Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,275 --> 00:00:53,275
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:14,042 --> 00:01:15,645
There's one like this
in that truck.
3
00:01:15,678 --> 00:01:17,447
That's good. Thanks.
4
00:01:21,216 --> 00:01:23,218
Feeling any better,
Matilda?
5
00:01:25,087 --> 00:01:27,423
How's the little one?
6
00:01:30,058 --> 00:01:31,226
Attagirl.
7
00:01:31,259 --> 00:01:32,662
You've never tasted
8
00:01:32,695 --> 00:01:34,996
anything more perfect
in your life, have you?
9
00:01:35,030 --> 00:01:37,132
You're not wrong,
Jerry. Mm.
10
00:01:38,701 --> 00:01:40,503
Take a crate
home with you,
11
00:01:40,536 --> 00:01:42,372
for Sandy
and the kids.
12
00:01:42,405 --> 00:01:45,006
- Really?
- Yeah, it's the last day of the fair,
13
00:01:45,040 --> 00:01:47,075
I can't eat them all
by myself.
14
00:01:47,109 --> 00:01:49,945
Just follow the lead vehicle,
and then we'll fall in behind you.
15
00:01:49,978 --> 00:01:52,147
Make sure the leads are
double-checked before we head out.
16
00:01:52,180 --> 00:01:53,683
Okay.
17
00:01:53,716 --> 00:01:56,285
Just one more stop and
then we're headed home!
18
00:01:56,319 --> 00:01:58,354
Hang in there!
19
00:02:02,090 --> 00:02:03,959
- Where are they?
- Check your pockets.
20
00:02:03,992 --> 00:02:05,294
I checked my pockets.
There's nothing!
21
00:02:05,328 --> 00:02:06,529
The inner pocket.
22
00:02:10,065 --> 00:02:11,667
Why am I
the curator?
23
00:02:11,701 --> 00:02:14,169
Don't worry about it.
I'm gonna do all the talking.
24
00:02:14,202 --> 00:02:15,538
That's what I'm
worried about.
25
00:02:15,571 --> 00:02:17,105
Just hurry up.
26
00:02:17,139 --> 00:02:18,039
Huh?
27
00:02:19,409 --> 00:02:20,676
Did you hold it
against your phone?
28
00:02:20,710 --> 00:02:22,645
No, it was in my pocket!
29
00:02:22,678 --> 00:02:24,012
I just think you should...
30
00:02:24,045 --> 00:02:25,348
Will you stop?!
31
00:02:26,682 --> 00:02:28,183
Try holding it...
32
00:02:28,216 --> 00:02:29,217
Knock it off!
33
00:02:39,060 --> 00:02:40,463
Follow my lead.
34
00:02:51,340 --> 00:02:53,576
We did it!
35
00:02:53,609 --> 00:02:55,378
We actually did it!
36
00:02:55,411 --> 00:02:57,313
Keep it together.
We're not out of the building yet.
37
00:02:59,114 --> 00:03:01,384
- What?!
- Your, um...
38
00:03:01,417 --> 00:03:03,018
What's your problem?
39
00:03:03,051 --> 00:03:04,687
You've got a crooked
cookie duster.
40
00:03:04,720 --> 00:03:06,656
You hit your head
or something?
41
00:03:06,689 --> 00:03:08,758
- I don't think so.
- What are you trying to tell me?
42
00:03:08,791 --> 00:03:10,693
- Straighten your lip strip.
- Come again?
43
00:03:10,726 --> 00:03:12,595
- Your dental drapes?
- What?!
44
00:03:12,628 --> 00:03:16,264
- Your muzzle fuzz!
- You're not making any sense!
45
00:03:16,299 --> 00:03:18,634
You need to resituate
your soup strainer.
46
00:03:18,668 --> 00:03:20,001
"Soup strainer"?
47
00:03:20,035 --> 00:03:21,337
You know, the old
push broom?
48
00:03:21,370 --> 00:03:23,539
Why can't you
just talk in plain English?!
49
00:03:23,573 --> 00:03:25,308
Your mustache
is falling off!
50
00:03:32,247 --> 00:03:33,215
Excuse us.
51
00:03:33,248 --> 00:03:34,484
So sorry!
52
00:03:44,360 --> 00:03:46,127
Where are
your getaway clothes?
53
00:03:47,530 --> 00:03:50,700
I left them in the truck.
54
00:04:12,153 --> 00:04:13,389
Call security!
55
00:04:24,800 --> 00:04:27,537
- We may need to go with Plan B.
- Not yet!
56
00:04:46,221 --> 00:04:47,690
You really think
we can outrun them in this?
57
00:04:47,723 --> 00:04:49,358
Not in the slightest!
58
00:04:52,461 --> 00:04:54,597
I don't see 'em!
59
00:04:59,134 --> 00:05:01,671
- I really think we should consider...
- Don't say it!
60
00:05:19,722 --> 00:05:21,791
Fine!
61
00:05:21,824 --> 00:05:23,793
Plan B.
62
00:05:23,826 --> 00:05:26,329
Meet at the rendezvous point.
63
00:05:26,362 --> 00:05:27,763
See you there.
64
00:05:39,174 --> 00:05:41,544
Wait!
Stop the car!
65
00:07:14,670 --> 00:07:17,440
There.
That oughta do it.
66
00:10:13,816 --> 00:10:14,817
Not a fan.
67
00:10:14,850 --> 00:10:17,486
We're in the country
already.
68
00:10:17,519 --> 00:10:19,421
Putting country music
on top of that experience
69
00:10:19,455 --> 00:10:21,090
just feels like overkill.
70
00:10:21,123 --> 00:10:23,058
Whoa, what's wrong with being
in the country? Look at it!
71
00:10:23,092 --> 00:10:24,627
- It's beautiful.
- Nothing.
72
00:10:25,828 --> 00:10:28,197
Because there's
nothing here at all.
73
00:10:28,230 --> 00:10:31,400
Just miles and miles
of flat nothing.
74
00:10:32,468 --> 00:10:34,603
You used to love
to visit.
75
00:10:34,637 --> 00:10:37,907
It's not visiting if I'm
never going back home.
76
00:10:37,940 --> 00:10:40,109
Just until we get back
on our feet, you know that.
77
00:10:40,142 --> 00:10:42,611
And besides, country music
is not that bad.
78
00:10:44,613 --> 00:10:47,650
If you get country music,
then I get a dog.
79
00:10:47,683 --> 00:10:50,452
Whoa, that escalated quickly!
Where'd that come from?
80
00:10:50,486 --> 00:10:52,888
You wanna go
full country? Fine!
81
00:10:52,922 --> 00:10:54,556
I'll go full country.
82
00:10:54,590 --> 00:10:56,091
But that involves
me having a dog.
83
00:10:56,125 --> 00:10:57,893
Mm.
84
00:10:57,927 --> 00:11:00,796
Okay. Okay.
85
00:11:00,829 --> 00:11:02,231
No more country music, then.
86
00:11:04,733 --> 00:11:06,669
I'll wear you down,
old man.
87
00:11:24,620 --> 00:11:26,488
What? Really?
88
00:11:26,522 --> 00:11:28,057
You trying to botch
this entire operation?
89
00:11:28,090 --> 00:11:30,826
Sorry! There was
a crocodile.
90
00:11:33,296 --> 00:11:36,065
No. No way am I
getting in here.
91
00:11:36,098 --> 00:11:37,766
You're clearly
the smaller person.
92
00:11:37,800 --> 00:11:40,469
You wanna be
bicycle man? Huh?
93
00:11:43,238 --> 00:11:44,940
Didn't think so.
94
00:11:50,846 --> 00:11:53,148
The important thing is,
we have the package.
95
00:11:54,650 --> 00:11:55,818
Right here.
96
00:11:59,555 --> 00:12:01,056
I don't know how long
I can last in here.
97
00:12:01,090 --> 00:12:02,292
Oh, don't be
such a baby!
98
00:12:05,260 --> 00:12:06,996
On second thought...
99
00:12:12,101 --> 00:12:14,003
Ow! Oh, Jackie!
100
00:12:14,036 --> 00:12:17,539
- You didn't have to be so...
- Oh, quit your yappin'!
101
00:12:17,573 --> 00:12:19,074
Take it easy out there!
102
00:12:21,311 --> 00:12:23,279
Sorry, baby Billy!
103
00:12:23,313 --> 00:12:27,816
Mommy doesn't want to hit the
nice children on the sidewalk!
104
00:12:27,850 --> 00:12:29,251
Goo goo ga ga!
105
00:13:16,932 --> 00:13:19,068
Bella, Bella!
106
00:13:19,101 --> 00:13:21,270
Come here.
107
00:13:23,238 --> 00:13:25,308
Hey, are you
okay, little one?
108
00:13:25,341 --> 00:13:26,975
I'm just tired.
109
00:13:27,009 --> 00:13:28,278
Rough trip?
110
00:13:28,311 --> 00:13:29,878
Rough year.
111
00:13:29,912 --> 00:13:31,880
Well, let's, uh,
unload that trailer later.
112
00:13:31,914 --> 00:13:34,716
It's about to rain
any time soon, now.
113
00:13:34,750 --> 00:13:36,952
Come on inside.
114
00:13:36,985 --> 00:13:39,755
- The house looks great, Dad.
- Thanks.
115
00:14:02,811 --> 00:14:04,347
Thanks, Grandpa.
116
00:14:04,380 --> 00:14:08,050
We're so glad
to have you here, kiddo.
117
00:14:08,083 --> 00:14:09,785
Yeah, I set your room
up in the guest room.
118
00:14:09,818 --> 00:14:11,321
Come have a look.
119
00:14:42,151 --> 00:14:46,054
It's nice. Thank you.
120
00:14:46,088 --> 00:14:49,725
We can do whatever we
need to make it your own.
121
00:14:49,758 --> 00:14:51,026
Fresh coat of paint.
122
00:14:52,328 --> 00:14:56,832
Put up some posters
of, uh, Brad Pitt.
123
00:14:56,865 --> 00:14:59,302
Oh, wrong generation, Dad.
124
00:15:00,903 --> 00:15:02,905
Oh, I was just
trying to help.
125
00:15:04,307 --> 00:15:08,344
Um, toothbrush, jammies,
all that good stuff.
126
00:15:09,878 --> 00:15:11,481
Dinner around 7:00?
127
00:15:11,514 --> 00:15:13,248
Thanks, Dad.
128
00:17:09,465 --> 00:17:11,534
"Something so precious
129
00:17:11,567 --> 00:17:16,004
that its value cannot be
fully understood."
130
00:17:16,038 --> 00:17:18,874
That's the meaning
of "priceless."
131
00:17:19,875 --> 00:17:22,878
- That's right.
- Mm. Yes.
132
00:17:22,911 --> 00:17:24,480
"Decades ago, a meteor,
133
00:17:24,514 --> 00:17:27,215
formed of a mineral
hitherto unknown,
134
00:17:27,249 --> 00:17:31,454
struck the Earth and shattered
into a handful of shards.
135
00:17:31,487 --> 00:17:36,459
One such shard was recovered
by an Estonian farmer,
136
00:17:36,492 --> 00:17:40,028
and it later became known
as the Mazinski Diamond.
137
00:17:41,029 --> 00:17:43,131
The properties of this mineral
138
00:17:43,165 --> 00:17:45,335
are still not fully
understood,
139
00:17:45,368 --> 00:17:48,371
and with so few shards
in existence
140
00:17:48,404 --> 00:17:51,507
on the entire planet,
141
00:17:51,541 --> 00:17:54,277
I'd say the Mazinski Diamond
classifies
142
00:17:54,310 --> 00:17:57,613
as one of the most priceless things
on Earth. Wouldn't you agree?"
143
00:17:58,614 --> 00:18:01,384
- Sure.
- And yet...
144
00:18:01,417 --> 00:18:06,188
You two clumsily stumble
your way through this operation,
145
00:18:06,221 --> 00:18:10,892
accomplishing the absolute
bare minimum,
146
00:18:10,926 --> 00:18:12,227
to bring it here
to me tonight.
147
00:18:13,463 --> 00:18:16,998
Job well done.
148
00:18:17,032 --> 00:18:18,534
Thank you.
149
00:18:18,568 --> 00:18:20,268
I'm really glad to hear
you say that, boss.
150
00:18:20,303 --> 00:18:23,473
Have neither of you ever
heard of the word "sarcasm"?
151
00:18:26,409 --> 00:18:28,110
Hmm?
152
00:18:28,143 --> 00:18:30,078
Why do you suppose
I'm in a sour mood?
153
00:18:30,112 --> 00:18:32,047
We're a little late,
154
00:18:32,080 --> 00:18:34,015
but the weather, it's...
