All language subtitles for Jungle.Cruise.2021-or
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,837
ବିସ୍ଫୋରକ ସାମଗ୍ରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି |
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,049
(ସଫ୍ଟ ଇନଷ୍ଟ୍ରୁମେଣ୍ଟାଲ୍ ରୋକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
3
00:00:33,324 --> 00:00:35,618
ମାକଗ୍ରେଗର୍: ସମସ୍ତ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ସତ୍ୟରେ ଜନ୍ମିତ |
4
00:00:36,453 --> 00:00:37,912
ଆମାଜନରୁ |
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,415
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହର କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ଆସିଲା |
6
00:00:42,167 --> 00:00:44,252
ମହାନ ଗଛରୁ ଗୋଟିଏ ପେଟପତ୍ର |
7
00:00:44,335 --> 00:00:47,547
କ any ଣସି ରୋଗକୁ ଭଲ କରିପାରେ |
ଏବଂ କ any ଣସି ଅଭିଶାପ ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ |
8
00:00:47,630 --> 00:00:49,007
(THUNDER RUMBLING)
9
00:00:50,467 --> 00:00:51,760
ଶତାବ୍ଦୀ ମଧ୍ୟରେ,
10
00:00:51,926 --> 00:00:53,762
ଅନେକ ଅଭିଯାନ ଖୋଜିବାକୁ ଗଲେ |
11
00:00:53,845 --> 00:00:56,056
କିମ୍ବଦନ୍ତୀର ଆରୋଗ୍ୟ ଲୁହ ପାଇଁ |
12
00:00:58,224 --> 00:00:59,893
ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ନୁହେଁ |
13
00:00:59,976 --> 00:01:03,021
ପରାଜିତକାରୀଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା |
ଡନ୍ ଲୋପ୍ ଦେ ଆଗୁଏରେ,
14
00:01:04,647 --> 00:01:08,359
ଯିଏ ଅଧିକାର କରିବାକୁ ସ୍ଥିର କରିଥିଲେ |
ଲୁହର ଶକ୍ତି |
15
00:01:08,610 --> 00:01:09,611
(THUNDER RUMBLING)
16
00:01:09,694 --> 00:01:11,404
କିନ୍ତୁ ଜଙ୍ଗଲ ଲୁହକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଲା |
17
00:01:11,488 --> 00:01:12,697
(GRUNTS)
18
00:01:15,283 --> 00:01:18,620
ଇତିହାସ ଆପଣଙ୍କୁ କହିବ |
ତାଙ୍କର ଯାତ୍ରା ବିଫଳ ହେଲା।
19
00:01:19,287 --> 00:01:21,748
କିନ୍ତୁ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ଅଧିକ କହିଥାଏ |
20
00:01:22,916 --> 00:01:25,293
ଯେ ତାଙ୍କୁ ମିଳିଲା
ବୃକ୍ଷର ରାକ୍ଷୀଙ୍କ ଦ୍ .ାରା |
21
00:01:25,376 --> 00:01:26,753
ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ |
22
00:01:27,212 --> 00:01:29,798
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦେବାକୁ କହିଥିଲେ
ପବିତ୍ର ତୀର,
23
00:01:29,964 --> 00:01:32,592
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଖୋଜିବାର ଚାବି |
24
00:01:32,675 --> 00:01:34,511
(ଇଣ୍ଟେନ୍ସ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
25
00:01:34,594 --> 00:01:36,179
ସେହି ଆଗୁଏରେ ଆକ୍ରମଣ କରିଥିଲା |
26
00:01:36,262 --> 00:01:37,514
(YELLING)
27
00:01:38,389 --> 00:01:40,100
କିନ୍ତୁ ଜଙ୍ଗଲ ରକ୍ଷା କଲା,
28
00:01:40,225 --> 00:01:42,644
ଏବଂ ଆଗୁଏରେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବିଜେତା |
ନିଆଯାଇଥିଲା,
29
00:01:42,811 --> 00:01:45,980
ଅଭିଶାପିତ, କଦାପି ଦୃଷ୍ଟି ଛାଡିବାକୁ ନାହିଁ |
ନଦୀର ପୁନର୍ବାର
30
00:01:46,147 --> 00:01:48,483
- ଛାଡିବାକୁ କିମ୍ବା ମରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ ...
- (ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
31
00:01:48,942 --> 00:01:50,777
... କିମ୍ୱା କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ଚାଲିଯାଏ |
32
00:01:51,694 --> 00:01:53,113
"ଆମେ ଜାଣୁ ସେମାନେ ଏଠାରେ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଗଲେ,
33
00:01:53,196 --> 00:01:55,115
"ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଡି କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ଅଞ୍ଚଳରେ,
34
00:01:55,281 --> 00:01:59,786
"ଏବଂ ଏଠାରେ ଆମେ ପାଇବୁ |
କିମ୍ବଦନ୍ତୀର ପ୍ରକୃତ ଉତ୍ସ,
35
00:01:59,869 --> 00:02:03,456
"ଏକ ଗଛ ଯାହା ଧାରଣ କରେ |
ଅପୂର୍ବ ଆରୋଗ୍ୟ ଶକ୍ତି |
36
00:02:03,540 --> 00:02:05,083
- "ମୋର ସମ୍ମାନିତ ସହକର୍ମୀମାନେ ..."
- (WHISPERING ALONG)
37
00:02:05,166 --> 00:02:07,127
"... ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ |
38
00:02:07,293 --> 00:02:09,629
"ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ପୁରାଣ ନୁହେଁ
39
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
- "କିନ୍ତୁ ବ scientific ଜ୍ଞାନିକ ସତ୍ୟ।"
- ... କିନ୍ତୁ ବ scientific ଜ୍ଞାନିକ ସତ୍ୟ |
40
00:02:12,006 --> 00:02:14,968
"ଯାହା ବିପ୍ଳବ କରିପାରିବ
ଆଧୁନିକ medicine ଷଧ,
41
00:02:15,093 --> 00:02:17,512
"ରୋଗ ଭଲ କରିବା
ତାହା କେବଳ ଆମ ସହରକୁ ଆଘାତ କରେ ନାହିଁ,
42
00:02:17,679 --> 00:02:21,683
"କିନ୍ତୁ ଆମର ଅଧିକ ସ soldiers ନିକଙ୍କୁ କାଟି ଦିଅ
ଜର୍ମାନ ବୁଲେଟ୍ ଅପେକ୍ଷା ଖାଲରେ |
43
00:02:21,850 --> 00:02:25,854
ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରିବାକୁ ମୁଁ ଆଜି ଏଠାକୁ ଆସିଛି
ତୁମର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଅଭିଲେଖାଗାରକୁ ... "
44
00:02:25,937 --> 00:02:28,773
- (GROANS SOFTLY)
- "... ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ତୀର ମୁଣ୍ଡକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି |
45
00:02:28,940 --> 00:02:32,944
"ସମ୍ପ୍ରତି ଉଦ୍ଧାର ହୋଇଛି
ଡକ୍ଟର ଆଲବର୍ଟ ଜଳପ୍ରପାତର ହଜିଯାଇଥିବା ଅଭିଯାନ |
46
00:02:33,027 --> 00:02:35,071
"ତୀର ମୁଣ୍ଡ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ |
ନିଖୋଜ ଖଣ୍ଡ
47
00:02:35,238 --> 00:02:37,157
"ଯାହା ଶେଷରେ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅନଲକ୍ କରିବ |
48
00:02:37,240 --> 00:02:39,784
"ର, ନାଟକୀୟ ପ୍ରଭାବ ପାଇଁ ବିରାମ, ..."
49
00:02:41,953 --> 00:02:43,872
"ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ।"
50
00:02:44,038 --> 00:02:46,040
ଏବଂ ତୁମେ ତୁମର ଅନୁରୋଧ, ଶ୍ରୀ ହଫଟନ୍,
51
00:02:46,207 --> 00:02:48,960
ଏବଂ ଉତ୍ତର, ଜୋରରେ,
52
00:02:49,085 --> 00:02:51,296
- "ନା।"
- ପୁରୁଷ: ଶୁଣ, ଶୁଣ |
53
00:02:51,796 --> 00:02:56,467
SIR JAMES: ଆମର ଅଭିଲେଖାଗାର |
ବ legitimate ଧ ବିଦ୍ୱାନମାନଙ୍କର ପ୍ରମାଣ,
54
00:02:56,551 --> 00:02:59,637
- ଅନୁପ୍ରାଣିତ ଉତ୍ସାହୀ ନୁହେଁ |
- ପୁରୁଷ: ଶୁଣ, ଶୁଣ |
55
00:02:59,888 --> 00:03:03,391
ସେପରି ହୁଅନ୍ତୁ,
ଯେହେତୁ ମୋର ଧ୍ୟାନ ଅଛି,
56
00:03:03,600 --> 00:03:06,811
ଆପଣ ଅତିକମରେ ମୋତେ ଅନୁମତି ଦେବେ କି?
to, uh, ମୋ ସହିତ ଜାରି ରଖ, uh,
57
00:03:07,770 --> 00:03:09,731
କେତେ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ତାହାର ପରୀକ୍ଷା |
58
00:03:09,814 --> 00:03:12,525
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ହୋଇପାରେ |
medicine ଷଧ ପାଇଁ?
59
00:03:16,154 --> 00:03:17,780
(ସୁସଙ୍ଗତ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
60
00:03:22,160 --> 00:03:23,369
- ନମସ୍କାର
- ନମସ୍କାର
61
00:03:23,745 --> 00:03:25,038
- ଶାକା ଜୁଲୁ |
- ହଁ |
62
00:03:25,205 --> 00:03:27,790
ଏକ ନୂତନ ଅଭିନୟର କାର୍ଯ୍ୟ ମାଧ୍ୟମରେ,
63
00:03:27,916 --> 00:03:29,918
ସେ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆସିଲେ
ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଶତ୍ରୁ ...
64
00:03:30,001 --> 00:03:32,545
ସେଠାରେ ଥିଲା,
କିନ୍ତୁ ଘେରି ରହିଥିବା କ act ଶଳ |
65
00:03:33,004 --> 00:03:35,215
ତୁମେ ଯେଉଁଠାରେ ରହିବା ଉଚିତ୍ ତୁମେ ନୁହଁ |
66
00:03:35,381 --> 00:03:37,217
ହଁ ତୁମେ ଠିକ। ଆ h, ମୁଁ ଭାବୁଛି ମୁଁ ...
67
00:03:37,300 --> 00:03:40,511
ସଚିବମାନଙ୍କ ଗ୍ୟାଲେରୀ ହେଉଛି ସେହିଭଳି |
68
00:03:40,637 --> 00:03:41,971
ବହୁତ୍ ବହୁତ୍ ଧନ୍ୟବାଦ୍।
69
00:03:43,932 --> 00:03:45,350
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ସମସ୍ତ ରୋଗର ଉପଶମ,
70
00:03:45,808 --> 00:03:48,228
ଏହା ବ୍ୟବହାର ହେଉ,
71
00:03:48,686 --> 00:03:51,231
ଡିଫଥେରିଆ, ଡେଙ୍ଗୁ ଜ୍ୱର,
72
00:03:51,648 --> 00:03:55,151
ହଳଦିଆ ଜ୍ୱର, ଘାସ ଜ୍ୱର,
ଜ୍ୱର ଜ୍ୱର ...
73
00:03:55,276 --> 00:03:57,654
ସମସ୍ତ ଫେଭର୍, ଓମ୍, ଆଚ୍ଛାଦିତ ହେବ |
74
00:04:01,407 --> 00:04:02,825
(FOOTSTEPS)
75
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
କ୍ଷମା କରିବେ।
76
00:04:06,162 --> 00:04:07,163
ହଁ?
77
00:04:07,413 --> 00:04:09,666
ଏହି କ୍ଷେତ୍ର କେବଳ ସୋସାଇଟି ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ |
78
00:04:09,749 --> 00:04:10,917
- ଏହା କି?
- ହଁ |
79
00:04:11,000 --> 00:04:12,460
ଓହ, ମୁଁ ସେଥିପାଇଁ ବହୁତ ଦୁ sorry ଖିତ |
80
00:04:12,543 --> 00:04:14,671
ଠିକ୍, ଖୋଲାଖୋଲି କହିବାକୁ,
ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ତୁମେ କିପରି ...
81
00:04:15,046 --> 00:04:16,047
(GRUNTS)
82
00:04:26,349 --> 00:04:28,935
ସିଆର୍ ଜାମସ୍: ଶ୍ରୀ ହଫଟନ୍,
ଆମେ ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ଦର୍ଶକ ପ୍ରଦାନ କରିଛୁ |
83
00:04:29,018 --> 00:04:31,646
ତୁମର ସ୍ୱର୍ଗତ ପିତାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ
84
00:04:31,771 --> 00:04:35,441
ଏହା, ତଥାପି,
ଏକ କାଗଜ ପରି ଚମତ୍କାର ଦେଖାଯାଏ |
85
00:04:35,608 --> 00:04:41,781
ମନା କରିବାର ଗ had ରବ ମୋର ଥିଲା |
ଯେତେବେଳେ ଏହା ଜଣେ ମହିଳା ଲେଖକ ଦ୍ୱାରା ଦାଖଲ କରାଯାଇଥିଲା,
86
00:04:42,240 --> 00:04:45,159
ଲିଲି ହଫଟନ୍
87
00:04:47,161 --> 00:04:49,372
କ relation ଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ, ମୁଁ ଏହାକୁ ନେଉଛି?
88
00:04:49,497 --> 00:04:51,332
ଯାହା ମୁଁ କେବେ ସହମତ ନୁହେଁ |
89
00:04:51,457 --> 00:04:54,210
SIR JAMES: ଆମେ ଆପଣଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା କି?
ତୁମର ବାଟ ଖୋଜ?
90
00:05:17,025 --> 00:05:18,109
(GRUNTS SOFTLY)
91
00:05:30,788 --> 00:05:31,914
(ଗ୍ଲାସ୍ କ୍ଲାଟର୍)
92
00:05:37,754 --> 00:05:39,797
(SYNC ରେ ହାମର)
93
00:05:43,259 --> 00:05:44,594
(CREAKING)
94
00:05:59,609 --> 00:06:01,277
(ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
95
00:06:05,740 --> 00:06:06,991
ଆମେ ଏଠାରେ ଅଛୁ। (ଚକ୍ଲିଂ)
96
00:06:07,158 --> 00:06:09,077
ଏହା ଲଟ୍ର ପ୍ରଥମ କ୍ରେଟରେ ଅଛି |
97
00:06:09,243 --> 00:06:12,705
ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ବହୁତ ଧନ୍ୟବାଦ
ତୁମର ଅତି ଉଦାର ଅବଦାନ ପାଇଁ,
98
00:06:12,872 --> 00:06:15,249
କଠିନ ସୁନା ଦଣ୍ଡରେ, ମୁଁ ଯୋଗ କରିପାରେ |
99
00:06:15,416 --> 00:06:19,921
ଜୀବନକୁ ଏତେ ସରଳ କରିବ |
ଯଦି ଅଧିକ ଲୋକ ସୁନାରେ ଦେବେ | (ହସି)
100
00:06:20,338 --> 00:06:23,174
ମୁଁ ପୁରା ଲଟ ଚାହୁଁ ନାହିଁ,
କେବଳ ଗୋଟିଏ ଜିନିଷ |
101
00:06:26,344 --> 00:06:28,513
ମନେହେଉଛି ମୋ ଆଗରେ କେହି ଏହା ପାଇଛନ୍ତି |
102
00:06:28,596 --> 00:06:29,597
(LID THUDS)
103
00:06:29,680 --> 00:06:31,891
SIR JAMES: ଓମ୍, ସେମାନଙ୍କର ରହିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ |
ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ଏହା ସବୁ ଅଛି |
104
00:06:31,974 --> 00:06:33,476
ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ କ somewhere ଣସି ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଲାଇଡ୍ ହୋଇଥିବ |
105
00:06:33,559 --> 00:06:35,353
(ଚକ୍ଲେସ୍) ଚାଲ ... ଦେଖିବା |
106
00:06:35,728 --> 00:06:37,188
ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସେଠାରେ ଥିଲା |
107
00:06:40,149 --> 00:06:41,192
- ତାକୁ ବନ୍ଦ କର!
- ଓ Oh!
108
00:06:41,651 --> 00:06:45,655
ନମସ୍କାର ମୁଁ କେବଳ ତୁମକୁ ଜାଣିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲି,
ଏହା ଏକ ନଗୁନି ଆସେଗାଇ |
109
00:06:45,780 --> 00:06:47,532
ଏହାକୁ "ଜୁଲୁ" ଭାବରେ ଭୁଲ ଭାବରେ ନାମିତ କରାଯାଇଛି |
110
00:06:49,117 --> 00:06:50,451
SIR JAMES: ତାକୁ ଧର!
111
00:06:55,331 --> 00:06:56,666
(GRUNTING)
112
00:06:56,749 --> 00:06:57,750
ଓ Oh |
113
00:06:59,752 --> 00:07:00,753
(GRUNTS)
114
00:07:04,257 --> 00:07:05,299
(GASPS)
115
00:07:09,053 --> 00:07:10,179
ଅପେକ୍ଷା କର!
116
00:07:16,936 --> 00:07:19,355
ସିଆର୍ ଜାମସ୍: ରେଖାର ଶେଷ | ତଳକୁ ଆସ!
117
00:07:26,571 --> 00:07:27,655
- ହେ ଭଗବାନ!
- ନା, ନା, ନା!
118
00:07:28,239 --> 00:07:29,699
(YELLING)
119
00:07:29,782 --> 00:07:30,825
(GRUNTS)
120
00:07:34,954 --> 00:07:35,955
ପୁରୁଷ: ଶୁଭ ଦିନ, ସାର୍!
121
00:07:36,038 --> 00:07:37,832
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଆପଣ ଭାବୁଛନ୍ତି |
ତୁମେ ମୋତେ ପ୍ରଥମେ ବାହାର କରିଛ?
122
00:07:37,915 --> 00:07:40,209
ମୋତେ ପରିଣତ କରାଯାଇଛି
ୟୁରୋପର କେତେକ ଶ୍ରେଷ୍ଠ କ୍ଲବ୍ ମଧ୍ୟରୁ!
123
00:07:41,002 --> 00:07:42,086
(GRUNTS)
124
00:07:45,381 --> 00:07:46,382
(GASPS)
125
00:07:47,091 --> 00:07:48,468
(ଲୋକମାନେ ବର୍ଣ୍ଣନା)
126
00:07:50,803 --> 00:07:51,929
- (LADDER CREAKS)
- ହେ ଭଗବାନ!
127
00:07:52,013 --> 00:07:53,514
(କାର୍ ହର୍ନସ୍ ହଙ୍କିଙ୍ଗ୍)
128
00:07:54,474 --> 00:07:57,351
ଫ୍ରାଉଲିନ୍, ମୋତେ ସେହି ବାକ୍ସ ଦିଅ |
ଏବଂ ମୁଁ ତୁମକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି |
129
00:07:59,520 --> 00:08:01,606
- ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ବନ୍ଦ କର! ବନ୍ଦ କର!
- ତୁମେ ଖସି ଯାଉଛ!
130
00:08:02,899 --> 00:08:04,108
(ଲିଲି ଗ୍ରାଣ୍ଟସ୍)
131
00:08:05,276 --> 00:08:06,527
(HORN HONKING)
132
00:08:07,278 --> 00:08:08,988
- (ଲିଲି ଗ୍ୟାସ୍)
- (ଟାୟାର୍ ସ୍କ୍ରିକ୍)
133
00:08:09,572 --> 00:08:10,573
(GRUNTS)
134
00:08:11,616 --> 00:08:13,034
(ଲୋକମାନେ ବର୍ଣ୍ଣନା)
135
00:08:14,118 --> 00:08:15,328
କଣ୍ଡକ୍ଟର: ଭଡା, ଦୟାକରି |
136
00:08:16,913 --> 00:08:18,498
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ମୁଁ ଏହାକୁ ଏକ ଟ୍ୟାବ୍ ଉପରେ ରଖିପାରିବି କି?
137
00:08:19,332 --> 00:08:21,000
ତୁମେ ପଠାଉଛ, ସାଥୀଗଣ?
138
00:08:22,001 --> 00:08:24,795
ସିଆର୍ ଜାମସ୍: ହା-ହା! ବ୍ରାଭୋ! (ଚକ୍ଲେସ୍)
139
00:08:28,174 --> 00:08:31,677
ମୁଁ ଭାବୁଛି ମୁଁ ସମଗ୍ର ସୋସାଇଟି ପାଇଁ କହୁଛି |
140
00:08:31,844 --> 00:08:35,681
ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ମୋର ଆନ୍ତରିକ କ୍ଷମା ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ |
141
00:08:35,765 --> 00:08:37,975
ତୁମକୁ, ପ୍ରିନ୍ସ ଜୋଚିମ୍ |
(ହସ ନର୍ଭସ୍)
142
00:08:38,893 --> 00:08:42,104
ତୁମେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ କହିଛ |
143
00:08:42,188 --> 00:08:43,189
ଓ Oh |
144
00:08:44,565 --> 00:08:46,442
(ପୁରୁଷ ଗ୍ରାଣ୍ଟିଂ ଏବଂ ଗ୍ରୋନିଂ)
145
00:08:46,526 --> 00:08:47,527
ଓ Oh |
146
00:08:50,071 --> 00:08:51,155
(GROANS)
147
00:08:52,156 --> 00:08:53,324
(BODY THUDS)
148
00:08:59,247 --> 00:09:02,083
ଏହା ହେଉଛି ପ୍ରିନ୍ସ |
(ଜର୍ମାନ ପ୍ରବୃତ୍ତିରେ) "ଜୋଚିମ୍ |"
149
00:09:02,333 --> 00:09:03,501
ଜୋଚିମ୍ |
150
00:09:03,918 --> 00:09:05,545
- ଭଲ
- ବର୍ତ୍ତମାନ, ପ୍ରିନ୍ସ ଜୋଚିମ୍,
151
00:09:05,711 --> 00:09:07,213
ଆମେ ଆପଣଙ୍କ ଟଙ୍କା ଫେରସ୍ତ କରିପାରିବା ...
152
00:09:07,296 --> 00:09:10,591
ତୁମେ ସେହି ଟଙ୍କା ରଖ, ଏବଂ ତୁମେ ମୋତେ କୁହ,
153
00:09:11,008 --> 00:09:13,302
ସେ ସ୍ତ୍ରୀ କିଏ?
154
00:09:13,636 --> 00:09:14,929
ମୁଁ ନୁହେଁ ...
155
00:09:17,890 --> 00:09:19,892
ମୁଁ ଜାଣେ ସେ କିଏ?
156
00:09:20,434 --> 00:09:22,478
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଭାଙ୍ଗିବା ଏବଂ ପ୍ରବେଶ,
ଗ୍ରାଣ୍ଡ ଲାର୍କେନି,
157
00:09:22,562 --> 00:09:25,481
ଏବଂ ସବୁଠାରୁ ଖରାପ,
ଜନସାଧାରଣ ପରିବହନ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ |
158
00:09:26,566 --> 00:09:28,192
ମୁଁ ତୁମ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା ଉଚିତ କି?
159
00:09:28,359 --> 00:09:29,694
ଆପଣ କାହିଁକି କହିବେ, ମାକଗ୍ରେଗର୍?
160
00:09:29,986 --> 00:09:33,990
ଏହା ଏକ ପେଟପତ୍ର ଯାହା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିପାରେ,
ଅସଂଖ୍ୟ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କର, ଜଗତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର |
161
00:09:34,156 --> 00:09:36,450
ତୁମେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖୁ ନାହଁ କି?
ଅନ୍ୟ ଏକ ସାହସିକତା ବିଷୟରେ?
162
00:09:36,534 --> 00:09:38,119
ଯଦି ମୁଁ ଏକ ପ୍ରାଥମିକ ପଛୁଆ ଜଳକୁ ଯିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲି |
163
00:09:38,202 --> 00:09:39,829
ଯେଉଁଠାରେ ମୁଁ ବୁ understand ିପାରୁ ନାହିଁ
ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ଯାହା କହୁଛି,
164
00:09:39,912 --> 00:09:41,539
ମୁଁ ସ୍କଟଲ୍ୟାଣ୍ଡରେ ଆମର ସମ୍ପର୍କୀୟଙ୍କୁ ଦେଖା କରିବି |
165
00:09:41,622 --> 00:09:42,623
(ଲିଲି ଚକ୍ଲେସ୍)
166
00:09:42,707 --> 00:09:44,584
କେବଳ ସେହି ଘୃଣ୍ୟ ଯାତ୍ରା ଉପରେ ଅତିକ୍ରମ କଲା |
ପିତାଙ୍କ ସହିତ ଭୁଟାନକୁ |
167
00:09:44,667 --> 00:09:46,460
ତୁମେ କେବଳ ଦୁଇଟି ଆଙ୍ଗୁଠି ହରାଇଛ |
168
00:09:46,627 --> 00:09:48,838
- ମୋର ସାତ ବର୍ଷ ଥିଲା |
- ଲିଲି: ତା’ପରେ କେବଳ ଏଠାରେ ରୁହ |
169
00:09:49,088 --> 00:09:50,381
ଆପଣ ପାରିବେ। ଆପଣ କେବଳ ଏଠାରେ ରହିପାରିବେ |
170
00:09:50,464 --> 00:09:52,508
ମୋ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ |
ସମସ୍ତେ ଏକାକୀ, ଆମାଜନରେ |
171
00:09:52,592 --> 00:09:53,926
କିନ୍ତୁ କିଏ ତୁମର ଯତ୍ନ ନେବ?
172
00:09:54,093 --> 00:09:55,928
(ସାର୍କାଷ୍ଟିକ୍) ଠିକ୍, ମୋର କ idea ଣସି ଧାରଣା ନାହିଁ |
173
00:09:57,597 --> 00:09:58,639
ଆସ, ଖୁସି ହୁଅ |
174
00:09:58,723 --> 00:10:00,391
ବ୍ରାଜିଲକୁ ଷ୍ଟିମର, ପୋର୍ଟୋ ଭେଲହୋକୁ ରେଳ ...
175
00:10:00,474 --> 00:10:01,475
(CUP RATTLES)
176
00:10:01,559 --> 00:10:02,893
... ତା’ହେଲେ ଆମକୁ କେବଳ ଜଣେ ସ୍କିପର ଦରକାର |
177
00:10:08,816 --> 00:10:10,943
(ଆଡଭେଣ୍ଟୁର ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
178
00:10:19,160 --> 00:10:20,286
(TOUCAN CHITTERS)
179
00:10:23,372 --> 00:10:25,124
ସ୍କିପର୍: ସର୍ବପ୍ରଥମେ,
ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅଭିନନ୍ଦନ ଜଣାଉଛି
180
00:10:25,207 --> 00:10:26,876
ତୁମର ଉତ୍ତମ ପସନ୍ଦ ଉପରେ |
181
00:10:26,959 --> 00:10:29,545
ସମସ୍ତ ଜଙ୍ଗଲ କ୍ରୁଜ୍ ମଧ୍ୟରୁ |
ଆପଣ ଆମାଜନକୁ ନେଇପାରିବେ,
182
00:10:29,712 --> 00:10:31,339
ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ |
183
00:10:31,505 --> 00:10:32,506
ସବୁଠାରୁ ଶସ୍ତା
184
00:10:32,673 --> 00:10:34,175
କିନ୍ତୁ ସବୁଠାରୁ ରୋମାଞ୍ଚକର ମଧ୍ୟ |
185
00:10:34,383 --> 00:10:36,927
- (ମେଟାଲ୍ କ୍ଲଙ୍କିଙ୍ଗ୍)
- ଆପଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏକ ଭ୍ରମଣ ଦେଉଛନ୍ତି କି?
186
00:10:37,011 --> 00:10:38,179
ସ୍କିପର୍: ହଁ, ମୁଁ |
187
00:10:38,346 --> 00:10:40,222
- ବୋଧହୁଏ ଏକ ଫେରସ୍ତ?
- ସ୍କିପର୍: କ ref ଣସି ଫେରସ୍ତ ନାହିଁ |
188
00:10:40,306 --> 00:10:42,183
ଆମେ ଅନ୍ୟ କ୍ରୁଜ୍ ନେବା ଉଚିତ୍,
ମହୁ ତୁମକୁ କହିଲି
189
00:10:42,266 --> 00:10:43,684
- (ବନ୍ଦ)
- (HISSES)
190
00:10:45,061 --> 00:10:46,145
(THUD)
191
00:10:49,815 --> 00:10:51,233
(ବୋଟ କ୍ରିକ୍ସ)
192
00:10:51,942 --> 00:10:53,444
(ଇଂରାଜୀ ଥ୍ରୋବିଙ୍ଗ୍)
193
00:10:56,781 --> 00:10:58,032
ସ୍କିପର!
194
00:10:59,575 --> 00:11:00,785
ଅଧିନାୟକ?
195
00:11:02,036 --> 00:11:04,997
ସ୍କିପର! ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଏହା ଦେଖିବା ଉଚିତ୍!
196
00:11:07,500 --> 00:11:08,751
(SKIPPER GRUNTS SOFTLY)
197
00:11:09,502 --> 00:11:11,212
ମୁଣ୍ଡ ଉପରକୁ! ଆସୁଛି!
198
00:11:11,295 --> 00:11:13,005
(ପାସେଞ୍ଜର୍ସ ବର୍ଣ୍ଣନା)
199
00:11:17,677 --> 00:11:19,428
- ଆମେ କେଉଁଠାରେ ଥିଲୁ?
- ମରିବାକୁ ଯାଉଛି |
200
00:11:19,512 --> 00:11:20,513
ଆ Ah।
201
00:11:22,056 --> 00:11:23,057
ପୁରୁଷ: ସ୍କିପର!
202
00:11:25,476 --> 00:11:26,477
ସାର୍?
203
00:11:26,560 --> 00:11:28,646
ବେଳେବେଳେ ଏହି ବଟନ୍ ଗୁଡିକ ଅଟକିଯାଏ |
204
00:11:28,729 --> 00:11:29,939
(ପାସେଞ୍ଜର୍ସ ୱିମ୍ପିଙ୍ଗ୍)
205
00:11:30,022 --> 00:11:31,273
ସ୍କିପର!
206
00:11:31,857 --> 00:11:32,858
ହଉ।
207
00:11:34,443 --> 00:11:35,528
(ସମସ୍ତ ଗ୍ୟାସ୍)
208
00:11:41,617 --> 00:11:43,285
(TOUCANS SQUAWKING)
209
00:11:45,121 --> 00:11:48,457
ଯଦି ତୁମେ ଡଙ୍ଗାର ବାମକୁ ଦେଖ,
ଆପଣ କିଛି ଅତି ଖେଳାଳୀ ସ୍ପର୍ଶ ଦେଖିବେ |
210
00:11:48,582 --> 00:11:50,626
ସେମାନେ ଖେଳୁଛନ୍ତି |
ବିକ୍-କୁସ୍ତିର ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରିୟ ଖେଳ |
211
00:11:50,710 --> 00:11:52,002
କେବଳ ଅସୁବିଧା ହେଉଛି,
212
00:11:52,962 --> 00:11:54,588
କେବଳ ଦୁଇଜଣ ଖେଳିପାରିବେ |
213
00:11:58,008 --> 00:11:59,844
ଦୁଇଟି ପକ୍ଷୀ ଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକ ଟୁକାନ୍ |
214
00:11:59,927 --> 00:12:02,304
ମୁଁ କହୁଛି କେବଳ “ଦୁଇଜଣ” ଖେଳିପାରିବେ |
215
00:12:02,471 --> 00:12:04,473
ଗୋଟିଏ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ “ଦୁଇଜଣ” ଖେଳିପାରିବେ |
216
00:12:04,974 --> 00:12:06,100
(ମୁଖ) ୱାଓ |
217
00:12:06,183 --> 00:12:08,185
ଆପଣ ଏଠାରେ ଦେଖୁଥିବା ପଥରଗୁଡିକ |
ନଦୀରେ ବାଲୁକା ପଥର ଅଛି।
218
00:12:08,894 --> 00:12:11,689
କିନ୍ତୁ କିଛି ଲୋକ |
ସେମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରାନାଇଟ୍ ପାଇଁ ନିଅ |
219
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
ଏହା ମୋର ବୋଲ୍ଡର ଆକର୍ଷଣ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ |
220
00:12:16,694 --> 00:12:19,613
ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ଏହା ପୂର୍ବରୁ,
ମୁଁ କମଳା ରସ କାରଖାନାରେ କାମ କରୁଥିଲି,
221
00:12:19,697 --> 00:12:20,906
କିନ୍ତୁ ମୁଁ କେନଡ୍ ପାଇଲି |
222
00:12:20,990 --> 00:12:22,992
- ସମସ୍ତ: ଓହ ...
- ଏକାଗ୍ର ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ |
223
00:12:23,075 --> 00:12:24,285
ସମସ୍ତ: ଓହ ...
224
00:12:24,368 --> 00:12:25,619
ହଁ, ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ମୋ ଉପରେ ଚାପ ପକାଇଲେ |
225
00:12:25,703 --> 00:12:26,704
(PEOPLE GROAN)
226
00:12:26,787 --> 00:12:29,165
ତାହା ଏକ ଭଲ ଅଟେ |
ମୁଁ ସେହି ସହିତ ଖୋଲିବା ଉଚିତ୍ |
227
00:12:29,248 --> 00:12:31,751
ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ସେମାନେ କୁହନ୍ତି |
ସେଠାରେ ଥିବା ବୋଆ କନଷ୍ଟ୍ରିକ୍ଟର୍ ସକ୍ଷମ |
228
00:12:31,834 --> 00:12:34,253
ବସିବା ପାଇଁ 500 ପାଉଣ୍ଡ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖାଇବା |
229
00:12:34,420 --> 00:12:37,590
ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ, ମୁଁ ବହୁତ କଷ୍ଟ ଅନୁଭବ କରେ ...
230
00:12:37,757 --> 00:12:38,883
ଗିଳିବା
231
00:12:38,966 --> 00:12:40,092
ମମି, ତୁମେ ଦୟାକରି ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରି ପାରିବ କି?
232
00:12:40,176 --> 00:12:42,511
କେହି କରିପାରିବେ ନାହିଁ
ଆଉ ମୋତେ ସେପରି ବାଧା ଦିଅ ନାହିଁ |
233
00:12:42,595 --> 00:12:43,763
ମୁଁ ତୁମକୁ ଖାଇବାକୁ ଦେବି |
234
00:12:43,846 --> 00:12:44,972
ସେ ଏକ ଛୋଟ ପିଲା |
235
00:12:45,222 --> 00:12:46,223
ସେ ଛୋଟ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଭଲ ପାଆନ୍ତି |
236
00:12:46,766 --> 00:12:47,767
ପାଟି ବନ୍ଦ କର |
237
00:12:48,642 --> 00:12:50,144
(BIRDS CHIRPING)
238
00:12:51,061 --> 00:12:52,104
(ଇନ୍ସେକ୍ଟ ବୁଜ୍)
239
00:12:53,522 --> 00:12:54,690
ସ୍କିପର୍: ହେ! ହେ!
240
00:12:54,857 --> 00:12:57,234
ଡଙ୍ଗାରେ ହାତ!
ଜଙ୍ଗଲ ବିଷୟରେ ଏହା ଜାଣ,
241
00:12:57,401 --> 00:12:59,695
ତୁମେ ଦେଖୁଥିବା ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ତୁମକୁ ମାରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି |
242
00:13:01,030 --> 00:13:02,072
ଏବଂ କରିପାରିବେ |
243
00:13:06,452 --> 00:13:07,912
ବିଷ ଦୂତଙ୍କ ତୂରୀ |
244
00:13:07,995 --> 00:13:09,914
ଷ୍ଟ୍ରିଚନୋସ୍ | କୁରେ ବାନା ସ୍ପାଇଡର୍ |
245
00:13:11,415 --> 00:13:12,541
(ସମସ୍ତ WHIMPERING)
246
00:13:14,210 --> 00:13:16,962
ଡକାୟତ, ଜ୍ୱରରେ ମୃତ,
ଯ Youth ବନର ount ରଣା କେବେବି ପାଇବ ନାହିଁ |
247
00:13:17,463 --> 00:13:21,175
ଦୁ vent ସାହସିକ ବ୍ୟକ୍ତି, ଷ୍ଟିଙ୍ଗ୍ରେ ଦ୍ୱାରା ଷ୍ଟଙ୍ଗ୍,
ସୁନା ସହର ଖୋଜୁଛି |
248
00:13:21,342 --> 00:13:24,970
ପରାଜିତ, ଅଭିଶାପିତ,
ନିରୀହ ଦେଶବାସୀଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବା ପାଇଁ |
249
00:13:26,472 --> 00:13:28,182
ଏବଂ ତା’ପରେ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅଛି |
ତାହା ଖାଇଗଲା |
250
00:13:28,265 --> 00:13:30,017
ମାରାତ୍ମକ ହିପୋପୋଟାମସ୍ ଦ୍ୱାରା |
251
00:13:30,518 --> 00:13:31,894
କିନ୍ତୁ ହିପୋସ୍ ମୂଳ ନୁହେଁ ...
252
00:13:31,977 --> 00:13:33,020
ଶ।
253
00:13:34,063 --> 00:13:35,064
ଦେଖ!
254
00:13:35,147 --> 00:13:36,607
(PEOPLE SCREAM)
255
00:13:37,149 --> 00:13:38,275
(ବ OW ିବା)
256
00:13:38,359 --> 00:13:39,735
(ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
257
00:13:40,861 --> 00:13:44,573
ଏହା ହେଉଛି ଭ୍ରମଣର ମୁଖ୍ୟ ଆକର୍ଷଣ |
ଏହା ଜଙ୍ଗଲର ମୋର ପ୍ରିୟ ଅଂଶ |
258
00:13:48,369 --> 00:13:50,412
ସାଥୀଗଣ, ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅ |
259
00:13:50,496 --> 00:13:52,373
ଜଗତର ଅଷ୍ଟମ ଚମତ୍କାର ପାଇଁ |
260
00:13:54,416 --> 00:13:55,918
ଏହାକୁ ଅପେକ୍ଷା କର ...
