All language subtitles for Kasam Paida Karne Wale Ki (1984) DvDRip.MP3.Chapters.Arabic.E.Subs.By.juleyano
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,977 --> 00:02:37,126
When Udaybhan Singh could
kill Raja (king)..
2
00:02:37,668 --> 00:02:39,411
..his will is not
a big deal for him.
3
00:02:40,010 --> 00:02:43,564
And how long an ordinary maid will..
4
00:02:43,645 --> 00:02:44,832
..struggle against his iniustice?
5
00:02:45,373 --> 00:02:47,674
At the most she can bring
up Raja's son..
6
00:02:47,977 --> 00:02:50,411
..Prince Satish Kumar till
he becomes 20 years old.
7
00:02:50,576 --> 00:02:53,506
But, these period of 20 years
is in Udaybhan Singh's hand.
8
00:02:54,250 --> 00:02:58,264
Late Raia had appointed
Udaybhan Singh..
9
00:02:58,844 --> 00:03:00,789
..as the trustee of
his entire property.
10
00:03:00,870 --> 00:03:02,754
And this trustee is very dangerous.
11
00:03:02,835 --> 00:03:05,566
He decided to bring up
Prince Satish Kumar..
12
00:03:05,776 --> 00:03:07,580
..in such a way that
after 20 years..
13
00:03:07,661 --> 00:03:09,540
..he won't even dare to raise
his voice against him even.
14
00:03:09,843 --> 00:03:11,254
With whose permission
are you swimming here?
15
00:03:11,335 --> 00:03:12,908
l used to swim here daily with papa.
16
00:03:14,176 --> 00:03:16,191
You won't come here without
my permission.
17
00:03:16,271 --> 00:03:16,883
l'll come.
18
00:03:18,576 --> 00:03:20,687
You won't come here without
my permission.
19
00:03:20,766 --> 00:03:23,679
l'll come.
- No, you won't.
20
00:03:32,943 --> 00:03:35,036
You won't come here without
my permission. - l'll come.
21
00:03:35,674 --> 00:03:37,069
No, you won't.
22
00:03:48,844 --> 00:03:50,498
l'd like to go.
- No, you won't.
23
00:03:57,576 --> 00:04:02,014
l'll drown, uncle. l'll
drown here, uncle.
24
00:04:02,110 --> 00:04:03,168
Then go and drown.
25
00:04:10,877 --> 00:04:14,100
l won't go anywhere, uncle.
l won't go anywhere.
26
00:04:15,680 --> 00:04:18,826
You won't go anywhere
without my permission.
27
00:04:19,199 --> 00:04:27,348
2, 2s are 4. 2, 2s
are 4. 2, 2s are 4.
28
00:04:27,410 --> 00:04:29,605
2, 2s are 4. 2, 2s are 4.
29
00:04:29,685 --> 00:04:30,809
2, 2s are 5.
30
00:04:32,701 --> 00:04:34,035
2, 2s make 5.
31
00:04:34,237 --> 00:04:35,237
They make 4.
32
00:04:38,997 --> 00:04:42,019
C'mon, say it with me. 2, 2s are 5.
33
00:04:44,348 --> 00:04:47,372
C'mon. 2, 2s are 5.
- 2, 2s are 5.
34
00:04:47,843 --> 00:04:50,175
2, 2s are 5. 2, 2s are 5.
35
00:04:50,343 --> 00:04:51,834
2, 2s are 5.
- Say it loudly.
36
00:04:51,910 --> 00:04:55,039
2, 2s are 5.
37
00:04:55,211 --> 00:04:58,853
Save me! Save me!
38
00:04:59,249 --> 00:05:01,550
Prince! Prince!
39
00:05:01,810 --> 00:05:02,700
Prince!
40
00:05:05,101 --> 00:05:06,585
You shouldn't get scared
by the nightmares.
41
00:05:06,665 --> 00:05:09,356
l'm much more scared of uncle.
42
00:05:09,776 --> 00:05:14,805
Come to me. You shouldn't
get scared of your uncle.
43
00:05:15,117 --> 00:05:18,207
Ok? l'll tell you one story.
44
00:05:18,480 --> 00:05:20,905
C'mon, say that l'm mad.
- l'm not mad.
45
00:05:20,985 --> 00:05:23,458
Say that l'm mad.
- l'm not mad.
46
00:05:24,028 --> 00:05:26,778
C'mon, say that l'm mad.
- l'm not mad.
47
00:05:26,995 --> 00:05:29,446
C'mon, say it.
- l'm not mad.
48
00:05:29,526 --> 00:05:32,771
l said speak up.
- l'm mad. l'm mad.
49
00:05:33,410 --> 00:05:39,179
l'm mad! l'm mad! l'm mad!
50
00:05:39,259 --> 00:05:43,864
l'm mad!
- 100. - l'm mad! - 101 .
51
00:05:44,089 --> 00:05:48,668
l'm mad!
- 102. - l'm mad! - 103.
52
00:05:48,749 --> 00:05:53,381
l'm mad!
- 104. - l'm mad! - 105.
53
00:05:53,444 --> 00:05:58,074
l'm mad!
- 106. - l'm mad! - 107.
54
00:05:58,144 --> 00:06:02,631
l'm mad!
- 108. - l'm mad! - 109.
55
00:06:02,711 --> 00:06:03,330
l..
56
00:06:06,593 --> 00:06:09,962
l'm mad!
- 1 1 O
57
00:06:11,120 --> 00:06:13,269
From tomorrow onwards you'll
say this 120 times.
58
00:06:13,872 --> 00:06:14,699
Now go.
59
00:06:19,471 --> 00:06:21,365
Drink one more.
- No.
60
00:06:21,810 --> 00:06:23,870
C'mon. C'mon.
61
00:06:29,048 --> 00:06:32,492
Tiger.
- No! l'll drink.
62
00:07:05,050 --> 00:07:05,835
Biili!
63
00:07:10,250 --> 00:07:11,035
Yes, sir!
64
00:07:12,682 --> 00:07:14,307
Jaypal has explained you
everything, right?
65
00:07:14,516 --> 00:07:16,396
Then start up.
- Ok.
66
00:07:30,310 --> 00:07:34,144
Who are you?
- Help! Help! - Listen!
67
00:07:34,747 --> 00:07:35,802
Your clothes!
68
00:07:36,072 --> 00:07:37,771
Listen!
- Help!
69
00:07:40,704 --> 00:07:42,564
He's there.
- Somebody, please stop that girl.
70
00:07:42,644 --> 00:07:43,846
Catch him.
- She's going bare foot.
71
00:07:43,927 --> 00:07:46,278
Where are you going?
- That girl is our sister, Prince.
72
00:07:46,653 --> 00:07:50,202
She's your sister?
- You've raped her, Prince.
73
00:07:50,283 --> 00:07:52,218
l didn't do anything. Rape?
74
00:07:52,298 --> 00:07:55,163
Today we won't spare you.
- No.
75
00:07:55,490 --> 00:07:58,341
Please save me, sir.
- Who's she?
76
00:07:58,422 --> 00:07:59,897
What are you doing?
77
00:08:00,386 --> 00:08:04,963
She's Jaypal's sister, Biili, sir.
- She's not only Jaypal's sister.
78
00:08:05,478 --> 00:08:07,914
She's the sister of every labour
working in this mill.
79
00:08:09,043 --> 00:08:11,797
Tell me what happened.
- Prince has raped me, sir.
80
00:08:11,877 --> 00:08:15,418
He's escaping. Catch him. Catch him.
81
00:08:16,305 --> 00:08:19,162
How dare you bring this
defame to our family?
82
00:08:19,242 --> 00:08:20,756
You please listen to me once.
83
00:08:22,091 --> 00:08:25,234
These labours are our prestige,
our wealth.
84
00:08:25,745 --> 00:08:28,257
They are our life. And you've..
85
00:08:30,865 --> 00:08:32,625
You must be punished for this.
86
00:08:35,110 --> 00:08:36,164
Please listen to me.
87
00:08:36,610 --> 00:08:38,301
l didn't do anything.
88
00:08:38,509 --> 00:08:39,636
Let go off me!
89
00:08:43,705 --> 00:08:47,670
You're a slur on our family. - No.
90
00:08:49,241 --> 00:08:52,509
Worthless! How dare you
play with the prestige..
91
00:08:52,576 --> 00:08:56,278
..of respectable families? Idiot!
92
00:09:00,562 --> 00:09:06,261
Brother, l regret for the heinous
deed done with this girl.
93
00:09:07,883 --> 00:09:11,221
l can't repay the loss
she has incurred.
94
00:09:12,778 --> 00:09:16,312
But please keep this money with you.
95
00:09:17,631 --> 00:09:19,225
lt'll be useful in her marriage.
96
00:09:21,274 --> 00:09:23,350
But l didn't get something.
97
00:09:23,591 --> 00:09:26,238
Why do you need to play
such a big drama?
98
00:09:27,034 --> 00:09:30,468
lt has a deep meaning, wife.
99
00:09:31,731 --> 00:09:33,145
The first thing is that
Satish's misconduct..
100
00:09:33,716 --> 00:09:36,201
..has become publicly now.
101
00:09:37,465 --> 00:09:40,490
The second thing is that
nobody would readily..
102
00:09:40,984 --> 00:09:42,503
..marry his daughter with him now.
103
00:09:43,465 --> 00:09:46,817
And third important thing
is that now that stupid..
104
00:09:46,897 --> 00:09:49,048
..Satish will die bachelor.
105
00:09:50,054 --> 00:09:52,671
And all this indirectly means that..
106
00:09:53,528 --> 00:09:58,033
..l'll own his entire property now.
107
00:09:58,784 --> 00:10:03,574
And our son Chandrabhan
will be the heir of it.
108
00:10:08,356 --> 00:10:12,221
Cry, my child. God knows
how many tricks..
109
00:10:12,854 --> 00:10:15,455
..Udaybhan has, to try on you.
110
00:10:16,908 --> 00:10:21,810
But, you've only this
midwife with you.
111
00:10:24,576 --> 00:10:28,618
And God is the witness of it.
Now l must do something.
112
00:10:31,715 --> 00:10:37,440
l'll take you to each and every
temple and holy places..
113
00:10:38,410 --> 00:10:43,763
..to pray for you and complain
for this destiny of my Prince.
114
00:11:08,424 --> 00:11:10,966
Distribute cards for me too.
- Ok, uncle.
115
00:11:14,626 --> 00:11:17,863
A big fish has come into the trap.
- Fish?
116
00:11:18,386 --> 00:11:22,987
He's a man. A wealthy man.
117
00:11:23,803 --> 00:11:28,581
lf we can trap him, it can bring
us good amount to our share.
118
00:11:28,660 --> 00:11:30,846
Then trap him. What
are you thinking?
119
00:11:31,599 --> 00:11:38,075
lt's not a big deal for me. But
l need a smart girl for that.
120
00:11:38,751 --> 00:11:42,585
For what?
- To get her married to him.
121
00:11:42,932 --> 00:11:44,378
Once if she'd enters his house..
122
00:11:44,677 --> 00:11:48,181
..it won't take long
to grab his property.
123
00:11:52,677 --> 00:11:53,429
What do you think about her?
124
00:11:53,952 --> 00:11:57,531
What nonsense is this, uncle?
Only l'll marry Aarti.
125
00:11:57,847 --> 00:12:01,275
You only will marry her in reality.
126
00:12:01,547 --> 00:12:03,430
With Prince, it'd iust
be a rehearsal for her.
127
00:12:03,952 --> 00:12:07,297
Before celebrating the nuptial
night with Prince..
128
00:12:07,376 --> 00:12:11,986
..she'll rush to us with
all the ornaments she'd..
129
00:12:12,067 --> 00:12:14,985
..be adorned with, that's
actually worth millions.
130
00:12:15,065 --> 00:12:18,128
And once we'll have it in
our hand you marry her.
131
00:12:19,078 --> 00:12:21,589
Very good, uncle.
- Now laugh.
132
00:12:25,183 --> 00:12:25,769
Thank you.
133
00:12:33,167 --> 00:12:35,964
Stupid! Can't you see?
134
00:12:36,595 --> 00:12:39,302
lt's not my mistake. You
came and collided.
135
00:12:39,527 --> 00:12:41,883
You mean l'm blind, am l?
136
00:12:41,962 --> 00:12:45,296
No, l didn't mean that. l
was just going on my way..
137
00:12:45,753 --> 00:12:47,658
What? l won't spare you so easily.
138
00:12:47,738 --> 00:12:48,926
Tell me. Why did you collide?
139
00:12:49,005 --> 00:12:51,161
lt's my mistake. Please forgive me.
140
00:12:51,241 --> 00:12:53,836
What forgive? l'll hit
you and forgive you..
141
00:12:53,917 --> 00:12:57,250
Let go off him. Aren't you
ashamed of bothering..
142
00:12:58,197 --> 00:12:59,198
..decent people? Now
get lost from here.
143
00:13:07,063 --> 00:13:08,778
Excuse me!
- Yes.
144
00:13:11,000 --> 00:13:12,143
Whose daughter are you?
145
00:13:12,953 --> 00:13:16,758
My parents are dead.
l've only one uncle.
146
00:13:33,187 --> 00:13:34,615
Now what to say, sister?
147
00:13:35,775 --> 00:13:40,264
She's an orphan. l'm as
good as her parent.
148
00:13:40,734 --> 00:13:43,095
Actually, we don't have
any blood relation.
149
00:13:43,395 --> 00:13:48,437
But.. but l've loved her iust
like my own daughter.
