All language subtitles for La.Boum.2.1982.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,005 --> 00:00:46,088 Vic ! Phone ! 2 00:00:47,130 --> 00:00:49,213 Me? 3 00:00:49,213 --> 00:00:51,297 Come quickly. Hurry up. 4 00:01:03,796 --> 00:01:06,921 Alo ? Poupette ! Where are you ? 5 00:01:07,963 --> 00:01:09,005 At the Salzburg's festival. Playing ? 6 00:01:10,046 --> 00:01:12,129 No, not this year. I've come to hear one student. 7 00:01:12,129 --> 00:01:14,212 And because of Mozart at the same time. 8 00:01:14,212 --> 00:01:16,296 Any you, how are you ? Terrible. 9 00:01:16,296 --> 00:01:18,379 It's a cute family. 10 00:01:18,379 --> 00:01:21,504 But I have to drive 20 km every day for my classes. 11 00:01:21,504 --> 00:01:24,628 It's a desert here ! I've even read "L'Education sentimentale". 12 00:01:24,628 --> 00:01:26,712 Come join me here and we'll come back to Paris together. 13 00:01:26,712 --> 00:01:29,837 I should be staying 6 more days. 14 00:01:29,837 --> 00:01:31,920 And what am I going to say ? Oh, that...! Uf... 15 00:01:32,962 --> 00:01:36,087 Your 85 year old grand grandmother is on her deathbed! 16 00:01:36,087 --> 00:01:38,170 You are crazy... 17 00:03:59,832 --> 00:04:00,874 Oh ! 18 00:04:01,915 --> 00:04:05,039 I've got rheuma but I am still not blind. 19 00:04:05,039 --> 00:04:07,123 And your German? Tell me. 20 00:04:07,123 --> 00:04:09,206 You know, I've talked a lot in French there. 21 00:04:10,248 --> 00:04:12,331 Oh, no, no, no ! 22 00:04:12,331 --> 00:04:15,457 Your German, the one called... Ulrich. 23 00:04:16,497 --> 00:04:17,539 Oh, that one ? Yes. 24 00:04:18,581 --> 00:04:20,664 Not bad. Tall, slim. 25 00:04:20,664 --> 00:04:22,748 He is into philosophy, but no sense of humor. 26 00:04:22,748 --> 00:04:25,873 The son of Dracula and Jean-Jacques Rousseau-a. 27 00:04:25,873 --> 00:04:26,914 Yes, exactly. 28 00:04:30,039 --> 00:04:31,080 And you and Jean-Louis ? 29 00:04:31,080 --> 00:04:33,164 He'll pick me at the station. 30 00:04:33,164 --> 00:04:35,247 His wife is on therapy. 31 00:04:35,247 --> 00:04:37,330 I should have told my parents. They expect me on Sunday. 32 00:04:38,372 --> 00:04:40,456 They'll be pleased when they see you... 33 00:04:41,497 --> 00:04:42,538 Oh, sorry! 34 00:04:43,580 --> 00:04:44,621 Never mind. 35 00:04:44,621 --> 00:04:45,663 But... 36 00:04:46,705 --> 00:04:48,788 Passports. 37 00:04:48,788 --> 00:04:50,872 Passport, please. 38 00:04:52,955 --> 00:04:56,079 Can you believe it's been a year since I've had a boyfriend. 39 00:04:56,079 --> 00:04:58,163 Wait, let me see if you have changed the meaning. 40 00:04:59,204 --> 00:05:01,288 Dated or kissed? 41 00:05:01,288 --> 00:05:03,371 Passport, please. -Dated. 42 00:05:03,371 --> 00:05:04,413 Thank you. 43 00:05:04,413 --> 00:05:05,455 I mean, had a relationship. 44 00:05:06,496 --> 00:05:07,538 In Paris, at the gymnasium, at parties... 45 00:05:07,538 --> 00:05:09,620 Always the same faces. 46 00:05:09,620 --> 00:05:13,787 If I don't meet someone on holidays I won't meet ever. 47 00:05:17,954 --> 00:05:21,079 A good one, obviously 16 years. A lot of debils around. 48 00:05:23,162 --> 00:05:24,203 Thank you. 49 00:05:25,245 --> 00:05:29,412 It's funny, but I have a feeling that I'll never fall in love again. 50 00:05:30,454 --> 00:05:31,495 How old are you, 15? 51 00:05:31,495 --> 00:05:32,537 And 3 months. 52 00:05:33,579 --> 00:05:34,620 It's only an impression then. 53 00:05:38,786 --> 00:05:39,828 Can you see him ? 54 00:05:39,828 --> 00:05:42,953 No, but there's the mother ! 55 00:05:43,995 --> 00:05:46,078 Mamma, mamma! 56 00:05:46,078 --> 00:05:47,120 What are you doing here? 57 00:05:47,120 --> 00:05:50,244 And you ? Where is Jean-Louis ? 58 00:05:50,244 --> 00:05:52,327 He couldn't come. 59 00:05:52,327 --> 00:05:55,453 Something happened to gym. Jean-Louis? 60 00:05:55,453 --> 00:05:58,578 His wife died. Damn. 61 00:06:04,827 --> 00:06:05,869 He is so grown-up. 62 00:06:06,910 --> 00:06:07,952 How's the dad ? 63 00:06:07,952 --> 00:06:12,119 We don't see each other a lot, while he's working on his thesis. 64 00:06:13,161 --> 00:06:14,202 He won't be happy. 65 00:06:14,202 --> 00:06:16,285 I was really bored... 66 00:06:18,368 --> 00:06:19,410 What's the matter with you ? 67 00:06:20,452 --> 00:06:22,535 Not feeling well ? 68 00:06:22,535 --> 00:06:25,660 Strange, I fell like I've lost a friend. 69 00:06:26,702 --> 00:06:27,744 You never knew her. 70 00:06:28,784 --> 00:06:30,868 That's correct. It's good news. 71 00:06:30,868 --> 00:06:32,951 No more hiding, you can get married. 72 00:06:32,951 --> 00:06:35,034 Easy ! 73 00:06:35,034 --> 00:06:39,201 You can't just do it after 44 years of hiding 74 00:06:52,743 --> 00:06:56,908 I am off. If you are going out leave Luke at Mrs Monnet. 75 00:06:56,908 --> 00:06:58,992 Ok, ciao, mamma. Ciao. 76 00:07:02,117 --> 00:07:03,159 Vic. 77 00:07:04,200 --> 00:07:05,242 You've grown-up. 78 00:07:13,575 --> 00:07:16,700 You have reached Dr. Beretton's office. 79 00:07:16,700 --> 00:07:18,783 He does not make appointments on Tuesdays and Thursdays any more. 80 00:07:19,825 --> 00:07:21,907 Please call in the morning between 8 and 9. Thank you. 81 00:07:25,032 --> 00:07:27,116 There we go. It's nave here, isn't it? 82 00:07:27,116 --> 00:07:29,199 Not nice, but great. Like you are. 83 00:07:30,241 --> 00:07:33,366 You call your friends, and I call mine. 84 00:07:38,574 --> 00:07:39,615 Alo ? 85 00:07:39,615 --> 00:07:42,741 Vic, aren't you coming back on Sunday ? 86 00:07:42,741 --> 00:07:43,782 I've made it. 87 00:07:43,782 --> 00:07:47,948 We must meet immediately Got so much to talk. 88 00:07:47,948 --> 00:07:50,032 One thing especially. 89 00:07:51,073 --> 00:07:51,073 Tell me. 90 00:07:51,073 --> 00:07:52,115 I did it ! 91 00:07:53,157 --> 00:07:54,198 No kidding ? 92 00:07:55,240 --> 00:07:57,323 I am going to Pagoda now. Join me? 93 00:08:01,489 --> 00:08:04,614 Can you see it ? Oh, no. 94 00:08:04,614 --> 00:08:06,698 How old it he ? 1 8 ! 95 00:08:06,698 --> 00:08:07,740 His name is Thibault. 96 00:08:08,781 --> 00:08:11,906 Are you in love ? Yes, he's nice. 97 00:08:11,906 --> 00:08:12,948 What's he like ? Brown and cute. 98 00:08:13,989 --> 00:08:15,031 And you, tell me ! 99 00:08:16,072 --> 00:08:18,156 Oh, mine is a funny Bavarian. 100 00:08:18,156 --> 00:08:21,281 Have you received my letters ? Last one was 3rd of August. 101 00:08:21,281 --> 00:08:24,406 I've seen it upon my arrival. Me and Thibault met on my last day. 102 00:08:24,406 --> 00:08:26,489 It happened only once? 103 00:08:26,489 --> 00:08:28,572 Twice, same evening. 104 00:08:29,613 --> 00:08:30,655 How long did it last? 105 00:08:31,697 --> 00:08:32,739 3-4 minutes. 106 00:08:33,780 --> 00:08:34,822 Ah, really? 107 00:08:34,822 --> 00:08:35,864 But each time. 108 00:08:37,947 --> 00:08:40,031 So, you have not spent whole night with him? 109 00:08:40,031 --> 00:08:43,155 No, his parents were coming from the cinema. 110 00:08:43,155 --> 00:08:45,238 And, how do you feel now? 111 00:08:45,238 --> 00:08:47,321 I am on seventh heaven. 112 00:08:47,321 --> 00:08:49,405 Good, if he was nice. 113 00:08:49,405 --> 00:08:50,447 Two student ones. 114 00:08:51,488 --> 00:08:53,572 The structure is in place. 115 00:08:54,612 --> 00:08:56,696 So, I have a green light? Oh, yes. 116 00:08:56,696 --> 00:08:58,779 The microscope will sing ''La Walkyrie''. 117 00:08:58,779 --> 00:09:01,904 Look, Etienne. Let me see. 118 00:09:02,946 --> 00:09:03,988 That's excellent ! 119 00:09:05,030 --> 00:09:09,195 Good, let's get some sleep we'll see what's happening tomorrow. 120 00:09:09,195 --> 00:09:12,320 I'll stay and check if it changes in couple of hours. 121 00:09:12,320 --> 00:09:13,362 Staying with me? 122 00:09:14,404 --> 00:09:17,529 It's already seven o'clock. Have to go. 123 00:09:18,571 --> 00:09:21,695 I've promised something to Françoise. 124 00:09:21,695 --> 00:09:24,820 Make me three intervals. 125 00:09:24,820 --> 00:09:25,862 Done. Finished! 126 00:09:25,862 --> 00:09:26,903 Wait. 127 00:09:28,987 --> 00:09:30,028 Look. 128 00:09:32,112 --> 00:09:33,154 Perfect. 129 00:09:36,278 --> 00:09:38,361 When do we meet ? 8h at Sofitel. 130 00:09:38,361 --> 00:09:40,445 Shall I pick you up ? 131 00:09:40,445 --> 00:09:42,528 François will drive me. 132 00:09:42,528 --> 00:09:44,611 François is coming ? 133 00:09:44,611 --> 00:09:47,736 You coming with Béatrice ? No... 134 00:09:48,777 --> 00:09:51,902 Never mind, François is welcomed. 135 00:09:55,027 --> 00:09:57,111 Alo, daddy ? How are you ? 136 00:09:58,153 --> 00:10:00,235 Where are you ? At Penelope's. Is mummy there ? 137 00:10:00,235 --> 00:10:01,277 No, but there is some seafood. 138 00:10:02,318 --> 00:10:05,444 Penelope is traveling tomorrow with her dad. 139 00:10:05,444 --> 00:10:08,569 We won't meet, and we have so much to talk about. 140 00:10:09,610 --> 00:10:10,652 Can I sleep over here? 141 00:10:11,694 --> 00:10:14,818 And I have a lot to talk about. See you tomorrow. 142 00:10:15,860 --> 00:10:17,943 Ok. Love you. 143 00:10:17,943 --> 00:10:18,985 Me too. 144 00:10:32,526 --> 00:10:35,651 Wait. 145 00:10:36,693 --> 00:10:37,735 Mum called. 146 00:10:37,735 --> 00:10:38,776 -Alo ? 147 00:10:39,817 --> 00:10:40,859 Excuse me ? 148 00:10:42,942 --> 00:10:42,942 Ah ! 149 00:10:45,026 --> 00:10:48,151 Ok, I'll try to explain them. 150 00:10:48,151 --> 00:10:50,234 Don't you have a picture/ 151 00:10:50,234 --> 00:10:53,358 Yes, but they are getting developed. 152 00:10:53,358 --> 00:10:57,525 I went to the movies three times. I don't have any money left. 153 00:10:58,567 --> 00:11:00,650 I think I've got 50F left. I'll lend you if you want. 154 00:11:01,692 --> 00:11:03,775 Great. Want some more toast? 155 00:11:03,775 --> 00:11:06,899 It was your father. Could not hear him properly. 156 00:11:06,899 --> 00:11:10,025 We are not going? He is busy in Istanbul. 157 00:11:10,025 --> 00:11:12,108 I don't mind, but Samantha will be mad. 158 00:11:13,150 --> 00:11:16,275 She was a bore before, but after the divorce she is an outstanding one. 159 00:11:16,275 --> 00:11:18,358 I am going to the agency. Explain to her. 160 00:11:18,358 --> 00:11:21,482 Her bus is coming in the afternoon. 161 00:11:21,482 --> 00:11:22,524 And the nervous breakdown? 162 00:11:23,566 --> 00:11:25,649 Yes, ok. See you girls. 163 00:11:25,649 --> 00:11:26,691 See you. 164 00:11:27,733 --> 00:11:28,774 Regarding dad... 165 00:11:29,816 --> 00:11:30,858 It must be true. 166 00:11:32,940 --> 00:11:35,023 Ok, are we going to get the photos? Wait. 167 00:11:36,065 --> 00:11:38,149 Hope you did not lose your valet ? No, the money is in my passport. 168 00:11:39,190 --> 00:11:40,232 I am sure I had it... 169 00:11:41,274 --> 00:11:43,357 What is this ? What? 170 00:11:43,357 --> 00:11:44,399 Look. 171 00:11:45,441 --> 00:11:46,481 He's so cute. 172 00:11:46,481 --> 00:11:48,565 Who's that? 173 00:11:48,565 --> 00:11:49,606 No idea. 174 00:11:55,857 --> 00:11:57,940 Ciao. See ya. 175 00:11:57,940 --> 00:12:01,064 You know, dad called... I know, I met mum. 176 00:12:03,148 --> 00:12:05,231 Look how tanned you are. Isn't she so tanned? 177 00:12:05,231 --> 00:12:07,314 How was at the vacation? 178 00:12:07,314 --> 00:12:08,356 Phenomenal! 179 00:12:08,356 --> 00:12:11,481 If it weren't for that fool, I would stay longer. 