155
00:18:34,049 --> 00:18:37,252
Perhaps you two
should take a look
156
00:18:37,286 --> 00:18:39,355
at today's news!
157
00:18:43,191 --> 00:18:44,960
Not my best angle.
158
00:18:44,993 --> 00:18:48,431
Just... tell me
that you have it.
159
00:18:50,098 --> 00:18:51,334
Right here!
160
00:19:15,223 --> 00:19:17,025
I didn't know
you were so funny!
161
00:19:19,995 --> 00:19:22,498
And here I thought you
didn't have a sense of humor!
162
00:19:26,302 --> 00:19:28,704
- Okay. All right.
- Heh.
163
00:19:28,738 --> 00:19:31,072
Okay, so where is it?
164
00:19:31,106 --> 00:19:32,542
Hmm?
165
00:19:32,575 --> 00:19:35,143
Where is it?
166
00:19:35,177 --> 00:19:38,046
- The real case?
- The real case?
167
00:19:38,079 --> 00:19:41,551
- That's the real case.
- Uh-huh.
168
00:19:41,584 --> 00:19:44,287
The only case.
The case you're looking at is the case.
169
00:19:44,320 --> 00:19:46,522
Okay. Um...
170
00:19:52,628 --> 00:19:55,331
All right, well, now...
171
00:19:57,633 --> 00:20:00,670
Somebody please
tell me what this is?
172
00:20:00,703 --> 00:20:02,472
It's for feeding babies.
173
00:20:02,505 --> 00:20:05,741
I know that it's
a feeding baby bottle!
174
00:20:07,577 --> 00:20:09,745
Where is the diamond?
175
00:20:14,817 --> 00:20:16,586
What happened,
Billy?
176
00:20:16,619 --> 00:20:20,088
We both saw it,
and it wasn't a baby bottle!
177
00:20:21,457 --> 00:20:22,792
It must've been
at the funfair,
178
00:20:22,825 --> 00:20:25,160
when the crocodile
snapped at me.
179
00:20:25,193 --> 00:20:26,362
Are you kidding me?
180
00:20:26,395 --> 00:20:28,431
I swear,
it snapped at me!
181
00:20:28,464 --> 00:20:31,066
I dropped the case,
it popped open for half a second,
182
00:20:31,099 --> 00:20:33,068
but I grabbed it
and I put it right back.
183
00:20:33,101 --> 00:20:35,270
Clearly not!
184
00:20:35,304 --> 00:20:38,541
It's easy, we just go back to
the funfair and pick it up.
185
00:20:38,574 --> 00:20:40,776
Don't you get it?
186
00:20:40,810 --> 00:20:44,280
You idiot!
You've been made!
187
00:20:44,313 --> 00:20:47,148
We've got to be very
careful from here on out.
188
00:20:47,182 --> 00:20:48,651
Okay?
189
00:20:48,684 --> 00:20:51,253
I'll think of something,
all right?
190
00:20:51,287 --> 00:20:53,389
But for now,
I just would like
191
00:20:53,422 --> 00:20:56,659
for you to get out
of my office.
192
00:20:56,692 --> 00:20:58,828
- So sorry about...
- Now!
193
00:20:58,861 --> 00:21:00,563
Okay!
194
00:21:03,366 --> 00:21:05,301
"When I waked up
just at daybreak,
195
00:21:05,334 --> 00:21:07,737
he was sitting there with his head
down, betwixt his knees,
196
00:21:07,770 --> 00:21:09,539
moaning and mourning
to himself.
197
00:21:09,572 --> 00:21:11,206
I knowed what it was about.
198
00:21:11,239 --> 00:21:13,342
He was thinking about his wife
and his children,
199
00:21:13,376 --> 00:21:16,379
away up yonder, and he was
low and homesick,
200
00:21:16,412 --> 00:21:20,148
because he hadn't ever been away
from home before in all his life."
201
00:21:21,450 --> 00:21:22,752
Can anyone summarize
some of the themes
202
00:21:22,785 --> 00:21:24,085
from what we just read?
203
00:21:26,154 --> 00:21:27,155
Maddie?
204
00:21:28,457 --> 00:21:30,326
Um, they...
205
00:21:30,359 --> 00:21:32,093
they're going
on an adventure.
206
00:21:33,329 --> 00:21:35,531
Yes, they're going
on an adventure,
207
00:21:35,565 --> 00:21:40,369
but I'm looking for themes more
specific to what we just read.
208
00:21:40,403 --> 00:21:42,738
What about you,
Luke? Any thoughts?
209
00:21:44,440 --> 00:21:46,207
Um...
210
00:21:46,241 --> 00:21:49,244
Homesickness...
211
00:21:49,278 --> 00:21:51,781
or maybe just
hesitation, or...
212
00:21:51,814 --> 00:21:55,585
fear of something
unfamiliar?
213
00:21:55,618 --> 00:21:59,555
Yeah. Yes, exactly.
Thank you.
214
00:21:59,589 --> 00:22:01,490
Guys, please make sure
you're following along
215
00:22:01,524 --> 00:22:03,124
when we read in class,
okay?
216
00:22:03,158 --> 00:22:04,327
I know it's difficult
sometimes,
217
00:22:04,360 --> 00:22:07,296
but, please,
it's important.
218
00:22:07,330 --> 00:22:10,231
Um, okay, so before I give
your essay assignment,
219
00:22:10,265 --> 00:22:13,736
we're actually gonna take just a
minute to meet our new classmate.
220
00:22:13,769 --> 00:22:17,640
Ella, can you join me at the
front of the class, please?
221
00:22:18,774 --> 00:22:20,509
I know, I know.
222
00:22:20,543 --> 00:22:22,345
"Mean Miss Erin."
Come on up.
223
00:22:25,314 --> 00:22:28,651
Why don't you tell us
a little bit about yourself?
224
00:22:30,251 --> 00:22:31,219
Uh...
225
00:22:32,321 --> 00:22:34,290
My name is Ella.
226
00:22:34,323 --> 00:22:37,393
I just moved here from
out west with my Dad.
227
00:22:39,795 --> 00:22:41,430
I like to surf.
228
00:22:41,464 --> 00:22:44,199
Uh, I used to surf.
229
00:22:45,534 --> 00:22:46,769
Oh, grow up, Maddie!
230
00:22:46,802 --> 00:22:49,639
Okay,
enough, both of you.
231
00:22:49,672 --> 00:22:52,375
I'm sorry about
my unruly students, Ella.
232
00:22:52,408 --> 00:22:54,677
And we've had
such a great day today,
233
00:22:54,710 --> 00:22:58,447
I would hate to hand out a
strike right at the end of class.
234
00:22:59,749 --> 00:23:01,584
Okay, sorry.
Please go ahead.
235
00:23:04,353 --> 00:23:06,288
So, uh...
236
00:23:06,322 --> 00:23:08,958
yeah, not much more
to say, just...
237
00:23:08,991 --> 00:23:12,193
a weird experience being
this far from home.
238
00:23:12,227 --> 00:23:14,330
Yeah, I'll bet.
239
00:23:14,363 --> 00:23:16,966
Well, thank you for
sharing that with us, Ella.
240
00:23:16,999 --> 00:23:19,200
And I hope that we can all
help you feel at home here.
241
00:23:20,836 --> 00:23:22,237
Okay, so...
242
00:23:22,270 --> 00:23:24,573
Adjusting to new
circumstances,
243
00:23:24,607 --> 00:23:26,876
feeling like a fish
out of water, okay?
244
00:23:26,909 --> 00:23:28,844
These are the two ideas
we're going to focus on
245
00:23:28,878 --> 00:23:30,946
for this week's
writing assignment.
246
00:23:30,980 --> 00:23:33,883
I want you to find examples of
these themes in your own lives,
247
00:23:33,916 --> 00:23:37,420
and write an essay about someone
adjusting to an unfamiliar experience.
248
00:23:37,453 --> 00:23:39,855
Okay? It can be you,
can be someone you know,
249
00:23:39,889 --> 00:23:41,991
but make some observations,
250
00:23:42,024 --> 00:23:43,926
find those story threads,
251
00:23:43,959 --> 00:23:46,662
and write me
a narrative conclusion.
252
00:23:46,696 --> 00:23:49,598
Yes? Yes? Okay!
253
00:23:49,632 --> 00:23:52,001
All right, guys,
we're out of time for today.
254
00:23:52,034 --> 00:23:53,803
Please make sure that you're focusing
255
00:23:53,836 --> 00:23:55,771
on your creative
project ideas, okay?
256
00:23:55,805 --> 00:23:57,673
We're going over those
next week.
257
00:23:57,707 --> 00:24:01,310
And don't forget tonight's
reading assignment, please!
258
00:24:01,343 --> 00:24:04,245
Luke, Ella, can I grab you
for just one second?
259
00:24:07,349 --> 00:24:08,718
Um, Ella,
what's your next class?
260
00:24:08,751 --> 00:24:10,653
- Geography.
- Geography, with...
261
00:24:10,686 --> 00:24:14,323
- Mr. Clifton? Okay.
- Yeah.
262
00:24:14,356 --> 00:24:16,525
Luke, can you please make sure
she finds Mr. Clifton's classroom?
263
00:24:16,559 --> 00:24:17,860
Sure.
264
00:24:17,893 --> 00:24:18,994
I was an Army brat
growing up,
265
00:24:19,028 --> 00:24:20,896
so I totally know
what it's like
266
00:24:20,930 --> 00:24:23,264
to be the "resident
new kid."
267
00:24:23,299 --> 00:24:26,769
You ever need to talk,
I'm-I'm here.
268
00:24:26,802 --> 00:24:29,405
- Thanks.
- Okay, no problem. Thank you.
269
00:24:29,438 --> 00:24:30,840
Have a great week!
270
00:24:32,007 --> 00:24:34,477
So, the West Coast, huh?
271
00:24:34,510 --> 00:24:36,612
What brings you
out here?
272
00:24:36,645 --> 00:24:38,948
Family.
273
00:24:38,981 --> 00:24:41,383
Well, don't worry about
Maddie, she's just a...
274
00:24:41,417 --> 00:24:42,618
A cookie-cutter
pretty girl
275
00:24:42,651 --> 00:24:43,953
who's never been
told no.
276
00:24:43,986 --> 00:24:45,521
Mm... yeah.
277
00:24:45,554 --> 00:24:47,923
- Well, this is it.
- Oh! Thanks.
278
00:24:47,957 --> 00:24:50,025
- Capital of Argentina?
- Oh, Bue... no, uh...
279
00:24:50,059 --> 00:24:51,827
- Oh, watch out for the eraser!
- No! No hesitations!
280
00:24:51,861 --> 00:24:53,662
- Yeah.
- That's the difference
281
00:24:53,696 --> 00:24:55,564
between us making the regionals
and sitting this season out.
282
00:24:55,598 --> 00:24:57,900
- I see.
- Tsk.
283
00:24:57,933 --> 00:25:00,770
- Well, good luck.
- Thanks.
284
00:25:09,812 --> 00:25:11,847
- Detective Zamora.
- Reese.
285
00:25:11,881 --> 00:25:14,984
We dusted for prints and sent
the rest down for processing.
286
00:25:15,017 --> 00:25:16,452
Anything new
at the museum?
287
00:25:16,485 --> 00:25:18,788
I don't think
they skipped town yet.
288
00:25:18,821 --> 00:25:20,022
Why's that?
289
00:25:22,024 --> 00:25:24,860
This did not go
the way that they planned.
290
00:25:24,894 --> 00:25:27,363
So it didn't go
the way we planned.
291
00:25:27,396 --> 00:25:29,799
Minor setback.
292
00:25:29,832 --> 00:25:32,001
You lose the diamond
by an animal truck
293
00:25:32,034 --> 00:25:35,638
the day they pack up
and head out of town.
294
00:25:35,671 --> 00:25:39,809
My money is on the Mazinski sitting
safe and sound on that truck.
295
00:25:41,577 --> 00:25:42,945
Lucky for us...
296
00:25:42,978 --> 00:25:45,080
we know where
they're going next.
297
00:27:06,795 --> 00:27:09,865
We made it
to Grandpa's.
298
00:27:09,899 --> 00:27:13,135
The drive was okay whenever Dad
wasn't in charge of the music.
299
00:27:19,775 --> 00:27:22,044
I just...
300
00:27:22,077 --> 00:27:24,780
I wish you were here
so I could talk to you.
301
00:27:27,683 --> 00:27:29,685
I went to a new school
today.
302
00:27:32,154 --> 00:27:35,925
I wasn't afraid as much as I was lonely.
303
00:27:38,994 --> 00:27:42,564
This is the part where you
tell me to say it out loud,
304
00:27:42,598 --> 00:27:44,600
so I know
what I'm up against.
305
00:27:48,237 --> 00:27:50,439
Okay, well...