261
00:13:58,963 --> 00:14:01,465
ଜଳର ପଛପଟ!
262
00:14:04,260 --> 00:14:05,886
ଏହା ଆଗ ପାର୍ଶ୍ୱ ପରି ଦେଖାଯାଉଛି |
263
00:14:05,970 --> 00:14:06,971
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା |
264
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
ଏହା ଦୁନିଆର ଅଷ୍ଟମ ଚମତ୍କାର,
ଜଳର ପଛପଟ
265
00:14:08,722 --> 00:14:11,225
ସାଥୀଗଣ, ଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାମେରା ବାହାର କରନ୍ତୁ, ଆସନ୍ତୁ |
ଆପଣ ଏହାକୁ ହରାଇବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ନାହିଁ |
266
00:14:11,308 --> 00:14:12,977
- ସ୍ନାପ୍, ସ୍ନାପ୍, ସ୍ନାପ୍ |
- (କ୍ୟାମେରା ସଟର କ୍ଲିକ୍)
267
00:14:13,060 --> 00:14:14,478
ସ୍ନାପିଂ ଜାରି ରଖ |
268
00:14:14,562 --> 00:14:15,646
(INDISTINCT SHOUTING)
269
00:14:15,729 --> 00:14:19,024
ମୁଁ ଆଶା କରେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପୁକା ମିଚୁନା ନୁହଁନ୍ତି,
ଗୋଲାର୍ଦ୍ଧରେ ଘାତକ ଶିକାରୀ |
270
00:14:19,191 --> 00:14:20,276
ସେମାନେ ମଣିଷକୁ ଶିକାର କରନ୍ତି!
271
00:14:20,359 --> 00:14:21,527
(ପାସେଞ୍ଜର ସ୍କ୍ରାମିଂ)
272
00:14:26,031 --> 00:14:27,032
(ମୁହଁ) ଆସ |
273
00:14:29,660 --> 00:14:30,786
ଦୟାକରି, ଶୀଘ୍ର ଯାଆନ୍ତୁ |
274
00:14:30,953 --> 00:14:34,748
ଓହ, ଯେକ faster ଣସି ତୀବ୍ର ମୋ ଇଞ୍ଜିନକୁ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବ,
ଏବଂ ମୁଁ ଏକ ନୂଆ ଦେଇ ପାରିବି ନାହିଁ |
275
00:14:36,834 --> 00:14:37,877
ଗ୍ରାଜି
276
00:14:37,960 --> 00:14:38,961
ପ୍ରଗୋ
277
00:14:39,044 --> 00:14:41,922
ଠିକ ଅଛି, ଶୁଣ, ମୁଁ ଦରମା ପାଏ |
ମୁଁ ବାହାର କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା ଅନୁଯାୟୀ,
278
00:14:42,006 --> 00:14:44,758
ଲୋକଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ |
ମୁଁ ଫେରାଇ ଆଣିବି ରହିଯାଅ!
279
00:14:47,595 --> 00:14:48,804
(MACAWS TRILLING)
280
00:14:53,851 --> 00:14:55,269
(MACAWS SQUAWKING)
281
00:14:58,272 --> 00:15:00,274
(ଆଡଭେଣ୍ଟୁର ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
282
00:15:10,284 --> 00:15:11,493
(INDISTINCT CHATTER)
283
00:15:15,122 --> 00:15:16,874
(ଟ୍ରେନ୍ ହର୍ନ ଟୁଟିଂ)
284
00:15:18,834 --> 00:15:20,294
(HORN TOOTING ଜାରି ରଖେ)
285
00:15:29,470 --> 00:15:31,972
ଆ Ah। ଏକ ଭଲ ଅଧ୍ୟାୟ ହୁଅ ଏବଂ, ଆ ,,
ଲଗେଜ୍ ର ଯତ୍ନ ନିଅ |
286
00:15:37,186 --> 00:15:38,395
(OLD MAN THROAT ସଫା କରେ)
287
00:15:38,479 --> 00:15:40,147
ତୁମକୁ ଟ୍ରାଉଜର ନ ପିନ୍ଧିବାକୁ କହିଲା |
288
00:15:41,148 --> 00:15:42,608
ଅନାବଶ୍ୟକ ଧ୍ୟାନ ଆଙ୍କିବା |
289
00:15:42,691 --> 00:15:44,151
ମୁଁ ସାମାନ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦେଉ ନାହିଁ |
290
00:15:46,820 --> 00:15:47,947
(ଚିକେନ୍ କ୍ଲକିଂ)
291
00:15:48,030 --> 00:15:49,365
ଲିଲି: ନମସ୍କାର |
292
00:15:49,823 --> 00:15:51,825
(ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
293
00:15:59,541 --> 00:16:01,543
ସ୍କିପର୍: ଭଲ, ଲୋକମାନେ,
ଆଜି ତୁମେ ସମସ୍ତେ ଉଲ୍ଲେଖନୀୟ,
294
00:16:01,627 --> 00:16:04,338
ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଛି,
ଡକ୍ ଉପରେ ଠିଆ |
295
00:16:04,421 --> 00:16:07,049
(ହସ) ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୋ ଡଙ୍ଗାରୁ ଓହ୍ଲାନ୍ତୁ |"
ମୁଁ କେବଳ ଗମ୍ଭୀର |
296
00:16:07,132 --> 00:16:08,133
ଅାଉ ରିଭୋର୍
297
00:16:08,217 --> 00:16:09,218
ସ୍କିପର୍: ମା, ଭୁଲନ୍ତୁ ନାହିଁ |
298
00:16:09,301 --> 00:16:10,386
- ତୁମର ବ୍ୟାଗ ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ |
- ଧନ୍ୟବାଦ।
299
00:16:10,469 --> 00:16:11,804
ମୁଁ କେବଳ ଥଟ୍ଟା କରୁଛି ସେ ତୁମ ପଛରେ ଅଛନ୍ତି |
300
00:16:12,179 --> 00:16:13,305
(ସ୍କିପର୍ ଚକ୍ଲେସ୍)
301
00:16:13,389 --> 00:16:14,431
Adiós
302
00:16:14,515 --> 00:16:16,225
ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଜାକେଉର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି,
ସେ ଜଣେ ଭଲ ପିଲା।
303
00:16:16,308 --> 00:16:19,144
ସେ 10 ଦେଖାଯାଉଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ଗୁପ୍ତରେ 47 |
ଧନ୍ୟବାଦ ମହାଶୟ।
304
00:16:19,228 --> 00:16:20,771
(INDISTINCT CHATTER)
305
00:16:20,854 --> 00:16:23,232
ଦେଖ, କେତେ ଚମତ୍କାର | ଆପଣ ଏଗୁଡିକ ତିଆରି କରିଛନ୍ତି କି?
306
00:16:23,565 --> 00:16:24,817
ସୁନ୍ଦର
307
00:16:26,360 --> 00:16:28,988
ଓ ,, ଏହା ଭୟଙ୍କର ଅଟେ |
କ୍ଷମା କରିବେ, ମୁଁ କେବଳ ଭାବୁଛି ତୁମେ ...
308
00:16:29,071 --> 00:16:30,656
ଚାଲ ଏକ fight ଗଡା ଆରମ୍ଭ କରିବା ନାହିଁ |
ଏକ ମାଙ୍କଡ଼ ବିକ୍ରେତା ସହିତ |
309
00:16:30,739 --> 00:16:33,200
ମୁଁ a ଗଡା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଯାଉନାହିଁ |
ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଗୁହାଳରେ ରହିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ |
310
00:16:33,283 --> 00:16:35,494
ହେ ଭଗବାନ! ଦେଖ, ସେଠାରେ ଡଙ୍ଗା ଅଛି!
ଦେଖ, ଦେଖ, ଦେଖ!
311
00:16:38,372 --> 00:16:41,000
ଠିକ୍ | ମୁଁ ଭାବୁଛି ଆମେ ନିଜେ ରୋଜଗାର କରିଛୁ |
ହୋଟେଲରେ କିଛି ଭଲ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ଭୋଜନ,
312
00:16:41,083 --> 00:16:42,626
ତା’ପରେ ସ୍ନାନ ଏବଂ ଏକ କକଟେଲ |
313
00:16:42,710 --> 00:16:45,129
ଆମେ ପୃଥିବୀର ଅଧା ଭ୍ରମଣ କରିନାହୁଁ |
ସ୍ନାନ ଏବଂ କକଟେଲ ପାଇଁ |
314
00:16:45,295 --> 00:16:48,173
ଆମେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ଶ୍ରୀ ନିଲୋଙ୍କୁ ପାଇବୁ |
ଏବଂ ଆମର ଯାତ୍ରା ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ | ଚାଲ!
315
00:16:50,217 --> 00:16:52,136
କୋକାଟୋ: (SQUAWKS)
ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ money ଣ ଦେଇଛି |
316
00:16:52,720 --> 00:16:53,887
(SQUAWKS)
317
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
ବୁଙ୍ଗିଅର୍ନୋ, ଫ୍ରାଙ୍କି ବାଳକ!
318
00:16:55,889 --> 00:16:57,224
ଦୟାକରି ମୋତେ ତାହା ଡାକନ୍ତୁ ନାହିଁ |
319
00:16:57,391 --> 00:16:59,309
ହେ, ଫ୍ରାଙ୍କି, ତୁମେ ଜାଣିଛ ଆଜି କ’ଣ?
320
00:16:59,393 --> 00:17:00,436
କୋକାଟୋ: ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ ଟଙ୍କା ow ଣ ଦେଇଛି |
321
00:17:00,519 --> 00:17:02,479
ଏହା ମାସର ତୃତୀୟ ମଙ୍ଗଳବାର |
322
00:17:02,980 --> 00:17:04,565
ମୋର ଟଙ୍କା, ଫ୍ରାଙ୍କ | ମୋର ପ୍ରତିଯୋଗୀ
323
00:17:04,648 --> 00:17:05,649
ଏହା କେଉଁଠି ଅଛି?
324
00:17:05,733 --> 00:17:07,484
ଓ ,, ଆପଣ ଏହି ଅର୍ଥର ଅର୍ଥ? ଏହା ସବୁ ଏଠାରେ ଅଛି |
325
00:17:07,568 --> 00:17:10,070
ମୋର କେବଳ ଏହା ଦରକାର,
ତେଣୁ ମୁଁ ଶେଷରେ ଏହି ସପ୍ତାହରେ ଖାଇପାରେ |
326
00:17:10,154 --> 00:17:11,947
ବାକି te ପ୍ରତି ପ୍ରତି
327
00:17:12,281 --> 00:17:13,782
(TUTTING)
328
00:17:14,033 --> 00:17:16,910
ତୁମେ ମୋତେ ଅପମାନିତ କର, ଫ୍ରାଙ୍କ |
ଏହା ମୋର ସମସ୍ତ ଟଙ୍କା ନୁହେଁ |
329
00:17:16,994 --> 00:17:19,747
ଏହା ଟିକିଏ ଗୋଲାପୀ ଆଙ୍ଗୁଠି ପରି,
କିଛି ନୁହେଁ ... (RASPBERRY)
330
00:17:19,830 --> 00:17:22,416
ଇଟ୍ଟି-ବିଟି, ଟିକିଏ କିଛି ନୁହେଁ |
ମୋର ଟଙ୍କା, ଫ୍ରାଙ୍କ |
331
00:17:23,417 --> 00:17:25,627
ତୁମେ ମୋଠାରୁ orrow ଣ କର
ଏକ ନୂତନ ଇଞ୍ଜିନ୍ ପାଇବାକୁ,
332
00:17:25,794 --> 00:17:28,297
ଭଲ, ତୁମେ ମୋତେ ଫେରସ୍ତ କରିବାକୁ ପଡିବ,
ଅଧିକ ସୁଧ
333
00:17:28,464 --> 00:17:30,924
ହଁ, ମୁଁ ରଖିବାକୁ ଯାଉଛି
ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଇଞ୍ଜିନ୍
334
00:17:31,091 --> 00:17:33,802
ମୁଁ ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହରେ 5000 ରିଅଲ୍ ପାଇଥାଏ,
ତାପରେ ତୁମେ ଏହାକୁ ଫେରାଇ ଆଣ |
335
00:17:34,595 --> 00:17:38,557
ମୁଁ ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହରେ ମୋର ଟଙ୍କା ପାଇ ନାହିଁ,
ତାପରେ ମୁଁ ତୁମର ପୁରା ଡଙ୍ଗା ରଖେ |
336
00:17:38,640 --> 00:17:39,892
ଫ୍ରାଙ୍କ: ତୁମେ ମୋ ଡଙ୍ଗା ପାଇଁ କଣ ଚାହୁଁଛ?
337
00:17:39,975 --> 00:17:41,727
ତୁମର ସୁନ୍ଦର ଡଙ୍ଗା ଅଛି |
ତୁମର ସମସ୍ତ ଡଙ୍ଗା ଅଛି |
338
00:17:41,810 --> 00:17:44,646
ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନୁହେଁ, ମୁଁ ନୁହେଁ, ଫ୍ରାଙ୍କ |
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଜି ଲଗାଇବି
339
00:17:44,813 --> 00:17:46,940
ମୁଁ ଅନୁମାନ କରିବି, ଆସନ୍ତା ସପ୍ତାହ ସୁଦ୍ଧା |
340
00:17:47,024 --> 00:17:48,776
ଆଗମନ, ଫ୍ରାଙ୍କୋ |
341
00:17:55,032 --> 00:17:56,492
(ଲୋକ ସଂଗୀତ ଖେଳିବା)
342
00:17:58,535 --> 00:18:00,079
(CROWD CHATTERING ଏବଂ WHISTLING)
343
00:18:00,662 --> 00:18:02,873
ଉ gh, ଏହା କ’ଣ ତାଜା ନର୍କ?
344
00:18:03,040 --> 00:18:04,333
ଓ ,, ମୁଁ ଏହାକୁ ଭଲ ପାଏ!
345
00:18:06,376 --> 00:18:07,377
କ୍ଷମା କରିବେ, ଓମ୍,
346
00:18:07,461 --> 00:18:08,629
- ଆପଣ ଶ୍ରୀ ନିଲୋଙ୍କୁ ଜାଣିଛନ୍ତି କି ...
- (SNORES)
347
00:18:11,173 --> 00:18:12,758
କ୍ଲାସୀ ଗ୍ରାହକ
348
00:18:13,467 --> 00:18:15,302
ପୁଣିଥରେ, ରୋଜିତା |
349
00:18:15,385 --> 00:18:18,430
- (ROSITA CHATTERING)
- ମମ୍।
350
00:18:21,558 --> 00:18:24,311
(WHISTLING MELODY)
351
00:18:31,026 --> 00:18:32,069
(ଲକ୍ କ୍ଲିକ୍)
352
00:18:32,152 --> 00:18:33,737
(ପୁରୁଷ କ୍ଲାମରିଙ୍ଗ୍)
353
00:18:52,214 --> 00:18:53,423
ହେ!
354
00:18:54,424 --> 00:18:56,176
ବୋଧହୁଏ ମୁଁ ଖୋଜିବା ଉଚିତ୍ |
ଶ୍ରୀ ନିଲୋଙ୍କ ପାଇଁ ଅନ୍ୟତ୍ର |
355
00:18:56,260 --> 00:18:57,886
ସବୁବେଳେ ଏକ ସୁଯୋଗ ଅଛି |
ସେ ହୋଟେଲ ବାରରେ ଅଛନ୍ତି |
356
00:18:58,053 --> 00:19:00,097
ଭଲ କିନ୍ତୁ ଏହା ବିଷୟରେ ଶୀଘ୍ର ରୁହନ୍ତୁ |
କିମ୍ବା ମୁଁ ତୁମ ବିନା ଚାଲିଯିବି |
357
00:19:00,180 --> 00:19:03,016
ଓ ,, ସେହି ବିକଳ୍ପଟି ହୋଇଯାଉଛି |
ଅଧିକ ଅଭିଳାଷୀ |
358
00:19:03,642 --> 00:19:04,643
କ୍ଷମା କରିବେ।
359
00:19:04,977 --> 00:19:06,770
ଓମ୍, ଶ୍ରୀ ନିଲୋଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ?
360
00:19:07,896 --> 00:19:09,857
ଉପର ମହଲାରେ | ଧନ୍ୟବାଦ। ଓବ୍ରି ... ଓବ୍ରିଗଡା |
361
00:19:14,862 --> 00:19:16,446
(କ୍ଲାଟରିଂ)
362
00:19:16,530 --> 00:19:17,739
ଆପଣ କିପରି ଅଛନ୍ତି?
363
00:19:25,038 --> 00:19:26,081
(WINDOW SQUEAKS)
364
00:19:26,748 --> 00:19:28,333
- (FRANK GRUNTS)
- (ROSITA SQUAWKS)
365
00:19:30,419 --> 00:19:31,712
ଲିଲି: ଶ୍ରୀ ନିଲୋ? ନମସ୍କାର?
366
00:19:31,879 --> 00:19:33,046
ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ money ଣ ଦେଇଛି |
367
00:19:33,797 --> 00:19:36,967
ଆହା, ତୁମେ ସେଠାରେ ମୁଁ ଆଶା କରୁଥିଲି
ଆମର ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟବସାୟ ଚାଟ୍ ହୋଇପାରେ |
368
00:19:37,134 --> 00:19:38,510
ଫ୍ରାଙ୍କ: ବର୍ତ୍ତମାନ ଭଲ ଚାଟ୍ ସମୟ ନୁହେଁ |
369
00:19:38,594 --> 00:19:39,595
(ROSITA SCREECHES)
370
00:19:39,678 --> 00:19:41,221
କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମେ ଫେରି ଆସିଛ
ଆସନ୍ତାକାଲି ସକାଳେ,
371
00:19:41,305 --> 00:19:42,389
ସେତେବେଳେ ଅନେକ ଉପଲବ୍ଧ ଚାଟ୍ |
372
00:19:42,723 --> 00:19:44,016
ନା, ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଧିକ ପସନ୍ଦ କରିବି |
373
00:19:44,099 --> 00:19:45,934
ମୋର ନାମ ଡକ୍ଟର ଲିଲି ହଫଟନ୍,
374
00:19:46,101 --> 00:19:47,936
ଏବଂ ମୋର ଭାଇ ଏବଂ ମୁଁ
ପାସ୍ ଅପ୍ ଡ୍ରାଇଭର ଖୋଜୁଛି,
375
00:19:48,020 --> 00:19:49,521
ଏବଂ ମୋତେ କୁହାଯାଇଛି ଯେ ତୁମେ
ଚାକିରି ପାଇଁ ବ୍ୟକ୍ତି
376
00:19:49,771 --> 00:19:52,316
- ତୁମକୁ ଭୁଲ୍ କୁହାଯାଇଛି |
- ଏହା ଅସମ୍ଭବ, କାରଣ ତୁମେ ଆସ ...
377
00:19:52,399 --> 00:19:53,859
- (ଦ୍ୱାର ରାଟଲେସ୍)
- ... ଅତ୍ୟଧିକ ପରାମର୍ଶିତ |
378
00:19:53,942 --> 00:19:55,694
ମୋର ଏକ ଧାରଣା ଅଛି | ଦୟାକରି ଚାଲିଯାଅ |
379
00:19:55,777 --> 00:19:59,072
ଶ୍ରୀ ନିଲୋ, ତୁମର ନାମ ପ୍ଲାଷ୍ଟର ହୋଇଛି |
ବାହାରେ ସମସ୍ତ ଡଙ୍ଗା ଉପରେ |
380
00:19:59,156 --> 00:20:01,909
ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଟିକେ ଅଯ able କ୍ତିକ |
381
00:20:02,075 --> 00:20:03,952
ଆପଣ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି
ମୋର କବାଟ ଭାଙ୍ଗିବାକୁ
382
00:20:07,664 --> 00:20:08,790
ମୋର ବହୁତ ଟଙ୍କା ଅଛି |
383
00:20:08,957 --> 00:20:10,083
ଓ Oh |
384
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
- ତୁମେ ଜିଦ୍ଖୋର |
- ଏହା କୁହାଯାଇଛି |
385
00:20:20,052 --> 00:20:24,556
ବର୍ତ୍ତମାନ, ଆମେ ଉପରକୁ ଯାଉଛୁ,
ପେରୁଆ ଆଣ୍ଡେସ୍ ଦିଗରେ |
386
00:20:24,723 --> 00:20:28,060
ଏହି ଅଞ୍ଚଳର ପ୍ରକୃତରେ ନାମ ନାହିଁ |
ପାରମ୍ପାରିକ ମାନଚିତ୍ରରେ,
387
00:20:28,143 --> 00:20:30,938
କିନ୍ତୁ ଏହା ଥରେ କେତେକଙ୍କୁ ଜଣା ଥିଲା |
388
00:20:31,104 --> 00:20:33,023
ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଦେ କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ଭାବରେ |
389
00:20:34,358 --> 00:20:35,359
ତୁମେ ପ୍ୟାଣ୍ଟ ପିନ୍ଧୁଛ |
390
00:20:36,568 --> 00:20:38,654
ଟ୍ରାଉଜର ଏବଂ ହଁ, ତୁମ ପରି |
391
00:20:38,820 --> 00:20:40,197
ଇଂଲଣ୍ଡର ମହିଳାମାନେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତାହା କରୁଛନ୍ତି କି?
392
00:20:40,280 --> 00:20:42,032
ହଁ, ଆମେ ଇଂଲଣ୍ଡରେ ନାହୁଁ,
ଗତ ଥର ମୁଁ ଯାଞ୍ଚ କରିଥିଲି |
393
00:20:42,115 --> 00:20:44,660
ବର୍ତ୍ତମାନ, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ଭାବରେ ଦେଖ |
ପ୍ୟାଣ୍ଟ ଯେପରି, ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ ...
394
00:20:44,743 --> 00:20:46,036
ରୋସିଟା: ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ ଟଙ୍କା ow ଣ କରିଛନ୍ତି |
395
00:20:46,119 --> 00:20:47,412
(TRILLS) ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ ଟଙ୍କା ow ଣ ଦେଇଛି |
396
00:20:49,289 --> 00:20:50,540
ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ money ଣ ଦେଇଛି |
397
00:20:50,624 --> 00:20:52,167
- ମୁଁ ତୁମକୁ ପିଇବି କି?
- ଫ୍ରାଙ୍କ କିଏ?
398
00:20:52,334 --> 00:20:54,461
ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୋର କ idea ଣସି ଧାରଣା ନାହିଁ |
ଲିଲି: ମୋର ଟିକିଏ କିଛି ଅଛି |
399
00:20:54,544 --> 00:20:56,630
- ସ୍ପ୍ରିଜର୍, ମୁଁ ଅନୁମାନ କରୁଛି?
- ତୁମର ଯାହା ଅଛି ମୁଁ ପାଇବି |
400
00:20:56,713 --> 00:20:58,340
ତେବେ, ଶ୍ରୀ ନିଲୋ ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ଜାଣନ୍ତି କି?
401
00:20:58,423 --> 00:21:00,467
ଠିକ୍, ଯଦି ଏହା ଆମାଜନ ନଦୀ ଉପରେ,
ମୁଁ ଏହା ଜାଣିଛି।
402
00:21:00,550 --> 00:21:01,551
ଏବଂ, ଲେଡି, ମୁଁ ତୁମକୁ କହିପାରେ,
403
00:21:01,635 --> 00:21:02,970
ଦୁନିଆର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟରୁ ଆପଣ ଯାଇପାରିବେ,
404
00:21:03,053 --> 00:21:06,598
ଆପଣ ଯିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଶେଷ ସ୍ଥାନ |
ହେଉଛି ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଦେ କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ |
405
00:21:06,765 --> 00:21:08,350
ଓହ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ କରେ | ଏବଂ ମୁଁ କରିବି
406
00:21:08,517 --> 00:21:10,602
ଓହ, କିନ୍ତୁ ତୁମେ କରିବ ନାହିଁ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ |
407
00:21:10,769 --> 00:21:12,479
ଆପଣ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚି ପାରିବେ ନାହିଁ | ସେଠାରେ କେହି ପହଞ୍ଚି ପାରିବେ ନାହିଁ |
408
00:21:12,562 --> 00:21:15,107
ଏବଂ ଯଦି ସେମାନେ ପାରିବେ, ସେମାନେ କରିବେ ନାହିଁ |
ଏହା ଏକ ମଜାଦାର ଛୁଟି ନୁହେଁ |
409
00:21:15,190 --> 00:21:17,109
ହଁ, ମୁଁ ଛୁଟି ପାଇଁ ଏଠାରେ ନାହିଁ |
410
00:21:24,366 --> 00:21:25,450
ଆପଣ ମାନଚିତ୍ର କେଉଁଠୁ ପାଇବେ?
411
00:21:25,534 --> 00:21:29,329
ଏହା ଅସାଧାରଣ ନୁହେଁ କି?
ସେ ନେଇଥିବା ସବିଶେଷ ତଥ୍ୟ ଏବଂ ଯତ୍ନ |
412
00:21:29,413 --> 00:21:31,373
ଆଗୁଏରର କାର୍ଟୋଗ୍ରାଫର ଏହାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଥିଲେ |
413
00:21:31,456 --> 00:21:33,333
ଏବଂ ଏହା ମୋର ପିତାଙ୍କର ଥିଲା,
ଯିଏ ମୋତେ କହୁଥିଲେ
414
00:21:33,417 --> 00:21:36,336
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ବିଷୟରେ
ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଏକ ଛୋଟ girl ିଅ ଥିଲି
415
00:21:36,420 --> 00:21:37,421
(ହସ)
416
00:21:37,504 --> 00:21:40,382
ତେବେ, ସେଥିପାଇଁ ତୁମେ ଯିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?
ତୁମ ବାପାଙ୍କ ଶୋଇବା ସମୟର କାହାଣୀ?
417
00:21:40,465 --> 00:21:41,925
ଦେଖ, ତୁମେ ଆମକୁ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚାଇ ପାରିବ କି ନାହିଁ?
418
00:21:42,009 --> 00:21:44,052
କିମ୍ବା ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ହୋଇସାରିଛି |
ମୋ ସମୟର ଏକ ବିରାଟ ଅପଚୟ?
419
00:21:44,136 --> 00:21:45,220
ମୁଁ ତୁମକୁ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚାଇ ପାରିବି,
420
00:21:45,304 --> 00:21:47,389
କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କୁ ଡେଙ୍ଗୁ ଜ୍ୱର ବିଷୟରେ ବିଚାର କରିବାକୁ ପଡିବ,
421
00:21:47,472 --> 00:21:48,557
ଆନାକୋଣ୍ଡା, ପ୍ଲସ୍,
422
00:21:48,640 --> 00:21:50,892
ଦେଖ, ନାରୀ, ତାହା ହେଉଛି ଘର |
ପ୍ରକୃତ ପୁକା ମିଚୁନା ର |
423
00:21:51,601 --> 00:21:53,770
ସେମାନେ ହିଁ ତୁମକୁ ଖାଇବାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି |
ଏବଂ ବିଡ଼ି ପାଇଁ ଆଖି ପିନ୍ଧ |
424
00:21:53,854 --> 00:21:56,773
ଦେଖ, ନାରୀ, ମୁଁ ତୁମ ସହିତ ସଚ୍ଚୋଟ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ,
ଚାଲ ଏପରି କିଛି କରିବା ଯାହା ସୁରକ୍ଷିତ ଅଟେ |
425
00:21:56,940 --> 00:21:58,483
ତେଣୁ, ମୁଁ, ତୁମେ, ଏବଂ ତୁମର ପ୍ୟାଣ୍ଟ,
426
00:21:58,567 --> 00:22:00,444
ଆମେ ସହରରେ ବୁଲିବା ପାଇଁ ଯାଇପାରିବା |
ତାହା ମଜା ହେବ |
427
00:22:00,527 --> 00:22:02,904
ମୁଁ ତୁମକୁ କିଛି ଜଳପ୍ରପାତ ଦେଖାଇବି |
ତୁମେ ଜଳପ୍ରପାତ ପରି ଦେଖାଯାଉଛ |
428
00:22:02,988 --> 00:22:04,156
- (SIGHS)
- ଏବଂ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଆପଣଙ୍କୁ ଦେଖାଇବି |
429
00:22:04,239 --> 00:22:06,199
ପାଇଗୀ ହାତୀର ଗୋରୁ ଆମେ ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଲୁ |
430
00:22:06,283 --> 00:22:07,534
ଚାଲ କିଛି ହାତୀ ଦେଖିବା |
431
00:22:11,246 --> 00:22:13,332
- ମୁଁ ସେହି ଜିନିଷ ପାଇଁ ମୋର ଚାବି ହରାଇଲି |
- ଲିଲି: ତୁମେ?
432
00:22:13,665 --> 00:22:14,833
ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୁଁ କରିଥିଲି
433
00:22:17,127 --> 00:22:18,211
ହଁ, ତାହା କେବେବି କରିବ ନାହିଁ |
434
00:22:18,295 --> 00:22:20,005
ତୁମେ ନିଜକୁ ଆଘାତ କରିବ |
ସେଗୁଡ଼ିକ ବହୁତ ତୀକ୍ଷ୍ଣ |
435
00:22:20,088 --> 00:22:22,549
ଶ୍ରୀ ନିଲୋ, ମୁଁ ମୋର ପିଲାଦିନର ଖେଳ ସମୟ ଅତିବାହିତ କଲି |
436
00:22:22,632 --> 00:22:25,302
ଛୋଟ ପିଲାଙ୍କ ସହିତ |
ଦିଲ୍ଲୀର, ତେଣୁ ...
437
00:22:25,510 --> 00:22:26,511
ସେଠାରେ ଆମେ ଯିବା |
438
00:22:26,595 --> 00:22:29,222
ମୋର ନିଜ ସୁରକ୍ଷା ପରିଚାଳନା କରିବାକୁ ମୋତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ,
ଯଦି ତାହା ଠିକ ଅଛି
439
00:22:29,306 --> 00:22:30,766
ବର୍ତ୍ତମାନ, ଆମେ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବୁ negoti ାମଣା କରିବା କି?
440
00:22:30,849 --> 00:22:33,477
ଅଥଚ ମୁଁ କେବଳ ଫୋପାଡି ଦେବି |
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ସ୍କିପର ପାଇଁ?
441
00:22:35,854 --> 00:22:38,315
ଦୁଇଟି ବିୟର, ଦୁଇଟି ଷ୍ଟିକ୍ସ | (ସ୍ପାନିସ୍ ସ୍ପିକ୍)
442
00:22:38,398 --> 00:22:40,317
(ଇଂରାଜୀରେ) ଏସବୁ ପାଇଁ କିଏ ଦେୟ ଦେଉଛି?
443
00:22:40,400 --> 00:22:42,110
ଓ Oh, ଶ୍ରୀ ନିଲୋ ଏହା ତାଙ୍କର ଚିକିତ୍ସା ବୋଲି କହିଥିଲେ।
444
00:22:42,194 --> 00:22:43,320
ତାହା ଠିକ୍।
445
00:22:43,403 --> 00:22:45,906
ମୁଁ ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅପେକ୍ଷା 5000 ବାସ୍ତବକୁ ଅଧିକ ବିବେଚନା କରେ |
446
00:22:46,073 --> 00:22:48,825
10,000, ମୁଁ ତୁମକୁ ସେଠାକୁ ନେଇଯାଉଛି |
ମୁଁ ମୋର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଧିନାୟକ |
447
00:22:48,992 --> 00:22:51,203
ଓହ, ଏବଂ ତୁମର ସବୁଠାରୁ ନମ୍ର |
ଭଲ, 10,000
448
00:22:51,286 --> 00:22:52,746
10,000 ତୁମକୁ ସେଠାରେ ଜୀବନ୍ତ ଆଣିବା ପାଇଁ |
449
00:22:52,829 --> 00:22:55,123
ଯଦି ମୁଁ ତୁମକୁ ମୃତକୁ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ପଡିବ,
ଏହା 15,000
450
00:22:55,290 --> 00:22:56,625
ମୁଁ କାହିଁକି ଅଧିକ ମୃତ ଦେବି?
451
00:22:56,792 --> 00:22:59,711
ମୃତ, ମୁଁ ତୁମକୁ ବହନ କରିବାକୁ ପଡିବ |
ଲେଡି ବହୁତ କଠିନ, ଲେଡି |
452
00:23:00,837 --> 00:23:02,005
20, ମୃତ କିମ୍ବା ଜୀବିତ |
453
00:23:02,172 --> 00:23:03,590
ଠିକ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ପୁରା ଦରମା ପାଏ |
454
00:23:03,673 --> 00:23:06,009
ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପଛକୁ ଫେରିବା |
ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଡି କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ପୂର୍ବରୁ |
455
00:23:06,176 --> 00:23:07,552
ଆମେ କେବେ ପଛକୁ ଫେରିବା?
456
00:23:07,719 --> 00:23:10,639
ଆଚ୍ଛା, ତୁମେ ମୋତେ ଫେରିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କରିବ,
ରାପିଡ୍ସର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନ |
457
00:23:10,722 --> 00:23:12,808
ହଁ, ମୁଁ ତୁମକୁ ନିରାଶ କରିବାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଛି |
458
00:23:12,891 --> 00:23:15,310
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଲିଲି,
ଦେଖନ୍ତୁ ହୋଟେଲ ବାରରେ ମୁଁ କାହାକୁ ପାଇଲି |
459
00:23:15,394 --> 00:23:16,395
ନିଲୋ: ଆହା!
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଶ୍ରୀ ନିଲୋ |
460
00:23:16,478 --> 00:23:18,313
ବୁଙ୍ଗିଅର୍ନୋ, ସାଇନୋରିନା |
461
00:23:18,397 --> 00:23:20,899
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ସେ ଏକ କଠିନ ବୁ g ାମଣା କରନ୍ତି,
କିନ୍ତୁ ସେ ମୋ ସହିତ ତାଙ୍କ ମ୍ୟାଚ୍ ଭେଟିଥିଲେ |
462
00:23:21,066 --> 00:23:23,360
ତାଙ୍କୁ 50,000 ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୁ ated ାମଣା କରିଥିଲେ।
463
00:23:23,860 --> 00:23:25,195
ତୁମର ସାଙ୍ଗ କିଏ?
464
00:23:26,863 --> 00:23:27,864
ଶ୍ରୀ ନିଲୋ ନୁହଁନ୍ତି |
465
00:23:28,031 --> 00:23:29,741
- ଶ୍ରୀ ନିଲୋ ନୁହଁନ୍ତି, ନା।
- ଲିଲି: ନା।
466
00:23:29,825 --> 00:23:32,077
ତେଣୁ, ମୁଁ ଭାବୁଛି ଏହା ଆପଣଙ୍କୁ କରିବ ...
467
00:23:32,244 --> 00:23:33,537
ତୁମର ଭୋଜନ ଉପଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି, ଫ୍ରାଙ୍କ?
468
00:23:33,703 --> 00:23:35,622
ଯେପରି, "ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋର money ଣ ଅଛି," ଫ୍ରାଙ୍କ?
469
00:23:36,957 --> 00:23:39,292
ଅବଶ୍ୟ। ଏହା ସବୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଅର୍ଥ ପ୍ରଦାନ କରୁଛି |
470
00:23:39,709 --> 00:23:42,462
ମୁଁ ଭାବୁଛି ଏହା କେବଳ ଏକ ଘୋଟାଲା |
ଯଦି ତୁମେ ଏହା ପାଇଁ ପଡ଼ିବ
471
00:23:42,629 --> 00:23:45,674
ଆଚ୍ଛା, ଧନ୍ୟବାଦ, ଶ୍ରୀ ଫ୍ରାଙ୍କ |
ମୁଁ ଆଶା କରେ ଆମେ ଆଉ କେବେ ଭେଟିବୁ ନାହିଁ |
472
00:23:46,007 --> 00:23:47,008
ଶ୍ରୀ ନିଲୋ, ନମସ୍କାର |
473
00:23:47,092 --> 00:23:48,218
(FRANK WHISTLES)
474
00:23:49,636 --> 00:23:51,388
- ତୁମେ କେବଳ ମୋ ଉପରେ ist ିଟିପିଟି କରିଛ କି?
- 12,000
475
00:23:51,471 --> 00:23:52,472
ଏହ, ସ୍କୁସା |
476
00:23:52,556 --> 00:23:54,558
- 10,000
- ଆପଣ ଏକ ଇଞ୍ଜିନ୍ ହରାଉ ନାହାଁନ୍ତି କି?
477
00:23:54,641 --> 00:23:57,227
ସାଇନୋରିନା, ସେ ତୁମକୁ ପାଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ |
ବାହାଘର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ
478
00:23:57,310 --> 00:23:59,438
ବାସ୍ତବରେ, ତାଙ୍କର ଡଙ୍ଗା ପ୍ରକାର |
ଏକ ବାହାଘର ପରି ଦେଖାଯାଏ | (ଚକ୍ଲେସ୍)
479
00:23:59,521 --> 00:24:01,815
ତୁମେ କଦାପି ଦ୍ରୁତଗାମୀ ଡଙ୍ଗା ପାଇବ ନାହିଁ |
ଲା କ୍ୱିଲା ଅପେକ୍ଷା ବନ୍ଦରରେ |
480
00:24:01,898 --> 00:24:04,276
ଏଥିସହ, ତାଙ୍କର ସର୍ବୋତ୍ତମ ସ୍ନାନ ଅଛି |
ସମସ୍ତ ବ୍ରାଜିଲରେ |
481
00:24:04,693 --> 00:24:05,861
ମୁଁ କାହିଁକି ତୁମ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବି?
482
00:24:06,570 --> 00:24:07,904
ମୁଁ ଏକମାତ୍ର ଯିଏ ତୁମକୁ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚାଇପାରେ |
483
00:24:07,988 --> 00:24:09,448
(ମହିଳା ସ୍କ୍ରାମସ୍)
484
00:24:10,073 --> 00:24:12,117
- (GROWLING)
- (PEOPLE EXCLAIMING)
485
00:24:15,245 --> 00:24:16,663
(ଇଟାଲୀରେ ବର୍ଣ୍ଣନା)
486
00:24:16,746 --> 00:24:18,081
(ବ OW ିବା)
487
00:24:19,458 --> 00:24:20,584
ହେ ଭଗବାନ!
