All language subtitles for Herods.Law.1999.720p.DVDRip.x265.HEVC.AAC-SARTRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,744 --> 00:00:17,946 A film by Luis Estrada 2 00:00:22,122 --> 00:00:23,419 POLITICAL CONSTITUTION... 3 00:00:23,457 --> 00:00:25,221 ...OF THE UNITED STATES OF MEXICO 4 00:02:44,865 --> 00:02:49,132 HEROD'S LAW 5 00:02:49,936 --> 00:02:53,930 My God, they lynched a mayor just when the president... 6 00:02:53,974 --> 00:02:57,376 ...is talking about modernity and social peace. 7 00:02:57,644 --> 00:02:59,510 Don't fuck this up, Lopez. 8 00:02:59,546 --> 00:03:01,310 Don't worry, Mr. Governor. 9 00:03:01,715 --> 00:03:05,015 We've taken the necessary steps to deal with it. 10 00:03:05,218 --> 00:03:08,017 I'm talking about the presidency of Mexico, no less. 11 00:03:08,088 --> 00:03:12,389 If I'm not careful, that asshole Ruiz Cortinez will beat me to it. 12 00:03:12,826 --> 00:03:14,851 I want to get through this clean. 13 00:03:14,895 --> 00:03:19,389 If I don't get at least a ministry, I'm out of the game. 14 00:03:19,833 --> 00:03:22,029 Don't worry, general. 15 00:03:22,402 --> 00:03:26,396 I assure you that you are valuable to the party. 16 00:03:27,107 --> 00:03:30,407 I'm going to be clear about this, Lopez. 17 00:03:30,444 --> 00:03:33,470 If you want to be governor, everything must be resolved. 18 00:03:33,513 --> 00:03:36,505 If people mention our state, they must speak well of it. 19 00:03:36,950 --> 00:03:40,409 You know better than anyone who elects who around here. 20 00:03:40,454 --> 00:03:43,913 If you want my job, don't give me problems like San Pedro. 21 00:03:44,458 --> 00:03:47,826 Lynching a mayor when president Aleman... 22 00:03:47,961 --> 00:03:50,760 ...speaks of modernity and social justice. 23 00:03:50,964 --> 00:03:52,932 Don't fuck this up, Ramirez. 24 00:03:53,133 --> 00:03:56,967 Don't worry, licenciado, We'll find someone soon. 25 00:03:57,037 --> 00:03:58,937 This has to be solved today. 26 00:03:59,473 --> 00:04:01,874 I need to arrange things with the governor. 27 00:04:02,509 --> 00:04:05,376 He clearly said that I've been chosen. 28 00:04:05,879 --> 00:04:07,438 Do get looking. 29 00:04:07,481 --> 00:04:09,176 Find me someone not too bright. 30 00:04:09,216 --> 00:04:11,844 He will hold the post for three or four months. 31 00:04:11,885 --> 00:04:13,478 What do you think of him? 32 00:04:15,889 --> 00:04:16,879 Who's he? 33 00:04:16,923 --> 00:04:19,085 The least bad, but he's straight. 34 00:04:19,126 --> 00:04:21,288 He threatened to quit the party. 35 00:04:21,328 --> 00:04:22,921 No, no. 36 00:04:23,130 --> 00:04:25,792 - And this? - That's "Sticky Fingers". 37 00:04:25,932 --> 00:04:29,869 I doubt he'd accept a shitty job like mayor of San Pedro. 38 00:04:31,505 --> 00:04:33,940 And this one that looks like Tin Tan. Vargas? 39 00:04:34,007 --> 00:04:36,999 He's been in the party for years. He joined when I did. 40 00:04:37,043 --> 00:04:39,102 He's a good man. He'll probably accept. 41 00:04:39,513 --> 00:04:41,174 What do you mean "good man?" 42 00:04:41,214 --> 00:04:42,807 I mean he's stupid. 43 00:04:44,217 --> 00:04:46,811 He's the one. Go and get him. 44 00:04:47,020 --> 00:04:49,648 Institutional Revolutionary Party - Juan Vargas 45 00:05:18,018 --> 00:05:20,112 CLEANING DEPARTMENT SUPERVISOR 46 00:05:23,523 --> 00:05:25,116 Hey! 47 00:05:29,696 --> 00:05:31,289 Good morning. 48 00:05:33,200 --> 00:05:34,793 Ramirez? 49 00:05:35,535 --> 00:05:37,003 Ramirez! 50 00:05:37,037 --> 00:05:40,337 Fucking Vargas, you have to call me licenciado now. Okay? 51 00:05:41,541 --> 00:05:43,839 It's been a long time. Is that car yours? 52 00:05:43,910 --> 00:05:45,378 Yes. 53 00:05:45,412 --> 00:05:48,143 Licenciado Lopez sent me. He wants a word with you. 54 00:05:48,248 --> 00:05:49,841 The governor's secretary? 55 00:05:51,251 --> 00:05:52,844 What about? 56 00:05:53,253 --> 00:05:55,517 You're in a fine mess. 57 00:05:56,056 --> 00:05:57,649 Hurry up. He's waiting for us. 58 00:06:07,067 --> 00:06:08,660 Go in. 59 00:06:10,003 --> 00:06:11,596 Wait for me here. 60 00:06:11,972 --> 00:06:13,565 And behave, asshole. 61 00:06:47,007 --> 00:06:49,601 Well, tell him I'll call him. 62 00:06:52,112 --> 00:06:53,580 Good afternoon, Vargas. 63 00:06:53,613 --> 00:06:55,604 - It's an honor, licenciado. - Sit down. 64 00:06:57,050 --> 00:06:59,109 I'll be straight with you, Vargas. 65 00:06:59,653 --> 00:07:02,054 As you know, modernity... 66 00:07:03,456 --> 00:07:05,185 ...has at last come to our country. 67 00:07:05,458 --> 00:07:08,553 We must embody the ideals of the Revolution... 68 00:07:08,595 --> 00:07:11,758 ...make president Aleman's words a reality. 69 00:07:11,965 --> 00:07:15,026 Help the country advance, stamp out corruption... 70 00:07:15,068 --> 00:07:18,561 ...especially the mess caused by those who don't agree. 71 00:07:19,873 --> 00:07:23,468 Certain government workers don't understand this. 72 00:07:23,877 --> 00:07:25,902 They took advantage to make business... 73 00:07:25,979 --> 00:07:27,970 ...and grow rich at the nation's cost. 74 00:07:28,882 --> 00:07:31,374 This country needs true patriots. 75 00:07:32,118 --> 00:07:34,917 - People like you. - Thanks, licenciado. 76 00:07:37,324 --> 00:07:39,418 I'm going to need your help. 77 00:07:40,994 --> 00:07:42,894 Just tell me who I have to kill. 78 00:07:44,230 --> 00:07:46,995 No, no, Vargas. Times have changed. 79 00:07:48,335 --> 00:07:51,305 You heard what happened in San Pedro de los Saguaros? 80 00:07:51,504 --> 00:07:54,997 The people rioted, there was some kind of problem... 81 00:07:55,208 --> 00:07:58,007 ...and there's nobody in charge. We have to appoint... 82 00:07:58,044 --> 00:08:03,380 ...a temporary mayor who will keep order until the elections. 83 00:08:04,651 --> 00:08:06,244 Right. 84 00:08:09,956 --> 00:08:12,254 And how can I help, licenciado? 85 00:08:13,159 --> 00:08:17,062 You came short, Ramirez. Don't be a fool, Vargas. 86 00:08:17,097 --> 00:08:21,000 The party has noticed you and I'm informing you... 87 00:08:21,067 --> 00:08:24,162 ...that you are to be temporary mayor... 88 00:08:24,204 --> 00:08:26,298 ...of San Pedro de los Saguaros. 89 00:08:27,173 --> 00:08:28,868 Mayor? Me? 90 00:08:28,975 --> 00:08:32,878 So you see how the Revolution is fair with people like you. 91 00:08:33,013 --> 00:08:36,472 I trust you totally, Vargas. 92 00:08:36,983 --> 00:08:38,144 I trust you totally. 93 00:08:38,184 --> 00:08:41,176 This is a real opportunity, maybe even the start... 94 00:08:41,221 --> 00:08:44,657 ...of a great political career. That's right, isn't it? 95 00:08:44,691 --> 00:08:48,889 Go to San Pedro and fulfill president Aleman's... 96 00:08:48,928 --> 00:08:50,919 ...and governor Sanchez's promises: 97 00:08:51,097 --> 00:08:53,532 Modernity and social justice. 98 00:08:54,134 --> 00:08:57,195 But listen, I don't want any problems. 99 00:08:57,237 --> 00:08:59,535 If they mention San Pedro de los Saguaros... 100 00:08:59,606 --> 00:09:02,632 ...in the capital, they'd better say nice things. 101 00:09:03,143 --> 00:09:05,908 No messing things up. Understood? 102 00:09:05,945 --> 00:09:08,937 Don't worry, licenciado. How can I thank you? 103 00:09:09,783 --> 00:09:12,081 Thank the party. Remember: 104 00:09:12,152 --> 00:09:15,144 "We owe everything to the party". 105 00:09:16,056 --> 00:09:17,649 Even better. 106 00:09:18,391 --> 00:09:19,984 Here, take this. 107 00:09:20,794 --> 00:09:23,786 Governor Sanchez himself gave it to me... 108 00:09:24,397 --> 00:09:28,265 ...so it's sure to bring you good luck. There. 109 00:09:29,269 --> 00:09:30,964 Thank you, licenciado. 110 00:09:31,404 --> 00:09:34,203 Now all you have to do is go to work. 111 00:09:34,274 --> 00:09:35,867 Yes, sir. 112 00:09:36,776 --> 00:09:39,370 Ramirez, brother, thank you. 113 00:09:39,879 --> 00:09:41,711 - Thank you. - Licenciado! 114 00:09:41,781 --> 00:09:44,216 Thank you, licenciado. Excuse me, licenciado. 115 00:09:56,896 --> 00:09:58,489 Here you go, Ramirez. 116 00:09:58,998 --> 00:10:01,490 President Aleman gave me this as a gift. 117 00:10:02,302 --> 00:10:05,431 Now it's yours for finding me that fool. 118 00:10:18,151 --> 00:10:22,816 Nothing more and nothing less than mayor, honey. 119 00:10:24,524 --> 00:10:28,427 Finally, after so many years in that party. 120 00:10:28,528 --> 00:10:31,122 It was about time something good happened to us. 121 00:10:31,331 --> 00:10:32,924 Are you happy, sweetheart? 122 00:10:36,369 --> 00:10:39,339 And this is just the start. You'll see. 123 00:10:39,873 --> 00:10:42,342 If I do well, next stop is state deputy. 124 00:10:42,542 --> 00:10:45,637 Then congressman, my golden dream. 125 00:10:47,547 --> 00:10:51,541 Imagine your name on a plaque in the National Congress. 126 00:10:52,385 --> 00:10:54,251 Maybe something else. 127 00:10:54,754 --> 00:10:58,349 Imagine this: Senator and Mrs. Vargas. 128 00:10:58,758 --> 00:11:00,283 That doesn't sound bad. 129 00:11:00,527 --> 00:11:02,996 Not bat at all, Mrs. Senator. 130 00:11:03,897 --> 00:11:05,490 Not bad at all. 131 00:11:15,308 --> 00:11:20,212 Excuse me. How far is it to San Pedro de los Saguaros? 132 00:12:01,221 --> 00:12:02,814 Good afternoon. 133 00:12:04,390 --> 00:12:06,518 Excuse me, do you speak Spanish? 134 00:12:07,393 --> 00:12:09,020 I think we're lost. 135 00:12:09,395 --> 00:12:12,421 How far is it to San Pedro de los Saguaros? 136 00:12:12,498 --> 00:12:14,091 It's right here. 137 00:12:15,101 --> 00:12:17,900 You must be the new mayor. 138 00:12:19,906 --> 00:12:22,238 I've been waiting for you since yesterday. 139 00:12:22,942 --> 00:12:26,242 I am Carlos Pek, your secretary. 140 00:12:27,447 --> 00:12:29,245 Juan Vargas, at your service. 141 00:12:29,616 --> 00:12:33,416 President Aleman and governor Sanchez sent me... 142 00:12:34,120 --> 00:12:36,919 ...to bring modernity and social justice. 143 00:12:39,425 --> 00:12:41,018 We've arrived. 144 00:12:46,432 --> 00:12:48,025 Welcome, madam. 145 00:12:51,671 --> 00:12:53,264 Here? 146 00:13:00,013 --> 00:13:01,572 TOWN HALL 147 00:13:10,490 --> 00:13:13,425 You should go and see your office, Juan. 148 00:13:13,626 --> 00:13:16,618 What for? This is enough for me. 149 00:13:17,497 --> 00:13:19,295 A fucking little backwater. 150 00:13:19,632 --> 00:13:21,930 We're better off in the garbage dump. 151 00:13:22,035 --> 00:13:23,935 No, don't say that. 152 00:13:24,837 --> 00:13:27,704 You were nobody at the dump, here you are the chief. 153 00:13:29,709 --> 00:13:31,734 You are the mayor. 154 00:13:33,346 --> 00:13:37,010 Didn't you hear how they even called you licenciado? 155 00:13:37,517 --> 00:13:39,611 He did call me licenciado, didn't he? 156 00:13:39,652 --> 00:13:41,245 Yes. 157 00:13:41,854 --> 00:13:44,414 Do you honestly think we are better off here? 158 00:13:44,524 --> 00:13:46,322 Of course, honey. 159 00:13:46,926 --> 00:13:50,328 Don't you see? Here we're important people. 160 00:13:51,264 --> 00:13:56,031 This is just the start, but we have to be very, very... 161 00:13:57,637 --> 00:13:59,230 ...smart. 162 00:14:00,873 --> 00:14:02,466 Good morning. 163 00:14:09,382 --> 00:14:10,975 Pek? Pek? 164 00:14:12,485 --> 00:14:14,681 Word is out that there's a new mayor. 165 00:14:14,887 --> 00:14:17,379 Everyone wants their affairs deal with. 166 00:14:18,591 --> 00:14:20,685 Please tell them I'll see them later. 167 00:14:46,319 --> 00:14:48,413 Alright, let's get to work. 168 00:14:52,024 --> 00:14:53,423 What's this, Pek? 169 00:14:53,459 --> 00:14:55,621 Unresolved matters, licenciado. 170 00:14:55,828 --> 00:14:59,264 There are many others, but these are the most urgent. 171 00:15:00,967 --> 00:15:04,665 These are agrarian problems, this is the... 172 00:15:04,771 --> 00:15:08,264 You know something, Pek? We should take a stroll... 173 00:15:08,608 --> 00:15:12,272 ...so I can get to know the place. Don't you think so? 174 00:15:12,578 --> 00:15:14,910 The village is very small, licenciado. 175 00:15:15,782 --> 00:15:18,717 We come to less than 100 inhabitants... 176 00:15:19,485 --> 00:15:21,920 ...most of us are Indians who... 177 00:15:22,522 --> 00:15:25,389 ...have lived here all our lives. 178 00:15:25,591 --> 00:15:27,184 Good morning. 179 00:15:28,795 --> 00:15:30,786 Don't be offended, licenciado. 180 00:15:31,431 --> 00:15:33,422 They are good people... 181 00:15:34,000 --> 00:15:36,094 ...but most of them... 182 00:15:36,602 --> 00:15:38,730 ...don't even speak Spanish. 183 00:15:39,338 --> 00:15:40,601 Really? 184 00:15:40,640 --> 00:15:42,608 Don't they learn it at school? 185 00:15:42,842 --> 00:15:44,435 Licenciado. 186 00:15:45,344 --> 00:15:46,937 Look. 187 00:15:48,347 --> 00:15:50,543 That was the school. 188 00:15:51,517 --> 00:15:52,484 What happened? 189 00:15:52,518 --> 00:15:55,510 They built it in the days of Tata Cardenas. 190 00:15:55,655 --> 00:15:57,521 When the government changed... 