Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,817
A... EVERYTHING
ABOUT IT IS APPEALING,
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,486
EVERYTHING THE
TRAFFIC WILL ALLOW,
3
00:00:09,510 --> 00:00:12,555
AND 2... THIS IS REALLY WHAT
YOU GOTTA KEEP IN MIND...
4
00:00:12,579 --> 00:00:14,657
NOWHERE CAN THEY
GET THAT HAPPY FEELING
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,626
WHEN YOU ARE STEALING
THAT EXTRA BOW.
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,127
SO WHAT YOU'RE SAYING IS,
7
00:00:18,151 --> 00:00:19,763
THERE'S NO BUSINESS
LIKE SHOW BUSINESS?
8
00:00:19,787 --> 00:00:21,119
THAT'S ALL I'M SAYING.
9
00:00:32,766 --> 00:00:34,444
♪ TELL ME WHY ♪
10
00:00:34,468 --> 00:00:36,279
♪ I LOVE YOU LIKE I DO ♪
11
00:00:36,303 --> 00:00:37,781
♪ TELL ME WHO ♪
12
00:00:37,805 --> 00:00:39,949
♪ CAN STOP MY HEART
AS MUCH AS YOU ♪
13
00:00:39,973 --> 00:00:42,285
♪ LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND ♪
14
00:00:42,309 --> 00:00:43,553
♪ AS WE JUMP INTO ♪
15
00:00:43,577 --> 00:00:46,456
♪ THE FINAL FRONTIER ♪
16
00:00:46,480 --> 00:00:49,047
♪ I'M MAD ABOUT YOU, BABY ♪
17
00:00:57,425 --> 00:01:00,570
I CAN'T BELIEVE YOU BOUGHT
ALL OF THESE MATERNITY CLOTHES.
18
00:01:00,594 --> 00:01:03,206
HOW LONG WERE YOU
PREGNANT, LIKE 4 YEARS?
19
00:01:03,230 --> 00:01:04,741
OK, CAN I SAY SOMETHING?
20
00:01:04,765 --> 00:01:07,444
I KNOW, IT'S THE UGLIEST
DRESS YOU'VE EVER SEEN.
21
00:01:07,468 --> 00:01:08,445
PRETTY CLOSE.
22
00:01:08,469 --> 00:01:09,679
YOU WON'T CARE.
23
00:01:09,703 --> 00:01:11,247
ALL RIGHT, NOW, COME ON, THIS...
24
00:01:11,271 --> 00:01:12,582
THIS IS VERY FETCHING.
25
00:01:12,606 --> 00:01:14,050
YEAH. YOU WEAR IT THEN.
26
00:01:15,443 --> 00:01:17,020
WHAT THE HELL IS THAT?
27
00:01:17,044 --> 00:01:18,622
THAT'S RYAN.
28
00:01:18,646 --> 00:01:19,623
DOING WHAT?
29
00:01:19,647 --> 00:01:21,291
THE VIOLIN, SILLY.
30
00:01:21,315 --> 00:01:23,993
NO, NO, I KNEW IT WAS
A STRING INSTRUMENT.
31
00:01:24,017 --> 00:01:26,284
I JUST THOUGHT
MAYBE IT WAS A HARP.
32
00:01:29,022 --> 00:01:30,267
WOW.
33
00:01:30,291 --> 00:01:33,236
HIS TEACHER SAYS HE'S A
REGULAR JASCHA HEIFETZ.
34
00:01:33,260 --> 00:01:34,738
WAS HE GOOD?
35
00:01:34,762 --> 00:01:36,639
RYAN! PLAY THE MENDELSSOHN!
36
00:01:36,663 --> 00:01:38,307
Ryan: I DON'T KNOW HOW.
37
00:01:38,331 --> 00:01:40,911
OUR KID COULD
TAKE VIOLIN LESSONS.
38
00:01:40,935 --> 00:01:42,546
THAT WOULD BE GREAT.
39
00:01:42,570 --> 00:01:44,814
HEY! RYAN'S CLASS IS
HAVING A RECITAL NEXT FRIDAY.
40
00:01:44,838 --> 00:01:45,816
YOU GUYS SHOULD COME.
41
00:01:45,840 --> 00:01:48,084
THAT COULD BE FUN. YEAH.
42
00:01:48,108 --> 00:01:49,886
I PLAYED IN A
RECITAL WHEN I WAS 7.
43
00:01:49,910 --> 00:01:51,521
I PLAYED THE MOONLIGHT SONATA.
44
00:01:51,545 --> 00:01:54,457
WE GOT A LETTER FROM BEETHOVEN'S
ESTATE SAYING "CUT IT OUT."
45
00:01:54,481 --> 00:01:56,459
FRIDAY AFTERNOON
WE HAVE THAT THING.
46
00:01:56,483 --> 00:01:57,494
WHAT THING?
47
00:01:57,518 --> 00:01:58,895
THAT THING WITH YOUR PARENTS.
48
00:01:58,919 --> 00:02:00,563
MY PARENTS DON'T HAVE A THING.
49
00:02:00,587 --> 00:02:01,998
YOU REMEMBER, THAT THING.
50
00:02:02,022 --> 00:02:05,602
THEY CERTAINLY DON'T HAVE A
THING IN THE MIDDLE OF THE DAY.
51
00:02:05,626 --> 00:02:07,471
ALL RIGHT, WE'LL BE THERE.
52
00:02:07,495 --> 00:02:08,693
OH, THE THING.
53
00:02:09,930 --> 00:02:11,440
WITH MY PARENTS.
54
00:02:11,464 --> 00:02:13,510
YEAH. I'LL JUST
CALL AND CANCEL IT.
55
00:02:13,534 --> 00:02:15,854
OOH! THIS IS THE GOOD PART.
56
00:02:17,872 --> 00:02:19,850
OH, MY GOD.
57
00:02:19,874 --> 00:02:20,851
WHAT?
58
00:02:20,875 --> 00:02:23,520
UM, FRAN, DO YOU...
DO YOU THINK POSSIBLY
59
00:02:23,544 --> 00:02:26,144
RYAN COULD TAKE
JUST A... A LITTLE BREAK?
60
00:02:27,948 --> 00:02:30,594
MAYBE SORT OF LIKE A
MEDIUM-SIZED BREAK?
61
00:02:30,618 --> 00:02:32,095
WHY, IS IT BOTHERING YOU?
62
00:02:32,119 --> 00:02:33,463
I... I JUST HAVE A
LITTLE HEADACHE.
63
00:02:33,487 --> 00:02:37,100
FROM THIS? IT'S
TURKEY IN THE STRAW.
64
00:02:37,124 --> 00:02:38,835
THAT IS EXACTLY IT.
65
00:02:38,859 --> 00:02:41,771
MY... I'VE ALWAYS HAD A PROBLEM
WITH TURKEY IN THE STRAW,
66
00:02:41,795 --> 00:02:43,440
EVEN IN THE BEST OF HANDS.
67
00:02:43,464 --> 00:02:46,510
WE SAW ITZHAK PERLMAN DO
IT ONCE WITH THE BOSTON POPS.
68
00:02:46,534 --> 00:02:49,094
I WANTED TO SHOOT
MYSELF. REMEMBER, HONEY?
69
00:02:50,504 --> 00:02:51,715
REMEMBER, WITH YOUR PARENTS?
