Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,047 --> 00:00:17,721
[ HAUNTED ]
2
00:01:23,704 --> 00:01:26,165
I love you.
3
00:01:44,641 --> 00:01:46,936
I have to make a phone call.
4
00:02:22,638 --> 00:02:24,431
Hello?
5
00:02:39,488 --> 00:02:41,323
Who was it?
6
00:02:44,785 --> 00:02:47,454
My dad died this morning.
7
00:03:03,554 --> 00:03:05,306
WILL
8
00:03:33,959 --> 00:03:36,170
I'm okay.
9
00:03:36,212 --> 00:03:39,923
We hadn't talked for six months.
10
00:04:06,867 --> 00:04:10,787
- Where are you going?
- I have to sell my dad's stuff.
11
00:04:11,955 --> 00:04:16,918
- An old house in the country.
- In the country?
12
00:04:16,960 --> 00:04:20,422
I need an estate agent to look at it.
13
00:04:20,464 --> 00:04:24,801
What kind of house?
A summer cabin?
14
00:04:24,843 --> 00:04:30,015
We used to spend Christmas there.
I'd forgotten about the whole place.
15
00:04:30,056 --> 00:04:33,018
I just need to get it done.
16
00:04:34,311 --> 00:04:38,607
You won't even notice that I'm gone.
17
00:04:40,234 --> 00:04:44,029
This will be good for us.
18
00:05:08,845 --> 00:05:14,268
No, I don't need it.
I'm getting rid of it. I'm sure.
19
00:05:16,102 --> 00:05:18,980
Do I get a pill in advance?
20
00:05:20,441 --> 00:05:26,613
In that case, I would like
an appointment before Christmas.
21
00:05:27,656 --> 00:05:31,952
The 23rd of December? Okay.
22
00:05:31,993 --> 00:05:33,829
Thanks.
23
00:09:31,357 --> 00:09:34,277
Hi.
24
00:09:34,319 --> 00:09:36,905
Hi.
25
00:09:38,281 --> 00:09:41,201
Everyone calls me Daisy.
26
00:09:42,911 --> 00:09:45,956
Do you live around here?
27
00:09:48,750 --> 00:09:52,879
- You're going sledding?
- I always go there.
28
00:09:52,921 --> 00:09:55,381
It's the best spot.
29
00:09:56,633 --> 00:09:59,260
On our property?
30
00:10:03,181 --> 00:10:06,477
Okay. Bye.
31
00:10:09,438 --> 00:10:13,274
- Do you want to join me?
- I don't have time.
32
00:10:14,150 --> 00:10:18,530
- Why not?
- I have a lot to take care of.
33
00:10:18,572 --> 00:10:20,949
Like what?
34
00:10:20,991 --> 00:10:24,620
- You're very inquisitive.
- Yeah.
35
00:10:25,496 --> 00:10:29,165
- I am selling the house.
- I see.
36
00:10:29,207 --> 00:10:32,794
- Bye.
- Do you have children?
37
00:10:35,547 --> 00:10:38,216
No.
38
00:10:40,093 --> 00:10:42,721
That's what I thought.
39
00:11:12,000 --> 00:11:14,252
Two?
40
00:11:17,673 --> 00:11:20,300
- Hi.
- So, you're open?
41
00:11:20,341 --> 00:11:24,220
- What can I do for you?
- I'm selling a house.
42
00:11:24,262 --> 00:11:27,182
Fredheim.
You might know where it is.
43
00:11:29,017 --> 00:11:34,272
- Everyone knows about Fredheim.
- Good.
44
00:11:35,816 --> 00:11:40,111
Are you able to come and inspect it?
45
00:11:40,153 --> 00:11:43,114
- When?
- Today.
46
00:11:44,199 --> 00:11:47,202
I can't today.
47
00:11:48,745 --> 00:11:54,209
Are you sure you can't come today?
I would like to get it done.
48
00:11:55,418 --> 00:12:00,549
- Try calling me tomorrow.
- Thank you.
49
00:12:00,591 --> 00:12:03,719
I'll call you.
50
00:12:58,273 --> 00:13:00,566
Hello?
51
00:13:02,694 --> 00:13:05,321
Hello?
52
00:14:20,188 --> 00:14:22,899
Who are you?