306
00:27:52,508 --> 00:27:56,812
It's a big world.
I have friends in California.
307
00:27:56,845 --> 00:27:59,548
And now, I just need to
make some friends out here.
308
00:28:07,823 --> 00:28:09,625
Thanks, Mom.
309
00:28:11,994 --> 00:28:13,529
Who's there?!
310
00:28:18,167 --> 00:28:19,835
Oh...
311
00:28:19,868 --> 00:28:20,970
I'm not gonna hurt you.
312
00:28:29,979 --> 00:28:31,981
It's all right,
little one.
313
00:28:32,014 --> 00:28:33,749
You're safe here.
314
00:29:21,730 --> 00:29:23,866
Just a baby! Aw!
315
00:29:25,667 --> 00:29:27,736
I've never seen anything
like you around here before.
316
00:29:29,339 --> 00:29:31,173
I bet you're missing
your mom too.
317
00:29:32,908 --> 00:29:35,345
Definitely
not a rabbit.
318
00:29:35,378 --> 00:29:36,845
Not a possum.
319
00:29:37,946 --> 00:29:39,048
Hmm...
320
00:29:41,750 --> 00:29:44,887
Brown fur
and long legs...
321
00:29:44,920 --> 00:29:46,989
short arms...
322
00:29:47,022 --> 00:29:49,024
long tail.
323
00:29:52,362 --> 00:29:54,763
"Marsupials."
324
00:29:54,797 --> 00:29:58,867
Oh! You're a kangaroo!
325
00:29:58,901 --> 00:30:01,337
"The young kangaroo
or joey."
326
00:30:02,971 --> 00:30:04,940
A young kangaroo
is called a joey.
327
00:30:04,973 --> 00:30:06,809
Joey!
328
00:30:09,211 --> 00:30:11,980
- Did you just...
- Joey.
329
00:30:14,950 --> 00:30:18,087
Am I imagining
things or...
330
00:30:18,120 --> 00:30:21,023
did you just...
speak?
331
00:30:22,257 --> 00:30:24,159
Say "joey."
332
00:30:24,193 --> 00:30:26,895
Joey.
333
00:30:26,929 --> 00:30:30,866
You really
like that, don't you?
334
00:30:30,899 --> 00:30:34,269
Is that what we should
call you? Joey?
335
00:30:34,304 --> 00:30:37,340
Call you... Joey?
336
00:30:37,373 --> 00:30:40,843
Wow! This is insane!
337
00:30:43,745 --> 00:30:45,281
Ella,
you out here?
338
00:30:47,015 --> 00:30:49,285
- You need to hide.
- Hide?
339
00:30:49,319 --> 00:30:51,220
You need to be quiet.
340
00:30:51,253 --> 00:30:52,688
Shh!
341
00:30:53,689 --> 00:30:55,291
Come on,
this is serious!
342
00:30:55,325 --> 00:30:58,760
He won't let me have pets
and you can talk, so...
343
00:30:58,794 --> 00:31:01,697
we need to keep this a secret
until we know what's going on.
344
00:31:06,935 --> 00:31:08,137
There you are!
345
00:31:09,472 --> 00:31:11,273
Lots of memories
out here, huh?
346
00:31:11,307 --> 00:31:12,841
Yeah.
347
00:31:15,010 --> 00:31:16,346
Dinner's almost ready.
348
00:31:18,013 --> 00:31:19,214
Thanks!
349
00:31:22,050 --> 00:31:23,386
Is that a new ringtone?
350
00:31:23,419 --> 00:31:27,055
Something
like that.
351
00:31:28,424 --> 00:31:30,159
I'll...
I'll see you inside.
352
00:31:30,192 --> 00:31:31,994
Okay.
353
00:31:39,335 --> 00:31:42,405
I'll be back soon
with more food.
354
00:31:42,438 --> 00:31:44,773
Stay here and stay quiet.
355
00:31:44,806 --> 00:31:48,243
- Deal?
- Food. Deal.
356
00:31:50,313 --> 00:31:51,947
Hmm.
357
00:32:02,991 --> 00:32:04,460
Police continue
investigating a robbery
358
00:32:04,494 --> 00:32:05,495
at the Museum of Art
and History
359
00:32:05,528 --> 00:32:06,995
that took place yesterday.
360
00:32:07,029 --> 00:32:08,730
We're told the suspects
wore disguises
361
00:32:08,764 --> 00:32:10,500
in order to impersonate
authorized personnel
362
00:32:10,533 --> 00:32:12,335
to steal the famed
Mazinski Diamond
363
00:32:12,368 --> 00:32:14,370
and escaping in a white vehicle
moments later.
364
00:32:14,404 --> 00:32:16,038
You know,
365
00:32:16,071 --> 00:32:18,140
I thought when we left
the West Coast
366
00:32:18,173 --> 00:32:20,242
we were leaving this kind
of excitement behind.
367
00:32:20,275 --> 00:32:21,810
...to please contact them.
368
00:32:28,917 --> 00:32:31,920
Uh... Ella?
369
00:32:31,954 --> 00:32:35,157
Uh, sorry.
Thank you, Grandpa.
370
00:32:35,190 --> 00:32:37,159
Well, your dad
basted the ribs.
371
00:32:39,027 --> 00:32:41,431
Thanks, Dad!
372
00:32:41,464 --> 00:32:43,999
I just want to see some protein
on the plate at some point.
373
00:32:44,032 --> 00:32:45,767
Right!
374
00:32:53,275 --> 00:32:56,245
Grandpa, do you mind if I store
some of my stuff in the barn?
375
00:32:56,279 --> 00:32:58,780
I don't think my surfboard
will fit in my room.
376
00:32:58,814 --> 00:33:00,949
Well, I don't see
why not.
377
00:33:00,983 --> 00:33:03,286
I don't use it
for too much these days.
378
00:33:03,319 --> 00:33:05,187
Thanks!
379
00:33:10,125 --> 00:33:11,793
Joey?
380
00:33:13,296 --> 00:33:15,764
Joey! Where are you?
381
00:33:17,400 --> 00:33:20,969
Whoa! Careful in here,
I don't want you getting hu...
382
00:33:21,003 --> 00:33:23,171
Did you just grow?
383
00:33:23,205 --> 00:33:25,941
Like, over the last
couple of hours?
384
00:33:25,974 --> 00:33:28,043
This is not normal!
385
00:33:28,076 --> 00:33:30,313
Not normal.
386
00:33:43,326 --> 00:33:44,793
This can be
your home for now.
387
00:33:45,927 --> 00:33:47,430
- Home?
- Yeah!
388
00:33:48,897 --> 00:33:50,966
At least until
we figure things out.
389
00:34:00,476 --> 00:34:02,110
Good night, Joey.
390
00:34:09,585 --> 00:34:11,354
- How's it going...
- Perfectly! Normal.
391
00:34:11,387 --> 00:34:14,089
Uh, nothing out of the
ordinary in my life.
392
00:34:14,122 --> 00:34:15,491
What about you?
393
00:34:15,525 --> 00:34:19,027
Uh, same...
I guess.
394
00:34:19,061 --> 00:34:23,131
So, it was a quiet night
and I... made you... these.
395
00:34:23,165 --> 00:34:25,568
- Oh.
- Uh, you know...
396
00:34:25,601 --> 00:34:28,538
Notes for Miss Erin's
class to study with?
397
00:34:33,041 --> 00:34:34,276
You did all this
last night?
398
00:34:34,310 --> 00:34:36,312
Yeah.
It-it's no big deal,
399
00:34:36,346 --> 00:34:38,348
it... like I said,
quiet night.
400
00:34:40,082 --> 00:34:43,185
- Thanks!
- Yeah. Don't mention it.
401
00:34:43,218 --> 00:34:44,454
So why do we think
402
00:34:44,487 --> 00:34:46,855
Twain paired Huckleberry
and Jim together?
403
00:34:48,524 --> 00:34:51,661
Maddie?
404
00:34:51,694 --> 00:34:55,897
Um... because they're
going on an adventure?
405
00:34:55,931 --> 00:34:58,601
No. Ella.
406
00:34:58,634 --> 00:35:00,001
Give it a try.
407
00:35:01,236 --> 00:35:03,238
Well...
408
00:35:03,271 --> 00:35:04,607
At the beginning
of the story,
409
00:35:04,640 --> 00:35:08,678
Huck seems to take
advantage of Jim's...
410
00:35:08,711 --> 00:35:11,046
perceived gullibility.
411
00:35:12,548 --> 00:35:14,484
But over time,
we discover that...
412
00:35:14,517 --> 00:35:16,552
Jim's the only person
in Huck's life
413
00:35:16,586 --> 00:35:18,554
who genuinely has
a pure heart.
414
00:35:21,324 --> 00:35:23,225
Maybe he paired them
together for contrast...
415
00:35:24,360 --> 00:35:27,162
so they could learn
from each other.
416
00:35:27,195 --> 00:35:29,499
Very nice, Ella.
Thank you.
417
00:36:05,501 --> 00:36:08,371
Like the shadows
on the sundial,
418
00:36:08,404 --> 00:36:11,707
these are
The Days of the Restless.
419
00:36:16,479 --> 00:36:18,180
That was impressive.
420
00:36:18,213 --> 00:36:20,015
- What?
- In class.
421
00:36:20,048 --> 00:36:22,117
Oh! Well,
I read the book.
422
00:36:22,150 --> 00:36:24,353
And someone shared some
pretty detailed notes with me,
423
00:36:24,387 --> 00:36:26,456
so that didn't hurt.
424
00:36:26,489 --> 00:36:29,191
I can't take any credit.
That was all you.
425
00:36:31,627 --> 00:36:33,763
Do you mind?
426
00:36:33,796 --> 00:36:35,765
Can I snag
some of that lettuce?
427
00:36:35,798 --> 00:36:37,500
Uh, sure.
428
00:36:45,341 --> 00:36:46,676
What's that about?
429
00:36:46,709 --> 00:36:48,544
Can't a lady have
her secrets?
430
00:36:48,578 --> 00:36:51,213
Okay, I'll leave you and
your lettuce hoarding alone.
431
00:36:54,317 --> 00:36:55,551
Anything?
432
00:36:55,585 --> 00:36:57,553
It's completely
empty in here.
433
00:36:57,587 --> 00:36:59,355
You sure you checked
everywhere?
434
00:36:59,388 --> 00:37:00,590
There's nothing in here.
435
00:37:00,623 --> 00:37:02,057
It must be back
in the first town.
436
00:37:02,090 --> 00:37:03,426
Oy! Who's there?
437
00:37:04,427 --> 00:37:05,695
You're not one of mine.
438
00:37:05,728 --> 00:37:07,497
You part of Tommy's crew?
439
00:37:07,530 --> 00:37:09,030
Yeah, Tommy's crew.
440
00:37:14,370 --> 00:37:15,805
Dodgy.
441
00:37:46,569 --> 00:37:48,337
- Joey! Joey, wake up!
- Huh?
442
00:37:48,371 --> 00:37:50,306
What? What is it?
443
00:37:50,339 --> 00:37:53,409
This is the best day
of my life.
444
00:37:53,442 --> 00:37:55,243
I'm sure it is.
445
00:37:55,278 --> 00:37:58,146
We need to get you back
to the barn. Quick!
446
00:37:59,815 --> 00:38:03,719
How do you grow so fast every day?
447
00:38:03,753 --> 00:38:07,155
Beats me, but you wouldn't
believe how hungry it makes me.
448
00:38:07,188 --> 00:38:09,559
And full sentences now?
449
00:38:09,592 --> 00:38:12,628
Yeah, that's a new development.
I've been watching a lot of TV.
450
00:38:12,662 --> 00:38:15,464
Apparently
we have a lot to talk about.
451
00:38:19,200 --> 00:38:22,738
So... how did you
end up out here?
452
00:38:22,772 --> 00:38:25,875
My memory is so fuzzy
about the whole thing.
453
00:38:25,908 --> 00:38:27,743
I've been trying
to piece it together,
454
00:38:27,777 --> 00:38:30,245
but it's hard to say.
455
00:38:30,279 --> 00:38:31,747
I remember my Mum,
456
00:38:31,781 --> 00:38:33,883
being warm in her pouch.
457
00:38:33,916 --> 00:38:36,686
- I bet you miss her.
- Yeah.
458
00:38:38,454 --> 00:38:39,855
I miss my Mom too.
459
00:38:40,856 --> 00:38:42,692
Where is she?
460
00:38:44,393 --> 00:38:45,761
She...
461
00:38:48,229 --> 00:38:49,899
passed on.
462
00:38:49,932 --> 00:38:53,302
Oh. I'm so sorry.
463
00:38:55,605 --> 00:38:57,540
At least we have
each other.