70
00:02:51,739 --> 00:02:53,449
YES.
71
00:02:53,473 --> 00:02:55,385
YES, I DO.
72
00:02:55,409 --> 00:02:59,456
OH, WELL, IN THAT
CASE, RYAN, TAKE FIVE!
73
00:03:00,480 --> 00:03:02,458
OH, HONEY, LOOK AT THE TIME.
74
00:03:02,482 --> 00:03:04,460
WE'RE GONNA BE LATE FOR THERAPY.
75
00:03:04,484 --> 00:03:06,863
HEY, GOTS TO HAVE OUR THERAPY.
76
00:03:06,887 --> 00:03:08,664
THAT'S RIGHT. HOW IS THAT GOING?
77
00:03:08,688 --> 00:03:10,666
GREAT. THANK YOU FOR
THE RECOMMENDATION.
78
00:03:10,690 --> 00:03:11,668
SHEILA IS TERRIFIC.
79
00:03:11,692 --> 00:03:13,503
YEAH. WELL, FOR
80 BUCKS AN HOUR,
80
00:03:13,527 --> 00:03:15,038
SHE OUGHT TO BE.
81
00:03:15,062 --> 00:03:16,373
80 BUCKS AN HOUR?
82
00:03:16,397 --> 00:03:17,506
YEAH.
83
00:03:17,530 --> 00:03:19,775
AREN'T WE PAYING 100?
84
00:03:19,799 --> 00:03:21,411
YEAH.
85
00:03:21,435 --> 00:03:23,413
THAT'S FUNNY.
86
00:03:23,437 --> 00:03:25,381
I AM BLIND.
87
00:03:25,405 --> 00:03:27,050
I AM BLIND WITH RAGE.
88
00:03:27,074 --> 00:03:28,652
YOU'RE NOT BLIND.
89
00:03:28,676 --> 00:03:32,622
IF I'M NOT BLIND, I'M CERTAINLY
EXTREMELY NEARSIGHTED WITH RAGE.
90
00:03:32,646 --> 00:03:33,623
IT'S A SCAM.
91
00:03:33,647 --> 00:03:36,292
DO YOU SEE HOW IT'S A BIG SCAM?
92
00:03:36,316 --> 00:03:37,727
100 BUCKS AN HOUR.
93
00:03:37,751 --> 00:03:39,162
IT'S NOT A SCAM.
94
00:03:39,186 --> 00:03:40,230
IT'S A SCAM.
95
00:03:40,254 --> 00:03:42,065
IT'S BAIT AND
SWITCH. IT'S BUNCO.
96
00:03:42,089 --> 00:03:43,332
WHAT'S BUNCO?
97
00:03:43,356 --> 00:03:44,700
TECHNICALLY, I DON'T KNOW,
98
00:03:44,724 --> 00:03:48,138
BUT I KNOW IT'S RELATED TO
THIS TYPE OF THING EXACT...
99
00:03:48,162 --> 00:03:50,507
WHY WOULDN'T IT BE THE
SAME PRICE FOR EVERYBODY?
100
00:03:50,531 --> 00:03:52,475
I DON'T KNOW. YOU'LL
HAVE TO ASK SHEILA.
101
00:03:52,499 --> 00:03:54,344
OH, BELIEVE ME,
102
00:03:54,368 --> 00:03:56,346
I'M GONNA... I'M ALL OVER IT.
103
00:03:56,370 --> 00:03:59,282
I AM ALL OVER IT WITH
SHEILA, BELIEVE ME.
104
00:03:59,306 --> 00:04:00,716
GONNA TALK TO HER.
105
00:04:00,740 --> 00:04:04,020
YOU KNOW, YOU ARE GONNA
HAVE TO APOLOGIZE TO FRAN.
106
00:04:04,044 --> 00:04:05,021
WHAT?
107
00:04:05,045 --> 00:04:07,023
I THINK YOU REALLY INSULTED HER.
108
00:04:07,047 --> 00:04:08,090
HOW? WHEN?
109
00:04:08,114 --> 00:04:09,425
THE THING WITH RYAN.
110
00:04:09,449 --> 00:04:11,594
SHE KNEW EXACTLY
WHAT YOU WERE SAYING.
111
00:04:11,618 --> 00:04:13,263
NO, SHE DIDN'T.
112
00:04:13,287 --> 00:04:14,464
HONEY...
113
00:04:14,488 --> 00:04:17,367
ITZHAK PERLMAN,
TURKEY IN THE STRAW?
114
00:04:17,391 --> 00:04:18,368
IT'S POSSIBLE.
115
00:04:18,392 --> 00:04:20,370
OH, NO, HONEY,
THAT'S NOT POSSIBLE.
116
00:04:20,394 --> 00:04:21,371
SHE WASN'T OFFENDED.
117
00:04:21,395 --> 00:04:23,706
I DON'T HAVE TO
APOLOGIZE TO HER.
118
00:04:23,730 --> 00:04:26,809
NO. WELL, THAT'S YOU, ISN'T IT?
119
00:04:26,833 --> 00:04:28,032
EXCUSE ME?
120
00:04:29,436 --> 00:04:31,881
SWEETIE, I LOVE YOU, AND
YOU'RE GREAT AT MANY THINGS,
121
00:04:31,905 --> 00:04:33,215
BUT LET'S BE HONEST,
122
00:04:33,239 --> 00:04:35,218
YOU'RE NOT THE WORLD'S
BEST APOLOGIZER.
123
00:04:35,242 --> 00:04:37,220
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
124
00:04:37,244 --> 00:04:39,589
YOU'RE NOT. COME ON,
YOU KNOW YOU'RE NOT.
125
00:04:39,613 --> 00:04:41,925
YOU'RE NOT GOOD AT
SAYING YOU'RE SORRY.
126
00:04:41,949 --> 00:04:44,060
YOU ARE NOT A GOOD SORRY-SAYER.
127
00:04:44,084 --> 00:04:47,229
YOU'RE NOT. I DON'T THINK IN
THE ENTIRE TIME I KNOW YOU
128
00:04:47,253 --> 00:04:49,232
I'VE HEARD YOU SAY YOU'RE SORRY.
129
00:04:49,256 --> 00:04:50,233
THAT'S NOT TRUE.
130
00:04:50,257 --> 00:04:51,901
ALL RIGHT, IT'S NOT TRUE,
131
00:04:51,925 --> 00:04:54,504
BUT THE POINT IS STILL...
YOU KNOW WHAT I'M SAYING.
132
00:04:54,528 --> 00:04:57,106
YOU DON'T LIKE IT. YOU
DON'T LIKE TO SAY IT.
133
00:04:57,130 --> 00:04:58,608
YOU'RE NOT GOOD AT IT.
134
00:04:58,632 --> 00:05:00,810
WHEN YOU DO DO IT, YOU'RE
A LITTLE PERFUNCTORY.
135
00:05:00,834 --> 00:05:02,779
ARE YOU SAYING THAT
I HAVE OFFENDED YOU
136
00:05:02,803 --> 00:05:04,614
IN THE PAST BY NOT APOLOGIZING?
137
00:05:04,638 --> 00:05:06,583
YEAH.
138
00:05:06,607 --> 00:05:08,585
WELL, THEN LET ME SAY
139
00:05:08,609 --> 00:05:10,620
FROM THE BOTTOM OF MY HEART,
140
00:05:10,644 --> 00:05:13,912
IN ALL SINCERITY, TOUGH.