180 00:12:12,522 --> 00:12:15,647 Look, he is going to Germany for good. 181 00:12:15,647 --> 00:12:18,772 Wait, printing Berthier. It's here. 182 00:12:21,897 --> 00:12:22,939 ''Get It Together'' 183 00:12:22,939 --> 00:12:25,022 That's it? Well, yes. 184 00:12:32,313 --> 00:12:33,355 Good day. 185 00:12:33,355 --> 00:12:35,439 Philippe Berthier ? Is it here? 186 00:12:35,439 --> 00:12:38,564 Yes. 187 00:12:38,564 --> 00:12:39,604 Good day. 188 00:12:44,813 --> 00:12:46,896 Hello. Hello. 189 00:12:46,896 --> 00:12:47,938 Are you the one.. 190 00:12:47,938 --> 00:12:50,022 ..from the train? Yes. 191 00:12:50,022 --> 00:12:52,104 Hope you have mine ? 192 00:12:55,229 --> 00:12:57,312 No kidding ? 193 00:12:57,312 --> 00:12:59,396 Catherine, can you please take a passport out of my bag. 194 00:12:59,396 --> 00:13:02,521 I am Fredo. Penelope. 195 00:13:02,521 --> 00:13:03,563 Ah ! 196 00:13:04,604 --> 00:13:05,645 -Cook Da Books, love then. 197 00:13:05,645 --> 00:13:07,729 -Went to the concert? No, but wish I had. 198 00:13:08,770 --> 00:13:09,812 Victoire Beretton. 199 00:13:09,812 --> 00:13:11,895 Please, Vic. 200 00:13:11,895 --> 00:13:12,937 Let me see. 201 00:13:16,062 --> 00:13:18,146 Training boxing ? Yes. 202 00:13:19,186 --> 00:13:19,186 Me too. 203 00:13:20,228 --> 00:13:22,311 Really? Where ? -Well... 204 00:13:22,311 --> 00:13:23,353 At Cité Universitaire. 205 00:13:23,353 --> 00:13:25,437 Shall we have a drink ? Ok. 206 00:13:25,437 --> 00:13:27,520 We have cold beer and hot coffee. 207 00:13:27,520 --> 00:13:30,645 Well... No thanks. Ciao. 208 00:13:30,645 --> 00:13:31,687 Ciao. 209 00:13:32,728 --> 00:13:34,811 Ok, ciao. Ciao. 210 00:13:34,811 --> 00:13:35,853 Ciao. 211 00:13:38,978 --> 00:13:40,019 There, your 50F. 212 00:13:40,019 --> 00:13:42,103 Have you seen how he was watching me? 213 00:13:43,145 --> 00:13:45,227 You think she is with him? Or with the other one? 214 00:13:45,227 --> 00:13:46,269 Training boxing? 215 00:13:46,269 --> 00:13:48,352 No, but I will. 216 00:13:48,352 --> 00:13:50,436 Martineau told you I am ready? 217 00:13:51,477 --> 00:13:53,561 You've been dealing for two years with those questions. 218 00:13:53,561 --> 00:13:55,644 It is time to get over that. 219 00:13:56,686 --> 00:13:58,768 So? I have your permission? 220 00:13:58,768 --> 00:13:59,810 Do I ? Yes. 221 00:13:59,810 --> 00:14:01,893 Your dissertation? When is it? 222 00:14:02,935 --> 00:14:05,018 Well...in two months. 223 00:14:06,060 --> 00:14:09,185 Leave the filling and welcome among the lunatics. 224 00:14:12,309 --> 00:14:13,351 Thanks. 225 00:14:16,476 --> 00:14:18,560 Samantha, someone is ringing. 226 00:14:21,685 --> 00:14:22,727 Samantha ! 227 00:14:28,976 --> 00:14:30,017 Who is it ? -Raoul. 228 00:14:31,059 --> 00:14:33,143 Thibault called you ? 229 00:14:33,143 --> 00:14:34,184 Salut ! 230 00:14:34,184 --> 00:14:36,268 Ciao. Why did you tell them ? 231 00:14:37,309 --> 00:14:39,392 Are you wet? Taking care of my jeans. 232 00:14:39,392 --> 00:14:40,434 Is that porn ! 233 00:14:43,559 --> 00:14:44,600 Anything to drink ? In the kitchen. 234 00:14:47,726 --> 00:14:51,891 I am exercising here. And you are wasting time ! 235 00:14:51,891 --> 00:14:52,933 Easy, baby. 236 00:14:56,058 --> 00:14:58,142 Alo ? Yes, it's me. 237 00:15:00,225 --> 00:15:01,267 Yes, ok. 238 00:15:05,433 --> 00:15:07,516 Yes, I am ok. And you? 239 00:15:08,558 --> 00:15:09,599 Yes. 240 00:15:09,599 --> 00:15:12,725 No, no. Yes, me too. 241 00:15:12,725 --> 00:15:14,808 Classmates from the gymnasium 242 00:15:14,808 --> 00:15:16,891 Are you free on 27th November? 243 00:15:16,891 --> 00:15:18,974 Well, I don't know... 244 00:15:18,974 --> 00:15:21,057 Yes, bomb can explode then... 245 00:15:22,099 --> 00:15:24,182 Got two tickets Baryshnikov. 246 00:15:25,224 --> 00:15:26,266 Baryshnikov ? Yes. 247 00:15:26,266 --> 00:15:27,307 Is that on Saturday ? Yes. 248 00:15:28,349 --> 00:15:29,391 That's it! See you. 249 00:15:34,598 --> 00:15:34,598 So ? 250 00:15:35,640 --> 00:15:38,765 That cretin, it was a collect call. 251 00:15:47,098 --> 00:15:49,181 And half Soave Bolla. Ok. 252 00:15:49,181 --> 00:15:51,265 Want some wine ? 253 00:15:51,265 --> 00:15:52,306 No, that makes me... 254 00:15:53,348 --> 00:15:54,390 Orange juice -Thanks. 255 00:15:56,473 --> 00:15:57,514 Something wrong ? 256 00:16:00,639 --> 00:16:00,639 What do I wear ? 257 00:16:03,764 --> 00:16:04,806 Excuse me ? 258 00:16:04,806 --> 00:16:05,848 What do I wear ? 259 00:16:06,889 --> 00:16:08,973 Listen, Françoise... Beige blouse. 260 00:16:10,014 --> 00:16:12,097 And... -And what ? 261 00:16:14,180 --> 00:16:17,305 Under the table - do I wear trousers ? 262 00:16:17,305 --> 00:16:18,347 Boots ? 263 00:16:19,389 --> 00:16:21,472 Skirt ? Black stockings ? 264 00:16:23,556 --> 00:16:24,596 I am not asking Vic, I am asking you ! 265 00:16:26,680 --> 00:16:27,722 There you are. 266 00:16:28,763 --> 00:16:29,805 So... 267 00:16:29,805 --> 00:16:32,930 You've come for us, we had a lift ride. 268 00:16:32,930 --> 00:16:36,055 Entered the car, exited the car. 269 00:16:37,097 --> 00:16:39,179 And you never had a look at my legs? 270 00:16:39,179 --> 00:16:41,263 I know your legs - they are beautiful. 271 00:16:41,263 --> 00:16:43,346 Yes, but you are not looking at them anymore. 272 00:16:44,388 --> 00:16:45,430 You are not looking at me anymore. 273 00:16:45,430 --> 00:16:49,596 That's not true. I am, and you are beautiful. 274 00:16:51,679 --> 00:16:53,762 But... 275 00:16:53,762 --> 00:16:57,929 The reason I was not looking is because 276 00:16:57,929 --> 00:17:01,054 I am preoccupied with something... 277 00:17:03,138 --> 00:17:05,220 I've brought you here because 278 00:17:06,262 --> 00:17:09,387 it is a tradition in our family to eat spaghetti. 279 00:17:10,429 --> 00:17:11,470 when serious things are happening. 280 00:17:12,512 --> 00:17:13,554 So... 281 00:17:15,637 --> 00:17:17,720 I am leaving the practice. 282 00:17:17,720 --> 00:17:18,761 Spaghetti al vongole? 283 00:17:26,053 --> 00:17:27,095 After I defend my dissertation, 284 00:17:28,137 --> 00:17:30,219 Antipasto, signorina. 285 00:17:31,261 --> 00:17:32,302 Yes. 286 00:17:32,302 --> 00:17:35,428 I want to work in a laboratory. 287 00:17:35,428 --> 00:17:37,511 Researching... 288 00:17:37,511 --> 00:17:40,636 And nothing else. 289 00:17:40,636 --> 00:17:41,678 That's phenomenal. 290 00:17:43,760 --> 00:17:45,844 You know what that means. 291 00:17:46,885 --> 00:17:50,010 Caries earns much more than mice. 292 00:17:51,052 --> 00:17:53,136 Because it does not pay off. 293 00:17:53,136 --> 00:17:55,219 I don't understand - are we going to be broke? 294 00:17:55,219 --> 00:17:58,343 If this cartoon I am working on succeeds, We'll have a lot of money. 295 00:17:59,385 --> 00:18:01,468 By the way, the title is: ''39 moles''. 296 00:18:02,510 --> 00:18:05,635 All the money I earn on my moles... 297 00:18:06,677 --> 00:18:08,760 you can spend on your mice. 298 00:18:08,760 --> 00:18:09,802 Bon, bah... 299 00:18:10,843 --> 00:18:13,968 Maybe it is not right time to tell you... 300 00:18:13,968 --> 00:18:18,135 but my travel pass is more expensive. I need more allowance. 301 00:18:19,176 --> 00:18:20,218 It is better. 302 00:18:21,260 --> 00:18:23,342 I'll tell you. 303 00:18:50,425 --> 00:18:52,508 Look. Ciao. 304 00:18:52,508 --> 00:18:54,591 You know Fredo ? 305 00:18:54,591 --> 00:18:55,633 Penelope. 306 00:18:56,675 --> 00:18:57,717 Waiting... 307 00:18:57,717 --> 00:18:59,800 ..for a friend. He has a red glove. 308 00:18:59,800 --> 00:19:01,883 Actually searching for someone to go with me watching one Kurosawa movie. 309 00:19:02,924 --> 00:19:03,966 Like Japanese movies? 310 00:19:03,966 --> 00:19:07,091 They cry all the time. Makes me depressed. 311 00:19:07,091 --> 00:19:08,133 I do. Ok. 312 00:19:09,174 --> 00:19:10,216 I am leaving you. 313 00:19:10,216 --> 00:19:11,258 What time? 314 00:19:11,258 --> 00:19:13,341 Tell me, your friend Vic... 315 00:19:14,383 --> 00:19:17,507 Can you give me her number? Yes. 316 00:19:25,841 --> 00:19:27,924 Don't hang up. 317 00:19:30,006 --> 00:19:32,090 Come in. On the phone. 318 00:19:32,090 --> 00:19:34,173 Alo ? Yes, it's me. 319 00:19:34,173 --> 00:19:35,215 Who. 320 00:19:36,257 --> 00:19:37,298 Philippe Berthier. 321 00:19:39,382 --> 00:19:40,424 Yes. 322 00:19:41,465 --> 00:19:42,507 I met Penelope. 323 00:19:42,507 --> 00:19:45,631 Cook have a concert on 27th November. 324 00:19:45,631 --> 00:19:46,673 Oh, love them! 325 00:19:46,673 --> 00:19:48,756 At Baltard-u. Can you come ? 326 00:19:49,798 --> 00:19:51,881 How many tickets do you have ? Can I take Penelope ? 327 00:19:52,923 --> 00:19:56,047 I waited three hours in a queue and got last two tickets. 328 00:19:57,089 --> 00:19:58,131 I have to ask... 329 00:19:59,172 --> 00:20:01,256 It sounds ok. Call me? 330 00:20:01,256 --> 00:20:02,297 Ok. Ciao. 331 00:20:03,339 --> 00:20:05,423 You can go. I don't care. 332 00:20:11,672 --> 00:20:13,755 Love, that's a miracle. 333 00:20:15,839 --> 00:20:16,880 Èudo. 334 00:20:18,964 --> 00:20:21,047 Love, I barely know him. 335 00:20:21,047 --> 00:20:22,089 And Penelope... 336 00:20:23,130 --> 00:20:25,213 Like him? Yes, maybe. 337 00:20:26,255 --> 00:20:28,338 Actually, I still don't know. I wonder... 338 00:20:28,338 --> 00:20:30,422 If you do, that means you like him. 339 00:20:32,505 --> 00:20:34,588 Regarding Jean-Louis - I was not sure. 340 00:20:34,588 --> 00:20:37,713 3 months he brought me roses, 6 months orchids. 341 00:20:37,713 --> 00:20:39,796 I was at the opera 342 00:20:39,796 --> 00:20:42,921 And one day, there was no flowers. 343 00:20:42,921 --> 00:20:45,004 Though I'll go crazy. 344 00:20:46,046 --> 00:20:48,130 I knew that day. 345 00:20:48,130 --> 00:20:50,212 Look, Rose Beuret. 346 00:20:50,212 --> 00:20:52,295 One of my inspirations 347 00:20:52,295 --> 00:20:54,379 She lived for 50 years with Rodin and they were not married. 348 00:20:55,421 --> 00:20:57,504 Did you go to his wife's funeral? 349 00:20:57,504 --> 00:21:00,629 At my age funerals are frequent. 350 00:21:00,629 --> 00:21:02,712 If I were to go, it would be once a month. 351 00:21:03,753 --> 00:21:05,837 She's so beautiful. 352 00:21:06,878 --> 00:21:08,962 That's me. What? 353 00:21:08,962 --> 00:21:11,045 You posed ? He lived on the 1st floor. 354 00:21:11,045 --> 00:21:14,170 I was 16. I had legs... 355 00:21:14,170 --> 00:21:16,253 They are still talking about them. The ones that are still alive. 356 00:21:17,294 --> 00:21:19,378 What' his name? 357 00:21:20,420 --> 00:21:20,420 Philippe. 358 00:21:20,420 --> 00:21:22,503 Is he with Penelope ? No. 359 00:21:22,503 --> 00:21:23,545 Was he onto her ? No. 360 00:21:23,545 --> 00:21:26,670 Well, then go out with him. If she is angry, then she's a fool. 361 00:21:27,712 --> 00:21:31,877 Write a comment on this quote from Romain Gary. 362 00:21:31,877 --> 00:21:35,002 "Patriotism. That is love towards your own." 363 00:21:35,002 --> 00:21:39,169 "Nationalism. That is hate towards others." 364 00:21:39,169 --> 00:21:40,211 There. 365 00:21:41,253 --> 00:21:43,335 Do it for Friday. 366 00:21:48,544 --> 00:21:50,627 Vic, if you need a baby-sitter, let me know. 367 00:21:51,669 --> 00:21:53,752 I need money for ballet shoes. 368 00:21:53,752 --> 00:21:54,794 Listen, Penelope. 