All language subtitles for Jungle.Cruise.2021-or

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,837 ବିସ୍ଫୋରକ ସାମଗ୍ରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି | https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,049 (ସଫ୍ଟ ଇନଷ୍ଟ୍ରୁମେଣ୍ଟାଲ୍ ରୋକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 3 00:00:33,324 --> 00:00:35,618 ମାକଗ୍ରେଗର୍: ସମସ୍ତ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ସତ୍ୟରେ ଜନ୍ମିତ | 4 00:00:36,453 --> 00:00:37,912 ଆମାଜନରୁ | 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହର କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ଆସିଲା | 6 00:00:42,167 --> 00:00:44,252 ମହାନ ଗଛରୁ ଗୋଟିଏ ପେଟପତ୍ର | 7 00:00:44,335 --> 00:00:47,547 କ any ଣସି ରୋଗକୁ ଭଲ କରିପାରେ | ଏବଂ କ any ଣସି ଅଭିଶାପ ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ | 8 00:00:47,630 --> 00:00:49,007 (THUNDER RUMBLING) 9 00:00:50,467 --> 00:00:51,760 ଶତାବ୍ଦୀ ମଧ୍ୟରେ, 10 00:00:51,926 --> 00:00:53,762 ଅନେକ ଅଭିଯାନ ଖୋଜିବାକୁ ଗଲେ | 11 00:00:53,845 --> 00:00:56,056 କିମ୍ବଦନ୍ତୀର ଆରୋଗ୍ୟ ଲୁହ ପାଇଁ | 12 00:00:58,224 --> 00:00:59,893 ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ନୁହେଁ | 13 00:00:59,976 --> 00:01:03,021 ପରାଜିତକାରୀଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା | ଡନ୍ ଲୋପ୍ ଦେ ଆଗୁଏରେ, 14 00:01:04,647 --> 00:01:08,359 ଯିଏ ଅଧିକାର କରିବାକୁ ସ୍ଥିର କରିଥିଲେ | ଲୁହର ଶକ୍ତି | 15 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 (THUNDER RUMBLING) 16 00:01:09,694 --> 00:01:11,404 କିନ୍ତୁ ଜଙ୍ଗଲ ଲୁହକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଲା | 17 00:01:11,488 --> 00:01:12,697 (GRUNTS) 18 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 ଇତିହାସ ଆପଣଙ୍କୁ କହିବ | ତାଙ୍କର ଯାତ୍ରା ବିଫଳ ହେଲା। 19 00:01:19,287 --> 00:01:21,748 କିନ୍ତୁ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ଅଧିକ କହିଥାଏ | 20 00:01:22,916 --> 00:01:25,293 ଯେ ତାଙ୍କୁ ମିଳିଲା ବୃକ୍ଷର ରାକ୍ଷୀଙ୍କ ଦ୍ .ାରା | 21 00:01:25,376 --> 00:01:26,753 ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ | 22 00:01:27,212 --> 00:01:29,798 ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦେବାକୁ କହିଥିଲେ ପବିତ୍ର ତୀର, 23 00:01:29,964 --> 00:01:32,592 ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଖୋଜିବାର ଚାବି | 24 00:01:32,675 --> 00:01:34,511 (ଇଣ୍ଟେନ୍ସ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 25 00:01:34,594 --> 00:01:36,179 ସେହି ଆଗୁଏରେ ଆକ୍ରମଣ କରିଥିଲା ​​| 26 00:01:36,262 --> 00:01:37,514 (YELLING) 27 00:01:38,389 --> 00:01:40,100 କିନ୍ତୁ ଜଙ୍ଗଲ ରକ୍ଷା କଲା, 28 00:01:40,225 --> 00:01:42,644 ଏବଂ ଆଗୁଏରେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବିଜେତା | ନିଆଯାଇଥିଲା, 29 00:01:42,811 --> 00:01:45,980 ଅଭିଶାପିତ, କଦାପି ଦୃଷ୍ଟି ଛାଡିବାକୁ ନାହିଁ | ନଦୀର ପୁନର୍ବାର 30 00:01:46,147 --> 00:01:48,483 - ଛାଡିବାକୁ କିମ୍ବା ମରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ ... - (ସ୍କ୍ରୀମିଂ) 31 00:01:48,942 --> 00:01:50,777 ... କିମ୍ୱା କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ଚାଲିଯାଏ | 32 00:01:51,694 --> 00:01:53,113 "ଆମେ ଜାଣୁ ସେମାନେ ଏଠାରେ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଗଲେ, 33 00:01:53,196 --> 00:01:55,115 "ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଡି କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ଅଞ୍ଚଳରେ, 34 00:01:55,281 --> 00:01:59,786 "ଏବଂ ଏଠାରେ ଆମେ ପାଇବୁ | କିମ୍ବଦନ୍ତୀର ପ୍ରକୃତ ଉତ୍ସ, 35 00:01:59,869 --> 00:02:03,456 "ଏକ ଗଛ ଯାହା ଧାରଣ କରେ | ଅପୂର୍ବ ଆରୋଗ୍ୟ ଶକ୍ତି | 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,083 - "ମୋର ସମ୍ମାନିତ ସହକର୍ମୀମାନେ ..." - (WHISPERING ALONG) 37 00:02:05,166 --> 00:02:07,127 "... ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ | 38 00:02:07,293 --> 00:02:09,629 "ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ପୁରାଣ ନୁହେଁ 39 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 - "କିନ୍ତୁ ବ scientific ଜ୍ଞାନିକ ସତ୍ୟ।" - ... କିନ୍ତୁ ବ scientific ଜ୍ଞାନିକ ସତ୍ୟ | 40 00:02:12,006 --> 00:02:14,968 "ଯାହା ବିପ୍ଳବ କରିପାରିବ ଆଧୁନିକ medicine ଷଧ, 41 00:02:15,093 --> 00:02:17,512 "ରୋଗ ଭଲ କରିବା ତାହା କେବଳ ଆମ ସହରକୁ ଆଘାତ କରେ ନାହିଁ, 42 00:02:17,679 --> 00:02:21,683 "କିନ୍ତୁ ଆମର ଅଧିକ ସ soldiers ନିକଙ୍କୁ କାଟି ଦିଅ ଜର୍ମାନ ବୁଲେଟ୍ ଅପେକ୍ଷା ଖାଲରେ | 43 00:02:21,850 --> 00:02:25,854 ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରିବାକୁ ମୁଁ ଆଜି ଏଠାକୁ ଆସିଛି ତୁମର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଅଭିଲେଖାଗାରକୁ ... " 44 00:02:25,937 --> 00:02:28,773 - (GROANS SOFTLY) - "... ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ତୀର ମୁଣ୍ଡକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି | 45 00:02:28,940 --> 00:02:32,944 "ସମ୍ପ୍ରତି ଉଦ୍ଧାର ହୋଇଛି ଡକ୍ଟର ଆଲବର୍ଟ ଜଳପ୍ରପାତର ହଜିଯାଇଥିବା ଅଭିଯାନ | 46 00:02:33,027 --> 00:02:35,071 "ତୀର ମୁଣ୍ଡ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ | ନିଖୋଜ ଖଣ୍ଡ 47 00:02:35,238 --> 00:02:37,157 "ଯାହା ଶେଷରେ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅନଲକ୍ କରିବ | 48 00:02:37,240 --> 00:02:39,784 "ର, ନାଟକୀୟ ପ୍ରଭାବ ପାଇଁ ବିରାମ, ..." 49 00:02:41,953 --> 00:02:43,872 "ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ।" 50 00:02:44,038 --> 00:02:46,040 ଏବଂ ତୁମେ ତୁମର ଅନୁରୋଧ, ଶ୍ରୀ ହଫଟନ୍, 51 00:02:46,207 --> 00:02:48,960 ଏବଂ ଉତ୍ତର, ଜୋରରେ, 52 00:02:49,085 --> 00:02:51,296 - "ନା।" - ପୁରୁଷ: ଶୁଣ, ଶୁଣ | 53 00:02:51,796 --> 00:02:56,467 SIR JAMES: ଆମର ଅଭିଲେଖାଗାର | ବ legitimate ଧ ବିଦ୍ୱାନମାନଙ୍କର ପ୍ରମାଣ, 54 00:02:56,551 --> 00:02:59,637 - ଅନୁପ୍ରାଣିତ ଉତ୍ସାହୀ ନୁହେଁ | - ପୁରୁଷ: ଶୁଣ, ଶୁଣ | 55 00:02:59,888 --> 00:03:03,391 ସେପରି ହୁଅନ୍ତୁ, ଯେହେତୁ ମୋର ଧ୍ୟାନ ଅଛି, 56 00:03:03,600 --> 00:03:06,811 ଆପଣ ଅତିକମରେ ମୋତେ ଅନୁମତି ଦେବେ କି? to, uh, ମୋ ସହିତ ଜାରି ରଖ, uh, 57 00:03:07,770 --> 00:03:09,731 କେତେ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ତାହାର ପରୀକ୍ଷା | 58 00:03:09,814 --> 00:03:12,525 ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ହୋଇପାରେ | medicine ଷଧ ପାଇଁ? 59 00:03:16,154 --> 00:03:17,780 (ସୁସଙ୍ଗତ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 60 00:03:22,160 --> 00:03:23,369 - ନମସ୍କାର - ନମସ୍କାର 61 00:03:23,745 --> 00:03:25,038 - ଶାକା ଜୁଲୁ | - ହଁ | 62 00:03:25,205 --> 00:03:27,790 ଏକ ନୂତନ ଅଭିନୟର କାର୍ଯ୍ୟ ମାଧ୍ୟମରେ, 63 00:03:27,916 --> 00:03:29,918 ସେ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଶତ୍ରୁ ... 64 00:03:30,001 --> 00:03:32,545 ସେଠାରେ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଘେରି ରହିଥିବା କ act ଶଳ | 65 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 ତୁମେ ଯେଉଁଠାରେ ରହିବା ଉଚିତ୍ ତୁମେ ନୁହଁ | 66 00:03:35,381 --> 00:03:37,217 ହଁ ତୁମେ ଠିକ। ଆ h, ମୁଁ ଭାବୁଛି ମୁଁ ... 67 00:03:37,300 --> 00:03:40,511 ସଚିବମାନଙ୍କ ଗ୍ୟାଲେରୀ ହେଉଛି ସେହିଭଳି | 68 00:03:40,637 --> 00:03:41,971 ବହୁତ୍ ବହୁତ୍ ଧନ୍ୟବାଦ୍। 69 00:03:43,932 --> 00:03:45,350 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ସମସ୍ତ ରୋଗର ଉପଶମ, 70 00:03:45,808 --> 00:03:48,228 ଏହା ବ୍ୟବହାର ହେଉ, 71 00:03:48,686 --> 00:03:51,231 ଡିଫଥେରିଆ, ଡେଙ୍ଗୁ ଜ୍ୱର, 72 00:03:51,648 --> 00:03:55,151 ହଳଦିଆ ଜ୍ୱର, ଘାସ ଜ୍ୱର, ଜ୍ୱର ଜ୍ୱର ... 73 00:03:55,276 --> 00:03:57,654 ସମସ୍ତ ଫେଭର୍, ଓମ୍, ଆଚ୍ଛାଦିତ ହେବ | 74 00:04:01,407 --> 00:04:02,825 (FOOTSTEPS) 75 00:04:04,661 --> 00:04:05,662 କ୍ଷମା କରିବେ। 76 00:04:06,162 --> 00:04:07,163 ହଁ? 77 00:04:07,413 --> 00:04:09,666 ଏହି କ୍ଷେତ୍ର କେବଳ ସୋସାଇଟି ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ | 78 00:04:09,749 --> 00:04:10,917 - ଏହା କି? - ହଁ | 79 00:04:11,000 --> 00:04:12,460 ଓହ, ମୁଁ ସେଥିପାଇଁ ବହୁତ ଦୁ sorry ଖିତ | 80 00:04:12,543 --> 00:04:14,671 ଠିକ୍, ଖୋଲାଖୋଲି କହିବାକୁ, ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ତୁମେ କିପରି ... 81 00:04:15,046 --> 00:04:16,047 (GRUNTS) 82 00:04:26,349 --> 00:04:28,935 ସିଆର୍ ଜାମସ୍: ଶ୍ରୀ ହଫଟନ୍, ଆମେ ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ଦର୍ଶକ ପ୍ରଦାନ କରିଛୁ | 83 00:04:29,018 --> 00:04:31,646 ତୁମର ସ୍ୱର୍ଗତ ପିତାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ 84 00:04:31,771 --> 00:04:35,441 ଏହା, ତଥାପି, ଏକ କାଗଜ ପରି ଚମତ୍କାର ଦେଖାଯାଏ | 85 00:04:35,608 --> 00:04:41,781 ମନା କରିବାର ଗ had ରବ ମୋର ଥିଲା | ଯେତେବେଳେ ଏହା ଜଣେ ମହିଳା ଲେଖକ ଦ୍ୱାରା ଦାଖଲ କରାଯାଇଥିଲା, 86 00:04:42,240 --> 00:04:45,159 ଲିଲି ହଫଟନ୍ 87 00:04:47,161 --> 00:04:49,372 କ relation ଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ, ମୁଁ ଏହାକୁ ନେଉଛି? 88 00:04:49,497 --> 00:04:51,332 ଯାହା ମୁଁ କେବେ ସହମତ ନୁହେଁ | 89 00:04:51,457 --> 00:04:54,210 SIR JAMES: ଆମେ ଆପଣଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା କି? ତୁମର ବାଟ ଖୋଜ? 90 00:05:17,025 --> 00:05:18,109 (GRUNTS SOFTLY) 91 00:05:30,788 --> 00:05:31,914 (ଗ୍ଲାସ୍ କ୍ଲାଟର୍) 92 00:05:37,754 --> 00:05:39,797 (SYNC ରେ ହାମର) 93 00:05:43,259 --> 00:05:44,594 (CREAKING) 94 00:05:59,609 --> 00:06:01,277 (ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 95 00:06:05,740 --> 00:06:06,991 ଆମେ ଏଠାରେ ଅଛୁ। (ଚକ୍ଲିଂ) 96 00:06:07,158 --> 00:06:09,077 ଏହା ଲଟ୍ର ପ୍ରଥମ କ୍ରେଟରେ ଅଛି | 97 00:06:09,243 --> 00:06:12,705 ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ବହୁତ ଧନ୍ୟବାଦ ତୁମର ଅତି ଉଦାର ଅବଦାନ ପାଇଁ, 98 00:06:12,872 --> 00:06:15,249 କଠିନ ସୁନା ଦଣ୍ଡରେ, ମୁଁ ଯୋଗ କରିପାରେ | 99 00:06:15,416 --> 00:06:19,921 ଜୀବନକୁ ଏତେ ସରଳ କରିବ | ଯଦି ଅଧିକ ଲୋକ ସୁନାରେ ଦେବେ | (ହସି) 100 00:06:20,338 --> 00:06:23,174 ମୁଁ ପୁରା ଲଟ ଚାହୁଁ ନାହିଁ, କେବଳ ଗୋଟିଏ ଜିନିଷ | 101 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 ମନେହେଉଛି ମୋ ଆଗରେ କେହି ଏହା ପାଇଛନ୍ତି | 102 00:06:28,596 --> 00:06:29,597 (LID THUDS) 103 00:06:29,680 --> 00:06:31,891 SIR JAMES: ଓମ୍, ସେମାନଙ୍କର ରହିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ | ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ଏହା ସବୁ ଅଛି | 104 00:06:31,974 --> 00:06:33,476 ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ କ somewhere ଣସି ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଲାଇଡ୍ ହୋଇଥିବ | 105 00:06:33,559 --> 00:06:35,353 (ଚକ୍ଲେସ୍) ଚାଲ ... ଦେଖିବା | 106 00:06:35,728 --> 00:06:37,188 ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସେଠାରେ ଥିଲା | 107 00:06:40,149 --> 00:06:41,192 - ତାକୁ ବନ୍ଦ କର! - ଓ Oh! 108 00:06:41,651 --> 00:06:45,655 ନମସ୍କାର ମୁଁ କେବଳ ତୁମକୁ ଜାଣିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲି, ଏହା ଏକ ନଗୁନି ଆସେଗାଇ | 109 00:06:45,780 --> 00:06:47,532 ଏହାକୁ "ଜୁଲୁ" ଭାବରେ ଭୁଲ ଭାବରେ ନାମିତ କରାଯାଇଛି | 110 00:06:49,117 --> 00:06:50,451 SIR JAMES: ତାକୁ ଧର! 111 00:06:55,331 --> 00:06:56,666 (GRUNTING) 112 00:06:56,749 --> 00:06:57,750 ଓ Oh | 113 00:06:59,752 --> 00:07:00,753 (GRUNTS) 114 00:07:04,257 --> 00:07:05,299 (GASPS) 115 00:07:09,053 --> 00:07:10,179 ଅପେକ୍ଷା କର! 116 00:07:16,936 --> 00:07:19,355 ସିଆର୍ ଜାମସ୍: ରେଖାର ଶେଷ | ତଳକୁ ଆସ! 117 00:07:26,571 --> 00:07:27,655 - ହେ ଭଗବାନ! - ନା, ନା, ନା! 118 00:07:28,239 --> 00:07:29,699 (YELLING) 119 00:07:29,782 --> 00:07:30,825 (GRUNTS) 120 00:07:34,954 --> 00:07:35,955 ପୁରୁଷ: ଶୁଭ ଦିନ, ସାର୍! 121 00:07:36,038 --> 00:07:37,832 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଆପଣ ଭାବୁଛନ୍ତି | ତୁମେ ମୋତେ ପ୍ରଥମେ ବାହାର କରିଛ? 122 00:07:37,915 --> 00:07:40,209 ମୋତେ ପରିଣତ କରାଯାଇଛି ୟୁରୋପର କେତେକ ଶ୍ରେଷ୍ଠ କ୍ଲବ୍ ମଧ୍ୟରୁ! 123 00:07:41,002 --> 00:07:42,086 (GRUNTS) 124 00:07:45,381 --> 00:07:46,382 (GASPS) 125 00:07:47,091 --> 00:07:48,468 (ଲୋକମାନେ ବର୍ଣ୍ଣନା) 126 00:07:50,803 --> 00:07:51,929 - (LADDER CREAKS) - ହେ ଭଗବାନ! 127 00:07:52,013 --> 00:07:53,514 (କାର୍ ହର୍ନସ୍ ହଙ୍କିଙ୍ଗ୍) 128 00:07:54,474 --> 00:07:57,351 ଫ୍ରାଉଲିନ୍, ମୋତେ ସେହି ବାକ୍ସ ଦିଅ | ଏବଂ ମୁଁ ତୁମକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି | 129 00:07:59,520 --> 00:08:01,606 - ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ବନ୍ଦ କର! ବନ୍ଦ କର! - ତୁମେ ଖସି ଯାଉଛ! 130 00:08:02,899 --> 00:08:04,108 (ଲିଲି ଗ୍ରାଣ୍ଟସ୍) 131 00:08:05,276 --> 00:08:06,527 (HORN HONKING) 132 00:08:07,278 --> 00:08:08,988 - (ଲିଲି ଗ୍ୟାସ୍) - (ଟାୟାର୍ ସ୍କ୍ରିକ୍) 133 00:08:09,572 --> 00:08:10,573 (GRUNTS) 134 00:08:11,616 --> 00:08:13,034 (ଲୋକମାନେ ବର୍ଣ୍ଣନା) 135 00:08:14,118 --> 00:08:15,328 କଣ୍ଡକ୍ଟର: ଭଡା, ଦୟାକରି | 136 00:08:16,913 --> 00:08:18,498 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ମୁଁ ଏହାକୁ ଏକ ଟ୍ୟାବ୍ ଉପରେ ରଖିପାରିବି କି? 137 00:08:19,332 --> 00:08:21,000 ତୁମେ ପଠାଉଛ, ସାଥୀଗଣ? 138 00:08:22,001 --> 00:08:24,795 ସିଆର୍ ଜାମସ୍: ହା-ହା! ବ୍ରାଭୋ! (ଚକ୍ଲେସ୍) 139 00:08:28,174 --> 00:08:31,677 ମୁଁ ଭାବୁଛି ମୁଁ ସମଗ୍ର ସୋସାଇଟି ପାଇଁ କହୁଛି | 140 00:08:31,844 --> 00:08:35,681 ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ମୋର ଆନ୍ତରିକ କ୍ଷମା ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ | 141 00:08:35,765 --> 00:08:37,975 ତୁମକୁ, ପ୍ରିନ୍ସ ଜୋଚିମ୍ | (ହସ ନର୍ଭସ୍) 142 00:08:38,893 --> 00:08:42,104 ତୁମେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ କହିଛ | 143 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 ଓ Oh | 144 00:08:44,565 --> 00:08:46,442 (ପୁରୁଷ ଗ୍ରାଣ୍ଟିଂ ଏବଂ ଗ୍ରୋନିଂ) 145 00:08:46,526 --> 00:08:47,527 ଓ Oh | 146 00:08:50,071 --> 00:08:51,155 (GROANS) 147 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 (BODY THUDS) 148 00:08:59,247 --> 00:09:02,083 ଏହା ହେଉଛି ପ୍ରିନ୍ସ | (ଜର୍ମାନ ପ୍ରବୃତ୍ତିରେ) "ଜୋଚିମ୍ |" 149 00:09:02,333 --> 00:09:03,501 ଜୋଚିମ୍ | 150 00:09:03,918 --> 00:09:05,545 - ଭଲ - ବର୍ତ୍ତମାନ, ପ୍ରିନ୍ସ ଜୋଚିମ୍, 151 00:09:05,711 --> 00:09:07,213 ଆମେ ଆପଣଙ୍କ ଟଙ୍କା ଫେରସ୍ତ କରିପାରିବା ... 152 00:09:07,296 --> 00:09:10,591 ତୁମେ ସେହି ଟଙ୍କା ରଖ, ଏବଂ ତୁମେ ମୋତେ କୁହ, 153 00:09:11,008 --> 00:09:13,302 ସେ ସ୍ତ୍ରୀ କିଏ? 154 00:09:13,636 --> 00:09:14,929 ମୁଁ ନୁହେଁ ... 155 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 ମୁଁ ଜାଣେ ସେ କିଏ? 156 00:09:20,434 --> 00:09:22,478 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଭାଙ୍ଗିବା ଏବଂ ପ୍ରବେଶ, ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଲାର୍କେନି, 157 00:09:22,562 --> 00:09:25,481 ଏବଂ ସବୁଠାରୁ ଖରାପ, ଜନସାଧାରଣ ପରିବହନ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ | 158 00:09:26,566 --> 00:09:28,192 ମୁଁ ତୁମ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା ଉଚିତ କି? 159 00:09:28,359 --> 00:09:29,694 ଆପଣ କାହିଁକି କହିବେ, ମାକଗ୍ରେଗର୍? 160 00:09:29,986 --> 00:09:33,990 ଏହା ଏକ ପେଟପତ୍ର ଯାହା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିପାରେ, ଅସଂଖ୍ୟ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କର, ଜଗତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର | 161 00:09:34,156 --> 00:09:36,450 ତୁମେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖୁ ନାହଁ କି? ଅନ୍ୟ ଏକ ସାହସିକତା ବିଷୟରେ? 162 00:09:36,534 --> 00:09:38,119 ଯଦି ମୁଁ ଏକ ପ୍ରାଥମିକ ପଛୁଆ ଜଳକୁ ଯିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲି | 163 00:09:38,202 --> 00:09:39,829 ଯେଉଁଠାରେ ମୁଁ ବୁ understand ିପାରୁ ନାହିଁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ଯାହା କହୁଛି, 164 00:09:39,912 --> 00:09:41,539 ମୁଁ ସ୍କଟଲ୍ୟାଣ୍ଡରେ ଆମର ସମ୍ପର୍କୀୟଙ୍କୁ ଦେଖା କରିବି | 165 00:09:41,622 --> 00:09:42,623 (ଲିଲି ଚକ୍ଲେସ୍) 166 00:09:42,707 --> 00:09:44,584 କେବଳ ସେହି ଘୃଣ୍ୟ ଯାତ୍ରା ଉପରେ ଅତିକ୍ରମ କଲା | ପିତାଙ୍କ ସହିତ ଭୁଟାନକୁ | 167 00:09:44,667 --> 00:09:46,460 ତୁମେ କେବଳ ଦୁଇଟି ଆଙ୍ଗୁଠି ହରାଇଛ | 168 00:09:46,627 --> 00:09:48,838 - ମୋର ସାତ ବର୍ଷ ଥିଲା | - ଲିଲି: ତା’ପରେ କେବଳ ଏଠାରେ ରୁହ | 169 00:09:49,088 --> 00:09:50,381 ଆପଣ ପାରିବେ। ଆପଣ କେବଳ ଏଠାରେ ରହିପାରିବେ | 170 00:09:50,464 --> 00:09:52,508 ମୋ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ | ସମସ୍ତେ ଏକାକୀ, ଆମାଜନରେ | 171 00:09:52,592 --> 00:09:53,926 କିନ୍ତୁ କିଏ ତୁମର ଯତ୍ନ ନେବ? 172 00:09:54,093 --> 00:09:55,928 (ସାର୍କାଷ୍ଟିକ୍) ଠିକ୍, ମୋର କ idea ଣସି ଧାରଣା ନାହିଁ | 173 00:09:57,597 --> 00:09:58,639 ଆସ, ଖୁସି ହୁଅ | 174 00:09:58,723 --> 00:10:00,391 ବ୍ରାଜିଲକୁ ଷ୍ଟିମର, ପୋର୍ଟୋ ଭେଲହୋକୁ ରେଳ ... 175 00:10:00,474 --> 00:10:01,475 (CUP RATTLES) 176 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 ... ତା’ହେଲେ ଆମକୁ କେବଳ ଜଣେ ସ୍କିପର ଦରକାର | 177 00:10:08,816 --> 00:10:10,943 (ଆଡଭେଣ୍ଟୁର ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 178 00:10:19,160 --> 00:10:20,286 (TOUCAN CHITTERS) 179 00:10:23,372 --> 00:10:25,124 ସ୍କିପର୍: ସର୍ବପ୍ରଥମେ, ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅଭିନନ୍ଦନ ଜଣାଉଛି 180 00:10:25,207 --> 00:10:26,876 ତୁମର ଉତ୍ତମ ପସନ୍ଦ ଉପରେ | 181 00:10:26,959 --> 00:10:29,545 ସମସ୍ତ ଜଙ୍ଗଲ କ୍ରୁଜ୍ ମଧ୍ୟରୁ | ଆପଣ ଆମାଜନକୁ ନେଇପାରିବେ, 182 00:10:29,712 --> 00:10:31,339 ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ | 183 00:10:31,505 --> 00:10:32,506 ସବୁଠାରୁ ଶସ୍ତା 184 00:10:32,673 --> 00:10:34,175 କିନ୍ତୁ ସବୁଠାରୁ ରୋମାଞ୍ଚକର ମଧ୍ୟ | 185 00:10:34,383 --> 00:10:36,927 - (ମେଟାଲ୍ କ୍ଲଙ୍କିଙ୍ଗ୍) - ଆପଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏକ ଭ୍ରମଣ ଦେଉଛନ୍ତି କି? 186 00:10:37,011 --> 00:10:38,179 ସ୍କିପର୍: ହଁ, ମୁଁ | 187 00:10:38,346 --> 00:10:40,222 - ବୋଧହୁଏ ଏକ ଫେରସ୍ତ? - ସ୍କିପର୍: କ ref ଣସି ଫେରସ୍ତ ନାହିଁ | 188 00:10:40,306 --> 00:10:42,183 ଆମେ ଅନ୍ୟ କ୍ରୁଜ୍ ନେବା ଉଚିତ୍, ମହୁ ତୁମକୁ କହିଲି 189 00:10:42,266 --> 00:10:43,684 - (ବନ୍ଦ) - (HISSES) 190 00:10:45,061 --> 00:10:46,145 (THUD) 191 00:10:49,815 --> 00:10:51,233 (ବୋଟ କ୍ରିକ୍ସ) 192 00:10:51,942 --> 00:10:53,444 (ଇଂରାଜୀ ଥ୍ରୋବିଙ୍ଗ୍) 193 00:10:56,781 --> 00:10:58,032 ସ୍କିପର! 194 00:10:59,575 --> 00:11:00,785 ଅଧିନାୟକ? 195 00:11:02,036 --> 00:11:04,997 ସ୍କିପର! ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଏହା ଦେଖିବା ଉଚିତ୍! 196 00:11:07,500 --> 00:11:08,751 (SKIPPER GRUNTS SOFTLY) 197 00:11:09,502 --> 00:11:11,212 ମୁଣ୍ଡ ଉପରକୁ! ଆସୁଛି! 198 00:11:11,295 --> 00:11:13,005 (ପାସେଞ୍ଜର୍ସ ବର୍ଣ୍ଣନା) 199 00:11:17,677 --> 00:11:19,428 - ଆମେ କେଉଁଠାରେ ଥିଲୁ? - ମରିବାକୁ ଯାଉଛି | 200 00:11:19,512 --> 00:11:20,513 ଆ Ah। 201 00:11:22,056 --> 00:11:23,057 ପୁରୁଷ: ସ୍କିପର! 202 00:11:25,476 --> 00:11:26,477 ସାର୍? 203 00:11:26,560 --> 00:11:28,646 ବେଳେବେଳେ ଏହି ବଟନ୍ ଗୁଡିକ ଅଟକିଯାଏ | 204 00:11:28,729 --> 00:11:29,939 (ପାସେଞ୍ଜର୍ସ ୱିମ୍ପିଙ୍ଗ୍) 205 00:11:30,022 --> 00:11:31,273 ସ୍କିପର! 206 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 ହଉ। 207 00:11:34,443 --> 00:11:35,528 (ସମସ୍ତ ଗ୍ୟାସ୍) 208 00:11:41,617 --> 00:11:43,285 (TOUCANS SQUAWKING) 209 00:11:45,121 --> 00:11:48,457 ଯଦି ତୁମେ ଡଙ୍ଗାର ବାମକୁ ଦେଖ, ଆପଣ କିଛି ଅତି ଖେଳାଳୀ ସ୍ପର୍ଶ ଦେଖିବେ | 210 00:11:48,582 --> 00:11:50,626 ସେମାନେ ଖେଳୁଛନ୍ତି | ବିକ୍-କୁସ୍ତିର ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରିୟ ଖେଳ | 211 00:11:50,710 --> 00:11:52,002 କେବଳ ଅସୁବିଧା ହେଉଛି, 212 00:11:52,962 --> 00:11:54,588 କେବଳ ଦୁଇଜଣ ଖେଳିପାରିବେ | 213 00:11:58,008 --> 00:11:59,844 ଦୁଇଟି ପକ୍ଷୀ ଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକ ଟୁକାନ୍ | 214 00:11:59,927 --> 00:12:02,304 ମୁଁ କହୁଛି କେବଳ “ଦୁଇଜଣ” ଖେଳିପାରିବେ | 215 00:12:02,471 --> 00:12:04,473 ଗୋଟିଏ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ “ଦୁଇଜଣ” ଖେଳିପାରିବେ | 216 00:12:04,974 --> 00:12:06,100 (ମୁଖ) ୱାଓ | 217 00:12:06,183 --> 00:12:08,185 ଆପଣ ଏଠାରେ ଦେଖୁଥିବା ପଥରଗୁଡିକ | ନଦୀରେ ବାଲୁକା ପଥର ଅଛି। 218 00:12:08,894 --> 00:12:11,689 କିନ୍ତୁ କିଛି ଲୋକ | ସେମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରାନାଇଟ୍ ପାଇଁ ନିଅ | 219 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 ଏହା ମୋର ବୋଲ୍ଡର ଆକର୍ଷଣ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ | 220 00:12:16,694 --> 00:12:19,613 ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ଏହା ପୂର୍ବରୁ, ମୁଁ କମଳା ରସ କାରଖାନାରେ କାମ କରୁଥିଲି, 221 00:12:19,697 --> 00:12:20,906 କିନ୍ତୁ ମୁଁ କେନଡ୍ ପାଇଲି | 222 00:12:20,990 --> 00:12:22,992 - ସମସ୍ତ: ଓହ ... - ଏକାଗ୍ର ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ | 223 00:12:23,075 --> 00:12:24,285 ସମସ୍ତ: ଓହ ... 224 00:12:24,368 --> 00:12:25,619 ହଁ, ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ମୋ ଉପରେ ଚାପ ପକାଇଲେ | 225 00:12:25,703 --> 00:12:26,704 (PEOPLE GROAN) 226 00:12:26,787 --> 00:12:29,165 ତାହା ଏକ ଭଲ ଅଟେ | ମୁଁ ସେହି ସହିତ ଖୋଲିବା ଉଚିତ୍ | 227 00:12:29,248 --> 00:12:31,751 ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ସେମାନେ କୁହନ୍ତି | ସେଠାରେ ଥିବା ବୋଆ କନଷ୍ଟ୍ରିକ୍ଟର୍ ସକ୍ଷମ | 228 00:12:31,834 --> 00:12:34,253 ବସିବା ପାଇଁ 500 ପାଉଣ୍ଡ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖାଇବା | 229 00:12:34,420 --> 00:12:37,590 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ, ମୁଁ ବହୁତ କଷ୍ଟ ଅନୁଭବ କରେ ... 230 00:12:37,757 --> 00:12:38,883 ଗିଳିବା 231 00:12:38,966 --> 00:12:40,092 ମମି, ତୁମେ ଦୟାକରି ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରି ପାରିବ କି? 232 00:12:40,176 --> 00:12:42,511 କେହି କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଆଉ ମୋତେ ସେପରି ବାଧା ଦିଅ ନାହିଁ | 233 00:12:42,595 --> 00:12:43,763 ମୁଁ ତୁମକୁ ଖାଇବାକୁ ଦେବି | 234 00:12:43,846 --> 00:12:44,972 ସେ ଏକ ଛୋଟ ପିଲା | 235 00:12:45,222 --> 00:12:46,223 ସେ ଛୋଟ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଭଲ ପାଆନ୍ତି | 236 00:12:46,766 --> 00:12:47,767 ପାଟି ବନ୍ଦ କର | 237 00:12:48,642 --> 00:12:50,144 (BIRDS CHIRPING) 238 00:12:51,061 --> 00:12:52,104 (ଇନ୍ସେକ୍ଟ ବୁଜ୍) 239 00:12:53,522 --> 00:12:54,690 ସ୍କିପର୍: ହେ! ହେ! 240 00:12:54,857 --> 00:12:57,234 ଡଙ୍ଗାରେ ହାତ! ଜଙ୍ଗଲ ବିଷୟରେ ଏହା ଜାଣ, 241 00:12:57,401 --> 00:12:59,695 ତୁମେ ଦେଖୁଥିବା ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ତୁମକୁ ମାରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି | 242 00:13:01,030 --> 00:13:02,072 ଏବଂ କରିପାରିବେ | 243 00:13:06,452 --> 00:13:07,912 ବିଷ ଦୂତଙ୍କ ତୂରୀ | 244 00:13:07,995 --> 00:13:09,914 ଷ୍ଟ୍ରିଚନୋସ୍ | କୁରେ ବାନା ସ୍ପାଇଡର୍ | 245 00:13:11,415 --> 00:13:12,541 (ସମସ୍ତ WHIMPERING) 246 00:13:14,210 --> 00:13:16,962 ଡକାୟତ, ଜ୍ୱରରେ ମୃତ, ଯ Youth ବନର ount ରଣା କେବେବି ପାଇବ ନାହିଁ | 247 00:13:17,463 --> 00:13:21,175 ଦୁ vent ସାହସିକ ବ୍ୟକ୍ତି, ଷ୍ଟିଙ୍ଗ୍ରେ ଦ୍ୱାରା ଷ୍ଟଙ୍ଗ୍, ସୁନା ସହର ଖୋଜୁଛି | 248 00:13:21,342 --> 00:13:24,970 ପରାଜିତ, ଅଭିଶାପିତ, ନିରୀହ ଦେଶବାସୀଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବା ପାଇଁ | 249 00:13:26,472 --> 00:13:28,182 ଏବଂ ତା’ପରେ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅଛି | ତାହା ଖାଇଗଲା | 250 00:13:28,265 --> 00:13:30,017 ମାରାତ୍ମକ ହିପୋପୋଟାମସ୍ ଦ୍ୱାରା | 251 00:13:30,518 --> 00:13:31,894 କିନ୍ତୁ ହିପୋସ୍ ମୂଳ ନୁହେଁ ... 252 00:13:31,977 --> 00:13:33,020 ଶ। 253 00:13:34,063 --> 00:13:35,064 ଦେଖ! 254 00:13:35,147 --> 00:13:36,607 (PEOPLE SCREAM) 255 00:13:37,149 --> 00:13:38,275 (ବ OW ିବା) 256 00:13:38,359 --> 00:13:39,735 (ସ୍କ୍ରୀମିଂ) 257 00:13:40,861 --> 00:13:44,573 ଏହା ହେଉଛି ଭ୍ରମଣର ମୁଖ୍ୟ ଆକର୍ଷଣ | ଏହା ଜଙ୍ଗଲର ମୋର ପ୍ରିୟ ଅଂଶ | 258 00:13:48,369 --> 00:13:50,412 ସାଥୀଗଣ, ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅ | 259 00:13:50,496 --> 00:13:52,373 ଜଗତର ଅଷ୍ଟମ ଚମତ୍କାର ପାଇଁ | 260 00:13:54,416 --> 00:13:55,918 ଏହାକୁ ଅପେକ୍ଷା କର ... 