All language subtitles for KnifAC3 gr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,146 --> 00:00:27,275
ΜΑΧΑΙΡΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ
2
00:03:51,979 --> 00:03:55,065
Κάνουν ώτοστοπ
από τα χαράματα.
3
00:04:17,838 --> 00:04:20,299
Δε σβήσατε τα φώτα.
4
00:04:35,064 --> 00:04:37,274
Ηλίθιε!
5
00:04:45,946 --> 00:04:48,697
Αν στεκόσουν λίγο πιο κοντά...
6
00:04:48,739 --> 00:04:50,579
...τώρα θα ήσουν ένα πτώμα
στην άσφαλτο. Το κατάλαβαίνεις;
7
00:04:51,158 --> 00:04:52,518
Ήταν θαύμα που κατάφερα
να σταματήσω έγκαιρα!
8
00:04:56,829 --> 00:04:59,009
Εννοώ πως αν οδηγούσες εσύ...
9
00:05:00,010 --> 00:05:01,803
Όχι, θα είχες σταματήσει...
10
00:05:01,845 --> 00:05:04,222
...και θα είχες προσκαλέσει
αυτόν τον ηλίθιο.
11
00:05:04,264 --> 00:05:06,808
Με συγχωρείς, αγαπητή μου...
12
00:05:06,850 --> 00:05:08,893
Λυπάμαι πολύ.
13
00:05:10,436 --> 00:05:12,606
Πέρασε...παρακαλώ.
14
00:05:12,647 --> 00:05:15,315
Προτιμάς μπροστά ή πίσω;
15
00:05:17,984 --> 00:05:19,195
Μπες.
16
00:05:19,695 --> 00:05:22,739
Πάρε μαξιλάρι...
Κουβέρτα...
17
00:05:22,781 --> 00:05:24,408
Ίσως καταφέρεις να κοιμηθείς...
18
00:05:24,450 --> 00:05:26,284
Θα κάνουμε τα πάντα για να
μη σε ενοχλήσουμε...
19
00:05:28,286 --> 00:05:29,620
Δε θα μιλάμε...
20
00:05:31,122 --> 00:05:32,664
Θα κλείσω το ραδιόφωνο.
21
00:05:32,706 --> 00:05:33,946
Ορίστε.
22
00:05:35,803 --> 00:05:37,471
Είναι Κυριακή...
23
00:05:55,447 --> 00:05:58,323
Δεν κυκλοφορούν φορτηγά τις Κυριακές.
24
00:06:02,202 --> 00:06:05,122
Ένα τόσο ωραίο αυτοκίνητο...
25
00:06:05,164 --> 00:06:06,804
...σκέφτηκα μήπως ανήκει
σε κάποια πρεσβεία.
26
00:06:07,790 --> 00:06:09,251
Οι διπλωμάτες παίρνουν
κόσμο που κάνει ώτοστοπ.
27
00:06:10,877 --> 00:06:12,223
Δεν ήξερα πως ήταν ιδιωτικό.
28
00:06:12,264 --> 00:06:15,350
...ή ίσως ήταν ο σοφέρ της πρεσβείας
που έχει έξοδο.
29
00:06:15,392 --> 00:06:17,310
Η σωστή λέξη είναι "οδηγός",
όχι "σοφέρ".
30
00:06:17,352 --> 00:06:19,145
Όχι, κόβει το μάτι μου.
31
00:06:19,728 --> 00:06:21,897
Δεν μου ξεφεύγει τίποτα.
32
00:06:21,939 --> 00:06:23,566
Έχει πολωνέζικες πινακίδες.
33
00:06:24,525 --> 00:06:26,860
Άλλωστε δεν μοιάζετε με σοφ...
34
00:06:26,902 --> 00:06:29,029
...με οδηγό πρεσβείας!
35
00:06:29,071 --> 00:06:31,949
Υπάρχουν αρκετά καλά
ιδιωτικά αυτοκίνητα τώρα.
36
00:06:31,991 --> 00:06:33,617
Ναι, το Πεζώ 404...είναι πολύ καλό.
37
00:06:34,200 --> 00:06:38,414
Στη Βαρσοβία είδα δυο Μερσεντές 109...
38
00:06:38,871 --> 00:06:40,081
...και δυο Τζάγκουαρ.
39
00:06:40,915 --> 00:06:42,875
Σκατά. Συγγνώμη.
40
00:06:43,876 --> 00:06:46,713
Απλά, έχετε ξεπεράσει
το όριο ταχύτητας.
41
00:06:47,255 --> 00:06:48,964
Ο άντρας μου είναι έμπειρος οδηγός.
42
00:06:51,018 --> 00:06:52,811
- Σκατά.
- Πού πηγαίνετε;
43
00:06:52,853 --> 00:06:55,147
- Εσείς;
- Όχι μακριά. Στη μαρίνα.
44
00:06:55,648 --> 00:06:56,857
Ωραία.
45
00:06:57,233 --> 00:07:00,235
Κρίμα, θα μου άρεσε να ταξιδέψω
λίγο πιο μακριά απο την Βαρσοβία...
46
00:07:01,194 --> 00:07:02,695
Κι αν δεν είχα σταματήσει;
47
00:07:03,947 --> 00:07:05,615
Θα ήμουν ένα πτώμα στο δρόμο...
48
00:07:07,784 --> 00:07:08,993
Το κάνεις για πλάκα;
49
00:07:10,537 --> 00:07:12,454
Αλλιώς η ζωή θα ήταν βαρετή
έτσι δεν είναι;
50
00:07:14,207 --> 00:07:15,415
Πόσων χρόνων είσαι;
51
00:07:16,708 --> 00:07:19,586
Θα σκότωνα έναν ηλίθιο και θα με
κατηγορούσαν για ανθρωποκτονία!
52
00:07:42,075 --> 00:07:43,285
Ευχαριστώ.
53
00:08:09,862 --> 00:08:11,071
Για που;
54
00:08:12,031 --> 00:08:13,240
Για εκεί.
55
00:08:16,534 --> 00:08:17,744
Tα κλειδιά...
56
00:08:58,500 --> 00:09:01,460
- Άφησε τον σάκο κάτω.
- Που; Εδώ;
57
00:09:02,921 --> 00:09:04,380
Θα σας τον φέρω.
58
00:09:40,800 --> 00:09:42,008
Το σκάφος ανήκει στη λέσχη;
59
00:09:42,926 --> 00:09:44,136
Όχι, είναι δικό μας.
60
00:09:48,765 --> 00:09:50,725
Φεύγω...
61
00:10:01,954 --> 00:10:03,580
- Τι;
- Ανέβα!
62
00:10:04,207 --> 00:10:05,999
Έχω πολύ δρόμο ακόμη.
63
00:10:06,041 --> 00:10:07,710
Έλα για ένα λεπτό, θέλω να σου πω.
64
00:10:21,598 --> 00:10:23,349
- Τι;
- Ξέρεις τι...
65
00:10:23,390 --> 00:10:24,892
Έχει πολύ νερό κάτω.
66
00:10:26,352 --> 00:10:28,604
- Άδειασέ το.
- Λοιπόν;
67
00:10:28,646 --> 00:10:30,981
- Θα σου δώσω μια συμβουλή...
- Κάντο μόνος σου.
68
00:10:31,023 --> 00:10:33,150
Είπα: άδειασέ το.
69
00:10:33,202 --> 00:10:34,870
Μην το ξανακάνεις.
Δεν έχουν όλοι...
70
00:10:34,911 --> 00:10:37,956
- Καλά φρένα;
- Καλά αντανακλαστικά.
71
00:10:37,998 --> 00:10:39,666
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου.
72
00:10:39,708 --> 00:10:41,417
Κάνω πάντα το ίδιο.
73
00:10:41,459 --> 00:10:43,670
Μερικοί, όμως, φρενάρουν νωρίτερα...
74
00:10:45,213 --> 00:10:46,422
Αλλά δεν σε παίρνουν.
75
00:10:47,883 --> 00:10:51,344
- Ήθελα να σε τρομάξω.
- Σκατά! Συγγνώμη.
76
00:10:52,720 --> 00:10:54,263
Τα καταφέρατε.
77
00:10:56,891 --> 00:10:59,517
- Φεύγω.
- Λύσε το σχοινί.
78
00:11:05,439 --> 00:11:06,900
- Αυτό;
- Ναι.
79
00:11:19,963 --> 00:11:21,507
Έχεις κάνει ποτέ ιστιοπλοΐα;
80
00:11:21,549 --> 00:11:23,049
Όχι, περπατάω...
81
00:11:27,345 --> 00:11:29,347
Τότε θα είναι σαν να ανακαλύπτεις
την Αμερική.
82
00:11:29,389 --> 00:11:31,557
Μου αρέσει το περπάτημα.
Μόνος μου.
83
00:11:31,599 --> 00:11:33,310
Νιώθω πιο ανεξάρτητος.
84
00:11:34,226 --> 00:11:35,937
Θα το δοκιμάσω κάποτε.
85
00:11:35,979 --> 00:11:38,856
- Ήρθαμε μόνο για μια μέρα.
- Ναι;
86
00:11:39,690 --> 00:11:40,900
Κι εγώ.