369 00:21:55,835 --> 00:21:56,876 If you are making a scene, I will cancel it. 370 00:21:57,918 --> 00:21:58,960 But stop ignoring me. 371 00:22:01,043 --> 00:22:03,127 She can be like that for a long time. 372 00:24:19,580 --> 00:24:21,663 Listen darling, you should 373 00:24:22,705 --> 00:24:25,830 go see Ann-Marie, my doctor. 374 00:24:25,830 --> 00:24:27,913 But, she's a gynecologist. Yes. 375 00:24:27,913 --> 00:24:29,996 See, at certain age... 376 00:24:31,038 --> 00:24:33,122 We must gain a habit to 377 00:24:33,122 --> 00:24:35,204 Ok, we'll go if you want. 378 00:24:35,204 --> 00:24:37,287 No, you'll go when you want. 379 00:24:37,287 --> 00:24:38,329 I'll give you her number. 380 00:24:39,371 --> 00:24:41,454 And, then when that day comes... 381 00:24:41,454 --> 00:24:43,538 When you want... 382 00:24:43,538 --> 00:24:45,621 Then I will talk to you about that 383 00:24:46,663 --> 00:24:47,704 I don't believe that 384 00:24:49,787 --> 00:24:51,870 The pill is out of question. Makes you fat. 385 00:24:51,870 --> 00:24:53,954 There are other things that make you fat 386 00:24:53,954 --> 00:24:54,995 Penelope gained 2 kg. 387 00:24:56,037 --> 00:24:57,079 Ah, Penelope is... 388 00:24:58,121 --> 00:25:00,204 I don't want to rush you... 389 00:25:00,204 --> 00:25:02,286 No, just to make me ready. 390 00:25:04,370 --> 00:25:06,453 François Beretton, after the discussion.. 391 00:25:06,453 --> 00:25:10,620 the board has agreed to grant you a title of a doctor of science 392 00:25:10,620 --> 00:25:13,744 with the highest grade 393 00:25:13,744 --> 00:25:15,828 That includes prize for your thesis 394 00:25:15,828 --> 00:25:17,911 and money to finance 395 00:25:23,120 --> 00:25:26,245 You were clear, brilliant. With enthusiasm. 396 00:25:26,245 --> 00:25:28,327 I even understood couple of things. What? 397 00:25:29,369 --> 00:25:30,411 Which one was Portal ? 398 00:25:31,452 --> 00:25:32,494 The one that asked about collagen. 399 00:25:33,536 --> 00:25:34,577 He came all the way from Lion. 400 00:25:34,577 --> 00:25:37,703 Your thesis. Excellent. Your daughter - impressive. 401 00:25:38,744 --> 00:25:39,786 Congratulations. 402 00:25:40,827 --> 00:25:42,910 Thérèse, our new apprentice. 403 00:25:42,910 --> 00:25:44,993 The dean has forgotten his speech. 404 00:25:46,035 --> 00:25:49,160 Knowledge, learning and tatata... 405 00:25:49,160 --> 00:25:50,202 Phenomenal. 406 00:25:51,244 --> 00:25:51,244 Thanks. 407 00:25:55,410 --> 00:25:57,493 Bravo. Good day. 408 00:25:58,535 --> 00:26:00,618 There are some other things beside the mice in that lab. 409 00:26:01,660 --> 00:26:02,702 Jealous? 410 00:26:03,743 --> 00:26:05,827 No, cautious. 411 00:26:11,034 --> 00:26:14,159 Excuse me, let me introduce you to Mr Portal. 412 00:26:15,201 --> 00:26:17,284 Sorry, darling. 413 00:26:19,368 --> 00:26:21,450 You work helped me a lot. 414 00:26:21,450 --> 00:26:25,617 Our meeting in Grenoble was crucial. 415 00:26:25,617 --> 00:26:27,701 I'll use this opportunity... 416 00:26:27,701 --> 00:26:31,867 Your results in criofracture are especially interesting to me 417 00:26:32,909 --> 00:26:33,950 If you come to Lyon... 418 00:26:33,950 --> 00:26:36,033 Well...yes. 419 00:26:37,075 --> 00:26:39,158 Let me introduce my wife. 420 00:26:39,158 --> 00:26:41,242 Mme Beretton. Madame. 421 00:26:41,242 --> 00:26:43,325 Professor Portal. Don't forget. 422 00:26:43,325 --> 00:26:47,491 Knowledge and learning. 423 00:26:48,533 --> 00:26:49,574 Cheers. 424 00:29:13,319 --> 00:29:15,403 20F. Got change ? 425 00:29:15,403 --> 00:29:17,486 No, that's all. 426 00:29:17,486 --> 00:29:19,569 30 and that is 50. Thanks 427 00:29:19,569 --> 00:29:20,611 A second. 428 00:29:23,736 --> 00:29:24,778 Thanks. 429 00:29:25,819 --> 00:29:27,902 What are you doing here? 430 00:29:27,902 --> 00:29:28,944 Hmm...ciao. 431 00:29:28,944 --> 00:29:32,069 All the company is here. You know Fredo. 432 00:29:32,069 --> 00:29:33,111 Miam. Hoæeš ? 433 00:29:34,152 --> 00:29:35,194 Are you hungry. I'll give you some money. 434 00:29:35,194 --> 00:29:39,360 No, it's ok. One hot-dog please. 435 00:29:39,360 --> 00:29:40,402 Coming. 436 00:29:41,443 --> 00:29:43,527 ''Get lt Together'', i love that. 437 00:29:47,694 --> 00:29:48,735 Orange juice. -Coming. 438 00:29:49,777 --> 00:29:50,819 How much? 439 00:29:50,819 --> 00:29:52,901 Two hot-dogs, one Canada Dry. 29. 440 00:29:53,943 --> 00:29:54,984 Ah, but... 441 00:29:58,110 --> 00:30:00,193 The tip is included? -Yes. 442 00:30:05,401 --> 00:30:06,442 Thanks. You don't want any? 443 00:30:06,442 --> 00:30:09,567 No, I've cleaned the fridge before going out. 444 00:30:10,609 --> 00:30:12,693 Only 6 of you? 445 00:30:12,693 --> 00:30:15,818 Yes, two are not coming? 446 00:30:15,818 --> 00:30:16,859 Jean-Batiste and Claudine , is it serious? 447 00:30:17,901 --> 00:30:18,942 He's stuck.... 448 00:30:18,942 --> 00:30:21,025 with his dissertation. 449 00:30:22,067 --> 00:30:23,109 You are over the top. She likes 450 00:30:24,150 --> 00:30:25,192 being married for Einstein. 451 00:30:26,234 --> 00:30:28,317 She works in a travel agency and has free travels. 452 00:30:28,317 --> 00:30:29,359 Einstein refuses to travel with her for last two years. 453 00:30:30,401 --> 00:30:31,441 -Françoise ? 454 00:30:32,483 --> 00:30:33,525 Hello, how are you? 455 00:30:33,525 --> 00:30:34,566 Good, and you? 456 00:30:34,566 --> 00:30:36,650 My husband. Claude Varret. 457 00:30:36,650 --> 00:30:37,692 Good afternoon. How are you? 458 00:30:38,733 --> 00:30:40,817 We should meet. Ok. 459 00:30:40,817 --> 00:30:41,858 Who's that? 460 00:30:42,900 --> 00:30:44,982 I did an ad for him. For Camembert. 461 00:30:47,066 --> 00:30:48,108 Jealous? 462 00:30:48,108 --> 00:30:50,191 Well...no. 463 00:30:50,191 --> 00:30:51,233 Cautious. 464 00:30:53,316 --> 00:30:54,358 By the way, Vic... 465 00:30:54,358 --> 00:30:56,441 Real beauty. What do you do to watch over her? 466 00:30:56,441 --> 00:31:00,607 Nothing really. She's calmer than she user to be. 467 00:31:00,607 --> 00:31:02,691 ''Get It Together'' 468 00:31:26,648 --> 00:31:28,731 One more, one more. 469 00:31:55,814 --> 00:31:57,897 ''Your Eyes'' - Cook Da Books 470 00:32:07,271 --> 00:32:09,355 Your eyes 471 00:32:09,355 --> 00:32:14,563 Opened wide as l looked your way 472 00:32:15,605 --> 00:32:19,771 Couldn't hide what they meant to say 473 00:32:20,813 --> 00:32:22,896 Feeling lost 474 00:32:22,896 --> 00:32:27,063 ln a crowded room 475 00:32:27,063 --> 00:32:30,188 lt's too soon for a new love 476 00:32:31,229 --> 00:32:35,396 When you smile Your eyes show your heart 477 00:32:36,437 --> 00:32:41,646 Lost inside a suit torn apart 478 00:32:41,646 --> 00:32:44,770 Feeling alone 479 00:32:44,770 --> 00:32:47,895 With people around 480 00:32:47,895 --> 00:32:53,104 True love is so hard to find now 481 00:32:54,145 --> 00:32:58,311 You think you're so misunderstood 482 00:32:59,353 --> 00:33:04,561 l'd explain if only l could 483 00:33:05,603 --> 00:33:10,811 Something tells me This time, it's real 484 00:33:10,811 --> 00:33:13,936 The way that l feel 485 00:33:16,019 --> 00:33:17,061 We'll stop here. 486 00:33:19,144 --> 00:33:21,228 Let me see. 487 00:33:24,352 --> 00:33:25,394 I prefer the one 488 00:33:25,394 --> 00:33:27,477 in the passport. You look 489 00:33:28,519 --> 00:33:28,519 like a Chinese. 490 00:33:29,560 --> 00:33:30,602 Sister of Isabelle Adjani... 491 00:33:31,644 --> 00:33:32,686 ..Confucius. And you are doing that? 492 00:33:32,686 --> 00:33:34,769 I hear that all the time from my granny. 493 00:33:34,769 --> 00:33:37,893 That is from my mother. She finds all the time who resembles whom. 494 00:33:38,935 --> 00:33:39,976 She is in Stuttgart. 495 00:33:39,976 --> 00:33:42,060 That's why you go to Germany often. 496 00:33:42,060 --> 00:33:43,102 How do you know? 497 00:33:44,143 --> 00:33:45,185 Ah, from the passport? 498 00:33:46,227 --> 00:33:48,310 If I told you I am 2 years older, 499 00:33:48,310 --> 00:33:49,352 I would look like a 500 00:33:49,352 --> 00:33:51,434 fool. So... 501 00:33:52,476 --> 00:33:54,559 Since you know all about me 502 00:33:55,601 --> 00:33:56,643 Not all, no. 503 00:33:57,685 --> 00:33:59,768 There are vacant spots. Let's sit. 504 00:34:03,934 --> 00:34:07,059 Come on. Dive into the dark secrets of my life. 505 00:34:08,101 --> 00:34:10,184 Catherine, who is she ? 506 00:34:10,184 --> 00:34:11,226 A friend. 507 00:34:11,226 --> 00:34:12,267 A friend-friend ? 508 00:34:13,309 --> 00:34:14,351 Or a friend... ? 509 00:34:14,351 --> 00:34:18,517 Let me tell you, I don't believe in a boy-girl friendship 510 00:34:20,600 --> 00:34:21,642 Ah, so ! 511 00:34:21,642 --> 00:34:22,684 I do. 512 00:34:23,725 --> 00:34:24,767 Don't count on me. 513 00:34:38,308 --> 00:34:40,392 This is last one. 514 00:34:40,392 --> 00:34:41,433 But this is no Vincennes. 515 00:34:42,475 --> 00:34:43,516 No, Val de Fontenay. 516 00:34:44,557 --> 00:34:45,599 Vincennes, that's opposite direction. 517 00:34:56,016 --> 00:34:58,099 My bag! I lost my bag1 518 00:34:59,140 --> 00:35:00,182 Shit ! 519 00:35:00,182 --> 00:35:01,224 Èekaj. 520 00:35:03,307 --> 00:35:05,391 Saved, but that's all I have. 521 00:35:08,516 --> 00:35:10,598 No sound. 522 00:35:10,598 --> 00:35:11,640 Let me see. 523 00:35:17,890 --> 00:35:18,932 Oh ! 524 00:35:55,389 --> 00:35:56,430 Ah, that's you ? 525 00:35:59,555 --> 00:36:01,639 Vic is still not back ? -No. 526 00:36:01,639 --> 00:36:02,680 But it's 1:20. 527 00:36:03,721 --> 00:36:04,763 Can you escort me? 528 00:36:05,805 --> 00:36:08,930 A year ago, I don't know what I would give to be 529 00:36:08,930 --> 00:36:11,013 with you alone in the car at night, like this. 530 00:36:12,055 --> 00:36:13,097 Hum hum. 531 00:36:14,138 --> 00:36:16,221 Don't worry, I am not in love with you anymore. 532 00:36:17,262 --> 00:36:20,388 That was a substitute for my father who is a reporter. He's never here. 533 00:36:20,388 --> 00:36:22,471 My mother's friend told me. 534 00:36:22,471 --> 00:36:24,554 He is a psychologist. 535 00:36:26,638 --> 00:36:29,762 And school? How is it going? -I don't care. 536 00:36:29,762 --> 00:36:32,887 I am trying to enroll into ballet at the Conservatory. It's hart, but 537 00:36:40,179 --> 00:36:41,221 Thanks. 538 00:36:46,428 --> 00:36:49,553 Until the one of these days... 539 00:36:50,595 --> 00:36:51,637 See you. -See you. 540 00:37:09,344 --> 00:37:10,386 Vic ? 541 00:37:11,427 --> 00:37:13,511 She's not back? -No. 542 00:37:14,552 --> 00:37:15,594 The concert might be still on. 543 00:37:16,636 --> 00:37:18,719 She can phone, can't she? 544 00:37:19,761 --> 00:37:20,803 Where is it? 545 00:37:20,803 --> 00:37:22,885 Pantin or St-Ouen...can't remember 546 00:37:23,927 --> 00:37:27,052 Great, your daughter is out and you don't know where. 547 00:37:28,094 --> 00:37:31,219 Why didn't you talk to me about that? -I did, but you never listen. 548 00:37:32,260 --> 00:37:34,344 That little time you are at home, you are just passing by. 549 00:37:35,385 --> 00:37:36,426 3:10 ! 550 00:37:39,551 --> 00:37:41,635 Shall we call police? 551 00:37:55,176 --> 00:37:56,218 Got 50F ? 552 00:38:16,008 --> 00:38:19,133 Yahoo! 553 00:38:27,467 --> 00:38:28,508 Come on. 554 00:38:30,591 --> 00:38:31,633 You first. 555 00:38:34,758 --> 00:38:36,841 Ok, first, the concert... 556 00:38:37,883 --> 00:38:38,925 It was great. 557 00:38:38,925 --> 00:38:41,008 Finished late. -It's enough! 558 00:38:42,049 --> 00:38:44,132 Firt, one rule! 559 00:38:44,132 --> 00:38:47,257 Being sick, having a car accident drugged...and trouble - phone! 