141
00:05:17,350 --> 00:05:20,196
ALL RIGHT, WHERE
IS MY THERAPIST?
142
00:05:20,220 --> 00:05:22,632
THIS SESSION WAS SUPPOSED
TO START 90 SECONDS AGO.
143
00:05:22,656 --> 00:05:23,966
100 BUCKS AN HOUR,
144
00:05:23,990 --> 00:05:25,969
SHE OWES US A DOLLAR AND A HALF.
145
00:05:25,993 --> 00:05:27,203
PAUL.
146
00:05:27,227 --> 00:05:30,573
COURSE, IF IT WERE FRAN,
IT WOULD ONLY BE $1.10.
147
00:05:30,597 --> 00:05:34,666
SO, APPARENTLY, PAUL
THINKS I'M A BAD SORRY-SAYER.
148
00:05:36,303 --> 00:05:37,547
I'M SORRY?
149
00:05:37,571 --> 00:05:40,350
YOU KNOW, LIKE I
CAN'T APOLOGIZE.
150
00:05:40,374 --> 00:05:42,240
PAUL, IS THIS TRUE?
151
00:05:43,844 --> 00:05:45,788
YEAH, BUT NOT SO IMPORTANT
152
00:05:45,812 --> 00:05:48,458
THAT WE SHOULD BE
SPENDING... WHAT IS IT...
153
00:05:48,482 --> 00:05:50,748
100 BUCKS AN HOUR
TALKING ABOUT IT.
154
00:05:52,418 --> 00:05:55,298
I HAPPEN TO THINK I'M A
VERY GOOD APOLOGIZER.
155
00:05:55,322 --> 00:05:56,299
FOR EXAMPLE...
156
00:05:56,323 --> 00:05:58,535
THIS IS NICE. WHERE'D
YOU GET THIS?
157
00:05:58,559 --> 00:05:59,635
ITALY.
158
00:05:59,659 --> 00:06:01,003
ITALY?
159
00:06:01,027 --> 00:06:03,139
THAT'S AN EXPENSIVE
TRIP, ISN'T IT?
160
00:06:03,163 --> 00:06:06,109
BET YOU A LOT OF PEOPLE
HAD TO COME IN HERE
161
00:06:06,133 --> 00:06:08,611
AND SPILL THEIR GUTS TO
PAY FOR THAT PLANE TICKET.
162
00:06:08,635 --> 00:06:09,946
PAUL, IS THERE ANYTHING...
163
00:06:09,970 --> 00:06:12,849
YOU KNOW WHAT THE FUNNY
THING IS ABOUT PLANE TICKETS,
164
00:06:12,873 --> 00:06:14,517
YOU'RE ON A PLANE, RIGHT,
165
00:06:14,541 --> 00:06:17,186
AND THERE ARE 2 PEOPLE
ON THE SAME PLANE
166
00:06:17,210 --> 00:06:18,854
GOING TO THE SAME PLACE,
167
00:06:18,878 --> 00:06:22,191
AND THEY'RE EATING THE SAME
CHICKEN AND WATCHING THE SAME MOVIE,
168
00:06:22,215 --> 00:06:24,727
AND YET THEY PAY
2 DIFFERENT PRICES.
169
00:06:24,751 --> 00:06:27,496
THEY PAY 2 DIFFERENT
PRICES FOR THE SAME THING,
170
00:06:27,520 --> 00:06:30,065
AND TO ME, THAT NEVER
SEEMED RIGHT TO ME.
171
00:06:30,089 --> 00:06:32,290
DOES IT SEEM RIGHT TO YOU?
172
00:06:34,494 --> 00:06:35,804
HONEY... HMM?
173
00:06:35,828 --> 00:06:39,508
IS THERE SOMETHING THAT YOU
WANTED TO DISCUSS WITH SHEILA?
174
00:06:40,500 --> 00:06:43,045
UM... OK.
175
00:06:43,069 --> 00:06:44,480
YEAH, ACTUALLY.
176
00:06:44,504 --> 00:06:47,783
UM, WE WERE TALKING... OUTSIDE
WE WERE TALKING ABOUT THIS...
177
00:06:47,807 --> 00:06:49,084
AND... AND, UH,
178
00:06:49,108 --> 00:06:52,321
THIS IS... I THINK IT'S
IMPORTANT FOR ME TO SAY...
179
00:06:52,345 --> 00:06:54,023
I, UH... IT'S HARD, THOUGH.
180
00:06:54,047 --> 00:06:56,359
OK, UM, I COME IN HERE,
181
00:06:56,383 --> 00:06:58,594
AND I SEE YOU HAVE
THESE NICE THINGS
182
00:06:58,618 --> 00:07:00,095
AND YOU'RE GOING TO ITALY,
183
00:07:00,119 --> 00:07:02,431
AND THEN I SEE YOU
HAVE... PRETTY RING THERE.
184
00:07:02,455 --> 00:07:05,101
IS THAT AMETHYST OR SOMETHING?
185
00:07:05,125 --> 00:07:06,335
WHATEVER IT IS.
186
00:07:06,359 --> 00:07:07,771
WHAT AM I TRYING TO SAY?
187
00:07:07,795 --> 00:07:08,872
UH, I...
188
00:07:08,896 --> 00:07:11,040
THE POINT IS, ARE...
IT'S NOT THE PRIN...
189
00:07:11,064 --> 00:07:13,309
IT IS THE PRINCIPLE. THE
PRINCIPLE BOTHERS ME,
190
00:07:13,333 --> 00:07:14,944
BUT IT'S ALSO I HAVE TO...
191
00:07:14,968 --> 00:07:17,201
TO ANSWER YOUR
QUESTION, NO, I'M FINE.
192
00:07:24,143 --> 00:07:25,521
BIG MAN.
193
00:07:25,545 --> 00:07:26,956
ALL RIGHT.
194
00:07:26,980 --> 00:07:29,391
BIIIIG MAN.
195
00:07:29,415 --> 00:07:32,061
"DON'T YOU WORRY, BABY,
I CAN TALK TO SHEILA."
196
00:07:32,085 --> 00:07:35,231
"OH, SHEILA, PLEASE DON'T
HURT ME. PLEASE DON'T HURT ME."
197
00:07:35,255 --> 00:07:37,734
ARE YOU HAVING AN
AWFUL LOT OF FUN?
198
00:07:37,758 --> 00:07:40,803
I HAVE NEVER SEEN ANYONE
CAVE LIKE THAT IN MY LIFE.
199
00:07:40,827 --> 00:07:42,738
OK, YOU KNOW
WHAT? HERE'S AN IDEA.
200
00:07:42,762 --> 00:07:44,908
WHY DON'T YOU TAKE CARE
OF YOUR OWN DYSFUNCTION.
201
00:07:44,932 --> 00:07:46,409
I'LL WORRY ABOUT MINE.
202
00:07:46,433 --> 00:07:49,312
UH-HUH. TOUGH TALK WHEN
THERE'S NO THERAPIST AROUND.
203
00:07:49,336 --> 00:07:51,113
I AIN'T SCARED OF NO THERAPIST.
204
00:07:51,137 --> 00:07:52,415
YOU ARE SO SCARED.