191 00:15:57,657 --> 00:16:01,252 ...they stopped paying the teacher and one day he left. 192 00:16:02,762 --> 00:16:04,753 The same old story, licenciado. 193 00:16:05,097 --> 00:16:08,590 What about the doors, the windows and everything? 194 00:16:08,668 --> 00:16:10,966 That was one of your colleagues. 195 00:16:11,170 --> 00:16:12,433 What did he do? 196 00:16:12,472 --> 00:16:15,635 One day, the bastard sold them along with the blackboard... 197 00:16:15,675 --> 00:16:17,803 ...benches and everything of value. 198 00:16:17,877 --> 00:16:19,174 Just like that? 199 00:16:19,212 --> 00:16:22,477 He didn't sell the walls 'cause nobody wanted to buy them. 200 00:16:23,182 --> 00:16:27,619 He'd have sold the whole village given the chance. 201 00:16:29,522 --> 00:16:34,688 This has happened with every mayor we've had, licenciado. 202 00:16:36,195 --> 00:16:39,392 Listen, Pek. What happened to my predecessor? 203 00:16:39,432 --> 00:16:41,025 Why did he quit? 204 00:16:42,635 --> 00:16:44,228 Licenciado... 205 00:16:45,705 --> 00:16:47,298 Didn't they tell you? 206 00:16:47,607 --> 00:16:49,803 They cut his head off with a machete! 207 00:16:50,309 --> 00:16:51,902 What? 208 00:16:53,212 --> 00:16:56,079 They cut it off, and that's not the end of the story... 209 00:16:56,115 --> 00:16:57,708 ...of the mayors of San Pedro. 210 00:16:58,217 --> 00:17:01,653 Another was hanged, another almost burned alive. 211 00:17:01,854 --> 00:17:04,346 Three mayors killed in 5 years. 212 00:17:05,658 --> 00:17:07,285 Why would they send me? 213 00:17:08,160 --> 00:17:09,753 I don't know... 214 00:17:09,962 --> 00:17:13,159 ...but they must have done something wrong, right? 215 00:17:14,166 --> 00:17:15,759 Who knows? But... 216 00:17:16,302 --> 00:17:17,895 ...just in case. 217 00:17:27,213 --> 00:17:28,806 Good morning. 218 00:17:32,718 --> 00:17:34,243 What's this, Pek? 219 00:17:34,287 --> 00:17:35,880 Manslaughter. 220 00:17:40,893 --> 00:17:44,591 Licenciado Vargas. This is Dr. Morales. 221 00:17:46,232 --> 00:17:48,496 - Pleased to meet you, doctor. - Six bullets. 222 00:17:48,901 --> 00:17:51,393 This, like all the problems in San Pedro... 223 00:17:51,571 --> 00:17:55,030 ...is due to that brothel. I suppose you know it. 224 00:17:55,241 --> 00:17:56,709 No, no. 225 00:17:56,742 --> 00:18:00,542 With this are eight dead men, not counting the diseases... 226 00:18:00,580 --> 00:18:02,878 ...half the village is infected with. 227 00:18:02,949 --> 00:18:05,145 Something must be done about that place! 228 00:18:05,284 --> 00:18:09,721 Don't worry, doctor. I'll take the necessary steps to close... 229 00:18:09,755 --> 00:18:11,689 It's your duty! 230 00:18:11,757 --> 00:18:13,885 I've only arrived. I promise... 231 00:18:13,960 --> 00:18:15,553 Look, it's very easy. 232 00:18:15,761 --> 00:18:19,595 Do your job and I assure you everything will be fine. 233 00:18:19,765 --> 00:18:23,861 If not, I promise you'll regret ever coming to San Pedro. 234 00:18:32,378 --> 00:18:34,369 Who's this man, Pek? 235 00:18:34,714 --> 00:18:39,208 Dr. Morales is someone to watch out for, licenciado. 236 00:18:39,785 --> 00:18:43,585 He's been the PAN candidate for mayor four times... 237 00:18:43,789 --> 00:18:46,087 ...and always complains about fraud. 238 00:18:46,626 --> 00:18:48,219 Can you believe it? 239 00:18:48,694 --> 00:18:53,291 From now on, he's going to be your worst nightmare. 240 00:18:54,300 --> 00:18:55,893 So it seems. 241 00:18:56,302 --> 00:18:57,929 You can't imagine it. 242 00:19:00,439 --> 00:19:02,032 What shall we do, Pek? 243 00:19:02,241 --> 00:19:03,834 He had no relatives. 244 00:19:04,243 --> 00:19:05,836 I suppose it's up to us. 245 00:19:43,015 --> 00:19:44,779 We don't open until eight. 246 00:19:53,693 --> 00:19:55,491 I want to speak with your boss. 247 00:19:55,528 --> 00:19:56,859 She's sleeping. 248 00:19:56,896 --> 00:19:58,990 Tell her it's the new mayor. 249 00:20:00,399 --> 00:20:01,992 Wait here. 250 00:20:10,509 --> 00:20:12,102 She says you can come in. 251 00:20:27,927 --> 00:20:31,158 Miss, ah, how much are you charging? 252 00:20:38,471 --> 00:20:40,064 What can I do for you? 253 00:20:41,140 --> 00:20:46,078 Good morning. Sorry to wake you up at this hour, dona... 254 00:20:46,445 --> 00:20:48,743 - Lupe. - Juan Vargas, at your service. 255 00:20:48,881 --> 00:20:51,350 Sit down, licenciado. You, get lost. 256 00:20:51,951 --> 00:20:53,544 Sit down. 257 00:20:54,954 --> 00:20:56,513 Fancy a drink? 258 00:20:56,555 --> 00:20:58,455 Not during working hours. 259 00:20:59,492 --> 00:21:02,086 Well, a little shot never did any harm. 260 00:21:03,829 --> 00:21:05,888 So you're the new mayor. 261 00:21:06,432 --> 00:21:08,093 At your service, madam. 262 00:21:08,434 --> 00:21:10,095 And the thing is... 263 00:21:12,905 --> 00:21:14,498 How can I say? 264 00:21:15,107 --> 00:21:19,908 Seems that a few people aren't happy about your business. 265 00:21:21,113 --> 00:21:25,016 Ah, licenciado, you're just like the others... 266 00:21:26,919 --> 00:21:30,116 ...coming here for your bribe, right? 267 00:21:34,927 --> 00:21:36,952 No, madam, nothing of the kind. 268 00:21:37,530 --> 00:21:40,830 - It's just that people... - People or Dr. Morales? 269 00:21:40,933 --> 00:21:44,028 That old son of a bitch won't leave me alone. 270 00:21:44,069 --> 00:21:47,130 He turns the Indians and everyone against me. 271 00:21:47,173 --> 00:21:50,871 It's not just the doctor. There's a corpse outside. 272 00:21:50,943 --> 00:21:52,934 Someone who was shot here yesterday. 273 00:21:52,978 --> 00:21:54,571 A corpse? 274 00:21:55,548 --> 00:21:58,142 No, licenciado, someone's pulling your leg. 275 00:21:58,184 --> 00:22:01,119 - Nothing happened here. - The thing is... 276 00:22:01,187 --> 00:22:04,179 No, licenciado, everything is in order. 277 00:22:04,490 --> 00:22:06,982 Don Alfredo Garcia, who was mayor before you... 278 00:22:07,026 --> 00:22:09,085 ...gave me all the permits. 279 00:22:09,895 --> 00:22:12,489 Are you going to take this or not? 280 00:22:12,998 --> 00:22:16,491 No, madam. There are things which one can't do. 281 00:22:16,635 --> 00:22:21,505 Why the hell not? You're all the same, licenciado. 282 00:22:21,540 --> 00:22:25,135 You're not telling me you're different. 283 00:22:25,511 --> 00:22:27,502 No, dona Lupe, how can you say that? 284 00:22:28,013 --> 00:22:31,813 I must shut this place down for the good of the village. 285 00:22:35,521 --> 00:22:37,148 Look, you fucking idiot. 286 00:22:38,424 --> 00:22:41,792 Let's stop this right now. If you have anything else to say... 287 00:22:41,827 --> 00:22:44,728 ...tell it to the priest. He calls the shots here. 288 00:22:45,064 --> 00:22:47,761 - The priest? - Yes, the priest, you heard me. 289 00:22:47,867 --> 00:22:51,565 - Get out of here! - Excuse me for bothering you. 290 00:22:51,637 --> 00:22:53,298 - Scram. - Excuse me. 291 00:22:53,339 --> 00:22:55,034 - Get going. - Goodbye. 292 00:22:55,441 --> 00:22:58,376 And you, idiots. Get inside. What are you doing there? 293 00:23:00,813 --> 00:23:02,406 Excuse me, madam. 294 00:23:05,017 --> 00:23:07,987 Dona Lupe, what about the corpse? 295 00:23:08,888 --> 00:23:10,481 Stick it up your ass! 296 00:23:45,124 --> 00:23:46,717 Let's see, pal. 297 00:23:49,461 --> 00:23:51,054 There you go. 298 00:23:53,966 --> 00:23:55,764 You said so yourself, father. 299 00:23:56,335 --> 00:23:59,134 The flesh is weak and there is much temptation. 300 00:23:59,171 --> 00:24:01,765 Yes, but you get carried away. 301 00:24:02,074 --> 00:24:06,568 - But, father, you know. - What does your husband say? 302 00:24:06,612 --> 00:24:08,876 Nothing. He doesn't pay me any attention. 303 00:24:08,914 --> 00:24:10,507 Ego te absolvum. 304 00:24:11,016 --> 00:24:15,078 For penitence say 3 Holy Fathers and 3 Hail Marys. 305 00:24:15,387 --> 00:24:19,585 Oh, and give me a peso for every one of your sins. 306 00:24:36,308 --> 00:24:38,402 - Good morning. - Good morning. 307 00:24:39,745 --> 00:24:41,338 Chencha. 308 00:24:49,822 --> 00:24:51,415 May I help you? 309 00:24:52,825 --> 00:24:54,452 Good morning, Father. 310 00:24:55,861 --> 00:24:58,956 I'm Juan Vargas, at your service. The new mayor. 311 00:24:59,231 --> 00:25:02,565 I know that. I was going to come and see you, but... 312 00:25:02,801 --> 00:25:05,964 ...I've had a lot of work. What can I do for you? 313 00:25:06,171 --> 00:25:08,367 I've got a lot of problems, father. 314 00:25:09,675 --> 00:25:12,269 - Spiritual ones? - I wish they were. 315 00:25:13,178 --> 00:25:15,943 I've got a corpse outside. I just saw dona Lupe. 316 00:25:15,981 --> 00:25:18,780 - She told me to talk to you. - Not in here. 317 00:25:19,785 --> 00:25:21,378 We better go outside. 318 00:25:27,126 --> 00:25:28,719 Hey, my son... 319 00:25:29,194 --> 00:25:33,097 ...how much does a Packard like this go for? 320 00:25:34,633 --> 00:25:36,192 I really don't know, father. 321 00:25:36,235 --> 00:25:39,694 But what shall we do about the corpse? He's starting to stink. 322 00:25:40,906 --> 00:25:44,900 That's the authorities' problem. I just do the blessing. 323 00:25:47,646 --> 00:25:49,705 What about the brothel, father? 324 00:25:49,915 --> 00:25:52,885 Dona Lupe said you'd given her permission. 325 00:25:52,918 --> 00:25:54,716 Ah, dona Lupe! 326 00:25:55,220 --> 00:25:57,018 Did you two work something out? 327 00:25:57,056 --> 00:25:58,182 What? 328 00:25:58,223 --> 00:26:00,749 Did you come to an agreement? 329 00:26:01,160 --> 00:26:03,128 Father, I'm not like that. 330 00:26:03,162 --> 00:26:05,187 - Ah, come on. - I swear it, father. 331 00:26:05,264 --> 00:26:06,823 Don't swear! 332 00:26:06,865 --> 00:26:09,459 You think this shepherd doesn't know his flock? 333 00:26:10,869 --> 00:26:14,703 Well, she did make me an offer, but that's not why I came... 334 00:26:14,773 --> 00:26:16,571 ...to San Pedro de los Saguaros. 335 00:26:16,675 --> 00:26:18,871 You should've taken the money. 336 00:26:19,211 --> 00:26:21,270 San Pedro lacks many things... 337 00:26:21,380 --> 00:26:24,873 ...and dona Lupe performs an important social function. 338 00:26:25,384 --> 00:26:28,183 That's five pesos for the blessings. 339 00:26:33,725 --> 00:26:35,318 Thanks, father. 340 00:26:51,443 --> 00:26:53,741 Being mayor is exhausting, Pek. 341 00:26:55,214 --> 00:26:57,546 I never imagined it would be so difficult. 342 00:26:57,816 --> 00:26:59,750 It's been a bad day, licenciado. 343 00:27:00,252 --> 00:27:04,211 But don't give up. It's a matter of solving the problems... 344 00:27:04,256 --> 00:27:05,849 ...bit by bit. 345 00:27:06,758 --> 00:27:10,126 You know what? Just before I came here, I heard a speech... 346 00:27:10,162 --> 00:27:13,564 ...by the president that gave me some ideas, it could work. 347 00:27:14,066 --> 00:27:15,659 Tell me what you think. 348 00:27:17,102 --> 00:27:18,695 First... 349 00:27:19,271 --> 00:27:21,069 ...we'd have to fix the school. 350 00:27:21,773 --> 00:27:24,606 Then pave the streets, install drainage. 351 00:27:24,676 --> 00:27:26,075 People just shit in... 352 00:27:26,111 --> 00:27:28,671 If you'll allow me a few words, licenciado. 353 00:27:28,714 --> 00:27:31,274 Wait. Don't distract me, I'll loose the ideas. 354 00:27:33,285 --> 00:27:37,586 Something grand so that people will remember us. 355 00:27:38,290 --> 00:27:42,625 A dam or a highway linking San Pedro de los Saguaros... 356 00:27:42,694 --> 00:27:44,788 ...to the capital. What do you think? 357 00:27:47,299 --> 00:27:49,427 They're great ideas, licenciado... 358 00:27:49,835 --> 00:27:52,202 ...but there's a problem. 359 00:27:52,738 --> 00:27:54,331 What? 360 00:27:59,711 --> 00:28:01,236 Seven pesos. 361 00:28:01,647 --> 00:28:03,741 It's all that's left of the budget. 362 00:28:05,150 --> 00:28:06,743 The last mayor... 363 00:28:07,786 --> 00:28:09,379 ...he spent it. 364 00:28:10,656 --> 00:28:13,148 And since then, they haven't given us anything. 365 00:28:13,792 --> 00:28:16,591 I thought maybe they'd sent something with you. 366 00:28:24,303 --> 00:28:25,896 I'm not hungry. 367 00:28:28,674 --> 00:28:31,371 You're not going to solve anything this way, Juan. 368 00:28:32,277 --> 00:28:34,302 We have to think something. 369 00:28:35,380 --> 00:28:37,576 You can't go back to the garbage dump. 370 00:28:38,383 --> 00:28:40,477 Without money I can't do anything. 371 00:28:44,489 --> 00:28:48,016 Go and see licenciado Lopez first thing tomorrow. 372 00:28:48,393 --> 00:28:49,952 Tell him about the problems... 373 00:28:49,995 --> 00:28:52,293 ...and ask him for a larger budget. 374 00:28:52,898 --> 00:28:55,333 But he told me he didn't want any problems. 375 00:28:55,500 --> 00:28:59,334 But he didn't tell you where he was sending us either. 376 00:28:59,905 --> 00:29:02,431 Go see him, play the martyr. 377 00:29:03,442 --> 00:29:06,776 Take him a present, that always works. 