560 00:38:48,299 --> 00:38:50,383 There's nothing else for you parents. 561 00:38:50,383 --> 00:38:53,508 Just problems in life. 562 00:38:53,508 --> 00:38:55,590 There are other things that can prevent you from phoning. 563 00:38:56,632 --> 00:38:58,715 My bag was stolen. We went on foot. 564 00:38:58,715 --> 00:39:01,840 We had no money. Had to hitch-hike. 565 00:39:01,840 --> 00:39:03,924 But, that was no problem. 566 00:39:03,924 --> 00:39:06,007 Because I was happy. 567 00:39:06,007 --> 00:39:08,090 And I did not want to return. 568 00:39:09,131 --> 00:39:10,173 Despite knowing that you will be 569 00:39:11,215 --> 00:39:13,298 worried and be angry at me. 570 00:39:23,714 --> 00:39:24,756 We'll se tomorrow. 571 00:39:27,881 --> 00:39:29,964 Bugger off. 572 00:39:31,006 --> 00:39:32,048 C'mon, bugger off. 573 00:39:41,422 --> 00:39:43,506 The problems are beginning. 574 00:39:43,506 --> 00:39:44,547 Why, what happened? 575 00:39:46,631 --> 00:39:47,672 She is happy 576 00:39:48,713 --> 00:39:49,755 -Vic ! 577 00:39:50,797 --> 00:39:51,838 I met a guy. -Really? 578 00:39:52,880 --> 00:39:54,963 My mother's son-in-law nephew 579 00:39:54,963 --> 00:39:57,047 Is taking me to a fair on Sunday. 580 00:39:57,047 --> 00:39:58,089 And you? Tell me. 581 00:39:59,130 --> 00:40:01,213 Grounded till Christmas. I've returned after 3. 582 00:40:01,213 --> 00:40:03,296 Was it a ''Love Story'' ? More like ''Singing in The Rain''. 583 00:40:05,380 --> 00:40:06,421 Shit, Stéphane ! 584 00:40:06,421 --> 00:40:08,505 Did it on Saturday. 585 00:40:09,546 --> 00:40:10,588 What happened. 586 00:40:10,588 --> 00:40:11,630 I waited for you. 587 00:40:11,630 --> 00:40:13,713 You did not tell him? 588 00:40:14,754 --> 00:40:15,796 I should have called myself. 589 00:40:15,796 --> 00:40:17,879 Really? -Well... 590 00:40:17,879 --> 00:40:22,046 236-41 -94, I called at least 10 times. 591 00:40:22,046 --> 00:40:25,171 Really? 96, not 94. 592 00:40:25,171 --> 00:40:27,254 So, that's the problem. 593 00:40:27,254 --> 00:40:28,295 Let's move, we've got a class. 594 00:40:30,379 --> 00:40:31,420 Some other time? 595 00:40:32,462 --> 00:40:33,504 Ok, sorry. 596 00:40:37,671 --> 00:40:38,712 But... 597 00:40:55,378 --> 00:40:57,461 Hum...well... 598 00:41:03,711 --> 00:41:04,753 Ah ! 599 00:41:16,211 --> 00:41:18,294 You eyes have a glare. 600 00:41:19,336 --> 00:41:21,418 Still in love ? 601 00:41:24,543 --> 00:41:27,669 Let's talk about me. I have a dilemma. 602 00:41:27,669 --> 00:41:29,752 Jean-Louis asked for my hand. 603 00:41:30,794 --> 00:41:32,877 Really? -What shall I do? 604 00:41:33,918 --> 00:41:34,959 You had time to think. After 44 years. 605 00:41:36,001 --> 00:41:39,126 But, no, he had Geneviève, a nature's miracle. 606 00:41:39,126 --> 00:41:41,210 daughter of Hercule and Pauline Carton. 607 00:41:41,210 --> 00:41:44,335 Never dreamt she would kick the bucket first. 608 00:41:44,335 --> 00:41:45,377 10 years younger than me. 609 00:41:46,418 --> 00:41:48,501 And him. I can't get married. 610 00:41:48,501 --> 00:41:50,584 for a younger man. 611 00:41:50,584 --> 00:41:51,626 It does not matter at your age. 612 00:41:51,626 --> 00:41:52,668 You are right. 613 00:41:52,668 --> 00:41:55,793 And my harps? She has no space for them. 614 00:41:56,834 --> 00:41:57,876 Live at your place? -No. 615 00:41:58,918 --> 00:42:01,000 At my place is only at my place. -I have a feeling you don't want to get married. 616 00:42:01,000 --> 00:42:04,125 "Marriage is an art where two make problems they never had while being alone." 617 00:42:04,125 --> 00:42:06,209 Sacha Guitry or Tristan Bernard. 618 00:42:07,250 --> 00:42:08,292 And your parents, how are they? 619 00:42:08,292 --> 00:42:10,376 They can join a competition in stress. 620 00:42:11,417 --> 00:42:14,541 That wasn't in your time. They are going on each other nerves. 621 00:42:15,583 --> 00:42:17,667 I should go. I am playing in Gaveau at 7. 622 00:42:18,708 --> 00:42:19,750 One more thing 623 00:42:19,750 --> 00:42:20,792 I want to tell you something. 624 00:42:21,833 --> 00:42:22,875 Regarding... 625 00:42:24,958 --> 00:42:26,000 Remember. 626 00:42:26,000 --> 00:42:28,083 We should be ecstatic or miserable. No middle ground. 627 00:42:28,083 --> 00:42:29,124 So... 628 00:42:30,166 --> 00:42:32,249 Don't rush. 629 00:43:26,414 --> 00:43:27,456 Now for me. 630 00:43:27,456 --> 00:43:29,539 What's that? 631 00:43:29,539 --> 00:43:32,665 We won. 632 00:43:38,914 --> 00:43:39,955 -Alo ? 633 00:43:40,997 --> 00:43:42,039 François, for you. 634 00:43:47,246 --> 00:43:48,288 Thanks. Alo ? 635 00:43:49,330 --> 00:43:51,413 François ? I wanted to call you. 636 00:43:52,455 --> 00:43:55,580 Microscope is so good and it sings ''La Marseillaise''. 637 00:43:55,580 --> 00:43:58,705 But we need anti-collagen. 638 00:43:58,705 --> 00:44:00,788 And that can be only found in Lyon. 639 00:44:00,788 --> 00:44:02,871 I should go tonight. 640 00:44:02,871 --> 00:44:03,913 Should be seeing Portal too. 641 00:44:04,954 --> 00:44:08,080 Do you know about... Alo ? 642 00:44:08,080 --> 00:44:10,163 Françoise ? -Here. 643 00:44:10,163 --> 00:44:12,246 You actually called me? 644 00:44:13,287 --> 00:44:14,329 Going to Angoulême tomorrow. 645 00:44:14,329 --> 00:44:17,454 Why is that? 646 00:44:17,454 --> 00:44:19,537 We got l'Alfred. 647 00:44:19,537 --> 00:44:21,621 That's phenomenal. 648 00:44:22,663 --> 00:44:24,746 Must run. 649 00:44:24,746 --> 00:44:27,870 Going for Japanese and have lunch at Corinto. 650 00:44:28,912 --> 00:44:30,995 How come at Corinto ? Yes, they wany Italian food and... 651 00:44:30,995 --> 00:44:33,079 So, you are... 652 00:44:33,079 --> 00:44:34,120 Don't be angry. What is the matter? 653 00:44:35,162 --> 00:44:38,287 Corinto, that's our place ! 654 00:44:38,287 --> 00:44:40,370 And why are you taking Japanese to eat Italian food? 655 00:44:40,370 --> 00:44:42,453 You act like a child. 656 00:44:42,453 --> 00:44:45,578 Nothing to do with it. Ok, listen. 657 00:44:46,620 --> 00:44:48,703 If you don't understand, does not matter. 658 00:44:48,703 --> 00:44:51,828 You are right 659 00:44:51,828 --> 00:44:53,911 Love you. -Love you too. 660 00:45:08,494 --> 00:45:09,535 Good afternoon. 661 00:45:10,577 --> 00:45:10,577 Good afternoon. 662 00:45:11,619 --> 00:45:12,661 My husband, Mr Toshiko Suzika... 663 00:45:13,702 --> 00:45:14,744 ..Mr Fumi Ataki. 664 00:45:14,744 --> 00:45:16,827 Ok, let's go now. 665 00:45:16,827 --> 00:45:19,951 You are crazy. Where are we going? -TO Africa, flight is at 4. 666 00:45:19,951 --> 00:45:23,077 We only have time to pack-up and, hop, we are off... 667 00:45:23,077 --> 00:45:24,118 And Lyon ? 668 00:45:24,118 --> 00:45:26,202 Lyon will survive, moles too. 669 00:45:27,243 --> 00:45:27,243 And you too. 670 00:45:28,285 --> 00:45:30,369 Come on. This is a kidnap. 671 00:45:34,534 --> 00:45:35,576 Sayonara! 672 00:45:52,242 --> 00:45:53,284 -Vic ! 673 00:46:01,617 --> 00:46:02,659 Where have you been ? 674 00:46:02,659 --> 00:46:05,784 My parents left for a week. 675 00:46:05,784 --> 00:46:07,867 Never told me -Was not planned. 676 00:46:08,909 --> 00:46:10,992 So, completely alone? 677 00:46:10,992 --> 00:46:14,116 Actually, my little brother is here and a babysitter. 678 00:46:21,408 --> 00:46:22,450 Oh ! 679 00:46:22,450 --> 00:46:23,492 Punch him! 680 00:46:26,616 --> 00:46:27,658 Higher ! 681 00:46:29,741 --> 00:46:32,866 Watch out, don't close ! 682 00:46:33,908 --> 00:46:34,949 Not in the changing room ? 683 00:46:35,991 --> 00:46:38,075 Know each other? Catherine, Vic. 684 00:46:39,115 --> 00:46:40,157 Cheers. -Cheers. 685 00:46:42,240 --> 00:46:42,240 Come on ! 686 00:46:44,324 --> 00:46:45,366 Come on ! 687 00:46:47,449 --> 00:46:48,491 Seen that punch? 688 00:46:48,491 --> 00:46:50,574 Lopez has great technique. 689 00:46:51,615 --> 00:46:53,698 Move, your turn. 690 00:46:53,698 --> 00:46:54,740 Ok, going. 691 00:46:58,907 --> 00:47:00,990 End of fight. 692 00:47:12,448 --> 00:47:15,573 A Penelope ? There's a Lubitsch movie in Pagoda. 693 00:47:15,573 --> 00:47:16,615 Ah ? 694 00:47:16,615 --> 00:47:19,739 Match in super-light category between Hollandais.. 695 00:47:20,781 --> 00:47:21,822 ..Suen Bergen. 696 00:47:22,864 --> 00:47:24,947 He'll surely win. 697 00:47:24,947 --> 00:47:28,073 and Philippe Berthier from C.S.U. 698 00:47:36,405 --> 00:47:37,447 Greet. 699 00:47:39,530 --> 00:47:40,572 Don't worry, will be ok. 700 00:47:42,656 --> 00:47:43,697 Go ! 701 00:47:50,988 --> 00:47:52,030 That's low. 702 00:47:57,238 --> 00:47:59,321 The Dutch has no chance. 703 00:48:04,529 --> 00:48:05,571 Oh ! Oh ! 704 00:48:06,613 --> 00:48:08,696 One...two...three... 705 00:48:08,696 --> 00:48:10,780 He let him do it... 706 00:48:10,780 --> 00:48:12,862 Fell on counter-punch. 707 00:48:13,904 --> 00:48:14,945 That's a stick-up 708 00:48:14,945 --> 00:48:15,987 Ten! 709 00:48:17,029 --> 00:48:18,071 Doctor Suen Bergen,.. 710 00:48:19,112 --> 00:48:20,154 ..Winner. 711 00:48:53,486 --> 00:48:55,569 François ! 712 00:49:14,319 --> 00:49:14,319 Perfect. 713 00:49:45,567 --> 00:49:46,609 And what's with him ? 714 00:49:47,651 --> 00:49:49,734 Broken nose here and here plus concussion. 715 00:49:49,734 --> 00:49:51,817 He's ok, but he's left for observations. 716 00:49:51,817 --> 00:49:54,942 And just this week when you are alone! 717 00:49:54,942 --> 00:49:57,025 And regarding... The other one? 718 00:49:57,025 --> 00:49:59,108 Is there anything there? -Catherine? 719 00:49:59,108 --> 00:50:01,192 He left her. -Ah! 720 00:50:01,192 --> 00:50:04,317 And you and yours? 721 00:50:04,317 --> 00:50:05,359 Broke up 722 00:50:05,359 --> 00:50:08,484 You or him? -Mutual. 723 00:50:11,608 --> 00:50:13,691 Destiny is playing up. 724 00:50:14,733 --> 00:50:16,816 Catch, go if you want. 725 00:50:16,816 --> 00:50:19,941 If it is about Back Street game, we already had that in the family 726 00:50:20,983 --> 00:50:23,067 He does not miss me much? 727 00:50:23,067 --> 00:50:26,191 He is in great shape, the little one too. She's here. 728 00:50:27,232 --> 00:50:28,274 Mme Monnet ? 729 00:50:28,274 --> 00:50:30,358 No problems with Vic in the evening ? 730 00:50:30,358 --> 00:50:33,483 Not at all. The little one gets asleep. 731 00:50:33,483 --> 00:50:36,607 Then I come down to my place. They can always call me. 732 00:50:36,607 --> 00:50:37,649 But they are so quiet 733 00:50:38,690 --> 00:50:40,774 I'll give her to you. See you. 734 00:50:41,815 --> 00:50:42,857 Mum ? 735 00:50:42,857 --> 00:50:44,940 Vic. -Was it worth going? 736 00:50:45,982 --> 00:50:47,024 Can't imagine, 737 00:50:47,024 --> 00:50:49,107 I feel like being your age. 738 00:50:50,148 --> 00:50:51,190 That's not always good. 739 00:50:51,190 --> 00:50:53,273 You are not ok? - I am. Seen Poupette ? 740 00:50:54,315 --> 00:50:55,357 On tour south-west. 741 00:50:55,357 --> 00:50:57,440 And Philippe ? At the hospital. 742 00:50:58,482 --> 00:51:00,565 Got injured while boxing. -Nothing serious? 743 00:51:01,607 --> 00:51:03,689 No, but is a bummer. 744 00:51:03,689 --> 00:51:05,773 He'll lose finale. 745 00:51:06,814 --> 00:51:08,898 Any messages for me? -No. 746 00:51:08,898 --> 00:51:10,981 Actually, yes. Gilles called. Wait. 747 00:51:12,023 --> 00:51:15,148 Mr Van der Bauer is coming on Friday. 748 00:51:15,148 --> 00:51:17,230 Friday, you say? 749 00:51:17,230 --> 00:51:18,272 Who is that? 750 00:51:18,272 --> 00:51:21,397 A producer from Belgium. 