87
00:11:47,489 --> 00:11:50,419
- Αφήσατε τους υαλοκαθαριστήρες.
- Εδώ δεν κλέβουν.
88
00:11:51,962 --> 00:11:54,172
Άλλωστε θα βρω άλλους.
89
00:11:57,716 --> 00:11:59,803
- Μπορώ να ζητήσω μια χάρη;
- Τι;
90
00:12:01,095 --> 00:12:03,222
Πόσο θα μείνετε στη λίμνη;
91
00:12:03,264 --> 00:12:04,474
Μέχρι το ξημέρωμα.
92
00:12:05,349 --> 00:12:07,518
- Θα μπορούσατε...
- Τι;
93
00:12:08,435 --> 00:12:11,188
Να με πάτε πίσω αύριο το πρωί;
94
00:12:12,647 --> 00:12:15,066
Νόμιζα ότι ήθελες
να κάνεις ιστιοπλοΐα.
95
00:12:16,776 --> 00:12:18,403
Θέλετε βοήθεια;
96
00:12:18,444 --> 00:12:19,654
Τα καταφέρνουμε μόνοι μας.
97
00:12:21,488 --> 00:12:22,699
Φεύγω.
98
00:12:23,616 --> 00:12:25,176
Δε θα έφευγες απ'τη μέση;
99
00:12:25,212 --> 00:12:27,254
Ήξερα ότι θα φρενάρατε.
100
00:12:27,296 --> 00:12:29,465
Είσαι ηλίθιος, αλλά συμπαθητικός.
101
00:13:02,412 --> 00:13:04,300
Ήξερα ότι θα με φωνάζατε.
102
00:13:05,050 --> 00:13:08,136
- Αποκλείεται.
- Ξέρω τι σκέφτεστε.
103
00:13:08,178 --> 00:13:10,889
- Αλήθεια;
- Θα συνεχίσουμε το παιχνίδι;
104
00:13:10,930 --> 00:13:13,141
Σοβαρέψου. Δεν θα τα βγάλεις
πέρα μαζί μου.
105
00:13:13,183 --> 00:13:14,391
Με φωνάξατε.
106
00:13:15,101 --> 00:13:17,102
Βγάλε τα παπούτσια σου,
και ανέβα.
107
00:13:27,655 --> 00:13:30,615
- Λύσε το σχοινί της πλώρης.
- Λύνω το σχοινί της πλώρης.
108
00:13:33,201 --> 00:13:34,827
Πορεία προς τα αριστερά.
109
00:13:34,869 --> 00:13:37,704
Προς τα αριστερά.
110
00:13:56,442 --> 00:13:58,026
Έτοιμοι για στροφή.
111
00:14:07,326 --> 00:14:09,328
Στο νερό, χρειάζονται
γρήγορα αντανακλαστικά...
112
00:14:10,746 --> 00:14:12,539
Άσε με. Θα τα καταφέρω.
113
00:14:12,581 --> 00:14:14,374
Και πειθαρχία.
114
00:14:15,000 --> 00:14:17,972
Στην εκπαίδευση είχαμε έναν λοστρόμο...
115
00:14:18,013 --> 00:14:21,432
Κριστίνα, πως τον έλεγαν;
116
00:14:21,474 --> 00:14:23,059
Ο τύπος με την ιτιά.
117
00:14:23,726 --> 00:14:26,563
Έλεγε: "Αναρριχηθείτε στην ιτιά!"
118
00:14:27,021 --> 00:14:28,230
Ήταν δρυς.
119
00:14:29,065 --> 00:14:31,526
Αλλά αφού έλεγε ότι ήταν ιτιά,
ήταν ιτιά!
120
00:14:32,152 --> 00:14:34,737
- "Το πλήρωμα πάνω στην ιτιά!"
- Σκατά.
121
00:14:34,779 --> 00:14:36,196
Συγγνώμη.
122
00:14:36,938 --> 00:14:38,147
Έχει πολύ νερό εδώ!
123
00:14:39,315 --> 00:14:42,610
Μας υποχρέωνε να μείνουμε μια
ολόκληρη ώρα πάνω στην ιτιά.
124
00:14:43,402 --> 00:14:44,612
Στη δρυ, εννοείς...
125
00:14:46,780 --> 00:14:48,365
...για μας ήταν ιτιά.
126
00:14:49,283 --> 00:14:51,201
- Μας έβαζε να φωνάζουμε "κούκου."
- Τι σας έβαζε;
127
00:14:52,828 --> 00:14:54,912
"Κούκου", όπως ο κούκος.
Το πουλί.
128
00:14:55,673 --> 00:14:56,884
Και το κάνατε;
129
00:14:58,009 --> 00:15:00,303
Δεν ήταν διάνοια...
130
00:15:02,639 --> 00:15:04,808
...αλλά έφτιαχνε πραγματικούς άνδρες.
131
00:15:52,862 --> 00:15:55,740
- Προχωράμε;
- Φτύσε στο νερό.
132
00:15:55,782 --> 00:15:56,990
Στο νερό.
133
00:15:58,034 --> 00:15:59,242
Γιατί;
134
00:16:08,542 --> 00:16:09,753
Προχωράμε!
135
00:16:14,976 --> 00:16:17,562
- Μπορώ να βάλω το πόδι στο νερό;
- Μπορείς.
136
00:16:18,313 --> 00:16:20,564
- Μην το κάνεις.
- Γιατί;
137
00:16:22,400 --> 00:16:24,193
Δεν είναι ιαματικό νερό...
138
00:16:28,739 --> 00:16:30,407
Νομίζω πως ξέχασα να φέρω αλάτι.
139
00:16:32,325 --> 00:16:34,244
Όχι, δεν ξέχασα, εδώ είναι.
140
00:16:47,684 --> 00:16:50,227
- Αφιερωμένο στη γυναίκα σου;
- Τι;
141
00:16:51,520 --> 00:16:53,814
- Το όνομα του σκάφους.
- Ναι.
142
00:16:54,106 --> 00:16:55,941
Ξέχασα τα αγγούρια.
143
00:16:56,984 --> 00:16:59,653
Το όνομα της είναι Κριστίν;
144
00:17:01,153 --> 00:17:02,364
Kριστίνα.
145
00:17:02,739 --> 00:17:03,948
Το ακούς αυτό;
146
00:17:04,782 --> 00:17:05,992
Ναι.
147
00:17:07,618 --> 00:17:09,078
Δεν έχασες τα κλειδιά;
148
00:17:09,120 --> 00:17:10,328
Όχι εδώ είναι.
149
00:17:11,372 --> 00:17:13,373
- Που;
- Στο τραπέζι.
150
00:17:19,171 --> 00:17:20,380
Ελάτε.
151
00:17:26,979 --> 00:17:29,357
Δεν ξέρω αν σας αρέσουν...
152
00:17:29,398 --> 00:17:30,900
...έχω άγρια ραπάνια.
153
00:17:38,157 --> 00:17:42,119
Θαυμάσια ιδέα.
Δεν το σκέφτηκα ποτέ.
154
00:17:42,160 --> 00:17:45,622
Πάντα το λέω:
Λαχανικά, βιταμίνες...
155
00:17:47,249 --> 00:17:49,291
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ, έχω.
156
00:17:52,421 --> 00:17:54,338
Γιατί κουβαλάς αυτό το φονικό μαχαίρι;
157
00:17:56,632 --> 00:17:59,343
Είναι πάντα χρήσιμο...
158
00:18:00,677 --> 00:18:01,898
Κυρίως στα δάση.
159
00:18:04,108 --> 00:18:06,193
Στο νερό δεν είναι πολύ χρήσιμο, όμως...
160
00:18:07,236 --> 00:18:10,614
...χρειάζεται όταν...
161
00:18:11,281 --> 00:18:12,866
...πρέπει να καθαρίσεις κλαδιά.
162
00:18:17,411 --> 00:18:20,414
Η ιστιοπλοΐα είναι...
163
00:18:23,376 --> 00:18:26,003
...πραγματικά, εύκολη.
164
00:18:28,506 --> 00:18:30,298
Για να ανοίξεις δρόμο, όμως...
165
00:18:31,299 --> 00:18:32,676
...το μαχαίρι είναι απαραίτητο.
166
00:18:33,301 --> 00:18:34,928
Έτσι είναι η ζωή...
167
00:18:37,222 --> 00:18:38,847
Είσαι τόσο παιδί.
168
00:18:41,611 --> 00:18:42,904
Είναι εύκολο να κοπείς.
169
00:18:44,030 --> 00:18:45,865
Σου συνέβη ποτέ;
170
00:18:47,742 --> 00:18:48,951
Πρέπει να προσέχεις.
171
00:18:50,036 --> 00:18:51,579
Ποτέ δεν ξέρεις...
172
00:18:55,582 --> 00:18:56,958
Κάποτε ένας ναυτικός...
173
00:18:58,418 --> 00:19:00,337
...ήθελε να κάνει φιγούρα
στους φίλους του...
174
00:19:02,130 --> 00:19:04,341
...που ήταν πιο έξυπνοι απ'αυτόν...
175
00:19:05,424 --> 00:19:06,635
...πιο αστείοι...
176
00:19:09,470 --> 00:19:11,388
...κι έκαναν κόλπα με την τράπουλα.
