUCKLE FROM YOU?
451
00:18:25,638 --> 00:18:26,638
HUH?
452
00:18:27,707 --> 00:18:29,919
WHAT ARE YOU
READING NOW, OTHELLO?
453
00:18:29,943 --> 00:18:31,253
NAH, NOT REALLY.
454
00:18:31,277 --> 00:18:32,788
WANT TO WATCH NEWSNIGHT?
455
00:18:32,812 --> 00:18:33,889
OH, GOD, NO.
456
00:18:33,913 --> 00:18:36,246
WANT TO WATCH POPEYE?
457
00:18:37,750 --> 00:18:38,727
OK.
458
00:18:38,751 --> 00:18:40,061
GOOD. THIS IS GOOD.
459
00:18:40,085 --> 00:18:42,564
I LOVE THAT YOU'RE
HERE. THIS IS SO GOOD.
460
00:18:42,588 --> 00:18:45,066
WE CAN WATCH TV.
WE CAN HANG OUT.
461
00:18:45,090 --> 00:18:46,568
WE CAN WATCH SHOWS
462
00:18:46,592 --> 00:18:48,570
THAT HAVE ABSOLUTELY
NO REDEEMING VALUE.
463
00:18:48,594 --> 00:18:50,105
I'M SO GLAD YOU QUIT.
464
00:18:50,129 --> 00:18:52,341
WHAT ARE YOU DOING?
465
00:18:52,365 --> 00:18:54,209
WHAT?
466
00:18:54,233 --> 00:18:57,346
DO YOU REALLY THINK I WANT
TO SIT HERE AND WATCH POPEYE?
467
00:18:57,370 --> 00:19:00,271
WELL, GREEN ACRES IS ON, TOO.
468
00:19:01,974 --> 00:19:03,285
YOU LIKE THAT.
469
00:19:03,309 --> 00:19:04,620
WHAT HAVE I DONE?
470
00:19:04,644 --> 00:19:07,122
WHAT DO YOU MEAN, WHAT
HAVE YOU DONE? YOU QUIT.
471
00:19:07,146 --> 00:19:10,125
YOU PROMISED YOU WERE
GONNA QUIT, AND THEN YOU QUIT.
472
00:19:10,149 --> 00:19:11,693
I LIKE MY JOB.
473
00:19:11,717 --> 00:19:13,428
I LOVE MY JOB.
474
00:19:13,452 --> 00:19:16,265
HOW DO I KNOW I'M
GOING TO LIKE THIS?
475
00:19:16,289 --> 00:19:17,366
WHAT?
476
00:19:17,390 --> 00:19:20,602
HOW DO I KNOW I'M
GONNA LIKE DOING THIS?
477
00:19:20,626 --> 00:19:23,705
HOW DO YOU KNOW YOU'RE
GONNA LIKE BEING A MOTHER?
478
00:19:23,729 --> 00:19:24,729
SHH!
479
00:19:28,301 --> 00:19:30,646
WELL... IT'S A LITTLE LATE NOW.
480
00:19:30,670 --> 00:19:33,830
I MEAN... HEY, WE CAN'T
GET OUR DEPOSIT BACK.
481
00:19:35,308 --> 00:19:37,986
BELIEVE ME, I KNOW.
482
00:19:38,010 --> 00:19:39,988
IT'S... YOU KNOW, IT'S LIKE WHEN
WE WERE GETTING MARRIED.
483
00:19:40,012 --> 00:19:41,956
YOU WERE VERY HAPPY
BEING SINGLE, RIGHT?
484
00:19:41,980 --> 00:19:43,024
YEAH.
485
00:19:43,048 --> 00:19:44,359
BUT YOU TRADED THAT IN.
486
00:19:44,383 --> 00:19:47,028
YOU GOT MARRIED, AND THAT
WAS A BIG RISK, WASN'T IT?
487
00:19:47,052 --> 00:19:48,630
YEAH, IT CERTAINLY WAS.
488
00:19:48,654 --> 00:19:51,967
SO LET ME ASK YOU. HOW
DID THAT WORK OUT SO FAR?
489
00:19:51,991 --> 00:19:54,191
SO FAR, NOT TERRIBLE.
490
00:19:55,261 --> 00:19:56,238
SO?
491
00:19:56,262 --> 00:19:57,273
SO?
492
00:19:57,297 --> 00:19:58,373
SO?