751 00:51:21,397 --> 00:51:23,481 And proteoglikoli ? 752 00:51:23,481 --> 00:51:25,564 I've found the parts. 753 00:51:25,564 --> 00:51:27,648 See you are ready for the experiment. 754 00:51:28,689 --> 00:51:30,772 We can wait until Friday, but after that is a risk. 755 00:51:31,813 --> 00:51:34,938 Start without me. -We worked together for months, and now... 756 00:51:34,938 --> 00:51:37,022 Not the first time you seduce one and I finish her. 757 00:51:38,064 --> 00:51:40,147 Very funny. 758 00:51:40,147 --> 00:51:41,189 Listen... 759 00:51:42,230 --> 00:51:43,271 Till Saturday. -Ok, ok. 760 00:52:00,979 --> 00:52:02,021 This is nice. 761 00:52:02,021 --> 00:52:04,104 You play as I like it. 762 00:52:05,146 --> 00:52:06,188 Not playing any more. 763 00:52:07,229 --> 00:52:08,271 Remember at Golf Drouot.. 764 00:52:08,271 --> 00:52:11,395 there were evenings when we were so tired we couldn't even 765 00:52:11,395 --> 00:52:13,479 That's not true. Your liar. 766 00:52:14,520 --> 00:52:16,604 But... 767 00:52:16,604 --> 00:52:17,646 It's hot tonight 768 00:52:18,687 --> 00:52:19,729 That's a breeze. 769 00:52:21,812 --> 00:52:23,895 It will be a storm on Thursday. 770 00:52:23,895 --> 00:52:25,978 Ah, really? -The janitor told me. 771 00:52:25,978 --> 00:52:29,103 They know that - the camels get temperature. 772 00:52:30,145 --> 00:52:31,187 Thursday? 773 00:52:31,187 --> 00:52:32,228 Yes. 774 00:52:32,228 --> 00:52:34,312 We still have 6 days of nice weather. 775 00:52:34,312 --> 00:52:38,478 Tell me, Abib, is it finished with nice weather? 776 00:52:39,519 --> 00:52:41,603 It's always nice here. 777 00:52:41,603 --> 00:52:43,686 Rain falls once a year. 778 00:52:44,728 --> 00:52:45,770 Thanks, Abib. 779 00:52:46,811 --> 00:52:48,895 He does not know anything. He's from north. 780 00:52:48,895 --> 00:52:50,977 But I haven't talked about rain. 781 00:52:50,977 --> 00:52:52,019 You meant desert storm? 782 00:52:52,019 --> 00:52:55,144 Exactly - that is hell. 783 00:52:55,144 --> 00:52:57,227 Sand covers everything - houses, eyes.... 784 00:52:57,227 --> 00:52:59,311 Especially light coloured eyes like that 785 00:52:59,311 --> 00:53:02,435 You always get conjunctivitis 786 00:53:02,435 --> 00:53:04,518 Pouf, like that1 787 00:53:04,518 --> 00:53:05,560 All the flights are canceled. 788 00:53:05,560 --> 00:53:07,644 You talked to lab? 789 00:53:07,644 --> 00:53:09,727 Yes, I did. 790 00:53:10,769 --> 00:53:13,894 Maybe the microscope is singing "Return to me"? 791 00:53:14,935 --> 00:53:15,976 To be frank,,, 792 00:53:18,060 --> 00:53:20,143 We can catch a plane on Thursday 793 00:53:21,185 --> 00:53:23,268 Yes, there is one flight 794 00:53:23,268 --> 00:53:25,352 404, at 16:40 795 00:53:26,393 --> 00:53:28,477 How come you are so informed? 796 00:53:28,477 --> 00:53:31,601 Van der Bauer comes to Paris on Friday 797 00:53:33,684 --> 00:53:34,726 What a fool I am. 798 00:53:42,017 --> 00:53:44,100 I'll continue straight away. 799 00:53:45,142 --> 00:53:45,142 Alo ? 800 00:53:46,184 --> 00:53:47,225 It's me. 801 00:53:47,225 --> 00:53:49,309 Feel better? -Much better 802 00:53:49,309 --> 00:53:51,392 I've escaped from the hospital. 803 00:53:51,392 --> 00:53:53,476 And your nose and concussion? 804 00:53:54,517 --> 00:53:56,600 You are my concussion. I must see you. 805 00:53:56,600 --> 00:53:58,683 You escaped to see me? 806 00:53:58,683 --> 00:54:00,767 Penelope gave me flowers. 807 00:54:01,808 --> 00:54:03,892 Please, I'll go insane. 808 00:54:04,933 --> 00:54:05,975 Is that true ? 809 00:54:08,059 --> 00:54:10,141 I am here with Fredo. 810 00:54:10,141 --> 00:54:12,224 There is a party at Cité. 811 00:54:12,224 --> 00:54:14,308 Want to join me? The thing is... 812 00:54:16,391 --> 00:54:18,475 Vic... I love you. 813 00:54:38,265 --> 00:54:40,349 Look who is here! 814 00:54:42,432 --> 00:54:44,515 They threw you out of the hospital? 815 00:54:48,681 --> 00:54:49,723 Udji. 816 00:54:49,723 --> 00:54:52,848 You mother is not back? -Not yet. 817 00:54:53,890 --> 00:54:55,973 Ciao -Shhh, sleeping... 818 00:54:55,973 --> 00:54:57,015 Give it to me. 819 00:54:59,098 --> 00:55:01,182 Mme Monnet could not do it ? 820 00:55:01,182 --> 00:55:03,264 She is my parents' spy. 821 00:55:03,264 --> 00:55:05,348 Is it ok? -Aha. Your wedding gown? 822 00:55:08,473 --> 00:55:09,514 Here, that's all he needs. 823 00:55:10,556 --> 00:55:11,598 Ok, thanks. 824 00:55:12,640 --> 00:55:14,722 When are you going to come to get it? 825 00:55:14,722 --> 00:55:15,764 Well... 826 00:55:15,764 --> 00:55:19,930 Take the keys. Come one, kidnup it and none will know. 827 00:55:19,930 --> 00:55:20,972 Ok. 828 00:55:20,972 --> 00:55:22,014 One thing... -Yes? 829 00:55:23,056 --> 00:55:26,181 If he cries, play him Aznavour. 830 00:55:44,929 --> 00:55:45,971 A kiss, please. 831 00:55:45,971 --> 00:55:47,013 Love me? 832 00:55:49,096 --> 00:55:51,180 Only me? 833 00:55:52,221 --> 00:55:52,221 Only you? 834 00:56:05,763 --> 00:56:06,804 Hey, Philippe. 835 00:56:07,845 --> 00:56:08,887 Philippe ! 836 00:56:25,553 --> 00:56:26,595 Parents coming tomorrow? 837 00:56:27,637 --> 00:56:28,678 Yes. 838 00:56:31,803 --> 00:56:33,887 So, you have all night. 839 00:56:43,261 --> 00:56:44,303 Tiho. 840 00:56:44,303 --> 00:56:46,386 We'll wake up the whole family. 841 00:56:55,761 --> 00:56:56,802 Silent. 842 00:57:10,344 --> 00:57:11,385 Lucas is not here. 843 00:57:11,385 --> 00:57:13,469 Not here. 844 00:57:15,551 --> 00:57:16,593 Midnight. 845 00:57:17,635 --> 00:57:18,676 Where are they? 846 00:57:18,676 --> 00:57:20,760 Hope she did not take him partying? 847 00:57:23,885 --> 00:57:27,009 Samantha. 848 00:57:27,009 --> 00:57:29,092 Samantha ! 849 00:57:29,092 --> 00:57:31,176 What? Phone. 850 00:57:31,176 --> 00:57:32,217 Oh ! 851 00:57:33,259 --> 00:57:34,301 Mme Fontanet ? 852 00:57:35,343 --> 00:57:35,343 Vic's father. 853 00:57:37,426 --> 00:57:39,509 She's not here? Who is after her? 854 00:57:40,550 --> 00:57:41,592 Vic's father. Is that Penelope? 855 00:57:42,634 --> 00:57:44,717 Samantha. You want to talk to Penelope ? 856 00:57:44,717 --> 00:57:45,759 Yes, quick. 857 00:57:46,800 --> 00:57:48,884 She is out with mum. 858 00:57:48,884 --> 00:57:50,967 Yes were at Africa? Must have been great. 859 00:57:50,967 --> 00:57:55,133 Yes, it was good. Do you know where Vic is? 860 00:57:55,133 --> 00:57:56,175 No, why? She's not there? 861 00:57:56,175 --> 00:57:58,258 Thanks. So long. 862 00:57:58,258 --> 00:58:01,383 Mme Monnet left at 9, as usual 863 00:58:01,383 --> 00:58:03,467 A Penelope ? Pff ! 864 00:58:28,466 --> 00:58:28,466 -Penelope ! 865 00:58:29,507 --> 00:58:30,549 Penelope ! 866 00:58:30,549 --> 00:58:31,591 Ma, šta se to... 867 00:58:34,715 --> 00:58:35,757 Who's that ? 868 00:58:42,007 --> 00:58:43,049 Samantha ! 869 00:59:29,921 --> 00:59:32,005 Wait, I'll turn it on. -No. 870 00:59:36,172 --> 00:59:37,213 Tu sais... 871 00:59:39,297 --> 00:59:41,379 I have never... 872 00:59:42,421 --> 00:59:44,504 I still have not... Do you understand? 873 00:59:45,546 --> 00:59:45,546 Yes, 874 00:59:46,588 --> 00:59:48,671 I tried two years ago. 875 00:59:49,713 --> 00:59:50,755 His name was Mathieu. 876 00:59:51,796 --> 00:59:52,837 I thought... 877 00:59:52,837 --> 00:59:55,962 I love him. But I passed. 878 00:59:55,962 --> 00:59:57,004 Passed so quickly that 879 01:00:00,129 --> 01:00:01,171 Come. 880 01:00:15,754 --> 01:00:17,837 Can't find the keys. 881 01:00:17,837 --> 01:00:20,961 Did you have them at the hospital? -Hospital. 882 01:00:20,961 --> 01:00:23,045 They emptied my pockets there. 883 01:00:23,045 --> 01:00:25,128 Sister told me. Shit. 884 01:00:26,170 --> 01:00:28,253 Maybe to ask a duplicate from Catherine? 885 01:00:30,337 --> 01:00:32,419 When the date comes to give my key to a girl... 886 01:00:33,461 --> 01:00:34,502 Ah ok 887 01:00:51,169 --> 01:00:52,210 Ok ! 888 01:00:53,252 --> 01:00:54,294 You are crazy. You won't... 889 01:01:07,835 --> 01:01:08,877 Vic ! 890 01:01:15,126 --> 01:01:16,168 Vic ? 891 01:01:35,959 --> 01:01:37,001 Come in ! 892 01:01:50,542 --> 01:01:52,625 Listen... That happened... 893 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 Every evening? 894 01:01:58,875 --> 01:01:59,916 No, just tonight. 895 01:02:00,958 --> 01:02:03,042 Where have you been and with whom? 896 01:02:04,083 --> 01:02:05,124 This is not Sicily. 897 01:02:05,124 --> 01:02:06,166 Please ! 898 01:02:08,249 --> 01:02:11,374 In Sicily we would be either at cemetery or at church. 899 01:02:11,374 --> 01:02:14,499 None of the options suits me. 900 01:02:14,499 --> 01:02:17,625 So, what do you suggest? 901 01:02:18,665 --> 01:02:20,749 I will explain what happened 902 01:02:20,749 --> 01:02:21,790 Ah, no! 903 01:02:21,790 --> 01:02:23,874 That might have worked before 904 01:02:23,874 --> 01:02:24,915 Before what? 905 01:02:25,957 --> 01:02:26,999 While I still trusted you.,\ 906 01:02:41,582 --> 01:02:42,624 Vic, are you insane? 907 01:02:43,665 --> 01:02:44,707 You are irresponsible 908 01:02:46,789 --> 01:02:48,873 Wonder in the middle of the night. 909 01:02:48,873 --> 01:02:50,956 Not like I left him at a church's entrance. 910 01:02:51,998 --> 01:02:54,081 What happened 911 01:02:54,081 --> 01:02:55,123 I was with Philippe. 912 01:02:55,123 --> 01:02:57,206 He is out of hospital? 913 01:02:57,206 --> 01:03:00,331 I haven't slept with him. That's what interests you? 914 01:03:05,539 --> 01:03:08,664 That's not the only thing the interests us 915 01:03:08,664 --> 01:03:10,748 There is a question of trust. 916 01:03:12,830 --> 01:03:14,913 You are not permitted to go out on weekdays or when having classes 917 01:03:14,913 --> 01:03:16,997 And you used your chance -The other days... 918 01:03:18,039 --> 01:03:21,164 We even don't want to hear what happened on other days 919 01:03:22,205 --> 01:03:25,330 And I have to finish university to achieve that 920 01:03:26,371 --> 01:03:28,455 Achieve what? 921 01:03:28,455 --> 01:03:31,580 To be able to enjoy 8 days of holiday 922 01:03:31,580 --> 01:03:33,663 To return earlier instead. 923 01:03:33,663 --> 01:03:35,747 Because one of the mice is sick? 924 01:03:36,788 --> 01:03:36,788 -Vic ! 925 01:03:37,829 --> 01:03:38,871 I apologize 926 01:03:39,912 --> 01:03:41,996 Did not want to say that. 927 01:03:43,038 --> 01:03:45,121 You preach me and you are not 928 01:03:45,121 --> 01:03:49,288 interested what I was doing and what is on my heart 929 01:03:50,330 --> 01:03:52,412 And why I am confused 930 01:03:52,412 --> 01:03:56,579 I put Luke a cap and gave an orange juice. 931 01:03:56,579 --> 01:03:59,704 And come for him 932 01:04:10,120 --> 01:04:11,162 You did not break up? 933 01:04:11,162 --> 01:04:13,245 I did not say that. He is with you, are you sleeping or breaking up? 934 01:04:13,245 --> 01:04:15,329 Yes. Ciao ! 935 01:04:15,329 --> 01:04:17,412 -Ciao, champion. 936 01:04:18,453 --> 01:04:19,494 Nice from you to come. 937 01:04:19,494 --> 01:04:21,578 No more training, so... 938 01:04:21,578 --> 01:04:23,661 Coffee? -Yes. 939 01:04:23,661 --> 01:04:24,703 5 coffees, please. 940 01:04:25,745 --> 01:04:26,786 Did you make your homework? 941 01:04:27,828 --> 01:04:28,870 No, Jolivet will kill me. 942 01:04:29,911 --> 01:04:31,994 You are senior? -Yes, at Montaigne 943 01:04:34,077 --> 01:04:35,119 Did you come home ok? 944 01:04:36,161 --> 01:04:37,202 No problem. You found the keys? 945 01:04:38,244 --> 01:04:40,328 Yes. Shall I make a duplicate? 