488
00:24:24,004 --> 00:24:25,755
ଯତ୍ନବାନ | ସେମାନେ ଭୟର ଗନ୍ଧ କରିପାରନ୍ତି |
489
00:24:25,922 --> 00:24:27,048
ମୁଁ ଭୟ କରେ ନାହିଁ
490
00:24:27,215 --> 00:24:30,302
ମୁଁ ହୋଇପାରେ | ଉଷ୍ମ, ତରଳ ଭୟ |
491
00:24:31,720 --> 00:24:33,472
(ଜାଗୁଆର ବୃଦ୍ଧି ଜାରି ରଖେ)
492
00:24:33,972 --> 00:24:34,973
(SNIFFING)
493
00:24:35,056 --> 00:24:36,433
(SNARLS)
494
00:24:41,021 --> 00:24:42,230
(ଇଟାଲୀରେ ବର୍ଣ୍ଣନା)
495
00:24:43,273 --> 00:24:44,274
ଶୋ।
496
00:24:45,192 --> 00:24:46,943
- (GRUNTING)
- (JAGUAR YOWLS)
497
00:24:47,986 --> 00:24:49,613
ନିଲୋ: ସମସ୍ତେ ଶାନ୍ତ ରୁହନ୍ତୁ!
498
00:24:54,367 --> 00:24:55,785
(ବ OW ିବା)
499
00:24:57,037 --> 00:24:58,914
- ଟିକିଏ ଅଧିକ ଭୟ ବାହାରିଲା |
- ଚୁପ କର!
500
00:24:58,997 --> 00:25:00,207
(ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ଭୋକାଲାଇଜ୍)
501
00:25:00,290 --> 00:25:01,416
(SNARLS)
502
00:25:02,125 --> 00:25:03,752
- (SNARLING)
- (FRANK GRUNTING)
503
00:25:05,253 --> 00:25:06,421
(ବ OW ିବା)
504
00:25:11,676 --> 00:25:12,677
(SCREAMS)
505
00:25:12,761 --> 00:25:13,845
ଓ uch
506
00:25:16,890 --> 00:25:18,141
(FRANK GRUNTING)
507
00:25:22,562 --> 00:25:23,813
(HISSING)
508
00:25:27,359 --> 00:25:28,735
(JAGUAR SNARLING)
509
00:25:30,987 --> 00:25:32,280
(ପୋର୍ଟଗ୍ୟୁଜ୍ ରେ ଶାଉଟ୍)
510
00:25:38,161 --> 00:25:39,204
ପୁରୁଷ: ସେ ଏହା କଲେ!
511
00:25:39,287 --> 00:25:40,664
(ସମସ୍ତ ଚେରିଙ୍ଗ୍)
512
00:25:42,457 --> 00:25:44,376
ଧନ୍ୟବାଦ, ଧନ୍ୟବାଦ ଧନ୍ୟବାଦ।
513
00:25:44,543 --> 00:25:46,753
ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ୱଲଫ୍ | ଜଙ୍ଗଲ ନାଭିଗେସନ୍ |
514
00:25:46,920 --> 00:25:49,839
ସହରରେ ସର୍ବୋତ୍ତମ ହାର,
ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଜାଗୁଆର ମୁକ୍ତ |
515
00:25:49,923 --> 00:25:51,716
ଧନ୍ୟବାଦ। (ଚକ୍ଲିଂ)
516
00:25:54,052 --> 00:25:57,055
ତୁମେ ବହୁତ ଜିନିଷ |
ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ ଯତ୍ନ ନେଉ ନାହିଁ
517
00:25:57,222 --> 00:26:00,225
କିନ୍ତୁ ତୁମେ ସକ୍ଷମ, ତେଣୁ,
518
00:26:00,392 --> 00:26:01,476
12,000
519
00:26:01,560 --> 00:26:02,602
- 15,000
- 12,000
520
00:26:02,686 --> 00:26:04,646
- 15 ...
- ନ uh! (GRUNTS)
521
00:26:04,729 --> 00:26:08,191
12. ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଧା, ଫେରିବା ପରେ ଅଧା, ଜୀବନ୍ତ,
522
00:26:08,733 --> 00:26:11,027
ଏବଂ ଯଦି ଆମର ଚୁକ୍ତି ଅଛି, ମୁଁ ତୁମକୁ ଭେଟିବି |
ଆମର ଲଗେଜ୍ ସହିତ ଡକ୍ରେ |
523
00:26:11,111 --> 00:26:12,112
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆମର ଏକ ଡିଲ୍ ଅଛି |
ଲିଲି: ଭଲ |
524
00:26:12,195 --> 00:26:13,655
ଲା କ୍ୱିଲା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବ |
ସକାଳେ ପ୍ରଥମ ଜିନିଷ |
525
00:26:13,738 --> 00:26:15,824
ଓହ, ନା, "ଫ୍ରାଙ୍କ ମୋତେ ଟଙ୍କା es ଣ କରିଛନ୍ତି
ଆମେ 10 ମିନିଟରେ ଯିବା |
526
00:26:15,907 --> 00:26:17,701
(ହସି) ନା, ଦୁଇ ଘଣ୍ଟା ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ଧାର ହୋଇଯାଏ |
527
00:26:17,784 --> 00:26:18,785
ଏହା କି?
528
00:26:19,703 --> 00:26:21,037
ଆମେ ବୋଧହୁଏ 10 ମିନିଟରେ ଯିବା ଉଚିତ୍ |
529
00:26:22,122 --> 00:26:23,373
ଭଲ ନିଷ୍ପତ୍ତି |
530
00:26:24,624 --> 00:26:25,709
(ପୋର୍ଟଗ୍ୟୁଜ୍ ରେ ଶାଉଟ୍)
531
00:26:25,792 --> 00:26:27,627
(ସ୍ପିକସ୍ ପୋର୍ଟଗୁଜ୍)
532
00:26:34,926 --> 00:26:36,052
ଏବେ ନୁହେଁ।
533
00:26:37,679 --> 00:26:38,888
ମୁଁ କହିଲି, ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହେଁ |
534
00:26:39,764 --> 00:26:41,182
(ବ OW ିବା)
535
00:26:45,228 --> 00:26:46,396
(SIGHS)
536
00:26:46,479 --> 00:26:48,064
(WHINES)
537
00:26:48,148 --> 00:26:50,108
(ଚକ୍ଲିଂ) ଏଠାକୁ ଆସ |
538
00:26:50,567 --> 00:26:52,944
ତୁମେ ଭଲ କରିଛ, ପ୍ରକ୍ସିମା | ତୁମେ ଜଣେ ଭଲ girl ିଅ
539
00:26:53,111 --> 00:26:56,281
ତୁମେ ଟିକିଏ ବିଳମ୍ବ କଲ,
ଏବଂ ତୁମେ ମୋତେ ବହୁତ କଷ୍ଟ ଦେଇଛ |
540
00:26:57,741 --> 00:26:58,742
କିନ୍ତୁ ତୁମେ ଭଲ କରିଛ।
541
00:26:58,825 --> 00:27:00,577
(HORN TOOTING)
542
00:27:17,719 --> 00:27:19,512
ଜଙ୍ଗଲ କିଛି ଚିନ୍ତା କରେ ନାହିଁ |
ତୁମର ପୋଷାକ କେତେ ସୁନ୍ଦର,
543
00:27:19,596 --> 00:27:21,431
ତୁମେ କଦାପି ପାଇବ ନାହିଁ |
ମୋର ଡଙ୍ଗାରେ ତୁମର ସମସ୍ତ ସାମଗ୍ରୀ |
544
00:27:21,514 --> 00:27:22,557
ମୋର ନୁହେଁ
545
00:27:26,019 --> 00:27:27,729
ମୋର ଏବଂ, ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚିତ କରେ,
546
00:27:27,812 --> 00:27:30,857
ଏହି ସମସ୍ତ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ
ମୋ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଆବଶ୍ୟକ |
547
00:27:33,652 --> 00:27:35,528
ଠିକ୍, ଏହି ସମସ୍ତ ଅତିରିକ୍ତ ଓଜନ ସହିତ,
548
00:27:35,612 --> 00:27:37,906
ଆମେ ମଧ୍ୟ ଭାଗ୍ୟବାନ ହେବୁ |
ବନ୍ଦରରୁ ବାହାରକୁ ଯାଅ, ତେଣୁ, ନା।
549
00:27:37,989 --> 00:27:41,534
ରାତ୍ରୀ ଭୋଜନ ଜ୍ୟାକେଟ୍ ବିନା ରାତ୍ରୀ ଭୋଜନ |
କଷ୍ଟସାଧ୍ୟ, ଭଲ, ରାତ୍ରୀ ଭୋଜନ, କି?
550
00:27:41,618 --> 00:27:42,619
ବର୍ତ୍ତମାନ ...
551
00:27:43,953 --> 00:27:45,455
ଏକ ଭଲ ଅଧ୍ୟାୟ ହୁଅ |
552
00:27:47,374 --> 00:27:48,375
(ଚକ୍ଲେସ୍)
553
00:27:50,543 --> 00:27:52,087
(BIRDS SCREECHING)
554
00:27:52,170 --> 00:27:53,963
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍)
555
00:27:54,047 --> 00:27:55,382
ତୁମେ ସେହି ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କ ସହିତ କ’ଣ କରିବ?
556
00:27:55,465 --> 00:27:57,258
ଆମେ ସେଗୁଡିକୁ ଷ୍ଟଫ୍ କରିବା |
ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ୟାରିସକୁ ପଠାନ୍ତୁ |
557
00:27:57,342 --> 00:27:58,426
ନା, ଆପଣ ନୁହଁନ୍ତି |
558
00:28:01,346 --> 00:28:02,931
କେତେ? (GASPS)
559
00:28:06,309 --> 00:28:07,936
ତୁମେ ଭାବୁଛ ପୃଥିବୀରେ କଣ?
560
00:28:08,019 --> 00:28:09,062
(MUFFLED SCREAM)
561
00:28:10,939 --> 00:28:12,774
ଲିଲି: ହେ!
ମାକଗ୍ରେଗର୍!
562
00:28:12,941 --> 00:28:14,901
ତାହା ହେବା ଆବଶ୍ୟକ |
ତୁରନ୍ତ ପୁନରୁଦ୍ଧାର
563
00:28:14,984 --> 00:28:16,569
- ଲିଲି: ସାହାଯ୍ୟ, ମାକଗ୍ରେଗର୍!
- (BIRDS SCREECHING)
564
00:28:17,487 --> 00:28:18,613
ମାକଗ୍ରେଗର୍!
565
00:28:18,780 --> 00:28:19,781
ନା।
566
00:28:21,408 --> 00:28:22,492
ସେଗୁଡ଼ିକ ମୋର ଟେନିସ୍ ର୍ୟାକେଟ୍ |
567
00:28:22,575 --> 00:28:23,576
ଏହା ଏକ ନଦୀ କ୍ରୁଜ୍ |
568
00:28:24,536 --> 00:28:25,662
(GRUNTS)
569
00:28:25,745 --> 00:28:27,747
- ବିଭିନ୍ନ ଦିନର ପୋଷାକ ଏବଂ ଜୋତା?
- ନା।
570
00:28:29,332 --> 00:28:30,667
ହାଲୁକା ପ reading ିବା ଏବଂ ଗାଧୋଇବା ପୋଷାକ?
571
00:28:30,750 --> 00:28:31,751
ଭଲ
572
00:28:32,752 --> 00:28:34,963
- ମଦ?
- ସେ ଜଣେ ରହିପାରିବ |
573
00:28:35,797 --> 00:28:37,132
ବର୍ତ୍ତମାନ, ଶୁଣ, ତୁମେ ବଫୁନ୍,
574
00:28:37,298 --> 00:28:39,259
ଯଦି ତୁମେ ଆଉ ଅଧିକ ସ୍କୁଟ କର |
ମୋର ଲଗେଜ୍, ମୁଁ ...
575
00:28:40,051 --> 00:28:41,553
ଭଲ, ତୁମର ବହୁତ ଅଛି, ସେଠାରେ ନାହିଁ କି?
576
00:28:41,886 --> 00:28:43,430
- ହଁ, ଅଛି |
- ଲିଲି?
577
00:28:44,806 --> 00:28:45,807
ଲିଲି?
578
00:28:46,433 --> 00:28:48,226
- (ଲିଲି ଗ୍ରୋନିଂ)
- (BIRDS SCREECHING)
579
00:28:50,395 --> 00:28:51,730
ପୁରୁଷ: ହେ!
580
00:28:51,896 --> 00:28:53,815
- ନିଲୋ! ସେ ତୁମର ଇଞ୍ଜିନ୍ ପାଇଛି!
- ଓହ, ଆମେ ଯିବା |
581
00:28:53,898 --> 00:28:54,941
ମୋ ଭଉଣୀ ବିନା ନୁହେଁ |
582
00:28:55,024 --> 00:28:56,317
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆସ | ତୁମର ଜିନିଷ ପାଅ | ଚାଲ ଯିବା।
583
00:28:58,111 --> 00:28:59,154
(ବାର୍ଡସ୍ ସ୍କ୍ରିନିଂ ଜାରି ରଖନ୍ତୁ)
584
00:28:59,237 --> 00:29:01,156
(କୋଳାହଳକାରୀ ଅଧ୍ୟାୟ)
585
00:29:02,031 --> 00:29:03,032
(ସ୍ତ୍ରୀ ଗ୍ୟାସ୍)
586
00:29:04,159 --> 00:29:05,827
(ଟେନସ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
587
00:29:07,370 --> 00:29:08,455
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଲେଡି!
588
00:29:12,250 --> 00:29:13,251
ଚାଲ ଯିବା।
589
00:29:13,334 --> 00:29:16,963
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: (GRUNTING)
ମୁଁ ମୋର ଶ etr ଚାଳୟ ବିନା ଯାଉଛି ନାହିଁ |
590
00:29:17,922 --> 00:29:19,174
ପୁରୁଷ: ସେହି ଇଞ୍ଜିନ୍ ବନ୍ଦ କର!
591
00:29:19,799 --> 00:29:20,967
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଠିକ ଅଛି, ଚାଲିଯିବାର ସମୟ |
592
00:29:21,050 --> 00:29:22,093
(GRUNTS)
593
00:29:24,763 --> 00:29:26,473
ସେମାନେ କାହିଁକି ଆମକୁ ଗୋଡ଼ାଉଛନ୍ତି?
594
00:29:26,639 --> 00:29:28,016
ମୋର କୌଣସି ଧାରଣା ନାହିଁ।
595
00:29:28,475 --> 00:29:30,059
ଏଠାରେ ଇଂରାଜୀ ମହିଳା ଅଛନ୍ତି | ଦେୟ ଦିଅ |
596
00:29:31,895 --> 00:29:32,896
(ଦୁଇ ଗ୍ରାଣ୍ଟ)
597
00:29:32,979 --> 00:29:34,689
- (BIRDS SCREECHING)
- (ପୁରୁଷ ବର୍ଣ୍ଣନା)
598
00:29:37,567 --> 00:29:38,568
ମାଗ୍ରେଗର୍: ଲିଲି |
599
00:29:39,027 --> 00:29:40,528
ଷ୍ଟାରବୋର୍ଡ ଟର୍ନ୍ କରନ୍ତୁ | ଶିରୋନାମା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ |
600
00:29:40,820 --> 00:29:42,572
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: କ’ଣ?
ଏହାର ଅର୍ଥ କ’ଣ ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ |
601
00:29:46,701 --> 00:29:47,869
(GRUNTING)
602
00:29:48,870 --> 00:29:50,371
(ସମସ୍ତ ଗ୍ୟାସ୍)
603
00:29:52,457 --> 00:29:53,750
(MAN GROANS)
604
00:29:57,837 --> 00:29:59,130
(ଦୁଇ ଗ୍ରୁପ୍)
605
00:29:59,714 --> 00:30:01,341
(GRUNTING)
606
00:30:01,424 --> 00:30:02,425
ଲେଡି, ଦେଖ, ଆମକୁ ...
607
00:30:02,509 --> 00:30:03,802
ହେ ଭଗବାନ, ଦୁ sorry ଖିତ, ଫ୍ରାଙ୍କ |
608
00:30:03,968 --> 00:30:05,136
ସବୁ ଠିକ ଅଛି | ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଫର୍ମ |
609
00:30:10,517 --> 00:30:11,518
ଲିଲି: ଫ୍ରାଙ୍କ, ମୋତେ ଅନୁସରଣ କର |
610
00:30:11,893 --> 00:30:14,229
ଫ୍ରାଙ୍କ: ସେଠାକୁ ଯାଅ ନାହିଁ | ତାହା ହେଉଛି
611
00:30:14,604 --> 00:30:15,814
(MAN GRUNTS, GROANS)
612
00:30:16,940 --> 00:30:17,941
(FRANK GRUNTS)
613
00:30:18,024 --> 00:30:19,692
ଲେଡି, ସେପରି |
614
00:30:21,986 --> 00:30:22,987
(CLANGS)
615
00:30:25,615 --> 00:30:27,033
(BOTH GRUNTING)
616
00:30:29,452 --> 00:30:30,745
(ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
617
00:30:34,457 --> 00:30:36,000
- (SIZZLING)
- (ସମସ୍ତ ସ୍କ୍ରୀମ୍)
618
00:30:38,837 --> 00:30:39,838
(ମାଙ୍କିସ୍ ଚିଟରିଂ)
619
00:30:39,921 --> 00:30:42,423
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଲେଡି! ମାଙ୍କଡମାନଙ୍କୁ ଛାଡିଦିଅ |
ମାଙ୍କଡମାନେ ଭଲ ଅଛନ୍ତି।
620
00:30:43,132 --> 00:30:44,175
ସେଠାକୁ ଯାଅ ନାହିଁ |
621
00:30:45,134 --> 00:30:46,970
- (ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
- (ମନକି ସ୍କ୍ରିକ୍)
622
00:30:56,563 --> 00:30:58,565
- ଲେଡି, ବନ୍ଦ କର!
- ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହେଁ, ଫ୍ରାଙ୍କ!
623
00:31:00,567 --> 00:31:01,901
(MAN GRUNTS)
624
00:31:03,444 --> 00:31:04,737
(LILY YELPS)
625
00:31:05,947 --> 00:31:07,448
(GRUNTS ଏବଂ GASPS)
626
00:31:09,784 --> 00:31:11,619
(ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ହସି)
627
00:31:11,703 --> 00:31:12,829
ତୁମେ କେମିତି କରୁଛ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ?
628
00:31:12,996 --> 00:31:14,289
(STIFLED) ମୁଁ ଭଲ
629
00:31:14,455 --> 00:31:15,456
ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ମୁଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲି |
ଆପଣଙ୍କୁ କହିବାକୁ ...
630
00:31:15,623 --> 00:31:17,375
- ମୁଁ ଜାଣେ।
- ଚାଲ।
631
00:31:24,465 --> 00:31:25,800
ନା।
632
00:31:26,050 --> 00:31:27,760
ଚାଲ! ଲେଡି, ଡେଇଁ!
633
00:31:28,344 --> 00:31:30,096
ଆପଣ କ’ଣ ଅପେକ୍ଷା କରିଛନ୍ତି?
634
00:31:30,263 --> 00:31:31,514
ପୁରୁଷ: ସେମାନେ ଅଛନ୍ତି!
635
00:31:35,018 --> 00:31:36,561
- (WAITER GASPS)
- (SHATTERING)
636
00:31:36,644 --> 00:31:38,062
(ଲୋକମାନେ ବର୍ଣ୍ଣନା)
637
00:31:40,732 --> 00:31:42,358
(ଟେନସ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
638
00:31:48,531 --> 00:31:50,450
- ଲିଲି କେଉଁଠାରେ?
- ସେଠାରେ |
639
00:31:52,201 --> 00:31:53,745
ଅବଶ୍ୟ ସେ
640
00:32:00,752 --> 00:32:01,794
(ଲିଲି ଗ୍ରାଣ୍ଟସ୍)
641
00:32:03,838 --> 00:32:05,006
(WHIMPERING)
642
00:32:10,345 --> 00:32:11,804
ଠିକ ଅଛି। ଆସ, ନାରୀ |
643
00:32:12,305 --> 00:32:13,598
(ନିଶ୍ୱାସ ପ୍ରଶ୍ୱାସ)
644
00:32:15,475 --> 00:32:16,684
(GRUNTS)
645
00:32:21,481 --> 00:32:23,107
(GRUNTING)
646
00:32:23,191 --> 00:32:25,485
- (ହସି)
- (ଥ୍ରୋଟ୍ ସଫା କରନ୍ତୁ)
647
00:32:31,741 --> 00:32:33,868
ଦର୍ଶନୀୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ଟ୍ୟାକ୍ କରୁଛନ୍ତି କି?
648
00:32:35,995 --> 00:32:37,205
ଆମ ସହିତ ଯୋଗଦେବା ତୁମ ପାଇଁ କେତେ ଭଲ |
649
00:32:38,247 --> 00:32:39,374
ତୁମେ ପାଣିରେ କାହିଁକି ଡେଇଁଲ ନାହିଁ?
650
00:32:39,457 --> 00:32:41,417
- ମୁଁ ଏହା ବିଷୟରେ କହିବାକୁ ଚାହେଁ ନାହିଁ |
- ସେ ପହଁରି ପାରିବ ନାହିଁ |
651
00:32:41,501 --> 00:32:43,419
ତୁମେ ଏକ ନଦୀ କ୍ରୁଜ୍ ବୁକ୍ କରିଛ |
ଏବଂ ତୁମେ ପହଁରି ପାରିବ ନାହିଁ?
652
00:32:43,503 --> 00:32:44,504
ମୋର ପହଁରିବାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନାହିଁ |
653
00:32:44,587 --> 00:32:46,339
ଏବଂ 20 ଜଣ ଯୁବକ ବିଷୟରେ କଣ?
ଆମକୁ ସହର ପଛରେ ଗୋଡ଼ାଉଛନ୍ତି?
654
00:32:46,422 --> 00:32:49,717
ମୋର ହୋଇପାରେ କିମ୍ବା ନ ଥାଇପାରେ |
ମୋ ପାଖରେ କିଛି ଅଛି
655
00:32:50,301 --> 00:32:53,096
ଆଗ୍ରହ ହୋଇପାରେ କିମ୍ବା ନ ହୋଇପାରେ |
ଅନ୍ୟ ଆଗ୍ରହୀ ଦଳମାନଙ୍କୁ |
656
00:32:56,641 --> 00:32:58,017
(ଦ୍ୱାର ଖୋଲିବ)
657
00:32:58,101 --> 00:32:59,477
- (ମ୍ୟାନ୍ ଜର୍ମାନ କଥା କୁହନ୍ତି)
- ଶ!
658
00:33:05,024 --> 00:33:06,234
(ବକ୍ତବ୍ୟ ଜର୍ମାନ)
659
00:33:06,317 --> 00:33:10,905
ମୁଁ ଅନୁମାନ କରୁଛି ସେ ଆକ୍ସେଲ ତୁମର କବଳରୁ ରକ୍ଷା ପାଇଛି |
660
00:33:11,322 --> 00:33:12,949
ହଁ, ତୁମର ଉତ୍କର୍ଷତା |
661
00:33:13,241 --> 00:33:16,619
ତା’ପରେ ମୁଁ ନିଜେ ଏହାର ଯତ୍ନ ନେବି |
662
00:33:17,412 --> 00:33:20,790
ଗଛ ହେଉଛି ଚାବି |
ଏହି ଯୁଦ୍ଧରେ ଜର୍ମାନୀ ଜିତିଲା |
663
00:33:22,375 --> 00:33:24,377
(ଗ୍ରାମୋଫୋନରେ କ୍ଲାସିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
664
00:33:27,296 --> 00:33:31,217
ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଆମକୁ ରାସ୍ତା ଦେଖାଇବ |
ବୃକ୍ଷକୁ
665
00:33:31,384 --> 00:33:33,803
ଆମେ ଏହାକୁ ଏହି ବନ୍ଦର ଛାଡିବାକୁ ଦେଇ ପାରିବୁ ନାହିଁ |
666
00:33:33,886 --> 00:33:35,013
ପୃଷ୍ଠ!
667
00:33:35,096 --> 00:33:36,264
;
668
00:33:47,817 --> 00:33:48,901
(MUMBLES)
669
00:33:48,985 --> 00:33:51,154
- ସେହି ଯୁବକମାନେ କିଏ?
- ହେ ଭଗବାନ।
670
00:33:53,531 --> 00:33:55,033
ମୂଲ୍ୟ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ went ିଛି |
671
00:33:58,077 --> 00:33:59,328
(ଜର୍ମାନରେ ଗ୍ରୀଟ୍)
672
00:33:59,412 --> 00:34:01,289
ତଳକୁ ଖସିଯାଅ! (GRUNTS)
673
00:34:04,584 --> 00:34:05,585
(YELPS)
674
00:34:06,210 --> 00:34:07,712
(ଭୋକାଲାଇଜ୍)
675
00:34:09,088 --> 00:34:10,214
(GASPS)
676
00:34:11,215 --> 00:34:13,092
- (ଇଂରାଜୀ WHINING)
- (GROANS) ଆସ!
677
00:34:14,052 --> 00:34:15,720
- କଣ ହେଲା?
- ଆମେ ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ହରାଇଲୁ |
678
00:34:17,972 --> 00:34:18,973
ଲେଡି ... (GRUNTS)
679
00:34:19,974 --> 00:34:21,059
ପୁନ elo ଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ!
680
00:34:22,643 --> 00:34:23,895
(ଭୋକାଲାଇଜ୍)
681
00:34:23,978 --> 00:34:24,979
ମୁଁ ତୁମକୁ ଚକ ନେବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ |
682
00:34:25,063 --> 00:34:26,397
ନା, ନା, ନା ମୁଁ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ଡ୍ରାଇଭର |
683
00:34:26,481 --> 00:34:27,607
ତୁମ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ କେହି |
684
00:34:27,690 --> 00:34:29,067
- (GASPS)
- ଷ୍ଟାରବୋର୍ଡ |
685
00:34:29,150 --> 00:34:30,151
- ଶୀଘ୍ର, ସେ ପୁନ o ଲୋଡ୍ କରିବା ପୂର୍ବରୁ |
- ତୁମେ ହରାଇଲ ...
686
00:34:30,234 --> 00:34:31,277
ବୁ .ିଗଲା
687
00:34:33,071 --> 00:34:34,822
- ଏହା ସବୁ ତୁମର |
- ହେ, ଭଗବାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ!
688
00:34:34,906 --> 00:34:36,783
(ଟେନସ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
689
00:34:42,163 --> 00:34:43,581
(GRUNTING)
690
00:34:45,291 --> 00:34:46,501
(ବୋଟ ଥୁଡସ୍)
691
00:34:49,087 --> 00:34:50,421
(STRAINING)
692
00:34:52,423 --> 00:34:54,967
ଫ୍ରାଙ୍କ ... (ଇଟାଲୀୟ ଭାଷଣ)
693
00:34:55,051 --> 00:34:56,344
(ଇଂରାଜୀରେ) ତୁମେ ମୋର ଇଞ୍ଜିନ ଚୋରୀ କର?
694
00:34:56,427 --> 00:34:57,887
ମୋ ଡକ୍ ଛାଡିଦିଅ!
695
00:34:58,054 --> 00:34:59,806
ଏହା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସମ୍ପତ୍ତି, ଫ୍ରାଙ୍କ |
ତୁମେ ସମାପ୍ତ
696
00:34:59,889 --> 00:35:00,890
Ciao
697
00:35:00,973 --> 00:35:02,183
- (ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର)
- (ସମସ୍ତ ଗ୍ୟାସ୍)
698
00:35:07,980 --> 00:35:08,981
(GRUNTS)
699
00:35:09,065 --> 00:35:10,149
(ଇଟାଲୀରେ ବର୍ଣ୍ଣନା)
700
00:35:12,235 --> 00:35:13,945
ଜୋଚିମ୍: ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଡ଼ାନ୍ତୁ |
ଏବଂ ଆମେ ତୀର ମୁଣ୍ଡକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବା |
701
00:35:14,028 --> 00:35:15,321
ନଦୀ ତଳୁ!
702
00:35:16,614 --> 00:35:17,865
ଟର୍ପେଡୋ ଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ |
703
00:35:17,949 --> 00:35:21,035
ମଣିଷ: ଟର୍ପେଡୋ ଲୋଡ୍ କର!
ମ୍ୟାନ୍ :: ଟର୍ପେଡୋ ଇନ୍। ହ୍ୟାଚ୍ ବନ୍ଦ!
704
00:35:21,119 --> 00:35:22,286
(GRUNTS)
705
00:35:22,995 --> 00:35:24,413
- ଧନ୍ୟବାଦ।
- ଓ ,, ଆପଣ ସ୍ welcome ାଗତ |
706
00:35:26,582 --> 00:35:28,584
JOACHIM: ନିକଟତର | ନିକଟତର |
707
00:35:31,838 --> 00:35:32,839
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଲିଲି?
ଲିଲି: ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି କି,
708
00:35:32,922 --> 00:35:34,298
- ଯଦି ମୁଁ ତୁମେ, ଫ୍ରାଙ୍କ ...
- ଆଚ୍ଛା, ତୁମେ ମୁଁ ନୁହଁ |
709
00:35:34,382 --> 00:35:35,675
ମୁଁ କେବଳ ବେଳେବେଳେ ଅନୁଭବ କରେ |
ଏହା କେବଳ ଟିକିଏ ଆବଶ୍ୟକ କରେ ...
710
00:35:35,758 --> 00:35:37,593
ଏହା ମୋର ଇଞ୍ଜିନ୍ |
ମୋ ଇଞ୍ଜିନକୁ ମୋ ଛଡା ଆଉ କେହି ସ୍ପର୍ଶ କରନ୍ତି ନାହିଁ |
711
00:35:40,179 --> 00:35:41,389
- (ବନ୍ଦ)
- ମୁଁ କ’ଣ କଲି ...
712
00:35:44,725 --> 00:35:45,893
ଲିଲି: ତୁମେ ଯାଅ |
713
00:35:49,063 --> 00:35:50,189
ଜୋଚିମ୍: ବିଦାୟ
714
00:35:50,273 --> 00:35:52,191
- (ଜର୍ମାନରେ ଦୁଇଥର ବନ୍ଦ)
- (ଅସ୍ତ୍ର ଅଗ୍ନି)
715
00:35:53,442 --> 00:35:54,443
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଏହା ଏକ ...
716
00:35:54,527 --> 00:35:56,028
- ଟର୍ପେଡୋ |
- ଲିଲି: ହେ ଭଗବାନ |
717
00:36:01,909 --> 00:36:03,202
ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ!
718
00:36:03,369 --> 00:36:04,704
ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ!
719
00:36:04,787 --> 00:36:06,914
- ତମେ କଣ କରୁଛ?
- ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆମେ ଏହାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିପାରିବୁ ନାହିଁ |
720
00:36:10,334 --> 00:36:11,460
(DUCK QUACKS)
721
00:36:12,628 --> 00:36:13,838
(FRANK GRUNTS)
722
00:36:18,843 --> 00:36:20,178
(ଜର୍ମାନରେ ବର୍ଣ୍ଣନା)
723
00:36:20,261 --> 00:36:21,721
(ଏକ୍ସପ୍ଲୋସନ୍ସ ଜାରି ରଖନ୍ତୁ)
724
00:36:22,388 --> 00:36:24,182
(ଉଭୟ ହସି ହସି)
725
00:36:26,934 --> 00:36:28,728
(ଜର୍ମାନରେ ପୁରୁଷ ଶୁଟିଂ)
726
00:36:29,353 --> 00:36:31,105
(ପୁରୁଷ ଶୁଟିଂ)
727
00:36:31,189 --> 00:36:32,440
(NILO WHIMPERS)
728
00:36:34,150 --> 00:36:35,610
(GASPING)
729
00:36:35,693 --> 00:36:36,694
(YELLS)
730
00:36:43,576 --> 00:36:45,453
ଫ୍ରାଙ୍କ!
731
00:36:45,661 --> 00:36:47,538
(ଦୁଇଟି ଖୁସି ଏବଂ ହସି)
732
00:36:53,586 --> 00:36:54,587
ଓ Oh |
733
00:36:59,383 --> 00:37:00,676
(କ୍ରାସ୍)
734
00:37:04,096 --> 00:37:05,514
(DRAGONFLY BUZZING)
735
00:37:13,147 --> 00:37:15,441
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଦେଖନ୍ତୁ ସେମାନେ ତୁମ ପାଇଁ କ’ଣ କରିଛନ୍ତି |
ଖରାପ ଜିନିଷ |
736
00:37:17,193 --> 00:37:19,779
ମୁଁ ବହୁତ ଦୁଃଖିତ। ମେସିନ୍ ବନ୍ଧୁକ |
737
00:37:20,071 --> 00:37:21,989
କିଏ ଆମାଜନକୁ ଏକ ବୁଡ଼ାଜାହାଜ ଆଣିଥାଏ?
738
00:37:23,699 --> 00:37:26,035
କିନ୍ତୁ ତୁମେ ତଥାପି ସେଗୁଡିକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛ | ପ୍ରତି ଥର।
739
00:37:33,960 --> 00:37:35,711
(ସ୍ପାନିଶରେ ପ୍ରଶଂସା)
740
00:37:40,174 --> 00:37:42,093
ମୁଁ ଭାବିଲି ମୁଁ ଏହାକୁ କାଜୁଆଲ୍ ରଖିବି |
741
00:37:42,760 --> 00:37:44,512
ହଁ, ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ |
ଏଥର ନିଜକୁ ଅତିକ୍ରମ କର |
742
00:37:44,595 --> 00:37:47,723
ଆମେ ପରିଚୟ ଜାଣୁ କି?
ବୁଡ଼ାଜାହାଜରେ ଆମର ହତ୍ୟାକାରୀ ମାନିଆକ୍?
743
00:37:47,807 --> 00:37:49,183
ନା, ମୁଁ ତାଙ୍କ ନାମ ଜାଣି ନାହିଁ |
744
00:37:49,267 --> 00:37:50,977
କିନ୍ତୁ କେସିଆର ୱିଲହେଲମଙ୍କ ସାନପୁଅ |
745
00:37:51,060 --> 00:37:53,145
ଅନେକ ଲେଖା ଲେଖିଥିଲେ |
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ବିଷୟରେ
746
00:37:53,229 --> 00:37:55,481
ଏବଂ ଯଦି ମୋତେ ଅନୁମାନ କରିବାକୁ ପଡିବ,
ମୁଁ କହିବି ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସେ |
747
00:37:57,483 --> 00:37:58,734
ତୁମେ ସେସବୁରେ ଗରମ ନୁହଁ କି?
748
00:37:59,193 --> 00:38:00,611
ସାମାନ୍ୟତମ ନୁହେଁ |
749
00:38:03,155 --> 00:38:04,907
ମୋ ଆଖିରେ ating ାଳ ବାହାରୁଛି |
750
00:38:08,077 --> 00:38:09,453
(ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍ ଗ୍ରୁପ୍)
751
00:38:09,537 --> 00:38:10,663
ଲିଲି: ପ୍ରେମ, ତୁମେ ସବୁ ଠିକ୍?
752
00:38:18,045 --> 00:38:19,046
(DOLPHINS WHISTLING)
753
00:38:19,130 --> 00:38:21,757
ଓ ,, ମୋର ... ଓ ,, ମୋର ମଙ୍ଗଳ!
ମାକଗ୍ରେଗର୍, ଦେଖ!
754
00:38:21,924 --> 00:38:24,051
ଇନିଆ ଜିଓଫ୍ରେନ୍ସିସ୍!
755
00:38:24,218 --> 00:38:27,179
ଓ ,, କେତେ ସୁନ୍ଦର! (ହସି)
756
00:38:27,263 --> 00:38:28,556
(DOLPHIN WHISTLING)
757
00:38:29,932 --> 00:38:30,933
(ହସ)
758
00:38:31,017 --> 00:38:33,269
ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ଏଠାରେ ଆମେ ସେମାନଙ୍କୁ “ଏନକାଣ୍ଟାଡୋ” ବୋଲି କହିଥାଉ |
759
00:38:33,436 --> 00:38:35,438
- "ବିଚଳିତ"?
- ହଁ ଆକୃତି-ଶିଫ୍ଟର୍ ଆତ୍ମା |
760
00:38:35,604 --> 00:38:38,399
ସେମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଆଖିରେ ଦେଖ ନାହିଁ |
ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମେ ଜୀବନ ପାଇଁ ଦୁ m ସ୍ୱପ୍ନ ଚାହୁଁନାହଁ |
761
00:38:38,649 --> 00:38:41,319
ଆପଣ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି,
ତୁମେ ମଧ୍ୟ ଅଭିଶାପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଉଚିତ୍ |
762
00:38:43,863 --> 00:38:45,114
ଠିକ ଅଛି।
763
00:38:48,367 --> 00:38:49,910
(DOLPHIN WHISTLING)
764
00:38:52,538 --> 00:38:53,581
ହେ, ମାକଗ୍ରେଗର୍ |
765
00:38:53,998 --> 00:38:56,959
ଥରେ ଜଣେ ଗର୍ଲଫ୍ରେଣ୍ଡ ଥିଲେ, ସେ କ୍ରସ୍ ଆଖିରେ ଥିଲେ |
କାମ କରିନାହିଁ |
766
00:38:57,460 --> 00:38:58,502
ଆମେ କଦାପି ଆଖିରେ ଦେଖିପାରୁ ନାହୁଁ |
767
00:38:58,586 --> 00:38:59,962
- (SNORTS)
- (ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ହସି)
768
00:39:00,046 --> 00:39:02,214
ଲିଲି: ହେ ଭଗବାନ |
ଏହା ତୁମର ପରିହାସର କଳ୍ପନା କି?