150
00:13:48,722 --> 00:13:53,260
l'm also searching for
such a girl for my Prince.
151
00:13:53,863 --> 00:13:55,340
Then why to delay
an auspicious task?
152
00:14:45,467 --> 00:14:48,062
What happened? - My child,
how will l live without you?
153
00:14:48,142 --> 00:14:49,754
You please don't cry.
Please don't cry.
154
00:14:49,833 --> 00:14:52,724
l'll take care of her intake
and l also won't bother her.
155
00:14:52,804 --> 00:14:56,077
l also won't beat her.
- l expect the same from you.
156
00:15:00,827 --> 00:15:01,887
C'mon.
157
00:15:12,360 --> 00:15:14,134
Take your uncle's blessings,
daughter-in-law.
158
00:15:16,028 --> 00:15:19,322
Nonsense! What's this drama here?
159
00:15:19,402 --> 00:15:20,788
l don't accept any such marriage.
160
00:15:21,111 --> 00:15:22,068
This marriage has accomplished..
161
00:15:22,149 --> 00:15:22,956
..Mr. Udaybhan Singh.
162
00:15:23,037 --> 00:15:24,009
l don't consider it valid.
Who gave you the right..
163
00:15:25,332 --> 00:15:27,482
..to get the Prince married?
164
00:15:27,754 --> 00:15:29,521
Late King's will.
165
00:15:31,760 --> 00:15:34,001
Satish, please take her upstairs.
166
00:15:35,708 --> 00:15:36,580
Go, my child.
167
00:15:46,792 --> 00:15:48,221
Why are you being so tense?
168
00:15:48,520 --> 00:15:49,634
Please, go to sleep.
169
00:15:50,625 --> 00:15:53,466
Along with making him mad..
170
00:15:53,547 --> 00:15:57,016
..l should have made him infertile.
171
00:15:59,562 --> 00:16:02,028
lf this marriage doesn't
fail somehow..
172
00:16:02,945 --> 00:16:04,991
..then bride must fail!
173
00:16:12,011 --> 00:16:13,575
Shall l get ready now?
174
00:16:13,655 --> 00:16:15,245
You're already well adorned.
175
00:16:15,325 --> 00:16:19,524
Silly, she means something else.
- Ok. Bye!
176
00:16:37,958 --> 00:16:39,237
Where are you taking me, aunt?
177
00:16:39,317 --> 00:16:40,468
To the bride's room.
- Why?
178
00:16:42,077 --> 00:16:44,453
To celebrate your nuptial night.
179
00:16:45,765 --> 00:16:48,923
Nuptial night? What's that, aunt?
180
00:16:49,465 --> 00:16:50,954
Daughter-in-law will that to you.
181
00:16:51,826 --> 00:16:55,389
And listen, if she refuses for
anything that means it's yes.
182
00:16:55,845 --> 00:16:56,851
ls that clear?
183
00:16:57,302 --> 00:17:00,552
lf she refuses for something,
it means she wishes for it. - Ok.
184
00:17:04,173 --> 00:17:10,760
Here l'm. To celebrate
the nuptial night.
185
00:17:16,486 --> 00:17:19,359
Aunt explained to me everything.
186
00:17:19,439 --> 00:17:20,326
What did she tell you?
187
00:17:20,401 --> 00:17:24,498
That l must carry you like
this and take you to bed.
188
00:17:24,577 --> 00:17:25,389
What are you doing?
189
00:17:25,645 --> 00:17:28,963
What are you doing? This
is the way to celebrate..
190
00:17:29,263 --> 00:17:33,328
..the nuptial night. That
husband picks up his wife.
191
00:17:33,409 --> 00:17:37,234
Leave me.
- You're so light.
192
00:17:37,579 --> 00:17:40,721
My aunt tells me one story
before l go to sleep.
193
00:17:40,800 --> 00:17:41,961
About a queen of flowers.
194
00:17:42,269 --> 00:17:44,653
Her father used to weigh
her with flowers.
195
00:17:44,733 --> 00:17:47,365
But her weight always used to
be equal to five flowers.
196
00:17:47,907 --> 00:17:50,164
One day a Prince kissed her.
197
00:17:50,526 --> 00:17:53,027
No, no, Leave me.
198
00:17:54,540 --> 00:17:57,725
l know. Aunt had told me that
bride never says yes..
199
00:17:58,134 --> 00:18:02,298
..for anything because
she feels shy.
200
00:18:02,378 --> 00:18:04,260
She keeps refusing for everything.
201
00:18:04,951 --> 00:18:06,364
And as many times she refuses..
202
00:18:06,740 --> 00:18:08,065
..so many times you consider it yes.
203
00:18:09,119 --> 00:18:10,713
So where was l?
204
00:18:10,794 --> 00:18:16,949
One day the Prince kiss..
kissed her..
205
00:18:17,028 --> 00:18:19,390
What are you doing?
206
00:18:19,470 --> 00:18:23,721
Second day when King
weighed his daughter..
207
00:18:23,800 --> 00:18:25,333
..her weight was equal
to half a kilo.
208
00:18:25,413 --> 00:18:26,259
What do you mean?
209
00:18:26,556 --> 00:18:28,028
You too, will put on
a lot from tomorrow.
210
00:18:28,646 --> 00:18:32,511
Yes.
- No! What are you doing?
211
00:18:33,384 --> 00:18:36,761
Love! Aunt told me not to
behave like an animal.
212
00:18:38,541 --> 00:18:42,564
Shall l take off your clothes?
- No.
213
00:18:47,901 --> 00:18:51,166
'Every time she refuses
you consider it 'yes'#
214
00:18:51,458 --> 00:18:55,307
'ls that clear?'
- Yes, l got it.
215
00:18:56,154 --> 00:18:59,493
What? - Aunt told me that
every time she refuses..
216
00:18:59,574 --> 00:19:01,163
..you consider it yes.
217
00:19:01,644 --> 00:19:05,651
For God's sake, let go off
me. l'm not your wife.
218
00:19:06,207 --> 00:19:07,887
Shut up! Am l such a big a fool..
219
00:19:07,967 --> 00:19:09,899
..that l don't even know who you're?
220
00:19:09,979 --> 00:19:11,936
Why did you put the garland
around my neck?
221
00:19:12,957 --> 00:19:15,333
Please come..
- Listen! - Come to the bed.
222
00:19:15,413 --> 00:19:17,407
Listen to me. Listen to me first.
223
00:19:18,098 --> 00:19:19,587
Shall l tell you the truth?
- Yes.
224
00:19:19,903 --> 00:19:22,102
l had come here to do this
thievery. - Really? - Yes.
225
00:19:22,182 --> 00:19:23,952
Then do it. You're free to do it.
226
00:19:24,314 --> 00:19:27,216
But before that you must celebrate
nuptial night with me.
227
00:19:27,531 --> 00:19:31,105
Because aunt had told me that..
- Leave me.
228
00:19:31,185 --> 00:19:32,708
l'm really enioying it.
- Your aunt..
229
00:19:32,788 --> 00:19:36,393
Yes, Aren't you enioying?
l'm really enjoying it.
230
00:20:28,099 --> 00:20:31,031
l also had my milk. C'mon,
hurry up now.
231
00:20:31,112 --> 00:20:35,777
Coming.
- Quick! - Coming.
232
00:20:37,701 --> 00:20:42,017
You start shouting if you don't
see me around for a moment.
233
00:20:42,096 --> 00:20:45,120
What to do? l iust don't
like without you. Ouch!
234
00:20:45,201 --> 00:20:47,669
What happened?
- It's piercing. - Oh!
235
00:20:49,369 --> 00:20:50,045
Come..
236
00:20:52,451 --> 00:20:55,730
And what if l go away with uncle?
237
00:20:57,294 --> 00:20:59,629
Then l'll die.
- No!
238
00:21:06,842 --> 00:21:07,792
Go to sleep now.
239
00:21:40,999 --> 00:21:42,461
Bansilal!
- Yes. - Check it properly.
240
00:21:42,540 --> 00:21:45,123
You might not leave anything here.
241
00:21:53,446 --> 00:21:56,483
Thakur sir, she's not your maid
but a daughter-in-law..
242
00:21:56,710 --> 00:21:58,528
..of this house.
- Daughter-in-law?
243
00:21:59,982 --> 00:22:02,147
This thief can't be
a daughter-in-law of this house.
244
00:22:03,215 --> 00:22:05,096
Ask her. She had come here
as a daughter-in-law..
245
00:22:05,622 --> 00:22:07,395
..or to conduct a thievery? Ask her.
246
00:22:08,750 --> 00:22:11,185
Daughter-in-law, is this true?
247
00:22:21,461 --> 00:22:25,235
Durga Singh! Throw her out
of the palace. - Leave me!
248
00:22:26,413 --> 00:22:27,676
l'll go myself.
249
00:22:37,083 --> 00:22:37,792
No!
250
00:23:12,223 --> 00:23:14,855
You had come here for this,
right? Take it.
251
00:23:19,281 --> 00:23:25,643
l did come for it, Prince.
But now l'm your wife.
252
00:23:26,401 --> 00:23:32,153
l can't do any thievery.
- No! l my self is giving it to you.
253
00:23:35,083 --> 00:23:38,767
Take it.
- No! - Take everything. - No.
254
00:23:39,157 --> 00:23:39,853
Please..
255
00:23:40,240 --> 00:23:43,292
Take it my child. Are you
feeling shy? Never mind.
256
00:23:43,373 --> 00:23:46,559
lt's your duty to feel shy.
You're his wife.
257
00:23:46,640 --> 00:23:48,554
Ok. l'll take it.
- No!
258
00:23:48,634 --> 00:23:51,076
What are you doing?
- Leave it.
259
00:23:51,155 --> 00:23:52,553
ls it your property?
- Leave it l said.
260
00:23:52,634 --> 00:23:56,324
You, idiot! Give it to me. Won't
you leave it? Leave it.
261
00:23:56,894 --> 00:24:00,324
Stupid girl, leave it.
Leave it l said.
262
00:24:00,403 --> 00:24:03,401
Prince, what are you looking at?
263
00:24:03,480 --> 00:24:05,688
Aren't you a Raiput's
(warrior) blood?
264
00:24:05,768 --> 00:24:09,432
A goon is slapping your
wife in front of you.
265
00:24:09,512 --> 00:24:11,868
And you're iust watching
it quietly? Prince!
266
00:24:11,949 --> 00:24:13,974
You had promised in before God..
267
00:24:14,054 --> 00:24:17,377
..that you'd protect your wife.
- Leave it, you idiot.
268
00:24:17,457 --> 00:24:20,600
Help me. Help me. l'm your wife.
You're my husband.
269
00:24:20,680 --> 00:24:23,403
What will he do? Give it to me.
- Protect me.
270
00:24:23,483 --> 00:24:27,230
Please come forward and
beat him. Come Prince.
271
00:24:27,309 --> 00:24:30,686
Leave it. - You're a brave
man. You've strength.
272
00:24:30,767 --> 00:24:34,987
You can beat him. Beat him.
- Sir! - Beat him.
273
00:24:35,067 --> 00:24:38,185
Beat him.
- What are you doing?
274
00:24:38,266 --> 00:24:40,652
Beat him, Prince.
275
00:24:42,396 --> 00:24:43,953
Beat him.
- No!
276
00:24:44,034 --> 00:24:46,987
Beat him more.
- Leave me. Let go off me.
277
00:24:47,067 --> 00:24:49,259
Leave me.
- Prince. Beat him.
278
00:24:49,338 --> 00:24:55,667
l'll kill you. l won't spare you.
- Beat him. - No! Leave me.
279
00:24:55,748 --> 00:25:00,219
Hit him! - Let go off me!
280
00:25:02,008 --> 00:25:05,211
Beat him. Look, you're
strong and powe_ul.
281
00:25:05,948 --> 00:25:06,859
Hey!
282
00:25:07,701 --> 00:25:11,568
Beat him. - Ok, fine.
l'll see you later. l'll see you.
283
00:25:12,634 --> 00:25:16,365
No one can stop you today. Hit him!
284
00:25:21,567 --> 00:25:24,798
l'll see you.. l'll see you..
285
00:25:35,573 --> 00:25:39,092
Henceforth, nobody will
dare to touch you.
286
00:25:40,895 --> 00:25:41,798
Let's go home.
287
00:26:04,239 --> 00:26:07,081
Today, for the first time
you've raised your hand.
288
00:26:08,269 --> 00:26:10,269
And one day it can reach to me, too.
289
00:26:15,349 --> 00:26:16,597
Prince!
290
00:26:20,077 --> 00:26:21,115
No!
291
00:26:21,913 --> 00:26:22,920
No!
292
00:26:30,905 --> 00:26:32,858
Prince!
293
00:26:38,231 --> 00:26:40,364
Prince!
294
00:26:46,459 --> 00:26:48,218
Prince!
295
00:26:57,405 --> 00:26:58,335
No!
296
00:27:05,990 --> 00:27:07,265
No!
297
00:27:35,320 --> 00:27:37,515
Shall l kill her, too?
- No!
298
00:27:38,703 --> 00:27:40,163
lt's necessary for
her to keep alive.
299
00:27:41,576 --> 00:27:41,970
Because she's the culprit for..
300
00:27:42,049 --> 00:27:44,286
..Satish Kumar's
attempt to commit suicide.
301
00:27:44,541 --> 00:27:49,406
Suicide? - Yes, this will be
a suicide case for people.
302
00:27:51,324 --> 00:27:53,865
Throw his dead body in the drainage.