946 01:04:42,411 --> 01:04:43,453 Ciao. 947 01:04:44,493 --> 01:04:46,577 Guess whom I just met. 948 01:04:47,619 --> 01:04:48,660 We are not at an exam. Tell us. 949 01:04:49,702 --> 01:04:51,785 Mathieu. -Really? Where? 950 01:04:51,785 --> 01:04:53,869 He has returned? -We've been at Mabillon. 951 01:04:53,869 --> 01:04:55,952 Three of us made 50F. 952 01:04:55,952 --> 01:04:59,076 We have just cleaned windows for pennies. 953 01:05:00,118 --> 01:05:03,243 Who's coming on a motorcycle? 954 01:05:03,243 --> 01:05:05,327 Mathieu. Super, isn't it ? 955 01:05:06,368 --> 01:05:07,410 He asked about 956 01:05:07,410 --> 01:05:08,452 ...some... 957 01:05:08,452 --> 01:05:10,534 and friends 958 01:05:10,534 --> 01:05:12,618 Having a party in a month. 959 01:05:12,618 --> 01:05:14,701 Even called me. 960 01:05:14,701 --> 01:05:16,784 You'll se, he's really nice. 961 01:05:16,784 --> 01:05:18,868 Why would I? I am not invited. 962 01:05:18,868 --> 01:05:20,951 I am, and I am not going without you. 963 01:05:21,993 --> 01:05:24,075 You'll never guess who is in Paris. 964 01:05:24,075 --> 01:05:26,159 Mathieu ! 965 01:05:27,200 --> 01:05:28,242 Well...yes. 966 01:05:35,534 --> 01:05:36,576 Easy. 967 01:05:36,576 --> 01:05:38,658 Right ! 968 01:05:39,700 --> 01:05:41,783 Watch out, my sis is going to kill me! 969 01:05:44,908 --> 01:05:45,950 Ciao 970 01:05:49,075 --> 01:05:50,117 Philippe, Mathieu. 971 01:05:50,117 --> 01:05:51,158 Ciao. Come in. 972 01:05:52,199 --> 01:05:53,241 Ciao. Penelope! 973 01:05:53,241 --> 01:05:54,283 How are you? -Good. 974 01:05:54,283 --> 01:05:55,325 Didier, Mathieu. 975 01:05:56,366 --> 01:05:57,408 Good evening. -Glad to meet you. 976 01:05:57,408 --> 01:05:58,450 Hello. Samantha ! 977 01:06:00,533 --> 01:06:01,575 Patrick. Ciao. 978 01:06:04,699 --> 01:06:07,824 What's that? -Grass, took it from Benoit's pocket. 979 01:06:08,866 --> 01:06:10,949 What are you doing? 980 01:06:20,324 --> 01:06:22,407 What are you doing? 981 01:06:22,407 --> 01:06:23,449 Us? Nothing. 982 01:06:24,490 --> 01:06:25,532 Help. Take a drink. 983 01:06:41,157 --> 01:06:43,239 Shall I bring some meat? 984 01:06:45,323 --> 01:06:46,364 You are really... 985 01:06:47,406 --> 01:06:49,489 You are really... 986 01:06:49,489 --> 01:06:51,573 Even more... -You too. 987 01:07:09,281 --> 01:07:10,322 I've returned to hospitality school 988 01:07:10,322 --> 01:07:12,405 Want to become cook like your father? 989 01:07:12,405 --> 01:07:16,572 No, I would like to be a manager. 990 01:07:17,614 --> 01:07:18,655 And you? 991 01:07:18,655 --> 01:07:19,697 Have no idea. 992 01:07:20,739 --> 01:07:22,822 I don't want to be a nurse 993 01:07:23,863 --> 01:07:24,904 at a city hospital. 994 01:07:36,362 --> 01:07:37,404 Just after you... 995 01:07:37,404 --> 01:07:38,446 Try this. 996 01:07:38,446 --> 01:07:40,529 Ciao 997 01:07:41,571 --> 01:07:42,613 Ciao 998 01:07:42,613 --> 01:07:43,654 Who is this? 999 01:07:44,696 --> 01:07:46,779 I went out with him 2 years ago 1000 01:07:46,779 --> 01:07:48,863 Anything else you did? 1001 01:07:48,863 --> 01:07:49,903 Dance? 1002 01:07:49,903 --> 01:07:50,945 Yes 1003 01:08:01,362 --> 01:08:02,404 What do you want, she is almost 16 1004 01:08:03,445 --> 01:08:05,528 There is no risk with pill 1005 01:08:05,528 --> 01:08:08,653 You mean, beside motorcycle accidents, drugs, rockets, fools 1006 01:08:09,695 --> 01:08:12,820 There you are. Bon appetite. -Thanks 1007 01:08:50,319 --> 01:08:53,444 Why not waltz? 1008 01:09:38,233 --> 01:09:41,358 I have swimming exam on Tuesday I am really scared 1009 01:09:41,358 --> 01:09:43,442 That's nothing! -But, I can't swim 1010 01:09:46,567 --> 01:09:47,609 Then, it is... 1011 01:09:48,649 --> 01:09:50,733 Joëlle has become a real beauty 1012 01:10:26,149 --> 01:10:27,190 Columbian? 1013 01:10:28,232 --> 01:10:29,273 Mexican 1014 01:10:35,523 --> 01:10:37,607 Really strong! 1015 01:10:38,648 --> 01:10:40,732 Doesn't is taste like spice? 1016 01:10:41,772 --> 01:10:42,814 No, thanks, I stopped. 1017 01:10:48,023 --> 01:10:49,064 Shame on you! 1018 01:10:50,106 --> 01:10:52,189 I am 13. Don't be a bore. 1019 01:10:54,273 --> 01:10:56,355 Old whore ! 1020 01:11:02,606 --> 01:11:04,689 You are not ready? -Yes, almost 1021 01:11:04,689 --> 01:11:06,772 Good evening. Olivier will come soon. 1022 01:11:06,772 --> 01:11:07,814 We'll have a drink then 1023 01:11:08,855 --> 01:11:09,897 Come here 1024 01:11:13,022 --> 01:11:15,105 What is that? 1025 01:11:25,521 --> 01:11:28,646 That one, she always wanted to steal my boyfriends 1026 01:11:28,646 --> 01:11:29,688 Hey guys! 1027 01:11:29,688 --> 01:11:32,813 We are playing a game. You are always such a bore. 1028 01:11:38,021 --> 01:11:39,062 Want more cake? 1029 01:11:40,104 --> 01:11:41,146 No, thanks 1030 01:11:43,229 --> 01:11:46,354 I did it, kissed a guy. 1031 01:11:46,354 --> 01:11:48,437 Ah, really? 1032 01:11:50,520 --> 01:11:51,562 There 1033 01:11:55,729 --> 01:11:56,770 Come on! 1034 01:11:57,812 --> 01:11:58,854 You deal? 1035 01:11:59,896 --> 01:12:01,978 We need 9 corks. 1036 01:12:01,978 --> 01:12:04,061 Who wins? -Who remains last. 1037 01:12:04,061 --> 01:12:06,145 Ok, every time one drops out. 1038 01:12:06,145 --> 01:12:08,228 We are not playing? -No, later. 1039 01:12:18,644 --> 01:12:19,686 Cork 1040 01:12:56,143 --> 01:12:58,226 Cork! Cork. 1041 01:13:00,310 --> 01:13:01,351 We are ready. 1042 01:13:02,393 --> 01:13:03,435 Ok. 1043 01:13:14,893 --> 01:13:18,018 What's her name ? Vic. 1044 01:13:19,059 --> 01:13:20,101 Hey, Vic. 1045 01:13:21,142 --> 01:13:24,267 We are going to New Morning to listen to R&B. 1046 01:13:25,309 --> 01:13:27,392 Want to come? The thins is... 1047 01:13:27,392 --> 01:13:29,475 Not tonight 1048 01:13:29,475 --> 01:13:30,517 Some other time? 1049 01:13:31,559 --> 01:13:32,601 Coming, Félix ? 1050 01:13:32,601 --> 01:13:33,642 Yes, yes. 1051 01:13:36,766 --> 01:13:37,808 What did he want? 1052 01:13:37,808 --> 01:13:39,891 What do you think? To seduce me 1053 01:13:44,058 --> 01:13:47,182 Francoise is phenomenal for solving finances 1054 01:13:48,224 --> 01:13:50,308 She is doing well. 1055 01:13:51,349 --> 01:13:53,433 She does her job well. 1056 01:13:53,433 --> 01:13:55,516 She could do it anywhere 1057 01:13:56,558 --> 01:13:56,558 Yes 1058 01:13:57,600 --> 01:13:58,641 The flat in Paris is nice, but 1059 01:13:58,641 --> 01:14:01,765 it is small if you have children 1060 01:14:03,849 --> 01:14:04,891 -Da. 1061 01:14:05,932 --> 01:14:08,016 We would have a garden in Lyon, atelier for her 1062 01:14:09,057 --> 01:14:11,141 A view to Rhone 1063 01:14:11,141 --> 01:14:13,224 I think she would like to come 1064 01:14:13,224 --> 01:14:14,265 Sure she will 1065 01:14:16,348 --> 01:14:17,390 Well 1066 01:14:17,390 --> 01:14:20,515 You have 6 minutes to appear on a window 1067 01:14:21,557 --> 01:14:22,599 that building across the road. Any of them 1068 01:14:26,764 --> 01:14:29,889 Za Vic and Samantha, who have lost 1069 01:14:30,931 --> 01:14:31,973 3 minutes of playing whores. 1070 01:14:31,973 --> 01:14:34,056 What? -Playing whores 1071 01:14:37,181 --> 01:14:39,265 That's idiotic! 1072 01:14:39,265 --> 01:14:41,347 No, it's fun 1073 01:14:42,389 --> 01:14:43,431 Silence. Attention 1074 01:14:44,472 --> 01:14:45,514 Counting... 1075 01:14:45,514 --> 01:14:47,598 3, 2, 1...go! 1076 01:14:48,639 --> 01:14:50,723 C'mon, to the balcony. 1077 01:14:58,014 --> 01:14:59,055 Who's that? 1078 01:14:59,055 --> 01:15:02,180 Sir, something is leaking at your place. 1079 01:15:02,180 --> 01:15:04,264 Who are you? -You neighbour from downstairs. 1080 01:15:04,264 --> 01:15:07,388 Neighbour?! My mother lives downstairs! Bugger off! 1081 01:15:10,513 --> 01:15:11,555 2:10 minutes 1082 01:15:11,555 --> 01:15:12,597 Look, Vic. 1083 01:15:13,638 --> 01:15:14,680 Oh, I can't believe it. 1084 01:15:14,680 --> 01:15:16,763 You are super. 1085 01:15:16,763 --> 01:15:17,805 Let me see. 1086 01:15:18,847 --> 01:15:19,888 You put this. 1087 01:15:19,888 --> 01:15:21,971 And you can use this. 1088 01:15:21,971 --> 01:15:23,013 And a mini skirt. 1089 01:15:24,054 --> 01:15:26,138 You won't put that on? 1090 01:15:27,179 --> 01:15:28,221 Light on the fifth. 1091 01:15:28,221 --> 01:15:32,388 My cat is on your balcony. Haven't you heard it? 1092 01:15:32,388 --> 01:15:33,429 Who's that? 1093 01:15:33,429 --> 01:15:35,512 One gentleman searching for his cat. 1094 01:15:36,554 --> 01:15:36,554 It is urgent. 1095 01:15:37,596 --> 01:15:38,637 4:20 minutes 1096 01:15:42,804 --> 01:15:44,887 You won't come downstairs like that? 1097 01:15:44,887 --> 01:15:46,970 Oh, yes. 1098 01:15:49,053 --> 01:15:50,095 Come to see. 1099 01:15:53,220 --> 01:15:56,345 Sexy pussies. 1100 01:15:56,345 --> 01:15:57,387 5:20 minutes 1101 01:16:08,845 --> 01:16:10,928 These are whores ! 1102 01:16:11,970 --> 01:16:13,011 Wait, I'll take it. 1103 01:16:13,011 --> 01:16:15,094 We'll take you. 1104 01:16:15,094 --> 01:16:17,177 Hold my dog. 1105 01:16:27,594 --> 01:16:30,719 Where do you live? -Cossonnerie street 1106 01:16:30,719 --> 01:16:33,844 Let's go. That's at St-Denis. 1107 01:16:34,885 --> 01:16:35,927 Yes. 1108 01:16:46,343 --> 01:16:48,427 Quiet. 1109 01:16:58,843 --> 01:17:00,926 2:15 minutes 1110 01:17:12,384 --> 01:17:13,426 Tell me, little one. 1111 01:17:15,509 --> 01:17:15,509 Sir ? 1112 01:17:16,551 --> 01:17:17,593 How old are you ? 1113 01:17:18,634 --> 01:17:19,675 13. 1114 01:17:22,800 --> 01:17:23,842 Do you have to do this ? 1115 01:17:24,884 --> 01:17:25,925 Well, yes... 1116 01:17:28,009 --> 01:17:29,050 You've been doing it for a while ? 1117 01:17:29,050 --> 01:17:30,092 No. 2:30 minutes. 1118 01:17:31,134 --> 01:17:32,174 3 minutes. 1119 01:17:33,216 --> 01:17:35,300 Old scam bag ! 1120 01:17:43,633 --> 01:17:44,675 -Vic, your turn. 1121 01:17:45,716 --> 01:17:48,841 I am warning you, if you go... 1122 01:17:48,841 --> 01:17:49,882 I am leaving ! 1123 01:17:49,882 --> 01:17:51,966 Listen, we are having fun. 1124 01:17:51,966 --> 01:17:55,091 Well, coming? -Coming.. 1125 01:18:02,382 --> 01:18:04,465 C'mon, move. 1126 01:18:04,465 --> 01:18:05,507 I am measuring the time. 1127 01:18:08,632 --> 01:18:10,716 Shall I pass via Sébastopol ? 1128 01:18:31,548 --> 01:18:32,590 1 minute. 1129 01:18:32,590 --> 01:18:34,673 First left, then second on the right. 1130 01:18:52,380 --> 01:18:54,463 Oh, you are new here ? 1131 01:18:54,463 --> 01:18:55,505 No. 1132 01:18:55,505 --> 01:18:57,589 How old are you ? 1133 01:18:57,589 --> 01:18:59,672 18. 1134 01:19:06,963 --> 01:19:08,005 Stop ! 1135 01:19:09,046 --> 01:19:11,130 Police. Your documents. 1136 01:19:13,213 --> 01:19:15,297 I only have my travel pass. 1137 01:19:18,421 --> 01:19:19,462 Into the taxi ! 1138 01:19:19,462 --> 01:19:20,504 I'll beat you up ! 1139 01:19:21,546 --> 01:19:23,629 What have you done? Come here. 1140 01:19:26,754 --> 01:19:27,796 It is finished now. 1141 01:19:27,796 --> 01:19:30,921 Let her go, scumbag ! 1142 01:19:30,921 --> 01:19:31,962 There ! 1143 01:19:36,129 --> 01:19:38,212 Stop, that's her father. -That was only a game. 1144 01:19:40,296 --> 01:19:42,379 Dispatch here, please speak 1145 01:19:43,421 --> 01:19:44,462 Get inside ! 1146 01:19:45,503 --> 01:19:47,587 Stop! -Into the taxi! 1147 01:19:55,920 --> 01:19:56,962 Gospodine. 