769
00:39:02,298 --> 00:39:03,424
ତାହା କ ny ତୁକିଆ ନୁହେଁ |
770
00:39:03,507 --> 00:39:05,760
ମୁଁ ମଧ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଅଟେ |
ସେ ପାର୍ଶ୍ୱରେ କାହାକୁ ଦେଖୁଥିଲେ |
771
00:39:05,843 --> 00:39:07,219
(ବିସ୍ତାରରେ ଦୃଶ୍ୟ)
772
00:39:08,637 --> 00:39:10,639
(ଦୁଇ ହସି)
773
00:39:13,893 --> 00:39:14,935
ମୁର୍ଖ।
774
00:39:15,019 --> 00:39:16,562
(କ୍ୟାମେରା WHIRRING)
775
00:39:25,529 --> 00:39:28,741
ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି, ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ହସନ୍ତି |
ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ କ୍ୟାମେରାରେ ଅଛନ୍ତି, ଫ୍ରାଙ୍କ |
776
00:39:28,824 --> 00:39:30,493
(AUDIO ନାହିଁ)
777
00:39:31,202 --> 00:39:33,204
ଏହା ଏକ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ଚିତ୍ର କ୍ୟାମେରା |
778
00:39:33,371 --> 00:39:34,455
ଆପଣ ଏହା ପୂର୍ବରୁ କେବେ ଦେଖି ନାହାଁନ୍ତି କି?
779
00:39:34,538 --> 00:39:35,748
ମୁଁ କ a ଣସି ଚଳପ୍ରଚଳ ଚିତ୍ର ଦେଖି ନାହିଁ |
780
00:39:35,831 --> 00:39:37,083
ସେମାନେ ବହୁତ ମଜା କରନ୍ତି |
781
00:39:37,166 --> 00:39:39,668
ଏବଂ ଆପଣ ଅନୁଭବ କରିପାରିବେ |
ଦୁନିଆର ଯେକ anywhere ଣସି ଠାରେ |
782
00:39:39,752 --> 00:39:40,920
ଆ Ah।
783
00:39:41,003 --> 00:39:42,171
ଯଦିଓ, ଆପଣ କାହିଁକି ଚାହୁଁଛନ୍ତି,
784
00:39:42,254 --> 00:39:44,006
ଯଦି ତୁମେ ଏଠାରେ ଥାଅ,
ଏସବୁ ଦ୍ୱାରା ଘେରି ରହିଛନ୍ତି କି?
785
00:39:44,090 --> 00:39:45,091
ଏହା କେବଳ ...
786
00:39:45,174 --> 00:39:47,551
ଓହ, ଏହା ଡ୍ରାଇଫ୍ ପରି |
ଇଡେନ୍ ବଗିଚା ଦେଇ
787
00:39:47,635 --> 00:39:49,845
ଏହା କେବଳ ସୁନ୍ଦର |
788
00:39:50,012 --> 00:39:52,848
ଏହାକୁ ଦେଖା।
ଫ୍ରାଙ୍କ, ତୁମେ ଏହି ହେଲିକୋନିଆସ୍ ଦେଖିଲ କି?
789
00:39:58,229 --> 00:40:00,439
ତୁମେ ଜାଣିଛ କି
ସେଠାରେ ଅଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରଜାତି ଅଛି |
790
00:40:00,523 --> 00:40:02,149
ଆମାଜନରେ ଗୋଟିଏ ଗଛ ଉପରେ ...
791
00:40:02,233 --> 00:40:03,359
(AUDIO ନାହିଁ)
792
00:40:08,364 --> 00:40:09,573
(ଚକ୍ଲିଂ)
793
00:40:12,493 --> 00:40:15,246
ମାକଗ୍ରେଗର୍, ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଲାଗୁଛ |
ଆମକୁ କୋର୍ସରୁ ନେବାକୁ
794
00:40:15,329 --> 00:40:16,539
ଆମେ ସେପରି କରିବା ଉଚିତ୍ |
795
00:40:16,622 --> 00:40:17,998
ଫ୍ରାଙ୍କ: ନା, ଆମେ ଭଲ | ପାଠ୍ୟକ୍ରମରେ ରୁହନ୍ତୁ |
796
00:40:18,082 --> 00:40:19,458
ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଦେ କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ସେହିଭଳି |
797
00:40:19,542 --> 00:40:20,543
ଲିଲି: ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ ...
ଫ୍ରାଙ୍କ: ସେ ଭଲରେ ଅଛନ୍ତି।
798
00:40:20,626 --> 00:40:22,044
ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଭୁଲ୍ (ଚକ୍ଲେସ୍)
799
00:40:22,128 --> 00:40:23,337
ମୁଁ ଭୁଲ୍ ନୁହେଁ, ମୁଁ ଅଧିନାୟକ |
800
00:40:23,421 --> 00:40:25,256
ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଡି କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ସିଧା ଆଗରେ ଅଛି |
801
00:40:25,339 --> 00:40:26,340
ପାଠ୍ୟକ୍ରମରେ ରୁହନ୍ତୁ |
802
00:40:26,424 --> 00:40:29,135
ଫ୍ରାଙ୍କ, ଏହା ମାନଚିତ୍ରରେ କହେ |
ଯେ ଏହା ପାସେବଲ୍ ଅଟେ |
803
00:40:29,218 --> 00:40:31,887
ଏଠାରେ ଆମର ସେହି ଶିଖର ଅଛି |
ଏବଂ ଠିକ୍ ସେହି ଉପନଦୀ |
804
00:40:32,054 --> 00:40:34,014
ଏହି ଉପାୟରେ ଆମେ ଦୁଇ ଦିନ ସଞ୍ଚୟ କରିପାରିବା |
805
00:40:34,181 --> 00:40:36,142
ଆମେ ସେପରି ଯାଇ ପାରିବୁ ନାହିଁ |
ଆମକୁ ସେହି ପଥରେ ଯିବାକୁ ପଡିବ |
806
00:40:36,225 --> 00:40:37,601
ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଦେ କ୍ରିଷ୍ଟାଲ୍ ସେହିଭଳି |
807
00:40:37,685 --> 00:40:39,478
ଆମେ ସେହି ପଥରେ ଯିବା, ଏହା ରାପିଡ୍ |
ଆପଣ କେବେ ରାପିଡ୍ ତଳକୁ ଖସିଛନ୍ତି କି?
808
00:40:39,562 --> 00:40:40,729
ନା, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଅନୁମାନ କରୁଛି ତୁମର ଅଛି ...
809
00:40:40,813 --> 00:40:42,356
- ହଁ |
- ... ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି ଦେଲି!
810
00:40:42,898 --> 00:40:43,899
ତେଣୁ କେବଳ ...
811
00:40:44,775 --> 00:40:47,695
ସେହି ପଥକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ | ଡାହାଣକୁ |
ଷ୍ଟାରବୋର୍ଡ | ଯାହାକୁ ଆପଣ ଡାକନ୍ତି |
812
00:40:48,070 --> 00:40:49,530
ମୁଁ ନୁହେଁ, ଯିଏ ପହଁରି ପାରିବ ନାହିଁ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ |
813
00:40:49,613 --> 00:40:52,199
ସ୍କିପି, ତୁମେ ସେ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ |
814
00:40:56,245 --> 00:40:58,330
ଲେଡି, ଏହା "ସ୍କିପର" |
815
00:40:58,497 --> 00:41:00,124
ମୋର ଭୁଲ୍।
816
00:41:07,840 --> 00:41:08,841
(SHIFTS GEAR)
817
00:41:11,427 --> 00:41:14,930
ଜୋଚିମ୍: ଏହି ଗଡଫୋର୍ସେନ୍, ଅସୀମ ଆମାଜନ,
818
00:41:15,097 --> 00:41:18,309
ଏହାର ଅସୀମ ଟାଙ୍ଗିଆ ଉପନଦୀ ସହିତ |
819
00:41:18,767 --> 00:41:22,146
ଡକ୍ଟର ହଫଟନ୍ ଏବଂ ତୀର ମୁଣ୍ଡ
ଯେକ anywhere ଣସି ଠାରେ ହୋଇପାରେ |
820
00:41:22,313 --> 00:41:23,689
କେବଳ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଛନ୍ତି |
821
00:41:23,898 --> 00:41:27,526
ଯିଏ କେବେ ନିକଟତର ହୋଇଛି |
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ
822
00:41:27,985 --> 00:41:31,947
ତାଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ପଚାରିବାକୁ ପଡିବ |
ଆମେ ଏକ ନୂତନ ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ସେଟ୍ କରିବା |
823
00:41:33,282 --> 00:41:36,202
AXEL: କିନ୍ତୁ, ଆପଣଙ୍କର ଉଚ୍ଚତା,
ଡନ୍ ଆଗୁଏରର ଅଭିଶାପ ...
824
00:41:36,285 --> 00:41:37,453
(AXEL CHUCKLES)
825
00:41:37,536 --> 00:41:39,914
ତାହା କେବଳ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ, ଠିକ୍?
826
00:41:40,748 --> 00:41:42,500
- (INSECTS CHIRPING)
- (FROGS CROAKING)
827
00:41:42,958 --> 00:41:44,376
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆମେ ଏଠାରେ ଲଙ୍ଗର କରିବୁ |
ରାତି ପାଇଁ
828
00:41:44,460 --> 00:41:47,463
ଲିଲି: ଆମେ ଅନ୍ଧାରରେ ଭଲ ସମୟ ଦେଇ ପାରିବୁ ନାହିଁ?
ଦେଖ, ଆମେ କେବଳ ଚାଲିବା ଜାରି ରଖିପାରିବା |
829
00:41:47,546 --> 00:41:50,132
ନା, ତୁମେ ଚାହିଁଲେ ନୁହେଁ |
ଅତ୍ୟଧିକ ଗରମ କରିବାକୁ ଇଞ୍ଜିନ୍ |
830
00:41:52,009 --> 00:41:53,802
(SIGHS) କ’ଣ କହିବ, ସ୍କିପି |
ଏହି ଦିନ ପରେ,
831
00:41:53,886 --> 00:41:56,722
ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ କରିପାରେ |
ତୁମର ସେହି ବିଳାସପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ନାନ |
832
00:41:57,223 --> 00:41:59,183
ଏହା, ଓହ, ସେଠାରେ ଅଛି କି?
833
00:42:00,476 --> 00:42:02,686
- ନା, ସେଠାରେ ସ୍ନାନ ନାହିଁ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ |
- ଲିଲି: କ’ଣ?
834
00:42:02,770 --> 00:42:05,481
ନା, ସ୍ନାନ ସେଠାରେ ଅଛି |
ତାହା ହେଉଛି ସ୍ନାନ |
835
00:42:05,564 --> 00:42:08,776
4,300 ମାଇଲ ବିଳାସପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ନାନ |
836
00:42:08,943 --> 00:42:11,153
ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଏହାକୁ ଗରମ କରିଥିଲି |
ଆଗରୁ ତୁମ ପାଇଁ ଟିକିଏ |
837
00:42:12,321 --> 00:42:15,032
ଓହ, ଏବଂ ମୁଁ ଜାଣେ ତୁମେ କିପରି ପହଁରିବାକୁ ଜାଣି ନାହଁ,
ତେଣୁ ଯଦି ତୁମେ ସେଠାରେ ବୁଡ଼ିବାକୁ ଯାଉଛ,
838
00:42:15,115 --> 00:42:17,868
ଆଗକୁ ଯାଅ ଏବଂ, ସାବୁନ ବ୍ୟବହାର କର |
ନିଜକୁ କୂଳରେ ଧୋଇବା ପାଇଁ |
839
00:42:19,286 --> 00:42:20,663
(OBJECTS CLATTER)
840
00:42:23,040 --> 00:42:24,291
(SHIFTS GEAR)
841
00:42:25,709 --> 00:42:27,002
ମୁଁ ଖାଇବା ପାଇଁ କିଛି କରିପାରେ |
842
00:42:27,169 --> 00:42:29,922
କେହି କେହି ମୋର ସମସ୍ତ ରିଜର୍ଭ ଖାଦ୍ୟ ଫିଙ୍ଗିଦେଲେ |
ବନ୍ଦରରେ
843
00:42:30,881 --> 00:42:33,884
ତୁମେ ଜାଣ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଯଦି ତୁମେ ଭାବୁଛ ତୁମେ ଯାଉଛ |
ଆମକୁ ଭୋକିଲା କରି ଆମର ଯାତ୍ରାକୁ ଛୋଟ କରିବାକୁ,
844
00:42:34,051 --> 00:42:37,179
ମୋତେ ତାହା କହିବାକୁ ଦିଅ
ତାହା କାମ କରିବାର ସମ୍ଭାବନା ଅଧିକ |
845
00:42:41,976 --> 00:42:43,435
(ଦୂରତାରେ ଜୀବଜନ୍ତୁ ସ୍କ୍ରିକ୍)
846
00:42:45,187 --> 00:42:47,189
ତୁମେ ମୋତେ ଖାଇବାକୁ ଆଶା କରୁଛ କି?
847
00:42:51,569 --> 00:42:52,987
(ୱାଟର ବବ୍ଲିଂ)
848
00:42:53,988 --> 00:42:55,155
(FRANK GRUNTS)
849
00:42:55,239 --> 00:42:56,240
- (SPLAT)
- ଲିଲି: ଓହ ...
850
00:42:56,323 --> 00:42:57,324
ଫ୍ରାଙ୍କ: ପିରାନହା |
851
00:42:57,449 --> 00:42:58,617
ସେମାନେ ତୁମକୁ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସେଗୁଡିକ ଖାଇବା ଭଲ |
852
00:42:59,368 --> 00:43:00,452
(ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍ ଗ୍ୟାସ୍)
853
00:43:01,704 --> 00:43:02,705
କେବେ ନୁହେ।
854
00:43:05,624 --> 00:43:08,586
କହିବାକୁ ପଡିବ, ଫ୍ରାଙ୍କ |
ଏହି ପିରାନହା ବହୁତ ଭଲ |
855
00:43:08,752 --> 00:43:10,838
ଯଦିଓ, ସେହି ସ୍ୱାଦକୁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ |
856
00:43:11,005 --> 00:43:12,006
ଏହା ରକ୍ତ।
857
00:43:13,591 --> 00:43:14,675
(GULPS) ଓ Oh |
858
00:43:22,766 --> 00:43:23,851
ଠିକ୍ |
859
00:43:24,018 --> 00:43:25,352
ମୁଁ ଶୋଇବାକୁ ଯାଉଛି
860
00:43:25,519 --> 00:43:28,522
ଆପଣ ତଳ ମହଲାରେ ଯେକ anywhere ଣସି ସ୍ଥାନରେ ଶୋଇ ରୁହନ୍ତୁ,
କେବଳ ମୋ କ୍ୟାବିନରେ ନୁହେଁ | ଏହା ଅଫ୍ ସୀମା ଅଟେ |
861
00:43:28,606 --> 00:43:30,524
ପୃଥିବୀରେ କାହିଁକି ମୁଁ ଏହା କରିବାକୁ ଚାହେଁ?
862
00:43:31,108 --> 00:43:32,109
ପ୍ୟୁ।
863
00:43:34,194 --> 00:43:35,195
(GROANS)
864
00:43:35,279 --> 00:43:36,280
ବଗର୍!
865
00:43:40,534 --> 00:43:43,412
ଲିଲି: ତୁମେ ଦେଖୁଛ,
ମୁଁ ଏହାକୁ କିପରି ବନ୍ଦ କରିବି?
866
00:43:44,163 --> 00:43:46,832
ମୁଁ କେବଳ ଦେଖିବାରେ ଅଭ୍ୟସ୍ତ ନୁହେଁ |
ପ୍ୟାଣ୍ଟରେ ଥିବା ଜଣେ ମହିଳା, ଏସବୁ |
867
00:43:46,999 --> 00:43:49,752
ମୋର ପୋଷାକ, ଫ୍ରାଙ୍କ ପାଇଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆଗ୍ରହୀ |
868
00:43:49,918 --> 00:43:51,253
ଏହାର ମୁଣ୍ଡ ବୁଲାନ୍ତୁ |
869
00:44:04,642 --> 00:44:06,560
(FAINT CREAKING)
870
00:44:09,480 --> 00:44:10,856
(SOFT THUD)
871
00:44:16,779 --> 00:44:18,155
(MOANS)
872
00:44:22,076 --> 00:44:24,078
(ସଫ୍ଟ ଗିଟାର୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
873
00:44:31,085 --> 00:44:33,212
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି,
ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ ସେହି ଆଖିକୁ ଜୀବନ୍ତ କର |
874
00:44:33,420 --> 00:44:35,130
ଯଦିଓ ତୁମର ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଟିକିଏ ବନ୍ଦ ଅଛି |
875
00:44:35,297 --> 00:44:36,298
ଲିଲି: କ’ଣ?
876
00:44:37,299 --> 00:44:38,509
ଆଚ୍ଛା, ତୁମେ ଠିକ୍, ବିରକ୍ତିକର |
877
00:44:38,676 --> 00:44:40,094
- ଆପଣ ଚିତ୍ର କରନ୍ତି କି?
- ମୁଁ ଏହା କରୁଥିଲି।
878
00:44:40,260 --> 00:44:41,261
ତୁମେ କାହିଁକି ବନ୍ଦ କରିବ?
879
00:44:41,428 --> 00:44:43,013
ହଁ, ମୁଁ ଚିତ୍ର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ଆଙ୍କିଲି |
880
00:44:43,514 --> 00:44:44,932
ତା’ପରେ ମୁଁ ଅନୁଭବ କଲି ଯେ ମୁଁ କିଛି ନୂଆ ଶିଖିବି |
881
00:44:45,015 --> 00:44:47,768
କିମ୍ବା ବୋଧହୁଏ ଆପଣ କେବଳ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି |
କିଛି ଉପଯୁକ୍ତ ପ୍ରେରଣା |
882
00:44:48,394 --> 00:44:49,395
ଫ୍ରାଙ୍କ: ତୁମ ବିଷୟରେ କ’ଣ?
883
00:44:49,478 --> 00:44:51,522
(SCOFFS) ପ୍ରେରଣା ପାଇଁ କଦାପି ଅଭାବ ନାହିଁ |
884
00:44:51,647 --> 00:44:53,524
ନା, ମୋର ଅର୍ଥ, ତୁମେ ଏଠାରେ କଣ କରୁଛ?
885
00:44:53,691 --> 00:44:57,111
ସବୁ ଜାଗାରେ ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ ଗୋଡ଼ାଉଛନ୍ତି?
ଅଥବା ଏହା ଆପଣଙ୍କର ମଜାଦାର ଧାରଣା କି?
886
00:44:57,277 --> 00:44:58,696
- ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ...
- ଓ ,, ଆସ |
887
00:44:58,779 --> 00:45:00,572
ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ କି କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ବାସ୍ତବ ଅଟେ |
888
00:45:00,656 --> 00:45:02,032
- ଯାହା ନୁହେଁ |
- ଏବଂ ମୁଁ ଏହାକୁ ପାଇବି
889
00:45:02,116 --> 00:45:03,701
- ଯାହା ତୁମେ କରିବ ନାହିଁ |
- ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ମୁଁ କରେ,
890
00:45:04,118 --> 00:45:06,203
ଜୀବନକୁ କଳ୍ପନା କର |
ତାହା ସଞ୍ଚୟ ହୋଇପାରିବ |
891
00:45:06,620 --> 00:45:09,456
କିମ୍ବଦନ୍ତୀ କହେ ଯେ ଗଛରୁ ଗୋଟିଏ ପେଟପତ୍ର |
କିଛି ଭଲ କରିବ
892
00:45:09,915 --> 00:45:11,959
ଏହା medicine ଷଧକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ବଦଳାଇବ |
893
00:45:12,126 --> 00:45:14,253
ଏହା ଆରମ୍ଭ ଅଟେ |
ଏକ ବ scientific ଜ୍ଞାନିକ ବିପ୍ଳବର |
894
00:45:14,336 --> 00:45:15,671
ଏହା ବହୁତ ରୋମାଞ୍ଚକର, ଫ୍ରାଙ୍କ |
895
00:45:15,838 --> 00:45:17,756
ତେବେ, ଆପଣ ଫୁଲର ଡାରୱିନ୍ ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
896
00:45:17,840 --> 00:45:19,466
ଏବଂ ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି
ମୁଁ ଯେତେ ଲୋକ କରିପାରିବି
897
00:45:19,550 --> 00:45:20,634
ଦୁନିଆକୁ ବଞ୍ଚାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
898
00:45:20,718 --> 00:45:21,927
ମୁଁ "ଜଗତକୁ ବଞ୍ଚାନ୍ତୁ" କହି ନାହିଁ।
899
00:45:22,010 --> 00:45:23,011
ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ |
900
00:45:23,095 --> 00:45:24,805
- ଆଛା, ଧନ୍ୟବାଦ।
- ଏହା ମଧ୍ୟ ବହୁତ ମୂର୍ଖ |
901
00:45:24,888 --> 00:45:27,474
- ତୁମେ ଗଭୀର ଅପ୍ରୀତିକର |
- (ଖେଳ ଖେଳିବା ଜାରି ରଖେ)
902
00:45:28,100 --> 00:45:29,643
ଏବଂ ଅଫ୍ କି |
903
00:45:33,772 --> 00:45:36,233
ତେଣୁ, ତୁମେ ତୁମର ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇବ |
ଏବଂ ତୁମର ଭାଇର ଜୀବନ
904
00:45:36,316 --> 00:45:37,735
ଆପଣ ଜାଣିନଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ବଞ୍ଚାଇବାକୁ?
905
00:45:37,818 --> 00:45:39,695
ହଁ, ମୋତେ କରିବାକୁ ପଡିବ ନାହିଁ |
ଯତ୍ନ ନେବାକୁ କାହାକୁ ଜାଣ |
906
00:45:39,778 --> 00:45:41,780
ହଁ, ମୋର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ପଡିବ ନାହିଁ |
ଯେକ body ଣସି ବିଷୟରେ, ଅବଧି
907
00:45:41,864 --> 00:45:43,365
ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇଛି |
908
00:45:43,532 --> 00:45:44,992
ଦେଖ, ମୁଁ ଭାବୁଛି ଯଦି ତୁମେ ଯଥେଷ୍ଟ ଭାଗ୍ୟବାନ |
909
00:45:45,075 --> 00:45:46,869
ଏହି ଜୀବନରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ରହିବା |
ଯତ୍ନ ନେବାକୁ,
910
00:45:46,952 --> 00:45:49,621
ତେବେ ତାହା ମୋ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଦୁନିଆ |
911
00:45:50,247 --> 00:45:51,915
(ମୁହଁ) "ଏହା ମୋ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଜଗତ |"
912
00:45:51,999 --> 00:45:53,000
ହମ୍।
913
00:45:53,083 --> 00:45:54,418
- (ମ୍ୟାଗ୍ରେଗୋର ସ୍କ୍ରାମିଙ୍ଗ୍)
- (OBJECT SHATTERS)
914
00:45:54,501 --> 00:45:55,711
(ବ OW ିବା)
915
00:45:55,794 --> 00:45:58,839
ହେ ମୋର ମଙ୍ଗଳ!
ହେ ମୋର ମଙ୍ଗଳ! ଓଃ ମୋର...
916
00:45:59,006 --> 00:46:00,007
ମାକଗ୍ରେଗର୍!
917
00:46:00,090 --> 00:46:02,259
- ପ୍ରକ୍ସିମା! ପ୍ରକ୍ସିମା!
- (ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍ WHIMPERING)
918
00:46:02,426 --> 00:46:04,261
ଗୋଇଠି, ପ୍ରକ୍ସିମା! ପ୍ରକ୍ସିମା, ଗୋଇଠି |
919
00:46:04,428 --> 00:46:05,763
ଗୋଇଠି |
920
00:46:05,929 --> 00:46:06,930
ପ୍ରକ୍ସିମା |
921
00:46:08,140 --> 00:46:09,391
ଲିଲି: ଏହା ତୁମର ବିଲେଇ?
922
00:46:09,558 --> 00:46:10,601
ତେବେ, ସେହି ଯୁଦ୍ଧ?
923
00:46:10,768 --> 00:46:13,228
- ଏହାକୁ ନକଲି |
- ଉତ୍ତମତା ପାଇଁ, ଫ୍ରାଙ୍କ!
924
00:46:13,312 --> 00:46:15,689
ଗୋଟିଏ ଜିନିଷ ଅଛି କି?
ତୁମ ବିଷୟରେ ଯାହା ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରିପାରିବି?
925
00:46:15,773 --> 00:46:16,940
କିଛି ନୁହେଁ |
926
00:46:20,903 --> 00:46:22,237
(ସାଂଘାତିକ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି)
927
00:46:23,781 --> 00:46:25,073
ଉତ୍ତମ ସମୟ |
928
00:46:28,619 --> 00:46:32,039
ଜୋଚିମ୍: ଦେଶବାସୀ |
ଭୟ ସହିତ ଏହି ସ୍ଥାନ ବିଷୟରେ କୁହ |
929
00:46:33,165 --> 00:46:36,418
ଏହା ହେଉଛି ଆଗୁଏରେ |
ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ ଦଣ୍ଡ ପାଇଲେ
930
00:46:36,585 --> 00:46:39,004
ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଚୋରି କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ |
931
00:46:39,505 --> 00:46:41,298
(EERIE ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
932
00:46:48,597 --> 00:46:49,598
ସେଠାରେ
933
00:46:52,184 --> 00:46:53,560
ନଦୀ ଜଳ
934
00:46:55,521 --> 00:46:59,191
ଏହା ହିଁ ତୁମେ ଅପେକ୍ଷା କରିଛ |
935
00:47:22,756 --> 00:47:25,133
(ୱିଣ୍ଡ୍ ୱିଷ୍ଟଲିଙ୍ଗ୍)
936
00:47:36,520 --> 00:47:38,480
ଦେଖନ୍ତୁ କିଏ ଏଠାରେ ଅଛନ୍ତି |
937
00:47:38,647 --> 00:47:42,359
ମାଂସରେ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ |
938
00:47:42,985 --> 00:47:45,863
ନଦୀ ଜଳ ଆପଣ ଅଧିକ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
939
00:47:46,029 --> 00:47:50,450
ଏକ ଦୀର୍ଘ, ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅପେକ୍ଷା |
ନଦୀକୁ ପୁଣି ଦେଖିବା ପାଇଁ |
940
00:47:50,617 --> 00:47:53,245
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ
ତୁମର ଅଭିଶାପ ଭାଙ୍ଗିପାରେ,
941
00:47:53,328 --> 00:47:54,872
ତୁମକୁ ଏହି ଜଙ୍ଗଲରୁ ମୁକ୍ତ କର |
942
00:47:55,038 --> 00:47:59,334
ମୁଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ କରେ ତୁମେ ଚାହୁଁଛ |
943
00:48:00,168 --> 00:48:01,712
ଡିଟୋନେଟର |
944
00:48:06,174 --> 00:48:09,052
ତୀର ମୁଣ୍ଡଟି ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ |
945
00:48:10,971 --> 00:48:14,349
ତୁମେ ଏହା ମୋ ପାଇଁ ପାଇବ,
946
00:48:14,516 --> 00:48:17,644
ଏବଂ ଆମେ ଦୁହେଁ ଯାହା ଚାହିଁବୁ ତାହା ପାଇଥାଉ | କାରବାର?
947
00:48:19,730 --> 00:48:20,731
ଏହାକୁ ଶପଥ କର
948
00:48:22,024 --> 00:48:23,066
ଭଲ
949
00:48:24,192 --> 00:48:25,527
(ବିସ୍ତାର)
950
00:48:25,611 --> 00:48:26,945
(ଜଳରାଶି)
951
00:48:36,538 --> 00:48:38,540
(ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
952
00:48:43,253 --> 00:48:44,755
(ହସି ହସି)
953
00:48:48,550 --> 00:48:49,843
(GASPING)
954
00:48:53,180 --> 00:48:55,182
ଆହା, ଦେଖ, କାହାର ସ୍ୱପ୍ନ ଥିଲା | (ହସି)
955
00:48:58,769 --> 00:49:00,062
(RATTLING)
956
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
(ଆଡଭେଣ୍ଟୁର ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
957
00:49:17,579 --> 00:49:20,040
ଠିକ ଅଛି, ଆମେ ମାରିବାକୁ ଯାଉଛୁ |
ବଟର ଚର୍ନ | ପ୍ରସ୍ତୁତ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ?
958
00:49:20,624 --> 00:49:22,334
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଏହା ହେଉଛି ଏକମାତ୍ର ଉପାୟ?
959
00:49:22,417 --> 00:49:25,087
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆପଣ ମାର୍ଗ ବାଛିଲେ |
ଆପଣ ଦୁଇ ଦିନ ସଞ୍ଚୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ |
960
00:49:25,170 --> 00:49:28,006
ଆ h, "ବଟର ଚର୍ନ"
କେତେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପାୟନ?
961
00:49:28,090 --> 00:49:29,257
ଯଦି ଆପଣଙ୍କର କିଛି ମୂଲ୍ୟ ଅଛି,
962
00:49:29,341 --> 00:49:31,176
ମୁଁ ସୁପାରିଶ କରିବି |
ତୁମେ ଏହାକୁ ଡେକ୍ ତଳେ ଗଚ୍ଛିତ କର |
963
00:49:31,259 --> 00:49:33,845
ଯେହେତୁ ମୁଁ ନିଜକୁ ମୂଲ୍ୟର ବିବେଚନା କରେ,
ମୁଁ ତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦେଖିବି |
964
00:49:33,929 --> 00:49:35,764
ଗୋଟେ ମିନିଟ୍ ଅପେକ୍ଷା କର। ମାକଗ୍ରେଗର୍ |
ଅପେକ୍ଷା କର | ଅପେକ୍ଷା କର, ଅପେକ୍ଷା କର, ଅପେକ୍ଷା କର |
965
00:49:39,309 --> 00:49:40,602
ଏହାକୁ ହରାନ୍ତୁ ନାହିଁ |
966
00:49:41,853 --> 00:49:43,146
- ଆପଣ ତାହା ଦେଖୁଛନ୍ତି କି?
- (କମ୍ ବ ow ିବା)
967
00:49:43,230 --> 00:49:45,315
ମୁଁ ଚାହେଁ ତୁମେ ତାହା ମୋ ପାଖକୁ ଆଣ |
(ସ୍ପାନିସ୍ ସ୍ପିକ୍)
968
00:49:45,399 --> 00:49:46,900
ତୁମକୁ ଜାଣିବା ବହୁତ ସୁନ୍ଦର ଅଟେ |
969
00:49:46,984 --> 00:49:48,527
ଲିଲି: ତାହା କୁହ ନାହିଁ |
970
00:49:49,236 --> 00:49:50,237
ଯାଅ |
971
00:49:55,242 --> 00:49:56,243
(ସଫ୍ଟୱେର୍ ବ OW ଼ନ୍ତୁ)
972
00:49:57,786 --> 00:50:00,497
ଓ ,, ତୁମେ ଆଉ ନୁହେଁ | ଚାଲି ଯାଓ।
973
00:50:01,081 --> 00:50:02,916
(କମ୍ ସ୍ନାର୍ଲିଙ୍ଗ୍)
974
00:50:03,291 --> 00:50:04,584
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏଥିପାଇଁ ଅଛନ୍ତି, ପ୍ୟାଣ୍ଟ?
975
00:50:04,668 --> 00:50:06,211
ସ୍କିପି, କେବଳ ଡଙ୍ଗା ଚଲାନ୍ତୁ |
976
00:50:07,129 --> 00:50:09,339
(GRUNTING) ସେହି ରୁଚି ବିଲେଇ!
977
00:50:09,506 --> 00:50:11,383
- ଲିଲି: ତୁମେ କଣ କରୁଛ?
- ସେ ନିରନ୍ତର |
978
00:50:11,800 --> 00:50:13,677
(ବ OW ିବା ଏବଂ ସ୍ନିଫିଙ୍ଗ୍)
979
00:50:17,639 --> 00:50:19,474
(ଇଣ୍ଟେନ୍ସ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
980
00:50:24,396 --> 00:50:25,397
ଏଠାରେ ଆମେ ଯିବା |
981
00:50:25,981 --> 00:50:27,816
(ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
982
00:50:30,068 --> 00:50:31,153
(GRUNTS)
983
00:50:31,820 --> 00:50:32,821
ହେ ଭଗବାନ!
984
00:50:34,823 --> 00:50:36,700
- (GRUNTS)
- (MACGREGOR YELPING)
985
00:50:38,869 --> 00:50:39,870
ତୁମେ ଠିକ ଅଛି, ନାରୀ?
986
00:50:39,953 --> 00:50:41,830
- ମୁଁ ଭଲ ଅଛି।
- ତୁମେ ପଛକୁ ଫେରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ?
987
00:50:41,913 --> 00:50:43,498
ନା। କେବଳ ଆରମ୍ଭ ହେଉଛି |
988
00:50:44,791 --> 00:50:46,168
ଭଲ ମୁଁ ମଧ୍ୟ।
989
00:50:47,961 --> 00:50:48,962
(GASPS)
990
00:50:49,046 --> 00:50:51,006
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: (WHIMPERS) ଧୀର!
991
00:50:57,971 --> 00:50:59,431
(GRUNTING)
992
00:50:59,514 --> 00:51:00,682
ଆପଣ ପଛକୁ ଫେରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
993
00:51:00,766 --> 00:51:01,808
କେବଳ ଡ୍ରାଇଭ୍!
994
00:51:03,060 --> 00:51:04,061
(SHIFTS GEAR)
995
00:51:06,605 --> 00:51:07,606
(FRANK GRUNTING)
996
00:51:11,693 --> 00:51:12,778
(GROWLS)
997
00:51:22,287 --> 00:51:24,081
(ଦୁଇ ଗ୍ରାଣ୍ଟ)
998
00:51:25,832 --> 00:51:27,417
ଦେଖାଯାଉଛି ତୁମେ ତୁମର ପ୍ୟାଣ୍ଟ, ପ୍ୟାଣ୍ଟ |
999
00:51:27,501 --> 00:51:28,877
ତାହା ଥିଲା ତରଙ୍ଗ |
1000
00:51:29,086 --> 00:51:30,170
ତୁମେ ତ୍ୟାଗ କରିବା ଉଚିତ୍ |
1001
00:51:30,295 --> 00:51:32,214
ତୁମେ ଗିଟାର ଛାଡିବା ଉଚିତ୍ |
1002
00:51:32,964 --> 00:51:34,883
(ଇଣ୍ଟେନ୍ସ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1003
00:51:35,884 --> 00:51:36,885
(GASPS)
1004
00:51:45,310 --> 00:51:46,561
(GRUNTING)
1005
00:51:46,645 --> 00:51:48,855
- ହେ ଭଗବାନ!
- (WHIMPERS)
1006
00:51:51,024 --> 00:51:52,025
(GRUNTING)
1007
00:51:54,236 --> 00:51:55,737
(YELPING)
1008
00:51:56,613 --> 00:51:58,323
(ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1009
00:52:06,164 --> 00:52:07,207
(WHIMPERS)
1010
00:52:07,874 --> 00:52:10,001
- ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆସ, ବୁଏନା ନି ñ ା |
- (ENGINE WHINES)
1011
00:52:14,089 --> 00:52:15,507
(GRUNTING)
1012
00:52:16,383 --> 00:52:17,592
(RATTLING)
1013
00:52:18,927 --> 00:52:20,762
- ଚାଲ!
- (ମେଟାଲ୍ କ୍ରିକ୍)
1014
00:52:20,846 --> 00:52:22,764
(ଇଂରାଜୀ ଥ୍ରୋବିଙ୍ଗ୍)
1015
00:52:22,848 --> 00:52:24,015
(GRUNTS)
1016
00:52:24,599 --> 00:52:25,767
(SQUEAKING)
1017
00:52:29,146 --> 00:52:30,689
(ଇଂରାଜୀ ଥ୍ରୋବିଙ୍ଗ୍ ଜାରି ରଖେ)
1018
00:52:34,025 --> 00:52:35,318
(ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ)
1019
00:52:39,990 --> 00:52:41,074
(SIGHS)
1020
00:52:50,500 --> 00:52:52,335
ଦୟାକରି ତାହା ଆଉ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ |
1021
00:52:52,502 --> 00:52:55,130
ମୁଁ ଡଙ୍ଗାକୁ ବୁଲାଇ ପାରିଲି ଏବଂ ଆମେ କରିପାରିବା |
ସହରକୁ ଫେରିଯାଅ, ତାହା କେମିତି ଅଛି?
1022
00:52:55,213 --> 00:52:57,507
ତାହା ପ୍ରଥମ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଜିନିଷ ହୋଇପାରେ |
ଆମେ ଭେଟିବା ପରଠାରୁ ତୁମେ କହିଛ |
1023
00:53:00,510 --> 00:53:01,845
ଫ୍ରାଙ୍କ: ପ୍ୟାଣ୍ଟ, ତୁମ ବିଷୟରେ କିପରି?
1024
00:53:02,345 --> 00:53:03,346
ଆପଣ ସହରକୁ ଫେରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କି?
1025
00:53:05,348 --> 00:53:06,558
ନା?
1026
00:53:06,725 --> 00:53:09,519
ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ ଭଲପାଏ, ଆ ,,
ସମଗ୍ର ଅନୁଭୂତି |
1027
00:53:09,603 --> 00:53:12,230
ମୁଁ ... ମୁଁ ପାଇଲି, ଓମ୍, ଉତ୍ସାହଜନକ |
1028
00:53:12,397 --> 00:53:13,773
ତୁମେ ଟିକିଏ ସବୁଜ ଦେଖାଯାଉଛ |
ଗିଲ୍ସ ଚାରିପାଖରେ |
1029
00:53:13,857 --> 00:53:16,401
ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ପଚାରୁଛି |
ଆପଣ ଠିକ ଅଛନ୍ତି ତ?
1030
00:53:16,860 --> 00:53:17,944
ଆପଣଙ୍କୁ ଭୋକ କରୁଛିକି?
1031
00:53:18,445 --> 00:53:19,487
(GAGS)
1032
00:53:19,571 --> 00:53:20,697
ହଁ, ସେ ଭୋକିଲା ଅଛି |
1033
00:53:21,156 --> 00:53:23,575
କିଛି ଆରୋଗ୍ୟ ପାଇରହାନା କରନ୍ତୁ |
ଯଦି ତୁମେ ଭାବୁଛ ...