464
00:38:57,573 --> 00:38:59,575
We'll figure all this
out together.
465
00:39:00,743 --> 00:39:02,445
But that means
no more this.
466
00:39:04,245 --> 00:39:05,414
Yeah.
467
00:39:09,318 --> 00:39:10,419
That'll do nicely.
468
00:39:11,687 --> 00:39:14,323
This is some light
reading material.
469
00:39:14,357 --> 00:39:15,524
Ooh!
470
00:39:17,927 --> 00:39:20,529
- Joey?
- Yeah?
471
00:39:22,632 --> 00:39:26,167
Until we have a better handle on
things, I need you to stay here.
472
00:39:26,201 --> 00:39:28,771
Out of sight.
Okay?
473
00:39:28,804 --> 00:39:30,271
Aye, captain.
474
00:39:31,507 --> 00:39:32,942
G'nite, Joey.
475
00:39:32,975 --> 00:39:34,343
Good night, Ella.
476
00:39:42,351 --> 00:39:44,387
All right, guys,
we're taking a minor detour today.
477
00:39:44,420 --> 00:39:47,255
Okay, but sticking with Jim and
Huck's journey down the river,
478
00:39:47,289 --> 00:39:49,825
what can you tell me about the
relationship with the environment
479
00:39:49,859 --> 00:39:52,495
and the world around them?
480
00:39:52,528 --> 00:39:53,763
Maddie?
481
00:39:53,796 --> 00:39:55,431
I don't know.
482
00:39:55,464 --> 00:39:58,968
- They're going on an adventure.
- No!
483
00:39:59,001 --> 00:40:01,236
Still, not the answer.
484
00:40:01,269 --> 00:40:04,373
Just give me the phone. That's mine...
485
00:40:04,407 --> 00:40:06,776
...until class is over.
Thank you.
486
00:40:09,679 --> 00:40:11,781
I guess it's kind
of a theme throughout the book,
487
00:40:11,814 --> 00:40:14,450
like a... conflict
488
00:40:14,483 --> 00:40:17,920
between nature and...
society.
489
00:40:19,722 --> 00:40:22,223
Yeah.
It's like...
490
00:40:22,257 --> 00:40:24,660
Huck's journey
down the river is...
491
00:40:24,694 --> 00:40:29,765
his way of leaving civilization
and society behind.
492
00:40:29,799 --> 00:40:31,901
Nature is
Huck's comfort.
493
00:40:31,934 --> 00:40:33,703
Yeah. Very well said.
494
00:40:33,736 --> 00:40:35,371
Thank you
for phrasing it that way.
495
00:40:35,404 --> 00:40:37,238
Let's keep in mind
that the effect
496
00:40:37,272 --> 00:40:39,709
mankind had on the environment
back in those days
497
00:40:39,742 --> 00:40:42,912
was very different than
what it is now. Okay?
498
00:40:42,945 --> 00:40:47,516
I want you to consider what type of
world Huck Finn would exist in today.
499
00:40:47,550 --> 00:40:50,251
Do you think his journey down the
Mississippi would be as carefree?
500
00:40:51,654 --> 00:40:53,389
I've got some handouts
here for you.
501
00:40:53,422 --> 00:40:54,590
I want you to take a look
502
00:40:54,623 --> 00:40:56,659
and you'll see
that civilization
503
00:40:56,692 --> 00:40:59,829
and nature are still
at a bit of a conflict.
504
00:40:59,862 --> 00:41:01,897
The human race plays
an even more active role
505
00:41:01,931 --> 00:41:04,433
in shaping the environment
than ever before,
506
00:41:04,467 --> 00:41:08,404
from deforestation
to carbon emissions.
507
00:41:08,437 --> 00:41:12,541
I mean, civilization has
definitely come at a cost, okay?
508
00:41:12,575 --> 00:41:13,976
And now we're paying
the price
509
00:41:14,009 --> 00:41:15,878
by dealing with the effects
of climate change.
510
00:41:17,546 --> 00:41:20,483
Climate change has greatly
affected Australia.
511
00:41:20,516 --> 00:41:23,352
Wildfires are probably
the most obvious example,
512
00:41:23,385 --> 00:41:24,887
because it's destroyed
their ecosystems
513
00:41:24,920 --> 00:41:28,424
and reduced the food sources
for their wildlife there.
514
00:41:28,457 --> 00:41:31,727
So kangaroos
could become extinct?
515
00:41:31,761 --> 00:41:33,429
Yeah, it's a possibility.
516
00:41:33,462 --> 00:41:34,830
There are many areas
of Australia
517
00:41:34,864 --> 00:41:36,365
that have
kangaroo populations
518
00:41:36,398 --> 00:41:39,068
in grave risk
of becoming extinct
519
00:41:39,101 --> 00:41:40,870
because of the droughts
and the fires.
520
00:41:40,903 --> 00:41:43,906
Is there anything
we can do to help?
521
00:41:43,939 --> 00:41:46,709
From this side of the world,
there's not a lot that we can really do
522
00:41:46,742 --> 00:41:49,645
to specifically help the
kangaroo population in Australia.
523
00:41:49,678 --> 00:41:51,413
I mean, duh.
524
00:41:52,715 --> 00:41:54,583
Do you want
your phone back?
525
00:41:55,818 --> 00:41:57,753
Okay, so I was saying
526
00:41:57,787 --> 00:41:59,555
we can't really specifically
help them there,
527
00:41:59,588 --> 00:42:02,691
but there are things
we can do here at home, okay?
528
00:42:02,725 --> 00:42:04,593
You can turn the lights off
when you leave a room,
529
00:42:04,627 --> 00:42:06,462
you can take shorter showers,
530
00:42:06,495 --> 00:42:10,633
walk or ride your bike instead
of taking a bus or a car.
531
00:42:10,666 --> 00:42:13,936
These are all things that
you can do easily at home.
532
00:42:13,969 --> 00:42:15,538
Okay, that's
your assignment today.
533
00:42:15,571 --> 00:42:17,439
We're gonna be just
brainstorming ideas,
534
00:42:17,473 --> 00:42:20,476
thinking of ways we can all be
more environmentally conscious
535
00:42:20,509 --> 00:42:21,977
in our everyday lives.
536
00:42:30,019 --> 00:42:31,787
Check this out.
537
00:42:36,792 --> 00:42:38,060
Ta-da!
538
00:42:38,093 --> 00:42:41,096
Very impressive,
but very unsafe.
539
00:42:41,130 --> 00:42:42,965
I've got
to keep myself busy.
540
00:42:42,998 --> 00:42:45,134
You did not read
all those books already?
541
00:42:45,167 --> 00:42:48,370
- I'm a quick study.
- Okay, smartypants.
542
00:42:48,404 --> 00:42:50,873
Well, there's some snacks
down there for you.
543
00:42:50,906 --> 00:42:53,075
- Oh, thanks!
- It's not much,
544
00:42:53,108 --> 00:42:55,578
but Dad's coming home
soon with the groceries.
545
00:42:55,611 --> 00:42:57,112
I put in a few requests
546
00:42:57,146 --> 00:43:01,150
after you basically
cleared us out yesterday.
547
00:43:01,183 --> 00:43:02,885
And what's school like?
548
00:43:02,918 --> 00:43:05,688
You just go to this place
with a bunch of other kids
549
00:43:05,721 --> 00:43:07,890
and people teach you
different stuff.
550
00:43:07,923 --> 00:43:10,960
Okay, well,
what are the kids like?
551
00:43:13,896 --> 00:43:15,965
Well, there...
there's this boy,
552
00:43:15,998 --> 00:43:17,967
and I think
he kinda likes me.
553
00:43:18,000 --> 00:43:20,102
Ooh la la!
554
00:43:20,135 --> 00:43:21,537
Don't "ooh la la" me.
555
00:43:21,570 --> 00:43:23,672
Do you like him, too?
556
00:43:23,706 --> 00:43:26,141
You do!
557
00:43:26,175 --> 00:43:28,477
- What's his name?
- Okay, that's enough of that.
558
00:43:28,510 --> 00:43:30,045
Let's just focus.
559
00:43:30,079 --> 00:43:32,114
Come on,
tell me more!
560
00:43:32,147 --> 00:43:33,749
I'll tell you more
about school.
561
00:43:33,782 --> 00:43:36,418
Aw, but what about
the boy?
562
00:43:36,452 --> 00:43:37,720
There's a boy who likes me
563
00:43:37,753 --> 00:43:40,556
and who I may or may not
have a crush on.
564
00:43:42,725 --> 00:43:45,628
But most of the time we're just
doing assignments and homework.
565
00:43:45,661 --> 00:43:48,497
- So...
- Is that what you're doing now?
566
00:43:48,530 --> 00:43:51,567
Mm-hmm. It's what
I'm supposed to be doing.
567
00:43:51,600 --> 00:43:53,502
What's the assignment?
568
00:43:53,535 --> 00:43:57,740
I have to write an essay about
adjusting to new circumstances.
569
00:43:57,773 --> 00:44:00,910
"What lies behind us
and what lies before us
570
00:44:00,943 --> 00:44:04,914
are tiny matters compared
to what lies within us."
571
00:44:04,947 --> 00:44:08,217
- That's deep.
- That's Emerson.
572
00:44:08,250 --> 00:44:10,152
It's in one of your books.
573
00:44:11,253 --> 00:44:13,622
Can I help
with your essay?
574
00:44:13,656 --> 00:44:17,927
I think this is a subject we're
both pretty familiar with.
575
00:44:17,960 --> 00:44:20,796
So like Ralph Waldo Emerson
once said...
576
00:44:22,631 --> 00:44:25,935
"What lies behind us
and what lies before us
577
00:44:25,968 --> 00:44:28,671
are tiny matters compared
to what lies within us."
578
00:44:40,115 --> 00:44:43,252
- Hey, great essay today.
- Oh, thanks.
579
00:44:43,286 --> 00:44:45,754
- You wanna grab a slice of pizza?
- Look, I-I need to get going.
580
00:44:45,788 --> 00:44:47,756
Oh, yeah, right.
581
00:44:47,790 --> 00:44:49,491
Well, you wanna stop by
later tonight instead?
582
00:44:49,525 --> 00:44:52,728
We can go over some ideas
for the creative project?
583
00:44:52,761 --> 00:44:55,698
- Sure.
- Okay, great.
584
00:44:58,600 --> 00:45:00,135
No dice.
We're doomed.
585
00:45:01,837 --> 00:45:05,040
- Not quite.
- How's that exactly?
586
00:45:05,074 --> 00:45:09,011
If the cops recover the
Mazinski, she's gonna kill us.
587
00:45:09,044 --> 00:45:13,082
Well, the way I see it is,
it hasn't been reported as found,
588
00:45:13,115 --> 00:45:16,118
so that means we just need to
find the right place to look.
589
00:45:17,619 --> 00:45:20,856
Come out, come out,
wherever you are.
590
00:45:23,326 --> 00:45:26,662
I didn't look in here last time.
Interesting.
591
00:45:26,695 --> 00:45:28,731
Oh, that's
the good stuff.
592
00:45:28,764 --> 00:45:32,134
You're gonna need help with it, though.
Let me find the scooper.
593
00:45:47,683 --> 00:45:49,818
Oh, no, I forgot!
594
00:45:49,852 --> 00:45:51,120
Forgot what?
595
00:45:54,290 --> 00:45:56,258
How long have you
been standing there?
596
00:45:56,292 --> 00:45:58,560
Long enough to see
your talking kangaroo.
597
00:45:58,594 --> 00:46:00,696
She can't talk.
598
00:46:01,697 --> 00:46:02,831
Is that not normal?
599
00:46:04,099 --> 00:46:05,901
Come in.
600
00:46:07,202 --> 00:46:10,172
So you have no idea
where your family is?
601
00:46:10,205 --> 00:46:11,673
Not a clue.
602
00:46:11,707 --> 00:46:13,876
Or why you can talk?
603
00:46:13,909 --> 00:46:17,679
Didn't really think it was
weird until you brought it up.
604
00:46:17,713 --> 00:46:20,983
We're working on it,
but you can't tell anyone, okay?
605
00:46:21,016 --> 00:46:23,286
Which part? That you got
a kangaroo in your house?
606
00:46:23,319 --> 00:46:25,087
Or that it speaks
perfect English?
607
00:46:26,922 --> 00:46:28,590
Your secret's
safe with me.
608
00:46:29,758 --> 00:46:31,060
Wait a minute!
609
00:46:31,093 --> 00:46:34,063
Is this that boy?
610
00:46:34,096 --> 00:46:36,865
The one who likes you and
you may or may not like back?
611
00:46:36,899 --> 00:46:38,267
Thanks, Joey.
612
00:46:38,301 --> 00:46:40,636
No problem. Just wanted
to clear that up.