53
00:14:22,941 --> 00:14:26,695
You must be Cathrine.
54
00:14:26,737 --> 00:14:28,238
Yes.
55
00:14:28,279 --> 00:14:32,951
I knew your mother.
We were friends.
56
00:14:32,993 --> 00:14:36,872
Sorry for barging in
but the door was open.
57
00:14:36,913 --> 00:14:42,878
I thought I heard someone
so I went to check it out.
58
00:14:48,674 --> 00:14:52,763
I can't believe you're all grown up,
Cathrine.
59
00:14:52,804 --> 00:14:56,016
- You don't remember me?
- No.
60
00:14:56,057 --> 00:14:59,811
No, it's been a long time.
61
00:14:59,853 --> 00:15:04,649
You have a lot of work ahead of you.
Nothing's been done since the 50s.
62
00:15:04,690 --> 00:15:09,821
I'm just going to clean and tidy.
The buyers can do the rest.
63
00:15:09,863 --> 00:15:12,908
That's good.
64
00:15:12,949 --> 00:15:19,790
There is nothing for you here.
Will you be able to sell it?
65
00:15:19,831 --> 00:15:24,585
- I hope so.
- After everything that's happened...
66
00:15:27,047 --> 00:15:31,259
You talk as if there are ghosts here.
67
00:15:31,301 --> 00:15:35,263
I can't remember any
from when I was little.
68
00:15:37,974 --> 00:15:40,811
What do you remember?
69
00:15:46,316 --> 00:15:49,194
Very little, actually.
70
00:15:50,653 --> 00:15:54,825
Do you remember
people talking about Marie?
71
00:15:54,866 --> 00:15:57,660
Marie?
72
00:15:57,702 --> 00:16:04,835
She disappeared.
Only seven years old, poor thing.
73
00:16:10,756 --> 00:16:15,678
Marie was your mother's sister.
74
00:16:16,930 --> 00:16:20,851
Did my mum have a sister?
75
00:16:20,892 --> 00:16:25,730
She just disappeared.
From one day to the next.
76
00:16:27,816 --> 00:16:30,735
But... What happened?
77
00:16:33,571 --> 00:16:35,866
It was...
78
00:16:40,786 --> 00:16:43,539
I'm sorry.
79
00:16:44,875 --> 00:16:48,711
Excuse me.
I'm looking for my sister.
80
00:16:56,261 --> 00:16:59,848
You don't remember me?
81
00:17:02,600 --> 00:17:04,853
No.
82
00:17:04,895 --> 00:17:07,856
Good to see you again.
83
00:17:07,898 --> 00:17:11,567
And that you have grown up.
84
00:17:12,903 --> 00:17:15,030
Good bye.
85
00:17:33,756 --> 00:17:39,179
MARIE, CHRISTMAS 1952
86
00:18:41,657 --> 00:18:43,909
Hello?
87
00:20:40,526 --> 00:20:42,112
Hello.
88
00:20:42,153 --> 00:20:46,741
This is Cathrine Berggrav.
We spoke about Fredheim yesterday.
89
00:20:46,782 --> 00:20:50,995
Would you be able
to come and have a look today?
90
00:20:51,036 --> 00:20:53,539
- When?
- Some time today?
91
00:20:53,581 --> 00:20:56,667
Today? No...
92
00:20:56,709 --> 00:20:58,878
Hello?
93
00:21:09,054 --> 00:21:13,143
The person you are calling
is not available at the moment.
94
00:21:13,184 --> 00:21:19,524
Remember your appointment
at the clinic the 23rd of December.
95
00:21:49,470 --> 00:21:51,847
What are you doing?
96
00:22:42,773 --> 00:22:45,150
You have reached Markus.
Please leave a message.
97
00:22:45,193 --> 00:22:48,488
Hi, it's me.
I'll have to stay another night.
98
00:22:48,529 --> 00:22:53,158
I drove the car into a ditch,
but don't worry.
99
00:24:54,614 --> 00:24:57,032
No!
100
00:26:49,228 --> 00:26:52,815
Markus... What are you doing here?
101
00:26:52,857 --> 00:26:55,693
I thought you'd be happy to see me.
102
00:26:56,611 --> 00:26:58,821
Of course I am.
103
00:27:05,495 --> 00:27:09,457
I thought it was just an ordinary house.