261 00:13:58,963 --> 00:14:01,465 ଜଳର ପଛପଟ! 262 00:14:04,260 --> 00:14:05,886 ଏହା ଆଗ ପାର୍ଶ୍ୱ ପରି ଦେଖାଯାଉଛି | 263 00:14:05,970 --> 00:14:06,971 ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା | 264 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 ଏହା ଦୁନିଆର ଅଷ୍ଟମ ଚମତ୍କାର, ଜଳର ପଛପଟ 265 00:14:08,722 --> 00:14:11,225 ସାଥୀଗଣ, ଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାମେରା ବାହାର କରନ୍ତୁ, ଆସନ୍ତୁ | ଆପଣ ଏହାକୁ ହରାଇବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ନାହିଁ | 266 00:14:11,308 --> 00:14:12,977 - ସ୍ନାପ୍, ସ୍ନାପ୍, ସ୍ନାପ୍ | - (କ୍ୟାମେରା ସଟର କ୍ଲିକ୍) 267 00:14:13,060 --> 00:14:14,478 ସ୍ନାପିଂ ଜାରି ରଖ | 268 00:14:14,562 --> 00:14:15,646 (INDISTINCT SHOUTING) 269 00:14:15,729 --> 00:14:19,024 ମୁଁ ଆଶା କରେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପୁକା ମିଚୁନା ନୁହଁନ୍ତି, ଗୋଲାର୍ଦ୍ଧରେ ଘାତକ ଶିକାରୀ | 270 00:14:19,191 --> 00:14:20,276 ସେମାନେ ମଣିଷକୁ ଶିକାର କରନ୍ତି! 271 00:14:20,359 --> 00:14:21,527 (ପାସେଞ୍ଜର ସ୍କ୍ରାମିଂ) 272 00:14:26,031 --> 00:14:27,032 (ମୁହଁ) ଆସ | 273 00:14:29,660 --> 00:14:30,786 ଦୟାକରି, ଶୀଘ୍ର ଯାଆନ୍ତୁ | 274 00:14:30,953 --> 00:14:34,748 ଓହ, ଯେକ faster ଣସି ତୀବ୍ର ମୋ ଇଞ୍ଜିନକୁ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବ, ଏବଂ ମୁଁ ଏକ ନୂଆ ଦେଇ ପାରିବି ନାହିଁ | 275 00:14:36,834 --> 00:14:37,877 ଗ୍ରାଜି 276 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 ପ୍ରଗୋ 277 00:14:39,044 --> 00:14:41,922 ଠିକ ଅଛି, ଶୁଣ, ମୁଁ ଦରମା ପାଏ | ମୁଁ ବାହାର କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା ଅନୁଯାୟୀ, 278 00:14:42,006 --> 00:14:44,758 ଲୋକଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ | ମୁଁ ଫେରାଇ ଆଣିବି ରହିଯାଅ! 279 00:14:47,595 --> 00:14:48,804 (MACAWS TRILLING) 280 00:14:53,851 --> 00:14:55,269 (MACAWS SQUAWKING) 281 00:14:58,272 --> 00:15:00,274 (ଆଡଭେଣ୍ଟୁର ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 282 00:15:10,284 --> 00:15:11,493 (INDISTINCT CHATTER) 283 00:15:15,122 --> 00:15:16,874 (ଟ୍ରେନ୍ ହର୍ନ ଟୁଟିଂ) 284 00:15:18,834 --> 00:15:20,294 (HORN TOOTING ଜାରି ରଖେ) 285 00:15:29,470 --> 00:15:31,972 ଆ Ah। ଏକ ଭଲ ଅଧ୍ୟାୟ ହୁଅ ଏବଂ, ଆ ,, ଲଗେଜ୍ ର ଯତ୍ନ ନିଅ | 286 00:15:37,186 --> 00:15:38,395 (OLD MAN THROAT ସଫା କରେ) 287 00:15:38,479 --> 00:15:40,147 ତୁମକୁ ଟ୍ରାଉଜର ନ ପିନ୍ଧିବାକୁ କହିଲା | 288 00:15:41,148 --> 00:15:42,608 ଅନାବଶ୍ୟକ ଧ୍ୟାନ ଆଙ୍କିବା | 289 00:15:42,691 --> 00:15:44,151 ମୁଁ ସାମାନ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦେଉ ନାହିଁ | 290 00:15:46,820 --> 00:15:47,947 (ଚିକେନ୍ କ୍ଲକିଂ) 291 00:15:48,030 --> 00:15:49,365 ଲିଲି: ନମସ୍କାର | 292 00:15:49,823 --> 00:15:51,825 (ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 293 00:15:59,541 --> 00:16:01,543 ସ୍କିପର୍: ଭଲ, ଲୋକମାନେ, ଆଜି ତୁମେ ସମସ୍ତେ ଉଲ୍ଲେଖନୀୟ, 294 00:16:01,627 --> 00:16:04,338 ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଛି, ଡକ୍ ଉପରେ ଠିଆ | 295 00:16:04,421 --> 00:16:07,049 (ହସ) ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୋ ଡଙ୍ଗାରୁ ଓହ୍ଲାନ୍ତୁ |" ମୁଁ କେବଳ ଗମ୍ଭୀର | 296 00:16:07,132 --> 00:16:08,133 ଅାଉ ରିଭୋର୍ 297 00:16:08,217 --> 00:16:09,218 ସ୍କିପର୍: ମା, ଭୁଲନ୍ତୁ ନାହିଁ | 298 00:16:09,301 --> 00:16:10,386 - ତୁମର ବ୍ୟାଗ ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ | - ଧନ୍ୟବାଦ। 299 00:16:10,469 --> 00:16:11,804 ମୁଁ କେବଳ ଥଟ୍ଟା କରୁଛି ସେ ତୁମ ପଛରେ ଅଛନ୍ତି | 300 00:16:12,179 --> 00:16:13,305 (ସ୍କିପର୍ ଚକ୍ଲେସ୍) 301 00:16:13,389 --> 00:16:14,431 Adiós 302 00:16:14,515 --> 00:16:16,225 ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଜାକେଉର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି, ସେ ଜଣେ ଭଲ ପିଲା। 303 00:16:16,308 --> 00:16:19,144 ସେ 10 ଦେଖାଯାଉଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ଗୁପ୍ତରେ 47 | ଧନ୍ୟବାଦ ମହାଶୟ। 304 00:16:19,228 --> 00:16:20,771 (INDISTINCT CHATTER) 305 00:16:20,854 --> 00:16:23,232 ଦେଖ, କେତେ ଚମତ୍କାର | ଆପଣ ଏଗୁଡିକ ତିଆରି କରିଛନ୍ତି କି? 306 00:16:23,565 --> 00:16:24,817 ସୁନ୍ଦର 307 00:16:26,360 --> 00:16:28,988 ଓ ,, ଏହା ଭୟଙ୍କର ଅଟେ | କ୍ଷମା କରିବେ, ମୁଁ କେବଳ ଭାବୁଛି ତୁମେ ... 308 00:16:29,071 --> 00:16:30,656 ଚାଲ ଏକ fight ଗଡା ଆରମ୍ଭ କରିବା ନାହିଁ | ଏକ ମାଙ୍କଡ଼ ବିକ୍ରେତା ସହିତ | 309 00:16:30,739 --> 00:16:33,200 ମୁଁ a ଗଡା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଯାଉନାହିଁ | ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଗୁହାଳରେ ରହିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ | 310 00:16:33,283 --> 00:16:35,494 ହେ ଭଗବାନ! ଦେଖ, ସେଠାରେ ଡଙ୍ଗା ଅଛି! ଦେଖ, ଦେଖ, ଦେଖ! 311 00:16:38,372 --> 00:16:41,000 ଠିକ୍ | ମୁଁ ଭାବୁଛି ଆମେ ନିଜେ ରୋଜଗାର କରିଛୁ | ହୋଟେଲରେ କିଛି ଭଲ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ଭୋଜନ, 312 00:16:41,083 --> 00:16:42,626 ତା’ପରେ ସ୍ନାନ ଏବଂ ଏକ କକଟେଲ | 313 00:16:42,710 --> 00:16:45,129 ଆମେ ପୃଥିବୀର ଅଧା ଭ୍ରମଣ କରିନାହୁଁ | ସ୍ନାନ ଏବଂ କକଟେଲ ପାଇଁ | 314 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 ଆମେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ଶ୍ରୀ ନିଲୋଙ୍କୁ ପାଇବୁ | ଏବଂ ଆମର ଯାତ୍ରା ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ | ଚାଲ! 315 00:16:50,217 --> 00:16:52,136 କୋକାଟୋ: (SQUAWKS) ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ money ଣ ଦେଇଛି | 316 00:16:52,720 --> 00:16:53,887 (SQUAWKS) 317 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 ବୁଙ୍ଗିଅର୍ନୋ, ଫ୍ରାଙ୍କି ବାଳକ! 318 00:16:55,889 --> 00:16:57,224 ଦୟାକରି ମୋତେ ତାହା ଡାକନ୍ତୁ ନାହିଁ | 319 00:16:57,391 --> 00:16:59,309 ହେ, ଫ୍ରାଙ୍କି, ତୁମେ ଜାଣିଛ ଆଜି କ’ଣ? 320 00:16:59,393 --> 00:17:00,436 କୋକାଟୋ: ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ ଟଙ୍କା ow ଣ ଦେଇଛି | 321 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 ଏହା ମାସର ତୃତୀୟ ମଙ୍ଗଳବାର | 322 00:17:02,980 --> 00:17:04,565 ମୋର ଟଙ୍କା, ଫ୍ରାଙ୍କ | ମୋର ପ୍ରତିଯୋଗୀ 323 00:17:04,648 --> 00:17:05,649 ଏହା କେଉଁଠି ଅଛି? 324 00:17:05,733 --> 00:17:07,484 ଓ ,, ଆପଣ ଏହି ଅର୍ଥର ଅର୍ଥ? ଏହା ସବୁ ଏଠାରେ ଅଛି | 325 00:17:07,568 --> 00:17:10,070 ମୋର କେବଳ ଏହା ଦରକାର, ତେଣୁ ମୁଁ ଶେଷରେ ଏହି ସପ୍ତାହରେ ଖାଇପାରେ | 326 00:17:10,154 --> 00:17:11,947 ବାକି te ପ୍ରତି ପ୍ରତି 327 00:17:12,281 --> 00:17:13,782 (TUTTING) 328 00:17:14,033 --> 00:17:16,910 ତୁମେ ମୋତେ ଅପମାନିତ କର, ଫ୍ରାଙ୍କ | ଏହା ମୋର ସମସ୍ତ ଟଙ୍କା ନୁହେଁ | 329 00:17:16,994 --> 00:17:19,747 ଏହା ଟିକିଏ ଗୋଲାପୀ ଆଙ୍ଗୁଠି ପରି, କିଛି ନୁହେଁ ... (RASPBERRY) 330 00:17:19,830 --> 00:17:22,416 ଇଟ୍ଟି-ବିଟି, ଟିକିଏ କିଛି ନୁହେଁ | ମୋର ଟଙ୍କା, ଫ୍ରାଙ୍କ | 331 00:17:23,417 --> 00:17:25,627 ତୁମେ ମୋଠାରୁ orrow ଣ କର ଏକ ନୂତନ ଇଞ୍ଜିନ୍ ପାଇବାକୁ, 332 00:17:25,794 --> 00:17:28,297 ଭଲ, ତୁମେ ମୋତେ ଫେରସ୍ତ କରିବାକୁ ପଡିବ, ଅଧିକ ସୁଧ 333 00:17:28,464 --> 00:17:30,924 ହଁ, ମୁଁ ରଖିବାକୁ ଯାଉଛି ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଇଞ୍ଜିନ୍ 334 00:17:31,091 --> 00:17:33,802 ମୁଁ ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହରେ 5000 ରିଅଲ୍ ପାଇଥାଏ, ତାପରେ ତୁମେ ଏହାକୁ ଫେରାଇ ଆଣ | 335 00:17:34,595 --> 00:17:38,557 ମୁଁ ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହରେ ମୋର ଟଙ୍କା ପାଇ ନାହିଁ, ତାପରେ ମୁଁ ତୁମର ପୁରା ଡଙ୍ଗା ରଖେ | 336 00:17:38,640 --> 00:17:39,892 ଫ୍ରାଙ୍କ: ତୁମେ ମୋ ଡଙ୍ଗା ପାଇଁ କଣ ଚାହୁଁଛ? 337 00:17:39,975 --> 00:17:41,727 ତୁମର ସୁନ୍ଦର ଡଙ୍ଗା ଅଛି | ତୁମର ସମସ୍ତ ଡଙ୍ଗା ଅଛି | 338 00:17:41,810 --> 00:17:44,646 ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନୁହେଁ, ମୁଁ ନୁହେଁ, ଫ୍ରାଙ୍କ | କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଜି ଲଗାଇବି 339 00:17:44,813 --> 00:17:46,940 ମୁଁ ଅନୁମାନ କରିବି, ଆସନ୍ତା ସପ୍ତାହ ସୁଦ୍ଧା | 340 00:17:47,024 --> 00:17:48,776 ଆଗମନ, ଫ୍ରାଙ୍କୋ | 341 00:17:55,032 --> 00:17:56,492 (ଲୋକ ସଂଗୀତ ଖେଳିବା) 342 00:17:58,535 --> 00:18:00,079 (CROWD CHATTERING ଏବଂ WHISTLING) 343 00:18:00,662 --> 00:18:02,873 ଉ gh, ଏହା କ’ଣ ତାଜା ନର୍କ? 344 00:18:03,040 --> 00:18:04,333 ଓ ,, ମୁଁ ଏହାକୁ ଭଲ ପାଏ! 345 00:18:06,376 --> 00:18:07,377 କ୍ଷମା କରିବେ, ଓମ୍, 346 00:18:07,461 --> 00:18:08,629 - ଆପଣ ଶ୍ରୀ ନିଲୋଙ୍କୁ ଜାଣିଛନ୍ତି କି ... - (SNORES) 347 00:18:11,173 --> 00:18:12,758 କ୍ଲାସୀ ଗ୍ରାହକ 348 00:18:13,467 --> 00:18:15,302 ପୁଣିଥରେ, ରୋଜିତା | 349 00:18:15,385 --> 00:18:18,430 - (ROSITA CHATTERING) - ମମ୍। 350 00:18:21,558 --> 00:18:24,311 (WHISTLING MELODY) 351 00:18:31,026 --> 00:18:32,069 (ଲକ୍ କ୍ଲିକ୍) 352 00:18:32,152 --> 00:18:33,737 (ପୁରୁଷ କ୍ଲାମରିଙ୍ଗ୍) 353 00:18:52,214 --> 00:18:53,423 ହେ! 354 00:18:54,424 --> 00:18:56,176 ବୋଧହୁଏ ମୁଁ ଖୋଜିବା ଉଚିତ୍ | ଶ୍ରୀ ନିଲୋଙ୍କ ପାଇଁ ଅନ୍ୟତ୍ର | 355 00:18:56,260 --> 00:18:57,886 ସବୁବେଳେ ଏକ ସୁଯୋଗ ଅଛି | ସେ ହୋଟେଲ ବାରରେ ଅଛନ୍ତି | 356 00:18:58,053 --> 00:19:00,097 ଭଲ କିନ୍ତୁ ଏହା ବିଷୟରେ ଶୀଘ୍ର ରୁହନ୍ତୁ | କିମ୍ବା ମୁଁ ତୁମ ବିନା ଚାଲିଯିବି | 357 00:19:00,180 --> 00:19:03,016 ଓ ,, ସେହି ବିକଳ୍ପଟି ହୋଇଯାଉଛି | ଅଧିକ ଅଭିଳାଷୀ | 358 00:19:03,642 --> 00:19:04,643 କ୍ଷମା କରିବେ। 359 00:19:04,977 --> 00:19:06,770 ଓମ୍, ଶ୍ରୀ ନିଲୋଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ? 360 00:19:07,896 --> 00:19:09,857 ଉପର ମହଲାରେ | ଧନ୍ୟବାଦ। ଓବ୍ରି ... ଓବ୍ରିଗଡା | 361 00:19:14,862 --> 00:19:16,446 (କ୍ଲାଟରିଂ) 362 00:19:16,530 --> 00:19:17,739 ଆପଣ କିପରି ଅଛନ୍ତି? 363 00:19:25,038 --> 00:19:26,081 (WINDOW SQUEAKS) 364 00:19:26,748 --> 00:19:28,333 - (FRANK GRUNTS) - (ROSITA SQUAWKS) 365 00:19:30,419 --> 00:19:31,712 ଲିଲି: ଶ୍ରୀ ନିଲୋ? ନମସ୍କାର? 366 00:19:31,879 --> 00:19:33,046 ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ money ଣ ଦେଇଛି | 367 00:19:33,797 --> 00:19:36,967 ଆହା, ତୁମେ ସେଠାରେ ମୁଁ ଆଶା କରୁଥିଲି ଆମର ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟବସାୟ ଚାଟ୍ ହୋଇପାରେ | 368 00:19:37,134 --> 00:19:38,510 ଫ୍ରାଙ୍କ: ବର୍ତ୍ତମାନ ଭଲ ଚାଟ୍ ସମୟ ନୁହେଁ | 369 00:19:38,594 --> 00:19:39,595 (ROSITA SCREECHES) 370 00:19:39,678 --> 00:19:41,221 କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମେ ଫେରି ଆସିଛ ଆସନ୍ତାକାଲି ସକାଳେ, 371 00:19:41,305 --> 00:19:42,389 ସେତେବେଳେ ଅନେକ ଉପଲବ୍ଧ ଚାଟ୍ | 372 00:19:42,723 --> 00:19:44,016 ନା, ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଧିକ ପସନ୍ଦ କରିବି | 373 00:19:44,099 --> 00:19:45,934 ମୋର ନାମ ଡକ୍ଟର ଲିଲି ହଫଟନ୍, 374 00:19:46,101 --> 00:19:47,936 ଏବଂ ମୋର ଭାଇ ଏବଂ ମୁଁ ପାସ୍ ଅପ୍ ଡ୍ରାଇଭର ଖୋଜୁଛି, 375 00:19:48,020 --> 00:19:49,521 ଏବଂ ମୋତେ କୁହାଯାଇଛି ଯେ ତୁମେ ଚାକିରି ପାଇଁ ବ୍ୟକ୍ତି 376 00:19:49,771 --> 00:19:52,316 - ତୁମକୁ ଭୁଲ୍ କୁହାଯାଇଛି | - ଏହା ଅସମ୍ଭବ, କାରଣ ତୁମେ ଆସ ... 377 00:19:52,399 --> 00:19:53,859 - (ଦ୍ୱାର ରାଟଲେସ୍) - ... ଅତ୍ୟଧିକ ପରାମର୍ଶିତ | 378 00:19:53,942 --> 00:19:55,694 ମୋର ଏକ ଧାରଣା ଅଛି | ଦୟାକରି ଚାଲିଯାଅ | 379 00:19:55,777 --> 00:19:59,072 ଶ୍ରୀ ନିଲୋ, ତୁମର ନାମ ପ୍ଲାଷ୍ଟର ହୋଇଛି | ବାହାରେ ସମସ୍ତ ଡଙ୍ଗା ଉପରେ | 380 00:19:59,156 --> 00:20:01,909 ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଟିକେ ଅଯ able କ୍ତିକ | 381 00:20:02,075 --> 00:20:03,952 ଆପଣ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି ମୋର କବାଟ ଭାଙ୍ଗିବାକୁ 382 00:20:07,664 --> 00:20:08,790 ମୋର ବହୁତ ଟଙ୍କା ଅଛି | 383 00:20:08,957 --> 00:20:10,083 ଓ Oh | 384 00:20:14,838 --> 00:20:16,882 - ତୁମେ ଜିଦ୍ଖୋର | - ଏହା କୁହାଯାଇଛି | 385 00:20:20,052 --> 00:20:24,556 ବର୍ତ୍ତମାନ, ଆମେ ଉପରକୁ ଯାଉଛୁ, ପେରୁଆ ଆଣ୍ଡେସ୍ ଦିଗରେ | 386 00:20:24,723 --> 00:20:28,060 ଏହି ଅଞ୍ଚଳର ପ୍ରକୃତରେ ନାମ ନାହିଁ | ପାରମ୍ପାରିକ ମାନଚିତ୍ରରେ, 387 00:20:28,143 --> 00:20:30,938 କିନ୍ତୁ ଏହା ଥରେ କେତେକଙ୍କୁ ଜଣା ଥିଲା | 388 00:20:31,104 --> 00:20:33,023 ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଦେ କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ଭାବରେ | 389 00:20:34,358 --> 00:20:35,359 ତୁମେ ପ୍ୟାଣ୍ଟ ପିନ୍ଧୁଛ | 390 00:20:36,568 --> 00:20:38,654 ଟ୍ରାଉଜର ଏବଂ ହଁ, ତୁମ ପରି | 391 00:20:38,820 --> 00:20:40,197 ଇଂଲଣ୍ଡର ମହିଳାମାନେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତାହା କରୁଛନ୍ତି କି? 392 00:20:40,280 --> 00:20:42,032 ହଁ, ଆମେ ଇଂଲଣ୍ଡରେ ନାହୁଁ, ଗତ ଥର ମୁଁ ଯାଞ୍ଚ କରିଥିଲି | 393 00:20:42,115 --> 00:20:44,660 ବର୍ତ୍ତମାନ, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ଭାବରେ ଦେଖ | ପ୍ୟାଣ୍ଟ ଯେପରି, ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ ... 394 00:20:44,743 --> 00:20:46,036 ରୋସିଟା: ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ ଟଙ୍କା ow ଣ କରିଛନ୍ତି | 395 00:20:46,119 --> 00:20:47,412 (TRILLS) ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ ଟଙ୍କା ow ଣ ଦେଇଛି | 396 00:20:49,289 --> 00:20:50,540 ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ money ଣ ଦେଇଛି | 397 00:20:50,624 --> 00:20:52,167 - ମୁଁ ତୁମକୁ ପିଇବି କି? - ଫ୍ରାଙ୍କ କିଏ? 398 00:20:52,334 --> 00:20:54,461 ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୋର କ idea ଣସି ଧାରଣା ନାହିଁ | ଲିଲି: ମୋର ଟିକିଏ କିଛି ଅଛି | 399 00:20:54,544 --> 00:20:56,630 - ସ୍ପ୍ରିଜର୍, ମୁଁ ଅନୁମାନ କରୁଛି? - ତୁମର ଯାହା ଅଛି ମୁଁ ପାଇବି | 400 00:20:56,713 --> 00:20:58,340 ତେବେ, ଶ୍ରୀ ନିଲୋ ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ଜାଣନ୍ତି କି? 401 00:20:58,423 --> 00:21:00,467 ଠିକ୍, ଯଦି ଏହା ଆମାଜନ ନଦୀ ଉପରେ, ମୁଁ ଏହା ଜାଣିଛି। 402 00:21:00,550 --> 00:21:01,551 ଏବଂ, ଲେଡି, ମୁଁ ତୁମକୁ କହିପାରେ, 403 00:21:01,635 --> 00:21:02,970 ଦୁନିଆର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟରୁ ଆପଣ ଯାଇପାରିବେ, 404 00:21:03,053 --> 00:21:06,598 ଆପଣ ଯିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଶେଷ ସ୍ଥାନ | ହେଉଛି ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଦେ କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ | 405 00:21:06,765 --> 00:21:08,350 ଓହ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ କରେ | ଏବଂ ମୁଁ କରିବି 406 00:21:08,517 --> 00:21:10,602 ଓହ, କିନ୍ତୁ ତୁମେ କରିବ ନାହିଁ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ | 407 00:21:10,769 --> 00:21:12,479 ଆପଣ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚି ପାରିବେ ନାହିଁ | ସେଠାରେ କେହି ପହଞ୍ଚି ପାରିବେ ନାହିଁ | 408 00:21:12,562 --> 00:21:15,107 ଏବଂ ଯଦି ସେମାନେ ପାରିବେ, ସେମାନେ କରିବେ ନାହିଁ | ଏହା ଏକ ମଜାଦାର ଛୁଟି ନୁହେଁ | 409 00:21:15,190 --> 00:21:17,109 ହଁ, ମୁଁ ଛୁଟି ପାଇଁ ଏଠାରେ ନାହିଁ | 410 00:21:24,366 --> 00:21:25,450 ଆପଣ ମାନଚିତ୍ର କେଉଁଠୁ ପାଇବେ? 411 00:21:25,534 --> 00:21:29,329 ଏହା ଅସାଧାରଣ ନୁହେଁ କି? ସେ ନେଇଥିବା ସବିଶେଷ ତଥ୍ୟ ଏବଂ ଯତ୍ନ | 412 00:21:29,413 --> 00:21:31,373 ଆଗୁଏରର କାର୍ଟୋଗ୍ରାଫର ଏହାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଥିଲେ | 413 00:21:31,456 --> 00:21:33,333 ଏବଂ ଏହା ମୋର ପିତାଙ୍କର ଥିଲା, ଯିଏ ମୋତେ କହୁଥିଲେ 414 00:21:33,417 --> 00:21:36,336 ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ବିଷୟରେ ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଏକ ଛୋଟ girl ିଅ ଥିଲି 415 00:21:36,420 --> 00:21:37,421 (ହସ) 416 00:21:37,504 --> 00:21:40,382 ତେବେ, ସେଥିପାଇଁ ତୁମେ ଯିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି? ତୁମ ବାପାଙ୍କ ଶୋଇବା ସମୟର କାହାଣୀ? 417 00:21:40,465 --> 00:21:41,925 ଦେଖ, ତୁମେ ଆମକୁ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚାଇ ପାରିବ କି ନାହିଁ? 418 00:21:42,009 --> 00:21:44,052 କିମ୍ବା ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ହୋଇସାରିଛି | ମୋ ସମୟର ଏକ ବିରାଟ ଅପଚୟ? 419 00:21:44,136 --> 00:21:45,220 ମୁଁ ତୁମକୁ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚାଇ ପାରିବି, 420 00:21:45,304 --> 00:21:47,389 କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କୁ ଡେଙ୍ଗୁ ଜ୍ୱର ବିଷୟରେ ବିଚାର କରିବାକୁ ପଡିବ, 421 00:21:47,472 --> 00:21:48,557 ଆନାକୋଣ୍ଡା, ପ୍ଲସ୍, 422 00:21:48,640 --> 00:21:50,892 ଦେଖ, ନାରୀ, ତାହା ହେଉଛି ଘର | ପ୍ରକୃତ ପୁକା ମିଚୁନା ର | 423 00:21:51,601 --> 00:21:53,770 ସେମାନେ ହିଁ ତୁମକୁ ଖାଇବାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି | ଏବଂ ବିଡ଼ି ପାଇଁ ଆଖି ପିନ୍ଧ | 424 00:21:53,854 --> 00:21:56,773 ଦେଖ, ନାରୀ, ମୁଁ ତୁମ ସହିତ ସଚ୍ଚୋଟ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ, ଚାଲ ଏପରି କିଛି କରିବା ଯାହା ସୁରକ୍ଷିତ ଅଟେ | 425 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 ତେଣୁ, ମୁଁ, ତୁମେ, ଏବଂ ତୁମର ପ୍ୟାଣ୍ଟ, 426 00:21:58,567 --> 00:22:00,444 ଆମେ ସହରରେ ବୁଲିବା ପାଇଁ ଯାଇପାରିବା | ତାହା ମଜା ହେବ | 427 00:22:00,527 --> 00:22:02,904 ମୁଁ ତୁମକୁ କିଛି ଜଳପ୍ରପାତ ଦେଖାଇବି | ତୁମେ ଜଳପ୍ରପାତ ପରି ଦେଖାଯାଉଛ | 428 00:22:02,988 --> 00:22:04,156 - (SIGHS) - ଏବଂ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଆପଣଙ୍କୁ ଦେଖାଇବି | 429 00:22:04,239 --> 00:22:06,199 ପାଇଗୀ ହାତୀର ଗୋରୁ ଆମେ ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଲୁ | 430 00:22:06,283 --> 00:22:07,534 ଚାଲ କିଛି ହାତୀ ଦେଖିବା | 431 00:22:11,246 --> 00:22:13,332 - ମୁଁ ସେହି ଜିନିଷ ପାଇଁ ମୋର ଚାବି ହରାଇଲି | - ଲିଲି: ତୁମେ? 432 00:22:13,665 --> 00:22:14,833 ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୁଁ କରିଥିଲି 433 00:22:17,127 --> 00:22:18,211 ହଁ, ତାହା କେବେବି କରିବ ନାହିଁ | 434 00:22:18,295 --> 00:22:20,005 ତୁମେ ନିଜକୁ ଆଘାତ କରିବ | ସେଗୁଡ଼ିକ ବହୁତ ତୀକ୍ଷ୍ଣ | 435 00:22:20,088 --> 00:22:22,549 ଶ୍ରୀ ନିଲୋ, ମୁଁ ମୋର ପିଲାଦିନର ଖେଳ ସମୟ ଅତିବାହିତ କଲି | 436 00:22:22,632 --> 00:22:25,302 ଛୋଟ ପିଲାଙ୍କ ସହିତ | ଦିଲ୍ଲୀର, ତେଣୁ ... 437 00:22:25,510 --> 00:22:26,511 ସେଠାରେ ଆମେ ଯିବା | 438 00:22:26,595 --> 00:22:29,222 ମୋର ନିଜ ସୁରକ୍ଷା ପରିଚାଳନା କରିବାକୁ ମୋତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ, ଯଦି ତାହା ଠିକ ଅଛି 439 00:22:29,306 --> 00:22:30,766 ବର୍ତ୍ତମାନ, ଆମେ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବୁ negoti ାମଣା କରିବା କି? 440 00:22:30,849 --> 00:22:33,477 ଅଥଚ ମୁଁ କେବଳ ଫୋପାଡି ଦେବି | ଅନ୍ୟ ଜଣେ ସ୍କିପର ପାଇଁ? 441 00:22:35,854 --> 00:22:38,315 ଦୁଇଟି ବିୟର, ଦୁଇଟି ଷ୍ଟିକ୍ସ | (ସ୍ପାନିସ୍ ସ୍ପିକ୍) 442 00:22:38,398 --> 00:22:40,317 (ଇଂରାଜୀରେ) ଏସବୁ ପାଇଁ କିଏ ଦେୟ ଦେଉଛି? 443 00:22:40,400 --> 00:22:42,110 ଓ Oh, ଶ୍ରୀ ନିଲୋ ଏହା ତାଙ୍କର ଚିକିତ୍ସା ବୋଲି କହିଥିଲେ। 444 00:22:42,194 --> 00:22:43,320 ତାହା ଠିକ୍। 445 00:22:43,403 --> 00:22:45,906 ମୁଁ ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅପେକ୍ଷା 5000 ବାସ୍ତବକୁ ଅଧିକ ବିବେଚନା କରେ | 446 00:22:46,073 --> 00:22:48,825 10,000, ମୁଁ ତୁମକୁ ସେଠାକୁ ନେଇଯାଉଛି | ମୁଁ ମୋର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଧିନାୟକ | 447 00:22:48,992 --> 00:22:51,203 ଓହ, ଏବଂ ତୁମର ସବୁଠାରୁ ନମ୍ର | ଭଲ, 10,000 448 00:22:51,286 --> 00:22:52,746 10,000 ତୁମକୁ ସେଠାରେ ଜୀବନ୍ତ ଆଣିବା ପାଇଁ | 449 00:22:52,829 --> 00:22:55,123 ଯଦି ମୁଁ ତୁମକୁ ମୃତକୁ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ପଡିବ, ଏହା 15,000 450 00:22:55,290 --> 00:22:56,625 ମୁଁ କାହିଁକି ଅଧିକ ମୃତ ଦେବି? 451 00:22:56,792 --> 00:22:59,711 ମୃତ, ମୁଁ ତୁମକୁ ବହନ କରିବାକୁ ପଡିବ | ଲେଡି ବହୁତ କଠିନ, ଲେଡି | 452 00:23:00,837 --> 00:23:02,005 20, ମୃତ କିମ୍ବା ଜୀବିତ | 453 00:23:02,172 --> 00:23:03,590 ଠିକ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ପୁରା ଦରମା ପାଏ | 454 00:23:03,673 --> 00:23:06,009 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପଛକୁ ଫେରିବା | ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଡି କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ପୂର୍ବରୁ | 455 00:23:06,176 --> 00:23:07,552 ଆମେ କେବେ ପଛକୁ ଫେରିବା? 456 00:23:07,719 --> 00:23:10,639 ଆଚ୍ଛା, ତୁମେ ମୋତେ ଫେରିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କରିବ, ରାପିଡ୍ସର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନ | 457 00:23:10,722 --> 00:23:12,808 ହଁ, ମୁଁ ତୁମକୁ ନିରାଶ କରିବାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଛି | 458 00:23:12,891 --> 00:23:15,310 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଲିଲି, ଦେଖନ୍ତୁ ହୋଟେଲ ବାରରେ ମୁଁ କାହାକୁ ପାଇଲି | 459 00:23:15,394 --> 00:23:16,395 ନିଲୋ: ଆହା! ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଶ୍ରୀ ନିଲୋ | 460 00:23:16,478 --> 00:23:18,313 ବୁଙ୍ଗିଅର୍ନୋ, ସାଇନୋରିନା | 461 00:23:18,397 --> 00:23:20,899 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ସେ ଏକ କଠିନ ବୁ g ାମଣା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ମୋ ସହିତ ତାଙ୍କ ମ୍ୟାଚ୍ ଭେଟିଥିଲେ | 462 00:23:21,066 --> 00:23:23,360 ତାଙ୍କୁ 50,000 ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୁ ated ାମଣା କରିଥିଲେ। 463 00:23:23,860 --> 00:23:25,195 ତୁମର ସାଙ୍ଗ କିଏ? 464 00:23:26,863 --> 00:23:27,864 ଶ୍ରୀ ନିଲୋ ନୁହଁନ୍ତି | 465 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 - ଶ୍ରୀ ନିଲୋ ନୁହଁନ୍ତି, ନା। - ଲିଲି: ନା। 466 00:23:29,825 --> 00:23:32,077 ତେଣୁ, ମୁଁ ଭାବୁଛି ଏହା ଆପଣଙ୍କୁ କରିବ ... 467 00:23:32,244 --> 00:23:33,537 ତୁମର ଭୋଜନ ଉପଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି, ଫ୍ରାଙ୍କ? 468 00:23:33,703 --> 00:23:35,622 ଯେପରି, "ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋର money ଣ ଅଛି," ଫ୍ରାଙ୍କ? 469 00:23:36,957 --> 00:23:39,292 ଅବଶ୍ୟ। ଏହା ସବୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଅର୍ଥ ପ୍ରଦାନ କରୁଛି | 470 00:23:39,709 --> 00:23:42,462 ମୁଁ ଭାବୁଛି ଏହା କେବଳ ଏକ ଘୋଟାଲା | ଯଦି ତୁମେ ଏହା ପାଇଁ ପଡ଼ିବ 471 00:23:42,629 --> 00:23:45,674 ଆଚ୍ଛା, ଧନ୍ୟବାଦ, ଶ୍ରୀ ଫ୍ରାଙ୍କ | ମୁଁ ଆଶା କରେ ଆମେ ଆଉ କେବେ ଭେଟିବୁ ନାହିଁ | 472 00:23:46,007 --> 00:23:47,008 ଶ୍ରୀ ନିଲୋ, ନମସ୍କାର | 473 00:23:47,092 --> 00:23:48,218 (FRANK WHISTLES) 474 00:23:49,636 --> 00:23:51,388 - ତୁମେ କେବଳ ମୋ ଉପରେ ist ିଟିପିଟି କରିଛ କି? - 12,000 475 00:23:51,471 --> 00:23:52,472 ଏହ, ସ୍କୁସା | 476 00:23:52,556 --> 00:23:54,558 - 10,000 - ଆପଣ ଏକ ଇଞ୍ଜିନ୍ ହରାଉ ନାହାଁନ୍ତି କି? 477 00:23:54,641 --> 00:23:57,227 ସାଇନୋରିନା, ସେ ତୁମକୁ ପାଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ | ବାହାଘର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ 478 00:23:57,310 --> 00:23:59,438 ବାସ୍ତବରେ, ତାଙ୍କର ଡଙ୍ଗା ପ୍ରକାର | ଏକ ବାହାଘର ପରି ଦେଖାଯାଏ | (ଚକ୍ଲେସ୍) 479 00:23:59,521 --> 00:24:01,815 ତୁମେ କଦାପି ଦ୍ରୁତଗାମୀ ଡଙ୍ଗା ପାଇବ ନାହିଁ | ଲା କ୍ୱିଲା ଅପେକ୍ଷା ବନ୍ଦରରେ | 480 00:24:01,898 --> 00:24:04,276 ଏଥିସହ, ତାଙ୍କର ସର୍ବୋତ୍ତମ ସ୍ନାନ ଅଛି | ସମସ୍ତ ବ୍ରାଜିଲରେ | 481 00:24:04,693 --> 00:24:05,861 ମୁଁ କାହିଁକି ତୁମ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବି? 482 00:24:06,570 --> 00:24:07,904 ମୁଁ ଏକମାତ୍ର ଯିଏ ତୁମକୁ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚାଇପାରେ | 483 00:24:07,988 --> 00:24:09,448 (ମହିଳା ସ୍କ୍ରାମସ୍) 484 00:24:10,073 --> 00:24:12,117 - (GROWLING) - (PEOPLE EXCLAIMING) 485 00:24:15,245 --> 00:24:16,663 (ଇଟାଲୀରେ ବର୍ଣ୍ଣନା) 486 00:24:16,746 --> 00:24:18,081 (ବ OW ିବା) 487 00:24:19,458 --> 00:24:20,584 ହେ ଭଗବାନ! 488 00:24:24,004 --> 00:24:25,755 ଯତ୍ନବାନ | ସେମାନେ ଭୟର ଗନ୍ଧ କରିପାରନ୍ତି | 489 00:24:25,922 --> 00:24:27,048 ମୁଁ ଭୟ କରେ ନାହିଁ 490 00:24:27,215 --> 00:24:30,302 ମୁଁ ହୋଇପାରେ | ଉଷ୍ମ, ତରଳ ଭୟ | 491 00:24:31,720 --> 00:24:33,472 (ଜାଗୁଆର ବୃଦ୍ଧି ଜାରି ରଖେ) 492 00:24:33,972 --> 00:24:34,973 (SNIFFING) 493 00:24:35,056 --> 00:24:36,433 (SNARLS) 494 00:24:41,021 --> 00:24:42,230 (ଇଟାଲୀରେ ବର୍ଣ୍ଣନା) 495 00:24:43,273 --> 00:24:44,274 ଶୋ। 496 00:24:45,192 --> 00:24:46,943 - (GRUNTING) - (JAGUAR YOWLS) 497 00:24:47,986 --> 00:24:49,613 ନିଲୋ: ସମସ୍ତେ ଶାନ୍ତ ରୁହନ୍ତୁ! 