613
00:46:41,870 --> 00:46:44,006
So what's the deal
with you two?
614
00:46:44,039 --> 00:46:48,777
I'm just trying to talk about
our creative class project
615
00:46:48,811 --> 00:46:52,648
that we're doing in Miss Erin's class.
616
00:46:52,681 --> 00:46:55,250
Right!
The creative project, Joey.
617
00:46:55,285 --> 00:46:57,019
It's another assignment
from school.
618
00:46:57,052 --> 00:46:59,788
Right, okay.
So we'll just circle back
619
00:46:59,822 --> 00:47:01,156
to the relationship thing
in a bit.
620
00:47:02,358 --> 00:47:05,894
Um, do you have any ideas?
621
00:47:05,928 --> 00:47:07,963
I honestly
completely forgot.
622
00:47:09,031 --> 00:47:11,166
What if we...
623
00:47:11,200 --> 00:47:15,104
did something that was useful
and interesting at the same time?
624
00:47:15,137 --> 00:47:19,208
Remember Miss Erin's lecture on
Australia and climate change?
625
00:47:19,241 --> 00:47:21,710
Yeah. The bush fires
and wildlife.
626
00:47:23,045 --> 00:47:24,680
Pretty close to home.
627
00:47:24,713 --> 00:47:26,416
I just wish there was more
we could do about it.
628
00:47:26,449 --> 00:47:29,017
Exactly. That got
me thinking.
629
00:47:29,051 --> 00:47:32,721
What if we could raise money
for a... a charity or something?
630
00:47:32,754 --> 00:47:36,225
I've never really thought about
that before. That could be fun.
631
00:47:36,258 --> 00:47:37,960
Maybe we could
host an event.
632
00:47:37,993 --> 00:47:39,161
Like a competition.
633
00:47:39,194 --> 00:47:40,963
Or a dance?
634
00:47:40,996 --> 00:47:43,433
Oh, that's a great idea!
635
00:47:43,466 --> 00:47:45,267
The Australian Walkabout Ball!
636
00:47:45,301 --> 00:47:48,203
- Oh, I love it!
- It's got a nice ring to it.
637
00:47:48,237 --> 00:47:50,105
We charge a cover fee
and the money we raise
638
00:47:50,139 --> 00:47:52,674
goes to saving animals
in Australia!
639
00:47:52,708 --> 00:47:54,943
We can get party lights
and DJ equipment.
640
00:47:54,977 --> 00:47:57,679
And host it at school.
641
00:47:57,713 --> 00:48:00,350
That is a brilliant idea.
642
00:48:00,383 --> 00:48:02,251
I'll get everything squared
away with the principal
643
00:48:02,285 --> 00:48:04,219
and then we can work
together to figure out
644
00:48:04,253 --> 00:48:06,456
which charity organization
you'd like to work with.
645
00:48:06,489 --> 00:48:07,823
Thanks, Miss Erin.
646
00:48:07,856 --> 00:48:09,392
- Thanks.
- Yeah.
647
00:48:17,132 --> 00:48:18,133
- Yeah.
- Yeah.
648
00:48:18,167 --> 00:48:20,035
Hey, Ella.
649
00:48:20,068 --> 00:48:21,870
Hey, Maddie.
650
00:48:21,904 --> 00:48:24,072
So this little
project of yours...
651
00:48:25,308 --> 00:48:27,910
is actually pretty cool.
I can totally help
652
00:48:27,943 --> 00:48:30,812
and I can get the cheer squad on
board to help spread the word.
653
00:48:30,846 --> 00:48:32,482
That would be great.
654
00:48:32,515 --> 00:48:35,117
- Thanks.
- Yeah, of course.
655
00:48:37,920 --> 00:48:39,788
Okay.
656
00:48:45,060 --> 00:48:48,263
So I was wondering,
actually...
657
00:48:48,298 --> 00:48:49,731
Yeah?
658
00:48:49,765 --> 00:48:50,466
Um...
659
00:48:52,067 --> 00:48:54,404
Mm...
660
00:48:54,437 --> 00:48:57,507
I... I know we're both gonna be
super busy at this thing.
661
00:48:57,540 --> 00:49:00,842
And I'll be there,
you'll be there,
662
00:49:00,876 --> 00:49:03,279
we'll both be there...
663
00:49:03,313 --> 00:49:06,014
simultaneously...
664
00:49:06,048 --> 00:49:08,518
- Yeah.
- Right.
665
00:49:08,551 --> 00:49:11,186
Luke, do you wanna be
my date to the dance?
666
00:49:11,220 --> 00:49:14,122
Yeah.
667
00:49:14,156 --> 00:49:15,791
- Yes. Yes, I do.
- Okay.
668
00:49:18,794 --> 00:49:22,365
There's plenty of space in here
to work on signage and decor.
669
00:49:22,398 --> 00:49:25,167
We need to start getting
supplies for posters and flyers.
670
00:49:25,200 --> 00:49:27,836
There's an art store in town
next to the fairgrounds.
671
00:49:27,869 --> 00:49:30,306
My dad said we can charge it
to his account there.
672
00:49:30,340 --> 00:49:33,141
I'm getting good at this one.
Check it.
673
00:49:33,175 --> 00:49:35,177
Oh. Oh...
674
00:49:35,210 --> 00:49:36,312
You okay?
675
00:49:36,346 --> 00:49:38,548
I may have
overrotated.
676
00:49:38,581 --> 00:49:40,782
I'm just getting
stir crazy in here,
677
00:49:40,816 --> 00:49:43,051
so I'm super excited
we're going into town.
678
00:49:43,085 --> 00:49:44,554
You can't go
into town.
679
00:49:44,587 --> 00:49:46,322
Why not?
680
00:49:46,356 --> 00:49:48,223
Uh, we've been
over this. You're...
681
00:49:48,257 --> 00:49:49,858
you're supposed
to be hiding out.
682
00:49:49,891 --> 00:49:53,829
Right, I had
an idea about that.
683
00:49:56,466 --> 00:49:58,568
- Yeah, it's a really nice day.
- I think we're gonna do
684
00:49:58,601 --> 00:50:01,504
- totally awesome, just like...
- Yeah, exactly.
685
00:50:05,608 --> 00:50:07,310
Dad, you're home early.
686
00:50:07,343 --> 00:50:09,878
Yeah, I had a few things
to wrap up around here.
687
00:50:09,911 --> 00:50:12,080
Hello, sir.
I'm Luke.
688
00:50:13,449 --> 00:50:15,217
Your daughter and I...
689
00:50:15,250 --> 00:50:16,519
W-we go
to school together.
690
00:50:16,552 --> 00:50:18,120
Right.
691
00:50:18,153 --> 00:50:20,323
And you two were
just out in the barn alone?
692
00:50:20,356 --> 00:50:22,157
- No.
- Yeah.
693
00:50:22,190 --> 00:50:23,559
- No.
- Yes.
694
00:50:23,593 --> 00:50:25,260
We were just using it
as a work space
695
00:50:25,295 --> 00:50:27,195
for the dance
preparations.
696
00:50:27,229 --> 00:50:30,500
Right. I see.
697
00:50:30,533 --> 00:50:32,602
And where were you
heading just now?
698
00:50:32,635 --> 00:50:34,504
Well, we just need
to get a few...
699
00:50:34,537 --> 00:50:36,539
How about you hang here
just a minute, Luke?
700
00:50:36,572 --> 00:50:38,308
You know, maybe you and I
701
00:50:38,341 --> 00:50:40,942
can get to know each other
a little bit better.
702
00:50:40,976 --> 00:50:42,445
I'll be right back.
703
00:50:46,316 --> 00:50:48,451
Uh, okay.
704
00:50:49,985 --> 00:50:51,186
Luke, was it?
705
00:50:51,219 --> 00:50:52,522
Yes, sir.
706
00:50:52,555 --> 00:50:54,022
Have you ever
been hunting?
707
00:50:55,190 --> 00:50:56,526
No, sir.
708
00:50:56,559 --> 00:50:58,361
I love hunting.
709
00:50:58,394 --> 00:51:01,863
You know,
maybe you and I,
710
00:51:01,897 --> 00:51:03,566
maybe we can go
shooting some time.
711
00:51:03,599 --> 00:51:06,168
Okay, bye, dad.
712
00:51:06,201 --> 00:51:07,202
Bye, sweetheart.
713
00:51:08,203 --> 00:51:09,237
Bye, Luke.
714
00:51:15,378 --> 00:51:19,081
So, uh, your dad,
he hunts a lot?
715
00:51:19,114 --> 00:51:22,150
Dad? No, he's
a lousy shot.
716
00:51:22,184 --> 00:51:23,586
Couldn't hit fish
in a barrel.
717
00:51:23,619 --> 00:51:26,456
Bow hunting, maybe.
718
00:51:26,489 --> 00:51:29,492
He was almost selected to represent
in the Olympic archery team.
719
00:51:31,527 --> 00:51:33,929
Oh. Okay.
720
00:51:35,230 --> 00:51:37,500
You sure
this is the spot?
721
00:51:42,170 --> 00:51:44,239
My calculations
are correct.
722
00:51:44,272 --> 00:51:46,676
Your "ifs" are what got us
here in the first place.
723
00:51:46,709 --> 00:51:49,512
Are your calculations correct
or do I need to do it all?
724
00:51:49,545 --> 00:51:52,548
You make one little mistake and
they hold it against you forever.
725
00:51:52,582 --> 00:51:54,182
"Little mistake"?
726
00:51:54,216 --> 00:51:56,985
The central focus
of all that planning,
727
00:51:57,018 --> 00:51:58,388
all those details,
all that work
728
00:51:58,421 --> 00:52:00,590
was the Mazinski,
729
00:52:00,623 --> 00:52:02,358
which we had
in our possession,
730
00:52:02,392 --> 00:52:04,993
and which you decided
to swap out for a baby bottle!
731
00:52:05,026 --> 00:52:07,062
I didn't decide, okay?
There was...
732
00:52:07,095 --> 00:52:10,165
- An alligator, right.
- A crocodile!
733
00:52:10,198 --> 00:52:12,100
It doesn't change the fact
that we're in jumpsuits,
734
00:52:12,134 --> 00:52:13,969
sifting through garbage
all day.
735
00:52:14,002 --> 00:52:16,071
We might as well be locked up
doing community service!
736
00:52:16,104 --> 00:52:18,307
I get it, I get it.
Jeez!
737
00:52:19,575 --> 00:52:22,645
Listen, if you find it,
let me know.
738
00:52:22,678 --> 00:52:24,680
I don't want you to
get spooked by a lizard
739
00:52:24,714 --> 00:52:27,249
and switching it out for an
orange juice or something.
740
00:52:27,283 --> 00:52:31,052
It was a very specific
set of circumstances!
741
00:52:34,290 --> 00:52:36,057
Can I get the seasonal
Frappuccino?
742
00:52:36,091 --> 00:52:38,294
Mm, machine's broken.
743
00:52:40,028 --> 00:52:41,397
How about
a chocolate croissant?
744
00:52:41,431 --> 00:52:42,964
Mm, we're out of those.
745
00:52:45,066 --> 00:52:47,537
Just give me
a coffee and a donut.
746
00:52:54,610 --> 00:52:56,679
- Oh, you need to take responsibility.
- All you do is complain.
747
00:52:56,712 --> 00:52:57,747
- No, you only complain.
- You and Miss Millington.
748
00:52:57,780 --> 00:53:00,716
Dum, dum, dum, dum, dum.
749
00:53:02,150 --> 00:53:03,286
Hey, watch it!
750
00:53:03,319 --> 00:53:05,153
So sorry,
excuse us, ma'am.
751
00:53:05,187 --> 00:53:07,055
Quite all right,
young man.
752
00:53:08,089 --> 00:53:10,091
- You okay?
- I'm all right.
753
00:53:10,125 --> 00:53:12,994
- Do you think they noticed?
- I don't think so.
754
00:53:13,028 --> 00:53:14,330
That was too close
for comfort.
755
00:53:14,363 --> 00:53:18,133
Can we go
to the Antiquey Mall?
756
00:53:18,166 --> 00:53:19,735
Antique Mall.
757
00:53:19,769 --> 00:53:22,003
And we'll have to come back
another time, grandma.
758
00:53:22,037 --> 00:53:23,539
Oh.
759
00:53:23,573 --> 00:53:25,508
We're supposed to be home
soon, remember?
760
00:53:25,541 --> 00:53:27,310
Don't push your luck.
761
00:53:27,343 --> 00:53:30,313
But there's
so much cool stuff in there!
762
00:53:30,346 --> 00:53:32,415
Right now we're here
for supplies, that's it.
763
00:53:32,448 --> 00:53:34,650
Hmm, you're no fun.