1034
00:53:24,159 --> 00:53:25,285
(COUGHING)
1035
00:53:25,368 --> 00:53:27,537
ତୁମେ ଭଲ କରିଛ ... (GAGS)
1036
00:53:27,621 --> 00:53:29,122
;
1037
00:53:30,999 --> 00:53:32,500
(PROXIMA GROANING)
1038
00:53:38,798 --> 00:53:40,383
ତୁମେ ଏହା ପାଇଛ କି?
1039
00:53:41,635 --> 00:53:42,802
(SNIFFS) ଉ gh!
1040
00:53:43,511 --> 00:53:44,554
ତୁମେ ମଦ୍ୟପ?
1041
00:53:44,721 --> 00:53:47,474
ତୁମେ ମୋର ସବୁଠାରୁ ଖରାପ ବିଲେଇ |
1042
00:53:48,683 --> 00:53:49,851
(WHINES)
1043
00:53:53,480 --> 00:53:55,357
(MACAWS SCREECHING)
1044
00:53:58,193 --> 00:53:59,653
ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ତୁମେ ସେହି ମହିଳାଙ୍କ ସହିତ କିପରି ରୁହ |
1045
00:53:59,736 --> 00:54:02,948
ମୁଁ ତାଙ୍କ ସହିତ ଦୁଇ ଦିନ ଅଛି,
ଏବଂ ମୁଁ ତାକୁ ଓଭରବୋର୍ଡରେ ପକାଇବାକୁ ଚାହେଁ |
1046
00:54:03,657 --> 00:54:05,325
କିଛି ଅଭ୍ୟସ୍ତ ହୁଏ |
1047
00:54:07,827 --> 00:54:09,746
ସେ କେବେ ଏପରି ହେବା ବନ୍ଦ କରିଦିଏ, ଆ ...
1048
00:54:09,829 --> 00:54:11,873
- ଲିଲି?
- ହଁ |
1049
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
ଭୟ କର ନାହିଁ
1050
00:54:13,959 --> 00:54:15,710
ହେଡଫିରଷ୍ଟ, ତଳକୁ ଯିବା ରାସ୍ତାରେ ଏହାକୁ ଆକଳନ କର |
1051
00:54:16,586 --> 00:54:18,880
ଲାଟିନ୍ ଭାଷାରେ ଏହା ତାଙ୍କ କ୍ରେଷ୍ଟରେ ରହିବା ଉଚିତ୍ |
1052
00:54:19,798 --> 00:54:22,008
(ଲାଟିନ୍ରେ ହଲଟିଙ୍ଗ୍ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ)
1053
00:54:22,092 --> 00:54:23,343
(ପ୍ରଶ୍ନ ସମାପ୍ତ କରେ)
1054
00:54:23,426 --> 00:54:24,469
ହମ୍।
1055
00:54:24,552 --> 00:54:26,554
(ସଫ୍ଟ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1056
00:54:31,017 --> 00:54:32,310
(WHISPERS) ଆପଣ କଣ କରୁଛନ୍ତି?
1057
00:54:38,316 --> 00:54:39,693
ତୁମର ଅନ୍ତିମ ସଂସ୍କାର
1058
00:54:45,198 --> 00:54:46,741
(PROXIMA GROWLS)
1059
00:54:47,575 --> 00:54:49,327
(WHISPERS) ଏହା କେବଳ ଏକ ଦୃଶ୍ୟ |
1060
00:54:57,919 --> 00:55:00,005
ଫ୍ରାଙ୍କ: ତୁମର ଭଉଣୀ କୁହନ୍ତି |
ସେ ଯାହା କହିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି
1061
00:55:00,088 --> 00:55:01,548
ଯାହାକୁ ସେ କହିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି |
1062
00:55:01,631 --> 00:55:03,800
କାହାର ଭାବନା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ନାହିଁ |
1063
00:55:04,384 --> 00:55:06,761
କିଏ ଆଘାତ ପାଏ ସେଥିରେ କିଛି ଫରକ ପଡ଼େ ନାହିଁ | ସାଧାରଣତ me ମୁଁ |
1064
00:55:06,845 --> 00:55:09,097
ସେ ଆମ ପିତାଙ୍କ ପରେ ନିଅନ୍ତି |
1065
00:55:09,264 --> 00:55:12,225
ସେ ସବୁବେଳେ ଗୋଡ଼ାଉଥିଲେ
କିଛି ସୁଦୂର ଧାରଣା |
1066
00:55:12,350 --> 00:55:15,437
ଅଭିଶାପ ଭଳି କିଛି ନାହିଁ |
କିମ୍ୱା ଆରୋଗ୍ୟ |
1067
00:55:15,520 --> 00:55:17,939
ଏବଂ ଏଠାରେ କ a ଣସି ବିଜେତା ହୋଇନାହିଁ |
ତିନି ଶତାବ୍ଦୀ ପାଇଁ |
1068
00:55:18,148 --> 00:55:19,149
ହମ୍।
1069
00:55:45,592 --> 00:55:47,510
ତେବେ, ତୁମେ ତାଙ୍କୁ ଏଠାରେ କାହିଁକି ଅନୁସରଣ କରିବ?
1070
00:55:49,512 --> 00:55:51,681
ଏହା ତୃତୀୟ ଥର ଥିଲା
ମୁଁ ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି
1071
00:55:51,765 --> 00:55:53,224
ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଉପଯୁକ୍ତ ବିବାହ ସହିତ |
1072
00:55:53,308 --> 00:55:57,312
ଏକ ଚିତ୍ତାକର୍ଷକ, ଶିକ୍ଷିତ ମହିଳାଙ୍କୁ |
ଯାହା ଘୋଡା ଉପରେ ବସିଥାଏ,
1073
00:55:58,229 --> 00:56:02,108
ମୋତେ ପ୍ରଶ୍ନରେ ଥିବା ମହିଳାଙ୍କୁ କହିବାକୁ ପଡିଲା |
1074
00:56:02,275 --> 00:56:04,361
ମୁଁ ଅଫର୍ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବି ନାହିଁ
1075
00:56:04,944 --> 00:56:08,114
କିମ୍ବା, ବାସ୍ତବରେ, ଯେକ offer ଣସି ଅଫର୍,
1076
00:56:08,281 --> 00:56:11,409
ମୋର ଆଗ୍ରହ ଖୁସିରେ ମିଛ ...
1077
00:56:13,078 --> 00:56:14,245
ଅନ୍ୟତ୍ର
1078
00:56:19,167 --> 00:56:20,627
ଅନ୍ୟ କେଉଁଠାରେ?
1079
00:56:21,711 --> 00:56:22,962
ଅନ୍ୟତ୍ର
1080
00:56:23,046 --> 00:56:24,255
ହୁଁ।
1081
00:56:24,339 --> 00:56:26,299
ଆଚ୍ଛା ... ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନକୁ |
1082
00:56:33,306 --> 00:56:35,683
ମାମୁଁ ମୋତେ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବାକୁ ଧମକ ଦେଇଥିଲେ,
1083
00:56:35,850 --> 00:56:37,811
ସାଙ୍ଗ ଏବଂ ପରିବାର ପଛକୁ ଫେରିଥିଲେ ...
1084
00:56:39,479 --> 00:56:40,897
ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଉଥିଲି |
1085
00:56:41,398 --> 00:56:44,150
ମୁଁ ସମାଜରୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥାନ୍ତା |
1086
00:56:45,318 --> 00:56:46,903
ଯଦି ଏହା ଲିଲି ପାଇଁ ନୁହେଁ
1087
00:56:48,613 --> 00:56:50,073
ସେ ମୋ ପାଖରେ ଠିଆ ହେଲା |
1088
00:56:50,990 --> 00:56:54,160
ଏବଂ ଏଥିପାଇଁ,
ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ଏକ ଆଗ୍ନେୟଗିରିରେ ଅନୁସରଣ କରିବି |
1089
00:57:07,674 --> 00:57:09,676
ପ୍ୟାଣ୍ଟ! ଚାଲ ବନ୍ଦ କରିବା!
1090
00:57:14,264 --> 00:57:16,057
ଆପଣ ଏହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବେ କି?
1091
00:57:19,436 --> 00:57:20,645
ମୁଁ କହିଲି ମୋ କ୍ୱାର୍ଟର୍ସରୁ ଦୂରରେ ରୁହ |
1092
00:57:20,812 --> 00:57:21,938
ଓହ, ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଜି ମାରିଲି |
1093
00:57:22,021 --> 00:57:23,440
ଯାହାଫଳରେ ଆପଣ ରଖିପାରିବେ |
ଆମଠାରୁ ଅଧିକ ରହସ୍ୟ |
1094
00:57:23,523 --> 00:57:26,818
କେବଳ ମିଥ୍ୟା ଉପରେ ମିଛ କୁହ। ମୋର ଅର୍ଥ, ଫ୍ରାଙ୍କ,
ତୁମେ ପ୍ରତାରଣାର ପିଆଜ ପରି।
1095
00:57:26,901 --> 00:57:28,862
- କ’ଣ ମିଛ?
- ଯେ ତୁମେ ଏହା ପରେ!
1096
00:57:28,945 --> 00:57:31,531
ମୁଁ ଏହା ପରେ ନୁହେଁ! ଆଉ ନୁହେଁ।
1097
00:57:33,616 --> 00:57:35,034
ଏକ ଦୀର୍ଘ, ଦୀର୍ଘ ସମୟ ପାଇଁ ନୁହେଁ |
1098
00:57:35,702 --> 00:57:36,911
ଠିକ ଅଛି, ହଁ,
1099
00:57:36,995 --> 00:57:39,539
ମୁଁ ଏଠାକୁ ଆସିଲି |
ତୁମ ପରି ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ |
1100
00:57:39,706 --> 00:57:41,166
ମୋର ତୁମ ଭଳି ଏକ ମାନଚିତ୍ର ଅଛି |
1101
00:57:43,835 --> 00:57:45,712
ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଏକ ଡଜନ ଏହାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି |
1102
00:57:47,505 --> 00:57:50,300
ଲିଲି: ଆଗୁଏରର କାର୍ଟୋଗ୍ରାଫର |
ଅବଶ୍ୟ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ଥିଲା |
1103
00:57:50,467 --> 00:57:53,261
ହଁ, ଭଲ, ସେ ସନ୍ଧାନରେ ଜୀବନ ହରାଇଲେ |
ଯାହା କିଛି ମିଳିବ ନାହିଁ
1104
00:57:53,344 --> 00:57:57,348
ମୁଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗ୍ରାମକୁ କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ଟ୍ରାକ୍ କରିଛି,
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦ୍ୱୀପ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶୋଲ୍ |
1105
00:57:58,183 --> 00:57:59,559
କିଛି ନୁହେଁ |
1106
00:58:00,018 --> 00:58:02,020
ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ଅଟକି ଯାଇଛି |
ସେବେଠାରୁ ଏହି ନଦୀ ଉପରେ,
1107
00:58:02,187 --> 00:58:04,689
ଇଚ୍ଛା ମୁଁ ଅନ୍ୟ କ but ଣସି ସ୍ଥାନରେ ହୋଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଏଠାରେ |
1108
00:58:11,571 --> 00:58:13,198
କିନ୍ତୁ ତୁମର ଏହା କେବେ ନଥିଲା |
1109
00:58:16,951 --> 00:58:18,703
(PURRING)
1110
00:58:20,538 --> 00:58:23,541
ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମକୁ ପୋଷା କରିବାକୁ ଯାଉଛି
ଏବଂ ତୁମେ ମୋତେ ଖାଇବାକୁ ଯିବ ନାହିଁ |
1111
00:58:23,708 --> 00:58:25,335
- ବୁ stood ିଗଲା?
- (ସଫ୍ଟୱେର୍ ବ OW ଼ନ୍ତୁ)
1112
00:58:26,085 --> 00:58:27,670
ସହଜ
1113
00:58:27,754 --> 00:58:29,547
- ଜଡିତ ହେବାକୁ |
- (PURRING)
1114
00:58:29,631 --> 00:58:33,051
ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ ସେତେ ଖରାପ ନୁହଁ କି?
ଏକ ବଡ, ଲୋମହର୍ଷଣକାରୀ ବିଲେଇ ପାଇଁ?
1115
00:58:33,551 --> 00:58:34,677
(SNORTS, HUFFS)
1116
00:58:34,761 --> 00:58:37,430
ମୁଁ ସାଧାରଣତ so ତତକ୍ଷଣାତ୍ ଅପମାନିତ କରେ ନାହିଁ |
1117
00:58:37,514 --> 00:58:39,307
- (ତୀର ଷ୍ଟାବ୍)
- (GASPS)
1118
00:58:39,390 --> 00:58:40,391
ଲିଲି!
1119
00:58:41,684 --> 00:58:42,685
ଲିଲି: ମାକଗ୍ରେଗର୍ |
1120
00:58:43,561 --> 00:58:44,771
(GRUNTS)
1121
00:58:47,565 --> 00:58:48,775
(FRANK GRUNTS)
1122
00:58:50,026 --> 00:58:51,027
ଓ ... ...
1123
00:58:52,320 --> 00:58:54,197
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1124
00:59:07,043 --> 00:59:08,253
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ସେମାନେ ଆମକୁ କେଉଁଠାକୁ ନେଉଛନ୍ତି?
1125
00:59:08,545 --> 00:59:10,755
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆମେ ଯାଉଛୁ |
ହେଡହଣ୍ଟର୍ ଅଞ୍ଚଳରେ,
1126
00:59:10,922 --> 00:59:13,591
ଯାହା ଏକ ଭୟଙ୍କର ସ୍ଥାନ ଅଟେ |
1127
00:59:13,758 --> 00:59:16,135
ଲିଲି: ଓ ,, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଆସ, ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହେଁ |
1128
00:59:16,302 --> 00:59:17,762
ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୁଁ ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବି ନାହିଁ |
1129
00:59:17,845 --> 00:59:19,514
(ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କଲ୍)
1130
00:59:24,060 --> 00:59:25,103
ଲିଲି!
1131
00:59:25,270 --> 00:59:26,312
ଲିଲି: ଫ୍ରାଙ୍କ!
1132
00:59:28,106 --> 00:59:29,232
(WHISPERS) ଫ୍ରାଙ୍କ୍ |
1133
00:59:33,861 --> 00:59:35,488
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1134
00:59:40,952 --> 00:59:43,496
- (RHYTHMIC THUMPING)
- (ଡ୍ରମ୍ ବିଟିଙ୍ଗ୍)
1135
01:00:20,325 --> 01:00:23,494
(TUPI SPEAKING)
1136
01:00:24,120 --> 01:00:25,121
... ମାକଗ୍ରେଗର୍ ...
1137
01:00:25,788 --> 01:00:27,665
)
1138
01:00:30,001 --> 01:00:31,044
ଆପଣ କଣ କହିଲେ?
1139
01:00:31,210 --> 01:00:35,048
ମୁଁ କହିଲି ସେମାନେ ତୁମକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ |
ଏବଂ ତୁମର ଭାଇ ମାକଗ୍ରେଗର୍ ଯାଇ ବଞ୍ଚ |
1140
01:00:35,131 --> 01:00:38,092
ଏହାର ପ୍ରତିବଦଳରେ, ଆପଣଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ପଡିବ |
ତୁମର ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ଏବଂ ପୋଷାକ,
1141
01:00:38,176 --> 01:00:39,510
ଏବଂ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଫେରିଯିବି |
1142
01:00:39,594 --> 01:00:40,803
ତାହା ବହୁତ, ବହୁତ ସାହସୀ |
1143
01:00:40,887 --> 01:00:43,139
ଫ୍ରାଙ୍କ୍କୁ ମୁଁ କିଛି ସହମତ ନୁହେଁ |
ଆମେ ଏହା କରୁନାହୁଁ |
1144
01:00:43,222 --> 01:00:45,683
ଆମ ତିନିଜଣଙ୍କର କ way ଣସି ଉପାୟ ନାହିଁ |
ଜୀବନ୍ତ ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରୁ ବାହାରି ପାରିବେ |
1145
01:00:45,767 --> 01:00:47,435
ମୁଁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜାଣେ
ବର୍ତ୍ତମାନ ଛାଡି ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଅ ...
1146
01:00:47,518 --> 01:00:49,395
- ନା!
- ମୁଁ ଦୟାକରି ପାଞ୍ଚ ମିନିଟ୍ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିପାରିବି କି?
1147
01:00:49,479 --> 01:00:51,314
- ତୁମେ ମୋତେ ବାଧା ଦେଉ ନାହଁ?
- (GROANS)
1148
01:00:51,856 --> 01:00:53,274
(TUPI SPEAKING)
1149
01:00:53,358 --> 01:00:54,609
(ଚିଫ୍ ସ୍ପିକ୍ ଟୁପି)
1150
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
(WHISPERS) ଓହ, ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମେ ଏହା କରିଛ |
1151
01:00:57,111 --> 01:00:58,613
(ଚିଫ୍ ସ୍ପିକ୍ ଟୁପି)
1152
01:00:59,530 --> 01:01:00,740
(WHISPERS) ଓହ, ନା।
1153
01:01:00,823 --> 01:01:02,700
(ଚିଫ୍ ଟୁପି କଥାବାର୍ତ୍ତା ଜାରି ରଖିଛନ୍ତି)
1154
01:01:04,369 --> 01:01:05,953
ମୁଁ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ଜିନିଷ ଚାହୁଁଛି
1155
01:01:06,829 --> 01:01:08,331
- "ହେଉଛି ତୀର ମୁଣ୍ଡ।"
- (WHISPERS) ନା।
1156
01:01:08,414 --> 01:01:09,874
ସେପରି ମୁଣ୍ଡ ହଲାନ୍ତୁ ନାହିଁ |
ସେମାନେ ଏହାକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି |
1157
01:01:09,957 --> 01:01:10,958
ସେମାନେ ଏହାକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି | ତାହା କର ନାହିଁ |
1158
01:01:11,501 --> 01:01:13,378
(ଚିଫ୍ ଟୁପି କଥାବାର୍ତ୍ତା ଜାରି ରଖିଛନ୍ତି)
1159
01:01:13,461 --> 01:01:15,046
"ମୁଁ ଜାଣେ ତୁମର ଏହା ଅଛି |
1160
01:01:15,672 --> 01:01:17,882
ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ନିଆଯାଇଥିବା ଏହା ମୋର ଲୋକଙ୍କର ଅଟେ।
1161
01:01:18,883 --> 01:01:20,802
ଆପଣ ଏହାକୁ ଫେରସ୍ତ କରି ମାଗଣା ଯାଇପାରିବେ।
1162
01:01:21,219 --> 01:01:23,054
"କିମ୍ବା ମୁଁ ଏହାକୁ ତୁମ ଆଙ୍ଗୁଳିରୁ ଛଡ଼ାଇ ପାରିବି।
1163
01:01:23,137 --> 01:01:24,472
(ଚିଫ୍ ଟୁପି କଥାବାର୍ତ୍ତା ଜାରି ରଖିଛନ୍ତି)
1164
01:01:24,555 --> 01:01:26,557
ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ମାଂସ ପରିଷ୍କାର କରିବା ପରେ।
1165
01:01:26,641 --> 01:01:28,393
- ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଓ Oh |
- (ଲିଲି ଗ୍ୟାସ୍ ସଫ୍ଟଲି)
1166
01:01:28,476 --> 01:01:29,560
(SIGHS)
1167
01:01:29,936 --> 01:01:32,063
ଚାଲ। ତୁମେ ସୁନ୍ଦର କାନିବଲ୍ ଶୁଣିଛ |
1168
01:01:32,146 --> 01:01:33,314
- ଏହାକୁ ହସ୍ତାନ୍ତର କରନ୍ତୁ |
- ମୁଁ ଟିକିଏ କଳଙ୍କିତ |
1169
01:01:33,398 --> 01:01:34,899
ପୁକା ମିଚୁନା ଭାଷାରେ,
1170
01:01:34,982 --> 01:01:38,069
ତେଣୁ ମୁଁ ଚାହେଁ ତୁମେ ଯାହା ଅନୁବାଦ କର,
ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଶବ୍ଦ
1171
01:01:38,152 --> 01:01:39,153
ଠିକ ଅଛି।
1172
01:01:39,237 --> 01:01:41,030
ନା, ମୁଁ ତୁମକୁ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଦେଇ ପାରିବି ନାହିଁ |
1173
01:01:41,114 --> 01:01:42,657
- ହେ ଈଶ୍ଵର। ଲିଲି
- ଲିଲି |
1174
01:01:42,740 --> 01:01:43,866
ଚୁପ କର।
କେବଳ ଏହାକୁ କୁହ |
1175
01:01:44,033 --> 01:01:47,078
ହଁ, ମୋର ତୀର ଅଛି |
ତାହା ତୁମର ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଟେ।
1176
01:01:47,161 --> 01:01:48,204
(ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ସ୍ପିକ୍ ଟୁପି)
1177
01:01:48,287 --> 01:01:51,165
ସେ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ବିଷୟରେ ଅଦ୍ଭୁତ ଅଟେ |
1178
01:01:51,332 --> 01:01:52,667
ମୁଁ ଏହାକୁ ଫେରାଇ ଦେବି
1179
01:01:52,750 --> 01:01:54,085
(SPEAKS TUPI) ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ କଷ୍ଟକର |
1180
01:01:54,252 --> 01:01:57,088
କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମେ ମୁଁ ଏହାକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବି |
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ
1181
01:01:57,380 --> 01:01:58,589
(SPEAKS TUPI) ତାଙ୍କ ଚାରିପାଖରେ ରହିବା କଷ୍ଟକର |
1182
01:01:58,673 --> 01:02:01,050
ବର୍ତ୍ତମାନ, ଯଦି ମୁଁ ଏଥିପାଇଁ ମରିବି, ତେବେ ସେପରି ହୁଅ |
1183
01:02:01,134 --> 01:02:03,553
(ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ସ୍ପିକ୍ ଟୁପି)
ଯଦି ତୁମେ ତାକୁ ହତ୍ୟା କର, ସେ କିଛି ଭାବନ୍ତି ନାହିଁ |
1184
01:02:03,636 --> 01:02:05,680
କିନ୍ତୁ ତୁମେ ଏହି ଦୁଇ ଜଣଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଦିଅ |
1185
01:02:05,847 --> 01:02:08,391
(SPEAKS TUPI) କେବଳ ମୋତେ ହତ୍ୟା କର ନାହିଁ |
1186
01:02:11,310 --> 01:02:12,353
ଲିଲି!
1187
01:02:12,895 --> 01:02:15,356
ଆସ, ମୋତେ ଯୁଦ୍ଧ କର।
ତୁମେ ଆସ, ମୋତେ ଯୁଦ୍ଧ କର।
1188
01:02:15,523 --> 01:02:17,233
ଯାଅ! ଏହାକୁ କର! ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ୟା କ 'ଣ?
1189
01:02:17,400 --> 01:02:18,943
ଲିଲି ...
1190
01:02:24,115 --> 01:02:25,700
(ସମସ୍ତ ହସି)
1191
01:02:27,910 --> 01:02:28,911
(SIGHS)
1192
01:02:28,995 --> 01:02:30,204
(ଇଂରାଜୀରେ) ଗମ୍ଭୀର, ଫ୍ରାଙ୍କ |
1193
01:02:30,288 --> 01:02:33,124
ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ମୁଁ ତୁମକୁ ଅଧିକ ଚାର୍ଜ କରିବାକୁ ଯାଉଛି |
ଏହି "ବୁଗା-ବୁଗା" ନିର୍ବୋଧତା ପାଇଁ |
1194
01:02:33,207 --> 01:02:34,500
ସାମ, ଆମର ଏକ ଚୁକ୍ତି ଥିଲା, ଠିକ ଅଛି?
1195
01:02:34,584 --> 01:02:36,919
ନା ନା। ମୁଁ ଥକୀ ଯାଇଛି,
ଏବଂ ଏହା ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ପାଦନ,
1196
01:02:37,086 --> 01:02:38,671
ଏହି ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ପୋଷାକ ସହିତ!
1197
01:02:38,838 --> 01:02:40,006
ଏବଂ ତୁମେ ମୋତେ କହିଲ
1198
01:02:40,173 --> 01:02:42,842
ଏହା ଏକ ସୁନ୍ଦର ଇଂରାଜୀ ମହିଳା ଥିଲା |
ତାଙ୍କ ବିଚିତ୍ର ଭାଇ ସହିତ |
1199
01:02:43,009 --> 01:02:44,427
ଏବଂ ସେ ନିଜକୁ ହତ୍ୟା କରିବ |
1200
01:02:44,510 --> 01:02:46,053
ମୁଁ ଜାଣେ, କାରଣ ସେ ପାଗଳ!
1201
01:02:47,138 --> 01:02:48,973
ସେ ପାଗଳ |
1202
01:02:49,140 --> 01:02:52,143
ଲିଲି, ଶୁଣ, ସତ୍ୟ ମୁଁ ପାଇଲି ନାହିଁ |
ଏହି ସମଗ୍ର ଜିନିଷକୁ ବନ୍ଦ କରିବାର ସୁଯୋଗ |
1203
01:02:52,226 --> 01:02:55,104
ମନେରଖ, ଏହା କେବଳ ଏକ ଘୋଟାଲା |
ଯଦି ତୁମେ ଏହା ପାଇଁ ପଡ଼ିବ
1204
01:02:55,938 --> 01:02:57,356
(GROANING)
1205
01:02:59,901 --> 01:03:01,068
ତୁମେ ତାହା କରିବା ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ପଡିବ |
1206
01:03:01,235 --> 01:03:02,737
- ୱିମି, ଏହ?
- ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଉପାୟରେ |
1207
01:03:03,029 --> 01:03:04,113
(GROANS)
1208
01:03:05,531 --> 01:03:08,910
ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଫର୍ମ |
ପୁରା ପରିବାରର ଦୃ strong ଼ ରୂପ ଅଛି |
1209
01:03:11,496 --> 01:03:12,872
ଆପଣ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ କି?
1210
01:03:13,581 --> 01:03:14,791
ସମ୍ଭବତ।
1211
01:03:16,209 --> 01:03:19,712
ସମ୍ଭବତ ,, କିନ୍ତୁ, ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି,
କିଛି ବାଧା ଅଛି |
1212
01:03:20,630 --> 01:03:23,299
ତୁମର ଇଂରାଜୀ ବହୁତ ସଠିକ୍ ହୁଏ |
ଯେତେବେଳେ ତୁମେ କିଛି ଚାହୁଁଛ
1213
01:03:23,424 --> 01:03:26,135
ମୋର ଟଙ୍ଗଲିଙ୍ଗ ଭାବନା ଅଛି |
ଆମେ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବୁ negoti ାମଣା କରିବାକୁ ଯାଉଛୁ |
1214
01:03:26,219 --> 01:03:27,345
ତୁମେ ମୋତେ ପାଇଛ |
1215
01:03:27,887 --> 01:03:29,305
ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ ଏକ ବାଣିଜ୍ୟକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି |
1216
01:03:29,388 --> 01:03:30,932
ଓହ, ମୁଁ ବାଜି ମାରିଲି |
1217
01:03:33,184 --> 01:03:34,644
- ଆପଣ ସେହି ଟୋପି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
- ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: ହମ୍।
1218
01:03:34,727 --> 01:03:35,853
ତୁମର ସେହି ଟୋପି ଥାଇପାରେ |
1219
01:03:36,312 --> 01:03:37,897
(INDISTINCT ଅଧ୍ୟାୟ ଏବଂ ହସ)
1220
01:03:40,107 --> 01:03:42,026
ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ ଏହା କରିସାରିଛ |
1221
01:03:44,695 --> 01:03:47,490
- (SIGHS) ଆପଣ ଭାବୁଥିବେ ସେ ଏହାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବେ?
- ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ |
1222
01:03:47,824 --> 01:03:50,993
ଏହା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ନୁହେଁ, ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି |
ଏହା ଏକ ପୂର୍ବ-ବ୍ୟବସ୍ଥା ଥିଲା |
1223
01:03:51,160 --> 01:03:53,496
ସେପରି କ୍ରସ୍ ଲିଲି |
ଏବଂ ତୁମେ ତା ପାଇଁ ମରିଛ।
1224
01:03:53,663 --> 01:03:55,957
ମୃତ ଏବଂ ସମାଧି
1225
01:03:56,874 --> 01:03:58,292
ଏଣ୍ଟମ୍ବଡ୍ |
1226
01:03:59,460 --> 01:04:01,504
- ସଜ୍ଜିତ ଏବଂ ଏଣ୍ଟମ୍ବଡ୍ |
- ମୂଁ ପାଇଗଲି।
1227
01:04:01,671 --> 01:04:03,673
- ଏକ ଡୋଡୋ ଭାବରେ ମୃତ |
- ଆପଣ ଏହାକୁ ବହୁତ ସ୍ପଷ୍ଟ କରୁଛନ୍ତି |
1228
01:04:03,840 --> 01:04:05,299
- ମୃତ, ମୃତ, ମୃତ |
- ମାକଗ୍ରେଗର୍ |
1229
01:04:05,466 --> 01:04:06,717
ଏହି ବିୟର ବାସ୍ତବରେ ବହୁତ ସୁନ୍ଦର |
1230
01:04:07,176 --> 01:04:08,803
- ଏହା ମାସାଟୋ |
- ହମ୍
1231
01:04:09,929 --> 01:04:11,931
ଏହା ଫେଣ୍ଟେଡ୍ ସ୍ପିଟ୍ ରୁ ତିଆରି |
1232
01:04:12,098 --> 01:04:13,641
ତୁମେ ଛେପ ପିଉଛ |
1233
01:04:17,937 --> 01:04:19,105
(GULPS)
1234
01:04:19,605 --> 01:04:20,606
ଯେତେବେଳେ ରୋମରେ |
1235
01:04:24,318 --> 01:04:26,070
ଭଗବାନ, ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରେ ମୁଁ ରୋମରେ ଥାଆନ୍ତି |
1236
01:04:27,071 --> 01:04:28,531
"ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ
1237
01:04:30,032 --> 01:04:33,536
"କ anything ଣସି ଜିନିଷକୁ ଆରୋଗ୍ୟ କରିବାର ଶକ୍ତି ଅଛି |"
1238
01:04:34,954 --> 01:04:36,706
ବର୍ତ୍ତମାନ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏଠାରେ,
1239
01:04:36,873 --> 01:04:39,333
କ exact ଣସି ସଠିକ୍ ଅନୁବାଦ ନାହିଁ |
ଇଂରାଜୀରେ। ଏହା ...
1240
01:04:42,211 --> 01:04:43,337
ଏକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ...
1241
01:04:45,590 --> 01:04:46,841
ଆତ୍ମା
1242
01:04:47,508 --> 01:04:49,010
(ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଫମ୍ବଲ୍)
1243
01:04:49,093 --> 01:04:50,094
ସୁସ୍ଥ କର | ସୁସ୍ଥ କର |
1244
01:04:51,429 --> 01:04:52,638
ଆତ୍ମାକୁ ସୁସ୍ଥ କର |
1245
01:04:52,722 --> 01:04:53,723
ବହୁତ ବହୁତ
1246
01:04:53,806 --> 01:04:54,891
Mm-hmm ସୁସ୍ଥ କର |
1247
01:04:56,392 --> 01:05:00,396
ନିଜକୁ ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିବାକୁ,
ତୁମେ ଜଳକୁ ପଥରରେ ପରିଣତ କରିବା ଉଚିତ୍ |
1248
01:05:00,563 --> 01:05:03,149
"ତା’ପରେ ଭଙ୍ଗା ହୃଦୟକୁ ସଂଶୋଧନ କର।"
1249
01:05:03,232 --> 01:05:04,609
ମାଗ୍ରେଗର୍: ଓ oh |
1250
01:05:08,029 --> 01:05:09,822
ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: "ଲୁହ ଫୁଲିବା ପାଇଁ,
1251
01:05:09,989 --> 01:05:13,075
"ମହାନ ବୃକ୍ଷ ନିଶ୍ଚୟ ହେବ |
ବିରଳ କାନ୍ଦୁଥିବା ଚନ୍ଦ୍ର ତଳେ। "
1252
01:05:13,826 --> 01:05:15,161
ଦୁଇ ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ଅଛି |
1253
01:05:16,120 --> 01:05:17,580
"ଗଛ ଲୁଚିଯାଏ
1254
01:05:17,997 --> 01:05:19,081
"ଯେଉଁଠାରେ ଚନ୍ଦ୍ର ରକ୍ତସ୍ରାବ ହୋଇଥିଲା।
1255
01:05:19,457 --> 01:05:22,919
"ଏହା ପଶ୍ଚିମ ଦିଗକୁ ଗଲା,
ସର୍ପର ହୃଦୟ ଉପରେ। "
1256
01:05:23,002 --> 01:05:24,045
ସର୍ପ
1257
01:05:25,212 --> 01:05:27,548
"ଯେଉଁଠାରେ ଫାଙ୍ଗ ନିଜର ଲାଞ୍ଜକୁ କାମୁଡ଼େ ..."
1258
01:05:28,507 --> 01:05:31,594
ଲିଲି: "ଯେଉଁଠାରେ ଫାଙ୍ଗ ତାର ଲାଞ୍ଜକୁ କାମୁଡ଼େ |"
ହେ ମୋର ମଙ୍ଗଳ
1259
01:05:31,761 --> 01:05:33,471
ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: ବର୍ତ୍ତମାନ, ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କହିଲି |
ଏହା ଜଟିଳ ଥିଲା |
1260
01:05:33,554 --> 01:05:34,639
ଅବଶ୍ୟ ଏହାକୁ କେହି କେବେ ପାଇ ନାହାଁନ୍ତି |
1261
01:05:34,722 --> 01:05:36,515
ଠିକ୍, କାରଣ ଏହା ନୁହେଁ |
ଲାଗ୍ରିମାସ୍ ଡି କ୍ରିଷ୍ଟାଲରେ |
1262
01:05:36,599 --> 01:05:37,975
ଏହା ଏଠାରେ ଅଛି | ଲା ଲୁନା ରୋଟା |
1263
01:05:38,059 --> 01:05:39,060
ହଁ
1264
01:05:40,770 --> 01:05:43,189
ଆପଣ କେତେ ଦିନ କହିବେ |
ମୋତେ ସେଠାକୁ ଓହ୍ଲାଇବାକୁ ଲାଗିବ କି?
1265
01:05:43,272 --> 01:05:44,273
ଦୁଇ କିମ୍ବା ତିନି ଦିନ |
1266
01:05:44,357 --> 01:05:45,650
କଏନ ମାଧ୍ୟମରେ କଣ?
1267
01:05:45,733 --> 01:05:46,734
ଦୁଇ: କ୍ଷମା କରିବେ?
1268
01:05:46,817 --> 01:05:50,071
ଦୟାକରି କ୍ୟାପଟେନ ସ୍କିପିଙ୍କୁ ଜଣାନ୍ତୁ |
ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନଠାରୁ ଏକାକୀ ଯାତ୍ରା କରିବି |
1269
01:05:50,154 --> 01:05:51,489
ତୁମେ କେବେ ଏକୁଟିଆ ତିଆରି କରିବ ନାହିଁ, ଲିଲି |
1270
01:05:51,572 --> 01:05:54,700
ଦୟାକରି ତାଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ସେ ଭୁଲ୍ ବିଚାର କରନ୍ତି |
ମୋର ନିଷ୍ଠା, ମୋର ଡ୍ରାଇଭିଂ କ skills ଶଳ |
1271
01:05:54,784 --> 01:05:57,787
ଦୟାକରି ଡକ୍ଟର ପ୍ୟାଣ୍ଟଙ୍କୁ କୁହନ୍ତୁ |
ଜଙ୍ଗଲରେ କଣ ଅଛି,
1272
01:05:57,954 --> 01:06:00,289
ସେ କେବେବି ପ read ିନାହାଁନ୍ତି |
ତାଙ୍କ ଛୋଟ ପାଠ୍ୟ ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକରେ | ତାଙ୍କୁ କୁହ।
1273
01:06:00,373 --> 01:06:02,792
ହଁ, ମୁଁ ଖସିଯିବି ନାହିଁ |
ତାଙ୍କର ଆଉ କ lud ତୁକିଆ କ icks ଶଳ ପାଇଁ |
1274
01:06:02,875 --> 01:06:03,918
ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ କ୍ଲାନ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି |
1275
01:06:04,001 --> 01:06:06,003
ଯଦି ତୁମେ ନିଜେ ଉପରକୁ ଯାଅ |
ସେହି ଜିନିଷ ସହିତ ତୁମର ବେକରେ,
1276
01:06:06,087 --> 01:06:07,254
- ଆପଣ ଏହାକୁ ଜୀବନ୍ତ କରିଦେବେ ନାହିଁ |
- ପ୍ରକୃତରେ?
1277
01:06:07,338 --> 01:06:08,339
ଆମକୁ ଏକାଠି ରହିବାକୁ ପଡିବ |
1278
01:06:08,422 --> 01:06:09,715
- ଆମେ?