1148 01:20:02,169 --> 01:20:04,253 But, those are cops! 1149 01:20:37,585 --> 01:20:39,668 Cops disguised as hooligans 1150 01:20:39,668 --> 01:20:42,793 Schoolgirls as whores, whores as ladies 1151 01:20:43,835 --> 01:20:46,960 What have you two been doing in that area? 1152 01:20:46,960 --> 01:20:48,002 He was driving me 1153 01:20:48,002 --> 01:20:49,043 to a friend of mine 1154 01:20:54,251 --> 01:20:56,334 Why is he not calling me? 1155 01:20:56,334 --> 01:20:58,418 You call him. -Oh, no. 1156 01:20:59,459 --> 01:21:01,543 Tartar. - Thanks, Serge. 1157 01:21:01,543 --> 01:21:02,585 Chicken with mushrooms 1158 01:21:03,626 --> 01:21:05,709 He's hurt, proud, in love. Like you are. 1159 01:21:05,709 --> 01:21:06,750 Think so? 1160 01:21:06,750 --> 01:21:09,876 And the piano player? What was his name? Felix. 1161 01:21:09,876 --> 01:21:11,959 How old is he? 1162 01:21:11,959 --> 01:21:14,042 25. Mathieu has his number. 1163 01:21:14,042 --> 01:21:16,126 But, I won't call. -Ah, of course not! 1164 01:21:16,126 --> 01:21:17,166 Wine? 1165 01:21:20,292 --> 01:21:22,375 Why wouldn't girl call first ? 1166 01:21:23,417 --> 01:21:25,500 Because the more we do that the less they do it. 1167 01:21:25,500 --> 01:21:28,625 Good day, Jacques. -Oh, good day. 1168 01:21:28,625 --> 01:21:29,667 I just wanted to call you. Are you free? 1169 01:21:30,708 --> 01:21:32,791 Thursday 15th? 1170 01:21:32,791 --> 01:21:33,833 I am getting married. 1171 01:21:33,833 --> 01:21:34,875 Married ? 1172 01:21:35,916 --> 01:21:38,000 All the best then. 1173 01:21:38,000 --> 01:21:40,083 You agreed ? 1174 01:21:40,083 --> 01:21:41,125 Yes. 1175 01:21:56,749 --> 01:21:59,873 It's late, I... Don't worry, I knew you'd forget. 1176 01:22:00,915 --> 01:22:01,957 But, I... 1177 01:22:02,999 --> 01:22:04,040 Duck in a jelly 1178 01:22:04,040 --> 01:22:06,124 Champagne. Chocolate mousse. 1179 01:22:07,165 --> 01:22:09,249 Want to take e bath ? 1180 01:22:11,331 --> 01:22:12,373 No. Last year I was still able 1181 01:22:12,373 --> 01:22:14,456 to button it up. 1182 01:22:16,540 --> 01:22:18,623 We need an editor, mixer... 1183 01:22:18,623 --> 01:22:20,707 operator, two animators 1184 01:22:20,707 --> 01:22:22,790 That many? 1185 01:22:22,790 --> 01:22:24,873 Animated movie requires a team work. 1186 01:22:25,914 --> 01:22:26,956 Ah... 1187 01:22:27,998 --> 01:22:30,081 How long are you going to work on it? 1188 01:22:31,123 --> 01:22:33,206 If we make a movie 1189 01:22:33,206 --> 01:22:35,290 two years at least 1190 01:22:36,331 --> 01:22:37,372 And you at the laboratory? 1191 01:22:37,372 --> 01:22:38,414 It's ok. 1192 01:22:39,455 --> 01:22:42,581 Compared to the work Portal does in Lyon 1193 01:22:43,622 --> 01:22:45,706 Paris is still the research centre. 1194 01:22:45,706 --> 01:22:46,747 Don't be so sure. 1195 01:22:47,789 --> 01:22:49,871 There are faculties in the province. It's phenomenal what they do. 1196 01:22:49,871 --> 01:22:51,955 And the quality of life is a plus. 1197 01:22:51,955 --> 01:22:54,038 There are a lot of people attracted to that. 1198 01:22:54,038 --> 01:22:57,163 House with a garden, fresh air a view to Rhone. 1199 01:22:58,205 --> 01:23:00,289 See... -And we have Seine here. 1200 01:23:08,621 --> 01:23:10,705 Portal offered me to work with him. 1201 01:23:11,746 --> 01:23:12,788 Not at Lyon? 1202 01:23:12,788 --> 01:23:14,872 Yes. -Out of the question. 1203 01:23:15,913 --> 01:23:16,954 Yes, it might do. 1204 01:23:20,079 --> 01:23:21,121 You agreed? 1205 01:23:22,162 --> 01:23:24,246 Not before I talk to you, but... 1206 01:23:25,288 --> 01:23:26,329 it might do 1207 01:23:28,413 --> 01:23:30,495 For how long? -Well, just a year, ot two 1208 01:23:30,495 --> 01:23:32,579 A year...or two. 1209 01:23:35,704 --> 01:23:37,787 And my movie? 1210 01:23:38,829 --> 01:23:41,954 With TGV, it is only 2:40 hours to Paris. 1211 01:23:41,954 --> 01:23:44,036 I could did it. And you? 1212 01:23:44,036 --> 01:23:45,078 What about me? 1213 01:23:46,120 --> 01:23:48,203 You can't use TGV ? 1214 01:23:48,203 --> 01:23:50,287 It's not the same. 1215 01:23:50,287 --> 01:23:53,412 It's a team work 1216 01:23:57,578 --> 01:23:59,661 We have a day and a half to decide. 1217 01:24:03,828 --> 01:24:06,953 If I were to go to Bruxelles to work with Van der Bauer,.. 1218 01:24:06,953 --> 01:24:09,036 would you go with me? 1219 01:24:10,077 --> 01:24:11,119 Well... 1220 01:24:29,869 --> 01:24:30,910 Vic. 1221 01:24:32,994 --> 01:24:34,035 Hello. 1222 01:24:36,118 --> 01:24:38,201 Ciao. You'll call me? 1223 01:24:47,577 --> 01:24:48,618 Ciao. 1224 01:24:50,701 --> 01:24:52,784 Until tomorrow Until evening 1225 01:24:52,784 --> 01:24:54,867 Montaigne comes to watch Henry lV ? 1226 01:24:55,909 --> 01:24:55,909 Da. 1227 01:24:56,951 --> 01:24:57,993 I though of going for a dinner on Saturday. 1228 01:24:59,034 --> 01:25:01,118 Yes, maybe You are allowed to go? 1229 01:25:01,118 --> 01:25:02,159 Of course! 1230 01:25:02,159 --> 01:25:03,200 Shall I drive you? 1231 01:25:04,242 --> 01:25:05,284 No, I... 1232 01:25:06,325 --> 01:25:07,367 So ? 1233 01:25:07,367 --> 01:25:08,409 Yes. 1234 01:25:19,867 --> 01:25:20,908 Of course 1235 01:25:20,908 --> 01:25:24,033 For you to abandon Paris, friends, really... 1236 01:25:24,033 --> 01:25:25,075 You know... 1237 01:25:26,117 --> 01:25:28,200 I always believed in that proverb 1238 01:25:28,200 --> 01:25:32,366 When the parent are happy the children are happy too 1239 01:25:32,366 --> 01:25:33,408 Are you happy? 1240 01:25:33,408 --> 01:25:35,491 You know very well I can't live without her 1241 01:25:36,533 --> 01:25:38,616 Remember what happened two years ago. 1242 01:25:39,658 --> 01:25:42,782 Our divorce was unsuccessful, wasn't it? 1243 01:25:42,782 --> 01:25:44,866 Don't move. There. 1244 01:25:44,866 --> 01:25:47,991 How did you know... 1245 01:25:49,032 --> 01:25:50,074 you want to be together. 1246 01:25:51,116 --> 01:25:54,241 You know, it is not hard to know. 1247 01:25:55,282 --> 01:25:56,323 But it is hard to say. 1248 01:25:57,365 --> 01:25:58,407 It is. 1249 01:26:00,490 --> 01:26:01,532 And your Philippe ? 1250 01:26:02,574 --> 01:26:04,657 You'll see him on Saturday? -Saturday... 1251 01:26:04,657 --> 01:26:08,823 No, we are going to Evreux to see Bernard and Gilberte 1252 01:26:09,864 --> 01:26:11,948 There, for you. 1253 01:26:11,948 --> 01:26:12,990 Did you go for Luke? 1254 01:26:12,990 --> 01:26:14,031 Yes. At Bernard's and Gilberte... 1255 01:26:15,073 --> 01:26:17,156 Listen, every time your grandfather calls us 1256 01:26:17,156 --> 01:26:20,282 He is boring, even Poupette is. And that's her son. 1257 01:26:21,323 --> 01:26:24,447 Staphane invited me on Saturday to "Boris Godunov" opera. 1258 01:26:24,447 --> 01:26:26,531 You'll love it. 1259 01:26:26,531 --> 01:26:27,573 Yes, but it is on Saturday. 1260 01:26:27,573 --> 01:26:30,698 You'll call? 1261 01:26:33,823 --> 01:26:36,947 Yes? -May I talk to Vic? 1262 01:26:37,989 --> 01:26:40,072 Who is after her? -Felix Marechal. 1263 01:26:41,114 --> 01:26:42,155 A moment. 1264 01:26:42,155 --> 01:26:44,239 Who is Felix Marechal? 1265 01:26:44,239 --> 01:26:45,281 Oh...well... 1266 01:26:45,281 --> 01:26:46,322 Ah. 1267 01:26:47,364 --> 01:26:50,488 Alo? -Vid, it's Felix 1268 01:26:50,488 --> 01:26:52,572 Am I still available on Saturday? 1269 01:26:52,572 --> 01:26:54,655 You know who felix is? -No. 1270 01:26:54,655 --> 01:26:56,738 It's a man! He sounds like a man! 1271 01:26:57,780 --> 01:26:58,822 Yes, yes. -Is there a problem? 1272 01:26:59,863 --> 01:27:00,905 No, not at all. Ciao. 1273 01:27:02,988 --> 01:27:05,071 How old is that Felix? 1274 01:27:05,071 --> 01:27:07,154 Well...21. -Oh! 1275 01:27:08,196 --> 01:27:10,280 Boris Godounov, am I going or not ? 1276 01:27:34,237 --> 01:27:36,320 Who is it? -Poupette. 1277 01:27:37,362 --> 01:27:39,445 What are you doing here? 1278 01:27:39,445 --> 01:27:40,487 I've come to see... -Whom? 1279 01:27:41,528 --> 01:27:44,653 Felix. Because that Boris Godunov is a no go with me. 1280 01:27:44,653 --> 01:27:45,695 You did not uncover me? 1281 01:27:46,736 --> 01:27:47,778 They believed you? 1282 01:27:47,778 --> 01:27:48,820 You know...Staphane, opera... 1283 01:27:49,862 --> 01:27:51,945 Yes, total anesthesia. 1284 01:27:52,987 --> 01:27:55,069 Can you call Stephane? 1285 01:27:55,069 --> 01:27:56,111 It's been engaged for two hours. 1286 01:27:57,152 --> 01:27:58,194 And Philippe ? 1287 01:27:58,194 --> 01:28:01,319 Dating Lydia. -That's a bed news. 1288 01:28:01,319 --> 01:28:04,444 It'll last for 2 days, knowing Lydia. 1289 01:28:06,528 --> 01:28:07,570 How old do I look? 1290 01:28:07,570 --> 01:28:09,652 What are we going to talk about? 1291 01:28:09,652 --> 01:28:10,694 Engaged. 1292 01:28:11,735 --> 01:28:13,819 I've never had a dinner with a boyfriend alone. 1293 01:28:13,819 --> 01:28:15,902 If he is clever, don't agree with him all the time. 1294 01:28:15,902 --> 01:28:16,944 He'll conquer you. 1295 01:28:16,944 --> 01:28:19,027 If he's in idiot, agree with him, the time will pass faster. 1296 01:28:20,069 --> 01:28:21,110 Don't like it? 1297 01:28:21,110 --> 01:28:22,151 You are so beautiful. 1298 01:28:23,193 --> 01:28:26,318 Ah, that's him! 1299 01:28:26,318 --> 01:28:28,402 Open the door and tell me how's he dressed. 1300 01:28:30,485 --> 01:28:31,527 Good evening. 1301 01:28:31,527 --> 01:28:33,610 Good evening Madame. -Please enter. 1302 01:28:35,693 --> 01:28:36,734 I am Vic's grandmother. 1303 01:28:36,734 --> 01:28:39,860 Actually, grand-grandmother. But, that's too long. 1304 01:28:39,860 --> 01:28:41,943 My granddaughter will be here soon. 1305 01:28:46,110 --> 01:28:49,234 He's got jeans. From here to here. Know it. 1306 01:28:49,234 --> 01:28:51,317 I'll look like a fool. 1307 01:28:52,359 --> 01:28:53,401 Good evening. -Ciao. 1308 01:28:53,401 --> 01:28:56,526 You can stay till midnight? 1309 01:28:57,568 --> 01:28:59,651 Are we going to ear oysters? 1310 01:28:59,651 --> 01:29:00,692 Let's go! 1311 01:29:04,858 --> 01:29:05,900 Good evening, Madame. 1312 01:29:05,900 --> 01:29:07,984 You are Stephane? 1313 01:29:07,984 --> 01:29:09,025 Yes. -Aha 1314 01:29:10,067 --> 01:29:12,150 We were worried about you. 1315 01:29:13,192 --> 01:29:15,275 Separation of burgoise education 1316 01:29:15,275 --> 01:29:18,400 and masters lead directly into unemployment. Intellectuals... 1317 01:29:19,441 --> 01:29:20,483 Like oysters? 1318 01:29:20,483 --> 01:29:21,525 Yes, yes. 1319 01:29:22,567 --> 01:29:23,608 You are on final? 1320 01:29:23,608 --> 01:29:24,650 No, the second. 1321 01:29:25,692 --> 01:29:27,774 Oh, how old are you? 1322 01:29:28,816 --> 01:29:31,941 You look like having fun at 8 in the morning. 1323 01:29:34,024 --> 01:29:36,108 ''Boris Godounov'' 1324 01:29:46,524 --> 01:29:48,607 English waitress says: 1325 01:29:48,607 --> 01:29:52,774 'How would you like your beefsteak ?'' 1326 01:29:52,774 --> 01:29:54,857 Frenchman answers : "Bloody". 1327 01:29:54,857 --> 01:29:57,982 Waitress : ''A bloody steak, sir ? 1328 01:29:57,982 --> 01:30:01,107 ''And what about some fucking potatoes?'' 1329 01:30:02,148 --> 01:30:03,190 Woody Allen says... 1330 01:30:04,232 --> 01:30:07,356 "I'll leave a woman because of her being immature" 1331 01:30:07,356 --> 01:30:10,481 "Every morning I have a bath she enters" 1332 01:30:10,481 --> 01:30:12,565 "And sinks my ships..." 1333 01:30:52,146 --> 01:30:52,146 -Philippe ? 