764
00:53:36,319 --> 00:53:38,053
Hi, Ella. Hey, Luke.
765
00:53:38,086 --> 00:53:40,556
Oh, nothing! I mean,
hey, Miss Erin.
766
00:53:40,590 --> 00:53:43,191
Uh, we were just getting
supplies for...
767
00:53:43,225 --> 00:53:44,560
for flyers and...
and posters.
768
00:53:44,594 --> 00:53:46,027
Okay.
769
00:53:46,061 --> 00:53:48,498
Okay. Well, let me know
if you need a hand.
770
00:53:52,368 --> 00:53:55,203
The aisles in there
seem pretty narrow.
771
00:53:55,237 --> 00:53:58,273
I think you need
to stay out here.
772
00:53:58,307 --> 00:54:01,243
Ooh, can do.
773
00:54:01,276 --> 00:54:04,380
Uh, on second thought,
maybe I should stay out here with you.
774
00:54:04,413 --> 00:54:05,748
No, no, go help Luke.
775
00:54:05,781 --> 00:54:07,617
You'll have lots
of supplies to carry.
776
00:54:07,650 --> 00:54:11,152
I'll behave.
I... I promise.
777
00:54:11,186 --> 00:54:14,757
Best behavior.
No funny business, grandma.
778
00:54:14,790 --> 00:54:17,326
Take it
easy, whippersnapper.
779
00:54:17,360 --> 00:54:20,596
Now get in there and spend some
quality time with your man!
780
00:54:21,831 --> 00:54:25,301
This is a shopping trip.
Not a date.
781
00:54:27,202 --> 00:54:29,405
Uh, and he's not my man.
782
00:54:33,576 --> 00:54:35,745
You notice anything funny
about that old lady?
783
00:54:35,778 --> 00:54:38,481
Good day to you, sir.
784
00:54:38,514 --> 00:54:40,650
What? She's
extra friendly.
785
00:54:40,683 --> 00:54:43,619
Hello there. Good afternoon.
Beautiful day.
786
00:54:43,653 --> 00:54:45,488
Stop trying to get away from
the conversation we were having
787
00:54:45,521 --> 00:54:47,456
where I get blamed
for everything.
788
00:54:47,490 --> 00:54:49,759
- It's always your fault, Billy.
- Always my fault?
789
00:54:57,366 --> 00:54:59,769
- Why don't we ask Miss Millington?
- Let's ask Miss Millington.
790
00:54:59,802 --> 00:55:01,537
- Let's call her right now.
- You call her.
791
00:55:01,571 --> 00:55:05,575
- I don't have a phone.
- Say, don't I know you?
792
00:55:05,608 --> 00:55:07,810
You must have me mistaken
for someone else.
793
00:55:07,843 --> 00:55:10,580
No, I've seen you
somewhere.
794
00:55:10,613 --> 00:55:13,148
- No. Mm-mm.
- TV maybe.
795
00:55:13,181 --> 00:55:15,418
Howdy, partner?
Salutations.
796
00:55:15,451 --> 00:55:17,687
Okay, grandma,
time to head home.
797
00:55:17,720 --> 00:55:19,855
It's so wonderful
out here.
798
00:55:19,889 --> 00:55:21,457
We'll make sure
you come back real soon,
799
00:55:21,490 --> 00:55:23,158
but... but we better
get going now.
800
00:55:24,427 --> 00:55:25,661
That's it!
801
00:55:25,695 --> 00:55:28,331
You're that criminal
from the news!
802
00:55:28,364 --> 00:55:29,865
- You gotta be kidding me!
- Meet at the rendezvous.
803
00:55:29,899 --> 00:55:31,266
- Help, help!
- Yeah, yeah.
804
00:55:31,300 --> 00:55:33,903
Stop him!
Citizen's arrest! Go!
805
00:55:36,939 --> 00:55:38,474
Stop him!
806
00:55:43,178 --> 00:55:44,447
Whoa!
807
00:55:52,355 --> 00:55:55,858
Are you all right,
young man? What?
808
00:55:55,891 --> 00:55:57,526
Uh... uh... oh.
809
00:55:57,560 --> 00:55:59,629
Uh, ha, ha.
810
00:55:59,662 --> 00:56:02,263
Get out of the way!
I can't see!
811
00:56:11,674 --> 00:56:13,676
Oh, yeah.
812
00:56:15,478 --> 00:56:16,779
Right.
813
00:56:16,812 --> 00:56:18,547
I'm gonna go.
814
00:56:18,581 --> 00:56:21,484
That kangaroo has the
diamond from the news!
815
00:56:26,989 --> 00:56:29,592
Hey, guys.
816
00:56:29,625 --> 00:56:32,260
You said to let you know
if we needed a hand.
817
00:56:32,294 --> 00:56:33,863
Well, yeah, yeah,
of co... of course.
818
00:56:33,896 --> 00:56:35,364
Um, weren't you
with someone?
819
00:56:35,398 --> 00:56:37,466
Uh, about that.
820
00:56:41,704 --> 00:56:43,673
Hello,
Animal Control?
821
00:56:43,706 --> 00:56:46,676
There's a criminal kangaroo
running loose on Third Street!
822
00:56:48,944 --> 00:56:50,178
Get in!
823
00:56:52,915 --> 00:56:55,384
And now,
it's in a minivan.
824
00:56:56,519 --> 00:56:58,521
Nice ride.
825
00:56:58,554 --> 00:57:01,390
Sorry, what's...
what's happening?
826
00:57:01,424 --> 00:57:03,693
You're part
of the inner circle now.
827
00:57:10,499 --> 00:57:12,401
So until we can reunite her
with her family,
828
00:57:12,435 --> 00:57:14,370
we figured the best place
to keep her was here.
829
00:57:14,403 --> 00:57:17,540
Uh, surely a zoo could take
better care of a kangaroo
830
00:57:17,573 --> 00:57:19,475
than a 14-year-old girl.
831
00:57:19,508 --> 00:57:21,977
I don't know. I'd say
she's doing an excellent job.
832
00:57:24,013 --> 00:57:26,849
Well, I can't argue
with the talking kangaroo.
833
00:57:26,882 --> 00:57:27,983
Who else knows?
834
00:57:28,017 --> 00:57:29,885
That you, Luke?
835
00:57:30,953 --> 00:57:31,954
You know,
we never got to finish
836
00:57:31,987 --> 00:57:34,490
our conversation
about hunting.
837
00:57:37,359 --> 00:57:38,928
Well, hello.
838
00:57:38,961 --> 00:57:41,664
Sorry to intrude.
I was just helping the kids
839
00:57:41,697 --> 00:57:43,532
prepare
for their fundraiser.
840
00:57:44,600 --> 00:57:46,402
That's very kind
of you.
841
00:57:46,435 --> 00:57:48,404
Adam Patterson,
at your service.
842
00:57:48,437 --> 00:57:49,772
Miss Erin.
843
00:57:49,805 --> 00:57:53,576
Sorry, Erin Blake.
I'm an English teacher.
844
00:57:53,609 --> 00:57:55,044
Ella's told me
a lot about you.
845
00:57:55,077 --> 00:57:57,313
She loves your class.
846
00:57:57,346 --> 00:58:00,282
Well, she's
a lovely student.
847
00:58:00,316 --> 00:58:02,752
Um, actually,
I was just on my way out.
848
00:58:02,785 --> 00:58:05,988
Could I trouble you
for a glass of water?
849
00:58:06,989 --> 00:58:08,758
Right this way.
850
00:58:16,599 --> 00:58:18,434
We have to be
more careful.
851
00:58:18,467 --> 00:58:22,438
I like her. She reminds
me of someone.
852
00:58:22,471 --> 00:58:26,041
Sarah, Sandy...
853
00:58:26,075 --> 00:58:27,343
Miss Sally!
854
00:58:27,376 --> 00:58:28,811
Who's Miss Sally?
855
00:58:28,844 --> 00:58:30,646
I think that was her name.
856
00:58:30,679 --> 00:58:32,815
All I remember is
she was nice,
857
00:58:32,848 --> 00:58:34,650
like Miss Erin.
858
00:58:34,683 --> 00:58:36,886
I guess that's not
too much to go on.
859
00:58:36,919 --> 00:58:39,522
- Having a name is a great start.
- Yeah.
860
00:58:39,555 --> 00:58:41,657
Now we just need
to narrow our Sally search
861
00:58:41,690 --> 00:58:44,326
to people who know
how to look after kangaroos.
862
00:58:44,360 --> 00:58:46,762
How did you manage
863
00:58:46,796 --> 00:58:49,431
to screw this up so badly?
864
00:58:49,465 --> 00:58:50,766
I just didn't
see it coming,
865
00:58:50,800 --> 00:58:52,835
but it... it makes sense
if you think about it.
866
00:58:52,868 --> 00:58:55,538
Which part, exactly?
867
00:58:55,571 --> 00:58:57,339
The talking kangaroo.
868
00:58:57,373 --> 00:58:59,575
- What?
- What?
869
00:58:59,608 --> 00:59:01,577
The roo
has the Mazinski.
870
00:59:01,610 --> 00:59:03,646
All I saw was
a mob of people.
871
00:59:03,679 --> 00:59:06,081
Sure, the mob
was chasing me,
872
00:59:06,115 --> 00:59:08,784
but it was the roo
that knocked me flat.
873
00:59:08,818 --> 00:59:11,854
I fail to see how this
clarifies anything at all.
874
00:59:11,887 --> 00:59:13,556
Think about it.
875
00:59:13,589 --> 00:59:16,525
The Mazinski goes missing
near the animal trucks
876
00:59:16,559 --> 00:59:18,828
and accidentally gets swapped
with a baby kangaroo bottle.
877
00:59:18,861 --> 00:59:20,462
You swapped it, Billy!
878
00:59:20,496 --> 00:59:22,698
No need to name names
or point fingers.
879
00:59:22,731 --> 00:59:25,935
The point is, I saw her
tuck it in her pouch.
880
00:59:25,968 --> 00:59:27,903
Okay, you...
881
00:59:27,937 --> 00:59:31,707
you lead
with that information, Billy.
882
00:59:31,740 --> 00:59:33,375
Noted.
883
00:59:36,078 --> 00:59:37,947
Well?
884
00:59:37,980 --> 00:59:39,415
Get me that roo!
885
00:59:45,921 --> 00:59:47,957
Through rather unusual
circumstances,
886
00:59:47,990 --> 00:59:49,525
we're pleased
to announce a breakthrough
887
00:59:49,558 --> 00:59:51,760
in the case
of the missing Mazinski diamond.
888
00:59:51,794 --> 00:59:53,929
Though I can't offer
any details at this point,
889
00:59:53,963 --> 00:59:56,832
what I will say is
that unique situations
890
00:59:56,866 --> 00:59:58,634
require unique solutions,
891
00:59:58,667 --> 01:00:00,936
which is why I've called
in the experts.
892
01:00:00,970 --> 01:00:04,039
The International Animal
Incident Inspection Squad
893
01:00:04,073 --> 01:00:05,808
has flown in one
of their expert trackers
894
01:00:05,841 --> 01:00:07,509
to help
with this investigation.
895
01:00:07,543 --> 01:00:09,879
While I will continue
to lead a special task force
896
01:00:09,912 --> 01:00:11,780
to find the humans involved
in this robbery,
897
01:00:11,814 --> 01:00:15,751
Randy will help us uncover this
kangaroo's connection to the theft.
898
01:00:15,784 --> 01:00:19,922
With his help, the culprits
will be in custody in no time.
899
01:01:12,975 --> 01:01:14,810
Things just got
a little more urgent.
900
01:01:14,843 --> 01:01:16,478
A reward, huh?
901
01:01:16,512 --> 01:01:18,247
- I wonder how much.
- Forget that.
902
01:01:18,281 --> 01:01:21,850
If the cops find her first,
they'll find the Mazinski!
903
01:01:21,884 --> 01:01:25,621
If we find the kids,
we'll find the roo.
904
01:01:26,755 --> 01:01:28,557
It's okay.
905
01:01:28,590 --> 01:01:30,626
- Sounds like it's hunting season.
- Mm-hmm.
906
01:02:49,372 --> 01:02:53,942
Jackie... Jackie!
Jackie! Jackie!
907
01:03:57,106 --> 01:03:58,341
Whoa, whoa, whoa.
908
01:03:58,374 --> 01:04:00,008
Whoa, I'm not trying
to offend you.
909
01:04:06,449 --> 01:04:08,217
Oh.
910
01:04:10,453 --> 01:04:11,954
What happened, Billy?
911
01:04:11,987 --> 01:04:14,424
She... It was a he.
912
01:04:14,457 --> 01:04:16,125
She was a he.