- ହଁ, ଆମେ କରୁ |
1279
01:06:09,799 --> 01:06:11,050
"ଆମେ" ଏକ ଆକର୍ଷଣୀୟ ଶବ୍ଦ, ଫ୍ରାଙ୍କ |
1280
01:06:11,133 --> 01:06:13,970
କାରଣ ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ସୂଚିତ କରେ |
ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ସଚ୍ଚୋଟତାର ବନ୍ଧନ |
1281
01:06:14,136 --> 01:06:17,306
ଯାହା ବିଷୟରେ ଆପଣ କିଛି ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ,
କାରଣ ତୁମେ ଜଣେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ, ଫ୍ରାଙ୍କ |
1282
01:06:17,390 --> 01:06:19,558
ତୁମେ ସ୍ୱାର୍ଥପର, ତୁମେ ଅହଂକାରୀ,
1283
01:06:19,642 --> 01:06:21,852
ଏବଂ ମୁଁ ତୁମକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବି ନାହିଁ
ମୁଁ ଯେତେ ଦୂର ତୁମକୁ ଫିଙ୍ଗି ପାରିବି,
1284
01:06:21,936 --> 01:06:24,105
ଯାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ବହୁତ ଦୂରରେ ନୁହେଁ,
କାରଣ ତୁମେ ବହୁତ ବଡ
1285
01:06:24,188 --> 01:06:25,982
ତେଣୁ, ପ୍ରକୃତରେ ଆଉ “ଆମେ” ନାହିଁ |
1286
01:06:26,065 --> 01:06:27,733
ବାସ୍ତବରେ, ଆପଣଙ୍କର ଅବଶିଷ୍ଟ 12,000 ଏଠାରେ ଅଛି |
1287
01:06:27,817 --> 01:06:31,028
ଓହ, ଏବଂ ଏଠାରେ ଏକ ଟିପ୍ପଣୀ |
ଏହିପରି ଚମତ୍କାର ସେବା ପାଇଁ |
1288
01:06:35,324 --> 01:06:37,743
ଏହା ଜଣେ ଡ୍ରାଇଭର |
1289
01:06:37,910 --> 01:06:39,537
ତ୍ରୁଟି: ଡ୍ରାଇଭର |
1290
01:06:39,704 --> 01:06:42,957
ହଁ 200 ୟାର୍ଡରୁ ଅଧିକ ଜିନିଷ ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ |
1291
01:06:43,874 --> 01:06:46,210
ତାହା ତଳେ, ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ଲୁହା ଦରକାର |
1292
01:06:50,047 --> 01:06:52,591
ଯୁଦ୍ଧ ରଙ୍ଗ? ଠିକ୍, ହଁ |
1293
01:06:53,259 --> 01:06:55,344
ଜଣେ ଯୋଦ୍ଧା ପାଇଁ | ଦିଲୀ!
1294
01:06:58,347 --> 01:06:59,724
ଟିକଲ୍ସ |
1295
01:07:02,977 --> 01:07:04,395
ଏହା ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଲାଗୁନାହିଁ |
1296
01:07:04,478 --> 01:07:07,314
ତାହା ହେଉଛି କାରଣ ଏହା ଟାଟୁ ଇଙ୍କି |
ଏହା ଶେଷରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ |
1297
01:07:07,481 --> 01:07:08,774
କିଛି ଦଶନ୍ଧି ମଧ୍ୟରେ |
1298
01:07:08,941 --> 01:07:10,109
ଓଃ ନା।
1299
01:07:15,406 --> 01:07:18,075
ସ୍ୱର: (WHISPERING) ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ...
1300
01:07:20,244 --> 01:07:21,537
(SQUELCHING)
1301
01:07:25,374 --> 01:07:26,417
(ROARS)
1302
01:07:33,340 --> 01:07:35,217
(RUSTLING)
1303
01:07:43,184 --> 01:07:44,477
- ଲିଲି!
- ଓ ... ... ଫ୍ରାଙ୍କ, କଣ?
1304
01:07:44,560 --> 01:07:45,978
- ଆମକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାରୁ ବାହାରକୁ ଯିବାକୁ ପଡିବ |
- କଣ?
1305
01:07:46,062 --> 01:07:47,897
- ମୋତେ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଦିଅ |
- ଲିଲି: ତୁମେ ଭାବୁଛ ମୁଁ ଜଣେ ମୂର୍ଖ?
1306
01:07:47,980 --> 01:07:49,106
ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ନିଶ୍ଚୟ ଭାବିବ ମୁଁ ଜଣେ ମୂର୍ଖ |
1307
01:07:50,775 --> 01:07:52,693
ସ୍ୱର: (WHISPERING) ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ...
1308
01:07:55,029 --> 01:07:56,989
ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ...
1309
01:07:57,323 --> 01:07:58,949
(ସ୍ତ୍ରୀ ସ୍କ୍ରାମ)
1310
01:08:00,493 --> 01:08:02,244
- କଣ ଚାଲିଛି?
- ତାହା ମୁଁ ତୁମକୁ କହିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲି |
1311
01:08:11,796 --> 01:08:12,963
(ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
1312
01:08:13,047 --> 01:08:14,256
ନା।
1313
01:08:15,925 --> 01:08:16,967
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍)
1314
01:08:17,051 --> 01:08:18,803
ଆପଣ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଲାଗୁଛନ୍ତି |
1315
01:08:19,178 --> 01:08:20,805
(ଇଂରାଜୀରେ) ଏହା ଅସମ୍ଭବ |
1316
01:08:23,766 --> 01:08:25,559
ପ th ରାଣିକ ବାସ୍ତବ ଅଟେ |
1317
01:08:25,643 --> 01:08:27,311
(ସ୍ପାନିସ୍ ସ୍ପିକ୍) 400 ବର୍ଷ ପରେ ...
1318
01:08:27,478 --> 01:08:28,604
ତୀର ମୁଣ୍ଡ ...
1319
01:08:28,771 --> 01:08:29,814
... ମୋର ଅଟେ
1320
01:08:29,939 --> 01:08:31,607
(ସମସ୍ତ ଗ୍ରାଣ୍ଟିଙ୍ଗ୍)
1321
01:08:31,690 --> 01:08:32,817
(TUPI SPEAKING)
1322
01:08:33,025 --> 01:08:34,360
- ତୁମ ପରିବାରକୁ ବଞ୍ଚାଅ!
- ହଁ!
1323
01:08:35,402 --> 01:08:36,403
(ଲିଲି ଗ୍ୟାସ୍)
1324
01:08:37,113 --> 01:08:38,155
ହେ ଈଶ୍ଵର!
1325
01:08:38,781 --> 01:08:39,907
(SNAKE SQUEAKS)
1326
01:08:39,990 --> 01:08:41,742
- ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ! ଫ୍ରାଙ୍କ!
- (FRANK GRUNTS)
1327
01:08:42,076 --> 01:08:44,120
- (ଲିଲି ଗ୍ୟାସ୍)
- (GRUNTS)
1328
01:08:47,790 --> 01:08:49,458
(BOTH GRUNTING)
1329
01:09:00,136 --> 01:09:02,138
- (FROGS CROAKING)
- (FOOTSTEPS SLOSHING)
1330
01:09:04,598 --> 01:09:06,225
(BOTH GRUNTING)
1331
01:09:09,395 --> 01:09:11,021
(ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ)
1332
01:09:21,157 --> 01:09:22,283
(GRUNTS)
1333
01:09:24,994 --> 01:09:27,329
ଚାଲ। ମୁଁ ତୁମକୁ ପାଇଲି, ପ୍ୟାଣ୍ଟ | ମୋତେ ବିଶ୍ୱାସ କର।
1334
01:09:29,039 --> 01:09:30,708
- ରହିଯାଅ!
- (ଲିଲି ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
1335
01:09:34,837 --> 01:09:36,130
(FRANK GRUNTS)
1336
01:09:36,213 --> 01:09:37,840
ଫ୍ରାଙ୍କ? ଫ୍ରାଙ୍କ, ଏହାକୁ ପାଅ |
1337
01:09:39,383 --> 01:09:40,384
- ରହିଯାଅ।
- ଚାଲ।
1338
01:09:40,467 --> 01:09:41,844
(FRANK GRUNTING)
1339
01:09:42,428 --> 01:09:43,429
- ଫ୍ରାଙ୍କ, ଦୟାକରି |
- ମୂଁ ପାଇଗଲି।
1340
01:09:43,512 --> 01:09:44,597
- ଫ୍ରାଙ୍କ୍ |
- ମୁଁ ପାଇଲି ନାହିଁ
1341
01:09:44,680 --> 01:09:45,681
- ଫ୍ରାଙ୍କ!
- ହେ ଭଗବାନ!
1342
01:09:48,559 --> 01:09:51,103
- ଫ୍ରାଙ୍କ, ମୋତେ ଛାଡିଦିଅ! ତୁମେ କଣ କରୁଛ?
- ମୁଁ ଟ୍ରାକ୍ସନ୍ ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି |
1343
01:09:51,187 --> 01:09:52,688
- ଲିଲି: ଏହା ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ!
- ନା, ନା, ଅପେକ୍ଷା କର |
1344
01:09:52,771 --> 01:09:54,607
ମୋତେ କେବଳ ଛାଡିଦିଅ!
ତାହା ଏକ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଥିଲା!
1345
01:09:54,690 --> 01:09:55,774
ତୁମେ ବହୁତ ଭାରୀ
1346
01:09:55,941 --> 01:09:56,942
ମାକଗ୍ରେଗର୍!
1347
01:09:57,109 --> 01:09:58,319
ଲିଲି?
1348
01:09:58,736 --> 01:09:59,737
(GRUNTS) ଦୁ Sorry ଖିତ।
1349
01:10:01,197 --> 01:10:02,698
- (GRUNTING)
- (YELLS)
1350
01:10:13,500 --> 01:10:14,793
(GROANS)
1351
01:10:18,297 --> 01:10:20,341
- (WOMAN SHRIEKS)
- (ବାବୁ ୟେଲିଙ୍ଗ୍)
1352
01:10:21,634 --> 01:10:22,843
(ସମସ୍ତ ସ୍ପିକ୍ ଟୁପି)
1353
01:10:24,428 --> 01:10:25,596
(ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ)
1354
01:10:28,432 --> 01:10:29,683
(CHOKING)
1355
01:10:29,767 --> 01:10:31,018
ତାକୁ ଛାଡିଦିଅ!
1356
01:10:35,564 --> 01:10:36,982
(ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ)
1357
01:10:37,066 --> 01:10:38,901
- ଲିଲି: ନା!
- ଆଗୁଏରେ!
1358
01:10:47,368 --> 01:10:48,994
(GRUNTING)
1359
01:10:51,538 --> 01:10:52,623
(ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ)
1360
01:10:52,706 --> 01:10:53,707
(BODY THUDS)
1361
01:10:53,791 --> 01:10:55,125
ଡ୍ରାଇଭର |
1362
01:10:55,292 --> 01:10:56,543
- ସୁନ୍ଦର ଗୁଳି, ସାର୍ |
- ତୀର
1363
01:11:11,308 --> 01:11:12,643
(SNAKE SQUEAKS)
1364
01:11:14,603 --> 01:11:15,688
- (GROANS)
- (ଦୁଇ ଗ୍ୟାସ୍)
1365
01:11:19,358 --> 01:11:20,401
(GRUNTS)
1366
01:11:22,444 --> 01:11:23,445
ଅଗ୍ରି: ନା!
1367
01:11:24,738 --> 01:11:25,906
ଫ୍ରାଙ୍କ!
1368
01:11:27,616 --> 01:11:28,617
(GRUNTS)
1369
01:11:40,337 --> 01:11:41,630
ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: ଆମକୁ ଯିବାକୁ ହେବ! ଚାଲ!
1370
01:11:42,214 --> 01:11:44,174
ଭିତରକୁ ଯାଅ! ସେହି ଛୁରୀ ଧର!
1371
01:11:45,009 --> 01:11:46,010
ବର୍ତ୍ତମାନ!
1372
01:11:49,680 --> 01:11:51,056
(YELPING)
1373
01:11:51,140 --> 01:11:52,141
ଆପଣ ସବୁ ଠିକ୍ ଅଛନ୍ତି କି? ତୁମେ କ 'ଣ କରିଛ?
1374
01:11:52,224 --> 01:11:53,392
ମୋର ପାଦ (GROANS)
1375
01:11:53,559 --> 01:11:54,810
ଲିଲି: ଠିକ୍ ଅଛି | ସବୁ ଠିକ ଅଛି |
1376
01:11:54,893 --> 01:11:55,936
ଓ ,, ଓ ,, ଓ। (GROANING)
1377
01:11:56,020 --> 01:11:58,772
ତୁମେ ନିଶ୍ଚୟ ଯିବ |
ନଦୀ ଆଖିରୁ ବାହାରକୁ ଯାଅ |
1378
01:11:58,939 --> 01:12:00,399
ଆଗୁଏରେ କେବଳ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଚାହୁଁଛି |
1379
01:12:00,566 --> 01:12:02,443
- ତୁମେ ଯେତେ ଶୀଘ୍ର ଦ run ଡ଼ |
- ଯାଅ |
1380
01:12:02,735 --> 01:12:05,154
ସେମାନେ ଆସୁଛନ୍ତି! ଯାଅ!
ନଦୀଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଅ!
1381
01:12:06,488 --> 01:12:08,532
- (ଶାଖା କ୍ରିକ୍)
- (ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ)
1382
01:12:08,615 --> 01:12:09,825
(LILY WHIMPERS)
1383
01:12:14,538 --> 01:12:15,539
(GRUNTS)
1384
01:12:15,622 --> 01:12:16,623
(ଗୋଞ୍ଜାଲୋ ସ୍ପାନିଶ୍ କୁହନ୍ତି) ମୋର ଅଛି!
1385
01:12:17,624 --> 01:12:18,625
ଲିଲି: ନା!
1386
01:12:18,709 --> 01:12:20,044
ଆଗୁରେ: (ସ୍ପାନିଶ୍ କଥା)
ମୋତେ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଦିଅ!
1387
01:12:21,962 --> 01:12:23,714
ଆଗୁଏରେ, ଆମେ ନଦୀଠାରୁ ବହୁତ ଦୂରରେ!
1388
01:12:24,715 --> 01:12:26,884
- (ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
- (GROANING)
1389
01:12:27,718 --> 01:12:29,136
(GASPS, GROANS)
1390
01:12:29,678 --> 01:12:30,971
(YELLS)
1391
01:12:31,055 --> 01:12:32,848
(ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
1392
01:12:34,975 --> 01:12:36,643
(SCREAM ECHOES DISTANTLY)
1393
01:12:38,395 --> 01:12:39,938
(ବ୍ରହ୍ମ ସ୍ୱର୍ଗ)
1394
01:12:44,651 --> 01:12:46,028
(ସ୍କ୍ରାମସ୍) ହେ ଭଗବାନ!
1395
01:12:46,111 --> 01:12:48,655
- ଏହା ବହୁତ ଭଲ ଅଟେ | ଏହା ମୁଁ। ଏହା ମୁଁ।
- ହଉ! (ଉଚ୍ଚତାକୁ ବହିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ)
1396
01:12:51,200 --> 01:12:52,993
(FROGS CROAKING)
1397
01:12:53,369 --> 01:12:54,411
(ମେଲଚୋର ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପାନିଶ୍)
1398
01:12:54,495 --> 01:12:55,537
ଆପଣ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଦେଖିଛନ୍ତି କି?
1399
01:12:56,246 --> 01:12:57,289
ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହା ଦେଖିଛନ୍ତି କି?
1400
01:12:57,456 --> 01:12:59,708
ମୁଁ କେବଳ ଏହାକୁ ଦେଖି ନାହିଁ,
ମୁଁ ଏହାକୁ ମୋ ହାତରେ ଧରିଥିଲି |
1401
01:12:59,875 --> 01:13:01,251
ଶେଷରେ ଆମେ ଅଭିଶାପକୁ ଭାଙ୍ଗି ପାରିବା ...
1402
01:13:01,418 --> 01:13:02,961
ଏବଂ ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ଦେବେ |
1403
01:13:03,128 --> 01:13:05,547
ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ବିଷୟରେ ଭୁଲିଯାଅ!
ତୀର ମୁଣ୍ଡ, ଆଗୁଏରେ!
1404
01:13:05,964 --> 01:13:09,218
କେବଳ ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଆମକୁ ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିପାରିବ |
ଏହି ଅଭିଶାପରୁ
1405
01:13:09,593 --> 01:13:11,553
ମେଲଚୋର:
ଏହି ଜଙ୍ଗଲ ଆମ ଆତ୍ମାକୁ ଗ୍ରାସ କରୁଛି |
1406
01:13:11,929 --> 01:13:13,305
ଆମେ ଘୃଣ୍ୟ।
1407
01:13:14,223 --> 01:13:16,141
ନିଜ ପାଇଁ କୁହ | ମୁଁ ସ୍ୱାଦିଷ୍ଟ
1408
01:13:16,225 --> 01:13:18,018
(ହସ)
1409
01:13:18,102 --> 01:13:20,604
ତୁମେ ପ୍ରକୃତରେ ବିଶ୍ believe ାସ କରୁଛ କି ଆମର ଆତ୍ମା ଅଛି?
1410
01:13:21,105 --> 01:13:25,192
ସେଥିପାଇଁ ଆମକୁ ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଦରକାର,
ସେଗୁଡ଼ିକ ଆମର ଏକମାତ୍ର ଭରସା |
1411
01:13:25,401 --> 01:13:27,986
ପ୍ୟାଣ୍ଟରେ ଥିବା ମହିଳାଙ୍କ ପାଖରେ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଅଛି ...
1412
01:13:28,153 --> 01:13:29,863
ସେ ଏହାକୁ ନଦୀରୁ ନେଇଯାଇଛନ୍ତି।
1413
01:13:30,030 --> 01:13:31,865
କାରଣ ସେ ଜାଣନ୍ତି |
ଆମେ ସେଠାରେ ତାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିପାରିବୁ ନାହିଁ |
1414
01:13:32,032 --> 01:13:33,200
ରାଜକୁମାର
1415
01:13:35,285 --> 01:13:37,413
ସେ ତୀର ମୁଣ୍ଡକୁ ଅନୁସରଣ କରିପାରିବେ |
1416
01:13:38,080 --> 01:13:39,415
ସେ କୁଆଡେ ଗଲେ ତାଙ୍କୁ କୁହ |
1417
01:13:39,790 --> 01:13:40,833
ଆପଣ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିଛନ୍ତି।
1418
01:13:40,999 --> 01:13:42,709
ରାଜକୁମାରଙ୍କୁ କୁହ |
1419
01:13:42,793 --> 01:13:44,169
(ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ)
1420
01:13:45,963 --> 01:13:47,172
ଲିଲି: ମାକଗ୍ରେଗର୍!
1421
01:13:49,091 --> 01:13:50,759
ମାକଗ୍ରେଗର୍!
1422
01:13:50,926 --> 01:13:52,219
ମାକଗ୍ରେଗର୍!
1423
01:13:53,554 --> 01:13:54,930
ମାକଗ୍ରେଗର୍!
1424
01:13:55,848 --> 01:13:57,516
(BIRDS CHIRPING)
1425
01:14:08,485 --> 01:14:09,653
ଫ୍ରାଙ୍କ?
1426
01:14:10,696 --> 01:14:11,822
ଫ୍ରାଙ୍କ, ତୁମେ ଜୀବିତ
1427
01:14:11,989 --> 01:14:13,991
କିପରି? ତୁମେ କେମିତି ଜୀବିତ, ଫ୍ରାଙ୍କ?
1428
01:14:15,075 --> 01:14:16,535
- (ଫ୍ରାଙ୍କ୍ ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ)
- ମୁଁ ତୁମକୁ ମରିବାର ଦେଖିଲି |
1429
01:14:16,618 --> 01:14:18,203
ମୁଁ ତୁମକୁ ପଡ଼ିବାର ଦେଖିଲି | ତୁମେ କିପରି ଜୀବିତ?
1430
01:14:18,287 --> 01:14:19,872
ଲିଲି, ମୋର ଧ୍ୟାନ ନାହିଁ |
ତୁମେ ମୋ ପାଇଁ କଣ କରିଛ,
1431
01:14:19,955 --> 01:14:21,957
- ଯଦି ଆମେ ଏହାକୁ ଜୀବନ୍ତରୁ ବାହାର କରିବା ...
- ଲିଲି: ଓ ,, ତୁମେ ସେଠାରେ ଅଛ |
1432
01:14:22,040 --> 01:14:23,667
... ମୁଁ ଆଉ କେନ୍ସିଙ୍ଗଟନ୍ ଛାଡୁ ନାହିଁ |
1433
01:14:23,750 --> 01:14:26,044
- ଫ୍ରାଙ୍କ ଜୀବନ୍ତ! (ଚକ୍ଲେସ୍)
- ହଁ ଫ୍ରାଙ୍କ ଜୀବନ୍ତ |
1434
01:14:26,128 --> 01:14:28,213
ହୁଁ। ଓ ,, ...
1435
01:14:29,465 --> 01:14:32,384
ତୁମେ ଟିକିଏ ପାଇଛ, ଓମ୍,
ତୁମର ପିଠିରେ କିଛି
1436
01:14:35,679 --> 01:14:36,805
ଲିଲି: ଫ୍ରାଙ୍କ?
1437
01:14:37,931 --> 01:14:40,058
ନାମ ପ୍ରକୃତରେ ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ |
1438
01:14:41,351 --> 01:14:43,896
ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ ଲୋପେଜ୍ ଦେ ହେରେଡିଆ |
1439
01:14:44,062 --> 01:14:45,272
ଏବଂ ...
1440
01:14:46,815 --> 01:14:48,567
ମୋର ପ୍ରାୟ 400 ବର୍ଷ ବୟସ |
1441
01:14:49,276 --> 01:14:50,903
- କଣ?
- ମୁଁ ଜାଣେ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ବହୁତ |
1442
01:14:50,986 --> 01:14:54,364
- ମୁଁ ତୁମକୁ ପୁରା କାହାଣୀ ବୁ explain ାଇବି ...
- ତୁମ ଭିତରେ ରକ୍ତ ନାହିଁ |
1443
01:14:54,448 --> 01:14:55,449
ତୁମେ ଭୂତ କି?
1444
01:14:55,908 --> 01:14:57,117
ନା, ଏହା ଜଟିଳ |
1445
01:14:57,451 --> 01:15:00,370
କିନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଆପଣ ... ଆପଣ ଜଣେ ମଣିଷ ନୁହଁନ୍ତି |
1446
01:15:00,537 --> 01:15:03,707
ଠିକ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ବହୁତ କଷ୍ଟକର |
ଯେତେବେଳେ ମୋର ହୃଦୟରେ ଖଣ୍ଡା ଅଛି।
1447
01:15:04,082 --> 01:15:05,459
ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ, ମୁଁ ତୁମକୁ ଆସିବା ଏବଂ ଟାଣିବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ |
1448
01:15:05,542 --> 01:15:06,543
ଭାମ୍ପାୟାର୍?
1449
01:15:06,627 --> 01:15:09,087
ମୁଁ ତୁମକୁ ଗତ ଥର କହିଥିଲି,
ମୁଁ ତୁମଠାରୁ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ବାହାର କରିସାରିଛି |
1450
01:15:11,298 --> 01:15:12,341
ଓଃ ନା।
1451
01:15:14,593 --> 01:15:16,845
ଏହା ହେଉଛି, ଡକ୍ଟର ହଫଟନ୍, ଠିକ୍?
1452
01:15:17,179 --> 01:15:18,597
ଉଦ୍ଭିଦ ବିଜ୍ଞାନର |
1453
01:15:18,764 --> 01:15:20,724
ଏହାକୁ ଦେଖ |
ଏହା କେବଳ ସେପରି ing ୁଲୁଛି |
1454
01:15:20,807 --> 01:15:22,392
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଠିକ୍, ଏହା କିପରି ତିଆରି ହୋଇଛି |
1455
01:15:22,476 --> 01:15:23,560
ଏହା ଏକ ଅଦ୍ଭୁତ ଆକୃତି |
1456
01:15:23,644 --> 01:15:25,896
ଆପଣ ଏହାକୁ ପଛକୁ ଦେଖିଛନ୍ତି କି?
ଏହା ଯେପରି ... ୱୋ ... ସେପରି |
1457
01:15:25,979 --> 01:15:28,440
ହଉ, ଏହା ନୁହେଁ ...
ଏହା ପ୍ରକୃତରେ ସରଳ ଅଟେ |
1458
01:15:29,566 --> 01:15:31,318
(SIGHS) ଗୋଟିଏ ହାତ, ଦୁଇ ହାତ,
ତୁମେ କଣ ଚାହୁଛ?
1459
01:15:31,401 --> 01:15:32,402
ଚାଲନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ଚେଷ୍ଟା କରିବା |
1460
01:15:35,447 --> 01:15:37,074
ତୁମେ ଦୁଇଟି ହାତ ଆବଶ୍ୟକ କରିବ |
1461
01:15:38,116 --> 01:15:39,117
ଫ୍ରାଙ୍କ: ନା, ନା, ନା!
1462
01:15:39,201 --> 01:15:41,328
- କ’ଣ, କ’ଣ, କ’ଣ?
- ହେ ଭଗବାନ! ଏହା କଷ୍ଟଦାୟକ |
1463
01:15:41,411 --> 01:15:42,704
- ନା, ଏହା ନୁହେଁ |
- ଆପଣ କିପରି ଜାଣିବେ?
1464
01:15:42,788 --> 01:15:45,290
ଫ୍ରାଙ୍କ, ଆପଣ ଚାହାଁନ୍ତି କି?
ମୋ ବାଡ଼ିରେ କାମୁଡ଼ିବା ପାଇଁ?
1465
01:15:45,457 --> 01:15:47,209
- ନା। ମୁ଼ଁ ଭଲ ଅଛି। ଧନ୍ୟବାଦ।
- ନା, ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଇଁ |
1466
01:15:47,292 --> 01:15:48,418
- (MOUTHING)
- ମୁଁ ଏହା ବୁ understand ିପାରୁଛି ...
1467
01:15:48,502 --> 01:15:49,586
ସେ ଯାହା କହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ନା।
1468
01:15:49,670 --> 01:15:51,129
ଯଦି ଆପଣ ଏହା ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି |
1469
01:15:51,296 --> 01:15:52,923
ମୁଁ କେବଳ ଅନୁଭବ କରୁଛି
ତୁମେ ବର୍ତ୍ତମାନ ବହୁତ ଅପ୍ଟାଇଟ୍ |
1470
01:15:53,006 --> 01:15:54,675
ଏବଂ ଏହା ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁନାହିଁ,
'କାରଣ ମୁଁ ବହୁତ ନର୍ଭସ |
1471
01:15:54,758 --> 01:15:56,301
ନର୍ଭସ ହେବା ଠିକ୍ ଅଟେ |
ଏହା ତୁମର ପ୍ରଥମ ଥର |
1472
01:15:56,385 --> 01:15:57,928
- ଓହ! (SIGHS)
- ଏହା ତୁମର ପ୍ରଥମ ଥର, ଠିକ୍?
1473
01:15:58,011 --> 01:15:59,972
- ହଁ, ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି ଏହା ହେଉଛି ଫ୍ରାଙ୍କ |
- ମୁଁ ଜାଣେ, ମୁଁ ଜାଣେ ମୁଁ କହିପାରେ
1474
01:16:00,055 --> 01:16:01,807
- (ଥ୍ରୋଟ୍ ସଫା କରନ୍ତୁ)
- ମୁଁ ଏହା ଶହ ଶହ ଥର କରିସାରିଛି |
1475
01:16:01,890 --> 01:16:03,809
- ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ଏହାକୁ କିପରି ଗ୍ରହଣ କରିବି, ଫ୍ରାଙ୍କ |
- ଏହା ବିଶେଷ ଅଟେ |
1476
01:16:03,892 --> 01:16:05,185
- ଏହା କି?
- ଏହା।
1477
01:16:05,269 --> 01:16:06,395
- ଧୀର!
- କଣ?
1478
01:16:06,478 --> 01:16:07,688
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଓ ,, ଆପଣ ସେପରି କରିପାରିବେ ନାହିଁ |
1479
01:16:07,771 --> 01:16:08,855
- ତାହା ବହୁତ କଠିନ ଅଟେ |
- ଲିଲି: ଫ୍ରାଙ୍କ୍ |
1480
01:16:08,939 --> 01:16:10,065
ଆପଣ ମୋତେ ଏକ ୱିଗଲ୍ ଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
1481
01:16:10,148 --> 01:16:11,149
- ହଁ | ହଁ
- ଅବଶ୍ୟ ନୁହେଁ |
1482
01:16:11,233 --> 01:16:12,901
ମୁଁ ପଛ ପଟରେ ପପ୍ କରିପାରେ |
ଏବଂ ଏହାକୁ ଥରେ ଦିଅ |
1483
01:16:12,985 --> 01:16:15,028
- ନା, ଆମେ ଭଲ |
- ଠିକ ଅଛି।
1484
01:16:15,195 --> 01:16:18,198
ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି କ’ଣ ସବୁବେଳେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ?
ଯଦି ତୁମେ ଏହା ଉପରେ ପାଦ ରଖ |
1485
01:16:18,323 --> 01:16:20,242
- ମୁଁ ଟିକିଏ ନର୍ଭସ |
- ବିବ୍ରତ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ |
1486
01:16:20,576 --> 01:16:22,286
ଫ୍ରାଙ୍କ, ମୁଁ ତିନୋଟି ଗଣନା କରିବି |
1487
01:16:22,369 --> 01:16:23,870
ତୁମେ ଯାଉଛ ... ମୁଁ ଗଣନା କରୁଛି କିମ୍ବା ...
1488
01:16:23,954 --> 01:16:25,038
ନା, ମୁଁ ଗଣନା କରୁଛି
1489
01:16:25,122 --> 01:16:26,873
- ଗୋଟିଏ |
- 'କାରଣ ... ଆ h!
1490
01:16:29,334 --> 01:16:30,711
(SNORING)
1491
01:16:35,841 --> 01:16:38,427
ମୁଁ ସ୍ୱପ୍ନରେ ଦେଖିଲି ମୁଁ ବୁଡଲେରେ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ଭୋଜନ କରୁଛି |
1492
01:16:38,510 --> 01:16:40,429
- (CHUCKLES)
- ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆରେ, ଡାକ୍ତର।
1493
01:16:41,638 --> 01:16:42,848
- ଆମେ ଯିବା ଉଚିତ୍ |
- ଅବଶ୍ୟ।
1494
01:16:42,931 --> 01:16:44,433
ନା। ତୁମେ ଯଥେଷ୍ଟ କରିଛ |
1495
01:16:44,600 --> 01:16:46,101
ମୁଁ ତୁମକୁ ଏକୁଟିଆ ଛାଡି ପାରିବି ନାହିଁ |
1496
01:16:46,268 --> 01:16:49,062
ତୁମର ଅବସ୍ଥା ଦେଖ |
ଏବଂ ତୁମେ ଚାଲିବ ନାହିଁ |
1497
01:16:49,229 --> 01:16:51,189
ଆପଣ ଅତିକମରେ ପଛକୁ ଫେରିବାକୁ ଚିନ୍ତା କରିବେ କି?
1498
01:16:52,482 --> 01:16:55,235
ମୁଁ ଭଲରେ ରହିବି ମୁଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଛି।
1499
01:17:00,574 --> 01:17:01,700
ମୁଁ ଗନ୍ଧ କରୁଛି କି?
1500
01:17:01,867 --> 01:17:03,410
ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ
1501
01:17:04,620 --> 01:17:06,079
(BIRDS CHIRPING)
1502
01:17:09,833 --> 01:17:11,835
(ସୁସଙ୍ଗତ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1503
01:17:17,799 --> 01:17:19,926
ଆମର ପରିଦର୍ଶକ ଅଛନ୍ତି | ହ୍ୟାଚ୍ ଖୋଲନ୍ତୁ |
1504
01:17:20,260 --> 01:17:21,887
(ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ)
1505
01:17:21,970 --> 01:17:23,388
(ଜର୍ମାନରେ ଶୁଟିଂ)
1506
01:17:29,853 --> 01:17:31,271
(ପାନିକେଡ୍ ଅଧ୍ୟାୟ)
1507
01:17:34,816 --> 01:17:37,903
(ଇଂରାଜୀରେ) ଶୁଭ ଅପରାହ୍ନ, ମୋର ବନ୍ଧୁଗଣ |
1508
01:17:38,820 --> 01:17:40,822
(ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ ଜାରି ରଖନ୍ତୁ)
1509
01:17:46,244 --> 01:17:47,329
କିଛି ଅଛି କି?
1510
01:17:48,997 --> 01:17:52,167
ସେଠାରେ କ’ଣ ଅଛି?
ତୁମେ ସେମାନଙ୍କ ନଦୀ ଡଙ୍ଗା ପାଇଛ କି?
1511
01:17:52,250 --> 01:17:53,960
(BUZZING)
1512
01:17:54,753 --> 01:17:55,879
ନା?
1513
01:17:56,338 --> 01:17:58,840
ନଦୀ ଡଙ୍ଗା ନୁହେଁ କି? ତୀର ମୁଣ୍ଡ?
1514
01:17:59,383 --> 01:18:00,759
(BUZZING)
1515
01:18:00,842 --> 01:18:04,346
ତୀର ମୁଣ୍ଡ? ହଁ
ଦେଖାନ୍ତୁ ... ମୋତେ କେଉଁଠାରେ ଦେଖାନ୍ତୁ |
1516
01:18:04,513 --> 01:18:06,640
ଆମେ ଏକ ମହୁମାଛିରୁ ଅର୍ଡର ନେଉଛୁ |
1517
01:18:06,723 --> 01:18:07,849
ଜୋଚିମ୍: ମାନଚିତ୍ରରେ ମୋତେ ଦେଖାନ୍ତୁ |
1518
01:18:10,477 --> 01:18:11,520
ଏଠାରେ?
1519
01:18:11,645 --> 01:18:13,605
ହଁ! ଆପଣ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିଛନ୍ତି। ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ!
1520
01:18:16,149 --> 01:18:18,193
ତୁମେ ମହୁମାଛି ସଂଯୋଜନା ପାଇଁ ପଚାରି ପାରିବ କି?
1521
01:18:18,360 --> 01:18:22,364
ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ହୁଅ ନାହିଁ, ଆକ୍ସେଲ |
1522
01:18:24,032 --> 01:18:25,992
ଧନ୍ୟବାଦ। (WHISPERS) ଧନ୍ୟବାଦ |
1523
01:18:30,330 --> 01:18:33,834
395 ବର୍ଷ ...
1524
01:18:34,000 --> 01:18:36,712
... ପାଞ୍ଚ ମାସ 13 ଦିନ |
1525
01:18:36,795 --> 01:18:38,672
(SIGHS) ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ ଭାବିଲି ତୁମେ ମରିଲ |
1526
01:18:41,967 --> 01:18:43,176
ମୁଁ ମରିବାବେଳେ ତୁମେ ଦୁ sad ଖିତ କି?
1527
01:18:43,343 --> 01:18:45,137
ମୁଁ ବହୁତ ଚିନ୍ତିତ ଥିଲି |
1528
01:18:45,262 --> 01:18:46,263
ମୋର ପ୍ରାଣ ପାଇଁ
1529
01:18:46,346 --> 01:18:47,514
ମୋର ଅଭିଯାନ ପାଇଁ
1530
01:18:49,641 --> 01:18:50,642
ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ
1531
01:18:55,188 --> 01:18:56,565
ତେବେ, ତୁମେ କ’ଣ?
1532
01:18:57,107 --> 01:18:59,651
ତୁମେ ରକ୍ତସ୍ରାବ କରୁନାହଁ, ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ନିଶ୍ୱାସ ନେଉଛ |
1533
01:19:00,944 --> 01:19:02,404
ଆପଣ ସମ୍ଭବ ନୁହଁନ୍ତି
1534
01:19:02,571 --> 01:19:04,531
ମୁଁ ଆଉ ଜାଣି ନାହିଁ
1535
01:19:06,074 --> 01:19:07,659
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମକୁ କ’ଣ କହିପାରେ |
1536
01:19:10,662 --> 01:19:12,372
ମୋ ବାପା ଜଣେ ଭିକାରୀ ଥିଲେ
1537
01:19:12,539 --> 01:19:17,127
ଏବଂ ସେ ନିଯୁକ୍ତି ପାଇଲେ
ଆଲଜେର୍ସରେ ଆଗୁଏରଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା |
1538
01:19:17,210 --> 01:19:19,212
(ସଫ୍ଟ ଇନଷ୍ଟ୍ରୁମେଣ୍ଟାଲ୍ ରୋକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1539
01:19:20,213 --> 01:19:22,883
ଯେତେବେଳେ ମୋ ବାପା ତାଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇ ମରିଗଲେ,
ସେ ମୋତେ ଭିତରକୁ ନେଇଗଲେ।
1540
01:19:23,049 --> 01:19:25,969
ଆଗୁଏରେ ଏବଂ ମୁଁ ଏକାଠି ବ, ଼ିଲି,
ଭାଇମାନଙ୍କ ପରି
1541
01:19:26,136 --> 01:19:28,555
ଆଗୁଏରଙ୍କ daughter ିଅ ଆନ୍ନା ଅସୁସ୍ଥ ହୋଇପଡିଥିଲେ।
1542
01:19:29,598 --> 01:19:32,225
ସେ ସବୁକିଛି ଥିଲା।
ସେ ଶପଥ କଲେ ଯେ ସେ ତାଙ୍କୁ ହରାଇବେ ନାହିଁ।
1543
01:19:33,101 --> 01:19:34,436
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ମୁଁ ବହୁତ ଦୂର ଯାତ୍ରା କରିବି |
1544
01:19:35,604 --> 01:19:37,731
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସିବି |
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ସହିତ |
1545
01:19:38,815 --> 01:19:41,234
ଏବଂ ତୁମେ ପୁଣି ଚନ୍ଦ୍ର ଆଲୋକରେ ଦ run ଡିବ |
1546
01:19:41,443 --> 01:19:42,486
ସୁସ୍ଥ
1547
01:19:46,072 --> 01:19:48,074
(ସଫ୍ଟ ଇନଷ୍ଟ୍ରୁମେଣ୍ଟାଲ୍ ରୋକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଜାରି ରଖେ)
1548
01:19:54,873 --> 01:19:58,168
ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ଆମେ ସମୁଦ୍ର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କଲୁ,
କେବଳ ନଦୀ ଦ୍ୱାରା ପିଟିବା ପାଇଁ |
1549
01:19:59,461 --> 01:20:01,338
ଜଙ୍ଗଲ ଆମର ପ୍ରତ୍ୟେକ ପଦକ୍ଷେପରେ ଯୁଦ୍ଧ କଲା |
1550
01:20:01,880 --> 01:20:04,174
ମୁଁ କିଛି କରିଥାନ୍ତେ
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଖୋଜିବାକୁ |
1551
01:20:04,257 --> 01:20:05,717
ଏବଂ ଆଗୁଏରଙ୍କ daughter ିଅକୁ ରକ୍ଷା କର |
1552
01:20:05,926 --> 01:20:07,469
ଏପରିକି ଆମାଜନକୁ ଚାର୍ଟ କରନ୍ତୁ |
1553
01:20:11,973 --> 01:20:14,518
ଲିଲି: ଆପଣ ଆଗୁଏରର କାର୍ଟୋଗ୍ରାଫର ଥିଲେ?