205
00:07:52,439 --> 00:07:55,551
HEY, IF YOU WANT, I CAN
APOLOGIZE TO FRAN FOR YOU...
206
00:07:55,575 --> 00:07:56,886
NO, NO, NO. NO THANK YOU.
207
00:07:56,910 --> 00:07:58,287
IF YOU THINK YOU CAN'T HACK IT.
208
00:07:58,311 --> 00:08:00,123
NO. TOMORROW AT LUNCH
209
00:08:00,147 --> 00:08:03,058
I'M GOING TO GIVE HER A
VERY NICE, BIG FAT APOLOGY.
210
00:08:03,082 --> 00:08:04,226
OH, YEAH, ALL RIGHT.
211
00:08:04,250 --> 00:08:06,896
NOT THAT I THINK I
NEED TO APOLOGIZE.
212
00:08:06,920 --> 00:08:08,097
THERE'S A SURPRISE.
213
00:08:08,121 --> 00:08:10,421
BIIIG MAN.
214
00:08:18,298 --> 00:08:19,275
OK.
215
00:08:19,299 --> 00:08:21,176
FRAN'S STANDING US UP.
216
00:08:21,200 --> 00:08:23,813
YOU KNOW WHY? SHE'S OFFENDED.
217
00:08:23,837 --> 00:08:26,448
SHE'S NOT OFFENDED. SHE
SAID SHE WAS GONNA BE LATE.
218
00:08:26,472 --> 00:08:30,586
THAT'S HER WAY OF LETTING
YOU KNOW SHE'S OFFENDED.
219
00:08:30,610 --> 00:08:31,587
OH, MY GOD.
220
00:08:31,611 --> 00:08:32,821
WHAT?
221
00:08:32,845 --> 00:08:34,423
IS THAT SHEILA?
222
00:08:34,447 --> 00:08:35,658
WHERE?
223
00:08:35,682 --> 00:08:36,722
Waiter: HERE'S YOUR CHECK.
224
00:08:38,084 --> 00:08:40,095
YES, IT IS.
225
00:08:40,119 --> 00:08:42,097
OH, MAN.
226
00:08:42,121 --> 00:08:43,232
HO HO.
227
00:08:43,256 --> 00:08:44,756
SHEILA.
228
00:08:46,125 --> 00:08:48,437
OH, YEAH. SHE'S
PAYING, OF COURSE.
229
00:08:48,461 --> 00:08:50,139
WHY NOT? HEY, WHAT'S MONEY
230
00:08:50,163 --> 00:08:52,141
WHEN YOU'VE GOT
CASH COWS LIKE US?
231
00:08:52,165 --> 00:08:54,777
SHE'S PICKING UP THE CHECK.
232
00:08:54,801 --> 00:08:56,012
I SHOULD TALK TO HER.
233
00:08:56,036 --> 00:08:57,613
GO AHEAD.
234
00:08:57,637 --> 00:08:58,748
OH, YOU DON'T THINK I WILL?
235
00:08:58,772 --> 00:09:00,337
UH-UH.
236
00:09:03,910 --> 00:09:05,722
OK, BUT HERE...
HERE'S THE THING.
237
00:09:05,746 --> 00:09:08,390
I... I DON'T THINK YOU'RE SUPPOSED
TO TALK TO YOUR THERAPIST
238
00:09:08,414 --> 00:09:10,860
ABOUT THERAPY IN
PUBLIC. WHO SAYS?
239
00:09:10,884 --> 00:09:12,561
THAT'S JUST... YOU KNOW,
EVERYBODY KNOWS THAT.
240
00:09:12,585 --> 00:09:14,518
BIG MAN.
241
00:09:17,090 --> 00:09:19,501
WHAT IS SHE DOING
IN PUBLIC, ANYWAY?
242
00:09:19,525 --> 00:09:21,470
THAT'S JUST DISCONCERTING.
243
00:09:21,494 --> 00:09:23,973
LISTEN, IF YOU DON'T
FEEL YOU CAN HACK IT...
244
00:09:23,997 --> 00:09:25,642
ALL RIGHT, THERE YOU GO.
245
00:09:25,666 --> 00:09:26,746
WATCH THIS.
246
00:09:37,510 --> 00:09:39,643
TRY THE VEAL PICCATA. IT IS...
247
00:09:43,283 --> 00:09:44,593
DID YOU SEE THAT?
248
00:09:44,617 --> 00:09:46,295
SHE JUST BLEW ME OFF.
249
00:09:46,319 --> 00:09:48,197
SHE JUST TOTALLY
BLEW ME AWAY THERE.
250
00:09:48,221 --> 00:09:50,199
IF I WAS WAVING A
20 OR SOMETHING,
251
00:09:50,223 --> 00:09:51,200
MAYBE IT WAS DIFFERENT.
252
00:09:51,224 --> 00:09:52,201
YOU STOOD UP.
253
00:09:52,225 --> 00:09:53,836
YOU GOTTA FEEL GOOD ABOUT THAT.
254
00:09:53,860 --> 00:09:55,404
WHY AREN'T YOU UPSET BY THIS?
255
00:09:55,428 --> 00:09:56,672
MAYBE YOU'RE RIGHT.
256
00:09:56,696 --> 00:09:58,875
MAYBE THEY'RE NOT SUPPOSED
TO MAKE CONTACT WITH US.
257
00:09:58,899 --> 00:10:00,843
NO. SHE... SHE'S NOT AN ALIEN.
258
00:10:00,867 --> 00:10:02,178
SHE'S JUST OUR SHRINK.
259
00:10:02,202 --> 00:10:03,179
HI.
260
00:10:03,203 --> 00:10:04,180
HI. HI.
261
00:10:04,204 --> 00:10:05,248
OOH. SORRY I'M LATE.
262
00:10:05,272 --> 00:10:07,516
HEY, AND WHO COULD BLAME YOU?
263
00:10:07,540 --> 00:10:08,517
HOW ARE YOU?
264
00:10:08,541 --> 00:10:09,518
GOOD.
265
00:10:09,542 --> 00:10:10,753
ARE YOU, ARE YOU GOOD?
266
00:10:10,777 --> 00:10:12,088
YEAH.
267
00:10:12,112 --> 00:10:14,390
AH, YOU'RE NOT TIRED
OR... OFFENDED OR...
268
00:10:14,414 --> 00:10:15,491
WHAT?
269
00:10:15,515 --> 00:10:18,628
LISTEN, FRAN, UM,
BEFORE WE ORDER,
270
00:10:18,652 --> 00:10:21,397
I WOULD LIKE TO APOLOGIZE.
271
00:10:21,421 --> 00:10:22,598
FOR WHAT?
272
00:10:22,622 --> 00:10:25,334
I THINK I MAY HAVE HURT
YOUR FEELINGS YESTERDAY.
273
00:10:25,358 --> 00:10:27,603
DO YOU REMEMBER WHEN
RYAN WAS PLAYING THE VIOLIN
274
00:10:27,627 --> 00:10:29,905
AND I SAID IT GAVE
ME A HEADACHE?
275
00:10:29,929 --> 00:10:31,774
YOU DIDN'T SAY IT
GAVE YOU A HEADACHE.
276
00:10:31,798 --> 00:10:33,075
YOU SAID YOU HAD A HEADACHE.
277
00:10:33,099 --> 00:10:34,911
WELL, MAYBE THAT WAS IT.