303
00:27:59,144 --> 00:28:03,807
lnspector! Thakur Udaybhan
Singh has murdered..
304
00:28:03,886 --> 00:28:07,085
..my husband. Yes, my husband..
305
00:28:11,981 --> 00:28:14,116
He's the murderer of my husband.
306
00:28:15,726 --> 00:28:17,661
He's the murderer of my..
- Mrs. Aarti.
307
00:28:17,740 --> 00:28:19,711
l won't spare you.
308
00:28:19,923 --> 00:28:22,659
Mrs. Aarti, nobody murdered
your husband. - l won't spare you.
309
00:28:23,125 --> 00:28:25,509
According to this suicide note..
310
00:28:25,589 --> 00:28:26,307
..he committed suicide because..
311
00:28:26,386 --> 00:28:27,404
..of your bad character.
- This is wrong.
312
00:28:31,871 --> 00:28:36,431
Udaybhan Singh, l won't
Spare your life.
313
00:28:37,815 --> 00:28:44,134
l'm pregnant. Yes. l'll
give birth to my child.
314
00:28:45,277 --> 00:28:48,782
l'll instigate him against you
for 20 years and bring him up.
315
00:28:50,017 --> 00:28:52,211
So that he can take revenge
of his father's death..
316
00:28:52,814 --> 00:28:56,378
..and mother's humiliation.
317
00:29:42,065 --> 00:29:44,591
l didn't ask anything
from you till today.
318
00:29:46,170 --> 00:29:49,997
But today if l get what
l want then l won't again..
319
00:29:50,580 --> 00:29:52,971
..ask anything from you.
320
00:29:54,746 --> 00:30:02,007
My lord, give me a son.
A strong and sturdy son..
321
00:30:03,096 --> 00:30:05,002
..who will take revenge
of his father's murder..
322
00:30:05,751 --> 00:30:08,387
..and mother's humiliation.
323
00:30:09,211 --> 00:30:15,453
My lord, l want a son. Give
me a SOn.
324
00:30:16,365 --> 00:30:21,207
Give me a son. Son.
325
00:31:10,088 --> 00:31:11,020
What are you doing, Aarti?
326
00:31:11,101 --> 00:31:13,983
Do you want to kill your child?
327
00:31:15,006 --> 00:31:16,875
Nothing will happen to him, Zubeda.
328
00:31:17,943 --> 00:31:19,943
Let him have the habit of facing
every hazard of life.
329
00:31:21,297 --> 00:31:26,335
He has to face many storms
in life ahead. Yes!
330
00:31:29,663 --> 00:31:34,701
My child, you must pay your
dues, your mother has..
331
00:31:35,785 --> 00:31:39,054
..on you. You must take the revenge
of your parent's tears.
332
00:31:39,855 --> 00:31:44,050
My child, by swear of your creator.
333
00:32:01,903 --> 00:32:03,673
Aarti!
- Yes.
334
00:32:03,752 --> 00:32:06,082
Have your lunch first and
then give it to your son.
335
00:32:06,473 --> 00:32:09,920
No, l'll get late. Avinash
must be waiting for me.
336
00:32:18,064 --> 00:32:19,688
Mummy, what have you
brought for me today?
337
00:32:19,768 --> 00:32:21,969
l'm very hungry. - Today l've
brought fenugreek Paratha.
338
00:32:22,515 --> 00:32:27,227
You please have it yourself.
l must join my duty early today.
339
00:32:28,144 --> 00:32:29,587
Ok? Take it. And listen..
340
00:32:29,667 --> 00:32:31,361
Today you come to the
factory after school.
341
00:32:31,442 --> 00:32:33,535
We'll go home together.
- Ok, mummy.
342
00:32:52,268 --> 00:32:53,471
Give my lunch back to me.
343
00:32:54,403 --> 00:32:56,072
Give it to me or else l'll
complain to the teacher.
344
00:32:56,152 --> 00:32:57,289
Will you complain it to the teacher?
345
00:32:59,115 --> 00:33:01,866
l'm very hungry. Please give
my lunch. - Move away!
346
00:33:03,551 --> 00:33:06,648
You idiot, give my lunch back to me.
347
00:33:06,859 --> 00:33:08,321
l'll show you now.
348
00:33:20,654 --> 00:33:23,466
We'll iust make a move. Ok?
How was the lunch?
349
00:33:25,313 --> 00:33:26,473
What happened?
350
00:33:26,553 --> 00:33:28,794
Balwant snatched away my lunch box.
351
00:33:29,726 --> 00:33:32,278
Who's Balwant?
- He's one year senior to me.
352
00:33:32,644 --> 00:33:34,146
He's a notorious boy at school.
353
00:33:34,673 --> 00:33:35,876
He snatched away my lunch box.
354
00:33:36,221 --> 00:33:38,529
And when l asked for it,
he started beating me.
355
00:33:38,740 --> 00:33:40,887
And you didn't back answer him?
356
00:33:41,853 --> 00:33:45,177
Mind it, if you'd let people
snatch away your belongings..
357
00:33:45,792 --> 00:33:48,053
..they will snatch away your life.
358
00:33:49,097 --> 00:33:54,105
lf you want to call me mother,
go and beat that boy.
359
00:33:54,361 --> 00:33:56,136
Go!
- He's very fat and strong, mummy.
360
00:33:56,451 --> 00:33:58,788
Then try beating him and get beaten.
361
00:33:59,268 --> 00:34:00,846
But don't escape and show your back.
362
00:34:01,432 --> 00:34:02,731
So that l can say proudly
that my son has..
363
00:34:03,146 --> 00:34:05,749
..the daring to fight with anybody.
364
00:34:09,574 --> 00:34:11,543
You idiot, you had snatched
away my lunch, right?
365
00:34:20,295 --> 00:34:22,799
C'mon, tell me. Will you
snatch away again?
366
00:34:22,880 --> 00:34:25,884
Will you do it again? Will you?
367
00:34:57,963 --> 00:35:01,047
Now if you'd be seen
in this area again..
368
00:35:01,813 --> 00:35:04,599
..l'll change your entire
face structure.
369
00:35:05,336 --> 00:35:06,668
Go and tell your boss that local
resident of this area..
370
00:35:06,976 --> 00:35:11,181
..own it. If he'll try to kick
off anybody from here l'll..
371
00:35:11,757 --> 00:35:15,004
..permanently give send off
to your sir. Is that clear?
372
00:35:15,516 --> 00:35:18,068
You black beauty, what do you think?
373
00:35:18,463 --> 00:35:20,699
There's no male in
this area or what?
374
00:35:20,780 --> 00:35:21,983
l'll teach him a lesson now.
375
00:35:22,614 --> 00:35:26,255
Please forgive me.
- Forgive? Pronounce it properly.
376
00:35:26,599 --> 00:35:29,577
Forgive?
- Forgive. - Forgive.. - Forgive.
377
00:35:30,043 --> 00:35:31,110
Say it properly.
- Forgive.
378
00:35:35,039 --> 00:35:39,242
Aunt, now nobody will dare
to kick you off from here.
379
00:35:39,322 --> 00:35:40,670
May God bless you!
380
00:35:59,913 --> 00:36:01,721
Go and get fresh. l'll
Serve you.
381
00:36:02,951 --> 00:36:04,876
Today morning you went to
college without..
382
00:36:05,461 --> 00:36:07,630
..having anything. - That's ok.
But just now l've beaten..
383
00:36:07,710 --> 00:36:10,503
..three goons and they
were almost dead.
384
00:36:10,833 --> 00:36:11,976
And you didn't even congratulate me.
385
00:36:13,510 --> 00:36:15,706
Goons are meant to be beaten..
386
00:36:16,490 --> 00:36:19,182
..and sons are meant to beat them.
387
00:36:20,806 --> 00:36:23,077
You still have to face
Many big battles.
388
00:36:26,025 --> 00:36:27,666
But mind it very clearly.
389
00:36:29,471 --> 00:36:34,418
The day you are defeated,
l won't see your face.
390
00:36:37,615 --> 00:36:41,043
Aren't you hungry?
391
00:36:41,389 --> 00:36:43,359
Now c'mon, go and wash up. C'mon.
392
00:36:46,954 --> 00:36:50,167
Yes, all are ready. Here
are your clothes.
393
00:36:52,137 --> 00:36:55,024
Sister, if you can pay
me today itself..
394
00:36:55,103 --> 00:36:56,101
..it'd be useful for me.
395
00:36:56,181 --> 00:36:58,805
You're asking as if l'm going
to run away from here.
396
00:36:58,885 --> 00:37:01,239
That's not the matter, sister.
But l'm poor.
397
00:37:01,585 --> 00:37:03,675
We need to work hard for
even a glass of water.
398
00:37:03,960 --> 00:37:06,775
Ok, fine. Take this.
Your stitching fees.
399
00:37:06,856 --> 00:37:08,250
And don't ask for anymore
work from me. - Thank you.
400
00:37:17,063 --> 00:37:20,567
Let's go home, my child.. listen!
401
00:37:26,634 --> 00:37:29,867
Look, a drummer of this hotel
is on leave for two day.
402
00:37:30,182 --> 00:37:32,106
You'll be paid 200
rupees for 2 days.
403
00:37:32,186 --> 00:37:34,059
Will that be fine with you?
- Yes, that's fine.
404
00:37:34,541 --> 00:37:37,033
lt must be fine with you.
But how will l be convinced?
405
00:37:37,112 --> 00:37:39,743
How do l know that you
can beat the drum well?
406
00:37:40,030 --> 00:37:42,165
Do you have any certificate
or degree?
407
00:37:42,639 --> 00:37:43,257
Degree? Every paper
is leaked before..
408
00:37:43,978 --> 00:37:45,534
..the examination. And by
paying money they alter..
409
00:37:46,219 --> 00:37:47,521
..marks. In such circumstances
what's..
410
00:37:48,684 --> 00:37:51,753
..the importance of certificate
or degree?
411
00:37:52,114 --> 00:37:57,170
O God! - That's why it's said
that talent is never hidden.
412
00:37:57,250 --> 00:37:59,936
Thank you.
413
00:38:03,559 --> 00:38:04,983
Ladies and gentlemen!
414
00:38:05,063 --> 00:38:08,853
l welcome all of you on this
evening at studio 84.
415
00:38:09,289 --> 00:38:12,854
We've the same voice and
same beauty tonight.
416
00:38:13,230 --> 00:38:14,793
Miss Neena.
417
00:38:19,489 --> 00:38:22,482
Dance! Dance! Let's dance!
418
00:38:25,068 --> 00:38:27,967
Dance! Dance! Let's dance!
419
00:39:08,378 --> 00:39:10,728
The fun that lies in this night..
420
00:39:11,067 --> 00:39:13,536
..is really a new experience.
421
00:39:13,867 --> 00:39:16,597
What's wrong with my heart today?
422
00:39:16,733 --> 00:39:18,565
lt's iust so excited with love?
423
00:39:18,634 --> 00:39:21,467
Let's dance with full force.
424
00:39:21,534 --> 00:39:24,059
Let's dance with full force.
425
00:39:24,134 --> 00:39:29,572
Let's dance with full force.
426
00:39:30,701 --> 00:39:33,067
The fun that lies in this night..
427
00:39:33,501 --> 00:39:35,935
..is really a new experience.
428
00:39:36,400 --> 00:39:38,994
What's wrong with my heart today?
429
00:39:39,134 --> 00:39:40,965
lt's iust so excited with love?
430
00:39:41,034 --> 00:39:43,798
Let's dance with full force.
431
00:39:45,103 --> 00:39:46,664
Let's dance with full force.
432
00:39:48,001 --> 00:39:52,969
Let's dance with full force.
433
00:40:26,634 --> 00:40:29,501
Heart is dreaming and eyes
are yearning for..
434
00:40:29,567 --> 00:40:31,827
Dance! Dance!
435
00:40:32,400 --> 00:40:34,960
The one who has somebody
in life is the fortunate.
436
00:40:35,034 --> 00:40:36,126
Dance! Dance!
437
00:40:43,501 --> 00:40:45,992
Heart is dreaming and eyes
are yearning for..
438
00:40:46,067 --> 00:40:47,126
Dance! Dance!
439
00:40:48,934 --> 00:40:51,731
The one who has somebody
in life is the fortunate.
440
00:40:51,800 --> 00:40:52,858
Dance! Dance!
441
00:40:54,634 --> 00:40:55,965
We both are young here.
442
00:40:56,034 --> 00:40:59,765
Our heart and heartbeats too are.
443
00:41:00,067 --> 00:41:01,534
We both are young here.
444
00:41:01,601 --> 00:41:05,934
Our heart and heartbeats too are.
445
00:41:06,001 --> 00:41:08,902
Let's dance with full force.
446
00:41:08,967 --> 00:41:10,663
Let's dance with full force.
447
00:41:10,733 --> 00:41:16,933
Let's dance with full force.
448
00:41:17,333 --> 00:41:19,563
The fun that lies in this night..
449
00:41:20,067 --> 00:41:22,661
..is really a new experience.
450
00:41:22,833 --> 00:41:25,597
What's wrong with my heart today?
451
00:41:25,701 --> 00:41:27,635
lt's iust so excited with love?
452
00:41:27,701 --> 00:41:30,431
Let's dance with full force.
453
00:41:30,501 --> 00:41:32,992
Let's dance with full force.
454
00:41:33,067 --> 00:41:40,030
Let's dance with full force.
455
00:42:12,867 --> 00:42:14,335
What kind of intoxication is this!