177
00:19:16,945 --> 00:19:18,155
Ξαφνικά αυτός ο ναυτικός...
178
00:19:19,072 --> 00:19:21,117
...πήρε μερικά μπουκάλια...
179
00:19:22,534 --> 00:19:23,994
...τα έσπασε στο πάτωμα...
180
00:19:25,120 --> 00:19:26,800
...κι ανέβηκε ξυπόλητος στο τραπέζι.
181
00:19:30,750 --> 00:19:31,959
Πλήττεις;
182
00:19:32,961 --> 00:19:34,420
Τύλιξε αυτό το σχοινί.
183
00:19:35,505 --> 00:19:37,381
Σε σχήμα ήλιου.
184
00:19:37,423 --> 00:19:39,091
Δείξε μου πώς να το κάνω.
185
00:19:40,466 --> 00:19:43,303
Πρέπει να κρατάω το τιμόνι.
Εσύ δεν μπορείς.
186
00:19:46,639 --> 00:19:49,726
- Πρέπει να ξέρεις.
- Μπορώ να μάθω.
187
00:19:51,978 --> 00:19:53,782
Πήγαινε προς τη σημαδούρα.
188
00:20:15,991 --> 00:20:17,200
Εντάξει.
189
00:20:26,207 --> 00:20:28,251
Χρειάζεται μυαλό, όχι δύναμη.
190
00:20:33,432 --> 00:20:34,851
Τύλιξε το σχοινί.
191
00:20:36,101 --> 00:20:37,603
Μη μου δίνεις διαταγές!
192
00:20:38,020 --> 00:20:40,940
Στο σκάφος χρειάζεται μόνο
ένας καπετάνιος.
193
00:20:41,357 --> 00:20:42,899
Ή ένα μαντρόσκυλο.
194
00:20:47,779 --> 00:20:50,031
- Πήγες στον στρατό;
- Όχι.
195
00:20:50,907 --> 00:20:52,116
Ήμουν φοιτητής.
196
00:20:52,826 --> 00:20:54,035
Τι δουλειά κάνεις;
197
00:20:58,456 --> 00:20:59,665
Είσαι γυναικολόγος;
198
00:21:02,709 --> 00:21:03,919
Γράφω.
199
00:21:05,128 --> 00:21:06,337
Τραγουδάκια;
200
00:21:08,340 --> 00:21:11,019
- Διαβάζεις την "Εφημερίδα των Σπορ;"
- Όχι.
201
00:21:13,396 --> 00:21:14,606
Αλλαγή πορείας.
202
00:21:17,317 --> 00:21:18,526
Θα γυρίσω το πανί αριστερά.
203
00:21:23,072 --> 00:21:24,699
Θα γυρίσω το πανί δεξιά.
204
00:22:39,246 --> 00:22:40,455
Τι συμβαίνει;
205
00:22:44,167 --> 00:22:45,752
Δώσ'μου τον σάκο μου.
206
00:22:48,963 --> 00:22:51,000
Φεύγω, βαρέθηκα.
207
00:22:52,341 --> 00:22:54,176
Ειμαι πεζοπόρος, όχι σκλάβος!
208
00:22:54,218 --> 00:22:55,720
Κάνεις πίσω εύκολα.
209
00:22:55,761 --> 00:22:59,807
Υπάρχουν 120 λίμνες εδώ.
Γιατί να περάσουμε από δω;
210
00:22:59,849 --> 00:23:01,903
Kριστίνα, δώσ'του τον σάκο του.
211
00:23:03,570 --> 00:23:04,781
Θα τα καταφέρω.
212
00:23:05,614 --> 00:23:08,283
- Θα γυρίσουμε από αλλού.
- Χωρίς εμένα, όμως...
213
00:23:08,325 --> 00:23:09,535
Δειλιάζεις εύκολα.
214
00:23:09,576 --> 00:23:11,954
Δε μου αρέσει να πιάνομαι κορόιδο.
215
00:23:14,831 --> 00:23:16,667
Σου δίνω το τιμόνι.
216
00:23:22,880 --> 00:23:24,757
Δε μίλησα σε σένα.
217
00:23:27,050 --> 00:23:29,594
Ανεβείτε και οι δύο.
Τα καταφέρνω μόνος μου.
218
00:23:30,763 --> 00:23:31,972
Δώσ'μου το σκοινί!
219
00:23:32,013 --> 00:23:33,181
Όχι, όχι, όχι.
Ανεβείτε και οι δύο.
220
00:23:33,223 --> 00:23:34,724
- Ανεβείτε!
- Δώσ'μου το σκοινί!
221
00:23:34,766 --> 00:23:36,267
Μην κάνεις τρέλες!
222
00:23:36,308 --> 00:23:38,936
Πιάσε το τιμόνι,
αλλιώς θα βουλιάξουμε!
223
00:24:42,016 --> 00:24:43,224
Δώδεκα η ώρα...
224
00:24:44,977 --> 00:24:46,186
Δώδεκα και δέκα.
225
00:24:47,480 --> 00:24:48,855
Δε φοράει ρολόι.
226
00:25:33,959 --> 00:25:36,294
- Τι σκαρώνεις;
- Τι;
227
00:25:43,385 --> 00:25:44,594
Πυξίδα είναι.
228
00:25:54,103 --> 00:25:55,312
Είναι μεγάλη.
229
00:25:57,522 --> 00:25:59,023
Δε σου χρειάζεται για να κάνεις ώτοστοπ.
230
00:26:18,552 --> 00:26:20,553
Δεν επιτρέπεται το σφύριγμα στο σκάφος.
231
00:26:22,181 --> 00:26:23,390
Γιατί;
232
00:26:23,681 --> 00:26:25,225
Κανόνες ιστιοπλοΐας.
233
00:26:26,226 --> 00:26:28,186
Στέλνουν τους ναύτες πάνω
στο κατάρτι γι'αυτό.
234
00:26:28,978 --> 00:26:30,563
Όχι αυτούς που κάνουν ώτοστοπ, όμως.
235
00:27:03,812 --> 00:27:05,147
Να κάνω τον κούκο;
236
00:27:08,191 --> 00:27:11,737
- Θα'πρεπε να σε τιμωρήσω!
- Αντρέι, ας γυρίσουμε!
237
00:27:11,779 --> 00:27:14,990
- Θ'αλλάξω πορεία γι'αυτόν;
- Δε με φτάνεις εδώ.
238
00:27:19,661 --> 00:27:21,329
Μήπως να του δώσω και κανένα παράσημο;
239
00:27:21,371 --> 00:27:22,955
Αντρέι, σε παρακαλώ...
240
00:27:31,181 --> 00:27:32,975
Θα πάρω εγώ το τιμόνι.
241
00:27:37,770 --> 00:27:40,356
- Αλλαγή πορείας.
- Αλλαγή πορείας.
242
00:27:43,736 --> 00:27:46,486
- Χαλάρωσε το αριστερό πανί.
- Χαλαρώνω το αριστερό πανί.
243
00:27:46,528 --> 00:27:49,824
- Χαλάρωσε το δεξί πανί.
- Χαλαρώνω το δεξί πανί.
244
00:27:49,866 --> 00:27:51,200
Αμήν.
245
00:27:56,455 --> 00:27:58,707
- Πού είναι οι μπότες μου;
- Εκεί που τις άφησες.
246
00:29:15,309 --> 00:29:17,060
Βάλε μου λάδι στην πλάτη.
247
00:29:51,008 --> 00:29:52,477
- Γαϊδουρι.
- Ποιός;
248
00:29:54,522 --> 00:29:56,107
Το σύννεφο μοιάζει με γαϊδουρι.
249
00:30:00,194 --> 00:30:01,403
Πράγματι.
250
00:30:12,205 --> 00:30:13,414
Κι εκεί, αριστερά...
251
00:30:17,251 --> 00:30:18,627
...είναι ακόμη ένα.
252
00:30:21,504 --> 00:30:22,715
Διαλύθηκε.
253
00:30:24,591 --> 00:30:25,800
Έρχεται καταιγίδα.
254
00:30:26,927 --> 00:30:29,137
Απίστευτο. Πού το ξέρεις;
Προαίσθημα;
255
00:30:29,179 --> 00:30:30,899
Προλαβαίνουμε να βουτήξουμε,
πριν ξεσπάσει...
256
00:30:40,908 --> 00:30:42,826
Δεν προχωράμε καθόλου.
257
00:30:44,953 --> 00:30:46,164
Έπεσε ο αέρας.
258
00:30:48,915 --> 00:30:50,125
Τι θα κάνουμε τώρα;
259
00:30:51,626 --> 00:30:52,836
Θα γευματίσουμε.
260
00:30:53,378 --> 00:30:54,921
Αυτό λέει το στομάχι μου.
261
00:31:25,943 --> 00:31:28,779
Μην ξεχάσετε τα μπολ για
το πλύσιμο των χεριών...
262
00:32:04,572 --> 00:32:06,240
Δική σου εφεύρεση;
263
00:32:18,543 --> 00:32:20,253
Το θεωρείς περιττό;
264
00:32:23,558 --> 00:32:25,019
Κράτησέ την τότε χωρίς χερούλι!