1554
01:20:15,352 --> 01:20:16,686
ତୁମେ ମୋର ମାନଚିତ୍ର ଅଙ୍କନ କଲ?
1555
01:20:18,313 --> 01:20:19,523
ଫ୍ରାଙ୍କ ...
1556
01:20:19,606 --> 01:20:21,191
ପ୍ରକୃତରେ ଭାବନ୍ତୁ ମୋର କାମ ଅସାଧାରଣ ଅଟେ?
1557
01:20:21,274 --> 01:20:23,652
ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଥିଲ
ତୁମର ସମୟର ଏକ ଛୋଟ ଗୁରୁ
1558
01:20:23,735 --> 01:20:24,736
ନାବାଳକ?
1559
01:20:26,613 --> 01:20:28,240
(THUNDER BOOMS)
1560
01:20:28,323 --> 01:20:29,658
(COUGHS)
1561
01:20:29,741 --> 01:20:32,035
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଗୋଟିଏ ପରେ ଗୋଟିଏ ଜଙ୍ଗଲ ଆମକୁ ନେଇଗଲା |
1562
01:20:33,745 --> 01:20:37,082
ଆମେ ସମସ୍ତେ ମରିଯାଇଥିଲୁ |
ତଥାପି, ଆଗୁଏରେ ପଛକୁ ଫେରିବ ନାହିଁ |
1563
01:20:39,084 --> 01:20:41,878
ତାଙ୍କ ପାଇଁ କ world ଣସି ଜଗତ ନଥିଲା
ଏଥିରେ ତାଙ୍କ daughter ିଅ ବିନା |
1564
01:20:42,796 --> 01:20:43,922
ଏବଂ ପରେ ସେମାନେ ଆସିଲେ।
1565
01:20:46,383 --> 01:20:49,886
ଯଦି ସେମାନେ ଆମକୁ ରକ୍ଷା କରିନଥାନ୍ତେ ଆମେ ସମସ୍ତେ ମରିଥାନ୍ତୁ |
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ସହିତ |
1566
01:20:50,178 --> 01:20:52,013
ପେଟ୍ରୋଲର ଯାଦୁ ବାସ୍ତବ ଥିଲା |
1567
01:20:52,889 --> 01:20:56,142
ଏହାର ଶକ୍ତି ଅନଲକ୍ ହୋଇଛି |
ପ୍ରଧାନ ଏବଂ ତାଙ୍କ daughter ିଅ ଦ୍ୱାରା |
1568
01:20:56,226 --> 01:20:57,269
(CHANTING)
1569
01:20:57,352 --> 01:21:00,063
ଯାହା ସବୁ ଭାଙ୍ଗିଗଲା, ପେଟପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସଂଶୋଧିତ ହେଲା |
1570
01:21:00,564 --> 01:21:03,191
ଏବଂ ସମସ୍ତେ ଥରେ, ଆମେ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହେଲୁ |
1571
01:21:04,818 --> 01:21:05,944
ଏବଂ ଆଗୁଏରେ ଖୁସି ଥିଲେ,
1572
01:21:06,027 --> 01:21:09,406
କାରଣ ସେ ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ନିକଟତର ହୋଇଥିଲେ
ତାଙ୍କ daughter ିଅ ପାଇଁ ଉପଶମ ଖୋଜିବା ପାଇଁ |
1573
01:21:11,241 --> 01:21:12,659
(ଲୋକ ଚାଟରିଂ)
1574
01:21:13,326 --> 01:21:14,744
କିନ୍ତୁ ସେ ଧ ent ର୍ଯ୍ୟହରା ହୋଇଗଲେ।
1575
01:21:18,582 --> 01:21:21,042
ଆଗୁଏରେ ଦାବି କରିଥିଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଦିଅନ୍ତି |
1576
01:21:21,459 --> 01:21:22,502
ତାଙ୍କୁ ବୃକ୍ଷକୁ ନେଇଯାଅ।
1577
01:21:22,752 --> 01:21:24,337
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ଆପଣ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁନ୍ତି |
1578
01:21:25,046 --> 01:21:26,298
ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ମୁଖ୍ୟ ମନା କରିଦେଲେ |
1579
01:21:27,757 --> 01:21:29,050
(YELLS)
1580
01:21:29,134 --> 01:21:30,260
- (ବ୍ଲେଡ୍ ସ୍ W ିସ୍)
- (GASPS)
1581
01:21:30,343 --> 01:21:31,970
(ସମସ୍ତ କ୍ଲାମରିଙ୍ଗ୍)
1582
01:21:32,554 --> 01:21:34,723
ସମସ୍ତ ଦୟା ସତ୍ତ୍ they େ ସେମାନେ ଆମକୁ ଦେଖାଇଲେ,
1583
01:21:35,682 --> 01:21:37,058
ସେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିଥାନ୍ତେ |
1584
01:21:40,478 --> 01:21:41,771
(AGUIRRE SPEAKING SPANISH)
ତା’ର ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଅଛି!
1585
01:21:43,523 --> 01:21:45,901
ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ମୁଁ ଆଗୁଏରେଙ୍କୁ ଭଲ ପାଉଥିଲି,
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ପାଗଳାର ଅଂଶ ହୋଇପାରିଲି ନାହିଁ |
1586
01:21:45,984 --> 01:21:47,402
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍)
ମୁଁ ତୁମକୁ ଆଘାତ କରିବାକୁ ଯାଉଛି ନାହିଁ |
1587
01:21:47,485 --> 01:21:48,737
ମୁଁ କେବଳ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଚାହୁଁଛି |
1588
01:21:48,820 --> 01:21:50,822
ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ)
ଏବଂ ମୁଁ କେବଳ ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇପାରିଲି ନାହିଁ |
1589
01:21:50,906 --> 01:21:52,073
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ମୋତେ ଦିଅ!
1590
01:21:52,782 --> 01:21:53,825
(ମହିଳା ସ୍କ୍ରାମସ୍)
1591
01:21:55,035 --> 01:21:56,077
ଚଲ!
1592
01:21:57,120 --> 01:21:58,121
(ଇଂରାଜୀରେ) ନା!
1593
01:21:58,413 --> 01:22:00,707
(ସ୍ପାନିସ୍ ସ୍ପିକ୍)
ଏକ ଭାଇର ବ୍ଲେଡ୍ ଗଭୀର ଭାବରେ କାଟେ |
1594
01:22:00,874 --> 01:22:02,250
ଦେଶଦ୍ରୋହୀ
1595
01:22:03,960 --> 01:22:04,961
(YELLS)
1596
01:22:05,545 --> 01:22:07,547
(ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ରୋକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1597
01:22:17,265 --> 01:22:18,516
(ଟୁପିରେ ଜପ କରିବା)
1598
01:22:18,600 --> 01:22:21,186
ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ମୁଖ୍ୟ ଜାଣିଥିଲେ |
ସେ ଶେଷ ନିଶ୍ୱାସ ନେଉଥିଲେ।
1599
01:22:21,603 --> 01:22:23,647
ଏବଂ ସେ ସେହି ନିଶ୍ୱାସକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ |
ତୀର ମୁଣ୍ଡକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ପାଇଁ |
1600
01:22:23,730 --> 01:22:25,231
ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପବିତ୍ର ବୃକ୍ଷ।
1601
01:22:25,774 --> 01:22:26,900
ସେ ଆଗୁଏରେଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେଇଥିଲେ |
1602
01:22:27,025 --> 01:22:31,071
ସେ ଆମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେଇଥିଲେ, ଯାହାଫଳରେ ଆମେ କରିପାରିବା |
ଆଉ ନଦୀକୁ ଆଉ ଛାଡନ୍ତୁ ନାହିଁ |
1603
01:22:31,237 --> 01:22:33,031
- (ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ସେ କୁଆଡେ ଗଲା?
- ସେ ଦୂର ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ!
1604
01:22:33,114 --> 01:22:36,743
ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) କିମ୍ବା ଜଙ୍ଗଲ କରିବ |
ଆମକୁ ଅନନ୍ତକାଳ ପାଇଁ ଏହାକୁ ଫେରାଇ ଆଣ |
1605
01:22:38,578 --> 01:22:39,913
(ଟୁପିରେ ଜପ କରିବା ଜାରି ରଖେ)
1606
01:22:42,457 --> 01:22:43,458
(YELPS)
1607
01:22:44,876 --> 01:22:46,628
(ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
1608
01:22:49,005 --> 01:22:51,091
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଆଗୁଏରେ ତାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସଘାତକତା କରି ମୋତେ ଘୃଣା କଲା |
1609
01:22:51,257 --> 01:22:54,135
ସେ ମୋତେ ବର୍ଷ ବର୍ଷ ଧରି ପାଇଲେ, ଏବଂ ଆମେ ଯୁଦ୍ଧ କରିଥିଲୁ |
1610
01:22:56,179 --> 01:22:57,180
ପୁଣି ଯୁଦ୍ଧ କଲେ।
1611
01:22:59,307 --> 01:23:00,600
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍)
1612
01:23:00,684 --> 01:23:02,477
ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୋତେ ଛୁରାମାଡ଼ କରି ଥକି ଯାଇଥିଲା।
1613
01:23:02,644 --> 01:23:05,480
ତେଣୁ ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ କଲି ଯେ ସେ ମୋତେ କେବେ ଆଘାତ କରିବେ ନାହିଁ |
କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କେହି
1614
01:23:05,563 --> 01:23:06,856
(ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
1615
01:23:08,608 --> 01:23:10,151
ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୁମ୍ଫାରେ ଫାଶରେ ପକାଇଲି।
1616
01:23:10,318 --> 01:23:11,361
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ନଦୀ!
1617
01:23:11,444 --> 01:23:12,445
ଏହା କେଉଁଠି ଅଛି?
1618
01:23:12,529 --> 01:23:15,115
ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ଯେଉଁଠାରେ ଜଙ୍ଗଲ |
ସେମାନଙ୍କୁ ନଦୀକୁ ନେଇ ପାରିଲା ନାହିଁ |
1619
01:23:15,198 --> 01:23:16,449
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍)
ଆମକୁ ଏଠାରୁ ବାହାରକୁ ଯିବାକୁ ପଡିବ!
1620
01:23:16,533 --> 01:23:18,660
(ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ରୋକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଜାରି)
1621
01:23:21,579 --> 01:23:23,248
)
1622
01:23:25,291 --> 01:23:26,835
(GROANS)
1623
01:23:29,045 --> 01:23:31,172
ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ, ଆପଣ ଏଥିପାଇଁ ଦେବେ!
1624
01:23:33,800 --> 01:23:37,053
ଫ୍ରାଙ୍କ: (ଇଂରାଜୀରେ) ଏବଂ 300 ବର୍ଷ ପାଇଁ,
ଜଙ୍ଗଲ ସେମାନଙ୍କ ଶରୀରକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେଲା |
1625
01:23:37,137 --> 01:23:39,305
ସେମାନଙ୍କୁ ପରିଣତ କରିବା |
ସେମାନେ ଆଜି ରାକ୍ଷସ |
1626
01:23:41,016 --> 01:23:42,851
ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ସେମାନେ କିପରି ମୁକ୍ତ ହେଲେ,
1627
01:23:43,643 --> 01:23:45,228
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ବହୁତ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁରକ୍ଷିତ ଥିଲି।
1628
01:23:45,979 --> 01:23:47,105
ତମେ କଣ କଲ?
1629
01:23:47,188 --> 01:23:49,941
ହଁ, ମୁଁ ଏହାର ସର୍ବୋତ୍ତମ ଉପଯୋଗ କଲି |
ମୁଁ ଏକ ନଗର ନିର୍ମାଣ କଲି।
1630
01:23:50,567 --> 01:23:51,735
ଏବଂ ତାହା ମଜା ଥିଲା |
1631
01:23:53,570 --> 01:23:54,571
କିଛି ବନ୍ଧୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ |
1632
01:23:56,531 --> 01:23:58,158
କିଛି ସାଙ୍ଗ ହଜିଗଲେ |
1633
01:24:00,660 --> 01:24:02,704
ସେତେବେଳେ ମୁଁ ସ୍ଥିର କଲି |
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଖୋଜିବାକୁ |
1634
01:24:04,456 --> 01:24:05,874
ମୁଁ ଏକ ଡଙ୍ଗା ନିର୍ମାଣ କଲି |
1635
01:24:08,543 --> 01:24:11,796
ଏବଂ ମୁଁ ତାଙ୍କ ନାମ ରଖିଲି
ଚନ୍ଦ୍ରର ଦେବୀ କୁଇଲାଙ୍କ ପରେ |
1636
01:24:13,006 --> 01:24:15,675
ମୁଁ ଏହି ନଦୀର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଞ୍ଚ ଚାର୍ଟ କରିଥିଲି,
ଖୋଜୁଛି
1637
01:24:17,093 --> 01:24:18,136
ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଁ ହାର ମାନିଲି |
1638
01:24:18,553 --> 01:24:20,472
ଏବଂ ଯେହେତୁ ମୁଁ କଦାପି କରିପାରିଲି ନାହିଁ |
ନଦୀକୁ ଦେଖ,
1639
01:24:20,638 --> 01:24:22,974
ମୁଁ ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲି |
ପର୍ଯ୍ୟଟକଙ୍କ ପାଇଁ ଜଙ୍ଗଲ କ୍ରୁଜ୍ |
1640
01:24:23,141 --> 01:24:25,310
- ସେହି ସମୟ, ଏକାକୀ ...
- (PROXIMA WHINES)
1641
01:24:25,393 --> 01:24:28,104
ଠିକ୍, ଏକାକୀ ନୁହେଁ, ଅବଶ୍ୟ |
1642
01:24:28,188 --> 01:24:29,189
ତାହା ଠିକ୍।
1643
01:24:29,272 --> 01:24:32,317
ବର୍ଷ ବର୍ଷ ଧରି, ମୁଁ ବିପଥଗାମୀ ପାଇବି |
ଯାହା କାହାକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲା |
1644
01:24:32,484 --> 01:24:34,944
ପରବର୍ତ୍ତୀ, ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରେ, ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରେ |
1645
01:24:35,445 --> 01:24:37,238
ଏବଂ ଲା ପ୍ରୋକ୍ସିମା, ଲା ପ୍ରକ୍ସିମା ...
1646
01:24:37,322 --> 01:24:38,656
ଲିଲି: ଲା ପ୍ରକ୍ସିମା?
ଫ୍ରାଙ୍କ: ପ୍ରକ୍ସିମା, ହଁ,
1647
01:24:38,740 --> 01:24:40,408
- ମୁଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରୋକ୍ସିମା ନାମ ଦେଉଛି |
- ଓ ,, ଲା ପ୍ରକ୍ସିମା |
1648
01:24:41,534 --> 01:24:43,453
ଓହ, କିନ୍ତୁ ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ,
ତୁମେ ମୋର ପ୍ରିୟ girl ିଅ
1649
01:24:45,330 --> 01:24:47,624
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: (ଗୀତ)
ଆନନ୍ଦରେ, ଆନନ୍ଦରେ, ଆନନ୍ଦରେ, ଆନନ୍ଦରେ |
1650
01:24:47,707 --> 01:24:49,793
ଜୀବନ କେବଳ ଏକ ସ୍ୱପ୍ନ |
1651
01:24:50,668 --> 01:24:52,670
ଆପଣ ଏଥିରେ ଯୋଗଦେବାକୁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ |
ଦ୍ୱିତୀୟ ପଦରେ |
1652
01:24:52,837 --> 01:24:54,672
ମୁଁ ଏହା ପୁଣି କରିବି, ମୁଁ କରିବି କି?
1653
01:24:55,757 --> 01:24:57,092
(ଗୀତ) ଧାଡି, ଧାଡି, ଧାଡି ...
1654
01:24:57,175 --> 01:24:59,135
ମୁଁ ତୁମକୁ ଅନୁରୋଧ କରୁଛି, ବନ୍ଦ କର!
1655
01:25:03,139 --> 01:25:04,390
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ଆମେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେଠାରେ ଅଛୁ କି?
1656
01:25:04,474 --> 01:25:05,475
ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: ନା!
1657
01:25:06,142 --> 01:25:07,852
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1658
01:25:09,104 --> 01:25:10,396
ଗୋଟିଏ ପାଇଛି
1659
01:25:10,563 --> 01:25:12,982
ମୁଁ ମୋର ଛୋଟ ଆଖିରେ ଗୁପ୍ତଚର କରେ |
1660
01:25:13,149 --> 01:25:15,485
ସହିତ କିଛି ଆରମ୍ଭ ...
1661
01:25:18,988 --> 01:25:20,406
"ଏସ୍।"
1662
01:25:21,199 --> 01:25:23,284
ଭାବିଲି ତୁମେ ଏକ ଲିଫ୍ଟ ଚାହୁଁଛ |
1663
01:25:24,577 --> 01:25:25,578
ହେ!
1664
01:25:25,662 --> 01:25:28,498
ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ: ମୁଁ ଲିଫ୍ଟ ନେଉ ନାହିଁ |
ଅଜଣା ଲୋକଙ୍କଠାରୁ
1665
01:25:28,748 --> 01:25:29,874
ଚା ’କପ୍?
1666
01:25:33,128 --> 01:25:36,965
ତେଣୁ, ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ଉପଭୋଗ କରିବେ |
(THICK ACCENT ରେ) ଜଙ୍ଗଲ?
1667
01:25:37,298 --> 01:25:38,633
କ୍ଷମା କରିବେ?
1668
01:25:38,800 --> 01:25:39,926
ଏହି ଜଙ୍ଗଲ
1669
01:25:40,218 --> 01:25:42,178
- ହଁ, ଦୁ sorry ଖିତ?
- ଜଙ୍ଗଲ
1670
01:25:42,262 --> 01:25:43,263
ଏହାକୁ ଧୀରେ ଧୀରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ |
1671
01:25:43,346 --> 01:25:44,347
ଜଙ୍ଗଲ
1672
01:25:44,430 --> 01:25:45,515
ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ ବାକ୍ୟରେ ପପ୍ କରିପାରିବେ କି?
1673
01:25:45,598 --> 01:25:48,935
ଗଛ, ବଗି ... ... ଜଙ୍ଗଲ |
1674
01:25:49,018 --> 01:25:50,645
- ଜଙ୍ଗଲ?
- ହଁ | ମୁଁ ତାହା କହିଲି
1675
01:25:50,812 --> 01:25:52,397
- ଠିକ୍ |
- ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ଉପଭୋଗ କରିବେ?
1676
01:25:52,564 --> 01:25:53,690
ଏହା ବାସ୍ତବରେ ମୋ ଉପରେ ବ grown ିଛି |
1677
01:25:53,857 --> 01:25:55,525
ମୁଁ ଆଉ ଚିନ୍ତା କରେ ନାହିଁ
1678
01:25:55,608 --> 01:25:56,609
(ଡିଭାଇସ୍ ହ୍ୱିଷ୍ଟଲ୍)
1679
01:25:56,693 --> 01:25:58,736
ଆକ୍ସେଲ୍: (ବକ୍ତା ଉପରେ)
ସାର୍, ଆମେ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳରେ ପହଞ୍ଚିଛୁ |
1680
01:25:59,195 --> 01:26:01,906
ଆ Ah। ଏକ ଚୁକ୍ତି କରିବାର ସମୟ |
1681
01:26:02,323 --> 01:26:03,950
(HORN TOOTS)
1682
01:26:04,367 --> 01:26:06,369
ଦେଖ, ଠିକ୍ ଏଠାରେ |
1683
01:26:07,787 --> 01:26:10,748
ତୁମେ ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ପୁକା ମିଚୁନା ଜନଜାତି ଦେଖୁଛ?
1684
01:26:10,915 --> 01:26:14,377
ଏହି ବଟନ୍ ର ସ୍ପର୍ଶ ସହିତ,
1685
01:26:14,544 --> 01:26:17,672
ମୁଁ 400 ନିରୀହ ଜୀବନକୁ ଶେଷ କରିପାରେ |
1686
01:26:17,839 --> 01:26:21,968
ସେମାନଙ୍କର ଏକମାତ୍ର ଅପରାଧ ହେଉଛି |
ସେମାନେ ତଥାପି ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।
1687
01:26:22,135 --> 01:26:26,222
ତୁମର ଭଉଣୀ ଏବଂ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଏଠାରେ ଥିଲା |
ବର୍ତ୍ତମାନ, ସେ କେଉଁଠାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜାଣିବା ଆବଶ୍ୟକ |
1688
01:26:26,389 --> 01:26:27,557
ପସନ୍ଦ ତୁମର ଅଟେ |
1689
01:26:27,724 --> 01:26:31,019
ସେମାନେ ବଞ୍ଚନ୍ତି ନା ମରନ୍ତି?
1690
01:26:34,564 --> 01:26:36,024
ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦିଅ |
ଲିଲି: ନା, ଏହା ମୋର ପାଳି |
1691
01:26:36,107 --> 01:26:38,526
- ଫ୍ରାଙ୍କ: ଠିକ ଅଛି | ତୁମେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବାକୁ ପଡିବ |
- (ଇଂରାଜୀ ଥ୍ରୋବିଙ୍ଗ୍)
1692
01:26:38,610 --> 01:26:40,612
- ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ |
- ବହୁତ ଭଲ |
1693
01:26:40,778 --> 01:26:42,906
ହଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମେ କେବଳ କ୍ରୁଜ୍ କରିପାରିବା |
1694
01:26:43,531 --> 01:26:44,949
- (SHIFTS GEAR)
- (ଷ୍ଟିମ୍ ହିସ୍)
1695
01:26:49,662 --> 01:26:51,873
ଆପଣ ଜାଣନ୍ତି କେତେ ବର୍ଷ |
ଲୋକମାନେ ତାହା ଖୋଜୁଛନ୍ତି କି?
1696
01:26:51,956 --> 01:26:53,583
- ଏହି ପୁରୁଣା ଜିନିଷ?
- ହଁ ସେହି ପୁରୁଣା ଜିନିଷ |
1697
01:26:53,666 --> 01:26:55,126
ତୁମେ ଏହା ସହିତ କିପରି ପରିଣତ ହେବ?
1698
01:26:55,960 --> 01:26:56,961
ଏହାକୁ ଚୋରି କର |
1699
01:26:57,045 --> 01:26:58,087
ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୋରି କରିଛନ୍ତି କି?
1700
01:26:59,130 --> 01:27:01,216
ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ କଲା | ସେ ବିଷୟରେ କିପରି?
1701
01:27:01,299 --> 01:27:02,300
ଠିକ ଅଛି।
1702
01:27:03,760 --> 01:27:08,640
ମୁଁ ଏତେ ଦିନ ପାଇଁ ଏହି ଜିନିଷ ଖୋଜିଲି,
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ଏହା ତୁମର ଅଟେ |
1703
01:27:14,729 --> 01:27:16,731
ତୁମେ କଣ କରିବ
ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ଗଛ ପାଇବ?
1704
01:27:18,524 --> 01:27:19,984
ଅଭିଶାପ ଉଠାନ୍ତୁ |
1705
01:27:20,568 --> 01:27:22,445
ଏବଂ ତୁମର କ’ଣ ହେବ?
1706
01:27:22,737 --> 01:27:23,738
ହଉ ...
1707
01:27:25,907 --> 01:27:28,159
(SIGHS) ମୁଁ ଏକ ପସନ୍ଦ କରିବାକୁ ପାଇଲି |
1708
01:27:29,827 --> 01:27:31,829
ଏବଂ ମୁଁ ବିଶ୍ରାମ ନେବାକୁ ପସନ୍ଦ କରେ |
1709
01:27:34,332 --> 01:27:35,375
ହେ, ଲିଲି, ଦେଖ |
1710
01:27:35,833 --> 01:27:39,045
ତୁମେ ଯାହା ସବୁ ଦେଖୁଛ |
ଏହି ଦୁନିଆରେ ଏହା ନୂଆ,
1711
01:27:39,462 --> 01:27:42,382
ମୁଁ ଶହ ହଜାର ଥର ଦେଖିଛି |
1712
01:27:43,883 --> 01:27:47,011
ହଁ, କିନ୍ତୁ ଏହାର କ none ଣସିଟି ଅର୍ଥପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ |
1713
01:27:50,306 --> 01:27:52,141
(ଦୂରତାରେ ଜୀବଜନ୍ତୁ)
1714
01:27:53,559 --> 01:27:56,437
ହଉ। ସେମାନେ କେଉଁଠେ?
1715
01:27:58,731 --> 01:28:01,067
ମୁଁ ପ୍ରକୃତରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକୁ ଚିହ୍ନି ନାହିଁ ...
1716
01:28:01,150 --> 01:28:02,277
- (SHOUTS) କେଉଁଠାରେ?
- ସେଠାରେ |
1717
01:28:02,735 --> 01:28:04,737
(ମହୁମାଛି ବୁଜିଂ)
1718
01:28:08,491 --> 01:28:09,492
ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମେ ଏହା ପାଇଛ |
1719
01:28:10,576 --> 01:28:12,787
ଜୋଚିମ୍: ଗଛ ଏଠାରେ ଅଛି |
ଏବଂ ଆମର ହେବ।
1720
01:28:12,954 --> 01:28:18,209
ମୁଁ ମୋର ଆବିଷ୍କାରଗୁଡିକ ଅଂଶୀଦାର କରିପାରିବି ନାହିଁ |
ସେମାନଙ୍କର ମାଲିକମାନଙ୍କ ସହିତ
1721
01:28:18,960 --> 01:28:20,837
ଆପଣ ଏଠାରେ କିଛି ସମୟ ତଳକୁ ଆସିଛନ୍ତି କି?
1722
01:28:22,714 --> 01:28:24,716
(ଆଡଭେଣ୍ଟୁର ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1723
01:28:38,980 --> 01:28:41,316
ଲିଲି: ଏହା "ପଥରକୁ ପାଣି" ହେବା ଆବଶ୍ୟକ |
1724
01:28:46,946 --> 01:28:48,656
ତୁମେ ଭାବୁଛ କି ଆମେ ଚ imb ଼ିବା?
1725
01:28:54,912 --> 01:28:56,664
ମୁଁ ଭାବୁନାହିଁ ଯେ ଆମେ ଉପରକୁ ଯିବାକୁ ଚାହୁଁଛୁ |
1726
01:29:01,210 --> 01:29:02,378
ଆମେ ଭାଗ୍ୟରେ ଅଛୁ
1727
01:29:02,462 --> 01:29:04,255
ସେଠାରେ ଏକ କୋଠରୀ ଅଛି |
ଏଥିରେ ଏକ ଲିଭର ସହିତ |
1728
01:29:04,339 --> 01:29:05,798
ମୁଁ ଭାବୁଛି ଏହାକୁ ଟାଣିବା ହେଉଛି ଚାବି |
1729
01:29:05,882 --> 01:29:06,883
ଲିଲି: ଏହା ଚମତ୍କାର!
1730
01:29:06,966 --> 01:29:08,301
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଏହା ଚମତ୍କାର | ଏହା ଚମତ୍କାର |
1731
01:29:08,384 --> 01:29:11,888
କେବଳ ସମସ୍ୟା ହେଉଛି |
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ |
1732
01:29:12,055 --> 01:29:14,515
ହାରାହାରି ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଥିଲା |
1733
01:29:16,059 --> 01:29:18,644
- Mm-hmm
- ତେଣୁ, ଏହା ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ଭଲ ସମୟ |
1734
01:29:18,728 --> 01:29:20,521
ସମସ୍ତ ବ୍ରାଜିଲରେ ସର୍ବୋତ୍ତମ ସ୍ନାନ କରିବାକୁ |
1735
01:29:20,605 --> 01:29:22,690
- ନା, ନା, ନା। ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଦୟାକରି!
- ହଁ | ପ୍ୟାଣ୍ଟ, ଶୁଣ ...
1736
01:29:22,774 --> 01:29:24,734
ମୁଁ ପହଁରି ପାରିବି ନାହିଁ, ଫ୍ରାଙ୍କ |
ତାହା ମୁଁ କିଛି କରିପାରିବି ନାହିଁ |
1737
01:29:24,817 --> 01:29:25,818
ଆପଣ କେବେ ଚେଷ୍ଟା କରିନାହାଁନ୍ତି |
1738
01:29:25,902 --> 01:29:27,487
ଏହା ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବିଷୟରେ ନୁହେଁ |
ମୋର ଏହି ଗଭୀର ଭୟ ଅଛି |
1739
01:29:27,570 --> 01:29:28,738
ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୁଁ ସମସ୍ତ ସନ୍ତରଣ କରିବି |
1740
01:29:28,821 --> 01:29:29,989
- ଫ୍ରାଙ୍କ, ଦୟାକରି |
- ଶୁଣ ... ଦେଖ,
1741
01:29:30,073 --> 01:29:31,366
ମୁଁ ତୁମ ବିନା ଏହା କରିପାରିବି ନାହିଁ |
1742
01:29:31,741 --> 01:29:32,992
ମୁଁ ତୁମକୁ ଚାହେଁ।
1743
01:29:34,285 --> 01:29:35,787
ତୁମେ ମୋତେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ପଡିବ |
1744
01:29:37,914 --> 01:29:39,374
ନା ନା। ଦୟାକରି ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ |
1745
01:29:39,457 --> 01:29:40,792
ମୁଁ ଭାବିଲି ତୁମେ ହୁଏତ, ଆ ...
1746
01:29:40,875 --> 01:29:42,627
କେବଳ ବୁଲିଯାଅ |
ଏବଂ ଜଳପ୍ରପାତକୁ ଦେଖ, ସ୍କିପି |
1747
01:29:42,710 --> 01:29:45,088
- ହଉ? ଦୟାକରି
- ଭଲ Whew।
1748
01:29:47,632 --> 01:29:48,800
ଦେଖ ନାହିଁ |
1749
01:29:49,634 --> 01:29:51,844
ତୁମେ ତୁମର ପ୍ୟାଣ୍ଟ ତଳେ ପ୍ୟାଣ୍ଟ ପିନ୍ଧୁଛ କି?
1750
01:29:52,470 --> 01:29:53,888
- ହଁ |
- ହେ ଭଗବାନ! ଫ୍ରାଙ୍କ!
1751
01:29:53,971 --> 01:29:55,014
ଠିକ ଅଛି। ଠିକ ଅଛି।
1752
01:29:55,098 --> 01:29:56,182
- ଏଠାରେ ଆମେ ଯିବା |
- ମୁଁ ନୁହେଁ ... ନା, ନା!
1753
01:29:56,265 --> 01:29:58,267
ଗୋଟେ ମିନିଟ୍ ଅପେକ୍ଷା କର!
କିଛି ମୋର ପାଦ ଛୁଇଁଲା, ଫ୍ରାଙ୍କ!
1754
01:29:58,351 --> 01:30:00,645
ଏହା ଠିକ ଅଛି, ଠିକ ଅଛି | ଏହା ମୋର ପାଦ ଥିଲା |
1755
01:30:00,728 --> 01:30:01,854
(WHISPERS) ଓହ, ମୁଁ ବହୁତ ଦୁ sorry ଖିତ |
1756
01:30:01,938 --> 01:30:03,314
- ମୁଁ ବହୁତ ଭୟଭୀତ |
- ଠିକ ଅଛି। ମୁ ତୁମକୁ ପାଇଗଲି।
1757
01:30:03,398 --> 01:30:04,899
ଠିକ ଅଛି। ନିଶ୍ୱାସ ନିଅ।
1758
01:30:05,608 --> 01:30:07,110
- ପ୍ରସ୍ତୁତ? ଠିକ ଅଛି।
- ହଁ |
1759
01:30:09,987 --> 01:30:11,197
(ଦୁଇ ଇନହାଲ୍ ଡିପ୍ଲେ)
1760
01:30:14,867 --> 01:30:16,869
(ସଫ୍ଟ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1761
01:30:57,076 --> 01:30:59,078
(ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1762
01:31:37,992 --> 01:31:40,077
(ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଜାରି)
1763
01:31:57,136 --> 01:31:58,304
(GROANS)
1764
01:32:15,029 --> 01:32:16,322
(GASPING)
1765
01:32:20,910 --> 01:32:22,161
(ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ)
1766
01:32:35,007 --> 01:32:36,008
ଲିଲି!
1767
01:32:37,093 --> 01:32:38,302
ଲିଲି, ଆସ, ଆସ |
1768
01:32:38,386 --> 01:32:39,762
ଚାଲ। ଲିଲି, ଆସ |
1769
01:32:39,845 --> 01:32:41,764
ଚାଲ। ଲିଲି, ଆସ |
1770
01:32:41,847 --> 01:32:43,349
(COUGHS)
1771
01:32:43,432 --> 01:32:45,518
- (FRANK GROANS)
- ଫ୍ରାଙ୍କ, ତୁମର କ’ଣ ହେଲା?
1772
01:32:45,601 --> 01:32:46,852
- ତୁମେ ଜୀବିତ!
- ତୁମେ ମୋତେ କିପରି ଛାଡି ପାରିବ?
1773
01:32:46,936 --> 01:32:49,063
ମୁଁ ତୁମକୁ ଛାଡି ନାହିଁ
ସେଠାରେ ବହୁତ ମାଛ ଥିଲା ଯାହା ...
1774
01:32:49,146 --> 01:32:50,731
କଣ? ମାଛ? ଫ୍ରାଙ୍କ ...
1775
01:32:50,898 --> 01:32:52,191
ସେଠାରେ ବହୁତ ପିରାନହା ଥିଲା,
ସେମାନେ ଆସୁଥିଲେ ...
1776
01:32:52,275 --> 01:32:54,527
- ମୁଁ ତୁମକୁ ବଞ୍ଚାଇଲି ଦେଖ |
- ମୋତେ ମଧ୍ୟ ଦେଖ ନାହିଁ |
1777
01:32:54,694 --> 01:32:55,778
ଭଲ
1778
01:33:13,754 --> 01:33:15,881
"ଜଳକୁ ପଥରରେ ପରିଣତ କର ..."
1779
01:33:19,427 --> 01:33:21,387
ଫ୍ରାଙ୍କ: 400 ବର୍ଷ ପରେ ...
1780
01:33:21,929 --> 01:33:23,431
ମୁଁ ପାଇଲି
1781
01:33:24,640 --> 01:33:25,641
ଆମେ ଏହା ପାଇଲୁ |
1782
01:33:25,725 --> 01:33:27,268
(ହସି)
1783
01:33:31,355 --> 01:33:32,648
ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମେ ଫୁଲର ଡାରୱିନ୍ ହୋଇପାରିବ |
1784
01:33:32,815 --> 01:33:35,735
ପେଟ୍ରୋଲର ଠିକ୍ ସେଠାରେ,
ଆପଣ ମୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବେ | ଆପଣ ପାରିବେ...
1785
01:33:35,818 --> 01:33:37,445
ମୋର ଅର୍ଥ, ଏହା ପସନ୍ଦ ନୁହେଁ |
ନଦୀ ସୁନ୍ଦର ନୁହେଁ,
1786
01:33:37,528 --> 01:33:38,779
କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଯେକ anywhere ଣସି ସ୍ଥାନକୁ ଯାଇପାରିବେ |
1787
01:33:38,863 --> 01:33:41,365
ଏବଂ ତୁମେ ଜଗତକୁ ଦେଖି ପାରିବ |
ଆପଣ ଲଣ୍ଡନକୁ ଆସିପାରିବେ |
1788
01:33:41,449 --> 01:33:43,284
ମୁଁ ଲଣ୍ଡନରୁ ଆସିଛି ମୁଁ ଏହାକୁ ତୁମକୁ ଦେଖାଇପାରେ |
1789
01:33:43,367 --> 01:33:45,620
ମୋର ଏକ ମୋଟର କାର୍ ମଧ୍ୟ ଅଛି |
ମୁଁ ତୁମର ସ୍କିପର ପରି ହୋଇପାରେ,
1790
01:33:45,703 --> 01:33:47,955
ସ୍କିପି ... ଯଦି ଆପଣ ଚାହାଁନ୍ତି |
1791
01:33:48,372 --> 01:33:50,791
ଲିଲି, ମୁଁ ଭଲ ପାଏ |
ତୁମ ସହିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ |
1792
01:33:51,334 --> 01:33:52,960
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ମୋର ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଇଛି
1793
01:33:53,628 --> 01:33:56,213
ଏହା ପରେ ମୋ ପାଇଁ କ London ଣସି ଲଣ୍ଡନ ନାହିଁ |
1794
01:33:58,174 --> 01:33:59,717
କ motor ଣସି ମୋଟର କାର୍ ନାହିଁ |
1795
01:34:06,515 --> 01:34:07,683
ମୁଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ
1796
01:34:08,059 --> 01:34:09,060
ଲିଲି: (ସଫ୍ଟଲି) ନା।
1797
01:34:09,143 --> 01:34:12,730
ଏହା ମୋର ସମୟ | ଏହା ମୋର ସମୟ ଥିଲା |
1798
01:34:19,820 --> 01:34:22,865
ନା, ମୁଁ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ |
ତୁମର ଆଉ ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ହୋଇପାରେ |
1799
01:34:22,948 --> 01:34:24,116
ସ ck ଭାଗ୍ୟବଶତ me, ଏହା ମୋର ପସନ୍ଦ |
1800
01:34:24,200 --> 01:34:27,912
ଠିକ୍, ଏହା ହେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ,
କାରଣ ତୁମର ବହୁତ ଖରାପ ବିଚାର ଅଛି |
1801
01:34:28,079 --> 01:34:30,956
କିନ୍ତୁ ତୁମ ଦୁନିଆକୁ ଫେରିବାକୁ ଅଛି |
ଏହା ତୁମର ଦୁନିଆ |
1802
01:34:31,040 --> 01:34:33,459
କିନ୍ତୁ ଏହା ମଧ୍ୟ ତୁମର ହୋଇପାରେ |
1803
01:34:37,338 --> 01:34:40,257
ଏହା ହୋଇପାରେ |
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜଗତ ଯଥେଷ୍ଟ |
1804
01:34:53,979 --> 01:34:55,272
ହୋଇପାରେ।
1805
01:34:59,276 --> 01:35:01,195
- ଲିଲି ...