456
00:42:14,400 --> 00:42:15,594
What's pleasing my mind?
457
00:42:15,666 --> 00:42:16,726
Dance! Dance!
458
00:42:18,501 --> 00:42:19,798
Hands are beating strongly
on the drum..
459
00:42:19,867 --> 00:42:21,266
..and heartbeats are increasing.
460
00:42:21,333 --> 00:42:22,391
Dance! Dance!
461
00:42:34,666 --> 00:42:36,259
What kind of intoxication is this!
462
00:42:36,333 --> 00:42:37,425
What's pleasing my mind?
463
00:42:37,501 --> 00:42:38,559
Dance! Dance!
464
00:42:40,367 --> 00:42:41,527
Hands are beating strongly
on the drum..
465
00:42:41,601 --> 00:42:43,916
..and heartbeats are increasing.
466
00:42:43,996 --> 00:42:45,584
Dance! Dance!
467
00:42:45,664 --> 00:42:48,267
Where will you get this
youth and time..
468
00:42:48,333 --> 00:42:50,995
..and this happiness
and fun again?
469
00:42:51,534 --> 00:42:53,262
Where will you get this
youth and time..
470
00:42:53,333 --> 00:42:55,927
..and this happiness
and fun again?
471
00:42:56,467 --> 00:42:59,265
Let's dance with full force.
472
00:42:59,333 --> 00:43:01,733
Let's dance with full force.
473
00:43:01,934 --> 00:43:08,305
Let's dance with full force.
474
00:43:08,467 --> 00:43:10,697
The fun that lies in this night..
475
00:43:11,268 --> 00:43:13,634
..is really a new experience.
476
00:43:14,201 --> 00:43:16,760
What's wrong with my heart today?
477
00:43:16,934 --> 00:43:18,731
lt's iust so excited with love?
478
00:43:18,800 --> 00:43:21,634
Let's dance with full force.
479
00:43:21,701 --> 00:43:24,396
Let's dance with full force.
480
00:43:24,467 --> 00:43:31,270
Let's dance with full force.
481
00:43:43,306 --> 00:43:44,148
Come in!
482
00:43:47,514 --> 00:43:48,989
Good evening, sir!
- Good evening.
483
00:43:49,320 --> 00:43:50,758
You were amazing today.
484
00:43:51,101 --> 00:43:53,356
lf, instead of weekends,
you pe_orm daily..
485
00:43:53,597 --> 00:43:54,875
..it can double your wages.
486
00:43:54,954 --> 00:43:57,938
No! It's not possible for me.
Because l'm studying.
487
00:43:58,018 --> 00:44:01,070
And l'm working here iust to
recover my study expense.
488
00:44:01,371 --> 00:44:02,182
Think over it.
489
00:44:02,608 --> 00:44:05,331
l can iust work on weekends
for two more years.
490
00:44:05,706 --> 00:44:07,324
After that l'll think over it.
491
00:44:09,199 --> 00:44:10,889
Thank you, sir.
- Welcome.
492
00:44:35,175 --> 00:44:39,461
Now she'll come in our trap.
Where will she escape now?
493
00:44:39,717 --> 00:44:43,641
Somebody please tell her that
l've gone crazy after her.
494
00:44:45,269 --> 00:44:48,081
So? Are you coming?
- Leave me.
495
00:44:48,547 --> 00:44:49,727
Come to me.
- Leave me.
496
00:44:49,807 --> 00:44:51,721
No, please come to me. Why
are you feeling shy?
497
00:44:52,179 --> 00:44:53,803
Leave me.
- C'mon, get in the car. - Leave.
498
00:44:53,884 --> 00:44:55,724
l'll take you to..
- Leave me.
499
00:44:56,300 --> 00:45:01,251
Leave me!
- Hey? - Leave me.
500
00:45:02,333 --> 00:45:04,659
Let go off her.
- C'mon, get lost.
501
00:45:04,739 --> 00:45:08,568
l make others leave my
way. Is that clear?
502
00:45:09,260 --> 00:45:12,132
We can't fight with him.
Let's go. C'mon.
503
00:45:12,211 --> 00:45:16,134
From where did he come now?
- C'mon, get in.
504
00:45:25,494 --> 00:45:26,559
Let's wait here.
505
00:45:30,985 --> 00:45:31,992
Thanks!
506
00:45:41,059 --> 00:45:42,893
C'mon, l'll drop you.
507
00:45:47,190 --> 00:45:47,972
C'mon.
508
00:45:50,931 --> 00:45:52,630
What if traffic police
catches us?
509
00:45:54,375 --> 00:45:56,130
What will happen? At the most..
510
00:45:56,210 --> 00:45:58,415
..traffic police will
make the tyre puncture.
511
00:46:34,596 --> 00:46:36,282
Stop! Stop!
512
00:46:41,036 --> 00:46:42,555
lt's too late. Your family members..
513
00:46:42,635 --> 00:46:43,442
..must be worried about you.
514
00:46:44,436 --> 00:46:48,500
l've nobody at home.
- You mean you live alone?
515
00:46:48,800 --> 00:46:51,402
When l've no family,
l've to live alone.
516
00:46:53,628 --> 00:46:56,630
l'm sorry.
- Who else do you've in your family?
517
00:46:57,472 --> 00:47:00,013
l've mother.
- Then you've everything with you.
518
00:47:01,532 --> 00:47:02,976
Good night!
- Bye!
519
00:48:06,422 --> 00:48:07,174
Mummy!
520
00:48:08,452 --> 00:48:12,143
Yes! What have you brought?
521
00:48:13,902 --> 00:48:20,048
This is a gift for my mother.
l've got my first salary today.
522
00:48:20,431 --> 00:48:21,588
Henceforth, stop this stitching.
523
00:48:21,668 --> 00:48:22,581
What are you doing?
524
00:48:22,661 --> 00:48:25,122
The same, that's expected
from a working son.
525
00:48:25,911 --> 00:48:27,052
C'mon, now start telling me about..
526
00:48:27,132 --> 00:48:30,048
..your dreams one by one.
527
00:48:30,617 --> 00:48:33,550
l've started my plans
to fulfill your dreams.
528
00:48:34,541 --> 00:48:36,346
C'mon, tell me the dream number one.
529
00:48:37,606 --> 00:48:44,267
l'll tell you. But it's
not the right time.
530
00:48:46,789 --> 00:48:49,330
Now c'mon. Get up and eat something.
531
00:48:52,007 --> 00:48:53,679
Why are you crying, Binni?
532
00:48:53,760 --> 00:48:56,041
Billu is drunk and is sitting
near the municipality..
533
00:48:56,121 --> 00:48:57,539
..water lines. And is teasing each..
534
00:48:57,619 --> 00:48:58,803
..and every girl going there.
535
00:48:58,882 --> 00:49:00,666
Today nobody has water at home.
536
00:49:01,750 --> 00:49:03,570
l've come to ask for
some drinking water.
537
00:49:07,061 --> 00:49:09,152
l understood. You wish
me to teach a lesson..
538
00:49:09,664 --> 00:49:14,174
..to Billu, don't you?
Ok, l'm going.
539
00:49:14,766 --> 00:49:17,532
No, brother. He's a dangerous goon.
540
00:49:18,690 --> 00:49:22,750
That's why my son will go.
He'll definitely go. Go.
541
00:49:31,083 --> 00:49:34,106
Come, l'll collect water
for you, my darling.
542
00:49:35,340 --> 00:49:36,122
Come!
543
00:49:50,099 --> 00:49:53,047
Stupid! l'll show you
how to collect water.
544
00:51:24,039 --> 00:51:25,047
Take this, brother.
545
00:52:12,032 --> 00:52:17,110
Go and collect water. And slap
him with your sandals..
546
00:52:17,190 --> 00:52:18,182
..before going.
547
00:52:20,735 --> 00:52:21,998
C'mon, let's collect water.
548
00:52:22,077 --> 00:52:23,893
No mother will be like you.
549
00:52:24,257 --> 00:52:25,872
Whenever there's some
dangerous task..
550
00:52:25,952 --> 00:52:27,523
..you send your son first.
551
00:52:27,927 --> 00:52:30,006
Do you remember last time
when goon had come..
552
00:52:30,085 --> 00:52:31,870
..to vacate aunt's room?
553
00:52:31,951 --> 00:52:35,298
She had sent her son to fight
with those dangerous goons.
554
00:52:39,201 --> 00:52:40,188
What were you looking at there?
555
00:52:41,998 --> 00:52:42,969
The path to life.
556
00:52:45,063 --> 00:52:47,190
C'mon, let's walk on that path.
557
00:53:38,463 --> 00:53:42,126
l can't live without you.
558
00:53:42,197 --> 00:53:46,066
l can't live without your love.
559
00:53:49,463 --> 00:53:53,195
l can't live without you.
560
00:53:53,331 --> 00:53:57,267
l can't live without your love.
561
00:54:00,331 --> 00:54:06,065
We're made for each other.
562
00:54:06,130 --> 00:54:11,728
We're made for each other.
563
00:54:11,797 --> 00:54:15,324
l can't live without you.
564
00:54:15,664 --> 00:54:19,395
l can't live without you.
565
00:55:07,130 --> 00:55:10,525
l don't know..
566
00:55:10,606 --> 00:55:17,813
..where have l lost
in your blue eyes?
567
00:55:29,331 --> 00:55:39,605
All the pains of my heart
has blown away..
568
00:55:39,664 --> 00:55:51,336
..by coming into your hug.
569
00:55:51,731 --> 00:55:56,930
We're made for each other.
570
00:55:57,197 --> 00:56:03,000
We're made for each other.
571
00:56:03,063 --> 00:56:06,864
l can't live without you.
572
00:56:06,931 --> 00:56:10,923
l can't live without you.
573
00:56:51,130 --> 00:57:01,472
When the clouds will shower..
574
00:57:01,530 --> 00:57:12,065
..such drizzling rain with love.
575
00:57:13,530 --> 00:57:24,465
All the people in thirst
of love will remember us..
576
00:57:24,530 --> 00:57:35,784
..at this place.
577
00:57:35,864 --> 00:57:41,461
We're made for each other.
578
00:57:41,530 --> 00:57:47,059
We're made for each other.
579
00:57:47,130 --> 00:57:50,793
l can't live without you.
580
00:57:50,931 --> 00:57:54,731
l can't live without you.
581
00:57:58,463 --> 00:58:01,922
l can't live without you.
582
00:58:01,998 --> 00:58:06,400
l can't live without your love.
583
00:58:19,989 --> 00:58:21,898
Listen!
- Yes!
584
00:58:22,860 --> 00:58:25,507
Tomorrow l'll take you
to my mother. - Ok.
585
00:58:26,820 --> 00:58:28,339
Bye!
- Bye!
586
00:58:32,188 --> 00:58:33,358
Mummy!
- Yes.
587
00:58:35,630 --> 00:58:39,675
Mummy, she's Neena.
We love each other.
588
00:58:44,711 --> 00:58:51,478
Avinash, l've not brought
you up to love but to hate.
589
00:58:52,320 --> 00:58:53,710
What are you saying, aunt?
590
00:58:56,010 --> 00:58:57,423
l'm sorry, my child.
591
00:58:59,543 --> 00:59:04,010
But Avinash has yet not entered
in his life's battlefield.
592
00:59:05,309 --> 00:59:09,639
The day he'll enter, you'll
understand the meaning..
593
00:59:11,202 --> 00:59:14,719
..of my words. And life is
always at risk in the war.
594
00:59:15,177 --> 00:59:18,331
l know, aunt. But l'll always
accompany Avainsh..
595
00:59:18,876 --> 00:59:20,169
..in his every battle.
596
00:59:30,748 --> 00:59:33,724
C'mon, Neena, l'll drop you home.
597
01:00:00,588 --> 01:00:03,581
You?!
- We're not dead. We're still alive.
598
01:00:04,873 --> 01:00:07,869
Get lost from here. l'm
not concerned with you.
599
01:00:08,878 --> 01:00:10,727
But we do. With those
ornaments worth..
600
01:00:10,806 --> 01:00:14,591
..50 thousands with which you
were supposed to escape.
601
01:00:14,802 --> 01:00:17,851
And by now it's value must
have reached to millions.
602
01:00:18,362 --> 01:00:22,087
But l don't understand why
you're living in this hut..
603
01:00:22,168 --> 01:00:25,385
..in spite of having such
a big amount with you.
604
01:00:25,791 --> 01:00:27,384
l don't have anything.
605
01:00:27,938 --> 01:00:29,784
You please leave from
here right now.
606
01:00:30,418 --> 01:00:34,177
lf my son will come.. - Uncle,
she won't speak up like that.
607
01:00:34,974 --> 01:00:39,369
C'mon.
- Before your son comes and your..
608
01:00:39,579 --> 01:00:42,257
..black past gets disclosed to him..
609
01:00:42,336 --> 01:00:45,307
..you better hand over
our share to us.
610
01:00:45,724 --> 01:00:49,138
l said l don't have anything.
l had left everything there.
611
01:00:49,217 --> 01:00:51,643
You stupid, you've grabbed
our share and now you're refusing?
612
01:00:51,724 --> 01:00:52,649
You idiot!
613
01:00:57,398 --> 01:01:01,402
lt seems your youth is
still very energetic.
614
01:01:02,605 --> 01:01:03,389
Mummy!
615
01:01:10,759 --> 01:01:15,375
Aye! - l'll kill her if you
make a single move.
616
01:01:15,690 --> 01:01:17,949
Mummy, what's this? Who are they?
617
01:01:18,030 --> 01:01:20,146
My child, l'm your mother's
maternal uncle.