498 00:24:54,367 --> 00:24:55,785 (ବ OW ିବା) 499 00:24:57,037 --> 00:24:58,914 - ଟିକିଏ ଅଧିକ ଭୟ ବାହାରିଲା | - ଚୁପ କର! 500 00:24:58,997 --> 00:25:00,207 (ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ଭୋକାଲାଇଜ୍) 501 00:25:00,290 --> 00:25:01,416 (SNARLS) 502 00:25:02,125 --> 00:25:03,752 - (SNARLING) - (FRANK GRUNTING) 503 00:25:05,253 --> 00:25:06,421 (ବ OW ିବା) 504 00:25:11,676 --> 00:25:12,677 (SCREAMS) 505 00:25:12,761 --> 00:25:13,845 ଓ uch 506 00:25:16,890 --> 00:25:18,141 (FRANK GRUNTING) 507 00:25:22,562 --> 00:25:23,813 (HISSING) 508 00:25:27,359 --> 00:25:28,735 (JAGUAR SNARLING) 509 00:25:30,987 --> 00:25:32,280 (ପୋର୍ଟଗ୍ୟୁଜ୍ ରେ ଶାଉଟ୍) 510 00:25:38,161 --> 00:25:39,204 ପୁରୁଷ: ସେ ଏହା କଲେ! 511 00:25:39,287 --> 00:25:40,664 (ସମସ୍ତ ଚେରିଙ୍ଗ୍) 512 00:25:42,457 --> 00:25:44,376 ଧନ୍ୟବାଦ, ଧନ୍ୟବାଦ ଧନ୍ୟବାଦ। 513 00:25:44,543 --> 00:25:46,753 ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ୱଲଫ୍ | ଜଙ୍ଗଲ ନାଭିଗେସନ୍ | 514 00:25:46,920 --> 00:25:49,839 ସହରରେ ସର୍ବୋତ୍ତମ ହାର, ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଜାଗୁଆର ମୁକ୍ତ | 515 00:25:49,923 --> 00:25:51,716 ଧନ୍ୟବାଦ। (ଚକ୍ଲିଂ) 516 00:25:54,052 --> 00:25:57,055 ତୁମେ ବହୁତ ଜିନିଷ | ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ ଯତ୍ନ ନେଉ ନାହିଁ 517 00:25:57,222 --> 00:26:00,225 କିନ୍ତୁ ତୁମେ ସକ୍ଷମ, ତେଣୁ, 518 00:26:00,392 --> 00:26:01,476 12,000 519 00:26:01,560 --> 00:26:02,602 - 15,000 - 12,000 520 00:26:02,686 --> 00:26:04,646 - 15 ... - ନ uh! (GRUNTS) 521 00:26:04,729 --> 00:26:08,191 12. ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଧା, ଫେରିବା ପରେ ଅଧା, ଜୀବନ୍ତ, 522 00:26:08,733 --> 00:26:11,027 ଏବଂ ଯଦି ଆମର ଚୁକ୍ତି ଅଛି, ମୁଁ ତୁମକୁ ଭେଟିବି | ଆମର ଲଗେଜ୍ ସହିତ ଡକ୍ରେ | 523 00:26:11,111 --> 00:26:12,112 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆମର ଏକ ଡିଲ୍ ଅଛି | ଲିଲି: ଭଲ | 524 00:26:12,195 --> 00:26:13,655 ଲା କ୍ୱିଲା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବ | ସକାଳେ ପ୍ରଥମ ଜିନିଷ | 525 00:26:13,738 --> 00:26:15,824 ଓହ, ନା, "ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ ଟଙ୍କା es ଣ କରିଛନ୍ତି ଆମେ 10 ମିନିଟରେ ଯିବା | 526 00:26:15,907 --> 00:26:17,701 (ହସି) ନା, ଦୁଇ ଘଣ୍ଟା ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ଧାର ହୋଇଯାଏ | 527 00:26:17,784 --> 00:26:18,785 ଏହା କି? 528 00:26:19,703 --> 00:26:21,037 ଆମେ ବୋଧହୁଏ 10 ମିନିଟରେ ଯିବା ଉଚିତ୍ | 529 00:26:22,122 --> 00:26:23,373 ଭଲ ନିଷ୍ପତ୍ତି | 530 00:26:24,624 --> 00:26:25,709 (ପୋର୍ଟଗ୍ୟୁଜ୍ ରେ ଶାଉଟ୍) 531 00:26:25,792 --> 00:26:27,627 (ସ୍ପିକସ୍ ପୋର୍ଟଗୁଜ୍) 532 00:26:34,926 --> 00:26:36,052 ଏବେ ନୁହେଁ। 533 00:26:37,679 --> 00:26:38,888 ମୁଁ କହିଲି, ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହେଁ | 534 00:26:39,764 --> 00:26:41,182 (ବ OW ିବା) 535 00:26:45,228 --> 00:26:46,396 (SIGHS) 536 00:26:46,479 --> 00:26:48,064 (WHINES) 537 00:26:48,148 --> 00:26:50,108 (ଚକ୍ଲିଂ) ଏଠାକୁ ଆସ | 538 00:26:50,567 --> 00:26:52,944 ତୁମେ ଭଲ କରିଛ, ପ୍ରକ୍ସିମା | ତୁମେ ଜଣେ ଭଲ girl ିଅ 539 00:26:53,111 --> 00:26:56,281 ତୁମେ ଟିକିଏ ବିଳମ୍ବ କଲ, ଏବଂ ତୁମେ ମୋତେ ବହୁତ କଷ୍ଟ ଦେଇଛ | 540 00:26:57,741 --> 00:26:58,742 କିନ୍ତୁ ତୁମେ ଭଲ କରିଛ। 541 00:26:58,825 --> 00:27:00,577 (HORN TOOTING) 542 00:27:17,719 --> 00:27:19,512 ଜଙ୍ଗଲ କିଛି ଚିନ୍ତା କରେ ନାହିଁ | ତୁମର ପୋଷାକ କେତେ ସୁନ୍ଦର, 543 00:27:19,596 --> 00:27:21,431 ତୁମେ କଦାପି ପାଇବ ନାହିଁ | ମୋର ଡଙ୍ଗାରେ ତୁମର ସମସ୍ତ ସାମଗ୍ରୀ | 544 00:27:21,514 --> 00:27:22,557 ମୋର ନୁହେଁ 545 00:27:26,019 --> 00:27:27,729 ମୋର ଏବଂ, ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚିତ କରେ, 546 00:27:27,812 --> 00:27:30,857 ଏହି ସମସ୍ତ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ମୋ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଆବଶ୍ୟକ | 547 00:27:33,652 --> 00:27:35,528 ଠିକ୍, ଏହି ସମସ୍ତ ଅତିରିକ୍ତ ଓଜନ ସହିତ, 548 00:27:35,612 --> 00:27:37,906 ଆମେ ମଧ୍ୟ ଭାଗ୍ୟବାନ ହେବୁ | ବନ୍ଦରରୁ ବାହାରକୁ ଯାଅ, ତେଣୁ, ନା। 549 00:27:37,989 --> 00:27:41,534 ରାତ୍ରୀ ଭୋଜନ ଜ୍ୟାକେଟ୍ ବିନା ରାତ୍ରୀ ଭୋଜନ | କଷ୍ଟସାଧ୍ୟ, ଭଲ, ରାତ୍ରୀ ଭୋଜନ, କି? 550 00:27:41,618 --> 00:27:42,619 ବର୍ତ୍ତମାନ ... 551 00:27:43,953 --> 00:27:45,455 ଏକ ଭଲ ଅଧ୍ୟାୟ ହୁଅ | 552 00:27:47,374 --> 00:27:48,375 (ଚକ୍ଲେସ୍) 553 00:27:50,543 --> 00:27:52,087 (BIRDS SCREECHING) 554 00:27:52,170 --> 00:27:53,963 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) 555 00:27:54,047 --> 00:27:55,382 ତୁମେ ସେହି ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କ ସହିତ କ’ଣ କରିବ? 556 00:27:55,465 --> 00:27:57,258 ଆମେ ସେଗୁଡିକୁ ଷ୍ଟଫ୍ କରିବା | ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ୟାରିସକୁ ପଠାନ୍ତୁ | 557 00:27:57,342 --> 00:27:58,426 ନା, ଆପଣ ନୁହଁନ୍ତି | 558 00:28:01,346 --> 00:28:02,931 କେତେ? (GASPS) 559 00:28:06,309 --> 00:28:07,936 ତୁମେ ଭାବୁଛ ପୃଥିବୀରେ କଣ? 560 00:28:08,019 --> 00:28:09,062 (MUFFLED SCREAM) 561 00:28:10,939 --> 00:28:12,774 ଲିଲି: ହେ! ମାକଗ୍ରେଗର୍! 562 00:28:12,941 --> 00:28:14,901 ତାହା ହେବା ଆବଶ୍ୟକ | ତୁରନ୍ତ ପୁନରୁଦ୍ଧାର 563 00:28:14,984 --> 00:28:16,569 - ଲିଲି: ସାହାଯ୍ୟ, ମାକଗ୍ରେଗର୍! - (BIRDS SCREECHING) 564 00:28:17,487 --> 00:28:18,613 ମାକଗ୍ରେଗର୍! 565 00:28:18,780 --> 00:28:19,781 ନା। 566 00:28:21,408 --> 00:28:22,492 ସେଗୁଡ଼ିକ ମୋର ଟେନିସ୍ ର୍ୟାକେଟ୍ | 567 00:28:22,575 --> 00:28:23,576 ଏହା ଏକ ନଦୀ କ୍ରୁଜ୍ | 568 00:28:24,536 --> 00:28:25,662 (GRUNTS) 569 00:28:25,745 --> 00:28:27,747 - ବିଭିନ୍ନ ଦିନର ପୋଷାକ ଏବଂ ଜୋତା? - ନା। 570 00:28:29,332 --> 00:28:30,667 ହାଲୁକା ପ reading ିବା ଏବଂ ଗାଧୋଇବା ପୋଷାକ? 571 00:28:30,750 --> 00:28:31,751 ଭଲ 572 00:28:32,752 --> 00:28:34,963 - ମଦ? - ସେ ଜଣେ ରହିପାରିବ | 573 00:28:35,797 --> 00:28:37,132 ବର୍ତ୍ତମାନ, ଶୁଣ, ତୁମେ ବଫୁନ୍, 574 00:28:37,298 --> 00:28:39,259 ଯଦି ତୁମେ ଆଉ ଅଧିକ ସ୍କୁଟ କର | ମୋର ଲଗେଜ୍, ମୁଁ ... 575 00:28:40,051 --> 00:28:41,553 ଭଲ, ତୁମର ବହୁତ ଅଛି, ସେଠାରେ ନାହିଁ କି? 576 00:28:41,886 --> 00:28:43,430 - ହଁ, ଅଛି | - ଲିଲି? 577 00:28:44,806 --> 00:28:45,807 ଲିଲି? 578 00:28:46,433 --> 00:28:48,226 - (ଲିଲି ଗ୍ରୋନିଂ) - (BIRDS SCREECHING) 579 00:28:50,395 --> 00:28:51,730 ପୁରୁଷ: ହେ! 580 00:28:51,896 --> 00:28:53,815 - ନିଲୋ! ସେ ତୁମର ଇଞ୍ଜିନ୍ ପାଇଛି! - ଓହ, ଆମେ ଯିବା | 581 00:28:53,898 --> 00:28:54,941 ମୋ ଭଉଣୀ ବିନା ନୁହେଁ | 582 00:28:55,024 --> 00:28:56,317 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆସ | ତୁମର ଜିନିଷ ପାଅ | ଚାଲ ଯିବା। 583 00:28:58,111 --> 00:28:59,154 (ବାର୍ଡସ୍ ସ୍କ୍ରିନିଂ ଜାରି ରଖନ୍ତୁ) 584 00:28:59,237 --> 00:29:01,156 (କୋଳାହଳକାରୀ ଅଧ୍ୟାୟ) 585 00:29:02,031 --> 00:29:03,032 (ସ୍ତ୍ରୀ ଗ୍ୟାସ୍) 586 00:29:04,159 --> 00:29:05,827 (ଟେନସ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 587 00:29:07,370 --> 00:29:08,455 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଲେଡି! 588 00:29:12,250 --> 00:29:13,251 ଚାଲ ଯିବା। 589 00:29:13,334 --> 00:29:16,963 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: (GRUNTING) ମୁଁ ମୋର ଶ etr ଚାଳୟ ବିନା ଯାଉଛି ନାହିଁ | 590 00:29:17,922 --> 00:29:19,174 ପୁରୁଷ: ସେହି ଇଞ୍ଜିନ୍ ବନ୍ଦ କର! 591 00:29:19,799 --> 00:29:20,967 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଠିକ ଅଛି, ଚାଲିଯିବାର ସମୟ | 592 00:29:21,050 --> 00:29:22,093 (GRUNTS) 593 00:29:24,763 --> 00:29:26,473 ସେମାନେ କାହିଁକି ଆମକୁ ଗୋଡ଼ାଉଛନ୍ତି? 594 00:29:26,639 --> 00:29:28,016 ମୋର କୌଣସି ଧାରଣା ନାହିଁ। 595 00:29:28,475 --> 00:29:30,059 ଏଠାରେ ଇଂରାଜୀ ମହିଳା ଅଛନ୍ତି | ଦେୟ ଦିଅ | 596 00:29:31,895 --> 00:29:32,896 (ଦୁଇ ଗ୍ରାଣ୍ଟ) 597 00:29:32,979 --> 00:29:34,689 - (BIRDS SCREECHING) - (ପୁରୁଷ ବର୍ଣ୍ଣନା) 598 00:29:37,567 --> 00:29:38,568 ମାଗ୍ରେଗର୍: ଲିଲି | 599 00:29:39,027 --> 00:29:40,528 ଷ୍ଟାରବୋର୍ଡ ଟର୍ନ୍ କରନ୍ତୁ | ଶିରୋନାମା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ | 600 00:29:40,820 --> 00:29:42,572 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: କ’ଣ? ଏହାର ଅର୍ଥ କ’ଣ ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ | 601 00:29:46,701 --> 00:29:47,869 (GRUNTING) 602 00:29:48,870 --> 00:29:50,371 (ସମସ୍ତ ଗ୍ୟାସ୍) 603 00:29:52,457 --> 00:29:53,750 (MAN GROANS) 604 00:29:57,837 --> 00:29:59,130 (ଦୁଇ ଗ୍ରୁପ୍) 605 00:29:59,714 --> 00:30:01,341 (GRUNTING) 606 00:30:01,424 --> 00:30:02,425 ଲେଡି, ଦେଖ, ଆମକୁ ... 607 00:30:02,509 --> 00:30:03,802 ହେ ଭଗବାନ, ଦୁ sorry ଖିତ, ଫ୍ରାଙ୍କ | 608 00:30:03,968 --> 00:30:05,136 ସବୁ ଠିକ ଅଛି | ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଫର୍ମ | 609 00:30:10,517 --> 00:30:11,518 ଲିଲି: ଫ୍ରାଙ୍କ, ମୋତେ ଅନୁସରଣ କର | 610 00:30:11,893 --> 00:30:14,229 ଫ୍ରାଙ୍କ: ସେଠାକୁ ଯାଅ ନାହିଁ | ତାହା ହେଉଛି 611 00:30:14,604 --> 00:30:15,814 (MAN GRUNTS, GROANS) 612 00:30:16,940 --> 00:30:17,941 (FRANK GRUNTS) 613 00:30:18,024 --> 00:30:19,692 ଲେଡି, ସେପରି | 614 00:30:21,986 --> 00:30:22,987 (CLANGS) 615 00:30:25,615 --> 00:30:27,033 (BOTH GRUNTING) 616 00:30:29,452 --> 00:30:30,745 (ସ୍କ୍ରୀମିଂ) 617 00:30:34,457 --> 00:30:36,000 - (SIZZLING) - (ସମସ୍ତ ସ୍କ୍ରୀମ୍) 618 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 (ମାଙ୍କିସ୍ ଚିଟରିଂ) 619 00:30:39,921 --> 00:30:42,423 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଲେଡି! ମାଙ୍କଡମାନଙ୍କୁ ଛାଡିଦିଅ | ମାଙ୍କଡମାନେ ଭଲ ଅଛନ୍ତି। 620 00:30:43,132 --> 00:30:44,175 ସେଠାକୁ ଯାଅ ନାହିଁ | 621 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 - (ସ୍କ୍ରୀମିଂ) - (ମନକି ସ୍କ୍ରିକ୍) 622 00:30:56,563 --> 00:30:58,565 - ଲେଡି, ବନ୍ଦ କର! - ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହେଁ, ଫ୍ରାଙ୍କ! 623 00:31:00,567 --> 00:31:01,901 (MAN GRUNTS) 624 00:31:03,444 --> 00:31:04,737 (LILY YELPS) 625 00:31:05,947 --> 00:31:07,448 (GRUNTS ଏବଂ GASPS) 626 00:31:09,784 --> 00:31:11,619 (ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ହସି) 627 00:31:11,703 --> 00:31:12,829 ତୁମେ କେମିତି କରୁଛ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ? 628 00:31:12,996 --> 00:31:14,289 (STIFLED) ମୁଁ ଭଲ 629 00:31:14,455 --> 00:31:15,456 ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ମୁଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲି | ଆପଣଙ୍କୁ କହିବାକୁ ... 630 00:31:15,623 --> 00:31:17,375 - ମୁଁ ଜାଣେ। - ଚାଲ। 631 00:31:24,465 --> 00:31:25,800 ନା। 632 00:31:26,050 --> 00:31:27,760 ଚାଲ! ଲେଡି, ଡେଇଁ! 633 00:31:28,344 --> 00:31:30,096 ଆପଣ କ’ଣ ଅପେକ୍ଷା କରିଛନ୍ତି? 634 00:31:30,263 --> 00:31:31,514 ପୁରୁଷ: ସେମାନେ ଅଛନ୍ତି! 635 00:31:35,018 --> 00:31:36,561 - (WAITER GASPS) - (SHATTERING) 636 00:31:36,644 --> 00:31:38,062 (ଲୋକମାନେ ବର୍ଣ୍ଣନା) 637 00:31:40,732 --> 00:31:42,358 (ଟେନସ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 638 00:31:48,531 --> 00:31:50,450 - ଲିଲି କେଉଁଠାରେ? - ସେଠାରେ | 639 00:31:52,201 --> 00:31:53,745 ଅବଶ୍ୟ ସେ 640 00:32:00,752 --> 00:32:01,794 (ଲିଲି ଗ୍ରାଣ୍ଟସ୍) 641 00:32:03,838 --> 00:32:05,006 (WHIMPERING) 642 00:32:10,345 --> 00:32:11,804 ଠିକ ଅଛି। ଆସ, ନାରୀ | 643 00:32:12,305 --> 00:32:13,598 (ନିଶ୍ୱାସ ପ୍ରଶ୍ୱାସ) 644 00:32:15,475 --> 00:32:16,684 (GRUNTS) 645 00:32:21,481 --> 00:32:23,107 (GRUNTING) 646 00:32:23,191 --> 00:32:25,485 - (ହସି) - (ଥ୍ରୋଟ୍ ସଫା କରନ୍ତୁ) 647 00:32:31,741 --> 00:32:33,868 ଦର୍ଶନୀୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ଟ୍ୟାକ୍ କରୁଛନ୍ତି କି? 648 00:32:35,995 --> 00:32:37,205 ଆମ ସହିତ ଯୋଗଦେବା ତୁମ ପାଇଁ କେତେ ଭଲ | 649 00:32:38,247 --> 00:32:39,374 ତୁମେ ପାଣିରେ କାହିଁକି ଡେଇଁଲ ନାହିଁ? 650 00:32:39,457 --> 00:32:41,417 - ମୁଁ ଏହା ବିଷୟରେ କହିବାକୁ ଚାହେଁ ନାହିଁ | - ସେ ପହଁରି ପାରିବ ନାହିଁ | 651 00:32:41,501 --> 00:32:43,419 ତୁମେ ଏକ ନଦୀ କ୍ରୁଜ୍ ବୁକ୍ କରିଛ | ଏବଂ ତୁମେ ପହଁରି ପାରିବ ନାହିଁ? 652 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 ମୋର ପହଁରିବାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନାହିଁ | 653 00:32:44,587 --> 00:32:46,339 ଏବଂ 20 ଜଣ ଯୁବକ ବିଷୟରେ କଣ? ଆମକୁ ସହର ପଛରେ ଗୋଡ଼ାଉଛନ୍ତି? 654 00:32:46,422 --> 00:32:49,717 ମୋର ହୋଇପାରେ କିମ୍ବା ନ ଥାଇପାରେ | ମୋ ପାଖରେ କିଛି ଅଛି 655 00:32:50,301 --> 00:32:53,096 ଆଗ୍ରହ ହୋଇପାରେ କିମ୍ବା ନ ହୋଇପାରେ | ଅନ୍ୟ ଆଗ୍ରହୀ ଦଳମାନଙ୍କୁ | 656 00:32:56,641 --> 00:32:58,017 (ଦ୍ୱାର ଖୋଲିବ) 657 00:32:58,101 --> 00:32:59,477 - (ମ୍ୟାନ୍ ଜର୍ମାନ କଥା କୁହନ୍ତି) - ଶ! 658 00:33:05,024 --> 00:33:06,234 (ବକ୍ତବ୍ୟ ଜର୍ମାନ) 659 00:33:06,317 --> 00:33:10,905 ମୁଁ ଅନୁମାନ କରୁଛି ସେ ଆକ୍ସେଲ ତୁମର କବଳରୁ ରକ୍ଷା ପାଇଛି | 660 00:33:11,322 --> 00:33:12,949 ହଁ, ତୁମର ଉତ୍କର୍ଷତା | 661 00:33:13,241 --> 00:33:16,619 ତା’ପରେ ମୁଁ ନିଜେ ଏହାର ଯତ୍ନ ନେବି | 662 00:33:17,412 --> 00:33:20,790 ଗଛ ହେଉଛି ଚାବି | ଏହି ଯୁଦ୍ଧରେ ଜର୍ମାନୀ ଜିତିଲା | 663 00:33:22,375 --> 00:33:24,377 (ଗ୍ରାମୋଫୋନରେ କ୍ଲାସିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 664 00:33:27,296 --> 00:33:31,217 ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଆମକୁ ରାସ୍ତା ଦେଖାଇବ | ବୃକ୍ଷକୁ 665 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 ଆମେ ଏହାକୁ ଏହି ବନ୍ଦର ଛାଡିବାକୁ ଦେଇ ପାରିବୁ ନାହିଁ | 666 00:33:33,886 --> 00:33:35,013 ପୃଷ୍ଠ! 667 00:33:35,096 --> 00:33:36,264 ; 668 00:33:47,817 --> 00:33:48,901 (MUMBLES) 669 00:33:48,985 --> 00:33:51,154 - ସେହି ଯୁବକମାନେ କିଏ? - ହେ ଭଗବାନ। 670 00:33:53,531 --> 00:33:55,033 ମୂଲ୍ୟ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ went ିଛି | 671 00:33:58,077 --> 00:33:59,328 (ଜର୍ମାନରେ ଗ୍ରୀଟ୍) 672 00:33:59,412 --> 00:34:01,289 ତଳକୁ ଖସିଯାଅ! (GRUNTS) 673 00:34:04,584 --> 00:34:05,585 (YELPS) 674 00:34:06,210 --> 00:34:07,712 (ଭୋକାଲାଇଜ୍) 675 00:34:09,088 --> 00:34:10,214 (GASPS) 676 00:34:11,215 --> 00:34:13,092 - (ଇଂରାଜୀ WHINING) - (GROANS) ଆସ! 677 00:34:14,052 --> 00:34:15,720 - କଣ ହେଲା? - ଆମେ ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ହରାଇଲୁ | 678 00:34:17,972 --> 00:34:18,973 ଲେଡି ... (GRUNTS) 679 00:34:19,974 --> 00:34:21,059 ପୁନ elo ଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ! 680 00:34:22,643 --> 00:34:23,895 (ଭୋକାଲାଇଜ୍) 681 00:34:23,978 --> 00:34:24,979 ମୁଁ ତୁମକୁ ଚକ ନେବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ | 682 00:34:25,063 --> 00:34:26,397 ନା, ନା, ନା ମୁଁ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ଡ୍ରାଇଭର | 683 00:34:26,481 --> 00:34:27,607 ତୁମ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ କେହି | 684 00:34:27,690 --> 00:34:29,067 - (GASPS) - ଷ୍ଟାରବୋର୍ଡ | 685 00:34:29,150 --> 00:34:30,151 - ଶୀଘ୍ର, ସେ ପୁନ o ଲୋଡ୍ କରିବା ପୂର୍ବରୁ | - ତୁମେ ହରାଇଲ ... 686 00:34:30,234 --> 00:34:31,277 ବୁ .ିଗଲା 687 00:34:33,071 --> 00:34:34,822 - ଏହା ସବୁ ତୁମର | - ହେ, ଭଗବାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ! 688 00:34:34,906 --> 00:34:36,783 (ଟେନସ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 689 00:34:42,163 --> 00:34:43,581 (GRUNTING) 690 00:34:45,291 --> 00:34:46,501 (ବୋଟ ଥୁଡସ୍) 691 00:34:49,087 --> 00:34:50,421 (STRAINING) 692 00:34:52,423 --> 00:34:54,967 ଫ୍ରାଙ୍କ ... (ଇଟାଲୀୟ ଭାଷଣ) 693 00:34:55,051 --> 00:34:56,344 (ଇଂରାଜୀରେ) ତୁମେ ମୋର ଇଞ୍ଜିନ ଚୋରୀ କର? 694 00:34:56,427 --> 00:34:57,887 ମୋ ଡକ୍ ଛାଡିଦିଅ! 695 00:34:58,054 --> 00:34:59,806 ଏହା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସମ୍ପତ୍ତି, ଫ୍ରାଙ୍କ | ତୁମେ ସମାପ୍ତ 696 00:34:59,889 --> 00:35:00,890 Ciao 697 00:35:00,973 --> 00:35:02,183 - (ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର) - (ସମସ୍ତ ଗ୍ୟାସ୍) 698 00:35:07,980 --> 00:35:08,981 (GRUNTS) 699 00:35:09,065 --> 00:35:10,149 (ଇଟାଲୀରେ ବର୍ଣ୍ଣନା) 700 00:35:12,235 --> 00:35:13,945 ଜୋଚିମ୍: ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଡ଼ାନ୍ତୁ | ଏବଂ ଆମେ ତୀର ମୁଣ୍ଡକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବା | 701 00:35:14,028 --> 00:35:15,321 ନଦୀ ତଳୁ! 702 00:35:16,614 --> 00:35:17,865 ଟର୍ପେଡୋ ଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ | 703 00:35:17,949 --> 00:35:21,035 ମଣିଷ: ଟର୍ପେଡୋ ଲୋଡ୍ କର! ମ୍ୟାନ୍ :: ଟର୍ପେଡୋ ଇନ୍। ହ୍ୟାଚ୍ ବନ୍ଦ! 704 00:35:21,119 --> 00:35:22,286 (GRUNTS) 705 00:35:22,995 --> 00:35:24,413 - ଧନ୍ୟବାଦ। - ଓ ,, ଆପଣ ସ୍ welcome ାଗତ | 706 00:35:26,582 --> 00:35:28,584 JOACHIM: ନିକଟତର | ନିକଟତର | 707 00:35:31,838 --> 00:35:32,839 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଲିଲି? ଲିଲି: ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି କି, 708 00:35:32,922 --> 00:35:34,298 - ଯଦି ମୁଁ ତୁମେ, ଫ୍ରାଙ୍କ ... - ଆଚ୍ଛା, ତୁମେ ମୁଁ ନୁହଁ | 709 00:35:34,382 --> 00:35:35,675 ମୁଁ କେବଳ ବେଳେବେଳେ ଅନୁଭବ କରେ | ଏହା କେବଳ ଟିକିଏ ଆବଶ୍ୟକ କରେ ... 710 00:35:35,758 --> 00:35:37,593 ଏହା ମୋର ଇଞ୍ଜିନ୍ | ମୋ ଇଞ୍ଜିନକୁ ମୋ ଛଡା ଆଉ କେହି ସ୍ପର୍ଶ କରନ୍ତି ନାହିଁ | 711 00:35:40,179 --> 00:35:41,389 - (ବନ୍ଦ) - ମୁଁ କ’ଣ କଲି ... 712 00:35:44,725 --> 00:35:45,893 ଲିଲି: ତୁମେ ଯାଅ | 713 00:35:49,063 --> 00:35:50,189 ଜୋଚିମ୍: ବିଦାୟ 714 00:35:50,273 --> 00:35:52,191 - (ଜର୍ମାନରେ ଦୁଇଥର ବନ୍ଦ) - (ଅସ୍ତ୍ର ଅଗ୍ନି) 715 00:35:53,442 --> 00:35:54,443 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଏହା ଏକ ... 716 00:35:54,527 --> 00:35:56,028 - ଟର୍ପେଡୋ | - ଲିଲି: ହେ ଭଗବାନ | 717 00:36:01,909 --> 00:36:03,202 ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ! 718 00:36:03,369 --> 00:36:04,704 ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ! 719 00:36:04,787 --> 00:36:06,914 - ତମେ କଣ କରୁଛ? - ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆମେ ଏହାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିପାରିବୁ ନାହିଁ | 720 00:36:10,334 --> 00:36:11,460 (DUCK QUACKS) 721 00:36:12,628 --> 00:36:13,838 (FRANK GRUNTS) 722 00:36:18,843 --> 00:36:20,178 (ଜର୍ମାନରେ ବର୍ଣ୍ଣନା) 723 00:36:20,261 --> 00:36:21,721 (ଏକ୍ସପ୍ଲୋସନ୍ସ ଜାରି ରଖନ୍ତୁ) 724 00:36:22,388 --> 00:36:24,182 (ଉଭୟ ହସି ହସି) 725 00:36:26,934 --> 00:36:28,728 (ଜର୍ମାନରେ ପୁରୁଷ ଶୁଟିଂ) 726 00:36:29,353 --> 00:36:31,105 (ପୁରୁଷ ଶୁଟିଂ) 727 00:36:31,189 --> 00:36:32,440 (NILO WHIMPERS) 728 00:36:34,150 --> 00:36:35,610 (GASPING) 729 00:36:35,693 --> 00:36:36,694 (YELLS) 730 00:36:43,576 --> 00:36:45,453 ଫ୍ରାଙ୍କ! 731 00:36:45,661 --> 00:36:47,538 (ଦୁଇଟି ଖୁସି ଏବଂ ହସି) 732 00:36:53,586 --> 00:36:54,587 ଓ Oh | 733 00:36:59,383 --> 00:37:00,676 (କ୍ରାସ୍) 734 00:37:04,096 --> 00:37:05,514 (DRAGONFLY BUZZING) 735 00:37:13,147 --> 00:37:15,441 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଦେଖନ୍ତୁ ସେମାନେ ତୁମ ପାଇଁ କ’ଣ କରିଛନ୍ତି | ଖରାପ ଜିନିଷ | 736 00:37:17,193 --> 00:37:19,779 ମୁଁ ବହୁତ ଦୁଃଖିତ। ମେସିନ୍ ବନ୍ଧୁକ | 737 00:37:20,071 --> 00:37:21,989 କିଏ ଆମାଜନକୁ ଏକ ବୁଡ଼ାଜାହାଜ ଆଣିଥାଏ? 738 00:37:23,699 --> 00:37:26,035 କିନ୍ତୁ ତୁମେ ତଥାପି ସେଗୁଡିକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛ | ପ୍ରତି ଥର। 739 00:37:33,960 --> 00:37:35,711 (ସ୍ପାନିଶରେ ପ୍ରଶଂସା) 740 00:37:40,174 --> 00:37:42,093 ମୁଁ ଭାବିଲି ମୁଁ ଏହାକୁ କାଜୁଆଲ୍ ରଖିବି | 741 00:37:42,760 --> 00:37:44,512 ହଁ, ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ | ଏଥର ନିଜକୁ ଅତିକ୍ରମ କର | 742 00:37:44,595 --> 00:37:47,723 ଆମେ ପରିଚୟ ଜାଣୁ କି? ବୁଡ଼ାଜାହାଜରେ ଆମର ହତ୍ୟାକାରୀ ମାନିଆକ୍? 743 00:37:47,807 --> 00:37:49,183 ନା, ମୁଁ ତାଙ୍କ ନାମ ଜାଣି ନାହିଁ | 744 00:37:49,267 --> 00:37:50,977 କିନ୍ତୁ କେସିଆର ୱିଲହେଲମଙ୍କ ସାନପୁଅ | 745 00:37:51,060 --> 00:37:53,145 ଅନେକ ଲେଖା ଲେଖିଥିଲେ | ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ବିଷୟରେ 746 00:37:53,229 --> 00:37:55,481 ଏବଂ ଯଦି ମୋତେ ଅନୁମାନ କରିବାକୁ ପଡିବ, ମୁଁ କହିବି ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସେ | 747 00:37:57,483 --> 00:37:58,734 ତୁମେ ସେସବୁରେ ଗରମ ନୁହଁ କି? 748 00:37:59,193 --> 00:38:00,611 ସାମାନ୍ୟତମ ନୁହେଁ | 749 00:38:03,155 --> 00:38:04,907 ମୋ ଆଖିରେ ating ାଳ ବାହାରୁଛି | 750 00:38:08,077 --> 00:38:09,453 (ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍ ଗ୍ରୁପ୍) 751 00:38:09,537 --> 00:38:10,663 ଲିଲି: ପ୍ରେମ, ତୁମେ ସବୁ ଠିକ୍? 752 00:38:18,045 --> 00:38:19,046 (DOLPHINS WHISTLING) 753 00:38:19,130 --> 00:38:21,757 ଓ ,, ମୋର ... ଓ ,, ମୋର ମଙ୍ଗଳ! ମାକଗ୍ରେଗର୍, ଦେଖ! 754 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 ଇନିଆ ଜିଓଫ୍ରେନ୍ସିସ୍! 755 00:38:24,218 --> 00:38:27,179 ଓ ,, କେତେ ସୁନ୍ଦର! (ହସି) 756 00:38:27,263 --> 00:38:28,556 (DOLPHIN WHISTLING) 757 00:38:29,932 --> 00:38:30,933 (ହସ) 758 00:38:31,017 --> 00:38:33,269 ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ଏଠାରେ ଆମେ ସେମାନଙ୍କୁ “ଏନକାଣ୍ଟାଡୋ” ବୋଲି କହିଥାଉ | 759 00:38:33,436 --> 00:38:35,438 - "ବିଚଳିତ"? - ହଁ ଆକୃତି-ଶିଫ୍ଟର୍ ଆତ୍ମା ​​| 760 00:38:35,604 --> 00:38:38,399 ସେମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଆଖିରେ ଦେଖ ନାହିଁ | ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମେ ଜୀବନ ପାଇଁ ଦୁ m ସ୍ୱପ୍ନ ଚାହୁଁନାହଁ | 761 00:38:38,649 --> 00:38:41,319 ଆପଣ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ତୁମେ ମଧ୍ୟ ଅଭିଶାପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଉଚିତ୍ | 762 00:38:43,863 --> 00:38:45,114 ଠିକ ଅଛି। 763 00:38:48,367 --> 00:38:49,910 (DOLPHIN WHISTLING) 764 00:38:52,538 --> 00:38:53,581 ହେ, ମାକଗ୍ରେଗର୍ | 765 00:38:53,998 --> 00:38:56,959 ଥରେ ଜଣେ ଗର୍ଲଫ୍ରେଣ୍ଡ ଥିଲେ, ସେ କ୍ରସ୍ ଆଖିରେ ଥିଲେ | କାମ କରିନାହିଁ | 766 00:38:57,460 --> 00:38:58,502 ଆମେ କଦାପି ଆଖିରେ ଦେଖିପାରୁ ନାହୁଁ | 767 00:38:58,586 --> 00:38:59,962 - (SNORTS) - (ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ହସି) 768 00:39:00,046 --> 00:39:02,214 ଲିଲି: ହେ ଭଗବାନ | ଏହା ତୁମର ପରିହାସର କଳ୍ପନା କି? 769 00:39:02,298 --> 00:39:03,424 ତାହା କ ny ତୁକିଆ ନୁହେଁ | 770 00:39:03,507 --> 00:39:05,760 ମୁଁ ମଧ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଅଟେ | ସେ ପାର୍ଶ୍ୱରେ କାହାକୁ ଦେଖୁଥିଲେ | 771 00:39:05,843 --> 00:39:07,219 (ବିସ୍ତାରରେ ଦୃଶ୍ୟ) 772 00:39:08,637 --> 00:39:10,639 (ଦୁଇ ହସି) 773 00:39:13,893 --> 00:39:14,935 ମୁର୍ଖ। 774 00:39:15,019 --> 00:39:16,562 (କ୍ୟାମେରା WHIRRING) 775 00:39:25,529 --> 00:39:28,741 ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ହସନ୍ତି | ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ କ୍ୟାମେରାରେ ଅଛନ୍ତି, ଫ୍ରାଙ୍କ | 776 00:39:28,824 --> 00:39:30,493 (AUDIO ନାହିଁ) 777 00:39:31,202 --> 00:39:33,204 ଏହା ଏକ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ଚିତ୍ର କ୍ୟାମେରା | 778 00:39:33,371 --> 00:39:34,455 ଆପଣ ଏହା ପୂର୍ବରୁ କେବେ ଦେଖି ନାହାଁନ୍ତି କି? 779 00:39:34,538 --> 00:39:35,748 ମୁଁ କ a ଣସି ଚଳପ୍ରଚଳ ଚିତ୍ର ଦେଖି ନାହିଁ | 780 00:39:35,831 --> 00:39:37,083 ସେମାନେ ବହୁତ ମଜା କରନ୍ତି | 781 00:39:37,166 --> 00:39:39,668 ଏବଂ ଆପଣ ଅନୁଭବ କରିପାରିବେ | ଦୁନିଆର ଯେକ anywhere ଣସି ଠାରେ | 782 00:39:39,752 --> 00:39:40,920 ଆ Ah। 783 00:39:41,003 --> 00:39:42,171 ଯଦିଓ, ଆପଣ କାହିଁକି ଚାହୁଁଛନ୍ତି, 784 00:39:42,254 --> 00:39:44,006 ଯଦି ତୁମେ ଏଠାରେ ଥାଅ, ଏସବୁ ଦ୍ୱାରା ଘେରି ରହିଛନ୍ତି କି? 785 00:39:44,090 --> 00:39:45,091 ଏହା କେବଳ ... 786 00:39:45,174 --> 00:39:47,551 ଓହ, ଏହା ଡ୍ରାଇଫ୍ ପରି | ଇଡେନ୍ ବଗିଚା ଦେଇ 787 00:39:47,635 --> 00:39:49,845 ଏହା କେବଳ ସୁନ୍ଦର | 788 00:39:50,012 --> 00:39:52,848 ଏହାକୁ ଦେଖା। ଫ୍ରାଙ୍କ, ତୁମେ ଏହି ହେଲିକୋନିଆସ୍ ଦେଖିଲ କି? 