104
00:27:12,627 --> 00:27:17,339
There are still many things
I don't know about you.
105
00:27:17,381 --> 00:27:19,925
Your family?
106
00:27:21,135 --> 00:27:24,054
- Is that you?
- Yes.
107
00:27:31,395 --> 00:27:34,482
It's good to see you.
108
00:27:35,608 --> 00:27:38,819
How did you end up here?
109
00:28:08,223 --> 00:28:10,768
My mum made it.
110
00:28:12,352 --> 00:28:15,105
Is that the two of you?
111
00:28:15,147 --> 00:28:17,775
Yes, I think so.
112
00:28:20,027 --> 00:28:25,991
It must have been great.
Candles lit, the table set...
113
00:28:26,033 --> 00:28:31,330
Porridge left out for Santa.
Great.
114
00:28:31,371 --> 00:28:34,667
It must have been.
115
00:28:34,709 --> 00:28:37,044
Then mum died.
116
00:28:38,378 --> 00:28:41,924
What happened?
117
00:28:41,966 --> 00:28:47,888
I don't remember. I just remember
a car ride not long after.
118
00:28:49,139 --> 00:28:51,809
Dad was very quiet
and drove too fast.
119
00:28:57,648 --> 00:29:01,861
I remember I couldn't sleep
on my own after that.
120
00:29:01,902 --> 00:29:04,446
It was an accident.
121
00:29:05,865 --> 00:29:08,075
Where?
122
00:29:09,368 --> 00:29:12,580
- What do you mean?
- Where did it happen?
123
00:29:19,503 --> 00:29:22,715
It must have happened here.
124
00:29:28,846 --> 00:29:31,849
I think it happened here.
125
00:29:34,769 --> 00:29:37,021
Are you okay?
126
00:30:49,093 --> 00:30:51,220
Good morning.
127
00:30:51,261 --> 00:30:54,014
Here you are.
128
00:30:54,056 --> 00:30:57,309
There is more if you're hungry.
129
00:30:57,351 --> 00:31:01,480
I think this will do. Thanks.
130
00:31:05,275 --> 00:31:10,072
- I'll start downstairs.
- A handyman?
131
00:31:25,838 --> 00:31:28,883
What are you doing?
132
00:31:28,924 --> 00:31:32,469
No! It won't work.
133
00:31:32,511 --> 00:31:34,930
It's locked.
134
00:31:36,140 --> 00:31:40,269
There is no point.
There is no key.
135
00:31:41,520 --> 00:31:45,565
Did you put this in front?
136
00:31:47,234 --> 00:31:51,363
I thought I heard something in there.
137
00:31:51,405 --> 00:31:53,908
Ghosts?
138
00:31:58,996 --> 00:32:02,166
What's happening to this wall?
139
00:32:05,210 --> 00:32:10,049
- It's rotten.
- Don't ruin any more.
140
00:32:10,090 --> 00:32:14,386
Let's take it down.
We can open it up.
141
00:32:14,428 --> 00:32:20,475
If we remove everything that is rotten,
the house will need to come down.
142
00:32:49,964 --> 00:32:52,632
There you are.
143
00:32:54,718 --> 00:32:59,639
You mustn't stand
in the middle of the road.
144
00:32:59,681 --> 00:33:03,811
Hey. Are your parents around?
145
00:33:03,853 --> 00:33:07,356
Mum is just inside all day.
146
00:33:07,397 --> 00:33:12,486
Dad is on a business trip.
147
00:33:15,030 --> 00:33:17,157
What happened to you?
148
00:33:30,170 --> 00:33:32,464
Hey!
149
00:33:38,803 --> 00:33:42,016
What are you doing?
150
00:33:42,057 --> 00:33:45,310
There's a little girl here.
151
00:33:48,105 --> 00:33:51,859
I'm worried about her.
152
00:33:56,238 --> 00:34:00,700
I don't think she comes
from a happy home.
153
00:34:00,742 --> 00:34:04,038
You could at least pretend to care.
154
00:34:04,079 --> 00:34:07,207
Of course I care.
155
00:34:30,064 --> 00:34:32,774
MARIE, CHRISTMAS 1954
156
00:34:41,575 --> 00:34:44,869
I'm sorry.
157
00:34:44,912 --> 00:34:48,790
- I don't know. I just...