618
01:01:20,226 --> 01:01:23,018
Maternal uncle of your mother.
- Oh, uncle? - Yes.
619
01:01:23,393 --> 01:01:25,378
Uncle, l must take your blessings.
620
01:01:25,998 --> 01:01:29,321
Yes, sure. Take my blessings.
Live long!
621
01:01:29,402 --> 01:01:32,985
He's iust like his father.
622
01:01:33,065 --> 01:01:34,367
Uncle, what's all this?
623
01:01:34,447 --> 01:01:37,360
Embrace me. - Yes, sure.
624
01:01:58,264 --> 01:01:59,990
l am hurt.
625
01:02:12,331 --> 01:02:16,267
Baton! Open the door! Open
it. No baton, please..
626
01:02:16,347 --> 01:02:17,682
C'mon, run!
627
01:02:54,278 --> 01:02:59,873
You stupid, how dare you
show knife to my mother?
628
01:03:00,114 --> 01:03:01,257
Wait! Wait, Avinash!
629
01:03:02,376 --> 01:03:06,184
Your hands are not meant to
murder such filthy people.
630
01:03:06,873 --> 01:03:07,789
Let go off him.
631
01:03:09,324 --> 01:03:14,884
Henceforth you shouldn't
be seen in this area.
632
01:03:16,525 --> 01:03:18,889
Otherwise l won't spare
your life. Mind it.
633
01:03:31,119 --> 01:03:34,773
Before wiping this blood you
must tell me everything.
634
01:03:35,556 --> 01:03:36,262
What's all this?
635
01:03:37,391 --> 01:03:39,642
What's the matter that you've
kept secret from me till date?
636
01:03:40,304 --> 01:03:41,747
l fight and get iniured..
637
01:03:42,498 --> 01:03:44,650
..but you never get scared or
afraid like any normal mother.
638
01:03:45,371 --> 01:03:49,119
lt seems that your heart feels
happiness to see me this way.
639
01:03:49,827 --> 01:03:51,361
As if your dream is
getting fulfilled.
640
01:03:54,262 --> 01:03:58,199
But today l'm asking you..
by swear of your blood..
641
01:03:58,920 --> 01:04:01,522
..tell me what have you kept
secret from me till date?
642
01:04:02,786 --> 01:04:03,552
C'mon, mummy. Tell me.
643
01:04:04,710 --> 01:04:09,947
Avinash, l have treasured
every secret of our life.
644
01:04:11,045 --> 01:04:13,766
l've not hidden it from you.
645
01:04:14,264 --> 01:04:18,114
ln stead l've kept it
reserved for you.
646
01:04:18,822 --> 01:04:22,641
l was melting you. And had
decided that the day..
647
01:04:23,121 --> 01:04:24,103
..you'd completely melt
l'll shape you up..
648
01:04:24,182 --> 01:04:26,463
..in the way l want you
to face this secret.
649
01:04:27,637 --> 01:04:32,374
Yes, Avinash. This slum
area, this poverty..
650
01:04:33,081 --> 01:04:35,343
You're not a part of all this.
651
01:04:35,943 --> 01:04:39,492
You belong somewhere else.
Yes, my child.
652
01:04:40,590 --> 01:04:43,327
l entered in your father's
life late.
653
01:04:44,871 --> 01:04:47,878
But when l entered l
came to know about..
654
01:04:48,871 --> 01:04:51,262
..how he passed his childhood.
655
01:04:52,028 --> 01:04:54,135
What not he had suffered from?
656
01:04:55,480 --> 01:04:57,750
'You won't come here
without my permission#
657
01:04:58,336 --> 01:04:59,900
'l'll come# - You won't#
658
01:05:00,487 --> 01:05:03,059
'You won't come here
without my permission#
659
01:05:05,853 --> 01:05:08,680
'C'mon. 2, 2s are 5#
- '2, 2s are 5#
660
01:05:08,760 --> 01:05:12,149
'2, 2s are 5. 2, 2s are 5.
' 2, 2s are 5#
661
01:05:12,228 --> 01:05:15,687
'l said speak up#
- 'l'm mad. l'm mad#
662
01:05:15,768 --> 01:05:18,451
'l'm mad! l'm mad! l'm mad!'
663
01:05:18,530 --> 01:05:23,889
'l'm mad!'
- '100# - 'l'm mad!' - '101 #
664
01:05:23,969 --> 01:05:25,353
'l am mad#
665
01:05:27,447 --> 01:05:29,673
'Drink one more#
666
01:05:35,463 --> 01:05:40,990
'No. Prince!'
667
01:05:42,791 --> 01:05:44,043
lt was not possible
for me, alone..
668
01:05:44,123 --> 01:05:45,967
..to take revenge of
your father, my son.
669
01:05:46,885 --> 01:05:52,806
l brought you up for this iob.
l made you fight every battle.
670
01:05:53,632 --> 01:05:57,317
So that you won't get defeated in
any battle of this world.
671
01:05:58,083 --> 01:06:00,684
Today l've come to know the
purpose of my life, mummy.
672
01:06:03,317 --> 01:06:07,344
From today onwards my
Life won't have..
673
01:06:09,190 --> 01:06:10,634
..any other goal than
to take the revenge..
674
01:06:11,461 --> 01:06:13,701
..for which you've brought me up.
675
01:06:17,693 --> 01:06:21,558
Yes, mummy. l'll take revenge of
my father's death.
676
01:06:23,003 --> 01:06:25,360
l'll take the revenge
of each of your tears..
677
01:06:25,440 --> 01:06:27,646
..from Udaybhan Singh.
678
01:06:29,074 --> 01:06:31,059
l swear on my creator.
679
01:06:32,081 --> 01:06:37,837
l'll take revenge of his each
and every pain and suffering.
680
01:06:40,454 --> 01:06:44,349
My darling son, Chandrabhan.
681
01:06:47,266 --> 01:06:48,454
l love you.
682
01:06:50,485 --> 01:06:52,425
Tomorrow is your birthday,
my son. Right? - Yes.
683
01:06:53,322 --> 01:06:54,961
We'll celebrate it.
684
01:06:56,059 --> 01:07:00,117
With full pomp and show.
685
01:07:00,708 --> 01:07:06,701
Wow!
- Dance and enjoy!
686
01:07:07,373 --> 01:07:09,250
May l come in, sir?
687
01:07:10,367 --> 01:07:12,406
l'm sure he's here with a bad news.
688
01:07:12,485 --> 01:07:14,340
My face is like that, sir.
689
01:07:14,420 --> 01:07:16,346
Otherwise l've got good news.
690
01:07:16,661 --> 01:07:19,518
Tell me what's it? - Labourers
have withdrawn their strike.
691
01:07:19,878 --> 01:07:23,461
And we've given a new
house to the leader.
692
01:07:23,731 --> 01:07:25,983
Really?
- And yes.
693
01:07:26,905 --> 01:07:32,771
This is a letter for you.
- For me? - Yes. - You may go.
694
01:07:33,989 --> 01:07:35,222
Have a look, whose letter it is?
695
01:07:37,070 --> 01:07:37,882
Aarti!
696
01:07:40,458 --> 01:07:41,390
Aarti?
697
01:07:45,751 --> 01:07:50,083
'Udaybhan Singh, the day for which
l was living till today..
698
01:07:50,548 --> 01:07:53,976
..has come now. My son
has grown up#
699
01:07:55,045 --> 01:07:56,773
'And he's coming to you take..
700
01:07:56,974 --> 01:07:58,773
..revenge of his
father's death#
701
01:07:59,427 --> 01:08:00,900
'By tomorrow's evening train#
702
01:08:01,396 --> 01:08:04,043
'You won't find any trouble
in identifying him#
703
01:08:04,463 --> 01:08:06,509
'Because he's iust like his father#
704
01:08:07,246 --> 01:08:12,213
'But, Udaybhan Singh,
don't make mistake..
705
01:08:12,815 --> 01:08:15,174
..in iudging his strength.
Your enemy, Aarti#
706
01:08:17,860 --> 01:08:20,958
Weak person's son will also be weak.
707
01:08:22,507 --> 01:08:23,711
Be alert!
708
01:08:24,613 --> 01:08:29,850
No new person should enter
in our area. Go!
709
01:08:31,744 --> 01:08:34,806
Weak person's son is always weak.
710
01:08:34,886 --> 01:08:35,719
Cheers!
- Cheers!
711
01:08:35,798 --> 01:08:39,052
Happy birthday to you!
712
01:08:39,132 --> 01:08:43,127
Happy birthday to, Chandrabhan!
713
01:08:43,207 --> 01:08:46,079
Happy birthday to you!
714
01:08:52,063 --> 01:08:56,635
Distribute it to everybody
and enjoy yourself. Enjoy!
715
01:09:02,167 --> 01:09:04,017
He hasn't come here.
716
01:09:04,096 --> 01:09:06,813
l knew he wouldn't come.
717
01:09:11,595 --> 01:09:13,128
What's this?
- Sir, somebody has sent..
718
01:09:13,208 --> 01:09:14,648
..this special gift for you.
719
01:09:14,728 --> 01:09:16,497
And said that you'd remember
it lifetime. - Very good!
720
01:09:17,248 --> 01:09:21,462
What's so special? Let me see.
721
01:09:48,021 --> 01:09:52,265
This ioke is really nice.
But who's the sender of it?
722
01:09:56,206 --> 01:09:57,635
l've come.
723
01:11:00,021 --> 01:11:02,216
O heartless..
724
01:11:02,688 --> 01:11:07,626
How much you've tyrannized people.
725
01:11:08,021 --> 01:11:11,219
l won't spare you today..
726
01:11:11,688 --> 01:11:20,563
By swear of my creator.
727
01:11:20,688 --> 01:11:24,146
You've harassed us.
l'll harass you.
728
01:11:24,288 --> 01:11:27,815
You've bothered us..
l'll bother you.
729
01:11:27,954 --> 01:11:30,947
You've made us cry.
l'll make you cry.
730
01:11:31,027 --> 01:11:40,033
By swear of my creator.
731
01:12:45,088 --> 01:12:52,494
Nobody knows about your fraud..
732
01:12:52,574 --> 01:12:59,824
..you've under the impression
of being powe_ul.
733
01:12:59,887 --> 01:13:06,692
Today l'll see how
powe_ul you're!
734
01:13:06,954 --> 01:13:14,219
Today l'll see how
powe_ul you're!
735
01:13:14,298 --> 01:13:17,220
Come! Come.
736
01:13:17,301 --> 01:13:19,013
O heartless.
737
01:13:19,421 --> 01:13:24,154
How much you've tyrannized people.
738
01:13:24,622 --> 01:13:28,023
l won't spare you today.
739
01:13:28,154 --> 01:13:37,826
By swear of my creator.
740
01:14:13,354 --> 01:14:20,351
Even today l..
741
01:14:20,421 --> 01:14:27,554
..remember that story..
742
01:14:27,755 --> 01:14:34,354
..my blood is boiling..
743
01:14:34,421 --> 01:14:42,021
..at the thought of it.
744
01:14:42,421 --> 01:14:49,418
Today l'll break all your pride.
745
01:14:49,555 --> 01:14:56,484
Today l'll break all your pride.
746
01:14:56,555 --> 01:14:59,942
Come! Come.
747
01:15:00,021 --> 01:15:01,283
O heartless.
748
01:15:01,755 --> 01:15:06,692
How much you've tyrannized people.
749
01:15:07,354 --> 01:15:10,551
l won't spare you today.
750
01:15:10,822 --> 01:15:20,423
By swear of my creator.
751
01:15:31,288 --> 01:15:34,280
The biggest promise amongst
all is the promises..
752
01:15:34,354 --> 01:15:36,822
..is the promise given
to our creators.
753
01:15:37,488 --> 01:15:41,481
l've taken swear and l'll fulfill
it at the cost of my life.
754
01:16:10,354 --> 01:16:17,487
Now l'll decide how to
end your tyranny.
755
01:16:17,555 --> 01:16:24,893
l'll give you such a shock that
you'd never forget in life.
756
01:16:24,954 --> 01:16:31,884
Now l won't let anybody
be tyrannized.
757
01:16:32,221 --> 01:16:38,889
Now l won't let anybody
be tyrannized.
758
01:16:38,954 --> 01:16:41,684
Come.. come..
759
01:16:42,622 --> 01:16:44,283
O heartless.
760
01:16:44,421 --> 01:16:49,688
How much you've tyrannized people.
761
01:16:49,755 --> 01:16:53,212
l won't spare you today.
762
01:16:53,354 --> 01:17:01,909
By swear of my creator.
763
01:17:01,989 --> 01:17:05,483
You've harassed us.
l'll harass you.
764
01:17:05,822 --> 01:17:09,222
You've bothered us..
l'll bother you.
765
01:17:09,488 --> 01:17:12,685
You've made us cry.
l'll make you cry.
766
01:17:13,154 --> 01:17:20,219
By swear of my creator.
767
01:17:20,288 --> 01:17:27,421
By swear of my creator.
768
01:17:27,488 --> 01:17:35,361
By swear of my creator.
769
01:18:04,990 --> 01:18:10,118
You really sing very well. You
must get the reward of it.
770
01:18:16,688 --> 01:18:22,756
No, Udaybhan Singh. Your hands
are not that strong now.
771
01:18:28,139 --> 01:18:31,252
This is called slap.
772
01:18:32,094 --> 01:18:35,496
So you mean to say you're
Mr. Satish Kumar's son?
773
01:18:36,023 --> 01:18:38,158
Yes.