278
00:10:34,935 --> 00:10:36,378
IT GAVE YOU A HEADACHE?
279
00:10:36,402 --> 00:10:38,547
WHATEVER. THE POINT IS,
280
00:10:38,571 --> 00:10:41,083
I WANT TO DEEPLY AND
PROFOUNDLY APOLOGIZE
281
00:10:41,107 --> 00:10:44,219
FOR ANY OFFENSE OR HURT
FEELINGS I MAY HAVE CAUSED.
282
00:10:44,243 --> 00:10:46,221
IT WAS RUDE, IT WAS THOUGHTLESS,
283
00:10:46,245 --> 00:10:48,223
AND I'M DEEPLY, DEEPLY SORRY.
284
00:10:48,247 --> 00:10:52,082
SO WHAT YOU'RE SAYING IS, RYAN'S
PLAYING GAVE YOU A HEADACHE?
285
00:10:54,020 --> 00:10:59,590
RYAN WAS PLAYING RIGHT AROUND
THE TIME THAT MY HEADACHE WAS.
286
00:11:02,262 --> 00:11:03,973
THAT IS SO MEAN.
287
00:11:03,997 --> 00:11:05,574
I SAID I'M SORRY.
288
00:11:05,598 --> 00:11:08,244
I HAD NO IDEA THAT'S
WHAT YOU MEANT.
289
00:11:08,268 --> 00:11:10,613
HEAR THAT, PAUL.
SHE HAD NO IDEA.
290
00:11:10,637 --> 00:11:12,581
RED SNAPPER. THEY
HAVE IT IN HERE.
291
00:11:12,605 --> 00:11:15,551
YOU KNOW, MAYBE YOU SHOULDN'T
COME TO THE RECITAL AFTER ALL.
292
00:11:15,575 --> 00:11:17,486
FRAN, PLEASE DON'T
OVERREACT TO THIS.
293
00:11:17,510 --> 00:11:18,487
HE IS A CHILD.
294
00:11:18,511 --> 00:11:19,822
NO ONE'S DENYING THAT.
295
00:11:19,846 --> 00:11:21,391
HE IS DOING THE BEST HE CAN.
296
00:11:21,415 --> 00:11:22,492
OF COURSE HE IS.
297
00:11:22,516 --> 00:11:24,493
IT TAKES YEARS TO
MASTER THE VIOLIN.
298
00:11:24,517 --> 00:11:26,128
HE'S BEEN PLAYING FOR YEARS.
299
00:11:26,152 --> 00:11:27,462
OH.
300
00:11:27,486 --> 00:11:28,664
I'M NOT HUNGRY.
301
00:11:28,688 --> 00:11:31,233
IF YOU'LL EXCUSE ME,
I THINK I'LL GO HOME.
302
00:11:31,257 --> 00:11:32,535
OH, FRAN, COME ON.
303
00:11:32,559 --> 00:11:33,602
HEY, COME ON.
304
00:11:33,626 --> 00:11:34,666
FRANNY, DON'T DO...
305
00:11:39,732 --> 00:11:42,902
OK, BUT THE APOLOGY
ITSELF... DYNAMITE.
306
00:11:50,110 --> 00:11:51,754
SO, YOU DO NOW ADMIT
307
00:11:51,778 --> 00:11:54,356
THAT FRAN WAS NOT
THE LEAST BIT INSULTED,
308
00:11:54,380 --> 00:11:56,192
SO YOUR ADVICE WAS
COMPLETELY WRONG,
309
00:11:56,216 --> 00:11:58,194
AND THERE WAS NO
NEED TO APOLOGIZE.
310
00:11:58,218 --> 00:11:59,695
I DO NOW ADMIT THAT.
311
00:11:59,719 --> 00:12:03,966
WHY DOES THAT GIVE
ME NO SATISFACTION?
312
00:12:03,990 --> 00:12:05,767
BECAUSE THANKS TO ME,
313
00:12:05,791 --> 00:12:07,770
YOU'RE IN A HEAP O' TROUBLE.
314
00:12:07,794 --> 00:12:09,638
SO, WHAT DO I DO ABOUT IT?
315
00:12:09,662 --> 00:12:11,540
WELL, I THINK YOU
GOTTA APOLOGIZE.
316
00:12:11,564 --> 00:12:14,477
IT WOULD BE SO EASY TO KILL YOU.
317
00:12:14,501 --> 00:12:15,544
RELAX, RELAX.
318
00:12:15,568 --> 00:12:17,413
LET'S THINK ABOUT
THIS FOR ONE SECOND.
319
00:12:17,437 --> 00:12:19,315
WHAT YOU SAID WAS
NOT THAT INSULTING.
320
00:12:19,339 --> 00:12:21,783
I DON'T THINK FRAN IS
GONNA BE THAT UPSET.
321
00:12:21,807 --> 00:12:23,119
I THINK YOU'RE WRONG.
322
00:12:23,143 --> 00:12:24,786
I THINK SHE'S VERY UPSET.
323
00:12:24,810 --> 00:12:26,455
GIVE ME A LITTLE CREDIT.
324
00:12:26,479 --> 00:12:29,125
I THINK I KNOW A THING
OR TWO ABOUT PEOPLE.
325
00:12:29,149 --> 00:12:30,748
OH!
326
00:12:37,924 --> 00:12:40,191
WELL, I HOPE YOU'RE
PROUD OF YOURSELF.
327
00:12:45,665 --> 00:12:47,009
Jamie: FRAN, ARE YOU THERE?
328
00:12:47,033 --> 00:12:48,544
WHAT DO YOU WANT?
329
00:12:48,568 --> 00:12:50,813
I WANNA TALK TO YOU, OK, FRANNY?
330
00:12:50,837 --> 00:12:51,837
WHAT?
331
00:12:55,942 --> 00:12:57,420
WHAT ARE YOU DOING?
332
00:12:57,444 --> 00:12:59,455
I'M CLEANING.
333
00:12:59,479 --> 00:13:01,578
I CAN SEE THAT.
334
00:13:04,117 --> 00:13:06,695
FRAN, I'M PRETTY
SURE IT'S CLEAN.
335
00:13:06,719 --> 00:13:08,931
JUST SAY WHAT YOU
CAME TO SAY, JAMIE.
336
00:13:08,955 --> 00:13:11,100
OK. LISTEN.
337
00:13:11,124 --> 00:13:14,636
I AM TERRIBLY, FRIGHTFULLY SORRY
338
00:13:14,660 --> 00:13:16,305
FOR HURTING YOUR FEELINGS
339
00:13:16,329 --> 00:13:19,842
AND FOR SAYING ANYTHING NEGATIVE
ABOUT RYAN'S VIOLIN PLAYING.
340
00:13:19,866 --> 00:13:22,011
YOU'RE MY BEST
FRIEND. HE'S A GREAT KID.
341
00:13:22,035 --> 00:13:24,113
NOT ONLY THAT, HE'S GONNA
BE A TERRIFIC VIOLINIST.
342
00:13:24,137 --> 00:13:25,614
YOU REALLY THINK SO?
343
00:13:25,638 --> 00:13:26,638
ABSOLUTELY.
344
00:13:28,541 --> 00:13:31,687
I MEAN, LISTEN TO THAT.
345
00:13:31,711 --> 00:13:34,023
I WISH I COULD BELIEVE
YOU, JAMIE, BUT I CAN'T.