378 00:29:09,348 --> 00:29:10,975 I know just what to give him. 379 00:29:11,683 --> 00:29:14,311 In conclusion, president Miguel Aleman declared... 380 00:29:14,353 --> 00:29:18,119 ...to the workers and peasants sectors that this devaluation... 381 00:29:18,156 --> 00:29:21,649 ...was painful but necessary, and insisted that by facing... 382 00:29:21,693 --> 00:29:25,152 ...our problems, we guarantee a bright future for everyone. 383 00:29:25,464 --> 00:29:28,661 No doubt there are people who knows how to do things well. 384 00:29:29,468 --> 00:29:33,666 How can I tell licenciado Lopez I can't do the job? 385 00:29:34,573 --> 00:29:36,507 I'm sticking out my neck. 386 00:29:38,410 --> 00:29:40,105 I'd rather be in your shoes. 387 00:29:40,312 --> 00:29:43,873 Eat and sleep, sleep and eat. Eat and sleep. 388 00:29:44,316 --> 00:29:45,909 That's life. 389 00:29:55,794 --> 00:29:57,387 Fuck it! 390 00:30:29,828 --> 00:30:32,820 - What? - What happened to your car? 391 00:30:33,832 --> 00:30:35,630 That junk heap broke down. 392 00:30:36,335 --> 00:30:38,326 Let's see if I can help you. 393 00:30:42,841 --> 00:30:44,434 Get in. 394 00:30:47,546 --> 00:30:49,139 Start it up. 395 00:30:55,354 --> 00:30:56,947 Stop, stop. 396 00:30:58,357 --> 00:31:00,519 I think the engine's fucked. 397 00:31:01,126 --> 00:31:02,651 Don't tell me. 398 00:31:02,694 --> 00:31:04,822 It can be fixed, but... 399 00:31:05,497 --> 00:31:07,192 ...it won't be cheap. 400 00:31:07,833 --> 00:31:09,801 Go ahead. I'll pay anything. 401 00:31:19,044 --> 00:31:20,637 Again, carefully. 402 00:31:24,549 --> 00:31:26,142 He who knows, knows. 403 00:31:26,551 --> 00:31:28,144 What do you say? 404 00:31:28,520 --> 00:31:29,885 How much do I owe you? 405 00:31:29,921 --> 00:31:33,824 Hey, for a Mexican friend, just 100 dollars. 406 00:31:34,059 --> 00:31:35,527 One hundred dollars? 407 00:31:35,560 --> 00:31:39,724 Shit, shit! But I don't have that kind of money. 408 00:31:40,532 --> 00:31:43,263 - Look, this is all I have. - And the pig? 409 00:31:43,535 --> 00:31:46,232 - No, it belongs to my boss. - Well, give me that. 410 00:31:46,571 --> 00:31:50,439 But you'll leave me broke. Look, this is what we'll do. 411 00:31:51,743 --> 00:31:55,646 Go to San Juan de los Camotes and wait for me there. 412 00:31:55,947 --> 00:31:57,540 I'm the mayor, see? 413 00:31:57,649 --> 00:32:00,277 Emilio Gabriel Fernandez Figueroa, at your service. 414 00:32:01,586 --> 00:32:03,179 I'll pay you there, okay? 415 00:32:07,426 --> 00:32:09,520 - What? - I said it's okay, pal. 416 00:32:10,195 --> 00:32:13,495 Don't worry. We Mexicans are people of our word. 417 00:32:13,532 --> 00:32:15,125 I'll pay you on time. 418 00:32:15,600 --> 00:32:17,193 Thanks a lot. 419 00:32:17,903 --> 00:32:19,496 Have a good trip. 420 00:32:28,113 --> 00:32:30,047 Fucking gringo, same as the rest. 421 00:32:30,449 --> 00:32:31,780 He wanted to trick us. 422 00:32:31,817 --> 00:32:36,755 But... they don't know that we Mexicans are better fuckers. 423 00:32:38,824 --> 00:32:40,451 What's this, Vargas? 424 00:32:41,126 --> 00:32:43,424 A present from San Pedro de los Saguaros. 425 00:32:43,462 --> 00:32:45,055 Get that swine out of here! 426 00:32:54,473 --> 00:32:56,066 So, what's new? 427 00:32:56,241 --> 00:32:59,575 Well, licenciado, I don't know where to begin. 428 00:33:00,579 --> 00:33:04,447 I'd like to see if it's possible for you... 429 00:33:04,483 --> 00:33:06,076 ...to give me a bigger budget. 430 00:33:06,518 --> 00:33:10,785 No, no, Varguitas, no. The elections are coming up... 431 00:33:10,822 --> 00:33:13,621 ...and all the funds must go to the party... 432 00:33:13,692 --> 00:33:15,421 ...to that there are no surprises. 433 00:33:15,627 --> 00:33:20,224 Ask me for anything. Anything at all, except that. Not now. 434 00:33:20,599 --> 00:33:23,000 Well, since you're giving me the chance. 435 00:33:23,034 --> 00:33:25,435 How about moving me to another town? 436 00:33:25,637 --> 00:33:29,596 Fucking hell, you really turned out to be a wise guy. 437 00:33:29,808 --> 00:33:32,539 No way. It's Herod's Law here. 438 00:33:32,644 --> 00:33:35,113 Either you fuck them or you get fucked. 439 00:33:36,648 --> 00:33:39,811 But there's no money left. This makes it very difficult. 440 00:33:40,218 --> 00:33:41,686 We need so many things. 441 00:33:41,720 --> 00:33:44,155 Imagine if everyone asked me the same as you. 442 00:33:44,222 --> 00:33:47,157 It'd never be enough. When it runs out, it runs out. 443 00:33:48,727 --> 00:33:53,756 To be honest, licenciado, I planned to do as you told me... 444 00:33:53,832 --> 00:33:57,427 ...that modernity and social justice stuff, but... 445 00:33:58,637 --> 00:34:01,163 ...the truth is, it's difficult. 446 00:34:02,107 --> 00:34:04,371 I'll give you some advice. Sit down. 447 00:34:12,684 --> 00:34:14,277 Here you go. 448 00:34:14,686 --> 00:34:18,122 Those are the federal and state laws. 449 00:34:20,592 --> 00:34:23,186 - Do I have to read it all? - No, no, Vargas. 450 00:34:23,228 --> 00:34:25,060 This will earn you your money. 451 00:34:25,096 --> 00:34:28,999 If you know how to use it, you can get money out of all. 452 00:34:29,167 --> 00:34:32,159 You've got fines, taxes, license fees. 453 00:34:32,203 --> 00:34:35,662 Use the law to your benefit, and you're made. 454 00:34:35,707 --> 00:34:40,440 Remember: In this country, honesty gets you nowhere. 455 00:34:41,546 --> 00:34:43,446 You'll get me into deeper trouble. 456 00:34:43,515 --> 00:34:47,008 They don't respect authority in San Pedro. 457 00:34:47,752 --> 00:34:49,345 Authority? 458 00:34:49,754 --> 00:34:52,348 Come here. I'll show you authority. 459 00:34:53,158 --> 00:34:54,751 Stand here. 460 00:34:56,528 --> 00:34:58,121 Hit me here. 461 00:34:58,229 --> 00:34:59,492 No, no, licenciado. 462 00:34:59,531 --> 00:35:02,990 Go on, man, don't be afraid. Hit me here. 463 00:35:11,710 --> 00:35:13,678 Come here, Vargas. 464 00:35:16,314 --> 00:35:17,907 Did you understand? 465 00:35:17,983 --> 00:35:20,884 I'm your boss. Your superior. Get it? 466 00:35:21,653 --> 00:35:24,588 Anyone who breaks the law is messing with authority. 467 00:35:24,623 --> 00:35:26,682 They'll be punished. I'm the authority. 468 00:35:27,659 --> 00:35:29,286 Got it? 469 00:35:29,995 --> 00:35:34,626 But the people in San Pedro are wild, licenciado. 470 00:35:35,333 --> 00:35:39,099 Did you know they cut the last mayor's head off? 471 00:35:39,437 --> 00:35:41,098 They cut his head off? 472 00:35:41,806 --> 00:35:43,399 That's easily solved. 473 00:35:51,416 --> 00:35:53,009 Take it. 474 00:35:53,618 --> 00:35:55,211 Go on, take it. 475 00:35:55,954 --> 00:35:58,980 If they threaten you with a machete, show them the gun... 476 00:35:59,024 --> 00:36:01,254 ...and see if they still give you a hard time. 477 00:36:01,960 --> 00:36:04,895 Keep it, man, keep it. Put it away. 478 00:36:05,096 --> 00:36:06,689 Don't kill anyone. 479 00:36:06,765 --> 00:36:10,565 Remember, everything in this book that says... 480 00:36:10,602 --> 00:36:14,903 ...Executive, Legislative, and Judicial Powers... that's you. 481 00:36:15,473 --> 00:36:20,070 The maximum authority of San Pedro of whatever? 482 00:36:20,478 --> 00:36:21,741 De los Saguaros. 483 00:36:21,780 --> 00:36:24,408 San Pedro de los Aguados, you got it. 484 00:36:24,716 --> 00:36:26,309 Go on, and put the gun away. 485 00:36:28,620 --> 00:36:30,588 - Thank you, licenciado. - There you go. 486 00:36:31,389 --> 00:36:35,792 Take this little book and this gun and enforce authority. 487 00:36:35,994 --> 00:36:37,359 Thank you very much. 488 00:36:37,395 --> 00:36:38,988 - Excuse me. - Go ahead. 489 00:37:07,859 --> 00:37:09,452 Gloria! 490 00:37:09,761 --> 00:37:11,354 Sweetheart, I'm back! 491 00:37:13,398 --> 00:37:15,662 - How did it go, my love? - Very well. 492 00:37:15,867 --> 00:37:17,835 Are we moving to another village? 493 00:37:17,869 --> 00:37:19,462 No. 494 00:37:20,672 --> 00:37:22,663 Then they raised your budget? 495 00:37:23,007 --> 00:37:24,668 No, sweetheart, look. 496 00:37:26,878 --> 00:37:29,677 - What's that for? - Lopez gave it to me. 497 00:37:30,882 --> 00:37:33,476 You're going to bring us problems. 498 00:37:33,518 --> 00:37:36,977 No, my love. On the contrary, we'll solve them with this. 499 00:37:37,021 --> 00:37:40,423 I know how. I study the law and learn to use the gun. 500 00:37:41,092 --> 00:37:44,323 Fine, but put it down. It's making me nervous. 501 00:37:44,496 --> 00:37:46,396 My pistol makes you nervous? 502 00:37:51,903 --> 00:37:56,704 "This are crimes against public order: Moral of fences... 503 00:37:56,908 --> 00:37:58,501 prostitution... 504 00:37:58,910 --> 00:38:01,743 endocinity... 505 00:38:01,846 --> 00:38:03,644 ...and white slavery". 506 00:38:06,851 --> 00:38:08,444 Sweetheart! 507 00:38:08,853 --> 00:38:12,187 Sweetheart, do you know what "en-do-ci-ni-ty" means? 508 00:38:13,558 --> 00:38:15,959 No, I don't. Let me sleep. 509 00:38:25,303 --> 00:38:26,862 You think I'm stupid? 510 00:38:26,905 --> 00:38:30,170 Always trying to sneak away, bitch! 511 00:38:30,909 --> 00:38:33,071 What were you thinking? 512 00:38:33,411 --> 00:38:37,905 Fuck! I just look away, and you are trying to leave. 513 00:38:37,982 --> 00:38:39,882 What were you thinking? 514 00:38:42,086 --> 00:38:46,387 You think I'm stupid? Get inside, you bitch! 515 00:38:49,928 --> 00:38:52,226 Ungrateful little tarts! 516 00:38:52,497 --> 00:38:54,898 Nobody else would feed the pigs. 517 00:38:55,133 --> 00:38:57,602 - There you go! - Good morning, dona Lupe. 518 00:38:58,002 --> 00:38:59,595 Good morning. 519 00:38:59,804 --> 00:39:01,363 What do you want, bastard? 520 00:39:02,373 --> 00:39:06,241 With all due respect, I have an order to close this house. 521 00:39:06,744 --> 00:39:09,907 According to the penal code, you're breaking several laws. 522 00:39:09,948 --> 00:39:11,780 Selling alcohol without a license. 523 00:39:11,950 --> 00:39:13,884 Involvement in manslaughter... 524 00:39:14,085 --> 00:39:17,248 ...plagiarism, kidnapping, "lenocininity". 525 00:39:17,589 --> 00:39:20,752 Rape, corruption of minors, threats... 526 00:39:21,559 --> 00:39:24,893 ...violation of the inhumation laws, white slavery... 527 00:39:25,096 --> 00:39:28,361 ...plus, beating your employees like that. 528 00:39:29,367 --> 00:39:32,393 Look, this is my property, right, licenciadito? 529 00:39:32,904 --> 00:39:36,966 In my house I'll beat up anyone I fucking like, how about that? 530 00:39:37,008 --> 00:39:40,273 Look, dona Lupe. Here you can read the laws... 531 00:39:40,478 --> 00:39:43,937 I don't give a shit about your fucking laws! 532 00:39:43,982 --> 00:39:46,110 Please, dona Lupe, have some respect. 533 00:39:46,184 --> 00:39:48,278 I represent the nation's authority. 534 00:39:48,419 --> 00:39:50,285 - You don't get it! - Dona Lupe... 535 00:39:50,321 --> 00:39:52,289 - You don't get it. - Please, dona Lupe. 536 00:39:52,991 --> 00:39:54,584 Please, dona Lupe! 537 00:39:55,593 --> 00:39:58,290 I want us to communicate like decent people. I... 538 00:39:59,530 --> 00:40:01,430 You think you scare me? 539 00:40:01,499 --> 00:40:03,968 You need balls to use that gun, asshole! 540 00:40:04,002 --> 00:40:05,595 Please! 541 00:40:08,907 --> 00:40:13,538 You coward! Come back here, you son of a fucking bitch! 542 00:40:13,611 --> 00:40:15,705 Come back, asshole! 543 00:40:16,014 --> 00:40:18,210 You son of a bitch! 544 00:40:19,517 --> 00:40:21,110 What's up, licenciado? 545 00:40:21,552 --> 00:40:24,146 If they ask for me, tell them I've gone. 546 00:40:24,555 --> 00:40:27,047 No, that I don't work here anymore. 547 00:40:39,537 --> 00:40:41,335 Are you sure it was in the leg? 548 00:40:42,040 --> 00:40:43,838 I think so, sweetheart. Let's go. 549 00:40:45,276 --> 00:40:49,440 So what? That's what your boss told you to do, right? 550 00:40:49,781 --> 00:40:51,545 Yes. Something like that. 551 00:40:52,150 --> 00:40:54,244 You're the authority, honey. 552 00:40:55,153 --> 00:40:56,746 They have to respect you. 553 00:40:57,088 --> 00:40:58,681 It's just that this lady... 554 00:40:59,290 --> 00:41:00,815 Let's see, here. 555 00:41:04,028 --> 00:41:05,621 Get back to work. 556 00:41:22,613 --> 00:41:25,412 - Is your idiot boss in? - It's dona Lupe. 557 00:41:26,250 --> 00:41:27,843 Come in, come in. 558 00:41:32,824 --> 00:41:34,519 Good morning, dona Lupe. 559 00:41:34,559 --> 00:41:36,152 Come in. 560 00:41:38,629 --> 00:41:40,222 How have you been? 561 00:41:41,332 --> 00:41:43,027 Pek, please leave us. 562 00:41:45,069 --> 00:41:46,662 Go and see if it's raining. 563 00:41:47,171 --> 00:41:48,764 Please, madam. 564 00:41:56,080 --> 00:41:57,673 You're looking very well. 565 00:41:59,083 --> 00:42:02,109 - I wanted to apologize. - Cut the crap, Vargas. 566 00:42:02,186 --> 00:42:03,779 Let's get to the point. 