- It's just natural.
158
00:34:52,877 --> 00:34:59,468
"A Homemakers Happy Life."
159
00:34:59,509 --> 00:35:05,432
That's a good one.
"Fast Food for Busy Housewives."
160
00:35:06,683 --> 00:35:10,479
What's this one? "The Chameleon."
161
00:35:10,520 --> 00:35:15,900
"About a women who is a danger
to men, but most of all to herself."
162
00:35:15,943 --> 00:35:18,903
Is that you, honey?
163
00:36:02,197 --> 00:36:05,659
Are you okay?
164
00:36:09,788 --> 00:36:12,791
Has anything happened?
165
00:36:17,712 --> 00:36:22,759
Do you want to come in?
You're not wearing enough clothes.
166
00:36:31,226 --> 00:36:35,647
You can tell me anything,
no matter what.
167
00:36:42,862 --> 00:36:45,490
I thought you knew.
168
00:36:51,538 --> 00:36:58,045
Do you want me to come with you?
I can talk to your mum.
169
00:37:05,009 --> 00:37:10,932
Should we do that?
Wait here. I'll grab a coat.
170
00:37:10,974 --> 00:37:13,602
Wait here!
171
00:37:59,898 --> 00:38:03,402
- Have you seen a little girl?
- A girl?
172
00:38:03,443 --> 00:38:08,115
- She's not wearing much.
- Is she out on the ice?
173
00:38:08,157 --> 00:38:10,992
I don't think so.
174
00:38:28,051 --> 00:38:31,180
This is your family.
175
00:38:35,600 --> 00:38:38,853
But not my aunt.
176
00:38:40,314 --> 00:38:43,817
- Your aunt?
- Yes, Marie.
177
00:38:47,779 --> 00:38:50,657
No.
178
00:38:50,699 --> 00:38:55,287
I remember that dad couldn't help
decorate the tree.
179
00:38:55,329 --> 00:38:58,039
They were out searching.
180
00:38:58,081 --> 00:39:00,625
- Didn't they find her?
- No.
181
00:39:01,710 --> 00:39:06,923
- What do you think happened?
- I don't know.
182
00:39:06,965 --> 00:39:11,178
Your granddad was hoping to find her
when the ice melted, but...
183
00:39:11,220 --> 00:39:15,056
Spring came
but she never appeared.
184
00:39:15,098 --> 00:39:20,312
She couldn't get very far.
She was just seven.
185
00:39:20,354 --> 00:39:26,109
Your granddad never lost hope.
186
00:39:26,150 --> 00:39:29,779
He couldn't accept that she was gone.
187
00:39:30,905 --> 00:39:34,451
Is that why her name
isn't on the gravestone?
188
00:39:34,493 --> 00:39:40,123
He wanted there to be a space
just in case...
189
00:39:42,292 --> 00:39:46,338
No, I don't know any more.
190
00:39:46,380 --> 00:39:50,717
I think you should leave this alone.
191
00:40:01,645 --> 00:40:04,188
You need to move on, Cathrine.
192
00:40:07,066 --> 00:40:10,737
You're acting like your mum.
193
00:40:11,613 --> 00:40:14,198
My mum?
194
00:40:15,409 --> 00:40:19,454
She was always digging around.
195
00:40:33,843 --> 00:40:36,513
Honey...
196
00:40:36,555 --> 00:40:41,435
Coffee, bread, dinner, candles,
anything else?
197
00:40:42,561 --> 00:40:45,021
No.
198
00:40:45,063 --> 00:40:48,692
You should get some sleep.
199
00:40:48,733 --> 00:40:51,736
Do that.
200
00:41:12,299 --> 00:41:16,886
Hi. I tried ringing
but I had no reception.
201
00:41:16,928 --> 00:41:20,390
No... Come in.
202
00:41:22,642 --> 00:41:24,811
Wow!
203
00:41:29,774 --> 00:41:32,694
What a view!
204
00:41:36,740 --> 00:41:40,535
- What was that?
- Nothing.
205
00:41:40,577 --> 00:41:43,872
Should we continue?
206
00:41:49,711 --> 00:41:52,171
As you can see,
there is plenty of room.
207
00:41:54,549 --> 00:41:57,677
You don't want to keep it?