346
00:13:34,047 --> 00:13:35,891
YOU CAN, FRAN. YOU REALLY CAN.
347
00:13:35,915 --> 00:13:36,892
NO, I CAN'T.
348
00:13:36,916 --> 00:13:38,193
YOU CAN'T STAND HIS PLAYING.
349
00:13:38,217 --> 00:13:39,728
YOU KNOW IT, AND I KNOW IT.
350
00:13:39,752 --> 00:13:42,031
NO. NO.
351
00:13:42,055 --> 00:13:43,899
RYAN! PLAY IT AGAIN!
352
00:13:43,923 --> 00:13:46,635
Ryan: CAN I HAVE
A DRINK OF WATER?
353
00:13:46,659 --> 00:13:48,003
YOU'LL DRINK LATER!
354
00:13:48,027 --> 00:13:49,071
UNH.
355
00:13:50,330 --> 00:13:52,007
COME ON, ADMIT IT.
356
00:13:52,031 --> 00:13:53,442
NO, I MEAN...
357
00:13:53,466 --> 00:13:55,644
I MEAN, OK, YOU KNOW,
MAYBE I DON'T HAVE
358
00:13:55,668 --> 00:13:56,879
A MOTHER'S APPRECIATION FOR IT,
359
00:13:56,903 --> 00:13:58,314
BUT THAT'S TO BE
EXPECTED, RIGHT?
360
00:13:58,338 --> 00:14:00,149
AHA! NO "AHA."
361
00:14:00,173 --> 00:14:01,817
I'M JUST SAYING THAT I'M NOT...
362
00:14:01,841 --> 00:14:04,086
THAT IT'S HORRIBLE, THAT IT'S THE
WORST THING YOU'VE EVER HEARD,
363
00:14:04,110 --> 00:14:06,155
AND THE ONLY REASON
THAT I DON'T SEE IT
364
00:14:06,179 --> 00:14:08,491
IS BECAUSE I'M HIS MOTHER,
SO I'M NOT OBJECTIVE.
365
00:14:08,515 --> 00:14:10,259
NO, NO. SAY IT, JAMIE.
366
00:14:10,283 --> 00:14:11,894
FRAN, I DIDN'T... SAY IT!
367
00:14:11,918 --> 00:14:13,362
YES, YOUR SON'S A BUTCHER.
368
00:14:13,386 --> 00:14:15,831
HE SHOULDN'T BE IN THE
SAME ROOM WITH A VIOLIN.
369
00:14:15,855 --> 00:14:19,375
IF YOU HAD ANY SENSE, YOU'D RIP
IT OUT OF HIS STUBBY LITTLE HANDS.
370
00:14:27,700 --> 00:14:29,233
HOW YOU DOING?
371
00:14:31,504 --> 00:14:32,481
RYAN.
372
00:14:32,505 --> 00:14:33,949
I'M NOT LISTENING.
373
00:14:33,973 --> 00:14:34,950
RYAN.
374
00:14:34,974 --> 00:14:36,351
I CAN'T HEAR YOU!
375
00:14:36,375 --> 00:14:37,720
RYAN, COME ON.
376
00:14:37,744 --> 00:14:40,555
LA LA LA LA LA LA! CAN'T
HEAR WHAT YOU'RE SAYING.
377
00:14:40,579 --> 00:14:42,491
RYAN, YOU DON'T NEED TO DO THAT.
378
00:14:42,515 --> 00:14:44,292
LA LA LA LA LA LA LA LA!
379
00:14:44,316 --> 00:14:46,361
RYAN, PLEASE.
380
00:14:46,385 --> 00:14:48,831
YOU CALLED ME A BUTCHER.
381
00:14:48,855 --> 00:14:50,254
MY FATHER'S A BUTCHER.
382
00:14:51,691 --> 00:14:54,036
YOU SAID I HAD
STUBBY LITTLE HANDS.
383
00:14:54,060 --> 00:14:56,505
I HAPPEN TO LIKE
THAT IN A MUSICIAN.
384
00:14:56,529 --> 00:14:57,773
SURE.
385
00:14:57,797 --> 00:15:02,210
OK, LISTEN, WHEN
I CALLED YOU A...
386
00:15:02,234 --> 00:15:03,378
SNOT-NOSED LITTLE...
387
00:15:03,402 --> 00:15:05,703
YOU NEVER SAID SNOT-NOSED.
388
00:15:08,207 --> 00:15:10,018
I DIDN'T?
389
00:15:10,042 --> 00:15:11,019
YOU SURE?
390
00:15:11,043 --> 00:15:12,455
POSITIVE.
391
00:15:12,479 --> 00:15:15,090
OH, WELL, GOOD.
392
00:15:15,114 --> 00:15:19,027
ANYWAY, UM, WHATEVER I
CALLED YOU, IT WAS WRONG,
393
00:15:19,051 --> 00:15:20,830
AND I'M REALLY SORRY.
394
00:15:20,854 --> 00:15:22,765
YOU'RE A WONDERFUL VIOLINIST.
395
00:15:22,789 --> 00:15:23,766
YOU PLAY BEAUTIFULLY.
396
00:15:23,790 --> 00:15:25,000
I'D LOVE LISTENING TO YOU.
397
00:15:25,024 --> 00:15:26,001
YOU DO?
398
00:15:26,025 --> 00:15:27,035
YES.
399
00:15:27,059 --> 00:15:28,036
REALLY?
400
00:15:28,060 --> 00:15:29,171
REALLY.
401
00:15:29,195 --> 00:15:31,907
WOULD YOU LIKE ME TO
PLAY SOMETHING FOR YOU?
402
00:15:31,931 --> 00:15:33,509
SURE.
403
00:15:33,533 --> 00:15:34,877
LIKE WHAT?
404
00:15:34,901 --> 00:15:38,847
WELL... ALL I KNOW IS
TURKEY IN THE STRAW.
405
00:15:38,871 --> 00:15:41,584
WELL, YOU CAN'T GET
ENOUGH TURKEY IN THE STRAW.
406
00:15:41,608 --> 00:15:43,719
GREAT.
407
00:15:43,743 --> 00:15:45,087
LET'S PLAY TOGETHER.
408
00:15:45,111 --> 00:15:46,391
HERE'S A TAMBOURINE.
409
00:15:47,947 --> 00:15:48,924
READY?
410
00:15:48,948 --> 00:15:50,715
YES.
411
00:16:01,360 --> 00:16:04,339
OK, GUESS WHAT I
JUST FIGURED OUT.
412
00:16:04,363 --> 00:16:05,341
WHAT?
413
00:16:05,365 --> 00:16:07,676
IF JAMIE AND I GO TO THERAPY
414
00:16:07,700 --> 00:16:09,945
TWICE A WEEK FOR 73 YEARS,
415
00:16:09,969 --> 00:16:13,215
WE WILL HAVE SPENT
$151,480 MORE THAN FRAN
416
00:16:13,239 --> 00:16:15,184
FOR THE EXACT SAME THING.
417
00:16:15,208 --> 00:16:16,852
PAULIE, IF ONLY TO SPARE ME,
418
00:16:16,876 --> 00:16:18,820
WILL YOU PLEASE
TALK TO THIS WOMAN?
419
00:16:18,844 --> 00:16:20,022
I... I CAN'T.
420
00:16:20,046 --> 00:16:21,056
WHY NOT?