789 00:39:58,229 --> 00:40:00,439 ତୁମେ ଜାଣିଛ କି ସେଠାରେ ଅଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରଜାତି ଅଛି | 790 00:40:00,523 --> 00:40:02,149 ଆମାଜନରେ ଗୋଟିଏ ଗଛ ଉପରେ ... 791 00:40:02,233 --> 00:40:03,359 (AUDIO ନାହିଁ) 792 00:40:08,364 --> 00:40:09,573 (ଚକ୍ଲିଂ) 793 00:40:12,493 --> 00:40:15,246 ମାକଗ୍ରେଗର୍, ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଲାଗୁଛ | ଆମକୁ କୋର୍ସରୁ ନେବାକୁ 794 00:40:15,329 --> 00:40:16,539 ଆମେ ସେପରି କରିବା ଉଚିତ୍ | 795 00:40:16,622 --> 00:40:17,998 ଫ୍ରାଙ୍କ: ନା, ଆମେ ଭଲ | ପାଠ୍ୟକ୍ରମରେ ରୁହନ୍ତୁ | 796 00:40:18,082 --> 00:40:19,458 ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଦେ କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ସେହିଭଳି | 797 00:40:19,542 --> 00:40:20,543 ଲିଲି: ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ ... ଫ୍ରାଙ୍କ: ସେ ଭଲରେ ଅଛନ୍ତି। 798 00:40:20,626 --> 00:40:22,044 ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଭୁଲ୍ (ଚକ୍ଲେସ୍) 799 00:40:22,128 --> 00:40:23,337 ମୁଁ ଭୁଲ୍ ନୁହେଁ, ମୁଁ ଅଧିନାୟକ | 800 00:40:23,421 --> 00:40:25,256 ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଡି କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ସିଧା ଆଗରେ ଅଛି | 801 00:40:25,339 --> 00:40:26,340 ପାଠ୍ୟକ୍ରମରେ ରୁହନ୍ତୁ | 802 00:40:26,424 --> 00:40:29,135 ଫ୍ରାଙ୍କ, ଏହା ମାନଚିତ୍ରରେ କହେ | ଯେ ଏହା ପାସେବଲ୍ ଅଟେ | 803 00:40:29,218 --> 00:40:31,887 ଏଠାରେ ଆମର ସେହି ଶିଖର ଅଛି | ଏବଂ ଠିକ୍ ସେହି ଉପନଦୀ | 804 00:40:32,054 --> 00:40:34,014 ଏହି ଉପାୟରେ ଆମେ ଦୁଇ ଦିନ ସଞ୍ଚୟ କରିପାରିବା | 805 00:40:34,181 --> 00:40:36,142 ଆମେ ସେପରି ଯାଇ ପାରିବୁ ନାହିଁ | ଆମକୁ ସେହି ପଥରେ ଯିବାକୁ ପଡିବ | 806 00:40:36,225 --> 00:40:37,601 ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଦେ କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ସେହିଭଳି | 807 00:40:37,685 --> 00:40:39,478 ଆମେ ସେହି ପଥରେ ଯିବା, ଏହା ରାପିଡ୍ | ଆପଣ କେବେ ରାପିଡ୍ ତଳକୁ ଖସିଛନ୍ତି କି? 808 00:40:39,562 --> 00:40:40,729 ନା, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଅନୁମାନ କରୁଛି ତୁମର ଅଛି ... 809 00:40:40,813 --> 00:40:42,356 - ହଁ | - ... ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି ଦେଲି! 810 00:40:42,898 --> 00:40:43,899 ତେଣୁ କେବଳ ... 811 00:40:44,775 --> 00:40:47,695 ସେହି ପଥକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ | ଡାହାଣକୁ | ଷ୍ଟାରବୋର୍ଡ | ଯାହାକୁ ଆପଣ ଡାକନ୍ତି | 812 00:40:48,070 --> 00:40:49,530 ମୁଁ ନୁହେଁ, ଯିଏ ପହଁରି ପାରିବ ନାହିଁ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ | 813 00:40:49,613 --> 00:40:52,199 ସ୍କିପି, ତୁମେ ସେ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ | 814 00:40:56,245 --> 00:40:58,330 ଲେଡି, ଏହା "ସ୍କିପର" | 815 00:40:58,497 --> 00:41:00,124 ମୋର ଭୁଲ୍। 816 00:41:07,840 --> 00:41:08,841 (SHIFTS GEAR) 817 00:41:11,427 --> 00:41:14,930 ଜୋଚିମ୍: ଏହି ଗଡଫୋର୍ସେନ୍, ଅସୀମ ଆମାଜନ, 818 00:41:15,097 --> 00:41:18,309 ଏହାର ଅସୀମ ଟାଙ୍ଗିଆ ଉପନଦୀ ସହିତ | 819 00:41:18,767 --> 00:41:22,146 ଡକ୍ଟର ହଫଟନ୍ ଏବଂ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଯେକ anywhere ଣସି ଠାରେ ହୋଇପାରେ | 820 00:41:22,313 --> 00:41:23,689 କେବଳ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଛନ୍ତି | 821 00:41:23,898 --> 00:41:27,526 ଯିଏ କେବେ ନିକଟତର ହୋଇଛି | ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ 822 00:41:27,985 --> 00:41:31,947 ତାଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ପଚାରିବାକୁ ପଡିବ | ଆମେ ଏକ ନୂତନ ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ସେଟ୍ କରିବା | 823 00:41:33,282 --> 00:41:36,202 AXEL: କିନ୍ତୁ, ଆପଣଙ୍କର ଉଚ୍ଚତା, ଡନ୍ ଆଗୁଏରର ଅଭିଶାପ ... 824 00:41:36,285 --> 00:41:37,453 (AXEL CHUCKLES) 825 00:41:37,536 --> 00:41:39,914 ତାହା କେବଳ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ, ଠିକ୍? 826 00:41:40,748 --> 00:41:42,500 - (INSECTS CHIRPING) - (FROGS CROAKING) 827 00:41:42,958 --> 00:41:44,376 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆମେ ଏଠାରେ ଲଙ୍ଗର କରିବୁ | ରାତି ପାଇଁ 828 00:41:44,460 --> 00:41:47,463 ଲିଲି: ଆମେ ଅନ୍ଧାରରେ ଭଲ ସମୟ ଦେଇ ପାରିବୁ ନାହିଁ? ଦେଖ, ଆମେ କେବଳ ଚାଲିବା ଜାରି ରଖିପାରିବା | 829 00:41:47,546 --> 00:41:50,132 ନା, ତୁମେ ଚାହିଁଲେ ନୁହେଁ | ଅତ୍ୟଧିକ ଗରମ କରିବାକୁ ଇଞ୍ଜିନ୍ | 830 00:41:52,009 --> 00:41:53,802 (SIGHS) କ’ଣ କହିବ, ସ୍କିପି | ଏହି ଦିନ ପରେ, 831 00:41:53,886 --> 00:41:56,722 ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ କରିପାରେ | ତୁମର ସେହି ବିଳାସପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ନାନ | 832 00:41:57,223 --> 00:41:59,183 ଏହା, ଓହ, ସେଠାରେ ଅଛି କି? 833 00:42:00,476 --> 00:42:02,686 - ନା, ସେଠାରେ ସ୍ନାନ ନାହିଁ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ | - ଲିଲି: କ’ଣ? 834 00:42:02,770 --> 00:42:05,481 ନା, ସ୍ନାନ ସେଠାରେ ଅଛି | ତାହା ହେଉଛି ସ୍ନାନ | 835 00:42:05,564 --> 00:42:08,776 4,300 ମାଇଲ ବିଳାସପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ନାନ | 836 00:42:08,943 --> 00:42:11,153 ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଏହାକୁ ଗରମ କରିଥିଲି | ଆଗରୁ ତୁମ ପାଇଁ ଟିକିଏ | 837 00:42:12,321 --> 00:42:15,032 ଓହ, ଏବଂ ମୁଁ ଜାଣେ ତୁମେ କିପରି ପହଁରିବାକୁ ଜାଣି ନାହଁ, ତେଣୁ ଯଦି ତୁମେ ସେଠାରେ ବୁଡ଼ିବାକୁ ଯାଉଛ, 838 00:42:15,115 --> 00:42:17,868 ଆଗକୁ ଯାଅ ଏବଂ, ସାବୁନ ବ୍ୟବହାର କର | ନିଜକୁ କୂଳରେ ଧୋଇବା ପାଇଁ | 839 00:42:19,286 --> 00:42:20,663 (OBJECTS CLATTER) 840 00:42:23,040 --> 00:42:24,291 (SHIFTS GEAR) 841 00:42:25,709 --> 00:42:27,002 ମୁଁ ଖାଇବା ପାଇଁ କିଛି କରିପାରେ | 842 00:42:27,169 --> 00:42:29,922 କେହି କେହି ମୋର ସମସ୍ତ ରିଜର୍ଭ ଖାଦ୍ୟ ଫିଙ୍ଗିଦେଲେ | ବନ୍ଦରରେ 843 00:42:30,881 --> 00:42:33,884 ତୁମେ ଜାଣ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଯଦି ତୁମେ ଭାବୁଛ ତୁମେ ଯାଉଛ | ଆମକୁ ଭୋକିଲା କରି ଆମର ଯାତ୍ରାକୁ ଛୋଟ କରିବାକୁ, 844 00:42:34,051 --> 00:42:37,179 ମୋତେ ତାହା କହିବାକୁ ଦିଅ ତାହା କାମ କରିବାର ସମ୍ଭାବନା ଅଧିକ | 845 00:42:41,976 --> 00:42:43,435 (ଦୂରତାରେ ଜୀବଜନ୍ତୁ ସ୍କ୍ରିକ୍) 846 00:42:45,187 --> 00:42:47,189 ତୁମେ ମୋତେ ଖାଇବାକୁ ଆଶା କରୁଛ କି? 847 00:42:51,569 --> 00:42:52,987 (ୱାଟର ବବ୍ଲିଂ) 848 00:42:53,988 --> 00:42:55,155 (FRANK GRUNTS) 849 00:42:55,239 --> 00:42:56,240 - (SPLAT) - ଲିଲି: ଓହ ... 850 00:42:56,323 --> 00:42:57,324 ଫ୍ରାଙ୍କ: ପିରାନହା | 851 00:42:57,449 --> 00:42:58,617 ସେମାନେ ତୁମକୁ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସେଗୁଡିକ ଖାଇବା ଭଲ | 852 00:42:59,368 --> 00:43:00,452 (ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍ ଗ୍ୟାସ୍) 853 00:43:01,704 --> 00:43:02,705 କେବେ ନୁହେ। 854 00:43:05,624 --> 00:43:08,586 କହିବାକୁ ପଡିବ, ଫ୍ରାଙ୍କ | ଏହି ପିରାନହା ବହୁତ ଭଲ | 855 00:43:08,752 --> 00:43:10,838 ଯଦିଓ, ସେହି ସ୍ୱାଦକୁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ | 856 00:43:11,005 --> 00:43:12,006 ଏହା ରକ୍ତ। 857 00:43:13,591 --> 00:43:14,675 (GULPS) ଓ Oh | 858 00:43:22,766 --> 00:43:23,851 ଠିକ୍ | 859 00:43:24,018 --> 00:43:25,352 ମୁଁ ଶୋଇବାକୁ ଯାଉଛି 860 00:43:25,519 --> 00:43:28,522 ଆପଣ ତଳ ମହଲାରେ ଯେକ anywhere ଣସି ସ୍ଥାନରେ ଶୋଇ ରୁହନ୍ତୁ, କେବଳ ମୋ କ୍ୟାବିନରେ ନୁହେଁ | ଏହା ଅଫ୍ ସୀମା ଅଟେ | 861 00:43:28,606 --> 00:43:30,524 ପୃଥିବୀରେ କାହିଁକି ମୁଁ ଏହା କରିବାକୁ ଚାହେଁ? 862 00:43:31,108 --> 00:43:32,109 ପ୍ୟୁ। 863 00:43:34,194 --> 00:43:35,195 (GROANS) 864 00:43:35,279 --> 00:43:36,280 ବଗର୍! 865 00:43:40,534 --> 00:43:43,412 ଲିଲି: ତୁମେ ଦେଖୁଛ, ମୁଁ ଏହାକୁ କିପରି ବନ୍ଦ କରିବି? 866 00:43:44,163 --> 00:43:46,832 ମୁଁ କେବଳ ଦେଖିବାରେ ଅଭ୍ୟସ୍ତ ନୁହେଁ | ପ୍ୟାଣ୍ଟରେ ଥିବା ଜଣେ ମହିଳା, ଏସବୁ | 867 00:43:46,999 --> 00:43:49,752 ମୋର ପୋଷାକ, ଫ୍ରାଙ୍କ ପାଇଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆଗ୍ରହୀ | 868 00:43:49,918 --> 00:43:51,253 ଏହାର ମୁଣ୍ଡ ବୁଲାନ୍ତୁ | 869 00:44:04,642 --> 00:44:06,560 (FAINT CREAKING) 870 00:44:09,480 --> 00:44:10,856 (SOFT THUD) 871 00:44:16,779 --> 00:44:18,155 (MOANS) 872 00:44:22,076 --> 00:44:24,078 (ସଫ୍ଟ ଗିଟାର୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 873 00:44:31,085 --> 00:44:33,212 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ ସେହି ଆଖିକୁ ଜୀବନ୍ତ କର | 874 00:44:33,420 --> 00:44:35,130 ଯଦିଓ ତୁମର ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଟିକିଏ ବନ୍ଦ ଅଛି | 875 00:44:35,297 --> 00:44:36,298 ଲିଲି: କ’ଣ? 876 00:44:37,299 --> 00:44:38,509 ଆଚ୍ଛା, ତୁମେ ଠିକ୍, ବିରକ୍ତିକର | 877 00:44:38,676 --> 00:44:40,094 - ଆପଣ ଚିତ୍ର କରନ୍ତି କି? - ମୁଁ ଏହା କରୁଥିଲି। 878 00:44:40,260 --> 00:44:41,261 ତୁମେ କାହିଁକି ବନ୍ଦ କରିବ? 879 00:44:41,428 --> 00:44:43,013 ହଁ, ମୁଁ ଚିତ୍ର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ଆଙ୍କିଲି | 880 00:44:43,514 --> 00:44:44,932 ତା’ପରେ ମୁଁ ଅନୁଭବ କଲି ଯେ ମୁଁ କିଛି ନୂଆ ଶିଖିବି | 881 00:44:45,015 --> 00:44:47,768 କିମ୍ବା ବୋଧହୁଏ ଆପଣ କେବଳ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି | କିଛି ଉପଯୁକ୍ତ ପ୍ରେରଣା | 882 00:44:48,394 --> 00:44:49,395 ଫ୍ରାଙ୍କ: ତୁମ ବିଷୟରେ କ’ଣ? 883 00:44:49,478 --> 00:44:51,522 (SCOFFS) ପ୍ରେରଣା ପାଇଁ କଦାପି ଅଭାବ ନାହିଁ | 884 00:44:51,647 --> 00:44:53,524 ନା, ମୋର ଅର୍ଥ, ତୁମେ ଏଠାରେ କଣ କରୁଛ? 885 00:44:53,691 --> 00:44:57,111 ସବୁ ଜାଗାରେ ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ ଗୋଡ଼ାଉଛନ୍ତି? ଅଥବା ଏହା ଆପଣଙ୍କର ମଜାଦାର ଧାରଣା କି? 886 00:44:57,277 --> 00:44:58,696 - ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ... - ଓ ,, ଆସ | 887 00:44:58,779 --> 00:45:00,572 ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ କି କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ବାସ୍ତବ ଅଟେ | 888 00:45:00,656 --> 00:45:02,032 - ଯାହା ନୁହେଁ | - ଏବଂ ମୁଁ ଏହାକୁ ପାଇବି 889 00:45:02,116 --> 00:45:03,701 - ଯାହା ତୁମେ କରିବ ନାହିଁ | - ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ମୁଁ କରେ, 890 00:45:04,118 --> 00:45:06,203 ଜୀବନକୁ କଳ୍ପନା କର | ତାହା ସଞ୍ଚୟ ହୋଇପାରିବ | 891 00:45:06,620 --> 00:45:09,456 କିମ୍ବଦନ୍ତୀ କହେ ଯେ ଗଛରୁ ଗୋଟିଏ ପେଟପତ୍ର | କିଛି ଭଲ କରିବ 892 00:45:09,915 --> 00:45:11,959 ଏହା medicine ଷଧକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ବଦଳାଇବ | 893 00:45:12,126 --> 00:45:14,253 ଏହା ଆରମ୍ଭ ଅଟେ | ଏକ ବ scientific ଜ୍ଞାନିକ ବିପ୍ଳବର | 894 00:45:14,336 --> 00:45:15,671 ଏହା ବହୁତ ରୋମାଞ୍ଚକର, ଫ୍ରାଙ୍କ | 895 00:45:15,838 --> 00:45:17,756 ତେବେ, ଆପଣ ଫୁଲର ଡାରୱିନ୍ ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? 896 00:45:17,840 --> 00:45:19,466 ଏବଂ ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି ମୁଁ ଯେତେ ଲୋକ କରିପାରିବି 897 00:45:19,550 --> 00:45:20,634 ଦୁନିଆକୁ ବଞ୍ଚାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? 898 00:45:20,718 --> 00:45:21,927 ମୁଁ "ଜଗତକୁ ବଞ୍ଚାନ୍ତୁ" କହି ନାହିଁ। 899 00:45:22,010 --> 00:45:23,011 ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ | 900 00:45:23,095 --> 00:45:24,805 - ଆଛା, ଧନ୍ୟବାଦ। - ଏହା ମଧ୍ୟ ବହୁତ ମୂର୍ଖ | 901 00:45:24,888 --> 00:45:27,474 - ତୁମେ ଗଭୀର ଅପ୍ରୀତିକର | - (ଖେଳ ଖେଳିବା ଜାରି ରଖେ) 902 00:45:28,100 --> 00:45:29,643 ଏବଂ ଅଫ୍ କି | 903 00:45:33,772 --> 00:45:36,233 ତେଣୁ, ତୁମେ ତୁମର ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇବ | ଏବଂ ତୁମର ଭାଇର ଜୀବନ 904 00:45:36,316 --> 00:45:37,735 ଆପଣ ଜାଣିନଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ବଞ୍ଚାଇବାକୁ? 905 00:45:37,818 --> 00:45:39,695 ହଁ, ମୋତେ କରିବାକୁ ପଡିବ ନାହିଁ | ଯତ୍ନ ନେବାକୁ କାହାକୁ ଜାଣ | 906 00:45:39,778 --> 00:45:41,780 ହଁ, ମୋର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ପଡିବ ନାହିଁ | ଯେକ body ଣସି ବିଷୟରେ, ଅବଧି 907 00:45:41,864 --> 00:45:43,365 ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇଛି | 908 00:45:43,532 --> 00:45:44,992 ଦେଖ, ମୁଁ ଭାବୁଛି ଯଦି ତୁମେ ଯଥେଷ୍ଟ ଭାଗ୍ୟବାନ | 909 00:45:45,075 --> 00:45:46,869 ଏହି ଜୀବନରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ରହିବା | ଯତ୍ନ ନେବାକୁ, 910 00:45:46,952 --> 00:45:49,621 ତେବେ ତାହା ମୋ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଦୁନିଆ | 911 00:45:50,247 --> 00:45:51,915 (ମୁହଁ) "ଏହା ମୋ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଜଗତ |" 912 00:45:51,999 --> 00:45:53,000 ହମ୍। 913 00:45:53,083 --> 00:45:54,418 - (ମ୍ୟାଗ୍ରେଗୋର ସ୍କ୍ରାମିଙ୍ଗ୍) - (OBJECT SHATTERS) 914 00:45:54,501 --> 00:45:55,711 (ବ OW ିବା) 915 00:45:55,794 --> 00:45:58,839 ହେ ମୋର ମଙ୍ଗଳ! ହେ ମୋର ମଙ୍ଗଳ! ଓଃ ମୋର... 916 00:45:59,006 --> 00:46:00,007 ମାକଗ୍ରେଗର୍! 917 00:46:00,090 --> 00:46:02,259 - ପ୍ରକ୍ସିମା! ପ୍ରକ୍ସିମା! - (ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍ WHIMPERING) 918 00:46:02,426 --> 00:46:04,261 ଗୋଇଠି, ପ୍ରକ୍ସିମା! ପ୍ରକ୍ସିମା, ଗୋଇଠି | 919 00:46:04,428 --> 00:46:05,763 ଗୋଇଠି | 920 00:46:05,929 --> 00:46:06,930 ପ୍ରକ୍ସିମା | 921 00:46:08,140 --> 00:46:09,391 ଲିଲି: ଏହା ତୁମର ବିଲେଇ? 922 00:46:09,558 --> 00:46:10,601 ତେବେ, ସେହି ଯୁଦ୍ଧ? 923 00:46:10,768 --> 00:46:13,228 - ଏହାକୁ ନକଲି | - ଉତ୍ତମତା ପାଇଁ, ଫ୍ରାଙ୍କ! 924 00:46:13,312 --> 00:46:15,689 ଗୋଟିଏ ଜିନିଷ ଅଛି କି? ତୁମ ବିଷୟରେ ଯାହା ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରିପାରିବି? 925 00:46:15,773 --> 00:46:16,940 କିଛି ନୁହେଁ | 926 00:46:20,903 --> 00:46:22,237 (ସାଂଘାତିକ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି) 927 00:46:23,781 --> 00:46:25,073 ଉତ୍ତମ ସମୟ | 928 00:46:28,619 --> 00:46:32,039 ଜୋଚିମ୍: ଦେଶବାସୀ | ଭୟ ସହିତ ଏହି ସ୍ଥାନ ବିଷୟରେ କୁହ | 929 00:46:33,165 --> 00:46:36,418 ଏହା ହେଉଛି ଆଗୁଏରେ | ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ ଦଣ୍ଡ ପାଇଲେ 930 00:46:36,585 --> 00:46:39,004 ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଚୋରି କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ | 931 00:46:39,505 --> 00:46:41,298 (EERIE ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 932 00:46:48,597 --> 00:46:49,598 ସେଠାରେ 933 00:46:52,184 --> 00:46:53,560 ନଦୀ ଜଳ 934 00:46:55,521 --> 00:46:59,191 ଏହା ହିଁ ତୁମେ ଅପେକ୍ଷା କରିଛ | 935 00:47:22,756 --> 00:47:25,133 (ୱିଣ୍ଡ୍ ୱିଷ୍ଟଲିଙ୍ଗ୍) 936 00:47:36,520 --> 00:47:38,480 ଦେଖନ୍ତୁ କିଏ ଏଠାରେ ଅଛନ୍ତି | 937 00:47:38,647 --> 00:47:42,359 ମାଂସରେ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ | 938 00:47:42,985 --> 00:47:45,863 ନଦୀ ଜଳ ଆପଣ ଅଧିକ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? 939 00:47:46,029 --> 00:47:50,450 ଏକ ଦୀର୍ଘ, ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅପେକ୍ଷା | ନଦୀକୁ ପୁଣି ଦେଖିବା ପାଇଁ | 940 00:47:50,617 --> 00:47:53,245 ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ତୁମର ଅଭିଶାପ ଭାଙ୍ଗିପାରେ, 941 00:47:53,328 --> 00:47:54,872 ତୁମକୁ ଏହି ଜଙ୍ଗଲରୁ ମୁକ୍ତ କର | 942 00:47:55,038 --> 00:47:59,334 ମୁଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ କରେ ତୁମେ ଚାହୁଁଛ | 943 00:48:00,168 --> 00:48:01,712 ଡିଟୋନେଟର | 944 00:48:06,174 --> 00:48:09,052 ତୀର ମୁଣ୍ଡଟି ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ | 945 00:48:10,971 --> 00:48:14,349 ତୁମେ ଏହା ମୋ ପାଇଁ ପାଇବ, 946 00:48:14,516 --> 00:48:17,644 ଏବଂ ଆମେ ଦୁହେଁ ଯାହା ଚାହିଁବୁ ତାହା ପାଇଥାଉ | କାରବାର? 947 00:48:19,730 --> 00:48:20,731 ଏହାକୁ ଶପଥ କର 948 00:48:22,024 --> 00:48:23,066 ଭଲ 949 00:48:24,192 --> 00:48:25,527 (ବିସ୍ତାର) 950 00:48:25,611 --> 00:48:26,945 (ଜଳରାଶି) 951 00:48:36,538 --> 00:48:38,540 (ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 952 00:48:43,253 --> 00:48:44,755 (ହସି ହସି) 953 00:48:48,550 --> 00:48:49,843 (GASPING) 954 00:48:53,180 --> 00:48:55,182 ଆହା, ଦେଖ, କାହାର ସ୍ୱପ୍ନ ଥିଲା | (ହସି) 955 00:48:58,769 --> 00:49:00,062 (RATTLING) 956 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 (ଆଡଭେଣ୍ଟୁର ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 957 00:49:17,579 --> 00:49:20,040 ଠିକ ଅଛି, ଆମେ ମାରିବାକୁ ଯାଉଛୁ | ବଟର ଚର୍ନ | ପ୍ରସ୍ତୁତ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ? 958 00:49:20,624 --> 00:49:22,334 ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଏହା ହେଉଛି ଏକମାତ୍ର ଉପାୟ? 959 00:49:22,417 --> 00:49:25,087 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆପଣ ମାର୍ଗ ବାଛିଲେ | ଆପଣ ଦୁଇ ଦିନ ସଞ୍ଚୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ | 960 00:49:25,170 --> 00:49:28,006 ଆ h, "ବଟର ଚର୍ନ" କେତେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପାୟନ? 961 00:49:28,090 --> 00:49:29,257 ଯଦି ଆପଣଙ୍କର କିଛି ମୂଲ୍ୟ ଅଛି, 962 00:49:29,341 --> 00:49:31,176 ମୁଁ ସୁପାରିଶ କରିବି | ତୁମେ ଏହାକୁ ଡେକ୍ ତଳେ ଗଚ୍ଛିତ କର | 963 00:49:31,259 --> 00:49:33,845 ଯେହେତୁ ମୁଁ ନିଜକୁ ମୂଲ୍ୟର ବିବେଚନା କରେ, ମୁଁ ତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦେଖିବି | 964 00:49:33,929 --> 00:49:35,764 ଗୋଟେ ମିନିଟ୍ ଅପେକ୍ଷା କର। ମାକଗ୍ରେଗର୍ | ଅପେକ୍ଷା କର | ଅପେକ୍ଷା କର, ଅପେକ୍ଷା କର, ଅପେକ୍ଷା କର | 965 00:49:39,309 --> 00:49:40,602 ଏହାକୁ ହରାନ୍ତୁ ନାହିଁ | 966 00:49:41,853 --> 00:49:43,146 - ଆପଣ ତାହା ଦେଖୁଛନ୍ତି କି? - (କମ୍ ବ ow ିବା) 967 00:49:43,230 --> 00:49:45,315 ମୁଁ ଚାହେଁ ତୁମେ ତାହା ମୋ ପାଖକୁ ଆଣ | (ସ୍ପାନିସ୍ ସ୍ପିକ୍) 968 00:49:45,399 --> 00:49:46,900 ତୁମକୁ ଜାଣିବା ବହୁତ ସୁନ୍ଦର ଅଟେ | 969 00:49:46,984 --> 00:49:48,527 ଲିଲି: ତାହା କୁହ ନାହିଁ | 970 00:49:49,236 --> 00:49:50,237 ଯାଅ | 971 00:49:55,242 --> 00:49:56,243 (ସଫ୍ଟୱେର୍ ବ OW ଼ନ୍ତୁ) 972 00:49:57,786 --> 00:50:00,497 ଓ ,, ତୁମେ ଆଉ ନୁହେଁ | ଚାଲି ଯାଓ। 973 00:50:01,081 --> 00:50:02,916 (କମ୍ ସ୍ନାର୍ଲିଙ୍ଗ୍) 974 00:50:03,291 --> 00:50:04,584 ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏଥିପାଇଁ ଅଛନ୍ତି, ପ୍ୟାଣ୍ଟ? 975 00:50:04,668 --> 00:50:06,211 ସ୍କିପି, କେବଳ ଡଙ୍ଗା ଚଲାନ୍ତୁ | 976 00:50:07,129 --> 00:50:09,339 (GRUNTING) ସେହି ରୁଚି ବିଲେଇ! 977 00:50:09,506 --> 00:50:11,383 - ଲିଲି: ତୁମେ କଣ କରୁଛ? - ସେ ନିରନ୍ତର | 978 00:50:11,800 --> 00:50:13,677 (ବ OW ିବା ଏବଂ ସ୍ନିଫିଙ୍ଗ୍) 979 00:50:17,639 --> 00:50:19,474 (ଇଣ୍ଟେନ୍ସ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 980 00:50:24,396 --> 00:50:25,397 ଏଠାରେ ଆମେ ଯିବା | 981 00:50:25,981 --> 00:50:27,816 (ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 982 00:50:30,068 --> 00:50:31,153 (GRUNTS) 983 00:50:31,820 --> 00:50:32,821 ହେ ଭଗବାନ! 984 00:50:34,823 --> 00:50:36,700 - (GRUNTS) - (MACGREGOR YELPING) 985 00:50:38,869 --> 00:50:39,870 ତୁମେ ଠିକ ଅଛି, ନାରୀ? 986 00:50:39,953 --> 00:50:41,830 - ମୁଁ ଭଲ ଅଛି। - ତୁମେ ପଛକୁ ଫେରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ? 987 00:50:41,913 --> 00:50:43,498 ନା। କେବଳ ଆରମ୍ଭ ହେଉଛି | 988 00:50:44,791 --> 00:50:46,168 ଭଲ ମୁଁ ମଧ୍ୟ। 989 00:50:47,961 --> 00:50:48,962 (GASPS) 990 00:50:49,046 --> 00:50:51,006 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: (WHIMPERS) ଧୀର! 991 00:50:57,971 --> 00:50:59,431 (GRUNTING) 992 00:50:59,514 --> 00:51:00,682 ଆପଣ ପଛକୁ ଫେରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? 993 00:51:00,766 --> 00:51:01,808 କେବଳ ଡ୍ରାଇଭ୍! 994 00:51:03,060 --> 00:51:04,061 (SHIFTS GEAR) 995 00:51:06,605 --> 00:51:07,606 (FRANK GRUNTING) 996 00:51:11,693 --> 00:51:12,778 (GROWLS) 997 00:51:22,287 --> 00:51:24,081 (ଦୁଇ ଗ୍ରାଣ୍ଟ) 998 00:51:25,832 --> 00:51:27,417 ଦେଖାଯାଉଛି ତୁମେ ତୁମର ପ୍ୟାଣ୍ଟ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ | 999 00:51:27,501 --> 00:51:28,877 ତାହା ଥିଲା ତରଙ୍ଗ | 1000 00:51:29,086 --> 00:51:30,170 ତୁମେ ତ୍ୟାଗ କରିବା ଉଚିତ୍ | 1001 00:51:30,295 --> 00:51:32,214 ତୁମେ ଗିଟାର ଛାଡିବା ଉଚିତ୍ | 1002 00:51:32,964 --> 00:51:34,883 (ଇଣ୍ଟେନ୍ସ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1003 00:51:35,884 --> 00:51:36,885 (GASPS) 1004 00:51:45,310 --> 00:51:46,561 (GRUNTING) 1005 00:51:46,645 --> 00:51:48,855 - ହେ ଭଗବାନ! - (WHIMPERS) 1006 00:51:51,024 --> 00:51:52,025 (GRUNTING) 1007 00:51:54,236 --> 00:51:55,737 (YELPING) 1008 00:51:56,613 --> 00:51:58,323 (ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1009 00:52:06,164 --> 00:52:07,207 (WHIMPERS) 1010 00:52:07,874 --> 00:52:10,001 - ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆସ, ବୁଏନା ନି ñ ା | - (ENGINE WHINES) 1011 00:52:14,089 --> 00:52:15,507 (GRUNTING) 1012 00:52:16,383 --> 00:52:17,592 (RATTLING) 1013 00:52:18,927 --> 00:52:20,762 - ଚାଲ! - (ମେଟାଲ୍ କ୍ରିକ୍) 1014 00:52:20,846 --> 00:52:22,764 (ଇଂରାଜୀ ଥ୍ରୋବିଙ୍ଗ୍) 1015 00:52:22,848 --> 00:52:24,015 (GRUNTS) 1016 00:52:24,599 --> 00:52:25,767 (SQUEAKING) 1017 00:52:29,146 --> 00:52:30,689 (ଇଂରାଜୀ ଥ୍ରୋବିଙ୍ଗ୍ ଜାରି ରଖେ) 1018 00:52:34,025 --> 00:52:35,318 (ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ) 1019 00:52:39,990 --> 00:52:41,074 (SIGHS) 1020 00:52:50,500 --> 00:52:52,335 ଦୟାକରି ତାହା ଆଉ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | 1021 00:52:52,502 --> 00:52:55,130 ମୁଁ ଡଙ୍ଗାକୁ ବୁଲାଇ ପାରିଲି ଏବଂ ଆମେ କରିପାରିବା | ସହରକୁ ଫେରିଯାଅ, ତାହା କେମିତି ଅଛି? 1022 00:52:55,213 --> 00:52:57,507 ତାହା ପ୍ରଥମ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଜିନିଷ ହୋଇପାରେ | ଆମେ ଭେଟିବା ପରଠାରୁ ତୁମେ କହିଛ | 1023 00:53:00,510 --> 00:53:01,845 ଫ୍ରାଙ୍କ: ପ୍ୟାଣ୍ଟ, ତୁମ ବିଷୟରେ କିପରି? 1024 00:53:02,345 --> 00:53:03,346 ଆପଣ ସହରକୁ ଫେରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କି? 1025 00:53:05,348 --> 00:53:06,558 ନା? 1026 00:53:06,725 --> 00:53:09,519 ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ ଭଲପାଏ, ଆ ,, ସମଗ୍ର ଅନୁଭୂତି | 1027 00:53:09,603 --> 00:53:12,230 ମୁଁ ... ମୁଁ ପାଇଲି, ଓମ୍, ଉତ୍ସାହଜନକ | 1028 00:53:12,397 --> 00:53:13,773 ତୁମେ ଟିକିଏ ସବୁଜ ଦେଖାଯାଉଛ | ଗିଲ୍ସ ଚାରିପାଖରେ | 1029 00:53:13,857 --> 00:53:16,401 ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ପଚାରୁଛି | ଆପଣ ଠିକ ଅଛନ୍ତି ତ? 1030 00:53:16,860 --> 00:53:17,944 ଆପଣଙ୍କୁ ଭୋକ କରୁଛିକି? 1031 00:53:18,445 --> 00:53:19,487 (GAGS) 1032 00:53:19,571 --> 00:53:20,697 ହଁ, ସେ ଭୋକିଲା ଅଛି | 1033 00:53:21,156 --> 00:53:23,575 କିଛି ଆରୋଗ୍ୟ ପାଇରହାନା କରନ୍ତୁ | ଯଦି ତୁମେ ଭାବୁଛ ... 1034 00:53:24,159 --> 00:53:25,285 (COUGHING) 1035 00:53:25,368 --> 00:53:27,537 ତୁମେ ଭଲ କରିଛ ... (GAGS) 1036 00:53:27,621 --> 00:53:29,122 ; 1037 00:53:30,999 --> 00:53:32,500 (PROXIMA GROANING) 1038 00:53:38,798 --> 00:53:40,383 ତୁମେ ଏହା ପାଇଛ କି? 1039 00:53:41,635 --> 00:53:42,802 (SNIFFS) ଉ gh! 1040 00:53:43,511 --> 00:53:44,554 ତୁମେ ମଦ୍ୟପ? 1041 00:53:44,721 --> 00:53:47,474 ତୁମେ ମୋର ସବୁଠାରୁ ଖରାପ ବିଲେଇ | 1042 00:53:48,683 --> 00:53:49,851 (WHINES) 1043 00:53:53,480 --> 00:53:55,357 (MACAWS SCREECHING) 1044 00:53:58,193 --> 00:53:59,653 ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ତୁମେ ସେହି ମହିଳାଙ୍କ ସହିତ କିପରି ରୁହ | 1045 00:53:59,736 --> 00:54:02,948 ମୁଁ ତାଙ୍କ ସହିତ ଦୁଇ ଦିନ ଅଛି, ଏବଂ ମୁଁ ତାକୁ ଓଭରବୋର୍ଡରେ ପକାଇବାକୁ ଚାହେଁ | 1046 00:54:03,657 --> 00:54:05,325 କିଛି ଅଭ୍ୟସ୍ତ ହୁଏ | 1047 00:54:07,827 --> 00:54:09,746 ସେ କେବେ ଏପରି ହେବା ବନ୍ଦ କରିଦିଏ, ଆ ... 