567 00:42:04,122 --> 00:42:07,092 How much do you want to leave me alone? 568 00:42:07,692 --> 00:42:11,094 No, dona Lupe, the law must be obeyed. 569 00:42:11,129 --> 00:42:14,588 Then just look the other way. Here. 570 00:42:17,702 --> 00:42:20,296 Your business is very crooked, dona Lupe. 571 00:42:20,338 --> 00:42:23,433 Only you know that, because you read that huge book. 572 00:42:24,509 --> 00:42:26,102 Here's more money. 573 00:42:30,548 --> 00:42:33,540 You promise nobody will know, dona Lupe? You promise? 574 00:42:33,618 --> 00:42:35,848 Nobody will find out. 575 00:42:36,721 --> 00:42:39,713 So now we understand each other, licenciado. 576 00:42:42,160 --> 00:42:45,027 You're a tougher cookie than I expected. 577 00:42:47,231 --> 00:42:49,131 Let me help you, dona Lupe. 578 00:42:49,233 --> 00:42:51,327 Get off, I can manage. 579 00:42:52,236 --> 00:42:55,763 And to show you I don't bear a grudge, come to the brothel. 580 00:42:55,840 --> 00:42:57,569 I'll invite you one of my girls. 581 00:42:59,143 --> 00:43:01,669 Thank you, dona Lupe, I'll come by. 582 00:43:03,381 --> 00:43:06,681 Nosy little tarts! Look at you! 583 00:43:34,612 --> 00:43:36,205 Afternoon. 584 00:43:37,815 --> 00:43:41,445 "Entry forbidden to Women, Minors, Soldiers in Uniform... 585 00:43:41,519 --> 00:43:43,112 ...Animals and Indians". 586 00:43:45,256 --> 00:43:46,849 Fifty? 587 00:43:48,259 --> 00:43:49,852 But how? 588 00:43:50,128 --> 00:43:51,857 I don't make that much. 589 00:43:54,265 --> 00:43:56,427 Well, how much can you manage? 590 00:43:58,269 --> 00:43:59,862 Well... 591 00:44:00,204 --> 00:44:02,502 Maybe twenty, once in a while. 592 00:44:03,407 --> 00:44:05,000 Good. 593 00:44:05,776 --> 00:44:07,870 We'll discuss your takes later, eh? 594 00:44:21,225 --> 00:44:22,818 Thank you. 595 00:44:27,298 --> 00:44:32,099 That sign by the door. It's hard to understand, confusing. 596 00:44:32,436 --> 00:44:34,029 Take it down. 597 00:44:47,652 --> 00:44:49,245 Just look at that. 598 00:45:04,202 --> 00:45:05,727 Pek... 599 00:45:05,770 --> 00:45:07,670 ...fine this asshole. 600 00:45:07,705 --> 00:45:09,571 What for, licenciado? 601 00:45:13,811 --> 00:45:15,404 Let me think. 602 00:45:21,686 --> 00:45:23,620 Lock him up and we'll decide later. 603 00:45:24,188 --> 00:45:28,989 Don't let him out until he pays a fine of five pesos... no, six. 604 00:45:35,833 --> 00:45:37,631 Juan, come to bed! 605 00:45:41,305 --> 00:45:42,898 What's that? 606 00:45:45,309 --> 00:45:46,276 Nothing. 607 00:45:46,310 --> 00:45:48,244 Where did you get all that money? 608 00:45:48,312 --> 00:45:50,144 It's not mine, don't get me wrong. 609 00:45:50,548 --> 00:45:54,416 It's money from contributions, taxes, fines. 610 00:45:56,420 --> 00:45:58,514 They're saying something else in town. 611 00:45:58,956 --> 00:46:00,788 Especially Dr. Morales. 612 00:46:01,292 --> 00:46:04,455 He's going around saying you're the worst one yet. 613 00:46:05,997 --> 00:46:07,795 Be careful, dear. 614 00:46:08,366 --> 00:46:10,562 That old bastard could ruin everything. 615 00:46:10,968 --> 00:46:14,871 I must tell him that this is for the good of the people. 616 00:46:16,274 --> 00:46:19,403 I got it. Why don't we organize a dinner party... 617 00:46:19,477 --> 00:46:22,503 ...and invite all the important people of San Pedro? 618 00:46:22,580 --> 00:46:24,605 We have money now. 619 00:46:24,915 --> 00:46:27,077 That's what all politicians do, right? 620 00:46:31,289 --> 00:46:32,882 Okay. 621 00:46:34,592 --> 00:46:36,185 Whatever you want, dear. 622 00:46:56,047 --> 00:46:57,640 Good evening, friend. 623 00:47:08,559 --> 00:47:12,393 I looked for you everywhere. Where's my money? 624 00:47:12,463 --> 00:47:13,931 How are you doing, Sam? 625 00:47:13,964 --> 00:47:16,058 My name isn't Sam. It's Robert... 626 00:47:16,400 --> 00:47:18,732 Robert Smith. Nice to meet you, madam. 627 00:47:18,769 --> 00:47:20,328 What's this, Juan? 628 00:47:20,371 --> 00:47:22,203 Gloria, this is my friend, Robert. 629 00:47:22,273 --> 00:47:25,868 - He almost saved my life. - Hey, I want my money. 630 00:47:26,377 --> 00:47:29,369 You owe me, remember? I want you to pay me now. 631 00:47:29,413 --> 00:47:32,383 It's late and I don't want to be on the road. 632 00:47:32,983 --> 00:47:35,975 No, no way. You stay here with us. 633 00:47:36,487 --> 00:47:38,421 Gloria, fix us some dinner. 634 00:47:38,489 --> 00:47:41,424 They won't say Mexicans are bad hosts. 635 00:47:42,326 --> 00:47:44,988 Alright, I'll stay. And the money? 636 00:47:45,496 --> 00:47:49,933 Look, friend. The country is having economic problems. 637 00:47:50,501 --> 00:47:53,300 We'll talk about it tomorrow. Go and get your things. 638 00:47:53,504 --> 00:47:55,097 Okay. 639 00:47:58,509 --> 00:48:00,034 Where is he going to sleep? 640 00:48:00,378 --> 00:48:02,608 Look, I've got a good proposal for you. 641 00:48:02,646 --> 00:48:06,378 Help me and I swear I'll pay you everything. Plus interest. 642 00:48:07,451 --> 00:48:09,044 What is it? 643 00:48:10,454 --> 00:48:13,947 You play engineer and help me modernize this village. 644 00:48:14,458 --> 00:48:17,257 These people have money under their mattresses. 645 00:48:17,461 --> 00:48:20,294 Yeah, sure, but I want my money. 646 00:48:20,798 --> 00:48:23,062 I'm not talking about 100 dollars... 647 00:48:23,100 --> 00:48:25,296 You could be making a grand or more. 648 00:48:25,469 --> 00:48:29,804 Maybe. But I want 50% of everything that you get. 649 00:48:29,874 --> 00:48:31,467 Fuck! 650 00:48:32,977 --> 00:48:36,470 - I'll give you 20%. - Fifty or nothing. 651 00:48:38,716 --> 00:48:40,309 Okay. 652 00:48:41,719 --> 00:48:45,019 As you know, we Mexicans are men of our word. 653 00:48:46,524 --> 00:48:49,084 Here, distrustful paleface. Here it is on paper. 654 00:48:49,493 --> 00:48:51,359 Is it clear about the interest? 655 00:48:51,395 --> 00:48:52,988 Yes. It's all there. 656 00:48:53,030 --> 00:48:54,623 Okay. 657 00:48:54,899 --> 00:48:56,492 Okay, friend. 658 00:48:56,534 --> 00:48:58,127 To our partnership. 659 00:49:01,138 --> 00:49:02,606 What? 660 00:49:02,640 --> 00:49:04,631 Partners. Cheers! 661 00:49:04,675 --> 00:49:06,336 Cheers, partner. 662 00:49:11,449 --> 00:49:13,440 - Tell me, Mr. Gringo. - Yes? 663 00:49:13,484 --> 00:49:16,784 Is it true that your countrymen are still very angry about... 664 00:49:16,854 --> 00:49:19,346 ...the expropriation of the oil business? 665 00:49:19,457 --> 00:49:24,987 Well, yes, a bit. But they know that in time we'll get it back. 666 00:49:25,362 --> 00:49:26,989 And more. Much more. 667 00:49:44,215 --> 00:49:45,649 What did he said? 668 00:49:45,683 --> 00:49:49,210 He says that in the US they think we're a dictatorship. 669 00:49:49,520 --> 00:49:52,421 - And I agree with him. - The perfect dictatorship! 670 00:49:52,490 --> 00:49:56,017 No, no. Forgive me, but that's why we had a revolution. 671 00:49:56,494 --> 00:49:59,293 In Mexico the vote is respected. 672 00:49:59,530 --> 00:50:02,795 It's not out fault that people always vote for my party. 673 00:50:03,601 --> 00:50:06,434 If there was real democracy in Mexico... 674 00:50:06,604 --> 00:50:09,039 ...the president would be a priest. 675 00:50:09,106 --> 00:50:10,574 Don't exaggerate, doctor... 676 00:50:10,608 --> 00:50:12,770 ...or father Perez here would be governor. 677 00:50:12,810 --> 00:50:15,302 Good idea, my son. Good idea. 678 00:50:15,613 --> 00:50:19,550 And you, you were involved. What do you think, Pek? 679 00:50:20,951 --> 00:50:24,615 To be honest, the Revolution brought many changes. 680 00:50:25,222 --> 00:50:28,749 But we didn't fight it to suit a few politicians. 681 00:50:29,627 --> 00:50:34,258 Unfortunately, the poorest are still just as poor. 682 00:50:34,331 --> 00:50:36,663 Yes, yes, Pek. You're quite right. 683 00:50:36,834 --> 00:50:39,667 Fortunately, we made of the Revolution... 684 00:50:39,737 --> 00:50:42,172 ...the basis for our institutions. 685 00:50:42,339 --> 00:50:45,673 And the country's future has never been brighter. 686 00:50:46,644 --> 00:50:49,636 Please, licenciado, what future are you talking about? 687 00:50:50,247 --> 00:50:53,148 The government is in the hands of a bunch of crooks. 688 00:50:53,250 --> 00:50:55,844 Your boss is the worst of them all. 689 00:50:56,253 --> 00:50:58,688 The puppy of the Revolution. 690 00:50:59,290 --> 00:51:04,285 You are a fine example of the scalawags that govern us. 691 00:51:05,596 --> 00:51:09,430 What have you done besides extorting anyone you can? 692 00:51:09,500 --> 00:51:13,334 Tell us, what have you done for the good of San Pedro? 693 00:51:13,404 --> 00:51:15,395 Doctor, let me pour you another drink. 694 00:51:15,439 --> 00:51:17,635 No, honey. Sit down. 695 00:51:20,844 --> 00:51:22,437 Ladies... 696 00:51:22,713 --> 00:51:24,306 gentlemen... 697 00:51:24,715 --> 00:51:26,547 ...that is why I've invited you here. 698 00:51:28,619 --> 00:51:32,852 As you know, I went to the capital a few days ago... 699 00:51:32,923 --> 00:51:35,324 ...to meet with the secretary of government... 700 00:51:35,626 --> 00:51:39,028 ...and discuss the serious problems of the village. 701 00:51:40,564 --> 00:51:43,932 And I would like to inform you that... 702 00:51:45,569 --> 00:51:49,528 ...modernity will at last come to San Pedro de los Saguaros. 703 00:51:49,740 --> 00:51:53,643 We'll make the promises of our president Aleman come true. 704 00:51:59,683 --> 00:52:01,515 And how are you going to do this? 705 00:52:02,386 --> 00:52:07,984 I have specific instructions to start right away by bringing... 706 00:52:10,227 --> 00:52:12,491 ...electricity to San Pedro. 707 00:52:12,730 --> 00:52:17,190 And here, straight from the US, is engineer Robert Smith. 708 00:52:23,607 --> 00:52:26,542 And that's nothing. Once these works are done... 709 00:52:26,644 --> 00:52:30,547 ...president Aleman himself will inaugurate them. 710 00:52:31,048 --> 00:52:32,641 Cheers, friends! 711 00:52:35,419 --> 00:52:37,911 How thrilling. Why didn't you tell me before? 712 00:52:37,955 --> 00:52:40,049 Sit down, honey. Cheers! 713 00:52:40,257 --> 00:52:42,055 - Cheers! - Cheers! 714 00:52:47,631 --> 00:52:49,258 - Hey, dear? - What? 715 00:52:49,333 --> 00:52:51,233 ,, Didn't you get a bit carried away? 716 00:52:51,735 --> 00:52:52,793 About what? 717 00:52:52,836 --> 00:52:56,773 What you said about electricity and the president. 718 00:52:56,840 --> 00:53:01,209 No, honey. It's all true, I spoke to the governor's secretary. 719 00:53:09,720 --> 00:53:12,189 Tell them to pull harder, Mr. Pek. 720 00:53:22,633 --> 00:53:25,728 As you see, doctor, my party always delivers. 721 00:53:26,403 --> 00:53:29,703 You should have closed that brothel first. 722 00:53:29,840 --> 00:53:32,502 All in good time. First things first. 723 00:53:32,710 --> 00:53:35,941 And the first thing, my friends, is progress. 724 00:53:36,213 --> 00:53:38,238 The future of our nation! 725 00:53:41,819 --> 00:53:45,153 - There's your great work. - Fucking gringo! 726 00:53:45,222 --> 00:53:47,748 Sorry, Mr. Mayor. It was these Indians. 727 00:53:47,825 --> 00:53:50,317 This never happens with American workers. 728 00:53:50,828 --> 00:53:52,819 - Go on! Help them! - Let's try again! 729 00:53:54,264 --> 00:53:55,857 - Pull! - Pull! 730 00:54:25,829 --> 00:54:27,422 Afternoon, dona Lupe. 731 00:54:30,200 --> 00:54:31,793 You know what day is today? 732 00:54:33,604 --> 00:54:35,197 And where is Esmeralda? 733 00:54:36,306 --> 00:54:38,468 That son of a bitch! 734 00:54:38,509 --> 00:54:40,603 Fucking shameless dwarf! 735 00:54:41,044 --> 00:54:45,311 How does that asshole manage to be so brazen? 736 00:54:48,819 --> 00:54:51,720 You don't have money for taxes. But what about this? 737 00:54:51,755 --> 00:54:53,348 Pay me. 738 00:54:56,927 --> 00:54:59,953 - To you too, idiot! - Take a hike! 739 00:54:59,997 --> 00:55:01,590 What? 740 00:55:01,665 --> 00:55:04,862 Listen, who the hell is going to pay me? 741 00:55:04,902 --> 00:55:06,597 Show me some respect, dona Lupe. 742 00:55:06,703 --> 00:55:09,468 That is one thing, but this is something else. 743 00:55:09,973 --> 00:55:11,668 I'm here for your taxes. 744 00:55:12,075 --> 00:55:14,669 How can I pay you, asshole? 745 00:55:14,878 --> 00:55:17,575 Since you came here I've lost all my clients. 746 00:55:17,714 --> 00:55:20,376 Do what you want. I have nothing to pay you with. 747 00:55:21,318 --> 00:55:24,777 Well, dona Lupe, maybe we can work something out. 748 00:55:25,389 --> 00:55:27,517 I'm feeling very romantic. 749 00:55:30,227 --> 00:55:32,889 - Alright, let's go. - No, dona Lupe. 750 00:55:36,099 --> 00:55:38,500 Son of a fucking bitch! 751 00:56:38,996 --> 00:56:41,590 You've got no idea how everyone has changed. 752 00:56:42,399 --> 00:56:45,630 The only thing anyone talks about is the president's visit. 753 00:56:46,904 --> 00:56:48,269 What are they saying? 