421
00:16:21,080 --> 00:16:23,191
BECAUSE SHE'S
A... SHE'S A SHRINK.
422
00:16:23,215 --> 00:16:25,027
SHE'S A PROFESSIONAL.
I'M NOTHING.
423
00:16:25,051 --> 00:16:26,795
SHE'LL WIPE THE FLOOR WITH ME.
424
00:16:26,819 --> 00:16:28,898
SHE'LL THROW IN A
COUPLE OF "MM-HMM"S
425
00:16:28,922 --> 00:16:31,500
AND "THAT'S VERY INTERESTING.
HOW DO YOU FEEL ABOUT THAT?"
426
00:16:31,524 --> 00:16:33,802
BEFORE YOU KNOW
IT, I'M PAYING 300 BUCKS
427
00:16:33,826 --> 00:16:35,471
AND BARKING LIKE A DOG.
428
00:16:35,495 --> 00:16:37,673
YOU'RE GOING ABOUT
THIS ALL WRONG, YOU KNOW.
429
00:16:37,697 --> 00:16:39,341
THIS WOMAN, SHE'S
NOT YOUR THERAPIST,
430
00:16:39,365 --> 00:16:40,575
SHE'S YOUR BUSINESS PARTNER.
431
00:16:40,599 --> 00:16:42,577
THIS IS A SIMPLE
EXCHANGE OF GOODS,
432
00:16:42,601 --> 00:16:44,579
A LITTLE GREEN
FOR A LITTLE ADVICE.
433
00:16:44,603 --> 00:16:46,148
IT'S LIKE ME AND MARVIN.
434
00:16:46,172 --> 00:16:50,019
I PAY HIM A WAGE, AND HE
PROVIDES ME WITH A SERVICE.
435
00:16:50,043 --> 00:16:51,687
IT'S NOT THE GREATEST SERVICE,
436
00:16:51,711 --> 00:16:54,312
BUT THEN AGAIN, HE
DOESN'T MAKE THAT MUCH.
437
00:16:55,748 --> 00:16:57,025
$5.50 AN HOUR
438
00:16:57,049 --> 00:16:59,729
AND EVERY NOW
AND THEN, A FREE HAT.
439
00:16:59,753 --> 00:17:02,464
ALL RIGHT. OK, BUT NOW LET'S
JUST SAY HYPOTHETICALLY,
440
00:17:02,488 --> 00:17:04,900
WHAT IF YOU FOUND
OUT OTHER STORES
441
00:17:04,924 --> 00:17:07,236
WERE PAYING GUYS LIKE
MARVIN A DOLLAR LESS?
442
00:17:07,260 --> 00:17:09,104
WELL, THEN I'D HAVE 2 CHOICES.
443
00:17:09,128 --> 00:17:10,840
I COULD DO ABSOLUTELY NOTHING
444
00:17:10,864 --> 00:17:14,009
AND, YOU KNOW, DRIVE MY
FRIENDS AND MY FAMILY INSANE
445
00:17:14,033 --> 00:17:15,344
WITH MY COMPULSIVE. BEHAVIOR...
446
00:17:15,368 --> 00:17:18,247
STOP RIGHT THERE.
THAT'S THE ONE FOR ME.
447
00:17:18,271 --> 00:17:20,749
OR I COULD ENGAGE IN
A VERY SIMPLE DIALOGUE
448
00:17:20,773 --> 00:17:22,651
WHICH WOULD GO
SOMETHING LIKE THIS. MARVIN.
449
00:17:22,675 --> 00:17:23,652
WHAT?
450
00:17:23,676 --> 00:17:24,820
COME HERE.
451
00:17:24,844 --> 00:17:27,323
ALL RIGHT, YOU PLAY
YOU AND I'LL PLAY ME.
452
00:17:27,347 --> 00:17:28,324
ALL RIGHT?
453
00:17:28,348 --> 00:17:29,992
MARVIN. YEAH, BOSS.
454
00:17:30,016 --> 00:17:32,194
YOUR NEW SALARY
IS $4.50 AN HOUR.
455
00:17:32,218 --> 00:17:33,429
NO, NO. I KNOW.
456
00:17:33,453 --> 00:17:35,097
IT'S ALL THE MARKET WILL BEAR,
457
00:17:35,121 --> 00:17:37,333
AND FRANKLY, IT'S ALL
THAT I'M WILLING TO PAY,
458
00:17:37,357 --> 00:17:40,669
AND IF YOU DON'T
LIKE IT, YOU CAN LEAVE.
459
00:17:40,693 --> 00:17:41,837
WOW. BOSS,
460
00:17:41,861 --> 00:17:45,107
I... I THOUGHT I COULD
GO ON RIPPING YOU OFF,
461
00:17:45,131 --> 00:17:47,976
BUT YOU'RE TOO SMART FOR ME.
462
00:17:48,000 --> 00:17:50,079
YOU'VE FOUND ME OUT,
463
00:17:50,103 --> 00:17:53,348
AND IN A WAY, I'M
GRATEFUL, LIBERATED.
464
00:17:53,372 --> 00:17:54,349
MARVIN.
465
00:17:54,373 --> 00:17:55,350
I COULD FLY.
466
00:17:55,374 --> 00:17:57,508
ALL RIGHT, I THINK HE GETS IT.
467
00:17:59,011 --> 00:18:02,057
IN THE REAL WORLD, I DON'T
THINK IT WORKS EXACTLY LIKE THAT.
468
00:18:02,081 --> 00:18:04,059
PAULIE, IT'S A
MORALITY PLAY, OK?
469
00:18:04,083 --> 00:18:06,028
IT'S PAGEANTRY. YOU
SIMPLIFY IT FOR EFFECT.
470
00:18:06,052 --> 00:18:07,363
AM I RIGHT, MARVIN?
471
00:18:07,387 --> 00:18:09,120
I THOUGHT I SOLD IT.
472
00:18:10,823 --> 00:18:12,735
MARVIN, I WAS VERY TOUCHED
BY YOUR WHOLE PERFORMANCE.
473
00:18:12,759 --> 00:18:14,536
THE POINT IS THIS.
474
00:18:14,560 --> 00:18:16,538
IN THERAPY, AS IN
SPORTING GOODS,
475
00:18:16,562 --> 00:18:19,875
THE PERSON WITH THE DOUGH
ALWAYS HAS THE UPPER HAND,
476
00:18:19,899 --> 00:18:21,877
AND THAT, MY FRIEND, IS YOU.
477
00:18:21,901 --> 00:18:24,680
YOU'RE ABSOLUTELY
RIGHT. I... I... I...
478
00:18:24,704 --> 00:18:28,016
YOU KNOW, FRANKLY, I'M TIRED
OF BEING INTIMIDATED BY HER.
479
00:18:28,040 --> 00:18:30,018
THANK YOU, IRA.
THANK YOU, MARVIN.
480
00:18:30,042 --> 00:18:33,282
THANK YOU, ENTIRE TEAM OF
BUCHMAN'S SPORTING GOODS PLAYERS.
481
00:18:34,614 --> 00:18:36,747
I LOVE THEATER.
482
00:18:47,159 --> 00:18:48,170
HEY. HI.
483
00:18:48,194 --> 00:18:50,205
PAUL. DIDN'T MEAN TO SCARE YOU.