265
00:32:51,500 --> 00:32:52,835
Έχυσες τη σούπα!
266
00:33:05,024 --> 00:33:06,233
Κάθισε...
267
00:33:37,272 --> 00:33:38,774
Γιατί δεν τρώς;
268
00:33:40,776 --> 00:33:43,737
Δεν υπάρχει τρόπος
να βγω στην όχθη;
269
00:33:43,778 --> 00:33:45,947
- Έχουμε κουπιά.
- Που;
270
00:33:49,951 --> 00:33:51,159
Στην καταπακτή.
271
00:33:51,994 --> 00:33:53,370
Τρώμε τώρα.
272
00:33:55,831 --> 00:33:57,666
Η ιστιοπλοΐα είναι σπορ για ενήλικους.
273
00:33:58,875 --> 00:34:00,252
Υπάρχει αέρας, πλέουμε.
274
00:34:01,128 --> 00:34:03,880
- Δεν υπάρχει, περιμένουμε.
- Τι σπατάλη χρόνου!
275
00:34:06,215 --> 00:34:08,300
- Τι θα έκανες εσύ;
- Θα περπατούσα.
276
00:34:08,843 --> 00:34:10,136
Γιατί;
277
00:34:10,177 --> 00:34:12,387
Περπατάς απλώς για να προχωρήσεις.
Δεν μπορείτε να καταλάβέτε.
278
00:34:12,429 --> 00:34:13,639
Απλώς περπατάς.
279
00:34:15,192 --> 00:34:17,694
Άφησε τις ανοησίες
κι έλα να φας.
280
00:35:08,502 --> 00:35:11,171
Μπορείς να στρίψεις δεξιά;
281
00:35:11,922 --> 00:35:13,757
Διαταγή ήταν αυτή;
282
00:35:13,798 --> 00:35:17,218
- Θέλει να αλλάξει πορεία.
- Θέλω να βγω στην όχθη.
283
00:35:20,764 --> 00:35:24,224
- Υπάρχει όχθη κι εκεί.
- Αυτή είναι πιο κοντά...
284
00:35:25,351 --> 00:35:27,478
- Υπάρχουν ύφαλοι.
- Και λοιπόν;
285
00:35:27,811 --> 00:35:30,116
Θα πέσουμε πάνω τους;
286
00:35:30,158 --> 00:35:32,702
Αντρέι πάμε, θα βρούμε πέρασμα.
287
00:35:54,888 --> 00:35:56,599
Γιατί ανέβηκε στο τραπέζι;
288
00:35:57,182 --> 00:35:58,392
Ποιός;
289
00:35:58,434 --> 00:35:59,642
Ο λοστρόμος.
290
00:36:00,143 --> 00:36:01,353
Ποιός λοστρόμος;
291
00:36:01,395 --> 00:36:03,271
Αυτός που έσπασε τα μπουκάλια.
292
00:36:04,272 --> 00:36:06,243
Ήταν ναύτης, όχι λοστρόμος.
293
00:36:08,745 --> 00:36:10,705
Πήδηξε πάνω στα σπασμένα γυαλιά.
294
00:36:11,289 --> 00:36:13,166
Πετάχτηκε αίμα παντού.
295
00:36:13,999 --> 00:36:16,335
- Και;
- Ήταν πραγματικός άντρας!
296
00:36:34,811 --> 00:36:36,855
Kριστίνα, ρίξε μια ματιά.
297
00:36:38,522 --> 00:36:39,733
Βλέπεις;
298
00:36:45,288 --> 00:36:47,083
Άκου.
299
00:37:25,461 --> 00:37:27,796
- Πού βλέπεις το αστείο;
- Βγάλε την πετσέτα!
300
00:37:29,841 --> 00:37:31,717
- Βούτηξε!
- Όχι!
301
00:37:31,759 --> 00:37:33,344
Βούτηξε και πιάσε το κουπί!
302
00:37:33,385 --> 00:37:35,136
- Δεν ξέρω κολύμπι.
- Μη λες βλακείες.
303
00:37:35,178 --> 00:37:37,014
Δεν ξέρω κολύμπι.
Θέλεις να πνιγώ;
304
00:37:37,555 --> 00:37:39,599
- Βούτηξε!
- Άσ'τον ήσυχο.
305
00:37:59,295 --> 00:38:01,337
Το νερό είναι...
306
00:38:02,715 --> 00:38:04,382
Δώσε μου τον κροκόδειλο.
307
00:38:39,883 --> 00:38:41,094
Θα καταστρέψεις το ξύλο!
308
00:38:42,052 --> 00:38:43,680
Είμαι προσεκτικός.
309
00:38:48,725 --> 00:38:50,394
Αν έπεφτες στο νερό,
310
00:38:51,310 --> 00:38:52,938
...θα αναγκαζόσουν να κολυμπήσεις.
311
00:38:54,439 --> 00:38:55,649
Δοκιμασέ με...
312
00:38:56,774 --> 00:39:00,278
Aντρέι!
Ο κροκόδειλος χάνει αέρα!
313
00:39:02,405 --> 00:39:04,158
Αστειευόμουν.
314
00:39:21,433 --> 00:39:25,020
Aντρέι!
Πάρε τα βατραχοπέδιλα...
315
00:39:25,062 --> 00:39:26,270
...εντάξει;
316
00:39:39,325 --> 00:39:40,909
Υπάρχει φαρμακείο κάτω.
317
00:39:41,536 --> 00:39:43,012
Φρόντισε τα χέρια σου.
318
00:39:45,040 --> 00:39:46,749
Θέλεις να σε βοηθήσω;
319
00:43:29,726 --> 00:43:32,321
Γύρισε το κόντρα στον άνεμο!
320
00:43:34,657 --> 00:43:37,200
Χαλάρωσε τα πανιά!
321
00:44:24,672 --> 00:44:25,881
Kριστίνα!
322
00:44:29,093 --> 00:44:31,052
Τρόμαξες, σωστά;
323
00:44:31,094 --> 00:44:34,848
Κατάλαβα τι κάνεις στα σχοινιά.
Αλλά δεν ήξερα από πού φυσούσε.
324
00:44:36,224 --> 00:44:38,643
Να κοιτάς τα κορδονάκια.
325
00:44:43,231 --> 00:44:45,399
Θέλεις να ισορροπήσεις το σκάφος;
326
00:44:45,691 --> 00:44:47,119
Δείξε μας τι ξέρεις.
327
00:44:48,703 --> 00:44:50,790
- Πρέπει να γείρω έξω;
- Ναι.
328
00:44:52,291 --> 00:44:53,792
Χρειάζεται θάρρος.
329
00:45:07,638 --> 00:45:08,847
Πλέουμε!
330
00:45:09,891 --> 00:45:11,475
Πλέουμε για να πλέουμε...
331
00:45:12,977 --> 00:45:14,186
Εσείς περπατάτε...
332
00:47:24,930 --> 00:47:26,141
Το μαχαίρι! Το μαχαίρι!
333
00:47:27,350 --> 00:47:28,560
Έλα...
334
00:47:35,232 --> 00:47:36,441
Να πάρει!
335
00:47:40,488 --> 00:47:42,072
Είπα ότι υπάρχουν ύφαλοι!
336
00:47:42,113 --> 00:47:44,240
Εσύ ήσουν στο τιμόνι!
337
00:48:01,309 --> 00:48:03,226
- Να το σπρώξουμε.
- Περίμενε...
338
00:48:03,268 --> 00:48:04,769
Ο άνεμος έπεσε πάλι.
339
00:48:41,647 --> 00:48:43,566
Λοιπόν; Τι έγινε;
340
00:48:44,358 --> 00:48:45,568
Είναι πιο βαθιά εκεί.
341
00:48:46,277 --> 00:48:48,821
- Θα τα καταφέρουμε;
- Δώσ'μου το κουπί.
342
00:48:51,240 --> 00:48:52,448
Όχι, αυτό...το μεγάλο.
343
00:49:18,191 --> 00:49:19,400
Σπρώξτε προς τα πάνω.
344
00:49:31,745 --> 00:49:33,288
Δώσ'μου το κουπί.
345
00:49:39,211 --> 00:49:40,420
Προσπαθήστε πάλι.
346
00:50:28,652 --> 00:50:30,153
Μπες μέσα.
347
00:50:42,289 --> 00:50:43,750
- Λύσ'το.
- Για να δώ.
348
00:50:54,301 --> 00:50:55,510
Kριστίνα.
349
00:51:15,164 --> 00:51:16,540
Μη γυρίσεις.
350
00:51:50,915 --> 00:51:53,459
Φέρε μας ποτήρια, Kριστίνα.
351
00:52:00,257 --> 00:52:02,275
Τα γιατρεύει όλα.
352
00:52:09,057 --> 00:52:10,566
Στην υγειά των θαλασσόλυκων.
353
00:52:17,408 --> 00:52:19,702
Θα φουσκώσουμε τα στρώματα.
354
00:52:31,546 --> 00:52:33,256
- Συναγωνιζόμαστε;
- Εντάξει. Περίμενε!
355
00:52:38,219 --> 00:52:39,428
- Έτοιμος;
- Έτοιμος!