913
01:04:16,158 --> 01:04:19,895
- What do you mean?
- Wrong roo.
914
01:04:19,928 --> 01:04:21,230
Wrong roo.
915
01:04:22,298 --> 01:04:24,334
Wrong roo.
916
01:04:24,367 --> 01:04:27,236
We must be close.
Where was he headed?
917
01:04:27,269 --> 01:04:32,040
I don't know, I don't know.
918
01:04:32,074 --> 01:04:33,376
We need to hurry
if we wanna get these done
919
01:04:33,409 --> 01:04:35,445
in time
for the dance tonight.
920
01:04:35,478 --> 01:04:37,713
Oh, I almost forgot!
921
01:04:37,746 --> 01:04:40,816
I made you something.
Over there, by the paint.
922
01:04:43,286 --> 01:04:44,387
This box?
923
01:04:44,420 --> 01:04:46,221
Yeah, just open it.
924
01:04:46,255 --> 01:04:48,090
What's in it?
925
01:04:48,123 --> 01:04:51,294
You'll see. I just...
926
01:04:51,327 --> 01:04:53,095
I thought you could
wear it in your hair
927
01:04:53,128 --> 01:04:55,130
or pin it to your dress
for the dance tonight.
928
01:04:55,164 --> 01:04:58,066
Joey!
929
01:04:58,100 --> 01:04:59,335
Thank you!
930
01:05:01,270 --> 01:05:02,338
You're so thoughtful.
931
01:05:04,006 --> 01:05:05,308
Forget-me-nots.
932
01:05:06,476 --> 01:05:08,378
These were
my mom's favorite.
933
01:05:09,745 --> 01:05:11,747
What do you remember
about your mom?
934
01:05:15,518 --> 01:05:18,987
I think the thing
I remember most...
935
01:05:19,021 --> 01:05:20,390
is the way she smelled.
936
01:05:22,891 --> 01:05:26,895
It was like the ocean
on a warm day.
937
01:05:26,929 --> 01:05:29,998
That's really why
I miss the beach so much.
938
01:05:31,867 --> 01:05:35,170
Whenever I was there,
I felt like she was with me.
939
01:05:37,072 --> 01:05:39,775
I think I can remember
what my mom smelled like.
940
01:05:42,345 --> 01:05:44,947
All I'm getting
is wet fur.
941
01:05:44,980 --> 01:05:47,149
But that
might just be me.
942
01:05:49,218 --> 01:05:51,387
I wish I could
remember more.
943
01:05:51,421 --> 01:05:54,890
We'll find her.
I promise.
944
01:05:58,860 --> 01:06:01,830
Have you guys
seen these?
945
01:06:01,863 --> 01:06:03,466
Oh, no.
946
01:06:04,567 --> 01:06:06,168
Okay, that looks
nothing like me.
947
01:06:08,837 --> 01:06:10,172
Do you think
we should move Joey?
948
01:06:18,947 --> 01:06:20,283
Mr. Patterson?
949
01:06:20,316 --> 01:06:23,085
- What can I do for you?
- Detective Zamora.
950
01:06:23,118 --> 01:06:25,288
I have a warrant
to search the property.
951
01:06:28,358 --> 01:06:30,293
Ella, you out here?
952
01:06:30,326 --> 01:06:31,327
What now?
953
01:06:32,328 --> 01:06:33,895
Ella, where are you?
954
01:06:35,931 --> 01:06:37,866
Ella?
Hi, Erin.
955
01:06:39,034 --> 01:06:40,570
This is
Detective Zamora.
956
01:06:40,603 --> 01:06:42,505
She, uh, says she needs
to take a quick look around
957
01:06:42,538 --> 01:06:45,140
for a wild animal.
958
01:06:45,173 --> 01:06:48,110
Um, we haven't seen
anything.
959
01:06:48,143 --> 01:06:50,078
Then we won't be long.
960
01:07:05,628 --> 01:07:08,298
Um, have we met?
961
01:07:08,331 --> 01:07:11,301
- What's this all about?
- Sorry for any inconvenience.
962
01:07:11,334 --> 01:07:13,835
We'll be out of your hair
just as soon as we can.
963
01:07:29,918 --> 01:07:31,587
Whoa!
964
01:07:48,371 --> 01:07:49,971
What was that noise?
965
01:07:55,611 --> 01:07:58,414
Suspect spotted
near Lakeview, headed East.
966
01:07:58,448 --> 01:07:59,582
Copy, I'm on my way.
967
01:08:16,264 --> 01:08:18,501
That's how it's done.
968
01:08:18,534 --> 01:08:19,935
What do we do now?
969
01:08:21,404 --> 01:08:22,938
We wait.
970
01:08:26,241 --> 01:08:29,945
I'm okay, I'm fine.
Don't worry about me.
971
01:08:32,382 --> 01:08:36,218
There was a roo in my rafters.
972
01:08:36,251 --> 01:08:38,220
How about that?
973
01:10:08,744 --> 01:10:10,613
I just had
the strangest dream.
974
01:10:10,646 --> 01:10:12,482
I've tried
"Sally Kangaroos,"
975
01:10:12,515 --> 01:10:14,350
"Sally nicest human
in the world ever,"
976
01:10:14,383 --> 01:10:15,718
present company excluded,
977
01:10:15,751 --> 01:10:18,554
and "Sally Australia,"
but nothing.
978
01:10:18,588 --> 01:10:22,425
Was it a dream about a talking
kangaroo living in your barn?
979
01:10:22,458 --> 01:10:25,561
So... not a dream.
980
01:10:25,595 --> 01:10:28,263
No, mm-mm.
981
01:10:28,297 --> 01:10:30,333
You know, this
actually explains a lot.
982
01:10:31,601 --> 01:10:34,069
They seem really close.
What's her story?
983
01:10:34,102 --> 01:10:37,740
Her name's Joey,
but the rest is kind of a mystery.
984
01:10:37,773 --> 01:10:39,375
Ella's been working
as hard as she can
985
01:10:39,408 --> 01:10:41,444
to try to figure out
where she came from
986
01:10:41,477 --> 01:10:43,111
and how to reunite her
with her family.
987
01:10:43,144 --> 01:10:45,748
And in the meantime, she wanted
to keep her safe here.
988
01:10:45,781 --> 01:10:47,082
- Yeah.
- Yeah.
989
01:10:51,754 --> 01:10:53,121
That's my girl.
990
01:10:53,154 --> 01:10:54,790
Do you remember
anything else about her?
991
01:10:54,824 --> 01:10:58,159
I think all the traveling
messed with my memories.
992
01:10:58,193 --> 01:10:59,795
Whoa. Whoa, traveling?
993
01:10:59,829 --> 01:11:02,832
- Mm-hmm, between towns.
- How often?
994
01:11:02,865 --> 01:11:04,834
Maybe six times
since I was born.
995
01:11:04,867 --> 01:11:06,769
- Where?
- I don't know.
996
01:11:06,802 --> 01:11:09,772
I was in my Mum's pouch
most of the time.
997
01:11:09,805 --> 01:11:12,441
So why would a kangaroo be
traveling between towns?
998
01:11:12,475 --> 01:11:14,310
Well, this conversation
can keep for another day.
999
01:11:14,343 --> 01:11:17,380
You can't be late for the big
dance you're in charge of.
1000
01:11:17,413 --> 01:11:20,283
I'll hide out in the barn.
You guys should go get ready.
1001
01:11:32,328 --> 01:11:33,763
You know, I never got
a chance to go
1002
01:11:33,796 --> 01:11:36,264
to one of these
when I was your age.
1003
01:11:36,299 --> 01:11:38,199
Ugh, we were never
in one town long enough
1004
01:11:38,233 --> 01:11:42,471
to be around for one,
let alone be invited.
1005
01:11:42,505 --> 01:11:45,841
I find it hard to believe that
no one would ask you to a dance.
1006
01:11:45,875 --> 01:11:48,678
Trust me, stranger
things have happened.
1007
01:11:52,281 --> 01:11:54,215
This feels weird.
1008
01:11:54,249 --> 01:11:56,452
What? Are you worried
about Joey?
1009
01:11:56,485 --> 01:11:59,288
Listen,
1010
01:11:59,322 --> 01:12:01,757
we're gonna find
her family, okay?
1011
01:12:01,791 --> 01:12:03,258
And she'll be free.
1012
01:12:05,394 --> 01:12:08,564
Yeah.
1013
01:12:08,598 --> 01:12:09,599
I'm hopeless.
1014
01:12:10,766 --> 01:12:12,401
It's just
a simple box step.
1015
01:12:14,370 --> 01:12:16,505
I don't know,
Mr. Patterson.
1016
01:12:16,539 --> 01:12:18,908
Luke, the worst possible thing
you can do at a dance
1017
01:12:18,941 --> 01:12:21,344
is not dance.
1018
01:12:21,377 --> 01:12:23,312
Come here.
1019
01:12:24,480 --> 01:12:25,748
Give me your hands,
up here.
1020
01:12:25,781 --> 01:12:27,450
Nice and firm.
1021
01:12:27,483 --> 01:12:29,619
This hand here.
Not that low.
1022
01:12:29,652 --> 01:12:32,321
- Ahem. Thank you.
- Yeah, sorry.
1023
01:12:32,355 --> 01:12:34,523
Now, just count it out.
1024
01:12:36,525 --> 01:12:38,594
One, two, three.
1025
01:12:39,595 --> 01:12:41,697
One, two, three.
1026
01:12:42,832 --> 01:12:46,502
One, two, three.
1027
01:12:46,535 --> 01:12:49,772
One, two, three.
1028
01:12:49,805 --> 01:12:51,841
One, two, three.
1029
01:12:51,874 --> 01:12:56,712
One, two, three.
One, two, three.
1030
01:12:56,746 --> 01:12:58,781
One, two, three.
1031
01:13:00,549 --> 01:13:02,585
I'm almost ready to go.
1032
01:13:04,353 --> 01:13:07,289
But I wanted to show you
my dress before I left.
1033
01:13:09,825 --> 01:13:11,259
Joey?
1034
01:13:21,269 --> 01:13:22,772
Where are you?
1035
01:13:27,376 --> 01:13:28,644
Joey?
1036
01:13:33,549 --> 01:13:36,619
Oh,
I can't believe this.
1037
01:13:37,687 --> 01:13:39,254
Are you sure?
1038
01:13:39,288 --> 01:13:41,891
No, it was definitely
there last night.
1039
01:13:41,924 --> 01:13:43,959
What's happening?
1040
01:13:43,993 --> 01:13:46,462
The, uh, money collected
for the dance is missing.
1041
01:13:46,495 --> 01:13:47,897
Someone broke into the school.
1042
01:13:47,930 --> 01:13:49,932
What? How could that happen?
1043
01:13:49,965 --> 01:13:51,801
All right, I'll be
there as soon as I can.
1044
01:13:51,834 --> 01:13:53,234
Okay.
1045
01:13:53,268 --> 01:13:54,937
All right, I gotta
get down to the campus.
1046
01:13:54,970 --> 01:13:55,971
Uh, do you wanna
come with us?
1047
01:13:56,005 --> 01:13:57,840
I have to find Joey first.
1048
01:13:57,873 --> 01:13:59,542
Okay.
1049
01:14:03,579 --> 01:14:06,015
Joey did say
she was gonna lie low.
1050
01:14:06,048 --> 01:14:07,817
Grandpa Jerry can take you
to the dance in the truck
1051
01:14:07,850 --> 01:14:09,518
and I'll see you there, okay?
1052
01:14:09,552 --> 01:14:11,420
Okay.
1053
01:14:11,454 --> 01:14:12,888
You look beautiful,
sweetheart.
1054
01:14:14,356 --> 01:14:16,759
Thanks, Dad.
1055
01:14:26,902 --> 01:14:29,538
It's a shame
about Ella.
1056
01:14:29,572 --> 01:14:31,474
Maddie, what are you
doing here?
1057
01:14:31,507 --> 01:14:33,709
Wait, what do you mean?
1058
01:14:38,848 --> 01:14:40,983
Well, she said
she couldn't make it tonight.
1059
01:14:41,984 --> 01:14:43,452
Why?
1060
01:14:46,889 --> 01:14:49,725
You can't keep coming on
my property without cause.
1061
01:14:49,759 --> 01:14:51,761
We have cause.
1062
01:14:51,794 --> 01:14:53,763
We received an anonymous tip
1063
01:14:53,796 --> 01:14:57,399
that we would find the stolen
dance funds in this barn,
1064
01:14:57,433 --> 01:14:59,602
and lo and behold,
here they are.
1065
01:15:01,103 --> 01:15:05,374
So I'd like to revisit
our previous conversation.
1066
01:15:05,407 --> 01:15:07,643
Where is
this bandit kangaroo?