484
00:18:50,229 --> 00:18:51,740
DIDN'T YOU?
485
00:18:51,764 --> 00:18:53,642
NO, NOT REALLY.
486
00:18:53,666 --> 00:18:54,643
WELL, YOU DIDN'T.
487
00:18:54,667 --> 00:18:55,945
OK, GOOD. LISTEN...
488
00:18:55,969 --> 00:18:58,347
IS THERE SOMETHING I
CAN HELP YOU WITH, PAUL?
489
00:18:58,371 --> 00:19:00,182
AH, YES. WE HAVE A PROBLEM.
490
00:19:00,206 --> 00:19:02,184
WE HAVE A BIG PROBLEM, ACTUALLY.
491
00:19:02,208 --> 00:19:03,618
WE CAN TALK ABOUT
THAT ON TUESDAY.
492
00:19:03,642 --> 00:19:05,120
UM, NO. NO?
493
00:19:05,144 --> 00:19:06,688
WE'RE GONNA TALK
ABOUT IT RIGHT NOW.
494
00:19:06,712 --> 00:19:08,357
ALL RIGHT.
495
00:19:08,381 --> 00:19:11,192
JAMIE AND I FOUND OUT
THAT YOU CHARGE US
496
00:19:11,216 --> 00:19:13,929
MORE THAN YOU CHARGE
YOUR OTHER PATIENTS.
497
00:19:13,953 --> 00:19:14,930
THAT'S TRUE.
498
00:19:14,954 --> 00:19:17,194
YOU'RE NEW, AND
I HAVE NEW RATES.
499
00:19:19,091 --> 00:19:20,769
OH.
500
00:19:20,793 --> 00:19:23,605
WELL, I DON'T LIKE
IT. I... I... I DON'T LIKE IT.
501
00:19:23,629 --> 00:19:26,108
IT MAKES ME... MAKES ME ANGRY.
502
00:19:26,132 --> 00:19:27,876
UH-HUH.
503
00:19:27,900 --> 00:19:29,711
IT MAKES ME REALLY ANGRY.
504
00:19:29,735 --> 00:19:30,801
I SEE.
505
00:19:32,905 --> 00:19:34,616
REALLY, REALLY ANGRY.
506
00:19:34,640 --> 00:19:36,552
THAT'S GOOD, PAUL. WHAT'S GOOD?
507
00:19:36,576 --> 00:19:39,054
YOU'RE CONFRONTING ME.
YOU'RE TELLING ME HOW YOU FEEL.
508
00:19:39,078 --> 00:19:41,757
I DON'T THINK YOU WOULD
HAVE DONE THAT 3 MONTHS AGO.
509
00:19:41,781 --> 00:19:42,758
I MIGHT HAVE.
510
00:19:42,782 --> 00:19:43,759
NO, YOU WOULDN'T.
511
00:19:43,783 --> 00:19:45,761
YOU WOULD'VE
DROPPED A FEW HINTS,
512
00:19:45,785 --> 00:19:47,663
MADE A FEW
PASSIVE-AGGRESSIVE JOKES,
513
00:19:47,687 --> 00:19:49,898
BUT YOU WOULDN'T HAVE
TOLD ME, NOT DIRECTLY.
514
00:19:49,922 --> 00:19:51,188
THIS IS VERY HEALTHY.
515
00:19:52,257 --> 00:19:53,902
WELL, THANK YOU, BUT I'M...
516
00:19:53,926 --> 00:19:55,571
I AM REALLY STILL ANGRY.
517
00:19:55,595 --> 00:19:57,239
I KNOW. I BELIEVE YOU.
518
00:19:57,263 --> 00:19:58,907
YEAH. I THINK IT'S GREAT.
519
00:19:58,931 --> 00:20:00,175
THIS IS VERY EXCITING.
520
00:20:00,199 --> 00:20:01,176
IT'S WONDERFUL.
521
00:20:01,200 --> 00:20:02,511
THANK YOU VERY MUCH.
522
00:20:02,535 --> 00:20:04,513
YOU'RE NOT ALL THE
WAY THERE, PAUL,
523
00:20:04,537 --> 00:20:06,181
BUT YOU'RE MAKING REAL PROGRESS.
524
00:20:06,205 --> 00:20:07,683
THANKS. I FEEL IT, TOO.
525
00:20:07,707 --> 00:20:09,685
I-I'VE BEEN FEELING THAT I HAVE,
526
00:20:09,709 --> 00:20:11,653
AND, I GOTTA SAY,
JAMIE, GOD BLESS HER,
527
00:20:11,677 --> 00:20:13,589
I DON'T THINK SHE'S MAKING
THE SAME PROGRESS.
528
00:20:13,613 --> 00:20:16,158
YES, WELL, AH,
LOOK, I... I HAVE TO GO,
529
00:20:16,182 --> 00:20:17,759
BUT I'LL SEE YOU NEXT TUESDAY.
530
00:20:17,783 --> 00:20:19,361
WE'LL TALK MORE ON TUESDAY. OK.
531
00:20:19,385 --> 00:20:20,818
YOU KNOW, PAUL... YEAH?
532
00:20:22,254 --> 00:20:25,367
IF IT'S, UH, NOT UNCOMFORTABLE
FOR YOU AND JAMIE,
533
00:20:25,391 --> 00:20:26,935
WE SHOULD SEE ABOUT SETTING UP
534
00:20:26,959 --> 00:20:28,103
AN ADDITIONAL APPOINTMENT
535
00:20:28,127 --> 00:20:29,671
FOR YOU TO START
COMING IN ALONE.
536
00:20:29,695 --> 00:20:31,173
ALONE? ABOVE AND BEYOND...
537
00:20:31,197 --> 00:20:33,731
HEY, YEAH, SURE. GOOD, GOOD.
538
00:20:37,303 --> 00:20:39,069
OH, SHE'S GOOD.
539
00:21:05,498 --> 00:21:08,098
WELL, NOW EVERYBODY'S
SORRY, HUH?
540
00:21:09,435 --> 00:21:10,612
Jamie, echoing: BUTCHER...
541
00:21:10,636 --> 00:21:11,880
LITTLE SNOT-NOSED...
542
00:21:11,904 --> 00:21:14,483
RIP THAT VIOLIN RIGHT OUT
OF HIS STUBBY LITTLE HANDS.
543
00:21:14,507 --> 00:21:15,751
LITTLE SNOT-NOSED...
544
00:21:15,775 --> 00:21:18,487
RIP THAT VIOLIN RIGHT OUT
OF HIS STUBBY LITTLE HANDS.
545
00:21:18,511 --> 00:21:20,377
RYAN?
546
00:21:23,549 --> 00:21:24,549
RYAN?
547
00:21:38,764 --> 00:21:39,830
RYAN.
548
00:21:41,767 --> 00:21:44,101
RYAN, WHAT ARE YOU
FEELING RIGHT NOW?
549
00:21:45,338 --> 00:21:47,449
RYAN, FOR 120 BUCKS AN HOUR,
550
00:21:47,473 --> 00:21:50,673
YOU SHOULD TELL THE
WOMAN WHAT YOU'RE FEELING.
551
00:22:07,192 --> 00:22:08,425
SORRY.
552
00:22:16,636 --> 00:22:17,636
SORRY.
553
00:22:25,411 --> 00:22:27,422
ALL RIGHT, TO HELL WITH IT.
37803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.