- What's the proof?
774
01:18:39,015 --> 01:18:40,684
Every matter does not have proofs.
775
01:18:41,315 --> 01:18:44,774
What's the proof that
the name attached to..
776
01:18:45,150 --> 01:18:46,280
..your name is your father's only?
777
01:18:47,768 --> 01:18:48,911
How dare you say that?
778
01:18:49,752 --> 01:18:51,917
Your Honor, this is
highly objectionable.
779
01:18:51,997 --> 01:18:54,588
l don't know about the
Iawyer's proof..
780
01:18:54,668 --> 01:18:57,521
..but l'm the proof here
to say that Aviansh is..
781
01:18:57,601 --> 01:19:02,108
..Satish Kumar's son.
And l'm his mother.
782
01:19:04,555 --> 01:19:07,353
You can come to the witness
box and give your statement.
783
01:19:08,606 --> 01:19:12,350
l'm your son's lawyer.
- Yes. What do you want to know?
784
01:19:12,430 --> 01:19:16,870
Your name? - Aarti! - You're
Satish Kumar's widow?
785
01:19:17,822 --> 01:19:23,025
Yes, and l'd be known
as his wife, today..
786
01:19:23,657 --> 01:19:26,890
..if Udaybhan Singh
hadn't murdered him.
787
01:19:27,567 --> 01:19:28,747
lt's too much, Your Honor.
788
01:19:29,248 --> 01:19:31,023
This woman is speaking rubbish.
789
01:19:31,103 --> 01:19:33,189
You can come to the witness
box to give your statement.
790
01:19:39,221 --> 01:19:43,515
Your honor! l agree that she
had married Prince.
791
01:19:44,644 --> 01:19:46,798
But her intention behind the
marriage was just to..
792
01:19:46,877 --> 01:19:48,707
..rob the family's traditional
ornaments.
793
01:19:49,354 --> 01:19:51,910
Ask her if l'm wrong.
- Is this true?
794
01:19:52,842 --> 01:19:56,820
lt's true.
- Is it true that she was..
795
01:19:57,226 --> 01:20:00,730
..involved with robber's team?
- Yes, l had.
796
01:20:02,625 --> 01:20:06,525
lt's also possible that
you were already..
797
01:20:07,297 --> 01:20:10,350
..pregnant before marrying
Prince. A stupid.
798
01:20:10,430 --> 01:20:11,553
Shut up!
799
01:20:12,555 --> 01:20:14,414
l'm not stupid you idiot.
800
01:20:14,685 --> 01:20:17,327
l won't spare you today.
- Order! Order!
801
01:20:17,407 --> 01:20:20,351
l've seen the Law. Now l'll
show you my revenge.
802
01:20:20,431 --> 01:20:21,501
l'll take revenge of each
and every small tyranny..
803
01:20:21,581 --> 01:20:22,779
..you've done to my parents.
804
01:20:22,859 --> 01:20:24,509
l'll entomb you in the
palace, which..
805
01:20:24,588 --> 01:20:30,081
..you've made a place of
your sinful activities.
806
01:20:30,367 --> 01:20:34,154
And don't forget it, Udaybhan.
Don't forget this.
807
01:20:34,234 --> 01:20:36,083
You better mind it well.
808
01:20:39,091 --> 01:20:41,873
Don't be so happy from now,
Udaybhan Singh.
809
01:20:42,685 --> 01:20:44,554
The game has iust begun.
810
01:20:46,555 --> 01:20:49,021
Avinash Kumar, son of
Iate Satish Kumar..
811
01:20:49,101 --> 01:20:51,541
..has created chaos in the
court and insulted it.
812
01:20:51,622 --> 01:20:54,420
So, he's given seven
days imprisonment.
813
01:20:54,689 --> 01:20:56,794
And the case is dismissed with the..
814
01:20:56,875 --> 01:20:58,104
..lack of proper evidences.
815
01:21:02,055 --> 01:21:04,235
Enioy! It's a party time!
816
01:21:05,634 --> 01:21:08,222
This is called life, my child.
817
01:21:08,302 --> 01:21:17,722
The season is intoxicating.
818
01:21:18,414 --> 01:21:24,292
Liquor and meat is here with us.
819
01:21:26,703 --> 01:21:32,429
Without this, life..
820
01:21:32,668 --> 01:21:36,483
..is iust meaningless.
821
01:21:38,802 --> 01:21:41,479
No, Daddy! You've said it wrong.
822
01:21:43,354 --> 01:21:49,020
ls it so? Then you tell me. It's
something like this. - C'mon.
823
01:21:49,100 --> 01:21:52,023
The season is intoxicating.
824
01:21:52,154 --> 01:21:55,215
Liquor and beauty is here with us.
825
01:21:55,985 --> 01:22:00,418
Without this, life..
- Life?
826
01:22:00,498 --> 01:22:03,423
..is iust meaningless.
827
01:22:06,954 --> 01:22:11,153
Wow, my son! Well said!
828
01:22:17,021 --> 01:22:22,875
The season is intoxicating.
- Let go off me!
829
01:22:22,954 --> 01:22:28,359
Liquor and beauty is here with us.
- Let go off me!
830
01:22:28,958 --> 01:22:33,483
Without this, life..
831
01:22:33,563 --> 01:22:34,462
No!
832
01:22:35,780 --> 01:22:37,359
Brother!
833
01:22:38,637 --> 01:22:40,487
Leave me! Leave me, l said.
834
01:22:42,247 --> 01:22:44,550
No shouting! Keep quiet.
835
01:22:46,488 --> 01:22:49,355
Brother! Brother!
836
01:22:50,307 --> 01:22:52,222
Leave me! leave me,
837
01:22:52,488 --> 01:22:53,614
Brother!
838
01:22:54,082 --> 01:22:57,527
Leave me, Help!
839
01:22:57,608 --> 01:23:01,823
Munni! l'm coming.
Don't worry. Leave me!
840
01:23:01,903 --> 01:23:03,742
She's my sister! Leave me.
841
01:23:03,822 --> 01:23:08,885
Leave me! Sir, what's happening?
She's my sister.
842
01:23:08,965 --> 01:23:14,291
No! No! Sir! She's my sister, sir.
843
01:23:14,371 --> 01:23:17,414
What's this iniustice, sir?
She's my sister.
844
01:23:18,569 --> 01:23:24,823
Sir! Sir! - So what?
He's my dearest son.
845
01:23:25,292 --> 01:23:27,154
He can do anything. - Brother!
846
01:23:27,442 --> 01:23:30,880
Go and arrange for the lunch.
- Brother!
847
01:23:30,960 --> 01:23:36,359
Munni, l'm coming. Leave
me! Leave me! Leave!
848
01:23:36,439 --> 01:23:41,083
Munni!
- Brother!
849
01:23:43,426 --> 01:23:47,824
Help!
- Munni! - Brother! - Munni!
850
01:23:56,269 --> 01:24:01,757
The season is intoxicating.
851
01:24:02,760 --> 01:24:08,485
Liquor and beauty is here with us.
852
01:24:23,208 --> 01:24:25,338
l've entered my battlefield.
l've to take revenge of..
853
01:24:26,386 --> 01:24:30,757
..my father's death and
my mother's humiliation.
854
01:24:31,751 --> 01:24:35,083
And l can also lose my
life in this battle.
855
01:24:36,197 --> 01:24:40,148
So, l wish you not to come
on this path of blood.
856
01:24:40,457 --> 01:24:43,949
Avinash, love is destined to
walk on the path of blood.
857
01:24:44,561 --> 01:24:47,356
l've no other path than you.
858
01:24:47,675 --> 01:24:50,398
And l'd also not wish to search
for any other path.
859
01:24:51,779 --> 01:24:54,409
Just how your destiny is mine.
860
01:24:54,797 --> 01:24:57,753
Similarly, from today onwards
your battle is mine, too.
861
01:24:57,833 --> 01:24:58,752
What will you do?
862
01:24:58,832 --> 01:25:03,061
Taking advantage of my beauty
l'll try to find out..
863
01:25:03,141 --> 01:25:05,543
..those entire secrets that
can help you win this battle.
864
01:25:06,265 --> 01:25:09,536
No, Neena. They are
dangerous people.
865
01:25:10,108 --> 01:25:12,689
Love is meant to play with dangers.
866
01:25:14,828 --> 01:25:16,152
Time is over, madam.
867
01:25:23,088 --> 01:25:24,146
Now, l'll make a move.
868
01:25:30,221 --> 01:25:31,347
Take care of yourself.
869
01:26:40,088 --> 01:26:44,608
Waiter!
- What can l do for you, lady?
870
01:26:44,868 --> 01:26:48,750
Nothing!
- l'm Chandrabhan Singh. - So?
871
01:26:49,173 --> 01:26:50,880
Chandrabhan Singh of Viiay Nagar.
872
01:26:51,744 --> 01:26:54,853
And l own this hotel.
- Where have you..
873
01:26:54,932 --> 01:26:56,198
..reached at such a young age?
874
01:26:56,408 --> 01:26:59,750
Which bhan?
- Chandrabhan. - Of course.
875
01:27:00,168 --> 01:27:04,193
How can l forget it? Thakur
Vijay Singh's son..
876
01:27:04,274 --> 01:27:07,526
Udaybhan Singh.
- l've heard a lot about him.
877
01:27:07,782 --> 01:27:09,902
lt's heard that whenever he wishes..
878
01:27:11,570 --> 01:27:14,300
You may have heard one
forth of it till now.
879
01:27:14,976 --> 01:27:17,353
Some time listen to
me about his praises.
880
01:27:17,743 --> 01:27:19,371
Why sometime? Why not now?
881
01:27:19,452 --> 01:27:21,431
Ok, please come.
- Yes, sure.
882
01:27:26,128 --> 01:27:28,368
What's this?
- So that nobody can disturb us.
883
01:27:29,060 --> 01:27:32,323
Only you and me.. please come.
- Oh, l see.
884
01:27:33,661 --> 01:27:35,511
l can bet that you're not
from this area. - Why?
885
01:27:36,443 --> 01:27:38,551
Because if you'd be from this
area it was not possible..
886
01:27:39,045 --> 01:27:41,270
..that today we met
for the first time.
887
01:27:41,350 --> 01:27:43,909
Actually l've come here for the
first time and l'm a writer.
888
01:27:44,240 --> 01:27:46,346
Oh! You're a writer? Very
good! You've become..
889
01:27:46,426 --> 01:27:48,317
..a writer at such a young age?
890
01:27:48,396 --> 01:27:51,168
lf at young age, you can
be Chandrbhan Singh..
891
01:27:51,248 --> 01:27:53,556
..and somewhere Viiay palace's
managing director..
892
01:27:53,622 --> 01:27:56,896
..and what not. Then why
can't l be a writer?
893
01:27:59,881 --> 01:28:02,918
But how do you take
out time to write?
894
01:28:03,234 --> 01:28:09,478
l write novels on detectives.
- Oh, you mean shoot and fight.
895
01:28:09,559 --> 01:28:12,847
No! l write such novels which
makes people think. - Oh!
896
01:28:13,132 --> 01:28:15,478
My heroine's name is detective
Shobha Singh.
897
01:28:15,703 --> 01:28:17,868
And she has a suicide
case right now.
898
01:28:18,380 --> 01:28:21,929
But actually it's a murder case.
- Is it?
899
01:28:23,131 --> 01:28:26,485
Very interesting. - Yes, but l'm
still confused how to convert..
900
01:28:26,555 --> 01:28:28,784
..a suicide case into a murder case?
901
01:28:29,957 --> 01:28:36,068
lt's not a big deal. My daddy is
not a writer but still he had..
902
01:28:39,329 --> 01:28:41,930
Look, you want to know some secrets.
903
01:28:42,819 --> 01:28:45,029
But please leave this
formality between us.
904
01:28:45,916 --> 01:28:51,351
lntoxicate me to some extent.
Let's come closer.
905
01:29:34,662 --> 01:29:36,226
Come closer.
906
01:29:39,021 --> 01:29:40,818
Come closer.
907
01:29:44,622 --> 01:29:49,490
Come, come closer.
908
01:29:49,622 --> 01:29:53,615
What is in your heart?
909
01:29:53,688 --> 01:29:56,418
Tell me.
910
01:29:56,488 --> 01:30:02,757
Come closer. Come closer.
911
01:30:06,622 --> 01:30:11,150
Come, come closer.
912
01:30:11,555 --> 01:30:18,017
What is in your heart? Tell me.
913
01:30:18,088 --> 01:30:24,756
Come closer. Come closer.
914
01:31:12,755 --> 01:31:21,958
Attraction of the heart..
sometimes it takes a test.
915
01:31:22,555 --> 01:31:31,485
Whom l believed to be my darling.
916
01:31:31,555 --> 01:31:36,356
My heart, my life.
917
01:31:36,421 --> 01:31:37,888
Come closer.
918
01:31:41,088 --> 01:31:42,818
Come closer.
919
01:31:46,622 --> 01:31:50,956
Come, come closer.
920
01:31:51,555 --> 01:31:58,358
What is in your heart? Tell me.
921
01:31:58,421 --> 01:31:59,683
Come closer.
922
01:32:02,954 --> 01:32:04,615
Come closer.
923
01:32:57,688 --> 01:33:02,217
You shouldn't have consciousness.
924
01:33:02,622 --> 01:33:07,217
You should forget both the worlds.
925
01:33:07,421 --> 01:33:16,295
The secret of the heart will
be told by the silent heart.