1048 00:54:09,829 --> 00:54:11,873 - ଲିଲି? - ହଁ | 1049 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 ଭୟ କର ନାହିଁ 1050 00:54:13,959 --> 00:54:15,710 ହେଡଫିରଷ୍ଟ, ତଳକୁ ଯିବା ରାସ୍ତାରେ ଏହାକୁ ଆକଳନ କର | 1051 00:54:16,586 --> 00:54:18,880 ଲାଟିନ୍ ଭାଷାରେ ଏହା ତାଙ୍କ କ୍ରେଷ୍ଟରେ ରହିବା ଉଚିତ୍ | 1052 00:54:19,798 --> 00:54:22,008 (ଲାଟିନ୍ରେ ହଲଟିଙ୍ଗ୍ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ) 1053 00:54:22,092 --> 00:54:23,343 (ପ୍ରଶ୍ନ ସମାପ୍ତ କରେ) 1054 00:54:23,426 --> 00:54:24,469 ହମ୍। 1055 00:54:24,552 --> 00:54:26,554 (ସଫ୍ଟ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1056 00:54:31,017 --> 00:54:32,310 (WHISPERS) ଆପଣ କଣ କରୁଛନ୍ତି? 1057 00:54:38,316 --> 00:54:39,693 ତୁମର ଅନ୍ତିମ ସଂସ୍କାର 1058 00:54:45,198 --> 00:54:46,741 (PROXIMA GROWLS) 1059 00:54:47,575 --> 00:54:49,327 (WHISPERS) ଏହା କେବଳ ଏକ ଦୃଶ୍ୟ | 1060 00:54:57,919 --> 00:55:00,005 ଫ୍ରାଙ୍କ: ତୁମର ଭଉଣୀ କୁହନ୍ତି | ସେ ଯାହା କହିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି 1061 00:55:00,088 --> 00:55:01,548 ଯାହାକୁ ସେ କହିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି | 1062 00:55:01,631 --> 00:55:03,800 କାହାର ଭାବନା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ନାହିଁ | 1063 00:55:04,384 --> 00:55:06,761 କିଏ ଆଘାତ ପାଏ ସେଥିରେ କିଛି ଫରକ ପଡ଼େ ନାହିଁ | ସାଧାରଣତ me ମୁଁ | 1064 00:55:06,845 --> 00:55:09,097 ସେ ଆମ ପିତାଙ୍କ ପରେ ନିଅନ୍ତି | 1065 00:55:09,264 --> 00:55:12,225 ସେ ସବୁବେଳେ ଗୋଡ଼ାଉଥିଲେ କିଛି ସୁଦୂର ଧାରଣା | 1066 00:55:12,350 --> 00:55:15,437 ଅଭିଶାପ ଭଳି କିଛି ନାହିଁ | କିମ୍ୱା ଆରୋଗ୍ୟ | 1067 00:55:15,520 --> 00:55:17,939 ଏବଂ ଏଠାରେ କ a ଣସି ବିଜେତା ହୋଇନାହିଁ | ତିନି ଶତାବ୍ଦୀ ପାଇଁ | 1068 00:55:18,148 --> 00:55:19,149 ହମ୍। 1069 00:55:45,592 --> 00:55:47,510 ତେବେ, ତୁମେ ତାଙ୍କୁ ଏଠାରେ କାହିଁକି ଅନୁସରଣ କରିବ? 1070 00:55:49,512 --> 00:55:51,681 ଏହା ତୃତୀୟ ଥର ଥିଲା ମୁଁ ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି 1071 00:55:51,765 --> 00:55:53,224 ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଉପଯୁକ୍ତ ବିବାହ ସହିତ | 1072 00:55:53,308 --> 00:55:57,312 ଏକ ଚିତ୍ତାକର୍ଷକ, ଶିକ୍ଷିତ ମହିଳାଙ୍କୁ | ଯାହା ଘୋଡା ଉପରେ ବସିଥାଏ, 1073 00:55:58,229 --> 00:56:02,108 ମୋତେ ପ୍ରଶ୍ନରେ ଥିବା ମହିଳାଙ୍କୁ କହିବାକୁ ପଡିଲା | 1074 00:56:02,275 --> 00:56:04,361 ମୁଁ ଅଫର୍ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବି ନାହିଁ 1075 00:56:04,944 --> 00:56:08,114 କିମ୍ବା, ବାସ୍ତବରେ, ଯେକ offer ଣସି ଅଫର୍, 1076 00:56:08,281 --> 00:56:11,409 ମୋର ଆଗ୍ରହ ଖୁସିରେ ମିଛ ... 1077 00:56:13,078 --> 00:56:14,245 ଅନ୍ୟତ୍ର 1078 00:56:19,167 --> 00:56:20,627 ଅନ୍ୟ କେଉଁଠାରେ? 1079 00:56:21,711 --> 00:56:22,962 ଅନ୍ୟତ୍ର 1080 00:56:23,046 --> 00:56:24,255 ହୁଁ। 1081 00:56:24,339 --> 00:56:26,299 ଆଚ୍ଛା ... ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନକୁ | 1082 00:56:33,306 --> 00:56:35,683 ମାମୁଁ ମୋତେ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବାକୁ ଧମକ ଦେଇଥିଲେ, 1083 00:56:35,850 --> 00:56:37,811 ସାଙ୍ଗ ଏବଂ ପରିବାର ପଛକୁ ଫେରିଥିଲେ ... 1084 00:56:39,479 --> 00:56:40,897 ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଉଥିଲି | 1085 00:56:41,398 --> 00:56:44,150 ମୁଁ ସମାଜରୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥାନ୍ତା | 1086 00:56:45,318 --> 00:56:46,903 ଯଦି ଏହା ଲିଲି ପାଇଁ ନୁହେଁ 1087 00:56:48,613 --> 00:56:50,073 ସେ ମୋ ପାଖରେ ଠିଆ ହେଲା | 1088 00:56:50,990 --> 00:56:54,160 ଏବଂ ଏଥିପାଇଁ, ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ଏକ ଆଗ୍ନେୟଗିରିରେ ଅନୁସରଣ କରିବି | 1089 00:57:07,674 --> 00:57:09,676 ପ୍ୟାଣ୍ଟ! ଚାଲ ବନ୍ଦ କରିବା! 1090 00:57:14,264 --> 00:57:16,057 ଆପଣ ଏହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବେ କି? 1091 00:57:19,436 --> 00:57:20,645 ମୁଁ କହିଲି ମୋ କ୍ୱାର୍ଟର୍ସରୁ ଦୂରରେ ରୁହ | 1092 00:57:20,812 --> 00:57:21,938 ଓହ, ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଜି ମାରିଲି | 1093 00:57:22,021 --> 00:57:23,440 ଯାହାଫଳରେ ଆପଣ ରଖିପାରିବେ | ଆମଠାରୁ ଅଧିକ ରହସ୍ୟ | 1094 00:57:23,523 --> 00:57:26,818 କେବଳ ମିଥ୍ୟା ଉପରେ ମିଛ କୁହ। ମୋର ଅର୍ଥ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ତୁମେ ପ୍ରତାରଣାର ପିଆଜ ପରି। 1095 00:57:26,901 --> 00:57:28,862 - କ’ଣ ମିଛ? - ଯେ ତୁମେ ଏହା ପରେ! 1096 00:57:28,945 --> 00:57:31,531 ମୁଁ ଏହା ପରେ ନୁହେଁ! ଆଉ ନୁହେଁ। 1097 00:57:33,616 --> 00:57:35,034 ଏକ ଦୀର୍ଘ, ଦୀର୍ଘ ସମୟ ପାଇଁ ନୁହେଁ | 1098 00:57:35,702 --> 00:57:36,911 ଠିକ ଅଛି, ହଁ, 1099 00:57:36,995 --> 00:57:39,539 ମୁଁ ଏଠାକୁ ଆସିଲି | ତୁମ ପରି ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ | 1100 00:57:39,706 --> 00:57:41,166 ମୋର ତୁମ ଭଳି ଏକ ମାନଚିତ୍ର ଅଛି | 1101 00:57:43,835 --> 00:57:45,712 ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଏକ ଡଜନ ଏହାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି | 1102 00:57:47,505 --> 00:57:50,300 ଲିଲି: ଆଗୁଏରର କାର୍ଟୋଗ୍ରାଫର | ଅବଶ୍ୟ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ଥିଲା | 1103 00:57:50,467 --> 00:57:53,261 ହଁ, ଭଲ, ସେ ସନ୍ଧାନରେ ଜୀବନ ହରାଇଲେ | ଯାହା କିଛି ମିଳିବ ନାହିଁ 1104 00:57:53,344 --> 00:57:57,348 ମୁଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗ୍ରାମକୁ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ଟ୍ରାକ୍ କରିଛି, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦ୍ୱୀପ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶୋଲ୍ | 1105 00:57:58,183 --> 00:57:59,559 କିଛି ନୁହେଁ | 1106 00:58:00,018 --> 00:58:02,020 ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ଅଟକି ଯାଇଛି | ସେବେଠାରୁ ଏହି ନଦୀ ଉପରେ, 1107 00:58:02,187 --> 00:58:04,689 ଇଚ୍ଛା ମୁଁ ଅନ୍ୟ କ but ଣସି ସ୍ଥାନରେ ହୋଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଏଠାରେ | 1108 00:58:11,571 --> 00:58:13,198 କିନ୍ତୁ ତୁମର ଏହା କେବେ ନଥିଲା | 1109 00:58:16,951 --> 00:58:18,703 (PURRING) 1110 00:58:20,538 --> 00:58:23,541 ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମକୁ ପୋଷା କରିବାକୁ ଯାଉଛି ଏବଂ ତୁମେ ମୋତେ ଖାଇବାକୁ ଯିବ ନାହିଁ | 1111 00:58:23,708 --> 00:58:25,335 - ବୁ stood ିଗଲା? - (ସଫ୍ଟୱେର୍ ବ OW ଼ନ୍ତୁ) 1112 00:58:26,085 --> 00:58:27,670 ସହଜ 1113 00:58:27,754 --> 00:58:29,547 - ଜଡିତ ହେବାକୁ | - (PURRING) 1114 00:58:29,631 --> 00:58:33,051 ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ ସେତେ ଖରାପ ନୁହଁ କି? ଏକ ବଡ, ଲୋମହର୍ଷଣକାରୀ ବିଲେଇ ପାଇଁ? 1115 00:58:33,551 --> 00:58:34,677 (SNORTS, HUFFS) 1116 00:58:34,761 --> 00:58:37,430 ମୁଁ ସାଧାରଣତ so ତତକ୍ଷଣାତ୍ ଅପମାନିତ କରେ ନାହିଁ | 1117 00:58:37,514 --> 00:58:39,307 - (ତୀର ଷ୍ଟାବ୍) - (GASPS) 1118 00:58:39,390 --> 00:58:40,391 ଲିଲି! 1119 00:58:41,684 --> 00:58:42,685 ଲିଲି: ମାକଗ୍ରେଗର୍ | 1120 00:58:43,561 --> 00:58:44,771 (GRUNTS) 1121 00:58:47,565 --> 00:58:48,775 (FRANK GRUNTS) 1122 00:58:50,026 --> 00:58:51,027 ଓ ... ... 1123 00:58:52,320 --> 00:58:54,197 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1124 00:59:07,043 --> 00:59:08,253 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ସେମାନେ ଆମକୁ କେଉଁଠାକୁ ନେଉଛନ୍ତି? 1125 00:59:08,545 --> 00:59:10,755 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆମେ ଯାଉଛୁ | ହେଡହଣ୍ଟର୍ ଅଞ୍ଚଳରେ, 1126 00:59:10,922 --> 00:59:13,591 ଯାହା ଏକ ଭୟଙ୍କର ସ୍ଥାନ ଅଟେ | 1127 00:59:13,758 --> 00:59:16,135 ଲିଲି: ଓ ,, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଆସ, ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହେଁ | 1128 00:59:16,302 --> 00:59:17,762 ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୁଁ ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବି ନାହିଁ | 1129 00:59:17,845 --> 00:59:19,514 (ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କଲ୍) 1130 00:59:24,060 --> 00:59:25,103 ଲିଲି! 1131 00:59:25,270 --> 00:59:26,312 ଲିଲି: ଫ୍ରାଙ୍କ! 1132 00:59:28,106 --> 00:59:29,232 (WHISPERS) ଫ୍ରାଙ୍କ୍ | 1133 00:59:33,861 --> 00:59:35,488 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1134 00:59:40,952 --> 00:59:43,496 - (RHYTHMIC THUMPING) - (ଡ୍ରମ୍ ବିଟିଙ୍ଗ୍) 1135 01:00:20,325 --> 01:00:23,494 (TUPI SPEAKING) 1136 01:00:24,120 --> 01:00:25,121 ... ମାକଗ୍ରେଗର୍ ... 1137 01:00:25,788 --> 01:00:27,665 ) 1138 01:00:30,001 --> 01:00:31,044 ଆପଣ କଣ କହିଲେ? 1139 01:00:31,210 --> 01:00:35,048 ମୁଁ କହିଲି ସେମାନେ ତୁମକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ | ଏବଂ ତୁମର ଭାଇ ମାକଗ୍ରେଗର୍ ଯାଇ ବଞ୍ଚ | 1140 01:00:35,131 --> 01:00:38,092 ଏହାର ପ୍ରତିବଦଳରେ, ଆପଣଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ପଡିବ | ତୁମର ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ଏବଂ ପୋଷାକ, 1141 01:00:38,176 --> 01:00:39,510 ଏବଂ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଫେରିଯିବି | 1142 01:00:39,594 --> 01:00:40,803 ତାହା ବହୁତ, ବହୁତ ସାହସୀ | 1143 01:00:40,887 --> 01:00:43,139 ଫ୍ରାଙ୍କ୍କୁ ମୁଁ କିଛି ସହମତ ନୁହେଁ | ଆମେ ଏହା କରୁନାହୁଁ | 1144 01:00:43,222 --> 01:00:45,683 ଆମ ତିନିଜଣଙ୍କର କ way ଣସି ଉପାୟ ନାହିଁ | ଜୀବନ୍ତ ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରୁ ବାହାରି ପାରିବେ | 1145 01:00:45,767 --> 01:00:47,435 ମୁଁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜାଣେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଛାଡି ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଅ ... 1146 01:00:47,518 --> 01:00:49,395 - ନା! - ମୁଁ ଦୟାକରି ପାଞ୍ଚ ମିନିଟ୍ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିପାରିବି କି? 1147 01:00:49,479 --> 01:00:51,314 - ତୁମେ ମୋତେ ବାଧା ଦେଉ ନାହଁ? - (GROANS) 1148 01:00:51,856 --> 01:00:53,274 (TUPI SPEAKING) 1149 01:00:53,358 --> 01:00:54,609 (ଚିଫ୍ ସ୍ପିକ୍ ଟୁପି) 1150 01:00:54,692 --> 01:00:56,277 (WHISPERS) ଓହ, ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମେ ଏହା କରିଛ | 1151 01:00:57,111 --> 01:00:58,613 (ଚିଫ୍ ସ୍ପିକ୍ ଟୁପି) 1152 01:00:59,530 --> 01:01:00,740 (WHISPERS) ଓହ, ନା। 1153 01:01:00,823 --> 01:01:02,700 (ଚିଫ୍ ଟୁପି କଥାବାର୍ତ୍ତା ଜାରି ରଖିଛନ୍ତି) 1154 01:01:04,369 --> 01:01:05,953 ମୁଁ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ଜିନିଷ ଚାହୁଁଛି 1155 01:01:06,829 --> 01:01:08,331 - "ହେଉଛି ତୀର ମୁଣ୍ଡ।" - (WHISPERS) ନା। 1156 01:01:08,414 --> 01:01:09,874 ସେପରି ମୁଣ୍ଡ ହଲାନ୍ତୁ ନାହିଁ | ସେମାନେ ଏହାକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି | 1157 01:01:09,957 --> 01:01:10,958 ସେମାନେ ଏହାକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି | ତାହା କର ନାହିଁ | 1158 01:01:11,501 --> 01:01:13,378 (ଚିଫ୍ ଟୁପି କଥାବାର୍ତ୍ତା ଜାରି ରଖିଛନ୍ତି) 1159 01:01:13,461 --> 01:01:15,046 "ମୁଁ ଜାଣେ ତୁମର ଏହା ଅଛି | 1160 01:01:15,672 --> 01:01:17,882 ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ନିଆଯାଇଥିବା ଏହା ମୋର ଲୋକଙ୍କର ଅଟେ। 1161 01:01:18,883 --> 01:01:20,802 ଆପଣ ଏହାକୁ ଫେରସ୍ତ କରି ମାଗଣା ଯାଇପାରିବେ। 1162 01:01:21,219 --> 01:01:23,054 "କିମ୍ବା ମୁଁ ଏହାକୁ ତୁମ ଆଙ୍ଗୁଳିରୁ ଛଡ଼ାଇ ପାରିବି। 1163 01:01:23,137 --> 01:01:24,472 (ଚିଫ୍ ଟୁପି କଥାବାର୍ତ୍ତା ଜାରି ରଖିଛନ୍ତି) 1164 01:01:24,555 --> 01:01:26,557 ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ମାଂସ ପରିଷ୍କାର କରିବା ପରେ। 1165 01:01:26,641 --> 01:01:28,393 - ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଓ Oh | - (ଲିଲି ଗ୍ୟାସ୍ ସଫ୍ଟଲି) 1166 01:01:28,476 --> 01:01:29,560 (SIGHS) 1167 01:01:29,936 --> 01:01:32,063 ଚାଲ। ତୁମେ ସୁନ୍ଦର କାନିବଲ୍ ଶୁଣିଛ | 1168 01:01:32,146 --> 01:01:33,314 - ଏହାକୁ ହସ୍ତାନ୍ତର କରନ୍ତୁ | - ମୁଁ ଟିକିଏ କଳଙ୍କିତ | 1169 01:01:33,398 --> 01:01:34,899 ପୁକା ମିଚୁନା ଭାଷାରେ, 1170 01:01:34,982 --> 01:01:38,069 ତେଣୁ ମୁଁ ଚାହେଁ ତୁମେ ଯାହା ଅନୁବାଦ କର, ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଶବ୍ଦ 1171 01:01:38,152 --> 01:01:39,153 ଠିକ ଅଛି। 1172 01:01:39,237 --> 01:01:41,030 ନା, ମୁଁ ତୁମକୁ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଦେଇ ପାରିବି ନାହିଁ | 1173 01:01:41,114 --> 01:01:42,657 - ହେ ଈଶ୍ଵର। ଲିଲି - ଲିଲି | 1174 01:01:42,740 --> 01:01:43,866 ଚୁପ କର। କେବଳ ଏହାକୁ କୁହ | 1175 01:01:44,033 --> 01:01:47,078 ହଁ, ମୋର ତୀର ଅଛି | ତାହା ତୁମର ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଟେ। 1176 01:01:47,161 --> 01:01:48,204 (ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ସ୍ପିକ୍ ଟୁପି) 1177 01:01:48,287 --> 01:01:51,165 ସେ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ବିଷୟରେ ଅଦ୍ଭୁତ ଅଟେ | 1178 01:01:51,332 --> 01:01:52,667 ମୁଁ ଏହାକୁ ଫେରାଇ ଦେବି 1179 01:01:52,750 --> 01:01:54,085 (SPEAKS TUPI) ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ କଷ୍ଟକର | 1180 01:01:54,252 --> 01:01:57,088 କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମେ ମୁଁ ଏହାକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବି | ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ 1181 01:01:57,380 --> 01:01:58,589 (SPEAKS TUPI) ତାଙ୍କ ଚାରିପାଖରେ ରହିବା କଷ୍ଟକର | 1182 01:01:58,673 --> 01:02:01,050 ବର୍ତ୍ତମାନ, ଯଦି ମୁଁ ଏଥିପାଇଁ ମରିବି, ତେବେ ସେପରି ହୁଅ | 1183 01:02:01,134 --> 01:02:03,553 (ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ସ୍ପିକ୍ ଟୁପି) ଯଦି ତୁମେ ତାକୁ ହତ୍ୟା କର, ସେ କିଛି ଭାବନ୍ତି ନାହିଁ | 1184 01:02:03,636 --> 01:02:05,680 କିନ୍ତୁ ତୁମେ ଏହି ଦୁଇ ଜଣଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଦିଅ | 1185 01:02:05,847 --> 01:02:08,391 (SPEAKS TUPI) କେବଳ ମୋତେ ହତ୍ୟା କର ନାହିଁ | 1186 01:02:11,310 --> 01:02:12,353 ଲିଲି! 1187 01:02:12,895 --> 01:02:15,356 ଆସ, ମୋତେ ଯୁଦ୍ଧ କର। ତୁମେ ଆସ, ମୋତେ ଯୁଦ୍ଧ କର। 1188 01:02:15,523 --> 01:02:17,233 ଯାଅ! ଏହାକୁ କର! ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ୟା କ 'ଣ? 1189 01:02:17,400 --> 01:02:18,943 ଲିଲି ... 1190 01:02:24,115 --> 01:02:25,700 (ସମସ୍ତ ହସି) 1191 01:02:27,910 --> 01:02:28,911 (SIGHS) 1192 01:02:28,995 --> 01:02:30,204 (ଇଂରାଜୀରେ) ଗମ୍ଭୀର, ଫ୍ରାଙ୍କ | 1193 01:02:30,288 --> 01:02:33,124 ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ମୁଁ ତୁମକୁ ଅଧିକ ଚାର୍ଜ କରିବାକୁ ଯାଉଛି | ଏହି "ବୁଗା-ବୁଗା" ନିର୍ବୋଧତା ପାଇଁ | 1194 01:02:33,207 --> 01:02:34,500 ସାମ, ଆମର ଏକ ଚୁକ୍ତି ଥିଲା, ଠିକ ଅଛି? 1195 01:02:34,584 --> 01:02:36,919 ନା ନା। ମୁଁ ଥକୀ ଯାଇଛି, ଏବଂ ଏହା ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ପାଦନ, 1196 01:02:37,086 --> 01:02:38,671 ଏହି ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ପୋଷାକ ସହିତ! 1197 01:02:38,838 --> 01:02:40,006 ଏବଂ ତୁମେ ମୋତେ କହିଲ 1198 01:02:40,173 --> 01:02:42,842 ଏହା ଏକ ସୁନ୍ଦର ଇଂରାଜୀ ମହିଳା ଥିଲା | ତାଙ୍କ ବିଚିତ୍ର ଭାଇ ସହିତ | 1199 01:02:43,009 --> 01:02:44,427 ଏବଂ ସେ ନିଜକୁ ହତ୍ୟା କରିବ | 1200 01:02:44,510 --> 01:02:46,053 ମୁଁ ଜାଣେ, କାରଣ ସେ ପାଗଳ! 1201 01:02:47,138 --> 01:02:48,973 ସେ ପାଗଳ | 1202 01:02:49,140 --> 01:02:52,143 ଲିଲି, ଶୁଣ, ସତ୍ୟ ମୁଁ ପାଇଲି ନାହିଁ | ଏହି ସମଗ୍ର ଜିନିଷକୁ ବନ୍ଦ କରିବାର ସୁଯୋଗ | 1203 01:02:52,226 --> 01:02:55,104 ମନେରଖ, ଏହା କେବଳ ଏକ ଘୋଟାଲା | ଯଦି ତୁମେ ଏହା ପାଇଁ ପଡ଼ିବ 1204 01:02:55,938 --> 01:02:57,356 (GROANING) 1205 01:02:59,901 --> 01:03:01,068 ତୁମେ ତାହା କରିବା ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ପଡିବ | 1206 01:03:01,235 --> 01:03:02,737 - ୱିମି, ଏହ? - ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଉପାୟରେ | 1207 01:03:03,029 --> 01:03:04,113 (GROANS) 1208 01:03:05,531 --> 01:03:08,910 ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଫର୍ମ | ପୁରା ପରିବାରର ଦୃ strong ଼ ରୂପ ଅଛି | 1209 01:03:11,496 --> 01:03:12,872 ଆପଣ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ କି? 1210 01:03:13,581 --> 01:03:14,791 ସମ୍ଭବତ। 1211 01:03:16,209 --> 01:03:19,712 ସମ୍ଭବତ ,, କିନ୍ତୁ, ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, କିଛି ବାଧା ଅଛି | 1212 01:03:20,630 --> 01:03:23,299 ତୁମର ଇଂରାଜୀ ବହୁତ ସଠିକ୍ ହୁଏ | ଯେତେବେଳେ ତୁମେ କିଛି ଚାହୁଁଛ 1213 01:03:23,424 --> 01:03:26,135 ମୋର ଟଙ୍ଗଲିଙ୍ଗ ଭାବନା ଅଛି | ଆମେ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବୁ negoti ାମଣା କରିବାକୁ ଯାଉଛୁ | 1214 01:03:26,219 --> 01:03:27,345 ତୁମେ ମୋତେ ପାଇଛ | 1215 01:03:27,887 --> 01:03:29,305 ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ ଏକ ବାଣିଜ୍ୟକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି | 1216 01:03:29,388 --> 01:03:30,932 ଓହ, ମୁଁ ବାଜି ମାରିଲି | 1217 01:03:33,184 --> 01:03:34,644 - ଆପଣ ସେହି ଟୋପି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? - ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: ହମ୍। 1218 01:03:34,727 --> 01:03:35,853 ତୁମର ସେହି ଟୋପି ଥାଇପାରେ | 1219 01:03:36,312 --> 01:03:37,897 (INDISTINCT ଅଧ୍ୟାୟ ଏବଂ ହସ) 1220 01:03:40,107 --> 01:03:42,026 ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ ଏହା କରିସାରିଛ | 1221 01:03:44,695 --> 01:03:47,490 - (SIGHS) ଆପଣ ଭାବୁଥିବେ ସେ ଏହାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବେ? - ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ | 1222 01:03:47,824 --> 01:03:50,993 ଏହା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ନୁହେଁ, ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି | ଏହା ଏକ ପୂର୍ବ-ବ୍ୟବସ୍ଥା ଥିଲା | 1223 01:03:51,160 --> 01:03:53,496 ସେପରି କ୍ରସ୍ ଲିଲି | ଏବଂ ତୁମେ ତା ପାଇଁ ମରିଛ। 1224 01:03:53,663 --> 01:03:55,957 ମୃତ ଏବଂ ସମାଧି 1225 01:03:56,874 --> 01:03:58,292 ଏଣ୍ଟମ୍ବଡ୍ | 1226 01:03:59,460 --> 01:04:01,504 - ସଜ୍ଜିତ ଏବଂ ଏଣ୍ଟମ୍ବଡ୍ | - ମୂଁ ପାଇଗଲି। 1227 01:04:01,671 --> 01:04:03,673 - ଏକ ଡୋଡୋ ଭାବରେ ମୃତ | - ଆପଣ ଏହାକୁ ବହୁତ ସ୍ପଷ୍ଟ କରୁଛନ୍ତି | 1228 01:04:03,840 --> 01:04:05,299 - ମୃତ, ମୃତ, ମୃତ | - ମାକଗ୍ରେଗର୍ | 1229 01:04:05,466 --> 01:04:06,717 ଏହି ବିୟର ବାସ୍ତବରେ ବହୁତ ସୁନ୍ଦର | 1230 01:04:07,176 --> 01:04:08,803 - ଏହା ମାସାଟୋ | - ହମ୍ 1231 01:04:09,929 --> 01:04:11,931 ଏହା ଫେଣ୍ଟେଡ୍ ସ୍ପିଟ୍ ରୁ ତିଆରି | 1232 01:04:12,098 --> 01:04:13,641 ତୁମେ ଛେପ ପିଉଛ | 1233 01:04:17,937 --> 01:04:19,105 (GULPS) 1234 01:04:19,605 --> 01:04:20,606 ଯେତେବେଳେ ରୋମରେ | 1235 01:04:24,318 --> 01:04:26,070 ଭଗବାନ, ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରେ ମୁଁ ରୋମରେ ଥାଆନ୍ତି | 1236 01:04:27,071 --> 01:04:28,531 "ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ 1237 01:04:30,032 --> 01:04:33,536 "କ anything ଣସି ଜିନିଷକୁ ଆରୋଗ୍ୟ କରିବାର ଶକ୍ତି ଅଛି |" 1238 01:04:34,954 --> 01:04:36,706 ବର୍ତ୍ତମାନ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏଠାରେ, 1239 01:04:36,873 --> 01:04:39,333 କ exact ଣସି ସଠିକ୍ ଅନୁବାଦ ନାହିଁ | ଇଂରାଜୀରେ। ଏହା ... 1240 01:04:42,211 --> 01:04:43,337 ଏକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ... 1241 01:04:45,590 --> 01:04:46,841 ଆତ୍ମା 1242 01:04:47,508 --> 01:04:49,010 (ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଫମ୍ବଲ୍) 1243 01:04:49,093 --> 01:04:50,094 ସୁସ୍ଥ କର | ସୁସ୍ଥ କର | 1244 01:04:51,429 --> 01:04:52,638 ଆତ୍ମାକୁ ସୁସ୍ଥ କର | 1245 01:04:52,722 --> 01:04:53,723 ବହୁତ ବହୁତ 1246 01:04:53,806 --> 01:04:54,891 Mm-hmm ସୁସ୍ଥ କର | 1247 01:04:56,392 --> 01:05:00,396 ନିଜକୁ ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିବାକୁ, ତୁମେ ଜଳକୁ ପଥରରେ ପରିଣତ କରିବା ଉଚିତ୍ | 1248 01:05:00,563 --> 01:05:03,149 "ତା’ପରେ ଭଙ୍ଗା ହୃଦୟକୁ ସଂଶୋଧନ କର।" 1249 01:05:03,232 --> 01:05:04,609 ମାଗ୍ରେଗର୍: ଓ oh | 1250 01:05:08,029 --> 01:05:09,822 ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: "ଲୁହ ଫୁଲିବା ପାଇଁ, 1251 01:05:09,989 --> 01:05:13,075 "ମହାନ ବୃକ୍ଷ ନିଶ୍ଚୟ ହେବ | ବିରଳ କାନ୍ଦୁଥିବା ଚନ୍ଦ୍ର ତଳେ। " 1252 01:05:13,826 --> 01:05:15,161 ଦୁଇ ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ଅଛି | 1253 01:05:16,120 --> 01:05:17,580 "ଗଛ ଲୁଚିଯାଏ 1254 01:05:17,997 --> 01:05:19,081 "ଯେଉଁଠାରେ ଚନ୍ଦ୍ର ରକ୍ତସ୍ରାବ ହୋଇଥିଲା। 1255 01:05:19,457 --> 01:05:22,919 "ଏହା ପଶ୍ଚିମ ଦିଗକୁ ଗଲା, ସର୍ପର ହୃଦୟ ଉପରେ। " 1256 01:05:23,002 --> 01:05:24,045 ସର୍ପ 1257 01:05:25,212 --> 01:05:27,548 "ଯେଉଁଠାରେ ଫାଙ୍ଗ ନିଜର ଲାଞ୍ଜକୁ କାମୁଡ଼େ ..." 1258 01:05:28,507 --> 01:05:31,594 ଲିଲି: "ଯେଉଁଠାରେ ଫାଙ୍ଗ ତାର ଲାଞ୍ଜକୁ କାମୁଡ଼େ |" ହେ ମୋର ମଙ୍ଗଳ 1259 01:05:31,761 --> 01:05:33,471 ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: ବର୍ତ୍ତମାନ, ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କହିଲି | ଏହା ଜଟିଳ ଥିଲା | 1260 01:05:33,554 --> 01:05:34,639 ଅବଶ୍ୟ ଏହାକୁ କେହି କେବେ ପାଇ ନାହାଁନ୍ତି | 1261 01:05:34,722 --> 01:05:36,515 ଠିକ୍, କାରଣ ଏହା ନୁହେଁ | ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଡି କ୍ରିଷ୍ଟାଲରେ | 1262 01:05:36,599 --> 01:05:37,975 ଏହା ଏଠାରେ ଅଛି | ଲା ଲୁନା ରୋଟା | 1263 01:05:38,059 --> 01:05:39,060 ହଁ 1264 01:05:40,770 --> 01:05:43,189 ଆପଣ କେତେ ଦିନ କହିବେ | ମୋତେ ସେଠାକୁ ଓହ୍ଲାଇବାକୁ ଲାଗିବ କି? 1265 01:05:43,272 --> 01:05:44,273 ଦୁଇ କିମ୍ବା ତିନି ଦିନ | 1266 01:05:44,357 --> 01:05:45,650 କଏନ ମାଧ୍ୟମରେ କଣ? 1267 01:05:45,733 --> 01:05:46,734 ଦୁଇ: କ୍ଷମା କରିବେ? 1268 01:05:46,817 --> 01:05:50,071 ଦୟାକରି କ୍ୟାପଟେନ ସ୍କିପିଙ୍କୁ ଜଣାନ୍ତୁ | ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନଠାରୁ ଏକାକୀ ଯାତ୍ରା କରିବି | 1269 01:05:50,154 --> 01:05:51,489 ତୁମେ କେବେ ଏକୁଟିଆ ତିଆରି କରିବ ନାହିଁ, ଲିଲି | 1270 01:05:51,572 --> 01:05:54,700 ଦୟାକରି ତାଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ସେ ଭୁଲ୍ ବିଚାର କରନ୍ତି | ମୋର ନିଷ୍ଠା, ମୋର ଡ୍ରାଇଭିଂ କ skills ଶଳ | 1271 01:05:54,784 --> 01:05:57,787 ଦୟାକରି ଡକ୍ଟର ପ୍ୟାଣ୍ଟଙ୍କୁ କୁହନ୍ତୁ | ଜଙ୍ଗଲରେ କଣ ଅଛି, 1272 01:05:57,954 --> 01:06:00,289 ସେ କେବେବି ପ read ିନାହାଁନ୍ତି | ତାଙ୍କ ଛୋଟ ପାଠ୍ୟ ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକରେ | ତାଙ୍କୁ କୁହ। 1273 01:06:00,373 --> 01:06:02,792 ହଁ, ମୁଁ ଖସିଯିବି ନାହିଁ | ତାଙ୍କର ଆଉ କ lud ତୁକିଆ କ icks ଶଳ ପାଇଁ | 1274 01:06:02,875 --> 01:06:03,918 ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ କ୍ଲାନ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି | 1275 01:06:04,001 --> 01:06:06,003 ଯଦି ତୁମେ ନିଜେ ଉପରକୁ ଯାଅ | ସେହି ଜିନିଷ ସହିତ ତୁମର ବେକରେ, 1276 01:06:06,087 --> 01:06:07,254 - ଆପଣ ଏହାକୁ ଜୀବନ୍ତ କରିଦେବେ ନାହିଁ | - ପ୍ରକୃତରେ? 1277 01:06:07,338 --> 01:06:08,339 ଆମକୁ ଏକାଠି ରହିବାକୁ ପଡିବ | 1278 01:06:08,422 --> 01:06:09,715 - ଆମେ? - ହଁ, ଆମେ କରୁ | 1279 01:06:09,799 --> 01:06:11,050 "ଆମେ" ଏକ ଆକର୍ଷଣୀୟ ଶବ୍ଦ, ଫ୍ରାଙ୍କ | 1280 01:06:11,133 --> 01:06:13,970 କାରଣ ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ସୂଚିତ କରେ | ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ସଚ୍ଚୋଟତାର ବନ୍ଧନ | 1281 01:06:14,136 --> 01:06:17,306 ଯାହା ବିଷୟରେ ଆପଣ କିଛି ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମେ ଜଣେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ, ଫ୍ରାଙ୍କ | 1282 01:06:17,390 --> 01:06:19,558 ତୁମେ ସ୍ୱାର୍ଥପର, ତୁମେ ଅହଂକାରୀ, 1283 01:06:19,642 --> 01:06:21,852 ଏବଂ ମୁଁ ତୁମକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବି ନାହିଁ ମୁଁ ଯେତେ ଦୂର ତୁମକୁ ଫିଙ୍ଗି ପାରିବି, 1284 01:06:21,936 --> 01:06:24,105 ଯାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ବହୁତ ଦୂରରେ ନୁହେଁ, କାରଣ ତୁମେ ବହୁତ ବଡ 1285 01:06:24,188 --> 01:06:25,982 ତେଣୁ, ପ୍ରକୃତରେ ଆଉ “ଆମେ” ନାହିଁ | 1286 01:06:26,065 --> 01:06:27,733 ବାସ୍ତବରେ, ଆପଣଙ୍କର ଅବଶିଷ୍ଟ 12,000 ଏଠାରେ ଅଛି | 1287 01:06:27,817 --> 01:06:31,028 ଓହ, ଏବଂ ଏଠାରେ ଏକ ଟିପ୍ପଣୀ | ଏହିପରି ଚମତ୍କାର ସେବା ପାଇଁ | 1288 01:06:35,324 --> 01:06:37,743 ଏହା ଜଣେ ଡ୍ରାଇଭର | 1289 01:06:37,910 --> 01:06:39,537 ତ୍ରୁଟି: ଡ୍ରାଇଭର | 1290 01:06:39,704 --> 01:06:42,957 ହଁ 200 ୟାର୍ଡରୁ ଅଧିକ ଜିନିଷ ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ | 1291 01:06:43,874 --> 01:06:46,210 ତାହା ତଳେ, ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ଲୁହା ଦରକାର | 1292 01:06:50,047 --> 01:06:52,591 ଯୁଦ୍ଧ ରଙ୍ଗ? ଠିକ୍, ହଁ | 1293 01:06:53,259 --> 01:06:55,344 ଜଣେ ଯୋଦ୍ଧା ପାଇଁ | ଦିଲୀ! 