356
00:53:13,387 --> 00:53:14,596
Έτοιμος!
357
00:53:14,638 --> 00:53:16,556
Πάλι άχρηστο έστειλαν στην Άγκυρα.
358
00:53:16,598 --> 00:53:18,934
Δεν έχουμε καλύτερο μποξέρ.
359
00:53:18,975 --> 00:53:20,602
Για τον ηλίθιο τον εκφωνητή μιλάω.
360
00:53:20,644 --> 00:53:22,854
- Παίζετε μπριτζ;
- Ναι.
361
00:53:22,896 --> 00:53:24,104
Κρίμα.
362
00:53:24,814 --> 00:53:27,233
- Δεν έχετε τράπουλα;
- Δεν υπάρχει τέταρτος.
363
00:53:27,692 --> 00:53:29,026
Να βάλουμε μια κούκλα;
364
00:53:29,068 --> 00:53:30,997
Οι κούκλες απαγορεύονται στο σκάφος.
365
00:53:38,420 --> 00:53:39,547
Πιές.
366
00:53:55,019 --> 00:53:56,479
Πάρε τα κανονικά.
367
00:54:05,069 --> 00:54:06,738
Ξεκίνα εσύ.
368
00:54:06,779 --> 00:54:09,209
- Δεν ξέρω να παίζω.
- Μικάντο. Ναυτικό παιχνίδι.
369
00:54:11,127 --> 00:54:13,338
- Ξεκίνα εσύ.
- Εσύ, Kριστίνα.
370
00:54:13,380 --> 00:54:16,132
- Όχι, ξεκίνα εσύ.
- Ας τελειώνουμε μ'αυτό.
371
00:54:17,551 --> 00:54:19,435
Ο καθένας με τη σειρά του.
372
00:54:19,593 --> 00:54:21,395
Όποιος "σκουντήσει",
πληρώνει με κάτι δικό του.
373
00:54:21,429 --> 00:54:22,909
"Σκουντήσει..." Τι αστεία λέξη.
374
00:54:29,687 --> 00:54:31,771
Δεν πρέπει να κουνήσεις
τα άλλα, σωστά;
375
00:54:32,440 --> 00:54:33,648
Ορίστε.
376
00:54:39,653 --> 00:54:40,864
Είναι εύκολο.
377
00:54:52,677 --> 00:54:55,053
Κούνησες ένα!
378
00:54:55,095 --> 00:54:57,180
- Ναι, ναι.
- Πλήρωσε!
379
00:55:06,271 --> 00:55:07,482
Ξεκίνα, Kριστίνα.
380
00:55:09,066 --> 00:55:10,275
Ευχαριστώ.
381
00:55:12,027 --> 00:55:13,237
- Η σειρά μου;
- Σωστά.
382
00:55:24,424 --> 00:55:25,842
Σήκωσέ το προσεκτικά.
383
00:55:25,884 --> 00:55:27,468
Σωστά...προσεκτικά.
384
00:55:30,596 --> 00:55:31,806
Σκατά.
385
00:55:32,598 --> 00:55:33,807
Συγγνώμη.
386
00:55:43,983 --> 00:55:45,193
Η σειρά σου.
387
00:55:57,287 --> 00:55:58,538
Έπρεπε να πάρεις αυτό εδώ.
388
00:56:14,814 --> 00:56:17,066
- Τι ήταν αυτό;
- Η ποινή!
389
00:56:46,311 --> 00:56:50,149
Τι να κάνω με την δική μου ποινή;
390
00:56:50,190 --> 00:56:52,192
Ο καπετάνιος πρέπει να είναι
καλυτερος απο το πλήρωμα.
391
00:56:52,234 --> 00:56:55,362
Τι να κάνω με την δική μου ποινή;
392
00:56:56,154 --> 00:56:57,364
Τραγούδα!
393
00:57:00,491 --> 00:57:02,453
Μην κάνεις πως σ'ενοχλεί.
394
00:57:03,870 --> 00:57:04,871
Τι να τραγουδήσω;
395
00:57:04,911 --> 00:57:06,998
Δείξ'του τι ωραία φωνή που έχεις.
396
00:57:07,039 --> 00:57:08,708
Αυτό που μουρμουρίζεις συνήθως.
397
00:57:10,709 --> 00:57:12,252
Όχι αυτό.
398
00:57:12,294 --> 00:57:13,514
Αυτό είναι.
399
00:57:14,224 --> 00:57:15,899
Ο καλεσμένος μας ζήτησε
να το τραγουδήσω.
400
00:57:15,941 --> 00:57:18,227
Η εξουσία του καπετάνιου
δεν εγκρίνει το ρεπερτορίο μου.
401
00:57:18,268 --> 00:57:19,477
Περίμενε!
402
00:57:23,607 --> 00:57:25,149
- Έλα, τραγούδα.
- Όχι, άκου τον αγώνα!
403
00:57:25,191 --> 00:57:26,776
- Όχι, τραγούδα.
- Όχι, άκου τον αγώνα!
404
00:57:39,037 --> 00:57:40,247
Τραγούδα τώρα.
405
00:57:46,043 --> 00:57:50,464
Μην πεις τίποτα άλλο...
406
00:57:51,976 --> 00:57:53,186
Μην...
407
00:57:56,022 --> 00:57:57,232
Δεν μπορώ.
408
00:57:57,273 --> 00:57:59,442
- Σε παρακαλώ, τραγούδα.
- Δεν μπορώ.
409
00:58:00,651 --> 00:58:02,152
Αλλιώς δεν θα εκτίσεις την ποινή σου.
410
00:58:02,569 --> 00:58:03,779
Εντάξει.
411
00:58:06,540 --> 00:58:11,127
Μην πεις τίποτα άλλο...
412
00:58:12,294 --> 00:58:18,384
Μη με κοιτάς έτσι...
Άσε με να φύγω...
413
00:58:18,425 --> 00:58:24,389
Τέλειωσαν τα λόγια,
τα φεγγάρια, τ'αστέρια...
414
00:58:24,430 --> 00:58:27,852
Τέλειωσαν οι τρυφερότητες...
415
00:58:29,905 --> 00:58:35,076
Μη λες πια ψέματα,
μη μου ζητάς τίποτα...
416
00:58:35,118 --> 00:58:41,123
Ξέρεις ότι δε μας έμεινε τίποτα...
417
00:58:41,165 --> 00:58:46,629
Αν η ζωή είναι άδεια,
δε με χρειάζεσαι πια...
418
00:58:46,670 --> 00:58:52,550
Η ευτυχία ξεθώριασε
και η αγάπη μας χάθηκε...
419
00:58:52,592 --> 00:58:57,097
Έτσι μην πεις τίποτε άλλο.
420
00:58:59,432 --> 00:59:04,187
Δε μπερδεύουμε πια
τη μέρα με τη νύχτα...
421
00:59:05,437 --> 00:59:09,869
Ο βαρετός ρυθμός της ζωής
σε έκλεψε από μένα...
422
00:59:11,494 --> 00:59:14,039
Δεν είσαι πια ο ίδιος...
423
00:59:15,541 --> 00:59:18,377
Δεν είσαι πια ο ίδιος...
424
00:59:20,295 --> 00:59:22,202
- Δε θυμάμαι το υπόλοιπο.
- Αυτό το τραγούδι.
425
00:59:22,213 --> 00:59:23,422
Ένα ανόητο τραγούδι...
426
00:59:24,049 --> 00:59:26,383
- Όμως...
- Ποιος έβγαλε νοκ-άουτ τον Μαλίκ;
427
00:59:28,053 --> 00:59:29,261
Όρίστε.
428
00:59:30,388 --> 00:59:32,807
Τι να κάνω για την δική μου ποινή;
429
00:59:32,849 --> 00:59:34,058
Πες ένα ποιήμα.
430
00:59:38,269 --> 00:59:40,188
Ακούω το βούισμα ενός κουνουπιού...
431
00:59:41,357 --> 00:59:42,899
Μητέρα, μήπως...
432
00:59:44,786 --> 00:59:45,996
Δεν το θυμάμαι όλο.
433
00:59:46,037 --> 00:59:47,956
Πως ο Μάλικ άφησε να τον βγάλουν νοκ-άουτ;
434
00:59:49,165 --> 00:59:50,375
Νύχτα...
435
00:59:50,959 --> 00:59:53,002
- Μια λάμπα πετρελαίου καίει...
- Τι;
436
00:59:53,043 --> 00:59:54,920
Τα κουνούπια βουίζουν γύρω μου...
437
00:59:55,838 --> 00:59:58,716
Μητέρα, μήπως είσαι εσύ;
Τα αστέρια...
438
00:59:59,383 --> 01:00:01,010
...στον ουρανό.
439
01:00:02,386 --> 01:00:04,888
Είσαι το λευκό πανί μέσα στη λίμνη...
450
01:00:06,140 --> 01:00:08,350
Ή το κύμα που σκάει στην ξηρά...
451
01:00:09,267 --> 01:00:13,562
Τα χέρια σου έριξαν αστρόσκονη
στις σελίδες μου;
452
01:00:14,939 --> 01:00:18,859
Ή χορεύεις το μεσημέρι
με τις μέλισσες...