926
01:33:16,354 --> 01:33:21,223
Your silent heart will
reveal this secret.
927
01:33:21,288 --> 01:33:27,693
Come closer. Come closer.
928
01:33:31,354 --> 01:33:36,291
Come, come closer.
929
01:33:36,488 --> 01:33:43,223
What is in your heart? Tell me.
930
01:33:43,288 --> 01:33:44,813
Come closer.
931
01:33:47,954 --> 01:33:49,615
Come closer.
932
01:33:53,789 --> 01:33:56,978
C'mon! Tell me about your father.
933
01:33:58,481 --> 01:33:59,144
What?!
934
01:34:01,028 --> 01:34:08,155
My father! My father is a killer.
A murderer.
935
01:34:09,269 --> 01:34:13,792
He can murder anybody
without any hesitation.
936
01:34:13,872 --> 01:34:16,770
What your father had done
with Prince Satish Kumar?
937
01:34:16,850 --> 01:34:22,030
He got Satish Kumar sign
a blank paper.
938
01:34:22,110 --> 01:34:23,653
And he wrote on it..
939
01:34:24,208 --> 01:34:32,980
That he is committing suicide
due to his wife's unfaithfulness.
940
01:34:35,372 --> 01:34:40,841
And then he killed Prince
Satish Kumar.
941
01:34:43,307 --> 01:34:48,626
Oh, l love my father. l love..
My father is great.
942
01:34:48,706 --> 01:34:49,820
My father is great.
943
01:34:51,128 --> 01:34:52,466
But l love you, too..
944
01:34:54,030 --> 01:35:01,159
l love you, Neena. l love you.
l love you, Neena. l love you.
945
01:35:01,685 --> 01:35:03,369
l can't live without you.
946
01:35:03,865 --> 01:35:06,528
l love you, Neena. l love you.
947
01:35:15,430 --> 01:35:16,318
Who's it?
948
01:35:20,078 --> 01:35:21,309
My child, you?
- Aunt!
949
01:35:25,760 --> 01:35:27,940
Aunt, l've brought his
voice in this tape.
950
01:35:29,699 --> 01:35:33,492
'He had taken Prince Satish
Kumar's signature..
951
01:35:33,949 --> 01:35:36,657
..on a blank paper and later
on he wrote a note on..
952
01:35:37,198 --> 01:35:43,382
..that paper stating that
he's committing suicide..
953
01:35:43,592 --> 01:35:45,847
..because of his wife's
bad character#
954
01:35:48,510 --> 01:35:52,194
'And then he killed
Prince Satish Kumar#
955
01:35:52,479 --> 01:36:01,500
'Oh, l love my father. l love..
My father is great#
956
01:36:01,581 --> 01:36:02,628
'My father is great#
957
01:36:06,011 --> 01:36:07,590
You've become my weapon..
958
01:36:08,492 --> 01:36:10,612
..before being my daughter-in-law.
God bless you!
959
01:36:13,042 --> 01:36:14,617
Let's go to the police now.
960
01:36:14,698 --> 01:36:18,633
Don't be mad, my child.
Police is a government servant..
961
01:36:18,712 --> 01:36:20,474
..but over here they obey
Udaybhan Singh's order.
962
01:36:21,221 --> 01:36:25,041
This cassette is the biggest
evidence. Keep it safely..
963
01:36:25,809 --> 01:36:29,552
..with you. And wait for
Avinash's release. - Yes.
964
01:36:30,512 --> 01:36:34,347
But tell me her name at least.
- Neena.
965
01:36:34,783 --> 01:36:38,076
Dad, we love each other.
966
01:36:42,154 --> 01:36:43,327
Love?
- Yes.
967
01:36:44,711 --> 01:36:46,545
And you?
- Yes.
968
01:36:47,462 --> 01:36:50,856
This has never happened
in our family?
969
01:36:53,970 --> 01:36:57,713
l hope you're alright.
- Dad, l'm serious this time.
970
01:36:59,104 --> 01:37:04,187
Serious! The girl who has
made my son serious..
971
01:37:05,060 --> 01:37:08,664
..l must meet her. Bring
her here someday.
972
01:37:14,063 --> 01:37:18,913
Yes! l'll come with him
some day. Ok. Thank you.
973
01:37:25,474 --> 01:37:27,807
My dad! My Neena!
974
01:37:28,752 --> 01:37:32,772
Hello! - Hello! - Nice
meeting you. Sit down!
975
01:37:37,069 --> 01:37:39,114
So, you're his Neena.
976
01:37:39,369 --> 01:37:42,429
Presently, l'm iust Neena.
- Very good.
977
01:37:43,511 --> 01:37:48,864
Your parents? - They are no
more. - Oh, l'm sorry.
978
01:37:48,944 --> 01:37:50,661
Oh, c'mon, dad. Don't be so formal.
979
01:37:51,112 --> 01:37:52,853
Parents are meant to die.
- What?
980
01:37:54,902 --> 01:37:59,954
Why are you scared? You're not
my parent. You're my dad.
981
01:38:04,083 --> 01:38:08,123
Congratulations to you! My son
is really crazy for you.
982
01:38:08,203 --> 01:38:10,063
You please explain to him something.
983
01:38:10,144 --> 01:38:11,173
Today waiter unknowingly
touched me at the..
984
01:38:11,252 --> 01:38:13,413
..restaurant while serving tea.
985
01:38:13,493 --> 01:38:16,822
He felt iealous and beat
him so harshly.
986
01:38:16,902 --> 01:38:19,399
Look, darling. Love brings
jealousy with it.
987
01:38:19,668 --> 01:38:22,287
l iust can't tolerate
anybody else with you.
988
01:38:25,081 --> 01:38:28,103
Very good! Like father, like son.
989
01:38:36,478 --> 01:38:37,832
Darling you?
990
01:38:40,268 --> 01:38:44,076
What are you doing here?
- My father owned this chair.
991
01:38:44,797 --> 01:38:46,452
l'm practicing to sit on it.
992
01:38:48,287 --> 01:38:51,256
Now you'd ask me what's
she doing here?
993
01:38:54,622 --> 01:38:56,998
Now she'll start screaming
and will say..
994
01:38:58,020 --> 01:39:00,868
..that you tried to rape her.
995
01:39:02,943 --> 01:39:05,905
And naturally, l'll come to
you listening to her scream..
996
01:39:06,671 --> 01:39:12,241
..and l'll beat you hard. Ready?
997
01:39:14,341 --> 01:39:16,656
One! Two!
998
01:39:18,780 --> 01:39:24,134
Three!
- You can't do this.
999
01:39:24,720 --> 01:39:25,787
You can't do this.
1000
01:39:26,359 --> 01:39:28,945
Help!
- What are you doing? - Help!
1001
01:39:29,157 --> 01:39:31,998
Neena, what are you doing?
- Help! Help! - Neena!
1002
01:39:32,539 --> 01:39:33,969
Help!
1003
01:39:35,578 --> 01:39:37,488
You can't do this, Neena.
- Help!
1004
01:39:37,568 --> 01:39:40,360
Neena, what are you doing?
- Help!
1005
01:39:40,439 --> 01:39:43,036
Neena, what are you doing this?
- Help! - Neena!
1006
01:39:43,953 --> 01:39:45,773
Help! Help!
1007
01:39:46,600 --> 01:39:49,740
Help!
- Neena! Neena!
1008
01:40:39,555 --> 01:40:40,613
Leave him!
1009
01:40:49,746 --> 01:40:52,663
Chandrabhan! My child!
1010
01:40:55,802 --> 01:40:57,141
You stupid!
1011
01:41:01,502 --> 01:41:06,284
Udaybhan Singh. It was
something like this..
1012
01:41:07,532 --> 01:41:10,600
..with which you had beaten
my father very cruelly.
1013
01:41:21,354 --> 01:41:22,480
Nab him!
1014
01:41:55,396 --> 01:41:58,359
Udaybhan Singh! How
are your injuries?
1015
01:42:00,900 --> 01:42:05,085
These are iust the samples that
you're going get in future.
1016
01:42:06,228 --> 01:42:09,009
And yes! if you lodge a complaint
against my son..
1017
01:42:09,088 --> 01:42:12,024
..then don't forget. Your son
will also be imprisoned..
1018
01:42:12,104 --> 01:42:16,185
..for seven years in case
of rape. Is that clear?
1019
01:42:27,872 --> 01:42:30,262
Dance! Dance! Let's dance!
1020
01:42:33,331 --> 01:42:35,811
Dance! Dance! Let's dance!
1021
01:43:41,988 --> 01:43:44,252
Let's dance with full force.
1022
01:43:44,458 --> 01:43:47,474
Let's see each other in each
other eyes and dance.
1023
01:43:47,555 --> 01:43:49,682
Let's fulfill our desire and dance.
1024
01:43:50,322 --> 01:43:52,551
Let's dance with passion.
1025
01:43:53,154 --> 01:43:55,315
Let's dace and do away
with the distance.
1026
01:43:55,954 --> 01:43:58,252
Let's embrace and dance.
1027
01:43:58,688 --> 01:44:01,020
Let's make this night and dance.
1028
01:44:01,322 --> 01:44:04,114
Let's dance and enioy life.
1029
01:44:04,324 --> 01:44:07,041
Let's shower our
feeling and dance.
1030
01:44:07,122 --> 01:44:09,909
Let's dance and share
our feeling in love.
1031
01:44:09,988 --> 01:44:12,957
Everything that heart thinks,
desire for and wants for..
1032
01:44:13,021 --> 01:44:15,149
..is available here.
1033
01:44:15,387 --> 01:44:20,382
We're not in our sense
of finding where we're.
1034
01:44:21,021 --> 01:44:25,958
We're not in our sense
of finding where we're.
1035
01:44:26,322 --> 01:44:28,949
Let's dance with full force.
1036
01:44:29,088 --> 01:44:31,579
Let's dance with full force.
1037
01:44:31,688 --> 01:44:37,355
Let's dance with full force.
1038
01:44:38,288 --> 01:44:40,942
The fun that lies in this night..
1039
01:44:41,021 --> 01:44:43,421
..is really a new experience.
1040
01:44:43,988 --> 01:44:46,509
What's wrong with my heart today?
1041
01:44:46,588 --> 01:44:48,488
lt's iust so excited with love?
1042
01:44:48,588 --> 01:44:51,318
Let's dance with full force.
1043
01:44:51,421 --> 01:44:54,174
Let's dance with full force.
1044
01:44:54,255 --> 01:44:59,351
Let's dance with full force.
1045
01:44:59,454 --> 01:45:02,252
Let's dance with full force.
1046
01:45:02,354 --> 01:45:05,084
Let's dance with full force.
1047
01:45:05,188 --> 01:45:10,024
Let's dance with full force.
1048
01:45:10,622 --> 01:45:13,420
Let's dance with full force.
1049
01:45:13,521 --> 01:45:16,319
Let's dance with full force.
1050
01:45:16,421 --> 01:45:22,621
Let's dance with full force.
1051
01:45:35,831 --> 01:45:38,141
C'mon, dance with me.
1052
01:45:39,319 --> 01:45:41,555
Who's he?
- Must be some loafer.
1053
01:45:42,564 --> 01:45:44,278
C'mon, dance with me.
- O, mister!
1054
01:45:45,331 --> 01:45:47,992
lt seems you're drunk. Go
home and do something..
1055
01:45:48,891 --> 01:45:50,876
..with this hangover. Otherwise
it'll bother you.
1056
01:45:50,957 --> 01:45:51,975
You bloody bastard!
1057
01:46:06,100 --> 01:46:11,453
Yes, Udaybhan Singh, listen
to your son's voice.
1058
01:46:15,125 --> 01:46:17,786
'My father is a killer. A murderer#
1059
01:46:18,238 --> 01:46:23,780
'He can murder anybody without
any hesitation#
1060
01:46:24,261 --> 01:46:28,276
'He had taken Prince Satish
Kumar's signature..
1061
01:46:28,742 --> 01:46:31,463
..on a blank paper and later
on he wrote a note on..
1062
01:46:32,033 --> 01:46:35,582
..that paper stating that
he's committing suicide..
1063
01:46:35,662 --> 01:46:40,574
..because of his wife's
bad character#
1064
01:46:45,189 --> 01:46:50,375
Don't worry, Udaybhan Singh.
l won't use it for now.
1065
01:46:51,819 --> 01:46:57,016
My purpose of presenting this
was to make you restless..
1066
01:46:58,032 --> 01:47:02,490
..and the chapter number 2
of my revenge can get over.
1067
01:47:31,506 --> 01:47:34,960
Chander! Chander!
1068
01:47:35,039 --> 01:47:37,009
What are you doing?
Have you gone mad?
1069
01:47:38,497 --> 01:47:41,143
What happened? What happened,
Chander?
1070
01:47:43,399 --> 01:47:48,337
Dad! That stupid Avinash
snatched away..
1071
01:47:49,055 --> 01:47:51,190
..my Neena from me.
1072
01:47:53,086 --> 01:47:55,100
Dad! That stupid Avinash
snatched away..
1073
01:47:55,180 --> 01:47:58,753
..my Neena from me. And
l can't live without her.
1074
01:47:59,250 --> 01:48:00,483
l'll commit suicide.
1075
01:48:00,873 --> 01:48:04,242
l'll commit suicide, dad.
l'll commit.. - My son!
1076
01:48:04,889 --> 01:48:09,747
No, my child! No! l'll die
if anything happens to you.
1077
01:48:10,422 --> 01:48:13,271
Never do that, my child.
Never do that.
1078
01:48:16,911 --> 01:48:18,250
You won't die.