- (ମେଟାଲିକ୍ ଗ୍ରୁପ୍)
1806
01:35:04,407 --> 01:35:05,408
ଲିଲି
1807
01:35:15,209 --> 01:35:16,210
ନମସ୍କାର
1808
01:35:16,752 --> 01:35:20,131
ଛୋଟ ସୁଯୋଗ ମୁଁ ଏକ ତୋପ ସହିତ ପାଗଳଙ୍କୁ କହିଲି |
ତୁମକୁ କେଉଁଠାରେ ପାଇବ
1809
01:35:20,214 --> 01:35:21,966
(BEE BUZZING)
1810
01:35:27,012 --> 01:35:28,556
(ପୁରୁଷମାନେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ)
1811
01:35:30,641 --> 01:35:32,601
ଜୋଚିମ୍: ଓହ, ତେଣୁ, ଆମେ ଶେଷରେ ସାକ୍ଷାତ |
1812
01:35:34,979 --> 01:35:38,065
ବାହା। ବଡ, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବାଳକ, ହଁ?
1813
01:35:38,733 --> 01:35:39,900
(GUNS COCK)
1814
01:35:40,276 --> 01:35:43,571
ବ୍ରିଜକୁ ଯାଆନ୍ତୁ | ଯାଅ |
1815
01:35:48,868 --> 01:35:52,872
ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଏହା ତୁମର ଅଟେ |
1816
01:35:55,541 --> 01:35:58,711
ବର୍ତ୍ତମାନ, ତୀର ମୁଣ୍ଡ, ଦୟାକରି?
1817
01:36:01,046 --> 01:36:02,047
- (ଗୁନ୍ କୋକସ୍)
- ଲିଲି: ନା, ନା, ନା |
1818
01:36:09,472 --> 01:36:12,183
ଏପରି କଳ୍ପନାକାରୀ ନାରୀ |
1819
01:36:12,349 --> 01:36:15,770
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ଖୋଜୁଛି |
ବ scientific ଜ୍ଞାନିକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ସହିତ ଅଂଶୀଦାର କରିବାକୁ |
1820
01:36:15,853 --> 01:36:20,191
ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେବ ନାହିଁ, ଫ୍ରାଉଲିନ୍,
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବସିବା ପାଇଁ |
1821
01:36:20,900 --> 01:36:23,944
ସେହି ଜବରଦସ୍ତ ଶକ୍ତି ରଖିବାକୁ |
1822
01:36:24,111 --> 01:36:27,490
ଜନସାଧାରଣଙ୍କ ହାତରେ
ଶୁଦ୍ଧ ପାଗଳତା ହେବ |
1823
01:36:27,656 --> 01:36:31,494
ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଲୁହ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବି,
କେବଳ ଯୁଦ୍ଧ ଜିତିବା ପାଇଁ ନୁହେଁ,
1824
01:36:31,660 --> 01:36:35,790
କିନ୍ତୁ ଆଗାମୀ ପି generations ଼ି ପାଇଁ ରାଜତ୍ୱ କରିବା |
1825
01:36:36,290 --> 01:36:37,625
ଜୋଚିମ୍: (ଜର୍ମାନ କଥା କହିବା) ସେମାନଙ୍କୁ ନେଇଯାଅ |
1826
01:36:38,751 --> 01:36:39,794
(ଜର୍ମାନରେ ରୁଷ)
1827
01:36:42,546 --> 01:36:46,425
(ଇଂରାଜୀରେ) ଆଖି ଆଗରେ |
ଗଛକୁ ନେଭିଗେଟ୍ କରନ୍ତୁ |
1828
01:36:47,510 --> 01:36:48,803
(BIRDS CHIRPING)
1829
01:37:24,672 --> 01:37:26,674
(ସ୍ଲୋ ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1830
01:37:44,900 --> 01:37:47,570
ଏହି ଗଛଟି ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ମରିଯାଇଛି |
1831
01:37:47,736 --> 01:37:51,365
ଆପଣ ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତି |
ସମସ୍ତଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା, ତେଣୁ ...
1832
01:37:52,032 --> 01:37:55,244
ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ଫୁଲ କରିବେ ଜାଣନ୍ତି |
ତୁମେ ମୋ ପାଇଁ ଏହା କରିବ |
1833
01:37:55,411 --> 01:37:56,829
ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ଯାହା ଚାହୁଁଛ,
1834
01:37:57,162 --> 01:37:59,248
ତାପରେ ଆମକୁ ମାରିବାରେ ତୁମକୁ କଣ ଅଟକାଇବ?
1835
01:37:59,623 --> 01:38:01,417
ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମକୁ ହତ୍ୟା କରିପାରେ |
1836
01:38:01,750 --> 01:38:02,835
(ଗୁନ୍ କୋକସ୍)
1837
01:38:02,918 --> 01:38:03,961
ମୁଁ ଏହା କରିବି
1838
01:38:04,128 --> 01:38:07,590
ଯଦି ତୁମେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କର |
ଏବଂ ଏହାର ପ୍ରତିବଦଳରେ ମୋତେ ଗୋଟିଏ ପେଟପତ୍ର ଦିଅ |
1839
01:38:07,756 --> 01:38:11,051
ମୁଁ ପୁରାଣ ଏବଂ ପ୍ରାଚୀନ ଉପାୟ ଜାଣେ |
ସତେ ଯେପରି ମୁଁ ନିଜେ ବଞ୍ଚିଛି |
1840
01:38:11,218 --> 01:38:12,219
(WHISPERS) ଫ୍ରାଙ୍କ, କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ...
1841
01:38:12,303 --> 01:38:15,222
ଫ୍ରାଙ୍କ: ଯଦି ଏଠାରେ କେହି ଆଣିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି |
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ, ଏହା ମୁଁ |
1842
01:38:15,306 --> 01:38:16,432
(JOACHIM GERMAN SPEAKS)
1843
01:38:17,558 --> 01:38:21,604
(ଇଂରାଜୀରେ) ଯଦି ଆପଣ ତିଆରି କରିପାରିବେ |
ବୃକ୍ଷ ଫୁଲ, ତୁମର ପେଟ ଥାଇପାରେ |
1844
01:38:21,687 --> 01:38:22,938
ତୁମର ମୋର ଶବ୍ଦ ଅଛି |
1845
01:38:25,733 --> 01:38:26,901
ଅନ୍ୟ କ way ଣସି ଉପାୟ ନାହିଁ |
1846
01:38:27,067 --> 01:38:29,069
କିନ୍ତୁ ଛୋଟ ଭାଇ ଡଙ୍ଗାରେ ରୁହନ୍ତି |
1847
01:38:29,236 --> 01:38:31,155
ସାନ ଭାଇ? ମୋର ଏକ ନାମ ଅଛି
1848
01:38:32,573 --> 01:38:34,575
(ଟେନସ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1849
01:38:52,676 --> 01:38:54,637
ଓ ow, ଏହା ଚମତ୍କାର ଅଟେ | (ଚକ୍ଲେସ୍)
1850
01:38:56,013 --> 01:38:57,556
ଆଗକୁ ବଢ।
1851
01:39:12,363 --> 01:39:14,073
ତୀର ମୁଣ୍ଡ ଏଠାରେ ଫିଟ୍ ହେବା ଉଚିତ୍ |
1852
01:39:14,156 --> 01:39:15,157
(ଜର୍ମାନରେ ବର୍ଣ୍ଣନା)
1853
01:39:15,240 --> 01:39:17,660
- ତୁମେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଭଲ | ଯାଅ |
- ଲିଲି: ନା।
1854
01:39:18,285 --> 01:39:19,703
ନା?
1855
01:39:20,955 --> 01:39:23,415
- (ସ୍ପର୍ମସ୍ ଜର୍ମାନ୍)
- (ଗୁନ୍ କୋକସ୍)
1856
01:39:23,499 --> 01:39:25,250
ଯଦି ତୁମେ ମୋତେ ଏକ ପେଟପତ୍ର ଦିଅ ତେବେ ମୁଁ ଏହା କରିବି |
1857
01:39:26,418 --> 01:39:29,588
ଯଦି ମୁଁ ତୁମକୁ ଏକ ପେଟପତ୍ର ମଧ୍ୟ ଦେବି ...
1858
01:39:29,755 --> 01:39:32,466
ଗୋଟିଏ ପେଟପତ୍ର | ଦୁଇଟି ନୁହେଁ | ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବାଛିବେ |
1859
01:39:32,633 --> 01:39:35,094
ତୁମେ କ’ଣ ଭାବୁଛ, ମାଂସପେଶୀ?
1860
01:39:35,970 --> 01:39:39,682
ତୁମେ ତା ପାଇଁ ତୁମର ପେଟ ବଳି ଦେବ କି?
1861
01:39:41,767 --> 01:39:43,227
ସେ ମୋତେ ପ୍ରଥମେ ମାରିବାକୁ ପଡିବ |
1862
01:39:45,104 --> 01:39:46,438
ଜା? (ଚକ୍ଲେସ୍)
1863
01:39:51,276 --> 01:39:52,903
- ସମାପ୍ତ
- ସମାପ୍ତ
1864
01:40:00,869 --> 01:40:02,496
"ଭଗ୍ନ ହୃଦୟ ଯୋଦ୍ଧା |
1865
01:40:02,830 --> 01:40:05,207
"ସର୍ବୋଚ୍ଚ ଶିଖରକୁ ଚ .ିଗଲା |
1866
01:40:05,374 --> 01:40:07,793
"ଏବଂ ସେ ତୀରଟି ଚନ୍ଦ୍ରରେ ପକାଇଲେ।
1867
01:40:07,960 --> 01:40:11,338
ସେଠାରୁ ଚନ୍ଦ୍ର ପ୍ରକୃତ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଶିଖିଲେ
ସେ କାନ୍ଦିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
1868
01:40:11,505 --> 01:40:14,466
"ଯେଉଁଠାରେ ଲୁହ ପଡ଼ିଲା |
ଏକ ପବିତ୍ର ବୃକ୍ଷ ବ grew ିଲା ... "
1869
01:40:14,842 --> 01:40:17,136
(ଜର୍ମାନରେ ଯୋଗାଯୋଗ)
1870
01:40:19,054 --> 01:40:21,557
ରୁମ୍-ପମ୍-ପମ୍-ପମ୍ ...
1871
01:40:21,640 --> 01:40:24,101
(ଦୁଇ ଗୀତ ଗର୍ମନ୍ ଲୋକ ଗୀତ)
1872
01:40:25,728 --> 01:40:26,729
ମୋତେ ତୀର ଦିଅ |
1873
01:40:29,231 --> 01:40:31,108
(ଗୀତ ଗାଇବା ଜାରି)
1874
01:40:32,985 --> 01:40:33,986
(ଇଂରାଜୀରେ) ଶୀଘ୍ର!
1875
01:40:34,737 --> 01:40:35,863
(ଗୁନ୍ଶଟ୍)
1876
01:40:35,946 --> 01:40:38,449
- (ଜର୍ମାନରେ ଗୀତ ଗାଇବା)
- (FIRING GUN ଜାରି ରଖେ)
1877
01:40:42,494 --> 01:40:45,497
ଆମକୁ ଦରକାର ବୋଲି ବ୍ୟବସାୟୀ ସାମ କହିଛନ୍ତି
ଭଙ୍ଗା ହୃଦୟକୁ ଠିକ୍ କରିବାକୁ |
1878
01:40:45,664 --> 01:40:48,542
ଏହା ଏକ ତୀର ମୁଣ୍ଡ ନୁହେଁ, ଏହା ଏକ ହୃଦୟ |
1879
01:40:49,084 --> 01:40:50,836
ତୁମେ ଏକ ହୃଦୟକୁ ସଂଶୋଧନ କରିପାରିବ ନାହିଁ ଯାହା ନୁହେଁ ...
1880
01:40:50,919 --> 01:40:52,337
... ଭଙ୍ଗା
1881
01:41:01,221 --> 01:41:03,223
(ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1882
01:41:21,366 --> 01:41:23,368
(ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1883
01:41:36,340 --> 01:41:38,342
(ଡ୍ରାମାଟିକ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଜାରି)
1884
01:42:22,386 --> 01:42:23,720
(GRUNTS)
1885
01:42:25,222 --> 01:42:26,306
(GROANS)
1886
01:42:31,854 --> 01:42:32,938
(GRUNTS)
1887
01:42:37,818 --> 01:42:39,278
ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ପେଟପତ୍ର ନେବି |
1888
01:42:41,321 --> 01:42:42,531
(ଚକ୍ଲେସ୍)
1889
01:42:48,245 --> 01:42:49,413
(ଜଳ ସ୍ଲୋସ୍)
1890
01:42:52,207 --> 01:42:53,542
(GRUNTS)
1891
01:43:00,215 --> 01:43:01,884
"କାନ୍ଦୁଥିବା ଚନ୍ଦ୍ର ତଳେ ..."
1892
01:43:02,593 --> 01:43:06,013
ଏହା ସ୍ଥିର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଆମେ ପୁଷ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ କା uck ିବା ଉଚିତ୍ |
ଯାଅ! ଜଲ୍ଦି!
1893
01:43:10,184 --> 01:43:11,435
(କ୍ୱିଟ୍ଲି ଶୁଶ୍)
1894
01:43:14,104 --> 01:43:15,439
(MEN GRUNTING)
1895
01:43:23,989 --> 01:43:25,073
(GROANS)
1896
01:43:29,995 --> 01:43:30,996
(GROANS)
1897
01:43:31,079 --> 01:43:32,080
ପ୍ରତି ଥର।
1898
01:43:32,206 --> 01:43:33,207
ଦୁ Sorry ଖିତ
1899
01:43:34,791 --> 01:43:36,043
(YELLS)
1900
01:43:39,004 --> 01:43:40,505
- (WHISTLES)
- (GROWLS)
1901
01:43:45,510 --> 01:43:47,221
(ପୁରୁଷ ସ୍କ୍ରାମ)
1902
01:43:47,304 --> 01:43:48,847
- ଗୁଳି!
- (GUNSHOTS)
1903
01:43:50,224 --> 01:43:51,225
(GRUNTS)
1904
01:43:54,144 --> 01:43:55,854
- ଭଲ ହତ୍ୟା ବିଲେଇ |
- (PURRS)
1905
01:43:59,107 --> 01:44:00,234
ଲିଲି କେଉଁଠାରେ?
1906
01:44:00,943 --> 01:44:01,944
ସେଠାରେ
1907
01:44:02,861 --> 01:44:04,780
(SIGHS) ଏଠାରେ ଆମେ ପୁଣି ଯିବା |
1908
01:44:08,492 --> 01:44:09,826
(ପ୍ୟାଣ୍ଟିଂ)
1909
01:44:10,786 --> 01:44:11,995
ମାକଗ୍ରେଗର୍: ଚନ୍ଦ୍ରର ସେଟିଂ |
1910
01:44:12,162 --> 01:44:13,205
ଗଛଟି ମରିଯାଉଛି |
1911
01:44:16,416 --> 01:44:17,542
(GRUNTING)
1912
01:44:23,674 --> 01:44:24,716
ହଁ
1913
01:44:34,393 --> 01:44:35,394
ଚାଲ।
1914
01:44:40,315 --> 01:44:41,316
ହଁ!
1915
01:44:41,400 --> 01:44:43,318
(ତ୍ରିପାଠୀ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
1916
01:44:45,779 --> 01:44:47,239
- (ଶାଖା କ୍ରିକ୍ସ)
- (GASPS)
1917
01:44:47,322 --> 01:44:49,032
- (GRUNTS)
- ଲିଲି!
1918
01:44:50,826 --> 01:44:52,577
(GRUNTING)
1919
01:44:53,287 --> 01:44:54,663
(ଶାଖା କ୍ରିକ୍)
1920
01:44:59,501 --> 01:45:04,756
ଏହା ଏକ ମଜାଦାର ଭାବରେ ପରିଚିତ |
ପରିସ୍ଥିତି, ନା?
1921
01:45:06,216 --> 01:45:07,801
ମୋତେ ସେହି ପେଟପତ୍ର ଦିଅ |
1922
01:45:08,010 --> 01:45:10,387
- ନା।
- ତୁମେ ମରିବାକୁ ଯାଉଛ |
1923
01:45:10,554 --> 01:45:14,474
ଯେମିତି ହେଲେ ବି,
କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମେ ମୋତେ ସେହି ପେଟପତ୍ର ଦିଅ ନାହିଁ,
1924
01:45:14,641 --> 01:45:16,184
ସେହିପରି, ତୁମର ଭାଇ ମଧ୍ୟ
1925
01:45:16,810 --> 01:45:20,897
ତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା ଅଧିକ ଧୀର ହେବ |
1926
01:45:22,316 --> 01:45:23,817
ମୋତେ ସେହି ପେଟପତ୍ର ଦିଅ |
1927
01:45:28,322 --> 01:45:29,531
(GRUNTS)
1928
01:45:33,493 --> 01:45:36,330
କେବଳ ଗୋଟିଏ ଯଥେଷ୍ଟ | ଏହାକୁ ମୋତେ ଦିଅ।
1929
01:45:40,792 --> 01:45:42,669
କଦାପି ନୁହେଁ |
ଫ୍ରାଙ୍କ!
1930
01:45:42,919 --> 01:45:43,920
ମୋତେ ଛାଡିଦିଅ!
1931
01:45:44,004 --> 01:45:45,380
(SCREAMS)
1932
01:45:48,925 --> 01:45:50,344
ଚକ ନିଅ | ତାକୁ ସ୍ଥିର ରଖ |
1933
01:46:01,146 --> 01:46:02,272
(GRUNTS)
1934
01:46:06,193 --> 01:46:07,444
(GRUNTS)
1935
01:46:09,321 --> 01:46:10,864
(WHIMPERING)
1936
01:46:13,075 --> 01:46:14,743
ତୁମେ ମୋର ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ବିଲେଇ |
1937
01:46:14,826 --> 01:46:15,827
(PROXIMA PURRS)
1938
01:46:15,911 --> 01:46:17,412
(BUZZING)
1939
01:46:19,581 --> 01:46:20,749
ଚାଲିଯାଅ!
1940
01:46:22,417 --> 01:46:23,460
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍)
1941
01:46:23,543 --> 01:46:25,754
ଏହା ଦେଖାଯାଉଛି |
ତୁମେ ବହୁତ ସୁନ୍ଦର ହୋଇନାହଁ ...
1942
01:46:25,921 --> 01:46:27,881
ମୋର ଛୋଟ ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କୁ
1943
01:46:28,048 --> 01:46:30,008
(ଇଂରାଜୀରେ) ଆଗୁଏରେ,
ପୁଷ୍ପ ପାଇବାକୁ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କର!
1944
01:46:30,092 --> 01:46:33,470
ତୁମେ ଯାହା ଚାହୁଁଛ ମୁଁ ଦେବି!
ଟଙ୍କା, ଜାହାଜ ...
1945
01:46:33,845 --> 01:46:34,971
ସ୍ପେନ୍!
1946
01:46:35,180 --> 01:46:37,265
ରୟାଲଟି ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ |
1947
01:46:41,395 --> 01:46:42,396
(GROANS)
1948
01:46:43,313 --> 01:46:45,023
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍)
ଆଗୁଏରେ, ପ୍ୟାଣ୍ଟରେ ଥିବା ମହିଳା ...
1949
01:46:47,651 --> 01:46:48,902
ତାକୁ ପାଅ!
1950
01:46:55,659 --> 01:46:56,910
ଆଗୁଏରେ!
1951
01:46:59,246 --> 01:47:00,414
ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋରେ ପେଟ ଅଛି!
1952
01:47:03,250 --> 01:47:04,292
ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କର!
1953
01:47:10,882 --> 01:47:12,592
- ଏହିଠାରେ ତୁମେ ଓହ୍ଲାଇବ |
- କଣ?
1954
01:47:13,677 --> 01:47:15,720
ଲିଲିଙ୍କୁ କୁହ ସେ ହୋଇଥାନ୍ତା |
ମୋ ପାଇଁ ଦୁନିଆ ଯଥେଷ୍ଟ |
1955
01:47:15,804 --> 01:47:16,805
ତୁମେ କୁଆଡେ ଯାଉଛ?
1956
01:47:16,888 --> 01:47:20,684
ପ୍ରକ୍ସିମା | ତୁମେ ତାଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦିଅ,
ଆପଣ ଦାୟିତ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି ଯାଅ |
1957
01:47:22,060 --> 01:47:23,937
- (WHINES)
- ବିଦାୟ, girl ିଅ
1958
01:47:27,899 --> 01:47:28,942
(WHIMPERS)
1959
01:47:37,451 --> 01:47:40,454
ଚାଲ ଏକ ଶେଷ କ୍ରୁଜ୍ ଦେବା,
mi buena niña।
1960
01:47:41,121 --> 01:47:42,497
ଏହାକୁ ଶେଷ କରିବାର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଉପାୟ ଅଛି |
1961
01:47:42,664 --> 01:47:43,874
ଆସ ଏବଂ ମୋତେ ଆଣ।
1962
01:47:48,503 --> 01:47:50,297
- (GRUNTS)
- ଲିଲି |
1963
01:47:51,548 --> 01:47:53,091
(ଇଂରାଜୀ ଥ୍ରୋବିଙ୍ଗ୍)
1964
01:47:57,679 --> 01:47:59,264
(FRANK GRUNTING)
1965
01:48:12,360 --> 01:48:13,612
ସେ ଦୁର୍ଘଟଣାଗ୍ରସ୍ତ ହେବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି |
1966
01:48:15,655 --> 01:48:17,491
ନା, ସେ ନଦୀକୁ ଅବରୋଧ କରିବେ |
1967
01:48:29,127 --> 01:48:30,462
(GROWLS)
1968
01:48:43,058 --> 01:48:44,059
ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ!
1969
01:48:44,726 --> 01:48:45,977
ମୋତେ ପୁଷ୍ପ ଦିଅ!
1970
01:48:46,061 --> 01:48:47,729
ସଞ୍ଚୋ: (ସ୍ପାନିଶ୍ କଥା)
ତାଙ୍କ ପକେଟରେ ପେଟପତ୍ର ଅଛି!
1971
01:48:49,105 --> 01:48:50,607
(ଇଂରାଜୀରେ) ଯଥେଷ୍ଟ!
1972
01:48:50,982 --> 01:48:53,276
ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମର ମରିବାର ସମୟ ଆସିଛି!
1973
01:48:53,735 --> 01:48:54,778
ଠିକ୍ |
1974
01:48:54,861 --> 01:48:56,780
ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅଛି |
1975
01:48:58,240 --> 01:48:59,908
(GRUNTING)
1976
01:49:01,910 --> 01:49:03,495
- ଶୁଭରାତ୍ରୀ।
- (GROANS)
1977
01:49:07,082 --> 01:49:08,166
(ଜର୍ମାନରେ ଅଭିଶାପ)
1978
01:49:09,042 --> 01:49:10,168
(GASPS)
1979
01:49:13,380 --> 01:49:15,507
ମୁଁ ଯାହା ଚାହୁଁଥିଲି ଠିକ୍ ନୁହେଁ |
1980
01:49:19,261 --> 01:49:20,387
(GROANS)
1981
01:49:21,012 --> 01:49:22,389
(YELLS)
1982
01:49:25,433 --> 01:49:26,518
(GRUNTS)
1983
01:49:27,852 --> 01:49:30,730
- (GROANS)
- ଭାଇର ବ୍ଲେଡ୍ ଗଭୀର କାଟେ |
1984
01:49:36,820 --> 01:49:38,530
(CHOKING)
1985
01:49:38,613 --> 01:49:40,782
ମୋତେ ପୁଷ୍ପ ଦିଅ |
1986
01:49:40,949 --> 01:49:42,325
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ସେ ମୋତେ କହିବାକୁ କହିଥିଲେ,
1987
01:49:42,409 --> 01:49:44,369
ଆପଣ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଜଗତ ହୋଇଥାନ୍ତେ |
1988
01:49:45,495 --> 01:49:46,955
ପେଟପତ୍ର କେଉଁଠାରେ ଅଛି?
1989
01:49:51,960 --> 01:49:53,878
- (SNAKES SNARLING)
- (SIGHS)
1990
01:49:54,212 --> 01:49:55,547
ମୁଁ ଦୁ sorry ଖିତ, ପୁରୁଣା ବନ୍ଧୁ
1991
01:49:56,089 --> 01:49:57,674
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ ତୁମେ ଏହା ପାଇବ |
1992
01:49:59,718 --> 01:50:01,636
(ସ୍ପାନିଶ୍ ସ୍ପିକ୍) ଡଙ୍ଗା ବନ୍ଦ କର! ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କର!
1993
01:50:01,803 --> 01:50:03,305
- ଫ୍ରାଙ୍କ୍ |
- ଅପେକ୍ଷା କର |
1994
01:50:04,848 --> 01:50:06,308
ଫ୍ରାଙ୍କ, ନା!
1995
01:50:06,474 --> 01:50:08,602
(ଇଂରାଜୀରେ) ନା!
1996
01:50:21,239 --> 01:50:22,407
(GRUNTS)
1997
01:50:29,456 --> 01:50:30,832
(GRUNTS)
1998
01:50:34,544 --> 01:50:35,795
(GRUNTING)
1999
01:50:42,510 --> 01:50:43,678
(ସ୍କ୍ରୀମିଂ)
2000
01:50:43,762 --> 01:50:45,055
ଫ୍ରାନ୍ସିସ୍କୋ, ତୁମେ କ’ଣ କରିଛ?
2001
01:50:45,555 --> 01:50:47,724
ଏହା ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ଖରାପ! ଏହା ହେଉଛି ନିର୍ଯାତନା!
2002
01:50:53,104 --> 01:50:55,106
(ଦୁଇ ସ୍କ୍ରାମ)
2003
01:50:57,567 --> 01:50:59,778
(ଦୁଇ ସ୍କ୍ରାମ)
2004
01:51:11,289 --> 01:51:13,291
(ସଫ୍ଟ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
2005
01:51:19,255 --> 01:51:21,174
(WHINES)
2006
01:51:30,475 --> 01:51:35,063
ଓ ,, ତୁମେ ସବୁଠାରୁ କ୍ରୋଧିତ ବ୍ୟକ୍ତି |
ମୁଁ କେବେ ଭେଟିଛି
2007
01:51:45,615 --> 01:51:46,991
ଲିଲି ...
2008
01:52:13,393 --> 01:52:14,811
(DEEP EXHALE)
2009
01:53:06,029 --> 01:53:07,363
(PURRS)
2010
01:53:08,281 --> 01:53:09,657
(PROXIMA SOFTLY GROWLS)
2011
01:53:13,453 --> 01:53:14,454
ଫ୍ରାଙ୍କ୍ |
2012
01:53:14,537 --> 01:53:16,539
(ମ୍ୟୁଜିକ୍ ପ୍ଲେ ଅପ୍ ଅପ୍)
2013
01:53:32,514 --> 01:53:33,515
ଫ୍ରାଙ୍କ!
2014
01:53:43,274 --> 01:53:44,359
ଓ ,, ତୁମେ ରକ୍ତସ୍ରାବ କରୁଛ |
2015
01:53:44,442 --> 01:53:45,735
(GROANS) ଏହା କଷ୍ଟଦାୟକ |
2016
01:53:45,819 --> 01:53:46,903
- ଏହା କରେ କି?
- ହଁ
2017
01:53:46,986 --> 01:53:47,987
ହଉ, ତାହା ଭଲ |
2018
01:53:48,655 --> 01:53:49,823
ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରିପାରୁ ନାହିଁ ତୁମେ ମୋତେ ଗୁଳି କରିଛ।
2019
01:53:49,906 --> 01:53:51,407
- ମୁଁ ଜାଣେ।
- ଦୁଇଥର |
2020
01:53:51,574 --> 01:53:52,951
ମୁଁ ଜାଣେ, କିନ୍ତୁ ତୁମେ ତଳକୁ ଯାଇ ନାହଁ |
ପ୍ରଥମ ଥର।
2021
01:53:53,034 --> 01:53:54,661
ତୁମେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତଳକୁ ଯିବା ଉଚିତ୍ |
2022
01:54:03,002 --> 01:54:04,921
ତୁମେ ଦୁହେଁ ମୋର ଦୁନିଆ |
2023
01:54:05,255 --> 01:54:07,215
- (ହସି)
- (PROXIMA PURRS)
2024
01:54:19,435 --> 01:54:20,687
(ବେଲ୍ ଜିଙ୍ଗଲିଙ୍ଗ)
2025
01:54:20,770 --> 01:54:22,564
(ପୋର୍ଟଗ୍ୟୁଜ୍ ରେ ଶାଉଟ୍)
2026
01:54:29,070 --> 01:54:30,613
- (ZAQUEU SHOUTING ଜାରି ରଖେ)
- (SIGHS)
2027
01:54:32,532 --> 01:54:34,158
(PROXIMA YAWNS)
2028
01:54:38,830 --> 01:54:40,123
ଆଚ୍ଛା, ଭଲ, ଭଲ ...
2029
01:54:40,206 --> 01:54:41,541
ନିଲୋ | ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମର ସମସ୍ତ ଡଙ୍ଗା ଅଛି |
2030
01:54:41,624 --> 01:54:43,751
- (ଇଟାଲୀରେ ଧନ୍ୟବାଦ)
- ତା’ର ଯତ୍ନ ନିଅ |
2031
01:54:44,127 --> 01:54:45,587
- (ଇଟାଲୀରେ ଆସେଣ୍ଟସ୍)
- (GROWLS)
2032
01:54:48,756 --> 01:54:51,968
ମ୍ୟାଗ୍ରେଗର୍: ମୁଁ ଆଜି ତୁମ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା ହୋଇଛି |
ତୁମକୁ ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ ବିଷୟରେ କହିବାକୁ |
2033
01:54:52,176 --> 01:54:53,469
କିମ୍ବଦନ୍ତୀ ସତ୍ୟ ଅଟେ |
2034
01:54:55,096 --> 01:54:59,809
ଆମ ପାର୍ଟୀ ଆମାଜନକୁ ଆହୁରି ଯାତ୍ରା କଲା |
ଯେକ any ଣସି ଅଭିଯାନ ପୂର୍ବରୁ ସାହସ କରିଥିଲା |
2035
01:55:01,603 --> 01:55:04,731
ଆମର ଯାତ୍ରା ସମୟରେ,
ଜୀବନ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ମଧ୍ୟରେ ରେଖା,
2036
01:55:04,814 --> 01:55:06,691
ଅତୀତ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ, ଅଦୃଶ୍ୟ |
2037
01:55:07,901 --> 01:55:10,236
ମୁଁ ବିଶ୍ things ାସ ନକରିବାକୁ ସାକ୍ଷୀ କଲି |
2038
01:55:10,653 --> 01:55:13,948
ଚିତ୍ତାକର୍ଷକ ଡଲଫିନ୍ |
ଯାହା ଜଣଙ୍କର ସ୍ୱପ୍ନକୁ ଘୃଣା କରିପାରେ |
2039
01:55:14,282 --> 01:55:15,867
ଅନାବୃତ ବିଜେତା,
2040
01:55:15,950 --> 01:55:19,370
ଜଙ୍ଗଲର ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ଅଭିଶାପିତ |
ପ୍ରାୟ 400 ବର୍ଷ ପାଇଁ |
2041
01:55:20,038 --> 01:55:22,081
ଏକ ଜନଜାତି ଯାହାର ମୁଖ୍ୟ, ଜଣେ ମହିଳା ...
2042
01:55:22,415 --> 01:55:23,917
(କ୍ରାଉଡ୍ ଡିସପ୍ରୋଭିଙ୍ଗ୍ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ)
2043
01:55:24,000 --> 01:55:26,836
ନା! ଏହା ବାସ୍ତବରେ ବହୁତ ଭଲ କାମ କଲା |
2044
01:55:27,462 --> 01:55:29,839
ମୋର କଥା ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ଯାତ୍ରା ଥିଲା |
2045
01:55:29,923 --> 01:55:32,467
ଯାହା ପସନ୍ଦ
ଏହି ସମାଜ କେବେ ଦେଖି ନାହିଁ |
2046
01:55:32,884 --> 01:55:35,929
ଏକ ସାହସିକତା ପ୍ରକୃତରେ ଯୋଗ୍ୟ |
ଏହି ସଙ୍ଗଠନର |
2047
01:55:36,846 --> 01:55:41,017
କିନ୍ତୁ ଏହି ଆସୋସିଏସନ କି?
ଆମର ମହାନ ଦୁ venture ସାହସିକ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ?
2048
01:55:41,559 --> 01:55:44,270
ତୁମେ ଦେଖ, ଆମେ ଖୋଜିଲୁ ନାହିଁ |
ଚନ୍ଦ୍ରର ଲୁହ
2049
01:55:44,354 --> 01:55:46,481
ଯାହାଫଳରେ ଆମେ ଲେଖା ହୋଇପାରିବା |
କିଛି ପତ୍ରିକାରେ |
2050
01:55:46,564 --> 01:55:48,232
ଏକ ପୁରୁଣା ଫାର୍ଟର ଭାର ପାଇଁ |
2051
01:55:48,316 --> 01:55:49,859
(କ୍ରାଉଡ୍ ଡିସପ୍ରୋଭିଙ୍ଗ୍ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ)
2052
01:55:49,943 --> 01:55:53,237
ମୋ ଭଉଣୀ, ଯିଏ ବର୍ତ୍ତମାନ ତିଆରି କରିଛନ୍ତି |
କେମ୍ବ୍ରିଜ୍ର ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରଫେସର,
2053
01:55:53,404 --> 01:55:55,657
ମୋତେ ସମ୍ମାନର ସହିତ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିବାକୁ କହିଛି |
2054
01:55:55,740 --> 01:55:58,201
ଆପଣଙ୍କର ସଦସ୍ୟତା ନିମନ୍ତ୍ରଣ
ତାଙ୍କ ତରଫରୁ
2055
01:55:58,368 --> 01:56:01,037
ଯାହା ମୁଁ କରିବି କେବଳ ସମ୍ମାନର ସହିତ ନୁହେଁ |
2056
01:56:01,204 --> 01:56:03,957
ଭଦ୍ରଲୋକମାନେ, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ନିମନ୍ତ୍ରଣ ନେଇପାରିବେ |
2057
01:56:04,499 --> 01:56:07,335
ଏବଂ ତୁମେ ଏହାକୁ ତୁମର ସଙ୍ଗଠନକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିପାରିବ |
2058
01:56:07,418 --> 01:56:09,712
(CROWD SHOUTING ANGRILY)
2059
01:56:09,796 --> 01:56:11,506
ପୁରୁଷ: ତୁମେ କେତେ ସାହସ କରୁଛ!
2060
01:56:13,049 --> 01:56:14,592
(ସ୍ତ୍ରୀ ହସ)
2061
01:56:15,885 --> 01:56:17,428
(HORN TOOTS)
2062
01:56:17,512 --> 01:56:19,639
ତୁମର ପ୍ରଥମ ଡ୍ରାଇଭିଂ ଶିକ୍ଷା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ?
2063
01:56:20,181 --> 01:56:21,766
ମୁଁ ଭାବୁଛି, ପ୍ୟାଣ୍ଟସ୍ |
2064
01:56:23,184 --> 01:56:26,562
ମୁଁ ଆଶା କରେ ତୁମେ କ’ଣ ଜାଣିଛ |
ଫ୍ରାଙ୍କ, ନିଜକୁ ଏଠାରେ ପ୍ରବେଶ କର |
2065
01:56:26,729 --> 01:56:27,730
ଏକ କାର
2066
01:56:27,814 --> 01:56:29,107
ଲିଲି: ଓ ,, ତୁମର ପରିହାସ |
2067
01:56:29,190 --> 01:56:31,150
- ସେମାନେ ମୋର ମୃତ୍ୟୁ ହେବେ।
- (ଇଂରାଜୀ ଆରମ୍ଭ)
2068
01:56:31,234 --> 01:56:33,778
ସେମାନେ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କ୍ଲାନ୍ତ |
2069
01:56:36,114 --> 01:56:37,323
ୱୋ, ଲିଲି |
2070
01:56:37,490 --> 01:56:39,534
- ତୁମକୁ ଭଲ ଲାଗିଲା କି?
- ଏ ହା ଭ ଲ ଥି ଲା।
2071
01:56:39,617 --> 01:56:40,702
- ହଁ
- ଆପଣ ଗର୍ବିତ କି?
2072
01:56:40,785 --> 01:56:42,203
- (TIRES SQUEAL)
- ଓ Oh! ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ, ଫ୍ରାଙ୍କ!
2073
01:56:42,286 --> 01:56:43,746
- ହେ ମୋର ମଙ୍ଗଳ!
- ଫ୍ରାଙ୍କ: ଠିକ ଅଛି, ମୁଁ ପାଇଲି |
2074
01:56:43,830 --> 01:56:45,081
ଫ୍ରାଙ୍କ, ଉତ୍ତମତା ପାଇଁ!
2075
01:56:45,164 --> 01:56:47,083
ଫ୍ରାଙ୍କ: ମୁଁ ପାଇଲି, ମୁଁ ପାଇଲି
ଲିଲି: ବର୍ତ୍ତମାନ ଟର୍ନ୍ କର! ବର୍ତ୍ତମାନ ଟର୍ନ୍ କର! ବର୍ତ୍ତମାନ ଟର୍ନ୍ କର!
2076
01:56:47,166 --> 01:56:49,502
ଫ୍ରାଙ୍କ: ପ୍ୟାଣ୍ଟ ମୁଁ ଏହାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ରଖିଛି |
2077
01:56:49,585 --> 01:56:50,878
(LILY WHIMPERING)
2078
01:56:52,964 --> 01:56:55,174
(UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
2079
01:57:05,435 --> 01:57:07,729
(ଆଡଭେଣ୍ଟୁରସ୍ ଅର୍କେଷ୍ଟ୍ରାଲ୍ ମ୍ୟୁଜିକ୍ ଖେଳିବା)
2080
02:06:59,486 --> 02:07:01,488
- (BIRD CALLING)
- (INSECTS CHIRPING)
242421