453
01:00:19,526 --> 01:00:22,373
...στα χρυσά ανάκτορα
του καλοκαιριού;
454
01:00:23,833 --> 01:00:28,211
Χθες, βρήκα μια φουρκέτα
στα καλάμια...
455
01:00:29,421 --> 01:00:31,298
Είναι δική σου;
456
01:00:31,340 --> 01:00:33,258
- Αυτό είναι!
- Μπράβο, μπράβο.
457
01:00:33,299 --> 01:00:34,539
Έχεις πολύ καλή μνήμη.
458
01:00:35,468 --> 01:00:37,262
Άνοιξε το ραδιόφωνο τώρα.
459
01:00:43,058 --> 01:00:44,560
Έτσι πρέπει να παίζεις.
460
01:00:45,227 --> 01:00:47,688
Ήξερα κάποιον που έπαιζε
τόσο καλά όσο εγώ.
461
01:00:49,023 --> 01:00:51,482
Ήταν ιδιοφυία στο Μικάντο.
462
01:00:55,195 --> 01:00:57,958
Zντίσιο Μάιζνερ τον έλεγαν.
463
01:00:58,792 --> 01:01:00,001
Είχε ένα μεγάλο σκάφος...
464
01:01:00,753 --> 01:01:02,754
...12 μέτρων.
465
01:01:04,380 --> 01:01:05,590
Ήταν πολύ καλός.
466
01:01:06,633 --> 01:01:10,220
Είχε δίπλωμα καπετάνιου.
467
01:01:11,804 --> 01:01:13,305
Το είχε πάρει παράνομα.
468
01:01:13,347 --> 01:01:14,556
Αλλά αργότερα πέρασε τις εξετάσεις.
469
01:01:16,433 --> 01:01:17,642
Ήταν όμως συμπαθητικός.
470
01:01:18,894 --> 01:01:20,103
Έλεγε πάντα...
471
01:01:24,190 --> 01:01:25,399
"Το Μικάντο..."
472
01:01:26,609 --> 01:01:28,611
"...δεν είναι απλώς παιχνίδι..."
473
01:01:29,653 --> 01:01:32,531
"Είναι ζωντανός οργανισμός."
474
01:01:35,919 --> 01:01:38,380
- Τι συνέβη;
- Δεν είπα τίποτα!
475
01:01:38,422 --> 01:01:40,132
Δεν ξέρει την ιστορία.
476
01:01:40,174 --> 01:01:41,549
Αποκοιμήθηκε.
477
01:01:42,259 --> 01:01:43,469
Αποκοιμήθηκε;
478
01:01:44,218 --> 01:01:45,679
Θα ήταν κουρασμένος.
479
01:01:45,721 --> 01:01:47,388
Μάλλον κοιμήθηκε στο δάσος χτες.
480
01:01:48,098 --> 01:01:49,557
Είπε πως ήρθε εδώ για μια μέρα.
481
01:01:50,558 --> 01:01:52,143
Γιατί τον κάλεσες;
482
01:01:52,185 --> 01:01:53,811
Ίσως κάνει τον κοιμισμένο.
483
01:01:56,856 --> 01:01:58,256
Τι ώρα να βάλω το ξυπνητήρι;
484
01:01:58,607 --> 01:01:59,817
Στις πέντε.
485
01:01:59,859 --> 01:02:01,539
- Πιο νωρίς.
- Κοιμάται;
486
01:02:02,319 --> 01:02:03,612
Στις πέντε είναι καλά.
487
01:02:03,654 --> 01:02:04,863
Πρέπει να είμαι πίσω στις εννιά.
488
01:03:17,042 --> 01:03:18,961
Σ'άκουσα όταν βγήκες.
489
01:03:21,046 --> 01:03:22,255
Δεν κοιμόσουν;
490
01:03:23,507 --> 01:03:24,883
Κοιμάμαι ελαφρά.
491
01:03:38,363 --> 01:03:39,866
Δε μπορούσα να κοιμηθώ.
492
01:03:45,495 --> 01:03:46,705
Ήταν αποπνικτικά.
493
01:03:57,548 --> 01:03:59,050
Έβρεξε αλλά δε βοήθησε και τόσο πολύ.
494
01:04:10,028 --> 01:04:11,238
Πότε θα φύγουμε;
495
01:04:13,031 --> 01:04:15,868
Πρέπει πρώτα να διορθώσουμε
το σχοινί που κόψαμε.
496
01:04:18,412 --> 01:04:20,163
Πρέπει να αδειάσουμε και το νερό.
497
01:04:22,165 --> 01:04:23,666
Πήγαινε να κοιμηθείς.
498
01:04:25,376 --> 01:04:26,586
Να αδειάσω το νερό;
499
01:06:38,846 --> 01:06:40,053
Ξυπνήσατε πολύ πρωί.
500
01:06:40,054 --> 01:06:42,016
Νόμιζα πως θα ξυπνούσαμε στις πέντε.
501
01:06:42,057 --> 01:06:44,218
- Διορθώνουμε το σχοινί...
- Το βλέπω. Ωραία.
502
01:06:44,220 --> 01:06:45,808
Δεν έκλεισα μάτι.
503
01:06:45,810 --> 01:06:48,688
Τι να κάνω μ'αυτό το σχοινί
που έχω στα χέρια μου;
504
01:06:51,566 --> 01:06:52,775
Πιάσε το τιμόνι.
505
01:06:57,070 --> 01:06:59,032
- Σήκωσε την άγκυρα.
- Τι;
506
01:06:59,072 --> 01:07:01,032
Την άγκυρα...σήκωσε την!
507
01:07:15,139 --> 01:07:16,933
Βαλ'την στην καταπακτή.
508
01:07:24,774 --> 01:07:26,233
Κατέβα κάτω.
509
01:07:27,150 --> 01:07:28,360
Γιατί;
510
01:07:29,319 --> 01:07:31,029
Κατέβα στην καταπακτή.
511
01:07:31,071 --> 01:07:33,189
Κατεβαίνω στην καταπακτή.
512
01:07:37,172 --> 01:07:39,550
- Βλέπεις ένα κουτί;
- Βλέπω ένα κουτί.
513
01:07:41,468 --> 01:07:43,205
Μην παριστάνεις τον βλάκα.
514
01:07:43,207 --> 01:07:45,577
Σύντομα θα είμαστε στην μαρίνα.
Μην παριστάνεις τον καπετάνιο.
515
01:07:46,223 --> 01:07:49,226
Μέσα έχει ένα σφουγγαρόπανο.
516
01:07:50,524 --> 01:07:51,734
Το βρήκες;
517
01:07:57,279 --> 01:07:58,490
Δεν είναι μόνο αυτό.
518
01:07:59,865 --> 01:08:01,076
Υπάρχει κι ένας κουβάς.
519
01:08:08,124 --> 01:08:10,875
- Το κατάστρωμα θέλει σφουγγάρισμα.
- Θα το κάνω εγώ.
520
01:08:10,917 --> 01:08:12,837
Εσύ μείνε εκεί...εντάξει!
521
01:08:37,702 --> 01:08:40,330
Επιμορφωτικό ταξίδι...
...σου χρειάζεται, σωστά;
522
01:08:47,796 --> 01:08:49,713
Δεν ήταν και τόσο άσχημα, έτσι;
523
01:08:49,755 --> 01:08:51,965
Μπορούμε να χωρίσουμε σαν φίλοι.
524
01:09:58,298 --> 01:10:01,050
- Πες του μια καλή κουβέντα.
- Στρίψε προς τη σημαδούρα!
525
01:10:11,485 --> 01:10:12,693
Πού είναι το μαχαίρι μου;
526
01:10:17,959 --> 01:10:19,877
Τι έγινε το μαχαίρι μου;
527
01:10:24,631 --> 01:10:25,842
Ηρέμησε!
528
01:10:26,751 --> 01:10:28,461
Τίποτα δε χάνεται στο σκάφος μου.
529
01:10:30,462 --> 01:10:33,632
Δεν είπα ότι χάθηκε.
Ρώτησα που είναι.
530
01:10:35,091 --> 01:10:36,301
Στην τσέπη μου.
531
01:10:38,887 --> 01:10:40,263
Γιατί μου το πήρες;
532
01:10:41,097 --> 01:10:43,766
Τι νομίζεις...ότι σε φοβάμαι;
533
01:10:44,767 --> 01:10:46,602
Αν ήθελα να κάνω κάτι...
534
01:10:46,644 --> 01:10:49,605
...θα μπορούσα και χωρίς το μαχαίρι.
535
01:10:49,647 --> 01:10:51,189
Το θέλω πίσω.
536
01:10:53,410 --> 01:10:54,620
Έλα να το πάρεις.
537
01:11:02,043 --> 01:11:03,503
Δώσε μου το μαχαίρι.
538
01:11:09,259 --> 01:11:10,467
Έλα δώσ'το μου!
539
01:11:18,475 --> 01:11:19,684
Πέσε στο νερό!
540
01:11:41,715 --> 01:11:43,550
Το βλέπεις! Ορίστε!
541
01:12:06,447 --> 01:12:07,666
Θα πνιγεί!
542
01:12:08,334 --> 01:12:09,542
Μ'ακούς!