1079
01:48:20,805 --> 01:48:24,592
Aarti's son will die.
1080
01:48:33,920 --> 01:48:37,664
Hello! You've reminded us
after a long time, boss.
1081
01:48:37,744 --> 01:48:38,251
What happened?
1082
01:48:40,567 --> 01:48:43,675
You know Avinash, Satish's son,
don't you? - Yes, boss.
1083
01:48:45,212 --> 01:48:47,608
He has a cassette with him.
1084
01:48:49,108 --> 01:48:51,543
Which can be proved
dangerous for me.
1085
01:48:52,836 --> 01:48:58,039
And we must kidnap his lover
to obtain that cassette.
1086
01:48:59,722 --> 01:49:02,462
lt'll be done. Don't worry!
1087
01:49:22,809 --> 01:49:26,583
l've brought the cassette.
Let go off Neena.
1088
01:49:46,855 --> 01:49:49,697
Today your smartness won't work.
1089
01:49:52,253 --> 01:49:55,809
Udaybhan Singh, l've
brought the cassette.
1090
01:49:56,908 --> 01:49:58,396
Let go off Neena.
1091
01:49:59,899 --> 01:50:01,344
Why are you in such hurry?
1092
01:50:03,118 --> 01:50:05,502
l still have to clear
many things with you.
1093
01:50:07,220 --> 01:50:12,288
No! Please, let go off him. Please..
1094
01:50:15,858 --> 01:50:19,722
Bob! Beat him so hard
that he won't have..
1095
01:50:21,046 --> 01:50:24,542
..any strength left
to fight with us.
1096
01:50:26,068 --> 01:50:30,399
My child, you love this
girl a lot, don't you?
1097
01:50:31,664 --> 01:50:32,778
She is yours from today.
1098
01:50:33,890 --> 01:50:35,951
You can do anything with her.
Whatever you wish.
1099
01:50:36,030 --> 01:50:37,335
Yes, dad.
1100
01:50:41,398 --> 01:50:43,953
No! Run Neena. - Go..
1101
01:50:44,033 --> 01:50:45,998
Run! Neena, run!
1102
01:50:49,476 --> 01:50:52,333
Dad!
- Let her run! Let her go.
1103
01:50:53,898 --> 01:50:56,378
When she'll be tired of running..
1104
01:50:57,867 --> 01:51:00,963
..she'd easily come in your hug.
1105
01:52:56,787 --> 01:53:00,666
Please help me, almighty! Help me!
1106
01:53:07,412 --> 01:53:09,893
Almighty, help me!
1107
01:53:16,051 --> 01:53:17,780
'Nothing will happen
to him, Zubeda#
1108
01:53:18,953 --> 01:53:20,708
'Let him have the habit of facing
every hazard of life#
1109
01:53:22,212 --> 01:53:24,558
'He has to face many storms
in life ahead#
1110
01:53:27,701 --> 01:53:30,046
'He has to face many storms
in life ahead#
1111
01:54:21,431 --> 01:54:26,649
Neena, l love you.
1112
01:54:28,229 --> 01:54:34,256
Neena, l love you. Neena,
don't be afraid.
1113
01:54:35,182 --> 01:54:37,679
Don't be afraid, Neena.
l won't do anything.
1114
01:54:38,159 --> 01:54:40,726
Neena, where's your earring?
- Leave me..
1115
01:54:41,145 --> 01:54:45,099
Where's your earring?
- Leave me! Leave!
1116
01:54:45,180 --> 01:54:48,334
Let go off me!
- No, screaming! No! No screaming!
1117
01:54:50,153 --> 01:54:51,307
Leave me! Leave me!
1118
01:54:51,387 --> 01:54:52,822
Please, leave me.
1119
01:54:57,421 --> 01:55:02,757
Leave! Leave me! No!
1120
01:55:35,527 --> 01:55:36,865
Please bring a glass
of water, my child.
1121
01:55:37,527 --> 01:55:40,989
Who's she? - She's the victim
of Udaybhan's tyranny.
1122
01:55:41,952 --> 01:55:45,695
Udaybhan's son played with
her chastity in presence..
1123
01:55:46,386 --> 01:55:47,926
..of her brother and
then killed him.
1124
01:55:48,958 --> 01:55:50,667
And she has lost her mental
balance from that day onwards.
1125
01:55:51,474 --> 01:55:54,286
God knows, by now how many..
1126
01:55:54,872 --> 01:55:56,376
..have become mad
with their oppress? Come.
1127
01:55:59,503 --> 01:56:01,434
'Say that l'm mad# - 'l'm mad#
1128
01:56:01,515 --> 01:56:03,307
'Say, l'm mad#
- 'l'm mad#
1129
01:56:03,387 --> 01:56:05,260
'Say, l'm mad#
- 'l'm mad#
1130
01:56:05,340 --> 01:56:07,951
'Say, l'm mad#
- 'l'm mad#
1131
01:56:08,030 --> 01:56:10,207
'Say, l'm mad#
- 'l'm mad#
1132
01:56:10,479 --> 01:56:13,275
'Say, l'm mad#
- 'l'm mad.
1133
01:56:13,728 --> 01:56:23,052
'l'm mad! l'm mad! l'm mad#
1134
01:56:23,132 --> 01:56:27,662
Today Udaybhan Singh's
son will surely go mad.
1135
01:56:30,293 --> 01:56:31,121
Come, Neena.
1136
01:57:00,960 --> 01:57:02,858
l can't live without you.
1137
01:57:03,154 --> 01:57:06,750
l can't live without you.
1138
01:57:10,555 --> 01:57:14,150
l can't live without you.
1139
01:57:14,322 --> 01:57:17,814
l can't live without you.
1140
01:57:21,454 --> 01:57:26,483
We're made for each other.
1141
01:57:27,154 --> 01:57:32,490
We're made for each other.
1142
01:57:32,755 --> 01:57:36,384
l can't live without you.
1143
01:57:36,488 --> 01:57:40,403
l can't live without you.
1144
01:57:36,488 --> 01:58:19,334
My blue eyes and rosy lips
can make anybody crazy.
1145
01:58:21,154 --> 01:58:26,806
This restless night
and our meeting..
1146
01:58:26,886 --> 01:58:28,282
..can make me lose my sense.
1147
01:58:28,362 --> 01:58:33,725
We're made for each other.
1148
01:58:33,822 --> 01:58:39,453
We're made for each other.
1149
01:58:39,588 --> 01:58:43,389
l can't live without you.
1150
01:58:43,488 --> 01:58:47,083
l can't live without you.
1151
01:59:26,073 --> 01:59:31,356
This beauty and fair skin
of yours. And this youth.
1152
01:59:31,588 --> 01:59:36,025
How can l stop my
heart throbbing..
1153
01:59:36,088 --> 01:59:39,024
..with the sight of yours?
1154
01:59:39,088 --> 01:59:44,220
We're made for each other.
1155
01:59:44,421 --> 01:59:50,121
We're made for each other.
1156
01:59:50,255 --> 01:59:53,655
l can't live without you.
1157
01:59:53,954 --> 01:59:57,617
l can't live without you.
1158
02:00:01,288 --> 02:00:04,985
l can't live without you.
1159
02:00:05,122 --> 02:00:08,557
l can't live without you.
1160
02:01:38,547 --> 02:01:41,720
You worthless! What have
l appointed you for?
1161
02:01:43,046 --> 02:01:44,550
My son is missing from
Iast two days..
1162
02:01:45,122 --> 02:01:46,807
..and you've failed to
find him even today.
1163
02:01:47,965 --> 02:01:49,288
You should be ashamed of yourself.
1164
02:01:49,994 --> 02:01:51,939
l wish all of you to..
1165
02:02:00,020 --> 02:02:02,436
Say, l'm mad.
- No! - Chandrabhan?
1166
02:02:02,516 --> 02:02:05,518
Say, l'm mad.
- l'm mad. - Chandrabhan?!
1167
02:02:05,878 --> 02:02:10,224
C'mon! - l'm mad. - What
are you saying, my child?
1168
02:02:10,524 --> 02:02:16,317
l'm mad. - My child! - l'm mad!
- Chandrabhan? - l'm mad.
1169
02:02:16,798 --> 02:02:18,798
Chandrabhan?
- Loudly! - l'm mad.
1170
02:02:19,055 --> 02:02:20,524
Loudly!
- Chandrabhan? - l'm mad.
1171
02:02:20,604 --> 02:02:22,509
No! No!
- l'm mad. - No.
1172
02:02:32,990 --> 02:02:37,698
Udaybhan Singh, your
son is in my custody.
1173
02:02:40,402 --> 02:02:43,184
lf you want him alive then
come to the Shyam Nagar..
1174
02:02:43,264 --> 02:02:45,288
..police station after
half an hour. Bye!
1175
02:02:46,131 --> 02:02:48,402
l expect you'd definitely come.
1176
02:03:29,483 --> 02:03:31,242
Leave me! Leave!
1177
02:03:31,322 --> 02:03:33,363
Ouch!
- Leave!
1178
02:03:47,162 --> 02:03:50,742
ldentify this, Udaybhan Singh.
It's your son's sign, right?
1179
02:03:52,961 --> 02:03:57,498
Just how you had made my father
sign on a blank paper..
1180
02:03:58,118 --> 02:04:00,208
..l've made your son do the same.
1181
02:04:02,047 --> 02:04:03,521
Now tell me what you want to do?
1182
02:04:03,898 --> 02:04:07,206
Either you go inside and
confess your crime.
1183
02:04:08,047 --> 02:04:11,019
Otherwise your son will also commit
suicide like my father.
1184
02:04:22,279 --> 02:04:25,542
Ouch! Leave! Leave them!
1185
02:04:30,237 --> 02:04:31,288
Welcome Thakur sir!
1186
02:04:31,694 --> 02:04:34,127
Not Thakur
Sir, but l've come.
1187
02:04:35,654 --> 02:04:37,263
Thakur Sir has been brought.
1188
02:04:40,496 --> 02:04:44,789
Hello! Inspector Desai here.
Thakur sir, it's for you.
1189
02:04:46,515 --> 02:04:47,297
Hello!
1190
02:04:56,796 --> 02:04:57,653
Hello!
1191
02:05:22,889 --> 02:05:28,242
Aunt! Aunt!
- My child!
1192
02:05:29,569 --> 02:05:34,164
Aunt!
- That oppressive kidnapped..
1193
02:05:34,704 --> 02:05:38,795
..your mother and Neena.
1194
02:05:40,314 --> 02:05:47,887
l failed to protect them.
1195
02:05:53,480 --> 02:05:54,427
Aunt! Aunt..
1196
02:06:01,690 --> 02:06:02,592
Aunt!
1197
02:06:12,461 --> 02:06:14,416
She was a kind and loyal woman.
1198
02:06:16,085 --> 02:06:23,177
But her death was decided.
May God bless her soul!
1199
02:06:32,122 --> 02:06:37,340
Avinash, if you love your
mother and your lover.
1200
02:06:38,961 --> 02:06:43,212
Then bring my son to
the Pandara hill..
1201
02:06:43,998 --> 02:06:47,592
..tomorrow morning.
And take them away.
1202
02:06:48,637 --> 02:06:51,434
And if not, then arrange for
two funeral pyres over here.
1203
02:08:16,069 --> 02:08:16,896
Run!
1204
02:09:07,587 --> 02:09:09,362
Catch him! He shouldn't escape.
1205
02:09:11,773 --> 02:09:14,194
Why do you miss the target,
you idiots?
1206
02:09:27,038 --> 02:09:28,422
Neena, you please
go home with mummy.
1207
02:09:29,940 --> 02:09:31,525
Today l'll finish them all.
1208
02:11:05,836 --> 02:11:07,460
Neena, if you won't be mine..
1209
02:11:07,539 --> 02:11:11,792
..l won't let you be of anybody.
l'll kill you..
1210
02:15:51,672 --> 02:15:53,086
No!
1211
02:15:56,207 --> 02:15:59,395
My child! My child! My child!
1212
02:15:59,695 --> 02:16:00,748
No, my child!
1213
02:16:48,895 --> 02:16:52,954
Udaybhan Singh, l had told you..
1214
02:16:54,662 --> 02:16:57,850
..that after 20 years, my
son will take revenge of..
1215
02:16:57,930 --> 02:17:03,880
..his father's death and
his mother's humiliation.
1216
02:17:14,295 --> 02:17:16,040
'Prince!'
1217
02:17:24,099 --> 02:17:25,391
Kill him, my Prince!
1218
02:18:20,501 --> 02:18:23,058
Throw away his dead body
in the flowing water..
1219
02:18:24,547 --> 02:18:26,765
..so that it'd be a suicide
case for the Law.
1220
02:18:30,854 --> 02:18:33,787
The very first iob Avinash
did after..
1221
02:18:34,067 --> 02:18:35,619
..coming out of the iail was this.
1222
02:18:34,067 --> 02:18:35,619
..coming out of the iail was this.
1223
02:18:39,543 --> 02:18:43,513
l've come! To celebrate
the nuptial night.
1224
02:18:39,543 --> 02:18:43,513
l've come! To celebrate
the nu
1225
02:18:43,860 --> 02:18:46,346
l can't live without you.
1226
02:18:46,425 --> 02:18:49,970
l can't live without your love.
1227
02:18:50,988 --> 02:18:54,823
l can't live without you.
1228
02:18:54,888 --> 02:18:58,847
l can't live without your love.
1229
02:19:02,221 --> 02:19:05,385
We're made for each other.
91879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.