754 00:56:48,305 --> 00:56:50,706 They're very excited about the electricity. 755 00:56:51,508 --> 00:56:53,943 Everyone speaks well about you, love. 756 00:56:54,845 --> 00:56:56,643 They say you're the first mayor... 757 00:56:56,713 --> 00:56:58,647 ...who's going to fulfill his promises. 758 00:56:59,016 --> 00:57:00,950 I'm excited too. 759 00:57:02,552 --> 00:57:05,385 Juan, I'm preparing you a surprise... 760 00:57:05,455 --> 00:57:08,083 ...so you make a good impression on the president. 761 00:57:08,158 --> 00:57:09,455 What is it? 762 00:57:09,493 --> 00:57:12,463 No, I told you it's a surprise. 763 00:57:12,963 --> 00:57:15,091 I'll show you when it's finished. 764 00:57:17,601 --> 00:57:19,194 Oh, Juan... 765 00:57:19,970 --> 00:57:23,099 ...if you keep on like this, you won't be just congressman. 766 00:57:23,907 --> 00:57:25,966 You'll be much more. 767 00:57:28,879 --> 00:57:30,472 And... 768 00:57:30,614 --> 00:57:32,776 ...I also got a present for you. 769 00:57:35,519 --> 00:57:37,988 Couldn't you give it to me tomorrow, honey? 770 00:57:40,991 --> 00:57:42,891 I had a very tiring day. 771 00:57:47,030 --> 00:57:48,623 Wait, wait. 772 00:57:51,702 --> 00:57:53,295 Wait, wait. 773 00:58:09,953 --> 00:58:11,546 Just what I told you, father. 774 00:58:11,588 --> 00:58:14,853 He's not only corrupt, but lazy too. 775 00:58:14,958 --> 00:58:16,983 I'm sure the whole thing is a farce. 776 00:58:17,361 --> 00:58:19,853 Pardon, doctor, what are you talking about? 777 00:58:19,896 --> 00:58:22,365 I heard you're in business with dona Lupe. 778 00:58:22,666 --> 00:58:28,036 And we're prepared to take the necessary steps to sack you. 779 00:58:28,071 --> 00:58:31,063 Excuse me, doctor, but the law authorizes me... 780 00:58:31,108 --> 00:58:34,078 The law? The law you apply is a farce. 781 00:58:34,111 --> 00:58:36,978 An excuse to steal money from the people. 782 00:58:37,014 --> 00:58:39,813 Tell him, tell him what we found out. 783 00:58:40,684 --> 00:58:43,483 I don't want to get involved in your business, but... 784 00:58:43,587 --> 00:58:48,081 ...the Indians have complained to Dr. Morales about you. 785 00:58:49,092 --> 00:58:52,084 Excuse me, father, but I simply apply what it says here. 786 00:58:52,129 --> 00:58:54,598 Do you think I go around making up laws? 787 00:58:54,931 --> 00:58:56,057 Well... 788 00:58:56,099 --> 00:58:57,931 ...I've warned you. 789 00:58:58,602 --> 00:59:02,266 Either things change or you'll hear from me! 790 00:59:06,243 --> 00:59:10,180 Nothing satisfies this guy. That's the way opposition is. 791 00:59:10,447 --> 00:59:12,040 They criticize everything. 792 00:59:12,249 --> 00:59:15,549 Look, I'm going to give you some advice. 793 00:59:15,752 --> 00:59:20,656 You got to be careful and don't go waving that pistol around. 794 00:59:21,091 --> 00:59:22,616 Put it away! 795 00:59:22,659 --> 00:59:25,390 I swear that he's taking it the wrong way. 796 00:59:25,462 --> 00:59:27,396 Don't swear in vain. 797 00:59:27,764 --> 00:59:30,062 I can help you with Dr. Morales... 798 00:59:30,600 --> 00:59:32,329 ...but you have to help me too. 799 00:59:32,369 --> 00:59:34,895 Whatever you say, father. I'd be very grateful. 800 00:59:35,705 --> 00:59:37,298 Well, you know... 801 00:59:38,075 --> 00:59:39,907 ...I want to buy myself a car. 802 00:59:41,611 --> 00:59:43,807 - A car? - Don't worry. 803 00:59:44,181 --> 00:59:45,910 I have some savings. 804 00:59:46,716 --> 00:59:49,185 I want something modest. 805 00:59:49,786 --> 00:59:52,278 Maybe an old Ford... 806 00:59:53,190 --> 00:59:56,626 ...or a Packard like yours. It's a good car, right? 807 01:00:03,200 --> 01:00:04,793 Here, father. 808 01:00:05,802 --> 01:00:07,167 But, my son... 809 01:00:07,204 --> 01:00:10,003 ...this won't even buy me a tire. 810 01:00:13,810 --> 01:00:15,403 Well, here. 811 01:00:17,814 --> 01:00:19,805 Those who repent... 812 01:00:20,417 --> 01:00:22,010 ...go to Heaven. 813 01:00:22,819 --> 01:00:25,015 Help me buy my car... 814 01:00:25,856 --> 01:00:29,121 ...and you won't have any problems. 815 01:00:30,727 --> 01:00:32,320 God bless you, son. 816 01:00:32,863 --> 01:00:34,456 Good luck, father. 817 01:00:38,435 --> 01:00:40,028 Fucking priest! 818 01:00:42,772 --> 01:00:45,366 - Good morning, dona Lupe. - What's good about it? 819 01:00:46,243 --> 01:00:49,736 Get my money ready while I have a quickie with Perlita. 820 01:00:50,247 --> 01:00:52,545 This bullshit is over, you son of a bitch! 821 01:00:53,150 --> 01:00:54,413 What's up, dona Lupe? 822 01:00:54,451 --> 01:00:56,886 You just don't understand, asshole! Pancho! 823 01:00:57,454 --> 01:00:59,047 - Pancho! - Shit! 824 01:00:59,189 --> 01:01:01,851 Look, this is the asshole I told you about. 825 01:01:01,892 --> 01:01:04,589 - Hello, buddy. - Show him who's in charge now. 826 01:01:09,099 --> 01:01:10,692 Throw him to the pigs! 827 01:01:12,102 --> 01:01:14,901 - Dona Lupe, dona Lupe! - To the pigs! 828 01:01:18,408 --> 01:01:21,105 - What's happening, dona Lupe? - Squeal like a pig! 829 01:01:21,411 --> 01:01:23,402 I'm the representative of the law! 830 01:01:23,446 --> 01:01:25,847 My ass! Squeal like a pig! 831 01:01:37,327 --> 01:01:38,920 Give him a good kicking! 832 01:02:04,120 --> 01:02:05,884 My love! What happened to you? 833 01:02:06,289 --> 01:02:07,882 I fell down somewhere. 834 01:02:10,994 --> 01:02:12,928 - What? - You smell like a pig. 835 01:02:13,196 --> 01:02:14,789 Fuck you! 836 01:02:15,298 --> 01:02:16,766 What's that? 837 01:02:16,800 --> 01:02:18,928 Isn't it beautiful? Bobby brought it. 838 01:02:19,302 --> 01:02:20,997 Hey, wait! 839 01:02:21,304 --> 01:02:24,797 Today's Thursday and you said I'd get an advance. 840 01:02:24,841 --> 01:02:26,809 Don't bother me now, gringo. 841 01:02:27,010 --> 01:02:28,944 Leave him alone, Bobby. 842 01:02:29,312 --> 01:02:31,303 Don't you see how he is? Poor thing. 843 01:02:31,448 --> 01:02:35,009 Well, to cheer you up, I'll show you the surprise... 844 01:02:35,051 --> 01:02:37,611 ...I'm making for the president. 845 01:02:37,821 --> 01:02:39,414 Surprise! 846 01:02:46,263 --> 01:02:47,856 Do you like it? 847 01:02:48,531 --> 01:02:50,829 - It is very nice. - Bobby helped me. 848 01:02:53,370 --> 01:02:55,236 I'm glad you liked it, dear. 849 01:02:56,339 --> 01:02:58,831 Now I'll show you how we dance in America. 850 01:03:48,625 --> 01:03:51,720 I'm telling you this bitch is fucking with me. 851 01:03:52,429 --> 01:03:56,423 Don't go soft on them or they'll do whatever they want. 852 01:03:56,933 --> 01:04:00,870 Take care of that. Because I've seen how you... 853 01:04:09,879 --> 01:04:14,680 Vargas, you're not planning on killing me too, are you, fucker? 854 01:04:15,085 --> 01:04:16,883 No, no, please! 855 01:04:17,387 --> 01:04:21,984 Look, I'll give you everything I've got. Look, look! 856 01:04:22,425 --> 01:04:24,553 I've got more money in the house. 857 01:04:24,594 --> 01:04:28,087 Put the gun down, you're too much of an idiot to handle it. 858 01:04:28,131 --> 01:04:30,395 Please, don't kill me! 859 01:04:31,101 --> 01:04:33,229 I've got news for you, dona Lupe. 860 01:04:34,404 --> 01:04:36,133 Good news and bad news. 861 01:04:37,607 --> 01:04:40,736 The good news is that those who repent go to Heaven. 862 01:04:41,611 --> 01:04:43,204 And the bad news? 863 01:04:45,048 --> 01:04:47,415 It's your turn to face Herod's Law. 864 01:04:54,624 --> 01:04:57,423 There, you old witch! 865 01:04:58,528 --> 01:05:00,053 That's for disrespecting me. 866 01:05:01,464 --> 01:05:04,559 And that's for not respecting this nation's institutions. 867 01:05:04,968 --> 01:05:06,561 And that's for... 868 01:05:06,970 --> 01:05:08,961 ...your dirty mouth. 869 01:05:45,341 --> 01:05:46,467 Juan! 870 01:05:46,509 --> 01:05:48,102 Juan, wake up! 871 01:05:57,520 --> 01:06:00,353 What? What's the matter, honey? 872 01:06:01,391 --> 01:06:04,452 I've been trying to wake you all day, but I couldn't. 873 01:06:04,794 --> 01:06:06,387 Where were you last night? 874 01:06:06,863 --> 01:06:11,767 Well, I couldn't sleep and I took care of some business. 875 01:06:12,101 --> 01:06:15,469 Don't play dumb, Juan. I know everything. 876 01:06:16,072 --> 01:06:17,369 What do you know? 877 01:06:17,407 --> 01:06:20,900 That you spend all day with dona Lupe's whores... 878 01:06:20,977 --> 01:06:24,470 ...and one day you'll catch a disease off them. 879 01:06:24,514 --> 01:06:26,107 My love! No way! 880 01:07:04,954 --> 01:07:07,446 Honorable Congress of the Union... 881 01:07:08,558 --> 01:07:10,151 .fellow congressmen... 882 01:07:10,493 --> 01:07:13,463 ...citizen and countrymen. 883 01:07:14,564 --> 01:07:17,363 I appreciate the distinction from my party. 884 01:07:20,770 --> 01:07:22,363 My party? 885 01:07:25,775 --> 01:07:27,368 My party! 886 01:07:37,520 --> 01:07:40,581 Gloria, Gloria, have you seen my PRI pin? 887 01:07:42,091 --> 01:07:44,219 Maybe one of your girlfriends has it. 888 01:07:52,535 --> 01:07:54,902 - Son of a bitch. - No, not son of a bitch. 889 01:08:22,565 --> 01:08:23,760 My party- 890 01:08:23,800 --> 01:08:25,393 My party- 891 01:09:03,539 --> 01:09:05,132 My pin! 892 01:09:06,876 --> 01:09:08,469 My pin! 893 01:09:19,155 --> 01:09:20,623 What's this, Pek? 894 01:09:20,657 --> 01:09:23,592 Some locals brought them. I went out to tell you. 895 01:09:23,660 --> 01:09:26,823 But they are dead, Pek! Where did they find them? 896 01:09:26,863 --> 01:09:30,322 - In the deep creek. - And what else? Talk to me! 897 01:09:30,366 --> 01:09:33,802 Some peasants took their animals out and found them. 898 01:09:34,303 --> 01:09:36,704 I think it was a robbery, licenciado. 899 01:09:36,806 --> 01:09:38,774 They had nothing of value on them. 900 01:09:39,709 --> 01:09:41,677 - This is very strange, Pek. - Yes. 901 01:09:42,578 --> 01:09:45,411 Go and take a statement from the peasants... 902 01:09:45,682 --> 01:09:47,616 ...and see if they know anything else. 903 01:09:47,717 --> 01:09:49,310 Yes, 904 01:09:54,357 --> 01:09:57,691 Fucking dona Lupe! Even dead you won't leave me alone! 905 01:10:00,196 --> 01:10:02,824 I'm going... 906 01:10:05,201 --> 01:10:06,999 ...to the port. 907 01:10:07,837 --> 01:10:09,601 Where there is... 908 01:10:14,310 --> 01:10:17,336 ...a golden ship... 909 01:10:19,749 --> 01:10:23,913 ...that will take me. 910 01:10:25,121 --> 01:10:27,749 I'm going now. 911 01:10:29,826 --> 01:10:31,555 I just came... 912 01:10:32,729 --> 01:10:35,630 ...to say goodbye. 913 01:10:37,967 --> 01:10:39,560 Goodbye... 914 01:10:40,536 --> 01:10:42,129 ...woman. 915 01:10:44,440 --> 01:10:46,033 Goodbye... 916 01:10:46,442 --> 01:10:48,035 ...forever. 917 01:10:54,984 --> 01:10:56,577 Rest in peace. 918 01:11:03,092 --> 01:11:04,890 Thank you for coming, father. 919 01:11:08,798 --> 01:11:12,359 Is this all the salvation of a soul is worth to you? 920 01:11:12,401 --> 01:11:15,928 Dona Lupe left us nothing. Even her shoes got stolen. 921 01:11:18,207 --> 01:11:19,800 Goodbye, licenciado. 922 01:11:24,947 --> 01:11:27,006 Don't worry, father, I'll take care. 923 01:11:27,049 --> 01:11:28,642 Goodbye, my children. 924 01:11:29,519 --> 01:11:31,112 God bless you. 925 01:11:33,823 --> 01:11:35,416 Girls... 926 01:11:35,892 --> 01:11:37,519 ...you know how sorry I am. 927 01:11:38,394 --> 01:11:40,829 Dona Lupe was like... 928 01:11:41,397 --> 01:11:42,489 like... 929 01:11:42,532 --> 01:11:44,125 ...like a sister to me. 930 01:11:44,433 --> 01:11:46,834 Always so happy, so kind. 931 01:11:48,437 --> 01:11:51,668 But death comes when we least expect it. 932 01:11:52,441 --> 01:11:54,068 Thanks for coming, licenciado. 933 01:11:58,447 --> 01:12:00,279 You can count on me for anything. 934 01:12:02,418 --> 01:12:06,821 Hey, listen. When do we reopen the business, girls? 935 01:12:11,861 --> 01:12:13,488 Dolls! 936 01:12:20,870 --> 01:12:24,534 See, dona Lupe? You never know who you're working for. 937 01:12:29,612 --> 01:12:31,205 Afternoon. 938 01:12:35,117 --> 01:12:36,744 What's up, licenciado? 939 01:12:37,887 --> 01:12:40,879 You found out something about the murder of dona Lupe? 940 01:12:41,123 --> 01:12:44,115 We're on it. There are several suspects. 941 01:12:44,894 --> 01:12:47,420 Everything points to crime of passion. 942 01:12:47,930 --> 01:12:50,422 Crime of passion? What about the robbery? 943 01:12:50,533 --> 01:12:52,365 That was a red herring. 944 01:12:52,869 --> 01:12:54,769 But I didn't come to discuss that. 945 01:12:54,937 --> 01:12:56,837 I want you to do me a favor. 946 01:12:56,939 --> 01:12:59,169 But I've already paid you for the month. 947 01:12:59,242 --> 01:13:00,801 No, no. Nothing to do with that. 948 01:13:01,878 --> 01:13:04,006 I'm here to make a business proposal. 949 01:13:05,281 --> 01:13:07,807 I've got to find a place for dona Lupe's girls... 950 01:13:07,917 --> 01:13:11,046 ...and I thought we could make a partnership. 