543
01:12:10,168 --> 01:12:11,379
Θα πνιγεί!
544
01:12:14,714 --> 01:12:15,924
Ηρέμησε.
545
01:12:16,757 --> 01:12:17,967
Ξέρει κολύμπι.
546
01:12:19,635 --> 01:12:21,637
- Μα είπε ότι...
- Είπε ψέματα.
547
01:12:43,825 --> 01:12:45,961
Πήγαινε δεξιά!
Πιο δεξιά!
548
01:12:48,047 --> 01:12:49,257
Εντάξει!
549
01:12:49,716 --> 01:12:50,925
Κάπου εκεί!
550
01:13:07,857 --> 01:13:09,776
Ίσως κρατιέται απ'τη σημαδούρα.
551
01:13:22,423 --> 01:13:25,217
- Δεν είναι εδώ.
- Δες κι από την άλλη πλευρά.
552
01:13:34,267 --> 01:13:35,475
Δεν είναι εδώ!
553
01:14:30,245 --> 01:14:31,455
Τον έπνιξες!
554
01:14:38,972 --> 01:14:40,181
Μ'ακούς;
555
01:14:42,433 --> 01:14:44,644
- Πώς τον λένε;
- Τον έπνιξες!
556
01:14:44,686 --> 01:14:46,687
- Θα ανέβει.
- Δεν ξέρει κολύμπι.
557
01:14:46,728 --> 01:14:47,939
Είπε ψέματα!
558
01:14:47,981 --> 01:14:50,733
- Δεν ξέρει κολύμπι.
- Ακόμα και τα πτώματα επιπλέουν!
559
01:14:51,733 --> 01:14:54,903
- Πόσο βαθιά είναι εδώ;
- 10 μέτρα περίπου.
560
01:14:54,945 --> 01:14:57,114
- Είναι πιο βαθιά.
- Και τι να κάνω;
561
01:14:57,155 --> 01:14:59,783
Βούτηξε πάλι! Φώναξε!
Κάλεσε την αστυνομία.
562
01:14:59,825 --> 01:15:02,661
Γιατί; Είναι ένας άγνωστος.
Δε θα τον σώσουν...
563
01:15:02,703 --> 01:15:06,288
Λοιπόν το παραδέχεσαι!
Έπνιξες ένα παιδί!
564
01:15:06,330 --> 01:15:09,000
Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα.
Τον σκότωσες!
565
01:15:09,041 --> 01:15:10,668
Μη φωνάζεις!
566
01:15:19,270 --> 01:15:20,479
Άφησέ το!
567
01:15:31,490 --> 01:15:33,741
- Δολοφόνε!
- Πάψε!
568
01:15:33,783 --> 01:15:35,743
Άρχισες να φοβάσαι!
Τρέμεις!
569
01:15:35,785 --> 01:15:37,870
Δεν μπορείς...
...ούτε ψύχραιμος να φανείς.
570
01:15:37,912 --> 01:15:39,371
Να ένας πραγματικός άνδρας!
571
01:15:39,412 --> 01:15:42,290
Φιγουρατζή! Ακούς;
Είσαι φτηνός και κακός!
572
01:15:43,751 --> 01:15:46,169
Έκανες φιγούρα σ'ένα παιδί!
573
01:15:46,211 --> 01:15:48,587
Γι'αυτό τον κάλεσες!
Για να κάνεις φιγούρα!
574
01:15:48,630 --> 01:15:51,643
- Είσαι αστείος!
- Κι εσύ υστερική!
575
01:15:51,685 --> 01:15:54,228
- Είμαι γυναίκα σου!
- Χωρίς εμένα θα ήσουν πόρνη!
576
01:15:54,270 --> 01:15:55,771
Είσαι χυδαίος!
577
01:15:56,898 --> 01:15:58,232
Σε μισώ!
578
01:15:58,274 --> 01:15:59,484
Άντε...βούτηξε, λοιπόν!
579
01:16:00,568 --> 01:16:01,777
Σε μισώ!
580
01:16:01,819 --> 01:16:03,613
- Δε θέλω ούτε να σε βλέπω!
- Τότε μη με κοιτάς.
581
01:16:03,654 --> 01:16:05,114
Βούτηξε και κολύμπα ως την ακτή.
582
01:16:07,074 --> 01:16:08,658
Νομίζεις ότι φοβάμαι την αστυνομία;
583
01:16:09,327 --> 01:16:10,577
Ανόητη!
584
01:16:11,620 --> 01:16:12,954
Με αηδιάζεις!
585
01:16:27,468 --> 01:16:28,855
Φιγουρατζή!
586
01:16:28,896 --> 01:16:30,773
Πάλι κάνεις φιγούρα!
587
01:16:30,815 --> 01:16:32,524
Θα γυρίσεις σύντομα. Το ξέρω!
588
01:16:32,566 --> 01:16:34,192
Μ'ακούς;
589
01:16:34,234 --> 01:16:35,444
Θα γυρίσεις πίσω.
590
01:18:25,784 --> 01:18:26,994
Ώστε ξέρεις κολύμπι!
591
01:18:31,791 --> 01:18:33,291
Aντρέι!
592
01:18:34,335 --> 01:18:35,543
Δεν άκουσα τίποτα...
593
01:18:36,085 --> 01:18:37,670
Χτυπούσαν τα δόντια μου.
594
01:18:37,712 --> 01:18:40,381
Αντρέι! Γύρνα πίσω!
595
01:18:41,049 --> 01:18:42,592
Ας φωνάξουμε μαζί.
596
01:18:43,301 --> 01:18:47,013
- Αντρέι!
- Αντρέι, γύρνα πίσω!
597
01:18:59,784 --> 01:19:01,995
Κατέβα κάτω στην καμπίνα.
Πιες λίγο κονιάκ.
598
01:19:02,997 --> 01:19:05,397
- Θα πάρω τα πραγματα μου και θα κολυμπήσω.
- Δεν κολύμπησες αρκετά;
599
01:19:09,711 --> 01:19:11,711
Ειλικρινά, δεν άκουσα τίποτα.
600
01:19:12,881 --> 01:19:15,467
Χτυπούσαν τα δόντια μου.
Δεν άκουσα τίποτα.
601
01:19:19,261 --> 01:19:22,181
Αν ήξερα ότι θα κατέληγε έτσι...
Δεν θα το άφηνα να συμβεί...
602
01:19:22,556 --> 01:19:23,766
Να συμβεί;
603
01:19:23,807 --> 01:19:25,933
Αυτό που συνέβη...
604
01:19:26,393 --> 01:19:28,352
- Εσύ.
- Σκατά.
605
01:19:28,394 --> 01:19:29,605
Είσαι σαν εκείνον.
606
01:19:31,731 --> 01:19:33,691
Απλά αυτός είναι μεγαλύτερος,
πιο δυνατός...
607
01:19:34,900 --> 01:19:37,579
- ...και πιο έξυπνος.
- Τι ξέρεις εσύ απ'τη ζωή;
608
01:19:38,206 --> 01:19:39,581
Μόνο μπαρ, σκάφη...
609
01:19:40,332 --> 01:19:41,584
...και αυτοκίνητα.
610
01:19:41,626 --> 01:19:43,419
Σίγουρα μένετε σε διαμέρισμα
με τέσσερα δωμάτια.
611
01:19:44,296 --> 01:19:46,046
- Τι ξέρεις εσύ απ'τη ζωή;
- Aπ'τη ζωή;
612
01:19:46,838 --> 01:19:48,048
Εννοείς για σένα.
613
01:19:48,424 --> 01:19:50,592
Μη μου πείς. Ζεις σ'ένα δωμάτιο
με άλλους τέσσερις φοιτητές;
614
01:19:50,634 --> 01:19:51,968
- Έξι.
- Τα πέρασα κι εγώ αυτά.
615
01:19:52,010 --> 01:19:53,220
Δεν τα έχω ξεχάσει.
616
01:19:54,846 --> 01:19:56,056
Όπως κι εκείνος.
617
01:20:00,184 --> 01:20:02,061
Δεν είσαι καλύτερος απ'αυτόν.
Το κατάλαβες;
618
01:20:03,437 --> 01:20:04,856
Ήταν σαν εσένα.
619
01:20:07,065 --> 01:20:09,151
Θέλεις να γίνεις σαν αυτόν.
Θα γίνεις.
620
01:20:10,402 --> 01:20:12,540
- Αν έχεις θάρρος.
- Κάνεις λάθος.
621
01:20:15,167 --> 01:20:16,377
Έξι σ'ένα δωμάτιο!
622
01:20:16,877 --> 01:20:18,797
Νυστάζεις, οι άλλοι παίζουν χαρτιά.
623
01:20:19,338 --> 01:20:21,130
Θέλεις να μελετήσεις,
οι άλλοι θέλουν να κοιμηθούν.
624
01:20:22,632 --> 01:20:26,219
Γεύματα στην καντίνα,
φτηνά τσιγάρα...
625
01:20:28,221 --> 01:20:29,763
Φιλιά σε στενάκια...
626
01:20:31,432 --> 01:20:33,892
Το χειμώνα, δεν μπορείς να
ξεκουμπώσεις ούτε την μπλούζα σου.