1294 01:06:58,347 --> 01:06:59,724 ଟିକଲ୍ସ | 1295 01:07:02,977 --> 01:07:04,395 ଏହା ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଲାଗୁନାହିଁ | 1296 01:07:04,478 --> 01:07:07,314 ତାହା ହେଉଛି କାରଣ ଏହା ଟାଟୁ ଇଙ୍କି | ଏହା ଶେଷରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ | 1297 01:07:07,481 --> 01:07:08,774 କିଛି ଦଶନ୍ଧି ମଧ୍ୟରେ | 1298 01:07:08,941 --> 01:07:10,109 ଓଃ ନା। 1299 01:07:15,406 --> 01:07:18,075 ସ୍ୱର: (WHISPERING) ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ... 1300 01:07:20,244 --> 01:07:21,537 (SQUELCHING) 1301 01:07:25,374 --> 01:07:26,417 (ROARS) 1302 01:07:33,340 --> 01:07:35,217 (RUSTLING) 1303 01:07:43,184 --> 01:07:44,477 - ଲିଲି! - ଓ ... ... ଫ୍ରାଙ୍କ, କଣ? 1304 01:07:44,560 --> 01:07:45,978 - ଆମକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାରୁ ବାହାରକୁ ଯିବାକୁ ପଡିବ | - କଣ? 1305 01:07:46,062 --> 01:07:47,897 - ମୋତେ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଦିଅ | - ଲିଲି: ତୁମେ ଭାବୁଛ ମୁଁ ଜଣେ ମୂର୍ଖ? 1306 01:07:47,980 --> 01:07:49,106 ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ନିଶ୍ଚୟ ଭାବିବ ମୁଁ ଜଣେ ମୂର୍ଖ | 1307 01:07:50,775 --> 01:07:52,693 ସ୍ୱର: (WHISPERING) ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ... 1308 01:07:55,029 --> 01:07:56,989 ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ... 1309 01:07:57,323 --> 01:07:58,949 (ସ୍ତ୍ରୀ ସ୍କ୍ରାମ) 1310 01:08:00,493 --> 01:08:02,244 - କଣ ଚାଲିଛି? - ତାହା ମୁଁ ତୁମକୁ କହିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲି | 1311 01:08:11,796 --> 01:08:12,963 (ସ୍କ୍ରୀମିଂ) 1312 01:08:13,047 --> 01:08:14,256 ନା। 1313 01:08:15,925 --> 01:08:16,967 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) 1314 01:08:17,051 --> 01:08:18,803 ଆପଣ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଲାଗୁଛନ୍ତି | 1315 01:08:19,178 --> 01:08:20,805 (ଇଂରାଜୀରେ) ଏହା ଅସମ୍ଭବ | 1316 01:08:23,766 --> 01:08:25,559 ପ th ରାଣିକ ବାସ୍ତବ ଅଟେ | 1317 01:08:25,643 --> 01:08:27,311 (ସ୍ପାନିସ୍ ସ୍ପିକ୍) 400 ବର୍ଷ ପରେ ... 1318 01:08:27,478 --> 01:08:28,604 ତୀର ମୁଣ୍ଡ ... 1319 01:08:28,771 --> 01:08:29,814 ... ମୋର ଅଟେ 1320 01:08:29,939 --> 01:08:31,607 (ସମସ୍ତ ଗ୍ରାଣ୍ଟିଙ୍ଗ୍) 1321 01:08:31,690 --> 01:08:32,817 (TUPI SPEAKING) 1322 01:08:33,025 --> 01:08:34,360 - ତୁମ ପରିବାରକୁ ବଞ୍ଚାଅ! - ହଁ! 1323 01:08:35,402 --> 01:08:36,403 (ଲିଲି ଗ୍ୟାସ୍) 1324 01:08:37,113 --> 01:08:38,155 ହେ ଈଶ୍ଵର! 1325 01:08:38,781 --> 01:08:39,907 (SNAKE SQUEAKS) 1326 01:08:39,990 --> 01:08:41,742 - ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ! ଫ୍ରାଙ୍କ! - (FRANK GRUNTS) 1327 01:08:42,076 --> 01:08:44,120 - (ଲିଲି ଗ୍ୟାସ୍) - (GRUNTS) 1328 01:08:47,790 --> 01:08:49,458 (BOTH GRUNTING) 1329 01:09:00,136 --> 01:09:02,138 - (FROGS CROAKING) - (FOOTSTEPS SLOSHING) 1330 01:09:04,598 --> 01:09:06,225 (BOTH GRUNTING) 1331 01:09:09,395 --> 01:09:11,021 (ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ) 1332 01:09:21,157 --> 01:09:22,283 (GRUNTS) 1333 01:09:24,994 --> 01:09:27,329 ଚାଲ। ମୁଁ ତୁମକୁ ପାଇଲି, ପ୍ୟାଣ୍ଟ | ମୋତେ ବିଶ୍ୱାସ କର। 1334 01:09:29,039 --> 01:09:30,708 - ରହିଯାଅ! - (ଲିଲି ସ୍କ୍ରୀମିଂ) 1335 01:09:34,837 --> 01:09:36,130 (FRANK GRUNTS) 1336 01:09:36,213 --> 01:09:37,840 ଫ୍ରାଙ୍କ? ଫ୍ରାଙ୍କ, ଏହାକୁ ପାଅ | 1337 01:09:39,383 --> 01:09:40,384 - ରହିଯାଅ। - ଚାଲ। 1338 01:09:40,467 --> 01:09:41,844 (FRANK GRUNTING) 1339 01:09:42,428 --> 01:09:43,429 - ଫ୍ରାଙ୍କ, ଦୟାକରି | - ମୂଁ ପାଇଗଲି। 1340 01:09:43,512 --> 01:09:44,597 - ଫ୍ରାଙ୍କ୍ | - ମୁଁ ପାଇଲି ନାହିଁ 1341 01:09:44,680 --> 01:09:45,681 - ଫ୍ରାଙ୍କ! - ହେ ଭଗବାନ! 1342 01:09:48,559 --> 01:09:51,103 - ଫ୍ରାଙ୍କ, ମୋତେ ଛାଡିଦିଅ! ତୁମେ କଣ କରୁଛ? - ମୁଁ ଟ୍ରାକ୍ସନ୍ ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି | 1343 01:09:51,187 --> 01:09:52,688 - ଲିଲି: ଏହା ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ! - ନା, ନା, ଅପେକ୍ଷା କର | 1344 01:09:52,771 --> 01:09:54,607 ମୋତେ କେବଳ ଛାଡିଦିଅ! ତାହା ଏକ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଥିଲା! 1345 01:09:54,690 --> 01:09:55,774 ତୁମେ ବହୁତ ଭାରୀ 1346 01:09:55,941 --> 01:09:56,942 ମାକଗ୍ରେଗର୍! 1347 01:09:57,109 --> 01:09:58,319 ଲିଲି? 1348 01:09:58,736 --> 01:09:59,737 (GRUNTS) ଦୁ Sorry ଖିତ। 1349 01:10:01,197 --> 01:10:02,698 - (GRUNTING) - (YELLS) 1350 01:10:13,500 --> 01:10:14,793 (GROANS) 1351 01:10:18,297 --> 01:10:20,341 - (WOMAN SHRIEKS) - (ବାବୁ ୟେଲିଙ୍ଗ୍) 1352 01:10:21,634 --> 01:10:22,843 (ସମସ୍ତ ସ୍ପିକ୍ ଟୁପି) 1353 01:10:24,428 --> 01:10:25,596 (ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ) 1354 01:10:28,432 --> 01:10:29,683 (CHOKING) 1355 01:10:29,767 --> 01:10:31,018 ତାକୁ ଛାଡିଦିଅ! 1356 01:10:35,564 --> 01:10:36,982 (ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ) 1357 01:10:37,066 --> 01:10:38,901 - ଲିଲି: ନା! - ଆଗୁଏରେ! 1358 01:10:47,368 --> 01:10:48,994 (GRUNTING) 1359 01:10:51,538 --> 01:10:52,623 (ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ) 1360 01:10:52,706 --> 01:10:53,707 (BODY THUDS) 1361 01:10:53,791 --> 01:10:55,125 ଡ୍ରାଇଭର | 1362 01:10:55,292 --> 01:10:56,543 - ସୁନ୍ଦର ଗୁଳି, ସାର୍ | - ତୀର 1363 01:11:11,308 --> 01:11:12,643 (SNAKE SQUEAKS) 1364 01:11:14,603 --> 01:11:15,688 - (GROANS) - (ଦୁଇ ଗ୍ୟାସ୍) 1365 01:11:19,358 --> 01:11:20,401 (GRUNTS) 1366 01:11:22,444 --> 01:11:23,445 ଅଗ୍ରି: ନା! 1367 01:11:24,738 --> 01:11:25,906 ଫ୍ରାଙ୍କ! 1368 01:11:27,616 --> 01:11:28,617 (GRUNTS) 1369 01:11:40,337 --> 01:11:41,630 ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: ଆମକୁ ଯିବାକୁ ହେବ! ଚାଲ! 1370 01:11:42,214 --> 01:11:44,174 ଭିତରକୁ ଯାଅ! ସେହି ଛୁରୀ ଧର! 1371 01:11:45,009 --> 01:11:46,010 ବର୍ତ୍ତମାନ! 1372 01:11:49,680 --> 01:11:51,056 (YELPING) 1373 01:11:51,140 --> 01:11:52,141 ଆପଣ ସବୁ ଠିକ୍ ଅଛନ୍ତି କି? ତୁମେ କ 'ଣ କରିଛ? 1374 01:11:52,224 --> 01:11:53,392 ମୋର ପାଦ (GROANS) 1375 01:11:53,559 --> 01:11:54,810 ଲିଲି: ଠିକ୍ ଅଛି | ସବୁ ଠିକ ଅଛି | 1376 01:11:54,893 --> 01:11:55,936 ଓ ,, ଓ ,, ଓ। (GROANING) 1377 01:11:56,020 --> 01:11:58,772 ତୁମେ ନିଶ୍ଚୟ ଯିବ | ନଦୀ ଆଖିରୁ ବାହାରକୁ ଯାଅ | 1378 01:11:58,939 --> 01:12:00,399 ଆଗୁଏରେ କେବଳ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଚାହୁଁଛି | 1379 01:12:00,566 --> 01:12:02,443 - ତୁମେ ଯେତେ ଶୀଘ୍ର ଦ run ଡ଼ | - ଯାଅ | 1380 01:12:02,735 --> 01:12:05,154 ସେମାନେ ଆସୁଛନ୍ତି! ଯାଅ! ନଦୀଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଅ! 1381 01:12:06,488 --> 01:12:08,532 - (ଶାଖା କ୍ରିକ୍) - (ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ) 1382 01:12:08,615 --> 01:12:09,825 (LILY WHIMPERS) 1383 01:12:14,538 --> 01:12:15,539 (GRUNTS) 1384 01:12:15,622 --> 01:12:16,623 (ଗୋଞ୍ଜାଲୋ ସ୍ପାନିଶ୍ କୁହନ୍ତି) ମୋର ଅଛି! 1385 01:12:17,624 --> 01:12:18,625 ଲିଲି: ନା! 1386 01:12:18,709 --> 01:12:20,044 ଆଗୁରେ: (ସ୍ପାନିଶ୍ କଥା) ମୋତେ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଦିଅ! 1387 01:12:21,962 --> 01:12:23,714 ଆଗୁଏରେ, ଆମେ ନଦୀଠାରୁ ବହୁତ ଦୂରରେ! 1388 01:12:24,715 --> 01:12:26,884 - (ସ୍କ୍ରୀମିଂ) - (GROANING) 1389 01:12:27,718 --> 01:12:29,136 (GASPS, GROANS) 1390 01:12:29,678 --> 01:12:30,971 (YELLS) 1391 01:12:31,055 --> 01:12:32,848 (ସ୍କ୍ରୀମିଂ) 1392 01:12:34,975 --> 01:12:36,643 (SCREAM ECHOES DISTANTLY) 1393 01:12:38,395 --> 01:12:39,938 (ବ୍ରହ୍ମ ସ୍ୱର୍ଗ) 1394 01:12:44,651 --> 01:12:46,028 (ସ୍କ୍ରାମସ୍) ହେ ଭଗବାନ! 1395 01:12:46,111 --> 01:12:48,655 - ଏହା ବହୁତ ଭଲ ଅଟେ | ଏହା ମୁଁ। ଏହା ମୁଁ। - ହଉ! (ଉଚ୍ଚତାକୁ ବହିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ) 1396 01:12:51,200 --> 01:12:52,993 (FROGS CROAKING) 1397 01:12:53,369 --> 01:12:54,411 (ମେଲଚୋର ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପାନିଶ୍) 1398 01:12:54,495 --> 01:12:55,537 ଆପଣ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଦେଖିଛନ୍ତି କି? 1399 01:12:56,246 --> 01:12:57,289 ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହା ଦେଖିଛନ୍ତି କି? 1400 01:12:57,456 --> 01:12:59,708 ମୁଁ କେବଳ ଏହାକୁ ଦେଖି ନାହିଁ, ମୁଁ ଏହାକୁ ମୋ ହାତରେ ଧରିଥିଲି | 1401 01:12:59,875 --> 01:13:01,251 ଶେଷରେ ଆମେ ଅଭିଶାପକୁ ଭାଙ୍ଗି ପାରିବା ... 1402 01:13:01,418 --> 01:13:02,961 ଏବଂ ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ଦେବେ | 1403 01:13:03,128 --> 01:13:05,547 ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ବିଷୟରେ ଭୁଲିଯାଅ! ତୀର ମୁଣ୍ଡ, ଆଗୁଏରେ! 1404 01:13:05,964 --> 01:13:09,218 କେବଳ ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଆମକୁ ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିପାରିବ | ଏହି ଅଭିଶାପରୁ 1405 01:13:09,593 --> 01:13:11,553 ମେଲଚୋର: ଏହି ଜଙ୍ଗଲ ଆମ ଆତ୍ମାକୁ ଗ୍ରାସ କରୁଛି | 1406 01:13:11,929 --> 01:13:13,305 ଆମେ ଘୃଣ୍ୟ। 1407 01:13:14,223 --> 01:13:16,141 ନିଜ ପାଇଁ କୁହ | ମୁଁ ସ୍ୱାଦିଷ୍ଟ 1408 01:13:16,225 --> 01:13:18,018 (ହସ) 1409 01:13:18,102 --> 01:13:20,604 ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ ବିଶ୍ believe ାସ କରୁଛ କି ଆମର ଆତ୍ମା ​​ଅଛି? 1410 01:13:21,105 --> 01:13:25,192 ସେଥିପାଇଁ ଆମକୁ ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଦରକାର, ସେଗୁଡ଼ିକ ଆମର ଏକମାତ୍ର ଭରସା | 1411 01:13:25,401 --> 01:13:27,986 ପ୍ୟାଣ୍ଟରେ ଥିବା ମହିଳାଙ୍କ ପାଖରେ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଅଛି ... 1412 01:13:28,153 --> 01:13:29,863 ସେ ଏହାକୁ ନଦୀରୁ ନେଇଯାଇଛନ୍ତି। 1413 01:13:30,030 --> 01:13:31,865 କାରଣ ସେ ଜାଣନ୍ତି | ଆମେ ସେଠାରେ ତାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିପାରିବୁ ନାହିଁ | 1414 01:13:32,032 --> 01:13:33,200 ରାଜକୁମାର 1415 01:13:35,285 --> 01:13:37,413 ସେ ତୀର ମୁଣ୍ଡକୁ ଅନୁସରଣ କରିପାରିବେ | 1416 01:13:38,080 --> 01:13:39,415 ସେ କୁଆଡେ ଗଲେ ତାଙ୍କୁ କୁହ | 1417 01:13:39,790 --> 01:13:40,833 ଆପଣ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିଛନ୍ତି। 1418 01:13:40,999 --> 01:13:42,709 ରାଜକୁମାରଙ୍କୁ କୁହ | 1419 01:13:42,793 --> 01:13:44,169 (ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ) 1420 01:13:45,963 --> 01:13:47,172 ଲିଲି: ମାକଗ୍ରେଗର୍! 1421 01:13:49,091 --> 01:13:50,759 ମାକଗ୍ରେଗର୍! 1422 01:13:50,926 --> 01:13:52,219 ମାକଗ୍ରେଗର୍! 1423 01:13:53,554 --> 01:13:54,930 ମାକଗ୍ରେଗର୍! 1424 01:13:55,848 --> 01:13:57,516 (BIRDS CHIRPING) 1425 01:14:08,485 --> 01:14:09,653 ଫ୍ରାଙ୍କ? 1426 01:14:10,696 --> 01:14:11,822 ଫ୍ରାଙ୍କ, ତୁମେ ଜୀବିତ 1427 01:14:11,989 --> 01:14:13,991 କିପରି? ତୁମେ କେମିତି ଜୀବିତ, ଫ୍ରାଙ୍କ? 1428 01:14:15,075 --> 01:14:16,535 - (ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ) - ମୁଁ ତୁମକୁ ମରିବାର ଦେଖିଲି | 1429 01:14:16,618 --> 01:14:18,203 ମୁଁ ତୁମକୁ ପଡ଼ିବାର ଦେଖିଲି | ତୁମେ କିପରି ଜୀବିତ? 1430 01:14:18,287 --> 01:14:19,872 ଲିଲି, ମୋର ଧ୍ୟାନ ନାହିଁ | ତୁମେ ମୋ ପାଇଁ କଣ କରିଛ, 1431 01:14:19,955 --> 01:14:21,957 - ଯଦି ଆମେ ଏହାକୁ ଜୀବନ୍ତରୁ ବାହାର କରିବା ... - ଲିଲି: ଓ ,, ତୁମେ ସେଠାରେ ଅଛ | 1432 01:14:22,040 --> 01:14:23,667 ... ମୁଁ ଆଉ କେନ୍ସିଙ୍ଗଟନ୍ ଛାଡୁ ନାହିଁ | 1433 01:14:23,750 --> 01:14:26,044 - ଫ୍ରାଙ୍କ ଜୀବନ୍ତ! (ଚକ୍ଲେସ୍) - ହଁ ଫ୍ରାଙ୍କ ଜୀବନ୍ତ | 1434 01:14:26,128 --> 01:14:28,213 ହୁଁ। ଓ ,, ... 1435 01:14:29,465 --> 01:14:32,384 ତୁମେ ଟିକିଏ ପାଇଛ, ଓମ୍, ତୁମର ପିଠିରେ କିଛି 1436 01:14:35,679 --> 01:14:36,805 ଲିଲି: ଫ୍ରାଙ୍କ? 1437 01:14:37,931 --> 01:14:40,058 ନାମ ପ୍ରକୃତରେ ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ | 1438 01:14:41,351 --> 01:14:43,896 ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ଲୋପେଜ୍ ଦେ ହେରେଡିଆ | 1439 01:14:44,062 --> 01:14:45,272 ଏବଂ ... 1440 01:14:46,815 --> 01:14:48,567 ମୋର ପ୍ରାୟ 400 ବର୍ଷ ବୟସ | 1441 01:14:49,276 --> 01:14:50,903 - କଣ? - ମୁଁ ଜାଣେ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ବହୁତ | 1442 01:14:50,986 --> 01:14:54,364 - ମୁଁ ତୁମକୁ ପୁରା କାହାଣୀ ବୁ explain ାଇବି ... - ତୁମ ଭିତରେ ରକ୍ତ ନାହିଁ | 1443 01:14:54,448 --> 01:14:55,449 ତୁମେ ଭୂତ କି? 1444 01:14:55,908 --> 01:14:57,117 ନା, ଏହା ଜଟିଳ | 1445 01:14:57,451 --> 01:15:00,370 କିନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଆପଣ ... ଆପଣ ଜଣେ ମଣିଷ ନୁହଁନ୍ତି | 1446 01:15:00,537 --> 01:15:03,707 ଠିକ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ବହୁତ କଷ୍ଟକର | ଯେତେବେଳେ ମୋର ହୃଦୟରେ ଖଣ୍ଡା ଅଛି। 1447 01:15:04,082 --> 01:15:05,459 ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ, ମୁଁ ତୁମକୁ ଆସିବା ଏବଂ ଟାଣିବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ | 1448 01:15:05,542 --> 01:15:06,543 ଭାମ୍ପାୟାର୍? 1449 01:15:06,627 --> 01:15:09,087 ମୁଁ ତୁମକୁ ଗତ ଥର କହିଥିଲି, ମୁଁ ତୁମଠାରୁ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ବାହାର କରିସାରିଛି | 1450 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 ଓଃ ନା। 1451 01:15:14,593 --> 01:15:16,845 ଏହା ହେଉଛି, ଡକ୍ଟର ହଫଟନ୍, ଠିକ୍? 1452 01:15:17,179 --> 01:15:18,597 ଉଦ୍ଭିଦ ବିଜ୍ଞାନର | 1453 01:15:18,764 --> 01:15:20,724 ଏହାକୁ ଦେଖ | ଏହା କେବଳ ସେପରି ing ୁଲୁଛି | 1454 01:15:20,807 --> 01:15:22,392 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଠିକ୍, ଏହା କିପରି ତିଆରି ହୋଇଛି | 1455 01:15:22,476 --> 01:15:23,560 ଏହା ଏକ ଅଦ୍ଭୁତ ଆକୃତି | 1456 01:15:23,644 --> 01:15:25,896 ଆପଣ ଏହାକୁ ପଛକୁ ଦେଖିଛନ୍ତି କି? ଏହା ଯେପରି ... ୱୋ ... ସେପରି | 1457 01:15:25,979 --> 01:15:28,440 ହଉ, ଏହା ନୁହେଁ ... ଏହା ପ୍ରକୃତରେ ସରଳ ଅଟେ | 1458 01:15:29,566 --> 01:15:31,318 (SIGHS) ଗୋଟିଏ ହାତ, ଦୁଇ ହାତ, ତୁମେ କଣ ଚାହୁଛ? 1459 01:15:31,401 --> 01:15:32,402 ଚାଲନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ଚେଷ୍ଟା କରିବା | 1460 01:15:35,447 --> 01:15:37,074 ତୁମେ ଦୁଇଟି ହାତ ଆବଶ୍ୟକ କରିବ | 1461 01:15:38,116 --> 01:15:39,117 ଫ୍ରାଙ୍କ: ନା, ନା, ନା! 1462 01:15:39,201 --> 01:15:41,328 - କ’ଣ, କ’ଣ, କ’ଣ? - ହେ ଭଗବାନ! ଏହା କଷ୍ଟଦାୟକ | 1463 01:15:41,411 --> 01:15:42,704 - ନା, ଏହା ନୁହେଁ | - ଆପଣ କିପରି ଜାଣିବେ? 1464 01:15:42,788 --> 01:15:45,290 ଫ୍ରାଙ୍କ, ଆପଣ ଚାହାଁନ୍ତି କି? ମୋ ବାଡ଼ିରେ କାମୁଡ଼ିବା ପାଇଁ? 1465 01:15:45,457 --> 01:15:47,209 - ନା। ମୁ଼ଁ ଭଲ ଅଛି। ଧନ୍ୟବାଦ। - ନା, ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଇଁ | 1466 01:15:47,292 --> 01:15:48,418 - (MOUTHING) - ମୁଁ ଏହା ବୁ understand ିପାରୁଛି ... 1467 01:15:48,502 --> 01:15:49,586 ସେ ଯାହା କହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ନା। 1468 01:15:49,670 --> 01:15:51,129 ଯଦି ଆପଣ ଏହା ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି | 1469 01:15:51,296 --> 01:15:52,923 ମୁଁ କେବଳ ଅନୁଭବ କରୁଛି ତୁମେ ବର୍ତ୍ତମାନ ବହୁତ ଅପ୍ଟାଇଟ୍ | 1470 01:15:53,006 --> 01:15:54,675 ଏବଂ ଏହା ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁନାହିଁ, 'କାରଣ ମୁଁ ବହୁତ ନର୍ଭସ | 1471 01:15:54,758 --> 01:15:56,301 ନର୍ଭସ ହେବା ଠିକ୍ ଅଟେ | ଏହା ତୁମର ପ୍ରଥମ ଥର | 1472 01:15:56,385 --> 01:15:57,928 - ଓହ! (SIGHS) - ଏହା ତୁମର ପ୍ରଥମ ଥର, ଠିକ୍? 1473 01:15:58,011 --> 01:15:59,972 - ହଁ, ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି ଏହା ହେଉଛି ଫ୍ରାଙ୍କ | - ମୁଁ ଜାଣେ, ମୁଁ ଜାଣେ ମୁଁ କହିପାରେ 1474 01:16:00,055 --> 01:16:01,807 - (ଥ୍ରୋଟ୍ ସଫା କରନ୍ତୁ) - ମୁଁ ଏହା ଶହ ଶହ ଥର କରିସାରିଛି | 1475 01:16:01,890 --> 01:16:03,809 - ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ଏହାକୁ କିପରି ଗ୍ରହଣ କରିବି, ଫ୍ରାଙ୍କ | - ଏହା ବିଶେଷ ଅଟେ | 1476 01:16:03,892 --> 01:16:05,185 - ଏହା କି? - ଏହା। 1477 01:16:05,269 --> 01:16:06,395 - ଧୀର! - କଣ? 1478 01:16:06,478 --> 01:16:07,688 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଓ ,, ଆପଣ ସେପରି କରିପାରିବେ ନାହିଁ | 1479 01:16:07,771 --> 01:16:08,855 - ତାହା ବହୁତ କଠିନ ଅଟେ | - ଲିଲି: ଫ୍ରାଙ୍କ୍ | 1480 01:16:08,939 --> 01:16:10,065 ଆପଣ ମୋତେ ଏକ ୱିଗଲ୍ ଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? 1481 01:16:10,148 --> 01:16:11,149 - ହଁ | ହଁ - ଅବଶ୍ୟ ନୁହେଁ | 1482 01:16:11,233 --> 01:16:12,901 ମୁଁ ପଛ ପଟରେ ପପ୍ କରିପାରେ | ଏବଂ ଏହାକୁ ଥରେ ଦିଅ | 1483 01:16:12,985 --> 01:16:15,028 - ନା, ଆମେ ଭଲ | - ଠିକ ଅଛି। 1484 01:16:15,195 --> 01:16:18,198 ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି କ’ଣ ସବୁବେଳେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ? ଯଦି ତୁମେ ଏହା ଉପରେ ପାଦ ରଖ | 1485 01:16:18,323 --> 01:16:20,242 - ମୁଁ ଟିକିଏ ନର୍ଭସ | - ବିବ୍ରତ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ | 1486 01:16:20,576 --> 01:16:22,286 ଫ୍ରାଙ୍କ, ମୁଁ ତିନୋଟି ଗଣନା କରିବି | 1487 01:16:22,369 --> 01:16:23,870 ତୁମେ ଯାଉଛ ... ମୁଁ ଗଣନା କରୁଛି କିମ୍ବା ... 1488 01:16:23,954 --> 01:16:25,038 ନା, ମୁଁ ଗଣନା କରୁଛି 1489 01:16:25,122 --> 01:16:26,873 - ଗୋଟିଏ | - 'କାରଣ ... ଆ h! 1490 01:16:29,334 --> 01:16:30,711 (SNORING) 1491 01:16:35,841 --> 01:16:38,427 ମୁଁ ସ୍ୱପ୍ନରେ ଦେଖିଲି ମୁଁ ବୁଡଲେରେ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ଭୋଜନ କରୁଛି | 1492 01:16:38,510 --> 01:16:40,429 - (CHUCKLES) - ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆରେ, ଡାକ୍ତର। 1493 01:16:41,638 --> 01:16:42,848 - ଆମେ ଯିବା ଉଚିତ୍ | - ଅବଶ୍ୟ। 1494 01:16:42,931 --> 01:16:44,433 ନା। ତୁମେ ଯଥେଷ୍ଟ କରିଛ | 1495 01:16:44,600 --> 01:16:46,101 ମୁଁ ତୁମକୁ ଏକୁଟିଆ ଛାଡି ପାରିବି ନାହିଁ | 1496 01:16:46,268 --> 01:16:49,062 ତୁମର ଅବସ୍ଥା ଦେଖ | ଏବଂ ତୁମେ ଚାଲିବ ନାହିଁ | 1497 01:16:49,229 --> 01:16:51,189 ଆପଣ ଅତିକମରେ ପଛକୁ ଫେରିବାକୁ ଚିନ୍ତା କରିବେ କି? 1498 01:16:52,482 --> 01:16:55,235 ମୁଁ ଭଲରେ ରହିବି ମୁଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଛି। 1499 01:17:00,574 --> 01:17:01,700 ମୁଁ ଗନ୍ଧ କରୁଛି କି? 1500 01:17:01,867 --> 01:17:03,410 ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ 1501 01:17:04,620 --> 01:17:06,079 (BIRDS CHIRPING) 1502 01:17:09,833 --> 01:17:11,835 (ସୁସଙ୍ଗତ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1503 01:17:17,799 --> 01:17:19,926 ଆମର ପରିଦର୍ଶକ ଅଛନ୍ତି | ହ୍ୟାଚ୍ ଖୋଲନ୍ତୁ | 1504 01:17:20,260 --> 01:17:21,887 (ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ) 1505 01:17:21,970 --> 01:17:23,388 (ଜର୍ମାନରେ ଶୁଟିଂ) 1506 01:17:29,853 --> 01:17:31,271 (ପାନିକେଡ୍ ଅଧ୍ୟାୟ) 1507 01:17:34,816 --> 01:17:37,903 (ଇଂରାଜୀରେ) ଶୁଭ ଅପରାହ୍ନ, ମୋର ବନ୍ଧୁଗଣ | 1508 01:17:38,820 --> 01:17:40,822 (ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ ଜାରି ରଖନ୍ତୁ) 1509 01:17:46,244 --> 01:17:47,329 କିଛି ଅଛି କି? 1510 01:17:48,997 --> 01:17:52,167 ସେଠାରେ କ’ଣ ଅଛି? ତୁମେ ସେମାନଙ୍କ ନଦୀ ଡଙ୍ଗା ପାଇଛ କି? 1511 01:17:52,250 --> 01:17:53,960 (BUZZING) 1512 01:17:54,753 --> 01:17:55,879 ନା? 1513 01:17:56,338 --> 01:17:58,840 ନଦୀ ଡଙ୍ଗା ନୁହେଁ କି? ତୀର ମୁଣ୍ଡ? 1514 01:17:59,383 --> 01:18:00,759 (BUZZING) 1515 01:18:00,842 --> 01:18:04,346 ତୀର ମୁଣ୍ଡ? ହଁ ଦେଖାନ୍ତୁ ... ମୋତେ କେଉଁଠାରେ ଦେଖାନ୍ତୁ | 1516 01:18:04,513 --> 01:18:06,640 ଆମେ ଏକ ମହୁମାଛିରୁ ଅର୍ଡର ନେଉଛୁ | 1517 01:18:06,723 --> 01:18:07,849 ଜୋଚିମ୍: ମାନଚିତ୍ରରେ ମୋତେ ଦେଖାନ୍ତୁ | 1518 01:18:10,477 --> 01:18:11,520 ଏଠାରେ? 1519 01:18:11,645 --> 01:18:13,605 ହଁ! ଆପଣ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିଛନ୍ତି। ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ! 1520 01:18:16,149 --> 01:18:18,193 ତୁମେ ମହୁମାଛି ସଂଯୋଜନା ପାଇଁ ପଚାରି ପାରିବ କି? 1521 01:18:18,360 --> 01:18:22,364 ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ହୁଅ ନାହିଁ, ଆକ୍ସେଲ | 1522 01:18:24,032 --> 01:18:25,992 ଧନ୍ୟବାଦ। (WHISPERS) ଧନ୍ୟବାଦ | 1523 01:18:30,330 --> 01:18:33,834 395 ବର୍ଷ ... 1524 01:18:34,000 --> 01:18:36,712 ... ପାଞ୍ଚ ମାସ 13 ଦିନ | 1525 01:18:36,795 --> 01:18:38,672 (SIGHS) ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ ଭାବିଲି ତୁମେ ମରିଲ | 1526 01:18:41,967 --> 01:18:43,176 ମୁଁ ମରିବାବେଳେ ତୁମେ ଦୁ sad ଖିତ କି? 1527 01:18:43,343 --> 01:18:45,137 ମୁଁ ବହୁତ ଚିନ୍ତିତ ଥିଲି | 1528 01:18:45,262 --> 01:18:46,263 ମୋର ପ୍ରାଣ ପାଇଁ 1529 01:18:46,346 --> 01:18:47,514 ମୋର ଅଭିଯାନ ପାଇଁ 1530 01:18:49,641 --> 01:18:50,642 ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ 1531 01:18:55,188 --> 01:18:56,565 ତେବେ, ତୁମେ କ’ଣ? 1532 01:18:57,107 --> 01:18:59,651 ତୁମେ ରକ୍ତସ୍ରାବ କରୁନାହଁ, ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ନିଶ୍ୱାସ ନେଉଛ | 1533 01:19:00,944 --> 01:19:02,404 ଆପଣ ସମ୍ଭବ ନୁହଁନ୍ତି 1534 01:19:02,571 --> 01:19:04,531 ମୁଁ ଆଉ ଜାଣି ନାହିଁ 1535 01:19:06,074 --> 01:19:07,659 କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମକୁ କ’ଣ କହିପାରେ | 1536 01:19:10,662 --> 01:19:12,372 ମୋ ବାପା ଜଣେ ଭିକାରୀ ଥିଲେ 1537 01:19:12,539 --> 01:19:17,127 ଏବଂ ସେ ନିଯୁକ୍ତି ପାଇଲେ ଆଲଜେର୍ସରେ ଆଗୁଏରଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା | 1538 01:19:17,210 --> 01:19:19,212 (ସଫ୍ଟ ଇନଷ୍ଟ୍ରୁମେଣ୍ଟାଲ୍ ରୋକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1539 01:19:20,213 --> 01:19:22,883 ଯେତେବେଳେ ମୋ ବାପା ତାଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇ ମରିଗଲେ, ସେ ମୋତେ ଭିତରକୁ ନେଇଗଲେ। 1540 01:19:23,049 --> 01:19:25,969 ଆଗୁଏରେ ଏବଂ ମୁଁ ଏକାଠି ବ, ଼ିଲି, ଭାଇମାନଙ୍କ ପରି 1541 01:19:26,136 --> 01:19:28,555 ଆଗୁଏରଙ୍କ daughter ିଅ ଆନ୍ନା ଅସୁସ୍ଥ ହୋଇପଡିଥିଲେ। 1542 01:19:29,598 --> 01:19:32,225 ସେ ସବୁକିଛି ଥିଲା। ସେ ଶପଥ କଲେ ଯେ ସେ ତାଙ୍କୁ ହରାଇବେ ନାହିଁ। 1543 01:19:33,101 --> 01:19:34,436 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ମୁଁ ବହୁତ ଦୂର ଯାତ୍ରା କରିବି | 1544 01:19:35,604 --> 01:19:37,731 କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସିବି | ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ସହିତ | 1545 01:19:38,815 --> 01:19:41,234 ଏବଂ ତୁମେ ପୁଣି ଚନ୍ଦ୍ର ଆଲୋକରେ ଦ run ଡିବ | 1546 01:19:41,443 --> 01:19:42,486 ସୁସ୍ଥ 1547 01:19:46,072 --> 01:19:48,074 (ସଫ୍ଟ ଇନଷ୍ଟ୍ରୁମେଣ୍ଟାଲ୍ ରୋକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଜାରି ରଖେ) 1548 01:19:54,873 --> 01:19:58,168 ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ଆମେ ସମୁଦ୍ର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କଲୁ, କେବଳ ନଦୀ ଦ୍ୱାରା ପିଟିବା ପାଇଁ | 1549 01:19:59,461 --> 01:20:01,338 ଜଙ୍ଗଲ ଆମର ପ୍ରତ୍ୟେକ ପଦକ୍ଷେପରେ ଯୁଦ୍ଧ କଲା | 1550 01:20:01,880 --> 01:20:04,174 ମୁଁ କିଛି କରିଥାନ୍ତେ ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଖୋଜିବାକୁ | 1551 01:20:04,257 --> 01:20:05,717 ଏବଂ ଆଗୁଏରଙ୍କ daughter ିଅକୁ ରକ୍ଷା କର | 1552 01:20:05,926 --> 01:20:07,469 ଏପରିକି ଆମାଜନକୁ ଚାର୍ଟ କରନ୍ତୁ | 1553 01:20:11,973 --> 01:20:14,518 ଲିଲି: ଆପଣ ଆଗୁଏରର କାର୍ଟୋଗ୍ରାଫର ଥିଲେ? 1554 01:20:15,352 --> 01:20:16,686 ତୁମେ ମୋର ମାନଚିତ୍ର ଅଙ୍କନ କଲ? 1555 01:20:18,313 --> 01:20:19,523 ଫ୍ରାଙ୍କ ... 1556 01:20:19,606 --> 01:20:21,191 ପ୍ରକୃତରେ ଭାବନ୍ତୁ ମୋର କାମ ଅସାଧାରଣ ଅଟେ? 1557 01:20:21,274 --> 01:20:23,652 ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଥିଲ ତୁମର ସମୟର ଏକ ଛୋଟ ଗୁରୁ 1558 01:20:23,735 --> 01:20:24,736 ନାବାଳକ? 1559 01:20:26,613 --> 01:20:28,240 (THUNDER BOOMS) 1560 01:20:28,323 --> 01:20:29,658 (COUGHS) 1561 01:20:29,741 --> 01:20:32,035 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଗୋଟିଏ ପରେ ଗୋଟିଏ ଜଙ୍ଗଲ ଆମକୁ ନେଇଗଲା | 1562 01:20:33,745 --> 01:20:37,082 ଆମେ ସମସ୍ତେ ମରିଯାଇଥିଲୁ | ତଥାପି, ଆଗୁଏରେ ପଛକୁ ଫେରିବ ନାହିଁ | 1563 01:20:39,084 --> 01:20:41,878 ତାଙ୍କ ପାଇଁ କ world ଣସି ଜଗତ ନଥିଲା ଏଥିରେ ତାଙ୍କ daughter ିଅ ବିନା | 1564 01:20:42,796 --> 01:20:43,922 ଏବଂ ପରେ ସେମାନେ ଆସିଲେ। 