951 01:13:11,087 --> 01:13:14,216 No, licenciado. My business isn't prostitution. 952 01:13:14,423 --> 01:13:17,222 I guarantee you, we'll get loaded. What do you say? 953 01:13:17,293 --> 01:13:18,886 No, lic. 954 01:13:20,930 --> 01:13:22,523 Fine. 955 01:13:22,899 --> 01:13:24,492 Cheers. 956 01:13:30,539 --> 01:13:32,735 Look! There's my boss. 957 01:13:32,942 --> 01:13:34,933 He'll make it as governor. 958 01:13:35,444 --> 01:13:37,139 Well, it won't be easy for him. 959 01:13:37,847 --> 01:13:39,941 Terrazas is related to the president. 960 01:13:40,016 --> 01:13:43,111 He's got the party base behind him, even the unions. 961 01:13:43,419 --> 01:13:46,184 My chief won't allow it, he's a good bastard. 962 01:13:46,222 --> 01:13:48,953 If he wins, I'll be in the big leagues. Cheers! 963 01:13:56,165 --> 01:13:58,862 Pek, Lady Luck is smiling on us. 964 01:13:59,936 --> 01:14:02,803 Someone did us a big favor getting rid of dona Lupe. 965 01:14:02,972 --> 01:14:06,909 And that's not all; our boss is set to be governor. 966 01:14:06,976 --> 01:14:09,070 Nothing can stop us. 967 01:14:11,480 --> 01:14:14,916 Good afternoon, doctor. You must be pleased. 968 01:14:16,185 --> 01:14:19,883 You were the only person who wanted dona Lupe gone. 969 01:14:21,190 --> 01:14:24,490 And now it's going to be real hard for her to come back. 970 01:14:24,894 --> 01:14:28,922 Are you insinuating I had something to do with that? 971 01:14:28,998 --> 01:14:32,491 You were the only one who had anything against her, right? 972 01:14:32,635 --> 01:14:36,833 That's a lie! You are a shameless opportunist! 973 01:14:36,906 --> 01:14:38,499 Don't get excited, doctor. 974 01:14:41,944 --> 01:14:44,811 I'm sure that you killed her. 975 01:14:45,948 --> 01:14:48,144 But you'll be sorry, licenciado. 976 01:14:48,551 --> 01:14:50,144 You'll be sorry! 977 01:14:50,419 --> 01:14:52,012 This is your end! 978 01:14:59,729 --> 01:15:02,664 Listen, licenciado, this isn't a good idea. 979 01:15:02,965 --> 01:15:04,865 Hardly anyone can read here. 980 01:15:04,967 --> 01:15:07,595 It doesn't matter, Pek. It's got to have some use. 981 01:15:12,508 --> 01:15:15,478 - Dona Lupe. Fifty pesos. - What's that? 982 01:15:16,012 --> 01:15:18,572 - He's asking what it says. - Didn't I tell you? 983 01:15:20,182 --> 01:15:21,775 Come. 984 01:15:25,087 --> 01:15:28,990 Only you could suggest that the doctor was guilty. 985 01:15:29,392 --> 01:15:32,089 They're going to fire me because of that bastard. 986 01:15:32,128 --> 01:15:34,392 When Lopez is about to be made governor. 987 01:15:35,598 --> 01:15:38,431 Oh, Juan, we have to do something. 988 01:15:39,101 --> 01:15:40,830 Let him calm down. 989 01:15:40,903 --> 01:15:43,531 But tomorrow morning go and apologize. 990 01:15:44,040 --> 01:15:46,737 Humiliate yourself if you must, but calm him down. 991 01:15:47,910 --> 01:15:50,402 Who knows what that bastard is capable of? 992 01:15:51,514 --> 01:15:55,951 Make something up. Tell him you've found a suspect. 993 01:16:31,120 --> 01:16:33,487 Hello, girl, is your boss in? 994 01:16:35,891 --> 01:16:37,882 - Good morning, Rosita. - Good morning. 995 01:16:37,993 --> 01:16:40,519 I'm sorry to be here so early without warning... 996 01:16:40,596 --> 01:16:42,894 ...but I must speak with your husband. 997 01:16:43,999 --> 01:16:45,899 Chencha, go and get some firewood! 998 01:16:46,001 --> 01:16:48,026 Go on, stop hanging around! 999 01:16:51,006 --> 01:16:55,102 Come in, licenciado. Come in, make yourself at home. 1000 01:16:55,311 --> 01:16:56,904 Thank you. 1001 01:16:59,014 --> 01:17:01,449 Please excuse my appearance, licenciado. 1002 01:17:01,650 --> 01:17:04,244 - Rosita, is your husband here? - No, he isn't. 1003 01:17:04,753 --> 01:17:06,380 Do you know where he is? 1004 01:17:06,789 --> 01:17:08,757 He was very angry. 1005 01:17:09,158 --> 01:17:11,388 He couldn't sleep all night. 1006 01:17:12,294 --> 01:17:15,264 He woke up very early and went to the capital. 1007 01:17:17,166 --> 01:17:20,101 He went to complain about you to your bosses. 1008 01:17:20,469 --> 01:17:22,563 Rosita, it was all a misunderstanding. 1009 01:17:22,605 --> 01:17:24,733 I came to tell him we've got a suspect... 1010 01:17:24,773 --> 01:17:26,070 No! Really? 1011 01:17:26,108 --> 01:17:28,770 - I have to go, Rosita. - No, no, licenciado. 1012 01:17:29,078 --> 01:17:33,276 You are going to stay here. I'll take your mind off it. 1013 01:17:43,125 --> 01:17:45,617 That's fine, my child. You can go. 1014 01:17:51,100 --> 01:17:52,727 Now... what's up? 1015 01:17:53,402 --> 01:17:55,097 You must help me, father. 1016 01:17:55,804 --> 01:17:58,569 I'm about to be unemployed, and you without a car! 1017 01:17:58,607 --> 01:18:00,268 - Why? - Fucking Dr. Morales. 1018 01:18:00,342 --> 01:18:03,937 We had an argument and he went to talk to my bosses. 1019 01:18:04,146 --> 01:18:07,275 But we must stop him or we're fucked! 1020 01:18:07,783 --> 01:18:09,376 Forgive him, Lord. 1021 01:18:09,652 --> 01:18:11,643 Help me, father. What should we do? 1022 01:18:17,359 --> 01:18:18,952 J... K... 1023 01:18:19,695 --> 01:18:20,753 L... 1024 01:18:20,796 --> 01:18:22,389 M, M, M, M. 1025 01:18:23,065 --> 01:18:24,328 M. Martinez. 1026 01:18:24,366 --> 01:18:26,698 Morales, Morales... doctor. 1027 01:18:28,204 --> 01:18:31,105 All the stuff about his wife, but everyone knows that. 1028 01:18:33,075 --> 01:18:38,673 Ah, here it is. This will fix him, but it's going to cost you. 1029 01:18:39,081 --> 01:18:40,674 What is it, father? 1030 01:18:46,889 --> 01:18:51,292 You remember the girl who works for them, right? 1031 01:18:53,829 --> 01:18:58,892 "No once, but many times, at nightfall Dr. Morales violently... 1032 01:18:58,934 --> 01:19:02,063 "...entered my room to abuse me sexually". 1033 01:19:02,137 --> 01:19:05,163 Write down her details. And you'll sign as witnesses. 1034 01:19:05,841 --> 01:19:09,141 But, licenciado, isn't this a bit exaggerated? 1035 01:19:09,178 --> 01:19:11,340 It wasn't exactly what the girl said. 1036 01:19:12,381 --> 01:19:13,974 Isn't it true, Chencha? 1037 01:19:16,252 --> 01:19:19,552 Pek, we cannot allow a pervert like him to go free. 1038 01:19:19,788 --> 01:19:23,747 We must act decisively. Now I'm sure this doctor... 1039 01:19:23,792 --> 01:19:25,851 ...is involved in the murder of dona Lupe. 1040 01:19:26,061 --> 01:19:27,722 My husband's right, Pek. 1041 01:19:27,763 --> 01:19:31,495 We can't leave this poor girl with that old pervert. 1042 01:19:32,268 --> 01:19:35,397 I think Chencha should stay with us, Juan. 1043 01:19:35,971 --> 01:19:37,666 She can help me at home. 1044 01:19:37,773 --> 01:19:39,366 No, no, no. 1045 01:19:39,908 --> 01:19:42,900 I know who'll take care of her better than anyone. 1046 01:19:54,290 --> 01:19:55,758 I'm very sorry, doctor... 1047 01:19:55,791 --> 01:19:58,692 ...but licenciado Lopez won't be able to see you today. 1048 01:19:59,328 --> 01:20:02,923 But I've been waiting all day. I must speak with him. 1049 01:20:02,998 --> 01:20:05,126 I have something important to tell him. 1050 01:20:05,200 --> 01:20:08,329 I'll tell him. But if you like, come back tomorrow... 1051 01:20:08,404 --> 01:20:10,133 ...and maybe he'll have time. 1052 01:20:17,012 --> 01:20:18,946 Fucking PAN members! 1053 01:20:23,352 --> 01:20:25,650 - What does that asshole want? - The usual. 1054 01:20:25,854 --> 01:20:28,323 He says Vargas of San Pedro is pocketing and... 1055 01:20:28,357 --> 01:20:32,316 ...he's made a fortune in that fucking village we sent him to. 1056 01:20:33,329 --> 01:20:34,922 You know. 1057 01:20:35,564 --> 01:20:37,157 Licenciado... 1058 01:20:38,067 --> 01:20:40,559 ...why don't you go home? I'll stand guard here. 1059 01:20:40,636 --> 01:20:43,537 No, no, no. I'm not moving from here. 1060 01:20:43,939 --> 01:20:47,534 I don't know why, Ramirez, but I think today's the day. 1061 01:20:47,743 --> 01:20:50,769 But, licenciado, you haven't eaten or slept in three days. 1062 01:20:51,080 --> 01:20:52,673 I think that... 1063 01:21:02,391 --> 01:21:03,984 Yes? 1064 01:21:04,893 --> 01:21:06,691 At your orders, general. 1065 01:21:11,600 --> 01:21:14,331 Are you sure? But, general... 1066 01:21:17,606 --> 01:21:19,734 Yes, yes. Don't worry. 1067 01:21:21,009 --> 01:21:24,138 I'm a party man. I know the rules. 1068 01:21:26,615 --> 01:21:28,709 Thank you for calling. 1069 01:21:31,253 --> 01:21:33,517 Fucking shitty party! 1070 01:21:35,057 --> 01:21:36,582 What happened, licenciado? 1071 01:21:36,625 --> 01:21:39,424 Terrazas got the nomination in the capital! 1072 01:21:40,429 --> 01:21:42,523 Now we're fucked! 1073 01:21:43,031 --> 01:21:46,057 If Dr. Morales wasn't in trouble with the law... 1074 01:21:46,635 --> 01:21:49,627 ...he wouldn't be living in a shitty village like this. 1075 01:21:49,671 --> 01:21:51,264 No, licenciado. 1076 01:21:51,640 --> 01:21:53,665 Do you believe that about the girls? 1077 01:21:53,842 --> 01:21:56,277 Six girls have denounced him. 1078 01:21:57,479 --> 01:22:01,245 But he seemed so decent and educated, I never thought... 1079 01:22:01,283 --> 01:22:03,251 The PAN members are just hypocrites. 1080 01:22:03,285 --> 01:22:04,878 Licenciado! 1081 01:22:05,087 --> 01:22:09,081 Forgive the intrusion, but we've caught a suspect. 1082 01:22:09,291 --> 01:22:10,884 What? 1083 01:22:17,299 --> 01:22:19,893 You better confess, Filemon! 1084 01:22:25,407 --> 01:22:28,035 I swear on my mother, I didn't do anything, boss! 1085 01:22:29,011 --> 01:22:31,207 I swear somebody put me those shoes. 1086 01:22:32,314 --> 01:22:33,907 Don't write that, Pek. 1087 01:22:36,051 --> 01:22:39,021 I think you need something to help you remember. 1088 01:22:39,521 --> 01:22:42,957 Go inside and see if you can find a bottle, Pek. 1089 01:22:51,433 --> 01:22:53,834 Confess and I'll pay you well, Filemon. 1090 01:22:56,872 --> 01:22:58,203 Confess, asshole! 1091 01:22:58,240 --> 01:22:59,833 Yes, yes! 1092 01:23:00,008 --> 01:23:01,567 I did it! 1093 01:23:02,678 --> 01:23:04,271 What happened, licenciado? 1094 01:23:04,480 --> 01:23:06,972 - Nothing, nothing. - What's going on, Juan? 1095 01:23:07,015 --> 01:23:08,881 Nothing, honey. Go back inside. 1096 01:23:09,685 --> 01:23:11,278 Write it down, he confessed. 1097 01:23:16,692 --> 01:23:20,492 On Thursday morning, around seven o'clock. 1098 01:23:23,499 --> 01:23:25,797 ...Dr. Morales sent for him... 1099 01:23:27,102 --> 01:23:28,695 ...and offered him... 1100 01:23:29,538 --> 01:23:31,131 ...twenty pesos... 1101 01:23:32,207 --> 01:23:35,142 ...and a bottle to do a little job. 1102 01:23:40,549 --> 01:23:42,517 Sons of bitches! 1103 01:23:43,118 --> 01:23:45,883 They want to send me as ambassador to Bolivia. 1104 01:23:45,921 --> 01:23:48,015 Me! The party's founder! 1105 01:23:48,524 --> 01:23:51,858 That's how those assholes licenciaditos pay me back! 1106 01:23:53,729 --> 01:23:56,892 They want to cut me out so they can do their businesses... 1107 01:23:56,932 --> 01:23:58,525 ...without sharing the pie! 1108 01:23:58,567 --> 01:24:02,504 But what do we do? We're not going to sit and wait. 1109 01:24:02,571 --> 01:24:06,474 Of course not, Lopez! We'll form a new party. 1110 01:24:06,575 --> 01:24:09,306 The Party of the Real Revolution. 1111 01:24:09,711 --> 01:24:13,477 You'll see the faces of those assholes! 1112 01:24:13,582 --> 01:24:18,042 And I swear in six years time I'll have their asses! 1113 01:24:18,086 --> 01:24:19,679 I'll be president! 1114 01:24:20,489 --> 01:24:24,687 But that's a long time. What do we do in the meantime? 1115 01:24:25,727 --> 01:24:27,491 Give them a scare, Lopez. 1116 01:24:28,697 --> 01:24:30,893 Solve it like we used to in the old days. 1117 01:24:33,402 --> 01:24:36,394 Come on, Filemon! Stop looking so sad. 1118 01:24:36,738 --> 01:24:38,433 I know what's bothering you. 1119 01:24:38,607 --> 01:24:41,201 Look what I brought you. Go right ahead. 1120 01:24:42,611 --> 01:24:44,409 I'm sorry. Here. 1121 01:24:48,817 --> 01:24:50,410 There you go. 1122 01:24:53,221 --> 01:24:56,623 Boss, I swear to God I didn't do anything. 1123 01:24:56,959 --> 01:24:59,929 You know better than I where those shoes came from. 1124 01:25:01,697 --> 01:25:04,394 I found your pin among the bodies. 1125 01:25:05,400 --> 01:25:09,564 Look, if you let me go, I won't tell anybody. I swear, boss. 1126 01:25:10,772 --> 01:25:13,469 Look, I've got a pal in jail. 1127 01:25:13,775 --> 01:25:17,075 I'll tell him you are my friend so he'll take care of you. 1128 01:25:17,479 --> 01:25:19,072 What do you say? 1129 01:25:19,615 --> 01:25:21,208 Go ahead. 1130 01:25:24,786 --> 01:25:28,086 Fucking Filemon, you're really a good guy. 1131 01:25:29,791 --> 01:25:32,089 I need a piss. How about you? 1132 01:25:43,238 --> 01:25:44,831 Come on, Filemon. 1133 01:25:57,719 --> 01:25:59,619 I can't help you with that. 1134 01:26:02,157 --> 01:26:03,750 There. 