627
01:20:38,105 --> 01:20:39,313
Αυτό είναι όλο;
628
01:20:40,190 --> 01:20:42,567
Τίποτα άλλο;
Είσαι ορφανός;
629
01:20:43,068 --> 01:20:44,610
Έχεις φυματική αδελφή;
630
01:20:45,444 --> 01:20:46,654
Όχι.
631
01:20:49,574 --> 01:20:50,794
Ζουν οι γονείς σου;
632
01:20:51,795 --> 01:20:53,004
Χωρισμένοι...
633
01:20:53,046 --> 01:20:54,254
...και ξαναπαντρεμένοι.
634
01:20:55,756 --> 01:20:56,965
Έχεις αδέρφια;
635
01:20:57,884 --> 01:20:59,092
Όχι.
636
01:21:01,762 --> 01:21:03,137
Σε βοηθούν οι γονείς σου;
637
01:21:04,097 --> 01:21:05,932
Ο πατέρας μου, πότε-πότε, στέλνει κάτι.
638
01:21:12,438 --> 01:21:14,856
Βγάλε το πουκάμισο, θα κρυολογήσεις.
639
01:22:00,826 --> 01:22:02,036
Τι θέλεις;
640
01:22:02,703 --> 01:22:05,132
- Βλέπεις, είσαι παιδί!
- Τι;
641
01:22:39,222 --> 01:22:40,431
Σου ζητώ συγγνώμη.
642
01:22:41,139 --> 01:22:42,360
Μη λες ανοησίες.
643
01:24:26,851 --> 01:24:28,062
Είναι Δευτέρα.
644
01:24:28,770 --> 01:24:29,980
Θα υπάρχουν φορτηγά;
645
01:24:31,606 --> 01:24:32,816
Πολλά.
646
01:24:33,233 --> 01:24:34,620
Μεταφέρουν τρόφιμα.
647
01:24:35,620 --> 01:24:37,289
Η Δευτέρα είναι η καλύτερη μέρα.
648
01:24:43,169 --> 01:24:44,378
Είσαι έτοιμος;
649
01:24:46,005 --> 01:24:47,215
Για αποβίβαση;
650
01:24:48,257 --> 01:24:49,467
Σωστά.
651
01:24:54,554 --> 01:24:56,932
Έτοιμος για αποβίβαση...
652
01:28:59,186 --> 01:29:00,395
Έκλεψαν τους υαλοκαθαριστήρες.
653
01:29:01,272 --> 01:29:02,480
Δεν άκουσες τις φωνές;
654
01:29:03,231 --> 01:29:04,441
Ποιος φώναζε;
655
01:29:13,032 --> 01:29:14,241
Εγώ σε φώναζα.
656
01:29:24,166 --> 01:29:25,377
Πήγες στην αστυνομία;
657
01:29:26,002 --> 01:29:27,921
Γυμνός; Μες τη νύχτα;
658
01:29:27,963 --> 01:29:29,589
Πώς θα άνοιγα το αυτοκίνητο;
659
01:29:29,630 --> 01:29:32,091
- Ας έκανες γρηγορότερα.
- Ας έσπαγες το παράθυρο.
660
01:29:34,771 --> 01:29:35,979
Πάμε σπίτι;
661
01:29:36,523 --> 01:29:37,774
Όχι, στην αστυνομία.
662
01:29:37,815 --> 01:29:39,025
Για τους υαλοκαθαριστήρες;
663
01:30:14,233 --> 01:30:15,444
Φοβάσαι;
664
01:30:20,574 --> 01:30:22,033
- Φοβάσαι;
- Όχι.
665
01:30:22,617 --> 01:30:24,619
- Φοβάσαι.
- Όχι, σου είπα!
666
01:30:26,162 --> 01:30:27,371
Δε φοβάσαι;
667
01:30:30,332 --> 01:30:31,541
Φοβάμαι.
668
01:30:32,001 --> 01:30:33,126
- Ας γυρίσουμε πίσω.
- Τι;
669
01:30:33,909 --> 01:30:35,877
Μην πας στην αστυνομία.
Αρκεί ο φόβος σου. Αρκετά.
670
01:30:35,879 --> 01:30:37,999
Δεν κινδυνεύεις.
Δεν έχουν τίποτα εναντίον σου.
671
01:30:38,090 --> 01:30:39,758
Θα πάρεις το αυτοκίνητο
και θα γυρίσεις σπίτι.
672
01:30:42,218 --> 01:30:43,677
Ήταν πίσω από τη σημαδούρα.
673
01:30:44,346 --> 01:30:45,930
Κρύφτηκε όταν με είδε.
674
01:30:47,608 --> 01:30:49,736
Ήσουν μακριά όταν αναδύθηκε.
675
01:30:49,737 --> 01:30:51,444
Σε φωνάξαμε και οι δύο.
Δεν μας άκουσες;
676
01:30:51,446 --> 01:30:53,823
Πώς να ακούσω αφού κολυμπούσα;
677
01:30:55,658 --> 01:30:57,284
Μη μου λες ανοησίες.
678
01:30:59,244 --> 01:31:00,912
Εσυ τα επινόησες όλα.
679
01:31:01,245 --> 01:31:02,831
Νομίζεις πως έτσι θα με γλιτώσεις;
680
01:31:05,917 --> 01:31:07,377
Μου λες ένα σωρό ψέματα.
681
01:31:08,170 --> 01:31:10,129
Θα κάνω πως σε πιστεύω,
θα γυρίσουμε σπίτι...
682
01:31:10,589 --> 01:31:12,089
...και μετά θα διαβάσουμε
στην εφημερίδα...
683
01:31:13,799 --> 01:31:17,011
"Μυστηριώδης εξαφάνιση
φοιτητού, 19 ετών."
684
01:31:18,762 --> 01:31:20,805
Και θα χλωμιάζουμε όποτε
το αναφέρει κάποιος.
685
01:31:22,391 --> 01:31:25,445
Όχι εσύ το επινόησες!
Ευκαιρία να με τιμωρήσεις!
686
01:31:25,988 --> 01:31:27,655
Κοίταξα καλά κάτω από τη σημαδούρα.
687
01:31:28,407 --> 01:31:29,616
Έιχε πνιγεί.
688
01:31:30,106 --> 01:31:31,626
Όχι δεν πνίγηκε.
689
01:31:31,702 --> 01:31:34,413
Τότε, ίσως να σε απάτησα με
έναν πνιγμένο.
690
01:31:35,788 --> 01:31:36,998
Δε φοβάμαι εγώ...
691
01:31:37,290 --> 01:31:38,499
...εσύ είσαι αυτή που φοβάται.
692
01:31:39,208 --> 01:31:41,377
Φοβάσαι τόσο που δεν ξέρεις τι λες...
693
01:31:53,835 --> 01:31:57,714
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
10 ΧΛΜ.
694
01:32:14,084 --> 01:32:16,419
Παρεμπιπτόντως...
695
01:32:16,461 --> 01:32:19,297
...ήθελα να σου πω ότι δεν
τέλειωσες την ιστορία σου.
696
01:32:19,339 --> 01:32:21,466
- Ποιά ιστορία;
- Γιατί σταμάτησες;
697
01:32:22,550 --> 01:32:23,950
Προσπαθώ να πιστέψω αυτά που μου είπες.
698
01:32:24,593 --> 01:32:28,514
Αλλά γιατί προσπαθείς να με πείσεις
ότι με απάτησες;
699
01:32:28,556 --> 01:32:29,765
Είναι πολύ χαζό το αστείο.
700
01:32:30,015 --> 01:32:32,308
Συγγνώμη, δε θα το ξανακάνω.
701
01:32:32,935 --> 01:32:34,644
Γιατί ζητάς συγγνώμη;
Εγώ έφταιγα!
702
01:32:34,686 --> 01:32:37,730
Aντρέι, γιατί ο ναύτης πήδηξε
στα σπασμένα γυαλιά;
703
01:32:38,106 --> 01:32:39,315
Μα τι λες τώρα;
704
01:32:40,368 --> 01:32:41,995
Δεν τέλειωσες την ιστορία σου.
705
01:32:42,537 --> 01:32:43,746
Πάλι ανοησίες λες!
706
01:32:52,046 --> 01:32:53,255
Προς τα πού πάμε;
707
01:32:54,090 --> 01:32:56,133
- Είχε πολλή αυτοπεποίθηση.
- Ποιός;
708
01:32:57,093 --> 01:32:58,301
Ο ναυτικός.
709
01:32:58,885 --> 01:33:00,845
Έιχε κάνει το κόλπο του πολλές φορές.
710
01:33:01,930 --> 01:33:05,600
Ήταν θερμαστής, είχε σκληρές
πατούσες επειδή πατούσε...
711
01:33:07,310 --> 01:33:08,520
...στα κάρβουνα.
712
01:33:10,270 --> 01:33:13,232
Μετά από ένα χρόνο στην ξηρά,
τα πόδια του είχαν μαλακώσει.
713
01:33:14,317 --> 01:33:15,526
Δεν το είχε καταλάβει.
714
01:33:16,830 --> 01:33:18,190
Δεν το ξανάκανε άλλη φορά;
715
01:33:18,622 --> 01:33:19,942
Δεν ξέρω τι απέγινε.
61734