1334 01:30:54,230 --> 01:30:55,272 Are you Philippe Berthier ? 1335 01:30:56,313 --> 01:30:58,397 Yes. Poupette, Vic's grandmother. 1336 01:30:58,397 --> 01:30:59,438 Come for a moment? 1337 01:31:00,479 --> 01:31:01,521 Madamme. 1338 01:31:01,521 --> 01:31:03,604 Ciao, till tomorrow. 1339 01:31:10,896 --> 01:31:14,020 I am actually her grand-grandmother but that is too long. 1340 01:31:15,062 --> 01:31:16,104 Where is Lucas ? 1341 01:31:16,104 --> 01:31:19,229 Left him with Mrs Monnet. 1342 01:31:19,229 --> 01:31:20,271 And Vic ? 1343 01:31:21,312 --> 01:31:23,396 At a hairdresser with Poupette. 1344 01:31:23,396 --> 01:31:27,562 Ah, so we are alone. 1345 01:31:29,645 --> 01:31:30,687 Why do you say it is not the same? 1346 01:31:31,728 --> 01:31:32,770 I did not say anything. 1347 01:31:33,812 --> 01:31:35,895 Because you are a man and you work for the good of mankind 1348 01:31:35,895 --> 01:31:37,979 I am a woman and I am drawing stupidities. 1349 01:31:37,979 --> 01:31:40,061 I make the mankind laugh. 1350 01:31:41,103 --> 01:31:42,144 That's important too. 1351 01:31:42,144 --> 01:31:44,228 More important to me, than a Nobel prize. 1352 01:31:45,270 --> 01:31:48,395 I respect a lot that you... 1353 01:31:48,395 --> 01:31:49,436 I did not say anything., 1354 01:31:49,436 --> 01:31:51,520 But you think! The whole world thinks! 1355 01:31:51,520 --> 01:31:53,602 You men think it is normal for a woman to leave everything because of her husband. 1356 01:31:53,602 --> 01:31:55,686 But he would never do that for her. 1357 01:31:57,769 --> 01:31:58,811 Ok, than we are not going. 1358 01:31:59,853 --> 01:32:02,978 And I even have to decide? 1359 01:32:02,978 --> 01:32:06,102 I can be a victim or an executioner. 1360 01:32:06,102 --> 01:32:07,143 Not fair! 1361 01:32:08,185 --> 01:32:10,269 Really, not fair! 1362 01:32:11,310 --> 01:32:13,394 I have to get dressed for my grandmother's wedding. 1363 01:32:24,851 --> 01:32:26,935 Don't make a face you are not marrying your daughter. 1364 01:32:29,018 --> 01:32:30,060 I am going, Poupette. 1365 01:32:31,102 --> 01:32:33,184 Yes, of course you will 1366 01:32:33,184 --> 01:32:37,351 A sailor without a sea is always grumpy. 1367 01:32:37,351 --> 01:32:41,518 We can forgive everything to ourselves except the things we haven't done 1368 01:32:41,518 --> 01:32:42,560 And Vic, and Lucas ? 1369 01:32:43,601 --> 01:32:44,643 Lucas is small, Vic is big. 1370 01:32:45,685 --> 01:32:47,767 She's the one who... I don't want to lose Francoise. 1371 01:32:52,976 --> 01:32:54,017 Pensioners discount ! 1372 01:32:54,017 --> 01:32:57,142 That does not suit you? Buy a children discount! 1373 01:32:57,142 --> 01:32:58,184 She's incredible! 1374 01:32:59,225 --> 01:33:00,267 Are you nervous? 1375 01:33:02,350 --> 01:33:05,475 Believe me, to live separated while being in love... 1376 01:33:05,475 --> 01:33:07,559 You'll meet half way through/ 1377 01:33:08,600 --> 01:33:10,684 Your hearts will beat. 1378 01:33:10,684 --> 01:33:12,766 You'll sleep in lousy hotels. 1379 01:33:12,766 --> 01:33:14,849 Or trailers. 1380 01:33:14,849 --> 01:33:16,933 You'll part 1381 01:33:17,975 --> 01:33:19,016 with tears in your eyes in the morning. 1382 01:33:20,058 --> 01:33:21,100 at a restaurant in a train station 1383 01:33:22,141 --> 01:33:24,225 You'll board your train. 1384 01:33:24,225 --> 01:33:27,349 And she'll board hers. You have fond memories? 1385 01:33:28,391 --> 01:33:30,474 You think I am making a stupid mistake? 1386 01:34:20,472 --> 01:34:21,514 Mama! But, really... 1387 01:34:22,556 --> 01:34:24,639 Where are they off to? -Honey moon. 1388 01:34:24,639 --> 01:34:26,722 But illegally. 1389 01:34:50,680 --> 01:34:51,721 Oh ! 1390 01:34:53,805 --> 01:34:54,847 I've got one blue stockings. 1391 01:34:55,888 --> 01:34:57,972 DO you... -Sorry, in my drawer. 1392 01:34:57,972 --> 01:35:00,054 I have to go to the studio. 1393 01:35:00,054 --> 01:35:03,179 Tell me when you are taking my stuff. Gone mad searching 1394 01:35:16,720 --> 01:35:18,804 What's happening? 1395 01:35:19,845 --> 01:35:20,887 Nothing. 1396 01:35:25,053 --> 01:35:28,178 Chickenpox, fractures, all goes... 1397 01:35:29,220 --> 01:35:31,303 And when the kids grow up 1398 01:35:31,303 --> 01:35:33,387 they feel pain here 1399 01:35:33,387 --> 01:35:35,470 And we don't know why 1400 01:35:35,470 --> 01:35:36,512 So, why? 1401 01:35:37,554 --> 01:35:38,594 You have a date, 1402 01:35:39,636 --> 01:35:40,678 To whom are you angry? 1403 01:35:40,678 --> 01:35:42,761 To your father because he wants to leave? 1404 01:35:43,803 --> 01:35:46,928 To mw because I am busy and not sacrificing? 1405 01:35:47,970 --> 01:35:49,011 What's the decision? 1406 01:35:50,053 --> 01:35:52,135 Packing all up and going? 1407 01:35:53,177 --> 01:35:54,219 Not decided yet. 1408 01:35:55,261 --> 01:35:56,302 But, you... Oh 1409 01:35:57,344 --> 01:35:57,344 Ja. 1410 01:35:58,386 --> 01:35:59,427 Here or there... Ah, is it? 1411 01:36:00,469 --> 01:36:04,635 Some time ago you would be desperate to leave 1412 01:36:05,677 --> 01:36:07,760 Actually, to leave him. -How do you know? 1413 01:36:08,802 --> 01:36:10,885 You don't talk to me anymore, so I have to guess 1414 01:36:28,593 --> 01:36:30,677 Good day, Stephane. 1415 01:36:30,677 --> 01:36:32,759 Good day. Is Vic here? -No. 1416 01:36:32,759 --> 01:36:35,884 I promised this disk. Boris Godunov.... 1417 01:36:36,926 --> 01:36:37,968 Yes, she like it very much 1418 01:36:37,968 --> 01:36:39,009 Oh, really? 1419 01:36:40,051 --> 01:36:42,134 Thanks. Is that for her too? 1420 01:36:43,176 --> 01:36:44,217 Well...yes. 1421 01:36:44,217 --> 01:36:46,300 I'll give it to her. Goodbye. 1422 01:36:47,342 --> 01:36:47,342 Goodbye 1423 01:36:48,384 --> 01:36:50,467 Who was that? -Staphane. I told her you are away. 1424 01:36:50,467 --> 01:36:52,551 He brought this for you. 1425 01:36:54,634 --> 01:36:56,717 Poor Stephane. 1426 01:36:56,717 --> 01:36:57,758 He is suffering. 1427 01:36:58,800 --> 01:36:59,842 I know, but... 1428 01:37:00,883 --> 01:37:01,925 We are too. 1429 01:37:04,008 --> 01:37:05,050 Have to go. 1430 01:37:09,217 --> 01:37:10,259 I have an exam on the 1st. 1431 01:37:10,259 --> 01:37:12,341 A or B 1432 01:37:12,341 --> 01:37:14,424 The rest... 1433 01:37:14,424 --> 01:37:16,508 I don't care 1434 01:37:18,591 --> 01:37:20,675 Congratulations 1435 01:37:21,716 --> 01:37:22,758 You too. 1436 01:37:22,758 --> 01:37:26,924 It's nice to change at your age. 1437 01:37:26,924 --> 01:37:31,091 It’s really nice to love your work. 1438 01:37:31,091 --> 01:37:33,174 And your mother is like that. 1439 01:37:34,216 --> 01:37:35,258 In her work. 1440 01:37:35,258 --> 01:37:37,340 She's lucky. 1441 01:37:37,340 --> 01:37:39,423 Listen, I am not going to Terre Adelie. 1442 01:37:40,465 --> 01:37:41,507 Where is that ? 1443 01:37:42,549 --> 01:37:43,590 Ok, to South Pole. 1444 01:37:43,590 --> 01:37:45,674 Every other weekend. 1445 01:37:46,715 --> 01:37:49,841 If it suits your private life come and see your father. 1446 01:37:49,841 --> 01:37:52,965 My private life currently is Terre Adelie. 1447 01:37:52,965 --> 01:37:55,048 When are you leaving ? 1448 01:37:55,048 --> 01:37:56,090 Straight away. 1449 01:37:56,090 --> 01:37:58,173 Going for my mother. 1450 01:37:59,215 --> 01:38:01,298 Samantha, and your tender ? 1451 01:38:02,340 --> 01:38:04,422 Isn't it today?-It's now. 1452 01:38:05,464 --> 01:38:07,548 Dad promised to drive her. 1453 01:38:07,548 --> 01:38:10,673 5 years she is trying to enter Opera because one day he told her he's in love. 1454 01:38:10,673 --> 01:38:12,756 with "Swan Lake" -He did not come. 1455 01:38:12,756 --> 01:38:13,798 One hotel 1456 01:38:14,840 --> 01:38:16,922 had a fire in Bogotá. -That is correct, but she does not want 1457 01:38:17,964 --> 01:38:19,005 to hear about it 1458 01:38:20,047 --> 01:38:21,089 -Samantha ! 1459 01:38:23,172 --> 01:38:24,214 Samantha. 1460 01:38:25,256 --> 01:38:27,339 Ok, that will make the father angry. 1461 01:38:27,339 --> 01:38:30,463 But, that is your life What are you throwing away? 1462 01:38:33,588 --> 01:38:36,713 There was no beef, I took turkey. 1463 01:38:51,296 --> 01:38:53,380 Hurry up. Thanks. 1464 01:38:53,380 --> 01:38:54,421 Hvala. 1465 01:38:56,505 --> 01:38:56,505 Vic. 1466 01:38:57,546 --> 01:38:58,587 Don't forget this. 1467 01:38:58,587 --> 01:38:59,629 Thanks. 1468 01:39:01,712 --> 01:39:03,796 I won't see you tonight. 1469 01:39:09,004 --> 01:39:10,045 I love you. 1470 01:39:12,128 --> 01:39:13,170 Ciao. 1471 01:39:38,169 --> 01:39:39,211 Ay! 1472 01:39:41,294 --> 01:39:43,378 Stop crying. It is all understandable. 1473 01:39:44,419 --> 01:39:45,461 I should perform death of a swan. 1474 01:39:46,503 --> 01:39:47,545 Your legs. 1475 01:40:04,210 --> 01:40:06,293 Aren't you coming with me? 1476 01:40:08,377 --> 01:40:11,502 Just to the train. 1477 01:40:13,585 --> 01:40:14,627 I don't like "Brave encounters" 1478 01:40:14,627 --> 01:40:16,709 so much. -Ok. 1479 01:40:16,709 --> 01:40:18,793 August at Cassis. 1480 01:40:18,793 --> 01:40:20,876 with children. -Ok. 1481 01:40:22,960 --> 01:40:24,001 Maybe you will 1482 01:40:25,043 --> 01:40:26,085 in September 1483 01:40:26,085 --> 01:40:27,126 You know well. 1484 01:40:28,168 --> 01:40:31,292 Maybe the Belgian will fail. 1485 01:40:31,292 --> 01:40:32,334 He sells beer. 1486 01:40:33,376 --> 01:40:33,376 Ah, ok. 1487 01:40:36,501 --> 01:40:37,543 Ok. Ah... 1488 01:40:38,584 --> 01:40:39,626 I forgot. 1489 01:40:41,709 --> 01:40:44,833 Under the raincoat you have your blue skirt 1490 01:40:45,875 --> 01:40:47,959 and white blouse I gave you for Christmas 1491 01:40:47,959 --> 01:40:51,084 new blue sandals 1492 01:40:51,084 --> 01:40:53,167 And here... 1493 01:40:54,209 --> 01:40:56,291 some moles none can see. 1494 01:40:58,375 --> 01:40:59,416 Besides me when... 1495 01:41:13,999 --> 01:41:16,083 Is this your car? 1496 01:41:16,083 --> 01:41:18,166 You can't park it here. 1497 01:41:24,415 --> 01:41:25,457 Miss Fontanet. 1498 01:41:26,499 --> 01:41:27,541 That's my sister. 1499 01:41:27,541 --> 01:41:28,582 Wait. 1500 01:42:18,580 --> 01:42:19,622 I have news about Philippe. 1501 01:42:20,664 --> 01:42:21,705 Oh, really? 1502 01:42:21,705 --> 01:42:23,789 Yes, now I am dating Fredo. 1503 01:42:23,789 --> 01:42:24,831 No kidding? 1504 01:42:25,872 --> 01:42:26,914 Have you slept with him? 1505 01:42:26,914 --> 01:42:28,996 No, it is serious this time. 1506 01:42:28,996 --> 01:42:31,080 Looks like 1507 01:42:33,163 --> 01:42:35,247 You can't stand here. 1508 01:42:58,162 --> 01:43:00,246 What did Fredo say? 1509 01:43:00,246 --> 01:43:02,329 Philippe has passed the exams 1510 01:43:02,329 --> 01:43:04,412 Travels to his mother tonight. 1511 01:43:05,454 --> 01:43:07,538 What's that? 1512 01:43:08,578 --> 01:43:10,662 A letter from Stephane. I haven't open it. 1513 01:43:10,662 --> 01:43:12,745 Wait. There is something inside. 1514 01:43:13,787 --> 01:43:14,829 Let me see. 1515 01:43:22,119 --> 01:43:23,161 Sorry. 1516 01:43:52,327 --> 01:43:54,410 I blew them away! 1517 01:43:55,452 --> 01:43:57,536 I was grandiose. 1518 01:43:57,536 --> 01:43:59,619 Where is Vic? 1519 01:44:54,824 --> 01:44:56,908 Is it free? -Yes, 1520 01:45:07,325 --> 01:45:08,366 Vic ! 1521 01:45:09,407 --> 01:45:09,407 Vic ! 1522 01:45:20,865 --> 01:45:22,949 THE END 99423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.