1135 01:26:05,794 --> 01:26:07,785 You're a good guy, Filemon. 1136 01:26:19,808 --> 01:26:21,401 Fucking Filemon. 1137 01:26:22,177 --> 01:26:23,770 Look what you made me do. 1138 01:26:44,533 --> 01:26:47,503 I'm telling you again, Sharkey. You can't let me down. 1139 01:26:47,536 --> 01:26:51,404 When Terrazas gets out of the car, you go near him, Negro... 1140 01:26:51,440 --> 01:26:53,670 ...and you shoot him! If they catch you... 1141 01:26:53,709 --> 01:26:56,542 ...say it was an accident. When I become governor... 1142 01:26:56,611 --> 01:26:58,841 ...you'll be out of jail and stinking rich. 1143 01:27:04,853 --> 01:27:06,446 And you, Sharkey... 1144 01:27:12,360 --> 01:27:16,058 ...you know well. My future is in your hands. 1145 01:27:16,098 --> 01:27:17,691 Let's get to work. 1146 01:27:29,878 --> 01:27:31,676 Are you sure, licenciado? 1147 01:27:31,713 --> 01:27:35,877 With all due respect, I think it's very risky... 1148 01:27:37,119 --> 01:27:40,054 ...killing a candidate in broad daylight. 1149 01:27:40,088 --> 01:27:43,217 We got no choice, Ramirez. The dice are rolling. 1150 01:27:44,926 --> 01:27:47,418 I'm going. 1151 01:27:47,796 --> 01:27:51,232 Not that one, damn Negro. Play the same one. 1152 01:27:54,603 --> 01:27:56,196 Fucking Filemon! 1153 01:28:04,146 --> 01:28:05,739 Look, Perlita. 1154 01:28:06,948 --> 01:28:11,044 It's like when you have an asshole client... 1155 01:28:11,153 --> 01:28:13,850 ...and he asks you to do something kinky? 1156 01:28:14,956 --> 01:28:16,549 Would you do it? 1157 01:28:19,761 --> 01:28:21,889 Do you know what "kinky" means? 1158 01:28:26,968 --> 01:28:30,404 Sometimes you have to do things you don't like. 1159 01:28:30,772 --> 01:28:33,070 That's Herod's fucking Law. 1160 01:28:35,410 --> 01:28:37,003 And the girls? 1161 01:28:37,612 --> 01:28:39,478 Girls? Girls? 1162 01:28:51,827 --> 01:28:53,989 How is Chenchita doing? 1163 01:28:56,832 --> 01:28:58,800 Did you think about it, girls? 1164 01:28:58,834 --> 01:29:01,735 Five percent of what you earn is yours to keep. 1165 01:29:01,937 --> 01:29:03,530 Great business! 1166 01:29:04,773 --> 01:29:06,741 We're not sure, licenciado. 1167 01:29:08,376 --> 01:29:13,678 Look, my dears, you can't run this business by yourselves. 1168 01:29:13,949 --> 01:29:15,940 I'll be your man... 1169 01:29:16,751 --> 01:29:18,845 ...once my boss is governor. 1170 01:29:21,356 --> 01:29:25,293 Fucking Filemon! I miss you already, bastard. 1171 01:29:27,362 --> 01:29:28,955 I didn't mean to. 1172 01:29:51,887 --> 01:29:53,719 Play it again, Negro! 1173 01:29:54,089 --> 01:29:55,352 Negro! 1174 01:29:55,390 --> 01:29:56,983 Negro! 1175 01:29:58,393 --> 01:29:59,986 Girls! 1176 01:30:01,897 --> 01:30:03,490 Girls! 1177 01:30:09,838 --> 01:30:11,431 Girls! 1178 01:30:24,920 --> 01:30:27,412 Licenciado, you are a day early. 1179 01:30:28,456 --> 01:30:29,924 How did it go? 1180 01:30:29,958 --> 01:30:32,928 Fine, Pek. What about the doctor? 1181 01:30:33,128 --> 01:30:34,823 He hasn't come back yet. 1182 01:30:34,963 --> 01:30:37,295 But there are more accusations against him. 1183 01:30:37,332 --> 01:30:40,324 - Do you want to see them? - Later, I'm not in the mood. 1184 01:31:14,002 --> 01:31:15,936 Motherfuckers! 1185 01:31:19,007 --> 01:31:21,908 No, no, love. This isn't what is seems. 1186 01:31:30,418 --> 01:31:32,512 Don't speak in English to me, asshole! 1187 01:31:32,620 --> 01:31:35,112 This is the end of the external debt, gringo! 1188 01:31:41,930 --> 01:31:44,831 Go, Bobby! Go before he comes around. 1189 01:32:13,895 --> 01:32:15,795 I want to explain all to you, love. 1190 01:32:17,899 --> 01:32:20,197 It's not what you think. 1191 01:32:22,203 --> 01:32:25,195 The gringo forced me because of what you owed him. 1192 01:32:27,008 --> 01:32:28,601 It was horrible, love. 1193 01:32:29,544 --> 01:32:31,638 He insisted that I pay him. 1194 01:32:31,713 --> 01:32:35,650 I said we had no money and he got really violent with me. 1195 01:32:37,052 --> 01:32:41,011 He tore off my dress. It was horrible, love. 1196 01:32:41,423 --> 01:32:43,016 Poor little thing. 1197 01:32:44,025 --> 01:32:45,618 I understand, baby. 1198 01:32:46,761 --> 01:32:49,662 These fucking gringos are sons of bitches. 1199 01:32:50,932 --> 01:32:52,661 But you are... 1200 01:32:53,635 --> 01:32:56,070 ...you are a fucking bitch! 1201 01:33:01,076 --> 01:33:02,373 Whore! 1202 01:33:02,410 --> 01:33:04,708 - Stop it! - Come here, you bitch! 1203 01:33:04,779 --> 01:33:06,178 No! 1204 01:33:06,214 --> 01:33:08,182 Now you'll see, bitch! 1205 01:33:08,983 --> 01:33:10,576 Juan. 1206 01:33:11,386 --> 01:33:12,979 Juan! 1207 01:33:13,488 --> 01:33:16,219 I'm checking if that fucking gringo didn't rob me. 1208 01:33:17,025 --> 01:33:18,891 I already apologize, Juan. 1209 01:33:20,095 --> 01:33:23,087 You went with the hookers in that brothel... 1210 01:33:23,131 --> 01:33:25,031 ...and I never said a word. 1211 01:33:26,101 --> 01:33:28,729 You can't keep me tied up here like a dog. 1212 01:33:28,803 --> 01:33:31,397 Don't mention those treacherous sluts! 1213 01:33:31,806 --> 01:33:34,605 And don't mention dogs; they're faithful. 1214 01:33:35,110 --> 01:33:37,442 Licenciado. Licenciado. 1215 01:33:39,814 --> 01:33:42,146 Licenciado, things are getting out of hand. 1216 01:33:42,217 --> 01:33:44,015 Calm down, Pek. 1217 01:33:44,752 --> 01:33:46,083 What's up? 1218 01:33:46,121 --> 01:33:49,955 Dr. Morales is back and the locals want to lynch him. 1219 01:33:57,165 --> 01:33:58,758 Licenciado. 1220 01:33:58,933 --> 01:34:00,458 That fucking old man! 1221 01:34:00,602 --> 01:34:02,070 Juan. 1222 01:34:02,103 --> 01:34:03,867 Juan! Juan! 1223 01:34:05,273 --> 01:34:06,866 Juan! 1224 01:34:11,613 --> 01:34:13,047 Take them away, Pek. 1225 01:34:13,081 --> 01:34:16,278 Tell them to go home. I'll take care of it. 1226 01:34:32,734 --> 01:34:34,498 Open the door, doctor! 1227 01:34:37,205 --> 01:34:39,640 Licenciado Vargas, are they gone? 1228 01:34:39,707 --> 01:34:42,142 Yes, they are gone. Move aside. 1229 01:34:44,145 --> 01:34:47,513 Doctor, for your own sake, I advise you to leave town. 1230 01:34:48,349 --> 01:34:51,148 - But why? - It's been discovered... 1231 01:34:51,219 --> 01:34:54,052 ...that you were the intellectual assassin of dona Lupe. 1232 01:34:54,222 --> 01:34:57,658 We have proof and a signed confession. 1233 01:34:57,759 --> 01:35:01,093 That's a lie! Who would dare to accuse me? 1234 01:35:01,162 --> 01:35:05,759 You're also accused of corrupting minors and rape. 1235 01:35:06,367 --> 01:35:08,461 Your servant told us everything. 1236 01:35:08,670 --> 01:35:12,197 - My little girl. It can't be. - Chencha? 1237 01:35:12,373 --> 01:35:15,172 Doctor, you'd get at least 40 years for this. 1238 01:35:15,677 --> 01:35:17,668 But to show you how generous I am... 1239 01:35:18,079 --> 01:35:20,275 ...I'll give you till dawn to leave town... 1240 01:35:20,315 --> 01:35:21,908 ...or I'll wash my hands. 1241 01:35:48,743 --> 01:35:50,336 Let's continue. 1242 01:35:53,248 --> 01:35:55,717 "In every trial the criminal order will..." 1243 01:35:56,251 --> 01:35:57,844 That's useless too. 1244 01:36:01,189 --> 01:36:02,782 Write this down, Pek: 1245 01:36:03,157 --> 01:36:06,149 Article Number... whatever. 1246 01:36:08,196 --> 01:36:14,226 Given that recent events have severely affected the revenue... 1247 01:36:14,269 --> 01:36:18,001 ...of the municipality, it is decreed that as of today... 1248 01:36:18,172 --> 01:36:21,198 ...9th of October of 1949, without exception... 1249 01:36:21,276 --> 01:36:23,938 ...all the inhabitants of San Pedro de los Saguaros... 1250 01:36:23,978 --> 01:36:27,073 ...must pay an extra tax on their lands... 1251 01:36:27,415 --> 01:36:31,682 ...as well as for cows, pigs, donkeys, turkeys, hens... 1252 01:36:31,786 --> 01:36:35,222 ...and for all other animals known or yet to be discovered. 1253 01:36:35,790 --> 01:36:39,090 Gee, licenciado, everyone's very poor already. 1254 01:36:39,294 --> 01:36:41,592 It isn't right to be so hard on them. 1255 01:36:41,796 --> 01:36:45,198 Don't exaggerate, Pek. It's for the community's good. 1256 01:36:45,300 --> 01:36:48,964 Once I'm governor and you're mayor, do whatever you want. 1257 01:36:49,003 --> 01:36:51,529 Don't distract me or I'll lose my inspiration. 1258 01:36:51,606 --> 01:36:53,597 Let's continue. As of today... 1259 01:36:54,309 --> 01:36:59,304 ...the term of office for local mayors shall be extended... 1260 01:36:59,814 --> 01:37:02,249 ...from six to twelve. 1261 01:37:02,483 --> 01:37:04,076 no... 1262 01:37:04,152 --> 01:37:05,745 to twenty years... 1263 01:37:06,254 --> 01:37:09,747 ...with four possibilities of reelection. 1264 01:37:10,258 --> 01:37:11,851 You never know. 1265 01:37:16,464 --> 01:37:18,057 Two hens. 1266 01:37:28,176 --> 01:37:30,474 What did he say? What? 1267 01:37:32,480 --> 01:37:34,471 He has nothing left. 1268 01:37:35,316 --> 01:37:38,775 Maybe he can pay you after the harvest. 1269 01:37:39,320 --> 01:37:42,290 No! Tell him I'm sorry, Pek! 1270 01:37:42,490 --> 01:37:46,188 We won't detain the progress of the majority for a minority. 1271 01:37:46,327 --> 01:37:48,295 Lock him up. Next. 1272 01:37:52,300 --> 01:37:55,133 Look, licenciado Vargas... 1273 01:37:56,304 --> 01:37:57,897 ...fire me if you want... 1274 01:37:58,406 --> 01:38:01,034 ...but I can't be an accomplice to all this bullshit. 1275 01:38:01,843 --> 01:38:05,677 You're indeed the worst mayor we've ever had! 1276 01:38:12,353 --> 01:38:13,946 What did you say, Pek? 1277 01:38:15,490 --> 01:38:18,289 Don't disrespect me in front of the people. 1278 01:38:19,160 --> 01:38:20,423 I'm sorry, licenciado. 1279 01:38:20,461 --> 01:38:23,453 Sorry my ass! Let's talk about it inside. 1280 01:38:24,265 --> 01:38:25,858 And you wait here! 1281 01:38:27,168 --> 01:38:29,159 Damn fucked up village! 1282 01:38:36,377 --> 01:38:39,540 And to think I was going to make you mayor, asshole. 1283 01:38:39,580 --> 01:38:41,173 Open up! 1284 01:38:51,392 --> 01:38:52,985 Get in there. 1285 01:38:54,395 --> 01:38:55,988 Subversive old bastard! 1286 01:39:00,835 --> 01:39:02,826 Fucking moaning Indians! 1287 01:39:06,541 --> 01:39:09,135 You're holding back social progress, assholes! 1288 01:39:13,548 --> 01:39:15,744 It's your own fault. 1289 01:39:16,384 --> 01:39:18,512 I wasn't making enough, licenciado. 1290 01:39:18,553 --> 01:39:21,045 I offered you a deal and you turned it down. 1291 01:39:22,290 --> 01:39:24,520 Get the money and you can reopen. 1292 01:39:24,559 --> 01:39:27,551 See what happens when you think about politics? 1293 01:39:27,595 --> 01:39:29,393 You didn't take care of business. 1294 01:39:30,565 --> 01:39:34,297 Looks like the bullets are flying again. 1295 01:39:38,372 --> 01:39:42,366 Fuck! Why didn't you tell me my boss didn't get nominated? 1296 01:39:42,610 --> 01:39:44,977 He can still make it if the candidate dies. 1297 01:39:45,279 --> 01:39:48,579 I bet it was Lopez who had him killed. 1298 01:39:49,383 --> 01:39:50,976 You're mad, asshole. 1299 01:39:51,118 --> 01:39:53,416 Those things never happen in my party. 1300 01:39:53,988 --> 01:39:58,084 Who knows? Anything is possible in politics, licenciado. 1301 01:39:58,426 --> 01:40:00,019 Be careful. 1302 01:40:00,495 --> 01:40:02,088 See you. 1303 01:40:02,396 --> 01:40:03,989 Good luck, brother. 1304 01:40:10,438 --> 01:40:13,430 "At the scene of the murder attempt, the police assist... 1305 01:40:13,508 --> 01:40:17,411 ...Terrazas, who is taken to the emergency room". 1306 01:40:19,013 --> 01:40:21,448 My boss? No way! 1307 01:40:22,416 --> 01:40:24,612 Remember the words of our Lord, my son. 1308 01:40:26,420 --> 01:40:28,320 You should forgive your wife. 1309 01:40:29,724 --> 01:40:33,524 Forgiveness is the only thing that gives soul peace. 1310 01:40:33,861 --> 01:40:36,455 Shut up! What do you know about women? 1311 01:40:36,531 --> 01:40:38,090 They're all bitches! 1312 01:40:38,132 --> 01:40:40,829 Leave her chained up if you like... 1313 01:40:41,536 --> 01:40:43,334 ...but forgive her. 1314 01:40:53,581 --> 01:40:56,573 Have you heard that three more families left town? 1315 01:40:56,651 --> 01:40:58,346 Yes, yes. Don't worry about it. 1316 01:40:58,586 --> 01:41:01,681 How can I not worry? You're acting like a monster. 1317 01:41:02,523 --> 01:41:05,493 Not really, father. Don't pretend. 1318 01:41:05,693 --> 01:41:07,684 You've never had it so good. 1319 01:41:08,429 --> 01:41:12,388 But now that I think it over, keep worrying. 1320 01:41:13,034 --> 01:41:16,402 If something happens to me, you'll be in deep trouble. 1321 01:41:17,905 --> 01:41:21,500 Anyway, I repented so I can go to Heaven. 1322 01:41:23,044 --> 01:41:24,637 See you, father. 1323 01:41:33,521 --> 01:41:35,114 Juan... 1324 01:41:38,125 --> 01:41:40,457 ...you can't keep me like this forever. 