1565 01:20:46,383 --> 01:20:49,886 ଯଦି ସେମାନେ ଆମକୁ ରକ୍ଷା କରିନଥାନ୍ତେ ଆମେ ସମସ୍ତେ ମରିଥାନ୍ତୁ | ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ସହିତ | 1566 01:20:50,178 --> 01:20:52,013 ପେଟ୍ରୋଲର ଯାଦୁ ବାସ୍ତବ ଥିଲା | 1567 01:20:52,889 --> 01:20:56,142 ଏହାର ଶକ୍ତି ଅନଲକ୍ ହୋଇଛି | ପ୍ରଧାନ ଏବଂ ତାଙ୍କ daughter ିଅ ଦ୍ୱାରା | 1568 01:20:56,226 --> 01:20:57,269 (CHANTING) 1569 01:20:57,352 --> 01:21:00,063 ଯାହା ସବୁ ଭାଙ୍ଗିଗଲା, ପେଟପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସଂଶୋଧିତ ହେଲା | 1570 01:21:00,564 --> 01:21:03,191 ଏବଂ ସମସ୍ତେ ଥରେ, ଆମେ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହେଲୁ | 1571 01:21:04,818 --> 01:21:05,944 ଏବଂ ଆଗୁଏରେ ଖୁସି ଥିଲେ, 1572 01:21:06,027 --> 01:21:09,406 କାରଣ ସେ ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ନିକଟତର ହୋଇଥିଲେ ତାଙ୍କ daughter ିଅ ପାଇଁ ଉପଶମ ଖୋଜିବା ପାଇଁ | 1573 01:21:11,241 --> 01:21:12,659 (ଲୋକ ଚାଟରିଂ) 1574 01:21:13,326 --> 01:21:14,744 କିନ୍ତୁ ସେ ଧ ent ର୍ଯ୍ୟହରା ହୋଇଗଲେ। 1575 01:21:18,582 --> 01:21:21,042 ଆଗୁଏରେ ଦାବି କରିଥିଲେ ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଦିଅନ୍ତି | 1576 01:21:21,459 --> 01:21:22,502 ତାଙ୍କୁ ବୃକ୍ଷକୁ ନେଇଯାଅ। 1577 01:21:22,752 --> 01:21:24,337 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ଆପଣ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁନ୍ତି | 1578 01:21:25,046 --> 01:21:26,298 ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ମୁଖ୍ୟ ମନା କରିଦେଲେ | 1579 01:21:27,757 --> 01:21:29,050 (YELLS) 1580 01:21:29,134 --> 01:21:30,260 - (ବ୍ଲେଡ୍ ସ୍ W ିସ୍) - (GASPS) 1581 01:21:30,343 --> 01:21:31,970 (ସମସ୍ତ କ୍ଲାମରିଙ୍ଗ୍) 1582 01:21:32,554 --> 01:21:34,723 ସମସ୍ତ ଦୟା ସତ୍ତ୍ they େ ସେମାନେ ଆମକୁ ଦେଖାଇଲେ, 1583 01:21:35,682 --> 01:21:37,058 ସେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିଥାନ୍ତେ | 1584 01:21:40,478 --> 01:21:41,771 (AGUIRRE SPEAKING SPANISH) ତା’ର ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଅଛି! 1585 01:21:43,523 --> 01:21:45,901 ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ମୁଁ ଆଗୁଏରେଙ୍କୁ ଭଲ ପାଉଥିଲି, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ପାଗଳାର ଅଂଶ ହୋଇପାରିଲି ନାହିଁ | 1586 01:21:45,984 --> 01:21:47,402 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ମୁଁ ତୁମକୁ ଆଘାତ କରିବାକୁ ଯାଉଛି ନାହିଁ | 1587 01:21:47,485 --> 01:21:48,737 ମୁଁ କେବଳ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଚାହୁଁଛି | 1588 01:21:48,820 --> 01:21:50,822 ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ଏବଂ ମୁଁ କେବଳ ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇପାରିଲି ନାହିଁ | 1589 01:21:50,906 --> 01:21:52,073 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ମୋତେ ଦିଅ! 1590 01:21:52,782 --> 01:21:53,825 (ମହିଳା ସ୍କ୍ରାମସ୍) 1591 01:21:55,035 --> 01:21:56,077 ଚଲ! 1592 01:21:57,120 --> 01:21:58,121 (ଇଂରାଜୀରେ) ନା! 1593 01:21:58,413 --> 01:22:00,707 (ସ୍ପାନିସ୍ ସ୍ପିକ୍) ଏକ ଭାଇର ବ୍ଲେଡ୍ ଗଭୀର ଭାବରେ କାଟେ | 1594 01:22:00,874 --> 01:22:02,250 ଦେଶଦ୍ରୋହୀ 1595 01:22:03,960 --> 01:22:04,961 (YELLS) 1596 01:22:05,545 --> 01:22:07,547 (ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ରୋକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1597 01:22:17,265 --> 01:22:18,516 (ଟୁପିରେ ଜପ କରିବା) 1598 01:22:18,600 --> 01:22:21,186 ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ମୁଖ୍ୟ ଜାଣିଥିଲେ | ସେ ଶେଷ ନିଶ୍ୱାସ ନେଉଥିଲେ। 1599 01:22:21,603 --> 01:22:23,647 ଏବଂ ସେ ସେହି ନିଶ୍ୱାସକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ | ତୀର ମୁଣ୍ଡକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ପାଇଁ | 1600 01:22:23,730 --> 01:22:25,231 ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପବିତ୍ର ବୃକ୍ଷ। 1601 01:22:25,774 --> 01:22:26,900 ସେ ଆଗୁଏରେଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେଇଥିଲେ | 1602 01:22:27,025 --> 01:22:31,071 ସେ ଆମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେଇଥିଲେ, ଯାହାଫଳରେ ଆମେ କରିପାରିବା | ଆଉ ନଦୀକୁ ଆଉ ଛାଡନ୍ତୁ ନାହିଁ | 1603 01:22:31,237 --> 01:22:33,031 - (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ସେ କୁଆଡେ ଗଲା? - ସେ ଦୂର ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ! 1604 01:22:33,114 --> 01:22:36,743 ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) କିମ୍ବା ଜଙ୍ଗଲ କରିବ | ଆମକୁ ଅନନ୍ତକାଳ ପାଇଁ ଏହାକୁ ଫେରାଇ ଆଣ | 1605 01:22:38,578 --> 01:22:39,913 (ଟୁପିରେ ଜପ କରିବା ଜାରି ରଖେ) 1606 01:22:42,457 --> 01:22:43,458 (YELPS) 1607 01:22:44,876 --> 01:22:46,628 (ସ୍କ୍ରୀମିଂ) 1608 01:22:49,005 --> 01:22:51,091 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆଗୁଏରେ ତାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସଘାତକତା କରି ମୋତେ ଘୃଣା କଲା | 1609 01:22:51,257 --> 01:22:54,135 ସେ ମୋତେ ବର୍ଷ ବର୍ଷ ଧରି ପାଇଲେ, ଏବଂ ଆମେ ଯୁଦ୍ଧ କରିଥିଲୁ | 1610 01:22:56,179 --> 01:22:57,180 ପୁଣି ଯୁଦ୍ଧ କଲେ। 1611 01:22:59,307 --> 01:23:00,600 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) 1612 01:23:00,684 --> 01:23:02,477 ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୋତେ ଛୁରାମାଡ଼ କରି ଥକି ଯାଇଥିଲା। 1613 01:23:02,644 --> 01:23:05,480 ତେଣୁ ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ କଲି ଯେ ସେ ମୋତେ କେବେ ଆଘାତ କରିବେ ନାହିଁ | କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କେହି 1614 01:23:05,563 --> 01:23:06,856 (ସ୍କ୍ରୀମିଂ) 1615 01:23:08,608 --> 01:23:10,151 ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୁମ୍ଫାରେ ଫାଶରେ ପକାଇଲି। 1616 01:23:10,318 --> 01:23:11,361 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ନଦୀ! 1617 01:23:11,444 --> 01:23:12,445 ଏହା କେଉଁଠି ଅଛି? 1618 01:23:12,529 --> 01:23:15,115 ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ଯେଉଁଠାରେ ଜଙ୍ଗଲ | ସେମାନଙ୍କୁ ନଦୀକୁ ନେଇ ପାରିଲା ନାହିଁ | 1619 01:23:15,198 --> 01:23:16,449 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ଆମକୁ ଏଠାରୁ ବାହାରକୁ ଯିବାକୁ ପଡିବ! 1620 01:23:16,533 --> 01:23:18,660 (ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ରୋକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଜାରି) 1621 01:23:21,579 --> 01:23:23,248 ) 1622 01:23:25,291 --> 01:23:26,835 (GROANS) 1623 01:23:29,045 --> 01:23:31,172 ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ, ଆପଣ ଏଥିପାଇଁ ଦେବେ! 1624 01:23:33,800 --> 01:23:37,053 ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ଏବଂ 300 ବର୍ଷ ପାଇଁ, ଜଙ୍ଗଲ ସେମାନଙ୍କ ଶରୀରକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେଲା | 1625 01:23:37,137 --> 01:23:39,305 ସେମାନଙ୍କୁ ପରିଣତ କରିବା | ସେମାନେ ଆଜି ରାକ୍ଷସ | 1626 01:23:41,016 --> 01:23:42,851 ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ସେମାନେ କିପରି ମୁକ୍ତ ହେଲେ, 1627 01:23:43,643 --> 01:23:45,228 କିନ୍ତୁ ମୁଁ ବହୁତ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁରକ୍ଷିତ ଥିଲି। 1628 01:23:45,979 --> 01:23:47,105 ତମେ କଣ କଲ? 1629 01:23:47,188 --> 01:23:49,941 ହଁ, ମୁଁ ଏହାର ସର୍ବୋତ୍ତମ ଉପଯୋଗ କଲି | ମୁଁ ଏକ ନଗର ନିର୍ମାଣ କଲି। 1630 01:23:50,567 --> 01:23:51,735 ଏବଂ ତାହା ମଜା ଥିଲା | 1631 01:23:53,570 --> 01:23:54,571 କିଛି ବନ୍ଧୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ | 1632 01:23:56,531 --> 01:23:58,158 କିଛି ସାଙ୍ଗ ହଜିଗଲେ | 1633 01:24:00,660 --> 01:24:02,704 ସେତେବେଳେ ମୁଁ ସ୍ଥିର କଲି | ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଖୋଜିବାକୁ | 1634 01:24:04,456 --> 01:24:05,874 ମୁଁ ଏକ ଡଙ୍ଗା ନିର୍ମାଣ କଲି | 1635 01:24:08,543 --> 01:24:11,796 ଏବଂ ମୁଁ ତାଙ୍କ ନାମ ରଖିଲି ଚନ୍ଦ୍ରର ଦେବୀ କୁଇଲାଙ୍କ ପରେ | 1636 01:24:13,006 --> 01:24:15,675 ମୁଁ ଏହି ନଦୀର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଞ୍ଚ ଚାର୍ଟ କରିଥିଲି, ଖୋଜୁଛି 1637 01:24:17,093 --> 01:24:18,136 ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଁ ହାର ମାନିଲି | 1638 01:24:18,553 --> 01:24:20,472 ଏବଂ ଯେହେତୁ ମୁଁ କଦାପି କରିପାରିଲି ନାହିଁ | ନଦୀକୁ ଦେଖ, 1639 01:24:20,638 --> 01:24:22,974 ମୁଁ ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲି | ପର୍ଯ୍ୟଟକଙ୍କ ପାଇଁ ଜଙ୍ଗଲ କ୍ରୁଜ୍ | 1640 01:24:23,141 --> 01:24:25,310 - ସେହି ସମୟ, ଏକାକୀ ... - (PROXIMA WHINES) 1641 01:24:25,393 --> 01:24:28,104 ଠିକ୍, ଏକାକୀ ନୁହେଁ, ଅବଶ୍ୟ | 1642 01:24:28,188 --> 01:24:29,189 ତାହା ଠିକ୍। 1643 01:24:29,272 --> 01:24:32,317 ବର୍ଷ ବର୍ଷ ଧରି, ମୁଁ ବିପଥଗାମୀ ପାଇବି | ଯାହା କାହାକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲା | 1644 01:24:32,484 --> 01:24:34,944 ପରବର୍ତ୍ତୀ, ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରେ, ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରେ | 1645 01:24:35,445 --> 01:24:37,238 ଏବଂ ଲା ପ୍ରୋକ୍ସିମା, ଲା ପ୍ରକ୍ସିମା ... 1646 01:24:37,322 --> 01:24:38,656 ଲିଲି: ଲା ପ୍ରକ୍ସିମା? ଫ୍ରାଙ୍କ: ପ୍ରକ୍ସିମା, ହଁ, 1647 01:24:38,740 --> 01:24:40,408 - ମୁଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରୋକ୍ସିମା ନାମ ଦେଉଛି | - ଓ ,, ଲା ପ୍ରକ୍ସିମା | 1648 01:24:41,534 --> 01:24:43,453 ଓହ, କିନ୍ତୁ ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ, ତୁମେ ମୋର ପ୍ରିୟ girl ିଅ 1649 01:24:45,330 --> 01:24:47,624 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: (ଗୀତ) ଆନନ୍ଦରେ, ଆନନ୍ଦରେ, ଆନନ୍ଦରେ, ଆନନ୍ଦରେ | 1650 01:24:47,707 --> 01:24:49,793 ଜୀବନ କେବଳ ଏକ ସ୍ୱପ୍ନ | 1651 01:24:50,668 --> 01:24:52,670 ଆପଣ ଏଥିରେ ଯୋଗଦେବାକୁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ | ଦ୍ୱିତୀୟ ପଦରେ | 1652 01:24:52,837 --> 01:24:54,672 ମୁଁ ଏହା ପୁଣି କରିବି, ମୁଁ କରିବି କି? 1653 01:24:55,757 --> 01:24:57,092 (ଗୀତ) ଧାଡି, ଧାଡି, ଧାଡି ... 1654 01:24:57,175 --> 01:24:59,135 ମୁଁ ତୁମକୁ ଅନୁରୋଧ କରୁଛି, ବନ୍ଦ କର! 1655 01:25:03,139 --> 01:25:04,390 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଆମେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେଠାରେ ଅଛୁ କି? 1656 01:25:04,474 --> 01:25:05,475 ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: ନା! 1657 01:25:06,142 --> 01:25:07,852 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1658 01:25:09,104 --> 01:25:10,396 ଗୋଟିଏ ପାଇଛି 1659 01:25:10,563 --> 01:25:12,982 ମୁଁ ମୋର ଛୋଟ ଆଖିରେ ଗୁପ୍ତଚର କରେ | 1660 01:25:13,149 --> 01:25:15,485 ସହିତ କିଛି ଆରମ୍ଭ ... 1661 01:25:18,988 --> 01:25:20,406 "ଏସ୍।" 1662 01:25:21,199 --> 01:25:23,284 ଭାବିଲି ତୁମେ ଏକ ଲିଫ୍ଟ ଚାହୁଁଛ | 1663 01:25:24,577 --> 01:25:25,578 ହେ! 1664 01:25:25,662 --> 01:25:28,498 ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: ମୁଁ ଲିଫ୍ଟ ନେଉ ନାହିଁ | ଅଜଣା ଲୋକଙ୍କଠାରୁ 1665 01:25:28,748 --> 01:25:29,874 ଚା ’କପ୍? 1666 01:25:33,128 --> 01:25:36,965 ତେଣୁ, ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ଉପଭୋଗ କରିବେ | (THICK ACCENT ରେ) ଜଙ୍ଗଲ? 1667 01:25:37,298 --> 01:25:38,633 କ୍ଷମା କରିବେ? 1668 01:25:38,800 --> 01:25:39,926 ଏହି ଜଙ୍ଗଲ 1669 01:25:40,218 --> 01:25:42,178 - ହଁ, ଦୁ sorry ଖିତ? - ଜଙ୍ଗଲ 1670 01:25:42,262 --> 01:25:43,263 ଏହାକୁ ଧୀରେ ଧୀରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ | 1671 01:25:43,346 --> 01:25:44,347 ଜଙ୍ଗଲ 1672 01:25:44,430 --> 01:25:45,515 ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ ବାକ୍ୟରେ ପପ୍ କରିପାରିବେ କି? 1673 01:25:45,598 --> 01:25:48,935 ଗଛ, ବଗି ... ... ଜଙ୍ଗଲ | 1674 01:25:49,018 --> 01:25:50,645 - ଜଙ୍ଗଲ? - ହଁ | ମୁଁ ତାହା କହିଲି 1675 01:25:50,812 --> 01:25:52,397 - ଠିକ୍ | - ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ଉପଭୋଗ କରିବେ? 1676 01:25:52,564 --> 01:25:53,690 ଏହା ବାସ୍ତବରେ ମୋ ଉପରେ ବ grown ିଛି | 1677 01:25:53,857 --> 01:25:55,525 ମୁଁ ଆଉ ଚିନ୍ତା କରେ ନାହିଁ 1678 01:25:55,608 --> 01:25:56,609 (ଡିଭାଇସ୍ ହ୍ୱିଷ୍ଟଲ୍) 1679 01:25:56,693 --> 01:25:58,736 ଆକ୍ସେଲ୍: (ବକ୍ତା ଉପରେ) ସାର୍, ଆମେ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳରେ ପହଞ୍ଚିଛୁ | 1680 01:25:59,195 --> 01:26:01,906 ଆ Ah। ଏକ ଚୁକ୍ତି କରିବାର ସମୟ | 1681 01:26:02,323 --> 01:26:03,950 (HORN TOOTS) 1682 01:26:04,367 --> 01:26:06,369 ଦେଖ, ଠିକ୍ ଏଠାରେ | 1683 01:26:07,787 --> 01:26:10,748 ତୁମେ ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ପୁକା ମିଚୁନା ଜନଜାତି ଦେଖୁଛ? 1684 01:26:10,915 --> 01:26:14,377 ଏହି ବଟନ୍ ର ସ୍ପର୍ଶ ସହିତ, 1685 01:26:14,544 --> 01:26:17,672 ମୁଁ 400 ନିରୀହ ଜୀବନକୁ ଶେଷ କରିପାରେ | 1686 01:26:17,839 --> 01:26:21,968 ସେମାନଙ୍କର ଏକମାତ୍ର ଅପରାଧ ହେଉଛି | ସେମାନେ ତଥାପି ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି। 1687 01:26:22,135 --> 01:26:26,222 ତୁମର ଭଉଣୀ ଏବଂ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଏଠାରେ ଥିଲା | ବର୍ତ୍ତମାନ, ସେ କେଉଁଠାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜାଣିବା ଆବଶ୍ୟକ | 1688 01:26:26,389 --> 01:26:27,557 ପସନ୍ଦ ତୁମର ଅଟେ | 1689 01:26:27,724 --> 01:26:31,019 ସେମାନେ ବଞ୍ଚନ୍ତି ନା ମରନ୍ତି? 1690 01:26:34,564 --> 01:26:36,024 ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦିଅ | ଲିଲି: ନା, ଏହା ମୋର ପାଳି | 1691 01:26:36,107 --> 01:26:38,526 - ଫ୍ରାଙ୍କ: ଠିକ ଅଛି | ତୁମେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବାକୁ ପଡିବ | - (ଇଂରାଜୀ ଥ୍ରୋବିଙ୍ଗ୍) 1692 01:26:38,610 --> 01:26:40,612 - ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ | - ବହୁତ ଭଲ | 1693 01:26:40,778 --> 01:26:42,906 ହଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମେ କେବଳ କ୍ରୁଜ୍ କରିପାରିବା | 1694 01:26:43,531 --> 01:26:44,949 - (SHIFTS GEAR) - (ଷ୍ଟିମ୍ ହିସ୍) 1695 01:26:49,662 --> 01:26:51,873 ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି କେତେ ବର୍ଷ | ଲୋକମାନେ ତାହା ଖୋଜୁଛନ୍ତି କି? 1696 01:26:51,956 --> 01:26:53,583 - ଏହି ପୁରୁଣା ଜିନିଷ? - ହଁ ସେହି ପୁରୁଣା ଜିନିଷ | 1697 01:26:53,666 --> 01:26:55,126 ତୁମେ ଏହା ସହିତ କିପରି ପରିଣତ ହେବ? 1698 01:26:55,960 --> 01:26:56,961 ଏହାକୁ ଚୋରି କର | 1699 01:26:57,045 --> 01:26:58,087 ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୋରି କରିଛନ୍ତି କି? 1700 01:26:59,130 --> 01:27:01,216 ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ କଲା | ସେ ବିଷୟରେ କିପରି? 1701 01:27:01,299 --> 01:27:02,300 ଠିକ ଅଛି। 1702 01:27:03,760 --> 01:27:08,640 ମୁଁ ଏତେ ଦିନ ପାଇଁ ଏହି ଜିନିଷ ଖୋଜିଲି, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ଏହା ତୁମର ଅଟେ | 1703 01:27:14,729 --> 01:27:16,731 ତୁମେ କଣ କରିବ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ଗଛ ପାଇବ? 1704 01:27:18,524 --> 01:27:19,984 ଅଭିଶାପ ଉଠାନ୍ତୁ | 1705 01:27:20,568 --> 01:27:22,445 ଏବଂ ତୁମର କ’ଣ ହେବ? 1706 01:27:22,737 --> 01:27:23,738 ହଉ ... 1707 01:27:25,907 --> 01:27:28,159 (SIGHS) ମୁଁ ଏକ ପସନ୍ଦ କରିବାକୁ ପାଇଲି | 1708 01:27:29,827 --> 01:27:31,829 ଏବଂ ମୁଁ ବିଶ୍ରାମ ନେବାକୁ ପସନ୍ଦ କରେ | 1709 01:27:34,332 --> 01:27:35,375 ହେ, ଲିଲି, ଦେଖ | 1710 01:27:35,833 --> 01:27:39,045 ତୁମେ ଯାହା ସବୁ ଦେଖୁଛ | ଏହି ଦୁନିଆରେ ଏହା ନୂଆ, 1711 01:27:39,462 --> 01:27:42,382 ମୁଁ ଶହ ହଜାର ଥର ଦେଖିଛି | 1712 01:27:43,883 --> 01:27:47,011 ହଁ, କିନ୍ତୁ ଏହାର କ none ଣସିଟି ଅର୍ଥପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ | 1713 01:27:50,306 --> 01:27:52,141 (ଦୂରତାରେ ଜୀବଜନ୍ତୁ) 1714 01:27:53,559 --> 01:27:56,437 ହଉ। ସେମାନେ କେଉଁଠେ? 1715 01:27:58,731 --> 01:28:01,067 ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକୁ ଚିହ୍ନି ନାହିଁ ... 1716 01:28:01,150 --> 01:28:02,277 - (SHOUTS) କେଉଁଠାରେ? - ସେଠାରେ | 1717 01:28:02,735 --> 01:28:04,737 (ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ) 1718 01:28:08,491 --> 01:28:09,492 ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଏହା ପାଇଛ | 1719 01:28:10,576 --> 01:28:12,787 ଜୋଚିମ୍: ଗଛ ଏଠାରେ ଅଛି | ଏବଂ ଆମର ହେବ। 1720 01:28:12,954 --> 01:28:18,209 ମୁଁ ମୋର ଆବିଷ୍କାରଗୁଡିକ ଅଂଶୀଦାର କରିପାରିବି ନାହିଁ | ସେମାନଙ୍କର ମାଲିକମାନଙ୍କ ସହିତ 1721 01:28:18,960 --> 01:28:20,837 ଆପଣ ଏଠାରେ କିଛି ସମୟ ତଳକୁ ଆସିଛନ୍ତି କି? 1722 01:28:22,714 --> 01:28:24,716 (ଆଡଭେଣ୍ଟୁର ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1723 01:28:38,980 --> 01:28:41,316 ଲିଲି: ଏହା "ପଥରକୁ ପାଣି" ହେବା ଆବଶ୍ୟକ | 1724 01:28:46,946 --> 01:28:48,656 ତୁମେ ଭାବୁଛ କି ଆମେ ଚ imb ଼ିବା? 1725 01:28:54,912 --> 01:28:56,664 ମୁଁ ଭାବୁନାହିଁ ଯେ ଆମେ ଉପରକୁ ଯିବାକୁ ଚାହୁଁଛୁ | 1726 01:29:01,210 --> 01:29:02,378 ଆମେ ଭାଗ୍ୟରେ ଅଛୁ 1727 01:29:02,462 --> 01:29:04,255 ସେଠାରେ ଏକ କୋଠରୀ ଅଛି | ଏଥିରେ ଏକ ଲିଭର ସହିତ | 1728 01:29:04,339 --> 01:29:05,798 ମୁଁ ଭାବୁଛି ଏହାକୁ ଟାଣିବା ହେଉଛି ଚାବି | 1729 01:29:05,882 --> 01:29:06,883 ଲିଲି: ଏହା ଚମତ୍କାର! 1730 01:29:06,966 --> 01:29:08,301 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଏହା ଚମତ୍କାର | ଏହା ଚମତ୍କାର | 1731 01:29:08,384 --> 01:29:11,888 କେବଳ ସମସ୍ୟା ହେଉଛି | ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ | 1732 01:29:12,055 --> 01:29:14,515 ହାରାହାରି ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଥିଲା | 1733 01:29:16,059 --> 01:29:18,644 - Mm-hmm - ତେଣୁ, ଏହା ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ଭଲ ସମୟ | 1734 01:29:18,728 --> 01:29:20,521 ସମସ୍ତ ବ୍ରାଜିଲରେ ସର୍ବୋତ୍ତମ ସ୍ନାନ କରିବାକୁ | 1735 01:29:20,605 --> 01:29:22,690 - ନା, ନା, ନା। ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଦୟାକରି! - ହଁ | ପ୍ୟାଣ୍ଟ, ଶୁଣ ... 1736 01:29:22,774 --> 01:29:24,734 ମୁଁ ପହଁରି ପାରିବି ନାହିଁ, ଫ୍ରାଙ୍କ | ତାହା ମୁଁ କିଛି କରିପାରିବି ନାହିଁ | 1737 01:29:24,817 --> 01:29:25,818 ଆପଣ କେବେ ଚେଷ୍ଟା କରିନାହାଁନ୍ତି | 1738 01:29:25,902 --> 01:29:27,487 ଏହା ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବିଷୟରେ ନୁହେଁ | ମୋର ଏହି ଗଭୀର ଭୟ ଅଛି | 1739 01:29:27,570 --> 01:29:28,738 ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୁଁ ସମସ୍ତ ସନ୍ତରଣ କରିବି | 1740 01:29:28,821 --> 01:29:29,989 - ଫ୍ରାଙ୍କ, ଦୟାକରି | - ଶୁଣ ... ଦେଖ, 1741 01:29:30,073 --> 01:29:31,366 ମୁଁ ତୁମ ବିନା ଏହା କରିପାରିବି ନାହିଁ | 1742 01:29:31,741 --> 01:29:32,992 ମୁଁ ତୁମକୁ ଚାହେଁ। 1743 01:29:34,285 --> 01:29:35,787 ତୁମେ ମୋତେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ପଡିବ | 1744 01:29:37,914 --> 01:29:39,374 ନା ନା। ଦୟାକରି ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ | 1745 01:29:39,457 --> 01:29:40,792 ମୁଁ ଭାବିଲି ତୁମେ ହୁଏତ, ଆ ... 1746 01:29:40,875 --> 01:29:42,627 କେବଳ ବୁଲିଯାଅ | ଏବଂ ଜଳପ୍ରପାତକୁ ଦେଖ, ସ୍କିପି | 1747 01:29:42,710 --> 01:29:45,088 - ହଉ? ଦୟାକରି - ଭଲ Whew। 1748 01:29:47,632 --> 01:29:48,800 ଦେଖ ନାହିଁ | 1749 01:29:49,634 --> 01:29:51,844 ତୁମେ ତୁମର ପ୍ୟାଣ୍ଟ ତଳେ ପ୍ୟାଣ୍ଟ ପିନ୍ଧୁଛ କି? 1750 01:29:52,470 --> 01:29:53,888 - ହଁ | - ହେ ଭଗବାନ! ଫ୍ରାଙ୍କ! 1751 01:29:53,971 --> 01:29:55,014 ଠିକ ଅଛି। ଠିକ ଅଛି। 1752 01:29:55,098 --> 01:29:56,182 - ଏଠାରେ ଆମେ ଯିବା | - ମୁଁ ନୁହେଁ ... ନା, ନା! 1753 01:29:56,265 --> 01:29:58,267 ଗୋଟେ ମିନିଟ୍ ଅପେକ୍ଷା କର! କିଛି ମୋର ପାଦ ଛୁଇଁଲା, ଫ୍ରାଙ୍କ! 1754 01:29:58,351 --> 01:30:00,645 ଏହା ଠିକ ଅଛି, ଠିକ ଅଛି | ଏହା ମୋର ପାଦ ଥିଲା | 1755 01:30:00,728 --> 01:30:01,854 (WHISPERS) ଓହ, ମୁଁ ବହୁତ ଦୁ sorry ଖିତ | 1756 01:30:01,938 --> 01:30:03,314 - ମୁଁ ବହୁତ ଭୟଭୀତ | - ଠିକ ଅଛି। ମୁ ତୁମକୁ ପାଇଗଲି। 1757 01:30:03,398 --> 01:30:04,899 ଠିକ ଅଛି। ନିଶ୍ୱାସ ନିଅ। 1758 01:30:05,608 --> 01:30:07,110 - ପ୍ରସ୍ତୁତ? ଠିକ ଅଛି। - ହଁ | 1759 01:30:09,987 --> 01:30:11,197 (ଦୁଇ ଇନହାଲ୍ ଡିପ୍ଲେ) 1760 01:30:14,867 --> 01:30:16,869 (ସଫ୍ଟ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1761 01:30:57,076 --> 01:30:59,078 (ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1762 01:31:37,992 --> 01:31:40,077 (ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଜାରି) 1763 01:31:57,136 --> 01:31:58,304 (GROANS) 1764 01:32:15,029 --> 01:32:16,322 (GASPING) 1765 01:32:20,910 --> 01:32:22,161 (ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ) 1766 01:32:35,007 --> 01:32:36,008 ଲିଲି! 1767 01:32:37,093 --> 01:32:38,302 ଲିଲି, ଆସ, ଆସ | 1768 01:32:38,386 --> 01:32:39,762 ଚାଲ। ଲିଲି, ଆସ | 1769 01:32:39,845 --> 01:32:41,764 ଚାଲ। ଲିଲି, ଆସ | 1770 01:32:41,847 --> 01:32:43,349 (COUGHS) 1771 01:32:43,432 --> 01:32:45,518 - (FRANK GROANS) - ଫ୍ରାଙ୍କ, ତୁମର କ’ଣ ହେଲା? 1772 01:32:45,601 --> 01:32:46,852 - ତୁମେ ଜୀବିତ! - ତୁମେ ମୋତେ କିପରି ଛାଡି ପାରିବ? 1773 01:32:46,936 --> 01:32:49,063 ମୁଁ ତୁମକୁ ଛାଡି ନାହିଁ ସେଠାରେ ବହୁତ ମାଛ ଥିଲା ଯାହା ... 1774 01:32:49,146 --> 01:32:50,731 କଣ? ମାଛ? ଫ୍ରାଙ୍କ ... 1775 01:32:50,898 --> 01:32:52,191 ସେଠାରେ ବହୁତ ପିରାନହା ଥିଲା, ସେମାନେ ଆସୁଥିଲେ ... 1776 01:32:52,275 --> 01:32:54,527 - ମୁଁ ତୁମକୁ ବଞ୍ଚାଇଲି ଦେଖ | - ମୋତେ ମଧ୍ୟ ଦେଖ ନାହିଁ | 1777 01:32:54,694 --> 01:32:55,778 ଭଲ 1778 01:33:13,754 --> 01:33:15,881 "ଜଳକୁ ପଥରରେ ପରିଣତ କର ..." 1779 01:33:19,427 --> 01:33:21,387 ଫ୍ରାଙ୍କ: 400 ବର୍ଷ ପରେ ... 1780 01:33:21,929 --> 01:33:23,431 ମୁଁ ପାଇଲି 1781 01:33:24,640 --> 01:33:25,641 ଆମେ ଏହା ପାଇଲୁ | 1782 01:33:25,725 --> 01:33:27,268 (ହସି) 1783 01:33:31,355 --> 01:33:32,648 ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମେ ଫୁଲର ଡାରୱିନ୍ ହୋଇପାରିବ | 1784 01:33:32,815 --> 01:33:35,735 ପେଟ୍ରୋଲର ଠିକ୍ ସେଠାରେ, ଆପଣ ମୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବେ | ଆପଣ ପାରିବେ... 1785 01:33:35,818 --> 01:33:37,445 ମୋର ଅର୍ଥ, ଏହା ପସନ୍ଦ ନୁହେଁ | ନଦୀ ସୁନ୍ଦର ନୁହେଁ, 1786 01:33:37,528 --> 01:33:38,779 କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଯେକ anywhere ଣସି ସ୍ଥାନକୁ ଯାଇପାରିବେ | 1787 01:33:38,863 --> 01:33:41,365 ଏବଂ ତୁମେ ଜଗତକୁ ଦେଖି ପାରିବ | ଆପଣ ଲଣ୍ଡନକୁ ଆସିପାରିବେ | 1788 01:33:41,449 --> 01:33:43,284 ମୁଁ ଲଣ୍ଡନରୁ ଆସିଛି ମୁଁ ଏହାକୁ ତୁମକୁ ଦେଖାଇପାରେ | 1789 01:33:43,367 --> 01:33:45,620 ମୋର ଏକ ମୋଟର କାର୍ ମଧ୍ୟ ଅଛି | ମୁଁ ତୁମର ସ୍କିପର ପରି ହୋଇପାରେ, 1790 01:33:45,703 --> 01:33:47,955 ସ୍କିପି ... ଯଦି ଆପଣ ଚାହାଁନ୍ତି | 1791 01:33:48,372 --> 01:33:50,791 ଲିଲି, ମୁଁ ଭଲ ପାଏ | ତୁମ ସହିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ | 1792 01:33:51,334 --> 01:33:52,960 କିନ୍ତୁ ମୁଁ ମୋର ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଇଛି 1793 01:33:53,628 --> 01:33:56,213 ଏହା ପରେ ମୋ ପାଇଁ କ London ଣସି ଲଣ୍ଡନ ନାହିଁ | 1794 01:33:58,174 --> 01:33:59,717 କ motor ଣସି ମୋଟର କାର୍ ନାହିଁ | 1795 01:34:06,515 --> 01:34:07,683 ମୁଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ 1796 01:34:08,059 --> 01:34:09,060 ଲିଲି: (ସଫ୍ଟଲି) ନା। 1797 01:34:09,143 --> 01:34:12,730 ଏହା ମୋର ସମୟ | ଏହା ମୋର ସମୟ ଥିଲା | 1798 01:34:19,820 --> 01:34:22,865 ନା, ମୁଁ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ | ତୁମର ଆଉ ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ହୋଇପାରେ | 1799 01:34:22,948 --> 01:34:24,116 ସ ck ଭାଗ୍ୟବଶତ me, ଏହା ମୋର ପସନ୍ଦ | 1800 01:34:24,200 --> 01:34:27,912 ଠିକ୍, ଏହା ହେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ, କାରଣ ତୁମର ବହୁତ ଖରାପ ବିଚାର ଅଛି | 1801 01:34:28,079 --> 01:34:30,956 କିନ୍ତୁ ତୁମ ଦୁନିଆକୁ ଫେରିବାକୁ ଅଛି | ଏହା ତୁମର ଦୁନିଆ | 1802 01:34:31,040 --> 01:34:33,459 କିନ୍ତୁ ଏହା ମଧ୍ୟ ତୁମର ହୋଇପାରେ | 1803 01:34:37,338 --> 01:34:40,257 ଏହା ହୋଇପାରେ | ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜଗତ ଯଥେଷ୍ଟ | 1804 01:34:53,979 --> 01:34:55,272 ହୋଇପାରେ। 