493
00:19:58,397 --> 00:19:59,397
SO?
494
00:20:00,600 --> 00:20:01,577
SO?
495
00:20:01,601 --> 00:20:02,911
SO SHUT UP.
496
00:20:02,935 --> 00:20:04,246
ALL RIGHT.
497
00:20:11,777 --> 00:20:14,089
YOU KNOW, SOMETIMES
I'M VERY CLEVER.
498
00:20:14,113 --> 00:20:15,757
YOU'RE A VERY LUCKY WOMAN.
499
00:20:15,781 --> 00:20:17,614
YOU'RE A VERY LUCKY BIRD.
500
00:20:20,786 --> 00:20:22,764
YOU FOUND MY COCKATOO.
501
00:20:22,788 --> 00:20:24,165
THAT'S YOUR BIRD?
502
00:20:24,189 --> 00:20:26,768
OH, VAN GOGH, YOU'RE ALIVE!
503
00:20:26,792 --> 00:20:30,339
HE FLEW OUT THE WINDOW WHILE
I WAS AIRING THE LIVING ROOM.
504
00:20:30,363 --> 00:20:32,006
HIS NAME IS VAN GOGH?
505
00:20:32,030 --> 00:20:34,175
I NEVER THOUGHT
I WOULD SAY THIS,
506
00:20:34,199 --> 00:20:36,311
BUT I AM ENORMOUSLY
GRATEFUL. HERE.
507
00:20:36,335 --> 00:20:38,402
OH, ISN'T THAT NICE?
LOOK, HONEY... $5.00.
508
00:20:40,138 --> 00:20:42,617
VAN GOGH, I'M SO HAPPY.
509
00:20:42,641 --> 00:20:45,654
I MUST SAY, I'M
VERY APPRECIATIVE.
510
00:20:45,678 --> 00:20:47,122
YOU KNOW, HE TALKS.
511
00:20:47,146 --> 00:20:48,390
REALLY? YES.
512
00:20:48,414 --> 00:20:49,725
HE SAYS, "PRETTY EYES."
513
00:20:49,749 --> 00:20:50,992
REALLY.
514
00:20:51,016 --> 00:20:53,495
YES. I TAUGHT HIM
MYSELF. WATCH THIS.
515
00:20:53,519 --> 00:20:56,131
VAN GOGH, WHAT'S
MOMMY'S BEST FEATURE?
516
00:20:56,155 --> 00:20:57,954
NICE ASS.
517
00:21:08,468 --> 00:21:11,013
SO... SO WHERE ARE YOU FROM?
518
00:21:11,037 --> 00:21:12,982
I'M FROM, UH,
TRENTON ORIGINALLY.
519
00:21:13,006 --> 00:21:15,384
I MOVED OUT HERE IN
THE EARLY SEVENTIES.
520
00:21:15,408 --> 00:21:18,387
SOME OLD LADY OWNED ME FOR A
COUPLE OF YEARS, BUT SHE PASSED ON.
521
00:21:18,411 --> 00:21:21,490
SO THEN I GOT SOLD TO
SOME STORE ON 8th STREET.
522
00:21:21,514 --> 00:21:23,492
THAT'S WHERE THIS
BRITISH LADY GOT ME.
523
00:21:23,516 --> 00:21:26,462
I GOT A BROTHER DOWN IN
BALTIMORE. I NEVER SEE HIM.
524
00:21:26,486 --> 00:21:30,332
THAT MUST BE TOUGH 'CAUSE
YOU CAN'T WRITE HIM OR ANYTHING.
525
00:21:30,356 --> 00:21:31,333
I KNOW!
526
00:21:31,357 --> 00:21:33,168
HEY, YOU WANT SOMETHING TO EAT?
527
00:21:33,192 --> 00:21:34,536
I COULD EAT SOMETHING.
528
00:21:34,560 --> 00:21:36,071
IS THAT A YES OR A NO?
529
00:21:36,095 --> 00:21:37,962
IF YOU'RE MAKING, I'LL HAVE.
530
00:21:39,932 --> 00:21:40,909
I'M NOT MAKING,
531
00:21:40,933 --> 00:21:42,544
BUT I'LL MAKE SOMETHING FOR YOU.
532
00:21:42,568 --> 00:21:43,979
I DON'T WANT TO BE A BOTHER.
533
00:21:44,003 --> 00:21:45,802
IT'S TOO LATE FOR THAT.
36982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.