1325 01:41:43,764 --> 01:41:45,357 You're right, honey. 1326 01:42:02,783 --> 01:42:04,376 Fix me some dinner. 1327 01:42:20,601 --> 01:42:22,296 Look, look! 1328 01:42:23,104 --> 01:42:24,902 All this could have been yours. 1329 01:42:43,658 --> 01:42:45,319 Now what's the matter? 1330 01:42:48,029 --> 01:42:50,157 You want to poison me, don't you? 1331 01:42:50,231 --> 01:42:51,824 No, no! 1332 01:42:53,834 --> 01:42:56,462 You're going insane, asshole! 1333 01:42:56,537 --> 01:42:58,631 Shut up! Don't disrespect me, bitch! 1334 01:42:59,173 --> 01:43:00,902 You fucking bitch! 1335 01:43:13,587 --> 01:43:16,784 Be very careful not to do anything stupid. 1336 01:43:31,839 --> 01:43:33,432 Oh, fuck! 1337 01:43:35,309 --> 01:43:37,437 Stop! I said stop! 1338 01:43:41,215 --> 01:43:42,478 I didn't do anything. 1339 01:43:42,516 --> 01:43:44,507 What's the matter with you, Vargas? 1340 01:43:45,619 --> 01:43:47,178 Sharkey, my friend. 1341 01:43:47,221 --> 01:43:48,814 Friend, my ass. 1342 01:43:50,324 --> 01:43:52,418 Licenciado Lopez wants a word. Go on! 1343 01:43:52,460 --> 01:43:54,053 We're in a hurry. Come on! 1344 01:43:55,730 --> 01:43:57,323 Move it! 1345 01:43:57,631 --> 01:43:59,224 Yes, licenciado Lopez. 1346 01:43:59,567 --> 01:44:03,561 I think Mr. Vargas has gone a little bit insane. 1347 01:44:03,671 --> 01:44:06,368 He treats all the locals very badly. 1348 01:44:07,608 --> 01:44:10,509 Here he is, boss. He tried to run as soon as he saw me. 1349 01:44:10,678 --> 01:44:13,670 Licenciado! To what do I owe the honor? 1350 01:44:13,714 --> 01:44:14,738 Nice to see you. 1351 01:44:14,782 --> 01:44:16,807 What the hell happened here, Vargas? 1352 01:44:17,017 --> 01:44:20,612 This man told me about all the crap that you've been up to. 1353 01:44:20,688 --> 01:44:24,591 What have you told him, Pek? About the doctor? Dona Lupe? 1354 01:44:24,625 --> 01:44:28,493 Don't play dumb, Vargas! Look how you got this place. 1355 01:44:30,231 --> 01:44:33,531 This doctor came to see me and said you were up to... 1356 01:44:33,601 --> 01:44:38,698 ...all sorts of business in the name of the mayor's office. 1357 01:44:41,242 --> 01:44:42,903 Tell me the truth, asshole. 1358 01:44:43,410 --> 01:44:46,004 Licenciado, it's time to go. 1359 01:44:46,046 --> 01:44:48,913 Easy, Sharkey. Calm down, we have time. 1360 01:44:50,718 --> 01:44:53,915 I want to hear what Vargas has to say. Well? 1361 01:44:54,255 --> 01:44:57,623 Let's see, Licenciado, where do I begin? 1362 01:44:59,727 --> 01:45:01,252 When I came to San Pedro... 1363 01:45:02,763 --> 01:45:07,200 ...I was determined to fulfill the pledges and the orders... 1364 01:45:07,568 --> 01:45:11,095 ...of our president about modernity and social justice. 1365 01:45:11,172 --> 01:45:14,574 But I felt really bad, everything was fucked up. 1366 01:45:14,775 --> 01:45:16,368 They don't speak Spanish. 1367 01:45:16,710 --> 01:45:18,769 So Mr. Pek here had to translate for me. 1368 01:45:18,813 --> 01:45:20,804 There was this priest and a woman... 1369 01:45:20,881 --> 01:45:23,578 ...involved in businesses which didn't pay taxes. 1370 01:45:35,796 --> 01:45:40,927 And that is how I realized the laws didn't work out... 1371 01:45:41,802 --> 01:45:43,395 ...and I changed them. 1372 01:45:45,005 --> 01:45:47,099 I can't believe it, Vargas. 1373 01:45:47,741 --> 01:45:50,938 You really changed the Constitution? 1374 01:46:01,755 --> 01:46:03,883 You're such a smart guy. 1375 01:46:04,792 --> 01:46:07,261 "If the will of the people demands it... 1376 01:46:07,294 --> 01:46:12,061 "...the term on the office may last up to twenty years... 1377 01:46:13,300 --> 01:46:17,362 "...with up to four possibilities of reelection". 1378 01:46:17,404 --> 01:46:19,372 You son of a bitch. 1379 01:46:20,708 --> 01:46:23,678 Not even Porfirio Diaz could have pulled this one off. 1380 01:46:25,312 --> 01:46:29,476 And I thought you couldn't get something out of this town. 1381 01:46:29,817 --> 01:46:31,410 So, how much is there left? 1382 01:46:37,324 --> 01:46:38,792 All of it! 1383 01:46:38,826 --> 01:46:40,988 That's almost all, licenciado. 1384 01:46:41,028 --> 01:46:44,487 From what you said you made a hundred times more. 1385 01:46:44,899 --> 01:46:47,732 Don't fuck with me, asshole! Where is it? 1386 01:46:48,836 --> 01:46:50,361 It's not here, licenciado. 1387 01:46:50,404 --> 01:46:53,339 It's in the bank of San Pedro, right? 1388 01:46:53,407 --> 01:46:57,173 - Where the hell is it? - It's inside... in the house. 1389 01:46:57,211 --> 01:47:02,274 Go and get it! Hurry, Sharkey, those assholes are after us. 1390 01:47:04,151 --> 01:47:05,744 Gloria! 1391 01:47:07,755 --> 01:47:09,348 Gloria! 1392 01:47:15,863 --> 01:47:17,456 Gloria! 1393 01:47:22,069 --> 01:47:23,662 Honey? 1394 01:47:37,384 --> 01:47:41,014 "Darling, I went to the States with Bobby". 1395 01:47:41,722 --> 01:47:43,315 "See you in... 1396 01:47:47,594 --> 01:47:48,891 ...in hell." 1397 01:47:48,929 --> 01:47:50,897 That fucking whore! 1398 01:47:50,931 --> 01:47:53,400 What's the matter, Vargas? 1399 01:47:57,938 --> 01:47:59,531 She's a whore, right? 1400 01:48:31,872 --> 01:48:33,567 Well, Pek. You found something? 1401 01:48:33,607 --> 01:48:35,939 - No, licenciado. - Keep looking, asshole. 1402 01:48:35,976 --> 01:48:38,070 I don't know where he hid it. 1403 01:48:43,984 --> 01:48:45,577 Well, Vargas? 1404 01:48:45,986 --> 01:48:48,478 - What have you got for me? - They took it all. 1405 01:48:48,522 --> 01:48:50,581 Do you take me for an asshole? 1406 01:48:51,291 --> 01:48:52,884 It's true, licenciado. 1407 01:48:53,994 --> 01:48:57,089 They took it all, left me without a cent. Look. 1408 01:49:01,769 --> 01:49:03,032 What's all this? 1409 01:49:03,070 --> 01:49:04,663 I had a fortune. 1410 01:49:04,938 --> 01:49:08,272 But a fucking gringo and my slut wife... 1411 01:49:08,342 --> 01:49:09,935 ...left me without a cent. 1412 01:49:11,945 --> 01:49:13,538 Look, you... 1413 01:49:17,951 --> 01:49:19,544 Be careful, Vargas. 1414 01:49:19,953 --> 01:49:21,546 Be careful. 1415 01:49:22,456 --> 01:49:25,084 We're being followed and they'll be here soon. 1416 01:49:28,162 --> 01:49:29,755 Sharkey! 1417 01:49:30,164 --> 01:49:32,394 - There's no more Sharkey. - Careful, Vargas. 1418 01:49:32,566 --> 01:49:35,866 You better put that away, you could... 1419 01:49:42,976 --> 01:49:46,139 Fucking Vargas, you shot me, asshole! 1420 01:49:46,180 --> 01:49:49,980 Sorry, licenciado. But it is either you or me. 1421 01:49:50,184 --> 01:49:53,814 I was doing fine till you said that I was the law. 1422 01:49:54,021 --> 01:49:56,490 The only authority. Herod's Law. 1423 01:50:03,030 --> 01:50:04,759 By your holy wife that... 1424 01:50:04,798 --> 01:50:06,493 Go on, mock me, asshole! 1425 01:50:08,001 --> 01:50:09,594 Mock me! 1426 01:50:31,258 --> 01:50:32,919 It's Herod's Law. 1427 01:50:53,647 --> 01:50:55,445 It's all bullshit. 1428 01:50:57,050 --> 01:50:58,643 Women... 1429 01:50:59,153 --> 01:51:00,985 ...are all whores. 1430 01:51:02,089 --> 01:51:03,682 And cows... 1431 01:51:03,924 --> 01:51:05,585 ...are all mad. 1432 01:51:06,093 --> 01:51:07,686 The gringos... 1433 01:51:08,929 --> 01:51:12,388 ...are sons of bitches who want everything. 1434 01:51:13,700 --> 01:51:17,398 You and your advice, look at your advice! 1435 01:51:18,038 --> 01:51:21,736 This country has no solution. No solution, licenciado. 1436 01:51:21,808 --> 01:51:26,211 Does it? Does it? Answer me, asshole! Answer me! 1437 01:51:29,516 --> 01:51:33,214 Fucking moaning Indians, you'll see now! 1438 01:51:35,155 --> 01:51:36,748 Out of the way! 1439 01:51:39,126 --> 01:51:40,719 What's going on? 1440 01:51:41,161 --> 01:51:43,220 Fucking Indians! 1441 01:51:46,166 --> 01:51:47,964 Delinquents! 1442 01:51:48,669 --> 01:51:50,831 This village is mine! 1443 01:51:52,172 --> 01:51:55,972 Transgressors of the law and institutions! 1444 01:51:56,743 --> 01:51:58,643 Everything I do is for your sake! 1445 01:51:58,779 --> 01:52:01,771 You're poor because you want to be poor, assholes! 1446 01:52:07,321 --> 01:52:08,914 Friends! 1447 01:52:15,796 --> 01:52:17,389 Juan Vargas. 1448 01:52:18,198 --> 01:52:19,791 Fellow citizens! 1449 01:52:22,502 --> 01:52:25,096 It wasn't me! It wasn't me! 1450 01:52:30,143 --> 01:52:31,736 Juan Vargas. 1451 01:52:33,413 --> 01:52:35,142 It wasn't me, it wasn't me! 1452 01:52:45,225 --> 01:52:46,818 I'm sorry! 1453 01:52:47,427 --> 01:52:49,020 Forgive me, friends! 1454 01:52:49,730 --> 01:52:51,721 I did it all for your own good! 1455 01:52:53,233 --> 01:52:54,792 No, no, no! 1456 01:52:54,835 --> 01:52:56,428 No, no! 1457 01:52:57,170 --> 01:53:00,299 I didn't do anything. I didn't do anything. 1458 01:53:06,113 --> 01:53:07,342 Over here! 1459 01:53:07,381 --> 01:53:08,678 Help me! 1460 01:53:08,715 --> 01:53:10,308 Help me! 1461 01:53:14,721 --> 01:53:16,086 Where's Lopez? 1462 01:53:16,123 --> 01:53:17,716 I didn't kill him! 1463 01:53:18,592 --> 01:53:20,686 Help me! Help me! 1464 01:53:40,314 --> 01:53:44,217 Excuse me, how far is it to San Pedro de los Saguaros? 1465 01:54:25,192 --> 01:54:26,785 Good afternoon. 1466 01:54:27,494 --> 01:54:29,121 Do you speak Spanish? 1467 01:54:29,830 --> 01:54:31,093 We're lost. 1468 01:54:31,131 --> 01:54:34,226 Do you know how far is it to San Pedro de los Saguaros? 1469 01:54:34,301 --> 01:54:35,894 This is it. 1470 01:54:36,236 --> 01:54:38,796 So, you must be the new mayor. 1471 01:54:39,506 --> 01:54:41,873 I've been waiting since yesterday. 1472 01:54:41,908 --> 01:54:44,309 I'm Carlos Pek, your secretary. 1473 01:54:45,512 --> 01:54:47,446 Pleased to meet you, Jesus Canales. 1474 01:54:47,848 --> 01:54:53,309 President Aleman and governor Terrazas have sent me to... 1475 01:54:53,954 --> 01:54:56,514 bring here modernity... 1476 01:54:57,257 --> 01:54:59,225 ...and social justice. 1477 01:54:59,359 --> 01:55:00,884 It's here. 1478 01:55:05,966 --> 01:55:07,559 Welcome, madam. 1479 01:55:10,303 --> 01:55:11,896 Here? 1480 01:55:13,306 --> 01:55:15,866 Hey, Pek, I have a question. 1481 01:55:16,309 --> 01:55:19,210 What happened to the last mayor? 1482 01:55:19,279 --> 01:55:22,271 Well, you know, they say so many things. 1483 01:55:22,516 --> 01:55:25,486 Oh, licenciado, if I tell you... 1484 01:55:27,921 --> 01:55:31,186 And so ends the fourth report of president Miguel Aleman... 1485 01:55:31,291 --> 01:55:34,522 ...reaffirming that the unity and solidarity of the Mexicans... 1486 01:55:34,594 --> 01:55:36,323 will triumph over any challenge... 1487 01:55:36,396 --> 01:55:39,491 ...peace and social justice are guaranteed. 1488 01:55:39,699 --> 01:55:43,693 That the recent agreements are just another obstacle... 1489 01:55:43,737 --> 01:55:46,866 Hey, we've got problems with Chino's truck. 1490 01:55:46,907 --> 01:55:48,841 Call me licenciado, asshole. 1491 01:55:49,543 --> 01:55:51,705 I'll be there as soon as I finish this. 1492 01:55:57,250 --> 01:55:59,719 Honorable Congress of the Union. 1493 01:56:01,354 --> 01:56:04,483 It is an honor to be here at this seat of democracy... 1494 01:56:05,058 --> 01:56:07,049 ...representing my home state. 1495 01:56:08,361 --> 01:56:11,661 Today, more than never, we congressmen... 1496 01:56:11,865 --> 01:56:15,961 ...must fulfill the expectations of our nation. 1497 01:56:16,870 --> 01:56:20,272 We must be alert and fight without quarter... 1498 01:56:20,307 --> 01:56:24,676 ...against the Revolutions enemies. Yes, just as I did... 1499 01:56:24,878 --> 01:56:28,178 ...I thwarted the conspiracy of licenciado Lopez... 1500 01:56:28,315 --> 01:56:30,875 ...the ambitious governor's secretary... 1501 01:56:30,917 --> 01:56:35,582 ...along with evil people, to murder that wonderful man... 1502 01:56:35,622 --> 01:56:38,387 ...the recently elected governor Terrazas. 1503 01:56:38,925 --> 01:56:40,518 Friends... 1504 01:56:41,428 --> 01:56:43,897 ...I am not ashamed to admit it. 1505 01:56:45,098 --> 01:56:49,399 I have come to this Congress with bloodstained hands. 1506 01:56:49,603 --> 01:56:51,196 I don't deny it. 1507 01:56:51,404 --> 01:56:54,396 To ask for pardon would be hypocritical. 1508 01:56:55,942 --> 01:57:00,778 But this is not the blood of a stranger or a brother. 1509 01:57:01,381 --> 01:57:04,544 It is the blood of an enemy, an enemy of the men... 1510 01:57:04,651 --> 01:57:07,348 ...who defend the ideals of the Revolution! 1511 01:57:08,455 --> 01:57:12,551 We have overcome another obstacle; many more remain... 1512 01:57:13,360 --> 01:57:16,762 ...'cause our party's challenge, for the good of the nation... 1513 01:57:16,963 --> 01:57:21,264 ...is to remain in power forever and ever! 1514 01:57:24,471 --> 01:57:26,269 Thank you, my fellow countrymen! 1515 01:57:37,484 --> 01:57:39,919 SUBTITLES BY VIDEOMAXIMO S.A. DE C.V. 1516 01:57:40,387 --> 01:57:42,913 HEROD'S LAW 111554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.