1805 01:34:59,276 --> 01:35:01,195 - ଲିଲି ... - (ମେଟାଲିକ୍ ଗ୍ରୁପ୍) 1806 01:35:04,407 --> 01:35:05,408 ଲିଲି 1807 01:35:15,209 --> 01:35:16,210 ନମସ୍କାର 1808 01:35:16,752 --> 01:35:20,131 ଛୋଟ ସୁଯୋଗ ମୁଁ ଏକ ତୋପ ସହିତ ପାଗଳଙ୍କୁ କହିଲି | ତୁମକୁ କେଉଁଠାରେ ପାଇବ 1809 01:35:20,214 --> 01:35:21,966 (BEE BUZZING) 1810 01:35:27,012 --> 01:35:28,556 (ପୁରୁଷମାନେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ) 1811 01:35:30,641 --> 01:35:32,601 ଜୋଚିମ୍: ଓହ, ତେଣୁ, ଆମେ ଶେଷରେ ସାକ୍ଷାତ | 1812 01:35:34,979 --> 01:35:38,065 ବାହା। ବଡ, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବାଳକ, ହଁ? 1813 01:35:38,733 --> 01:35:39,900 (GUNS COCK) 1814 01:35:40,276 --> 01:35:43,571 ବ୍ରିଜକୁ ଯାଆନ୍ତୁ | ଯାଅ | 1815 01:35:48,868 --> 01:35:52,872 ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଏହା ତୁମର ଅଟେ | 1816 01:35:55,541 --> 01:35:58,711 ବର୍ତ୍ତମାନ, ତୀର ମୁଣ୍ଡ, ଦୟାକରି? 1817 01:36:01,046 --> 01:36:02,047 - (ଗୁନ୍ କୋକସ୍) - ଲିଲି: ନା, ନା, ନା | 1818 01:36:09,472 --> 01:36:12,183 ଏପରି କଳ୍ପନାକାରୀ ନାରୀ | 1819 01:36:12,349 --> 01:36:15,770 ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଖୋଜୁଛି | ବ scientific ଜ୍ଞାନିକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ସହିତ ଅଂଶୀଦାର କରିବାକୁ | 1820 01:36:15,853 --> 01:36:20,191 ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେବ ନାହିଁ, ଫ୍ରାଉଲିନ୍, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବସିବା ପାଇଁ | 1821 01:36:20,900 --> 01:36:23,944 ସେହି ଜବରଦସ୍ତ ଶକ୍ତି ରଖିବାକୁ | 1822 01:36:24,111 --> 01:36:27,490 ଜନସାଧାରଣଙ୍କ ହାତରେ ଶୁଦ୍ଧ ପାଗଳତା ହେବ | 1823 01:36:27,656 --> 01:36:31,494 ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଲୁହ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବି, କେବଳ ଯୁଦ୍ଧ ଜିତିବା ପାଇଁ ନୁହେଁ, 1824 01:36:31,660 --> 01:36:35,790 କିନ୍ତୁ ଆଗାମୀ ପି generations ଼ି ପାଇଁ ରାଜତ୍ୱ କରିବା | 1825 01:36:36,290 --> 01:36:37,625 ଜୋଚିମ୍: (ଜର୍ମାନ କଥା କହିବା) ସେମାନଙ୍କୁ ନେଇଯାଅ | 1826 01:36:38,751 --> 01:36:39,794 (ଜର୍ମାନରେ ରୁଷ) 1827 01:36:42,546 --> 01:36:46,425 (ଇଂରାଜୀରେ) ଆଖି ଆଗରେ | ଗଛକୁ ନେଭିଗେଟ୍ କରନ୍ତୁ | 1828 01:36:47,510 --> 01:36:48,803 (BIRDS CHIRPING) 1829 01:37:24,672 --> 01:37:26,674 (ସ୍ଲୋ ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1830 01:37:44,900 --> 01:37:47,570 ଏହି ଗଛଟି ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ମରିଯାଇଛି | 1831 01:37:47,736 --> 01:37:51,365 ଆପଣ ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତି | ସମସ୍ତଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା, ତେଣୁ ... 1832 01:37:52,032 --> 01:37:55,244 ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ଫୁଲ କରିବେ ଜାଣନ୍ତି | ତୁମେ ମୋ ପାଇଁ ଏହା କରିବ | 1833 01:37:55,411 --> 01:37:56,829 ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ଯାହା ଚାହୁଁଛ, 1834 01:37:57,162 --> 01:37:59,248 ତାପରେ ଆମକୁ ମାରିବାରେ ତୁମକୁ କଣ ଅଟକାଇବ? 1835 01:37:59,623 --> 01:38:01,417 ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମକୁ ହତ୍ୟା କରିପାରେ | 1836 01:38:01,750 --> 01:38:02,835 (ଗୁନ୍ କୋକସ୍) 1837 01:38:02,918 --> 01:38:03,961 ମୁଁ ଏହା କରିବି 1838 01:38:04,128 --> 01:38:07,590 ଯଦି ତୁମେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କର | ଏବଂ ଏହାର ପ୍ରତିବଦଳରେ ମୋତେ ଗୋଟିଏ ପେଟପତ୍ର ଦିଅ | 1839 01:38:07,756 --> 01:38:11,051 ମୁଁ ପୁରାଣ ଏବଂ ପ୍ରାଚୀନ ଉପାୟ ଜାଣେ | ସତେ ଯେପରି ମୁଁ ନିଜେ ବଞ୍ଚିଛି | 1840 01:38:11,218 --> 01:38:12,219 (WHISPERS) ଫ୍ରାଙ୍କ, କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ... 1841 01:38:12,303 --> 01:38:15,222 ଫ୍ରାଙ୍କ: ଯଦି ଏଠାରେ କେହି ଆଣିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି | ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ, ଏହା ମୁଁ | 1842 01:38:15,306 --> 01:38:16,432 (JOACHIM GERMAN SPEAKS) 1843 01:38:17,558 --> 01:38:21,604 (ଇଂରାଜୀରେ) ଯଦି ଆପଣ ତିଆରି କରିପାରିବେ | ବୃକ୍ଷ ଫୁଲ, ତୁମର ପେଟ ଥାଇପାରେ | 1844 01:38:21,687 --> 01:38:22,938 ତୁମର ମୋର ଶବ୍ଦ ଅଛି | 1845 01:38:25,733 --> 01:38:26,901 ଅନ୍ୟ କ way ଣସି ଉପାୟ ନାହିଁ | 1846 01:38:27,067 --> 01:38:29,069 କିନ୍ତୁ ଛୋଟ ଭାଇ ଡଙ୍ଗାରେ ରୁହନ୍ତି | 1847 01:38:29,236 --> 01:38:31,155 ସାନ ଭାଇ? ମୋର ଏକ ନାମ ଅଛି 1848 01:38:32,573 --> 01:38:34,575 (ଟେନସ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1849 01:38:52,676 --> 01:38:54,637 ଓ ow, ଏହା ଚମତ୍କାର ଅଟେ | (ଚକ୍ଲେସ୍) 1850 01:38:56,013 --> 01:38:57,556 ଆଗକୁ ବଢ। 1851 01:39:12,363 --> 01:39:14,073 ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଏଠାରେ ଫିଟ୍ ହେବା ଉଚିତ୍ | 1852 01:39:14,156 --> 01:39:15,157 (ଜର୍ମାନରେ ବର୍ଣ୍ଣନା) 1853 01:39:15,240 --> 01:39:17,660 - ତୁମେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଭଲ | ଯାଅ | - ଲିଲି: ନା। 1854 01:39:18,285 --> 01:39:19,703 ନା? 1855 01:39:20,955 --> 01:39:23,415 - (ସ୍ପର୍ମସ୍ ଜର୍ମାନ୍) - (ଗୁନ୍ କୋକସ୍) 1856 01:39:23,499 --> 01:39:25,250 ଯଦି ତୁମେ ମୋତେ ଏକ ପେଟପତ୍ର ଦିଅ ତେବେ ମୁଁ ଏହା କରିବି | 1857 01:39:26,418 --> 01:39:29,588 ଯଦି ମୁଁ ତୁମକୁ ଏକ ପେଟପତ୍ର ମଧ୍ୟ ଦେବି ... 1858 01:39:29,755 --> 01:39:32,466 ଗୋଟିଏ ପେଟପତ୍ର | ଦୁଇଟି ନୁହେଁ | ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବାଛିବେ | 1859 01:39:32,633 --> 01:39:35,094 ତୁମେ କ’ଣ ଭାବୁଛ, ମାଂସପେଶୀ? 1860 01:39:35,970 --> 01:39:39,682 ତୁମେ ତା ପାଇଁ ତୁମର ପେଟ ବଳି ଦେବ କି? 1861 01:39:41,767 --> 01:39:43,227 ସେ ମୋତେ ପ୍ରଥମେ ମାରିବାକୁ ପଡିବ | 1862 01:39:45,104 --> 01:39:46,438 ଜା? (ଚକ୍ଲେସ୍) 1863 01:39:51,276 --> 01:39:52,903 - ସମାପ୍ତ - ସମାପ୍ତ 1864 01:40:00,869 --> 01:40:02,496 "ଭଗ୍ନ ହୃଦୟ ଯୋଦ୍ଧା | 1865 01:40:02,830 --> 01:40:05,207 "ସର୍ବୋଚ୍ଚ ଶିଖରକୁ ଚ .ିଗଲା | 1866 01:40:05,374 --> 01:40:07,793 "ଏବଂ ସେ ତୀରଟି ଚନ୍ଦ୍ରରେ ପକାଇଲେ। 1867 01:40:07,960 --> 01:40:11,338 ସେଠାରୁ ଚନ୍ଦ୍ର ପ୍ରକୃତ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଶିଖିଲେ ସେ କାନ୍ଦିବାକୁ ଲାଗିଲେ। 1868 01:40:11,505 --> 01:40:14,466 "ଯେଉଁଠାରେ ଲୁହ ପଡ଼ିଲା | ଏକ ପବିତ୍ର ବୃକ୍ଷ ବ grew ିଲା ... " 1869 01:40:14,842 --> 01:40:17,136 (ଜର୍ମାନରେ ଯୋଗାଯୋଗ) 1870 01:40:19,054 --> 01:40:21,557 ରୁମ୍-ପମ୍-ପମ୍-ପମ୍ ... 1871 01:40:21,640 --> 01:40:24,101 (ଦୁଇ ଗୀତ ଗର୍ମନ୍ ଲୋକ ଗୀତ) 1872 01:40:25,728 --> 01:40:26,729 ମୋତେ ତୀର ଦିଅ | 1873 01:40:29,231 --> 01:40:31,108 (ଗୀତ ଗାଇବା ଜାରି) 1874 01:40:32,985 --> 01:40:33,986 (ଇଂରାଜୀରେ) ଶୀଘ୍ର! 1875 01:40:34,737 --> 01:40:35,863 (ଗୁନ୍ଶଟ୍) 1876 01:40:35,946 --> 01:40:38,449 - (ଜର୍ମାନରେ ଗୀତ ଗାଇବା) - (FIRING GUN ଜାରି ରଖେ) 1877 01:40:42,494 --> 01:40:45,497 ଆମକୁ ଦରକାର ବୋଲି ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ କହିଛନ୍ତି ଭଙ୍ଗା ହୃଦୟକୁ ଠିକ୍ କରିବାକୁ | 1878 01:40:45,664 --> 01:40:48,542 ଏହା ଏକ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ନୁହେଁ, ଏହା ଏକ ହୃଦୟ | 1879 01:40:49,084 --> 01:40:50,836 ତୁମେ ଏକ ହୃଦୟକୁ ସଂଶୋଧନ କରିପାରିବ ନାହିଁ ଯାହା ନୁହେଁ ... 1880 01:40:50,919 --> 01:40:52,337 ... ଭଙ୍ଗା 1881 01:41:01,221 --> 01:41:03,223 (ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1882 01:41:21,366 --> 01:41:23,368 (ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1883 01:41:36,340 --> 01:41:38,342 (ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଜାରି) 1884 01:42:22,386 --> 01:42:23,720 (GRUNTS) 1885 01:42:25,222 --> 01:42:26,306 (GROANS) 1886 01:42:31,854 --> 01:42:32,938 (GRUNTS) 1887 01:42:37,818 --> 01:42:39,278 ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ପେଟପତ୍ର ନେବି | 1888 01:42:41,321 --> 01:42:42,531 (ଚକ୍ଲେସ୍) 1889 01:42:48,245 --> 01:42:49,413 (ଜଳ ସ୍ଲୋସ୍) 1890 01:42:52,207 --> 01:42:53,542 (GRUNTS) 1891 01:43:00,215 --> 01:43:01,884 "କାନ୍ଦୁଥିବା ଚନ୍ଦ୍ର ତଳେ ..." 1892 01:43:02,593 --> 01:43:06,013 ଏହା ସ୍ଥିର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଆମେ ପୁଷ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ କା uck ିବା ଉଚିତ୍ | ଯାଅ! ଜଲ୍ଦି! 1893 01:43:10,184 --> 01:43:11,435 (କ୍ୱିଟ୍ଲି ଶୁଶ୍) 1894 01:43:14,104 --> 01:43:15,439 (MEN GRUNTING) 1895 01:43:23,989 --> 01:43:25,073 (GROANS) 1896 01:43:29,995 --> 01:43:30,996 (GROANS) 1897 01:43:31,079 --> 01:43:32,080 ପ୍ରତି ଥର। 1898 01:43:32,206 --> 01:43:33,207 ଦୁ Sorry ଖିତ 1899 01:43:34,791 --> 01:43:36,043 (YELLS) 1900 01:43:39,004 --> 01:43:40,505 - (WHISTLES) - (GROWLS) 1901 01:43:45,510 --> 01:43:47,221 (ପୁରୁଷ ସ୍କ୍ରାମ) 1902 01:43:47,304 --> 01:43:48,847 - ଗୁଳି! - (GUNSHOTS) 1903 01:43:50,224 --> 01:43:51,225 (GRUNTS) 1904 01:43:54,144 --> 01:43:55,854 - ଭଲ ହତ୍ୟା ବିଲେଇ | - (PURRS) 1905 01:43:59,107 --> 01:44:00,234 ଲିଲି କେଉଁଠାରେ? 1906 01:44:00,943 --> 01:44:01,944 ସେଠାରେ 1907 01:44:02,861 --> 01:44:04,780 (SIGHS) ଏଠାରେ ଆମେ ପୁଣି ଯିବା | 1908 01:44:08,492 --> 01:44:09,826 (ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ) 1909 01:44:10,786 --> 01:44:11,995 ମାକଗ୍ରେଗର୍: ଚନ୍ଦ୍ରର ସେଟିଂ | 1910 01:44:12,162 --> 01:44:13,205 ଗଛଟି ମରିଯାଉଛି | 1911 01:44:16,416 --> 01:44:17,542 (GRUNTING) 1912 01:44:23,674 --> 01:44:24,716 ହଁ 1913 01:44:34,393 --> 01:44:35,394 ଚାଲ। 1914 01:44:40,315 --> 01:44:41,316 ହଁ! 1915 01:44:41,400 --> 01:44:43,318 (ତ୍ରିପାଠୀ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 1916 01:44:45,779 --> 01:44:47,239 - (ଶାଖା କ୍ରିକ୍ସ) - (GASPS) 1917 01:44:47,322 --> 01:44:49,032 - (GRUNTS) - ଲିଲି! 1918 01:44:50,826 --> 01:44:52,577 (GRUNTING) 1919 01:44:53,287 --> 01:44:54,663 (ଶାଖା କ୍ରିକ୍) 1920 01:44:59,501 --> 01:45:04,756 ଏହା ଏକ ମଜାଦାର ଭାବରେ ପରିଚିତ | ପରିସ୍ଥିତି, ନା? 1921 01:45:06,216 --> 01:45:07,801 ମୋତେ ସେହି ପେଟପତ୍ର ଦିଅ | 1922 01:45:08,010 --> 01:45:10,387 - ନା। - ତୁମେ ମରିବାକୁ ଯାଉଛ | 1923 01:45:10,554 --> 01:45:14,474 ଯେମିତି ହେଲେ ବି, କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମେ ମୋତେ ସେହି ପେଟପତ୍ର ଦିଅ ନାହିଁ, 1924 01:45:14,641 --> 01:45:16,184 ସେହିପରି, ତୁମର ଭାଇ ମଧ୍ୟ 1925 01:45:16,810 --> 01:45:20,897 ତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା ଅଧିକ ଧୀର ହେବ | 1926 01:45:22,316 --> 01:45:23,817 ମୋତେ ସେହି ପେଟପତ୍ର ଦିଅ | 1927 01:45:28,322 --> 01:45:29,531 (GRUNTS) 1928 01:45:33,493 --> 01:45:36,330 କେବଳ ଗୋଟିଏ ଯଥେଷ୍ଟ | ଏହାକୁ ମୋତେ ଦିଅ। 1929 01:45:40,792 --> 01:45:42,669 କଦାପି ନୁହେଁ | ଫ୍ରାଙ୍କ! 1930 01:45:42,919 --> 01:45:43,920 ମୋତେ ଛାଡିଦିଅ! 1931 01:45:44,004 --> 01:45:45,380 (SCREAMS) 1932 01:45:48,925 --> 01:45:50,344 ଚକ ନିଅ | ତାକୁ ସ୍ଥିର ରଖ | 1933 01:46:01,146 --> 01:46:02,272 (GRUNTS) 1934 01:46:06,193 --> 01:46:07,444 (GRUNTS) 1935 01:46:09,321 --> 01:46:10,864 (WHIMPERING) 1936 01:46:13,075 --> 01:46:14,743 ତୁମେ ମୋର ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ବିଲେଇ | 1937 01:46:14,826 --> 01:46:15,827 (PROXIMA PURRS) 1938 01:46:15,911 --> 01:46:17,412 (BUZZING) 1939 01:46:19,581 --> 01:46:20,749 ଚାଲିଯାଅ! 1940 01:46:22,417 --> 01:46:23,460 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) 1941 01:46:23,543 --> 01:46:25,754 ଏହା ଦେଖାଯାଉଛି | ତୁମେ ବହୁତ ସୁନ୍ଦର ହୋଇନାହଁ ... 1942 01:46:25,921 --> 01:46:27,881 ମୋର ଛୋଟ ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କୁ 1943 01:46:28,048 --> 01:46:30,008 (ଇଂରାଜୀରେ) ଆଗୁଏରେ, ପୁଷ୍ପ ପାଇବାକୁ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କର! 1944 01:46:30,092 --> 01:46:33,470 ତୁମେ ଯାହା ଚାହୁଁଛ ମୁଁ ଦେବି! ଟଙ୍କା, ଜାହାଜ ... 1945 01:46:33,845 --> 01:46:34,971 ସ୍ପେନ୍! 1946 01:46:35,180 --> 01:46:37,265 ରୟାଲଟି ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ | 1947 01:46:41,395 --> 01:46:42,396 (GROANS) 1948 01:46:43,313 --> 01:46:45,023 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ଆଗୁଏରେ, ପ୍ୟାଣ୍ଟରେ ଥିବା ମହିଳା ... 1949 01:46:47,651 --> 01:46:48,902 ତାକୁ ପାଅ! 1950 01:46:55,659 --> 01:46:56,910 ଆଗୁଏରେ! 1951 01:46:59,246 --> 01:47:00,414 ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋରେ ପେଟ ଅଛି! 1952 01:47:03,250 --> 01:47:04,292 ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କର! 1953 01:47:10,882 --> 01:47:12,592 - ଏହିଠାରେ ତୁମେ ଓହ୍ଲାଇବ | - କଣ? 1954 01:47:13,677 --> 01:47:15,720 ଲିଲିଙ୍କୁ କୁହ ସେ ହୋଇଥାନ୍ତା | ମୋ ପାଇଁ ଦୁନିଆ ଯଥେଷ୍ଟ | 1955 01:47:15,804 --> 01:47:16,805 ତୁମେ କୁଆଡେ ଯାଉଛ? 1956 01:47:16,888 --> 01:47:20,684 ପ୍ରକ୍ସିମା | ତୁମେ ତାଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦିଅ, ଆପଣ ଦାୟିତ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି ଯାଅ | 1957 01:47:22,060 --> 01:47:23,937 - (WHINES) - ବିଦାୟ, girl ିଅ 1958 01:47:27,899 --> 01:47:28,942 (WHIMPERS) 1959 01:47:37,451 --> 01:47:40,454 ଚାଲ ଏକ ଶେଷ କ୍ରୁଜ୍ ଦେବା, mi buena niña। 1960 01:47:41,121 --> 01:47:42,497 ଏହାକୁ ଶେଷ କରିବାର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଉପାୟ ଅଛି | 1961 01:47:42,664 --> 01:47:43,874 ଆସ ଏବଂ ମୋତେ ଆଣ। 1962 01:47:48,503 --> 01:47:50,297 - (GRUNTS) - ଲିଲି | 1963 01:47:51,548 --> 01:47:53,091 (ଇଂରାଜୀ ଥ୍ରୋବିଙ୍ଗ୍) 1964 01:47:57,679 --> 01:47:59,264 (FRANK GRUNTING) 1965 01:48:12,360 --> 01:48:13,612 ସେ ଦୁର୍ଘଟଣାଗ୍ରସ୍ତ ହେବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି | 1966 01:48:15,655 --> 01:48:17,491 ନା, ସେ ନଦୀକୁ ଅବରୋଧ କରିବେ | 1967 01:48:29,127 --> 01:48:30,462 (GROWLS) 1968 01:48:43,058 --> 01:48:44,059 ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ! 1969 01:48:44,726 --> 01:48:45,977 ମୋତେ ପୁଷ୍ପ ଦିଅ! 1970 01:48:46,061 --> 01:48:47,729 ସଞ୍ଚୋ: (ସ୍ପାନିଶ୍ କଥା) ତାଙ୍କ ପକେଟରେ ପେଟପତ୍ର ଅଛି! 1971 01:48:49,105 --> 01:48:50,607 (ଇଂରାଜୀରେ) ଯଥେଷ୍ଟ! 1972 01:48:50,982 --> 01:48:53,276 ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମର ମରିବାର ସମୟ ଆସିଛି! 1973 01:48:53,735 --> 01:48:54,778 ଠିକ୍ | 1974 01:48:54,861 --> 01:48:56,780 ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅଛି | 1975 01:48:58,240 --> 01:48:59,908 (GRUNTING) 1976 01:49:01,910 --> 01:49:03,495 - ଶୁଭରାତ୍ରୀ। - (GROANS) 1977 01:49:07,082 --> 01:49:08,166 (ଜର୍ମାନରେ ଅଭିଶାପ) 1978 01:49:09,042 --> 01:49:10,168 (GASPS) 1979 01:49:13,380 --> 01:49:15,507 ମୁଁ ଯାହା ଚାହୁଁଥିଲି ଠିକ୍ ନୁହେଁ | 1980 01:49:19,261 --> 01:49:20,387 (GROANS) 1981 01:49:21,012 --> 01:49:22,389 (YELLS) 1982 01:49:25,433 --> 01:49:26,518 (GRUNTS) 1983 01:49:27,852 --> 01:49:30,730 - (GROANS) - ଭାଇର ବ୍ଲେଡ୍ ଗଭୀର କାଟେ | 1984 01:49:36,820 --> 01:49:38,530 (CHOKING) 1985 01:49:38,613 --> 01:49:40,782 ମୋତେ ପୁଷ୍ପ ଦିଅ | 1986 01:49:40,949 --> 01:49:42,325 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ସେ ମୋତେ କହିବାକୁ କହିଥିଲେ, 1987 01:49:42,409 --> 01:49:44,369 ଆପଣ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଜଗତ ହୋଇଥାନ୍ତେ | 1988 01:49:45,495 --> 01:49:46,955 ପେଟପତ୍ର କେଉଁଠାରେ ଅଛି? 1989 01:49:51,960 --> 01:49:53,878 - (SNAKES SNARLING) - (SIGHS) 1990 01:49:54,212 --> 01:49:55,547 ମୁଁ ଦୁ sorry ଖିତ, ପୁରୁଣା ବନ୍ଧୁ 1991 01:49:56,089 --> 01:49:57,674 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ ତୁମେ ଏହା ପାଇବ | 1992 01:49:59,718 --> 01:50:01,636 (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ଡଙ୍ଗା ବନ୍ଦ କର! ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କର! 1993 01:50:01,803 --> 01:50:03,305 - ଫ୍ରାଙ୍କ୍ | - ଅପେକ୍ଷା କର | 1994 01:50:04,848 --> 01:50:06,308 ଫ୍ରାଙ୍କ, ନା! 1995 01:50:06,474 --> 01:50:08,602 (ଇଂରାଜୀରେ) ନା! 1996 01:50:21,239 --> 01:50:22,407 (GRUNTS) 1997 01:50:29,456 --> 01:50:30,832 (GRUNTS) 1998 01:50:34,544 --> 01:50:35,795 (GRUNTING) 1999 01:50:42,510 --> 01:50:43,678 (ସ୍କ୍ରୀମିଂ) 2000 01:50:43,762 --> 01:50:45,055 ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ, ତୁମେ କ’ଣ କରିଛ? 2001 01:50:45,555 --> 01:50:47,724 ଏହା ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ଖରାପ! ଏହା ହେଉଛି ନିର୍ଯାତନା! 2002 01:50:53,104 --> 01:50:55,106 (ଦୁଇ ସ୍କ୍ରାମ) 2003 01:50:57,567 --> 01:50:59,778 (ଦୁଇ ସ୍କ୍ରାମ) 2004 01:51:11,289 --> 01:51:13,291 (ସଫ୍ଟ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 2005 01:51:19,255 --> 01:51:21,174 (WHINES) 2006 01:51:30,475 --> 01:51:35,063 ଓ ,, ତୁମେ ସବୁଠାରୁ କ୍ରୋଧିତ ବ୍ୟକ୍ତି | ମୁଁ କେବେ ଭେଟିଛି 2007 01:51:45,615 --> 01:51:46,991 ଲିଲି ... 2008 01:52:13,393 --> 01:52:14,811 (DEEP EXHALE) 2009 01:53:06,029 --> 01:53:07,363 (PURRS) 2010 01:53:08,281 --> 01:53:09,657 (PROXIMA SOFTLY GROWLS) 2011 01:53:13,453 --> 01:53:14,454 ଫ୍ରାଙ୍କ୍ | 2012 01:53:14,537 --> 01:53:16,539 (ମ୍ୟୁଜିକ୍ ପ୍ଲେ ଅପ୍ ଅପ୍) 2013 01:53:32,514 --> 01:53:33,515 ଫ୍ରାଙ୍କ! 2014 01:53:43,274 --> 01:53:44,359 ଓ ,, ତୁମେ ରକ୍ତସ୍ରାବ କରୁଛ | 2015 01:53:44,442 --> 01:53:45,735 (GROANS) ଏହା କଷ୍ଟଦାୟକ | 2016 01:53:45,819 --> 01:53:46,903 - ଏହା କରେ କି? - ହଁ 2017 01:53:46,986 --> 01:53:47,987 ହଉ, ତାହା ଭଲ | 2018 01:53:48,655 --> 01:53:49,823 ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରିପାରୁ ନାହିଁ ତୁମେ ମୋତେ ଗୁଳି କରିଛ। 2019 01:53:49,906 --> 01:53:51,407 - ମୁଁ ଜାଣେ। - ଦୁଇଥର | 2020 01:53:51,574 --> 01:53:52,951 ମୁଁ ଜାଣେ, କିନ୍ତୁ ତୁମେ ତଳକୁ ଯାଇ ନାହଁ | ପ୍ରଥମ ଥର। 2021 01:53:53,034 --> 01:53:54,661 ତୁମେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତଳକୁ ଯିବା ଉଚିତ୍ | 2022 01:54:03,002 --> 01:54:04,921 ତୁମେ ଦୁହେଁ ମୋର ଦୁନିଆ | 2023 01:54:05,255 --> 01:54:07,215 - (ହସି) - (PROXIMA PURRS) 2024 01:54:19,435 --> 01:54:20,687 (ବେଲ୍ ଜିଙ୍ଗଲିଙ୍ଗ) 2025 01:54:20,770 --> 01:54:22,564 (ପୋର୍ଟଗ୍ୟୁଜ୍ ରେ ଶାଉଟ୍) 2026 01:54:29,070 --> 01:54:30,613 - (ZAQUEU SHOUTING ଜାରି ରଖେ) - (SIGHS) 2027 01:54:32,532 --> 01:54:34,158 (PROXIMA YAWNS) 2028 01:54:38,830 --> 01:54:40,123 ଆଚ୍ଛା, ଭଲ, ଭଲ ... 2029 01:54:40,206 --> 01:54:41,541 ନିଲୋ | ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମର ସମସ୍ତ ଡଙ୍ଗା ଅଛି | 2030 01:54:41,624 --> 01:54:43,751 - (ଇଟାଲୀରେ ଧନ୍ୟବାଦ) - ତା’ର ଯତ୍ନ ନିଅ | 2031 01:54:44,127 --> 01:54:45,587 - (ଇଟାଲୀରେ ଆସେଣ୍ଟସ୍) - (GROWLS) 2032 01:54:48,756 --> 01:54:51,968 ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ମୁଁ ଆଜି ତୁମ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା ହୋଇଛି | ତୁମକୁ ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ବିଷୟରେ କହିବାକୁ | 2033 01:54:52,176 --> 01:54:53,469 କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ସତ୍ୟ ଅଟେ | 2034 01:54:55,096 --> 01:54:59,809 ଆମ ପାର୍ଟୀ ଆମାଜନକୁ ଆହୁରି ଯାତ୍ରା କଲା | ଯେକ any ଣସି ଅଭିଯାନ ପୂର୍ବରୁ ସାହସ କରିଥିଲା ​​| 2035 01:55:01,603 --> 01:55:04,731 ଆମର ଯାତ୍ରା ସମୟରେ, ଜୀବନ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ମଧ୍ୟରେ ରେଖା, 2036 01:55:04,814 --> 01:55:06,691 ଅତୀତ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ, ଅଦୃଶ୍ୟ | 2037 01:55:07,901 --> 01:55:10,236 ମୁଁ ବିଶ୍ things ାସ ନକରିବାକୁ ସାକ୍ଷୀ କଲି | 2038 01:55:10,653 --> 01:55:13,948 ଚିତ୍ତାକର୍ଷକ ଡଲଫିନ୍ | ଯାହା ଜଣଙ୍କର ସ୍ୱପ୍ନକୁ ଘୃଣା କରିପାରେ | 2039 01:55:14,282 --> 01:55:15,867 ଅନାବୃତ ବିଜେତା, 2040 01:55:15,950 --> 01:55:19,370 ଜଙ୍ଗଲର ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ଅଭିଶାପିତ | ପ୍ରାୟ 400 ବର୍ଷ ପାଇଁ | 2041 01:55:20,038 --> 01:55:22,081 ଏକ ଜନଜାତି ଯାହାର ମୁଖ୍ୟ, ଜଣେ ମହିଳା ... 2042 01:55:22,415 --> 01:55:23,917 (କ୍ରାଉଡ୍ ଡିସପ୍ରୋଭିଙ୍ଗ୍ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ) 2043 01:55:24,000 --> 01:55:26,836 ନା! ଏହା ବାସ୍ତବରେ ବହୁତ ଭଲ କାମ କଲା | 2044 01:55:27,462 --> 01:55:29,839 ମୋର କଥା ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ଯାତ୍ରା ଥିଲା | 2045 01:55:29,923 --> 01:55:32,467 ଯାହା ପସନ୍ଦ ଏହି ସମାଜ କେବେ ଦେଖି ନାହିଁ | 2046 01:55:32,884 --> 01:55:35,929 ଏକ ସାହସିକତା ପ୍ରକୃତରେ ଯୋଗ୍ୟ | ଏହି ସଙ୍ଗଠନର | 2047 01:55:36,846 --> 01:55:41,017 କିନ୍ତୁ ଏହି ଆସୋସିଏସନ କି? ଆମର ମହାନ ଦୁ venture ସାହସିକ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ? 2048 01:55:41,559 --> 01:55:44,270 ତୁମେ ଦେଖ, ଆମେ ଖୋଜିଲୁ ନାହିଁ | ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ 2049 01:55:44,354 --> 01:55:46,481 ଯାହାଫଳରେ ଆମେ ଲେଖା ହୋଇପାରିବା | କିଛି ପତ୍ରିକାରେ | 2050 01:55:46,564 --> 01:55:48,232 ଏକ ପୁରୁଣା ଫାର୍ଟର ଭାର ପାଇଁ | 2051 01:55:48,316 --> 01:55:49,859 (କ୍ରାଉଡ୍ ଡିସପ୍ରୋଭିଙ୍ଗ୍ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ) 2052 01:55:49,943 --> 01:55:53,237 ମୋ ଭଉଣୀ, ଯିଏ ବର୍ତ୍ତମାନ ତିଆରି କରିଛନ୍ତି | କେମ୍ବ୍ରିଜ୍ର ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରଫେସର, 2053 01:55:53,404 --> 01:55:55,657 ମୋତେ ସମ୍ମାନର ସହିତ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିବାକୁ କହିଛି | 2054 01:55:55,740 --> 01:55:58,201 ଆପଣଙ୍କର ସଦସ୍ୟତା ନିମନ୍ତ୍ରଣ ତାଙ୍କ ତରଫରୁ 2055 01:55:58,368 --> 01:56:01,037 ଯାହା ମୁଁ କରିବି କେବଳ ସମ୍ମାନର ସହିତ ନୁହେଁ | 2056 01:56:01,204 --> 01:56:03,957 ଭଦ୍ରଲୋକମାନେ, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ନିମନ୍ତ୍ରଣ ନେଇପାରିବେ | 2057 01:56:04,499 --> 01:56:07,335 ଏବଂ ତୁମେ ଏହାକୁ ତୁମର ସଙ୍ଗଠନକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିପାରିବ | 2058 01:56:07,418 --> 01:56:09,712 (CROWD SHOUTING ANGRILY) 2059 01:56:09,796 --> 01:56:11,506 ପୁରୁଷ: ତୁମେ କେତେ ସାହସ କରୁଛ! 2060 01:56:13,049 --> 01:56:14,592 (ସ୍ତ୍ରୀ ହସ) 2061 01:56:15,885 --> 01:56:17,428 (HORN TOOTS) 2062 01:56:17,512 --> 01:56:19,639 ତୁମର ପ୍ରଥମ ଡ୍ରାଇଭିଂ ଶିକ୍ଷା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ? 2063 01:56:20,181 --> 01:56:21,766 ମୁଁ ଭାବୁଛି, ପ୍ୟାଣ୍ଟସ୍ | 2064 01:56:23,184 --> 01:56:26,562 ମୁଁ ଆଶା କରେ ତୁମେ କ’ଣ ଜାଣିଛ | ଫ୍ରାଙ୍କ, ନିଜକୁ ଏଠାରେ ପ୍ରବେଶ କର | 2065 01:56:26,729 --> 01:56:27,730 ଏକ କାର 2066 01:56:27,814 --> 01:56:29,107 ଲିଲି: ଓ ,, ତୁମର ପରିହାସ | 2067 01:56:29,190 --> 01:56:31,150 - ସେମାନେ ମୋର ମୃତ୍ୟୁ ହେବେ। - (ଇଂରାଜୀ ଆରମ୍ଭ) 2068 01:56:31,234 --> 01:56:33,778 ସେମାନେ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କ୍ଲାନ୍ତ | 2069 01:56:36,114 --> 01:56:37,323 ୱୋ, ଲିଲି | 2070 01:56:37,490 --> 01:56:39,534 - ତୁମକୁ ଭଲ ଲାଗିଲା କି? - ଏ ହା ଭ ଲ ଥି ଲା। 2071 01:56:39,617 --> 01:56:40,702 - ହଁ - ଆପଣ ଗର୍ବିତ କି? 2072 01:56:40,785 --> 01:56:42,203 - (TIRES SQUEAL) - ଓ Oh! ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ! 2073 01:56:42,286 --> 01:56:43,746 - ହେ ମୋର ମଙ୍ଗଳ! - ଫ୍ରାଙ୍କ: ଠିକ ଅଛି, ମୁଁ ପାଇଲି | 2074 01:56:43,830 --> 01:56:45,081 ଫ୍ରାଙ୍କ, ଉତ୍ତମତା ପାଇଁ! 2075 01:56:45,164 --> 01:56:47,083 ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୁଁ ପାଇଲି, ମୁଁ ପାଇଲି ଲିଲି: ବର୍ତ୍ତମାନ ଟର୍ନ୍ କର! ବର୍ତ୍ତମାନ ଟର୍ନ୍ କର! ବର୍ତ୍ତମାନ ଟର୍ନ୍ କର! 2076 01:56:47,166 --> 01:56:49,502 ଫ୍ରାଙ୍କ: ପ୍ୟାଣ୍ଟ ମୁଁ ଏହାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ରଖିଛି | 2077 01:56:49,585 --> 01:56:50,878 (LILY WHIMPERING) 2078 01:56:52,964 --> 01:56:55,174 (UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 2079 01:57:05,435 --> 01:57:07,729 (ଆଡଭେଣ୍ଟୁରସ୍ ଅର୍କେଷ୍ଟ୍ରାଲ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା) 2080 02:06:59,486 --> 02:07:01,488 - (BIRD CALLING) - (INSECTS CHIRPING) 242421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.