1067
01:15:07,676 --> 01:15:09,345
She's not a thief.
1068
01:15:09,378 --> 01:15:11,580
She said that we should
go together,
1069
01:15:11,614 --> 01:15:13,315
make the best of it.
1070
01:15:13,349 --> 01:15:16,385
That doesn't make any sense.
1071
01:15:17,453 --> 01:15:19,288
You know what, kid?
1072
01:15:20,523 --> 01:15:23,993
You got moxie
and I like that.
1073
01:15:25,661 --> 01:15:28,464
Also, I'm inclined
to believe you.
1074
01:15:28,497 --> 01:15:30,933
This whole thing
smells a bit fishy.
1075
01:15:34,103 --> 01:15:37,573
Luke, just be a gentleman
and take me to the dance.
1076
01:15:37,606 --> 01:15:40,342
Nah, mate.
How about you tell me
1077
01:15:40,376 --> 01:15:42,745
how you know Ella
ain't going to the dance?
1078
01:15:45,881 --> 01:15:47,550
Quit fighting.
1079
01:15:47,583 --> 01:15:48,851
Ain't gonna do
nothing for you.
1080
01:15:49,952 --> 01:15:51,453
Okay.
1081
01:15:52,688 --> 01:15:55,124
We're either gonna do this
the easy way
1082
01:15:55,157 --> 01:15:56,892
or the hard way.
1083
01:15:57,993 --> 01:16:00,863
Which is it gonna be, hmm?
1084
01:16:00,896 --> 01:16:02,731
Are you gonna behave
or not?
1085
01:16:06,402 --> 01:16:07,603
Open the bag.
1086
01:16:09,939 --> 01:16:11,607
Aw!
1087
01:16:11,640 --> 01:16:13,943
Now, you take it easy,
little kangaroo.
1088
01:16:13,976 --> 01:16:15,377
We're not gonna hurt you.
1089
01:16:15,411 --> 01:16:17,713
We just wanna reach on in
1090
01:16:17,746 --> 01:16:21,851
and grab what's ours, hmm?
1091
01:16:21,884 --> 01:16:24,753
Then you can scurry along
your little way, all right?
1092
01:16:28,457 --> 01:16:31,961
Or you can have
a taste of this.
1093
01:16:38,200 --> 01:16:40,002
What's it gonna be?
1094
01:16:51,146 --> 01:16:52,681
Get that roo!
1095
01:17:09,765 --> 01:17:12,635
Okay, so hardball it is.
1096
01:17:14,203 --> 01:17:15,738
Ow, watch it!
1097
01:17:17,673 --> 01:17:19,642
My, my, my.
1098
01:17:19,675 --> 01:17:21,076
I can't believe it.
1099
01:17:22,544 --> 01:17:24,847
What'd I tell you?
What'd I tell you?
1100
01:17:26,215 --> 01:17:29,051
Well...
1101
01:17:29,084 --> 01:17:31,887
Let's just put a pin
1102
01:17:31,921 --> 01:17:35,157
in this pouch conversation...
shall we?
1103
01:17:36,158 --> 01:17:38,227
What else can you say?
1104
01:17:41,730 --> 01:17:43,799
She told you
to say something.
1105
01:17:47,703 --> 01:17:50,072
We don't wanna make this
any more difficult
1106
01:17:50,105 --> 01:17:52,908
than it has to be.
1107
01:18:03,218 --> 01:18:05,754
I'll give her a free ride
back to her parents.
1108
01:18:07,623 --> 01:18:10,492
This entire day
has turned into a real circus.
1109
01:18:10,526 --> 01:18:12,962
Yeah, with this many kangaroos,
1110
01:18:12,995 --> 01:18:16,699
we might as well be a part of that
traveling Australian animal show.
1111
01:18:16,732 --> 01:18:18,133
What did you say?
1112
01:18:18,167 --> 01:18:20,602
You know, the exhibit
from the fair?
1113
01:18:20,636 --> 01:18:22,237
What's it called?
1114
01:18:22,271 --> 01:18:25,975
"Sally Leonard's
Australian" something.
1115
01:18:26,008 --> 01:18:27,810
- Luke!
- On it.
1116
01:18:30,145 --> 01:18:32,781
Thank you, Detective!
1117
01:18:37,953 --> 01:18:40,589
One mystery down.
Now we just need to find Joey.
1118
01:18:40,622 --> 01:18:42,024
I think I can
track her down.
1119
01:18:42,057 --> 01:18:43,692
How?
1120
01:18:43,726 --> 01:18:45,828
Those flowers,
did she touch them?
1121
01:18:45,861 --> 01:18:46,962
She made this for me.
1122
01:18:50,065 --> 01:18:51,967
Hmm, she went that way.
1123
01:18:52,001 --> 01:18:53,602
I'm picking up
a few more scents as well.
1124
01:18:53,635 --> 01:18:55,270
Three humans.
1125
01:18:55,305 --> 01:18:57,539
- Do you think she's in danger?
- I don't know,
1126
01:18:57,573 --> 01:18:59,641
but I guess there's
no time to lose.
1127
01:19:03,645 --> 01:19:05,014
Mind if I borrow these?
1128
01:19:10,652 --> 01:19:13,789
Just think about the
merchandising rights alone.
1129
01:19:13,822 --> 01:19:16,592
Forget about the Mazinski!
1130
01:19:16,625 --> 01:19:19,028
This kangaroo is
gonna make us a fortune!
1131
01:19:19,061 --> 01:19:21,230
And best of all,
it's all aboveboard.
1132
01:19:21,263 --> 01:19:22,664
Oh.
1133
01:19:22,698 --> 01:19:25,667
Not more holdups,
no more pantyhose masks.
1134
01:19:25,701 --> 01:19:27,736
Endless pineapple daiquiris
1135
01:19:27,770 --> 01:19:29,872
on the beach in Maui.
1136
01:19:29,905 --> 01:19:30,906
- Mm, mm.
- That's right.
1137
01:19:30,939 --> 01:19:32,141
I won't help you.
1138
01:19:32,174 --> 01:19:35,778
Oh, yes, you will,
Miss Chatterbox.
1139
01:19:35,811 --> 01:19:37,679
You're gonna talk
until the cows come home,
1140
01:19:37,713 --> 01:19:39,349
- or you're gonna get a dose of this.
- Mm-hmm.
1141
01:19:51,093 --> 01:19:52,328
They're inside.
1142
01:19:52,362 --> 01:19:53,929
We can't just
burst in there.
1143
01:19:53,962 --> 01:19:55,331
They may be armed!
1144
01:19:55,365 --> 01:19:57,333
Leave this
to the professionals.
1145
01:20:01,170 --> 01:20:04,606
First, we'll take it
on the talk show circuit.
1146
01:20:04,640 --> 01:20:07,242
Highest bidder
gets the exclusive.
1147
01:20:07,276 --> 01:20:10,813
Then we'll take
the show on the road.
1148
01:20:12,214 --> 01:20:14,216
Can you sing?
1149
01:20:15,918 --> 01:20:18,321
Mm, mm, mm, mm.
1150
01:20:35,338 --> 01:20:37,373
What a voice!
1151
01:20:37,407 --> 01:20:40,109
That wasn't her,
you dolt.
1152
01:20:41,677 --> 01:20:44,980
Well, go check it out!
1153
01:20:46,148 --> 01:20:48,083
But it's dark
out there.
1154
01:20:48,117 --> 01:20:52,121
What do I pay you for? Go!
1155
01:21:06,168 --> 01:21:07,769
I tripped on a pipe.
1156
01:21:07,803 --> 01:21:09,271
Well, watch it,
would ya?
1157
01:21:09,305 --> 01:21:11,273
I can't see a thing
in here!
1158
01:21:11,307 --> 01:21:14,276
Jackie, help me!
1159
01:21:14,310 --> 01:21:15,677
Billy?
1160
01:21:23,752 --> 01:21:25,988
Whoa!
1161
01:21:30,859 --> 01:21:33,128
Why don't you pick
on someone your own size?
1162
01:21:36,499 --> 01:21:39,668
- What's going on in there?
- I think we're winning.
1163
01:21:44,474 --> 01:21:45,941
Going somewhere?
1164
01:21:49,144 --> 01:21:51,046
I was just kidding
about the Taser.
1165
01:21:53,882 --> 01:21:54,783
Help.
1166
01:21:55,784 --> 01:21:57,387
We found this inside.
1167
01:21:57,420 --> 01:22:00,822
Well, I'll be. Tied up
with a neat little bow.
1168
01:22:00,856 --> 01:22:03,091
- The roo planted that!
- She's telling the truth!
1169
01:22:03,125 --> 01:22:04,860
That kangaroo can talk.
1170
01:22:04,893 --> 01:22:09,198
She's been the mastermind
behind this whole operation!
1171
01:22:18,341 --> 01:22:21,109
Okay, let's wrap this up.
We're done here.
1172
01:22:24,179 --> 01:22:25,381
But...
1173
01:22:26,915 --> 01:22:29,818
Okay, you two,
let's get you home.
1174
01:22:29,851 --> 01:22:32,721
Thanks, but I think we'll walk
if it's all the same to you.
1175
01:22:33,922 --> 01:22:35,291
Thanks for everything,
Detective.
1176
01:22:36,992 --> 01:22:38,126
Thanks a lot!
1177
01:22:46,402 --> 01:22:48,438
I've gotta get more sleep.
1178
01:22:54,410 --> 01:22:57,347
Thank you
for saving my life.
1179
01:22:57,380 --> 01:23:00,450
May I escort you
home, little lady?
1180
01:23:00,483 --> 01:23:02,251
Hello.
1181
01:23:02,285 --> 01:23:04,086
Oh, brother.
1182
01:23:08,957 --> 01:23:10,426
So much for the dance.
1183
01:23:10,460 --> 01:23:12,395
Yeah.
1184
01:23:12,428 --> 01:23:14,129
I'm sorry you missed it.
1185
01:23:15,831 --> 01:23:19,201
I only wanted to go to spend
more time with you anyways.
1186
01:23:28,311 --> 01:23:33,048
Okay, well,
good night, Ella.
1187
01:23:33,081 --> 01:23:35,050
Uh, I was just
leaving, Mr. Patterson.
1188
01:23:35,083 --> 01:23:36,952
Nonsense, Luke!
1189
01:23:36,985 --> 01:23:39,154
Hey, why don't you come help
me with something in the barn?
1190
01:23:39,187 --> 01:23:41,291
- Dad.
- No, no, no, it's okay.
1191
01:23:41,324 --> 01:23:42,791
You come, too.
1192
01:23:48,631 --> 01:23:50,866
Wow!
1193
01:23:57,072 --> 01:23:58,206
I couldn't have you
miss the dance
1194
01:23:58,240 --> 01:24:00,042
after all the effort
you put into it.
1195
01:24:00,075 --> 01:24:01,411
Oh.
1196
01:24:01,444 --> 01:24:03,513
So if you can't go
to the dance,
1197
01:24:03,546 --> 01:24:06,616
we are gonna bring
the dance to you.
1198
01:24:16,492 --> 01:24:19,562
There's someone here who I think
would very much like to see you.
1199
01:24:22,498 --> 01:24:23,566
Mom!
1200
01:24:37,079 --> 01:24:39,649
Ella gave me their info and
they came as soon as I called.
1201
01:24:39,682 --> 01:24:41,284
I thought
we'd lost her for good.
1202
01:24:41,317 --> 01:24:43,353
Thank you for taking
such good care of her.
1203
01:24:44,620 --> 01:24:47,155
Thank you for finding
my family.
1204
01:24:47,189 --> 01:24:49,492
Just like I promised.
1205
01:24:49,525 --> 01:24:51,193
Oh, Sally, where are
you heading next?
1206
01:24:51,226 --> 01:24:53,663
Oh, it's fortunate Erin
contacted us when she did.
1207
01:24:53,696 --> 01:24:56,231
We leave for Australia
the day after tomorrow.
1208
01:24:56,264 --> 01:24:59,034
- Australia?
- I'm afraid so.
1209
01:24:59,067 --> 01:25:02,137
But you're welcome
to visit us.
1210
01:25:02,170 --> 01:25:04,940
You can stay
as long as you like.
1211
01:25:04,973 --> 01:25:08,176
There's plenty of room
on our 30,000-hectare property.
1212
01:25:08,210 --> 01:25:10,979
Thank you for helping me
find my voice.
1213
01:25:11,012 --> 01:25:13,616
You helped me find mine.
1214
01:25:15,083 --> 01:25:16,419
Come here, you.
1215
01:25:29,432 --> 01:25:31,066
Care to dance?
1216
01:25:35,103 --> 01:25:35,971
Ahem.
1217
01:26:45,083 --> 01:26:50,083
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
86894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.