208
00:42:02,056 --> 00:42:05,644
Rot would be a different matter.
209
00:42:05,685 --> 00:42:10,649
- I'll hear back from you, then?
- I should take a look at the basement.
210
00:42:14,444 --> 00:42:19,408
You can't. The door is locked.
I can't find the key.
211
00:42:19,449 --> 00:42:23,286
- I'll fix that.
- Yes, please do.
212
00:42:23,327 --> 00:42:26,540
I'll get hold of a surveyor.
213
00:42:28,375 --> 00:42:31,210
You'll hear from me.
214
00:42:33,630 --> 00:42:36,215
- Bye.
- Have a nice day.
215
00:43:04,828 --> 00:43:06,996
Hi.
216
00:43:20,552 --> 00:43:23,137
You can do it.
217
00:43:28,977 --> 00:43:32,939
We have to get up now.
That's the hardest part.
218
00:43:40,071 --> 00:43:42,406
They are nice.
219
00:43:44,826 --> 00:43:47,912
Would you like to come in?
220
00:43:48,913 --> 00:43:51,625
You look cold.
221
00:43:56,796 --> 00:44:02,802
Don't listen to what people say.
It's nice and warm in there.
222
00:44:02,844 --> 00:44:05,514
Besides, I'll be there with you.
223
00:44:25,492 --> 00:44:27,994
Are you hungry?
224
00:44:39,548 --> 00:44:42,759
Should we dress up?
225
00:45:33,392 --> 00:45:36,855
Let's find a clown's costume for me.
226
00:45:44,487 --> 00:45:46,906
This.
227
00:45:49,784 --> 00:45:53,287
It's not very clown-like.
228
00:45:53,329 --> 00:45:55,749
How about this?
229
00:45:56,791 --> 00:45:59,293
Or this.
230
00:46:09,262 --> 00:46:12,891
Aren't you dressing up?
231
00:46:14,517 --> 00:46:16,728
No. We're ready.
232
00:46:19,272 --> 00:46:24,027
But... You need a scarf.
233
00:46:25,654 --> 00:46:28,948
No, no...
234
00:46:30,408 --> 00:46:32,576
No.
235
00:46:37,206 --> 00:46:40,126
This will have to do.
236
00:46:43,421 --> 00:46:47,300
Let's play hide and seek. I'll hide.
237
00:46:47,341 --> 00:46:49,636
Start counting.
238
00:46:51,429 --> 00:46:54,766
One, two...
239
00:46:55,892 --> 00:46:58,019
Three...
240
00:46:58,061 --> 00:47:00,271
Four...
241
00:47:00,313 --> 00:47:03,107
Five...
242
00:47:03,149 --> 00:47:06,569
Six, seven...
243
00:47:07,611 --> 00:47:09,280
Eight...
244
00:47:27,340 --> 00:47:29,217
What are you doing?
245
00:47:29,258 --> 00:47:32,386
Daisy and I are playing hide and seek.
We got dressed up.
246
00:47:32,428 --> 00:47:34,597
Daisy?
247
00:47:34,638 --> 00:47:37,308
Be quiet.
248
00:47:38,351 --> 00:47:40,937
We're playing hide and seek.
249
00:47:40,979 --> 00:47:44,148
I'll go and unpack.
250
00:48:07,421 --> 00:48:10,091
You frightened me.
251
00:48:10,133 --> 00:48:13,344
Look what I found.
252
00:48:13,386 --> 00:48:17,181
Daisy, it's not nice to scare people.
253
00:48:47,045 --> 00:48:51,007
What's going on?
254
00:48:51,049 --> 00:48:55,970
- Nothing.
- Something is going on.
255
00:48:57,346 --> 00:49:00,599
A lot is happening, actually.
256
00:49:00,641 --> 00:49:05,104
Sounds in the house.
Daisy having problems.
257
00:49:05,146 --> 00:49:08,441
Marie who disappeared,
and my mum who died.
258
00:49:08,482 --> 00:49:11,903
I can help you.
259
00:49:11,945 --> 00:49:16,240
- I can help you.
- I'm fine.
260
00:49:16,282 --> 00:49:19,953
Yes, you're fine.
261
00:49:19,994 --> 00:49:24,791
Is that what you're discussing
with the doctor on the 23rd?
262
00:49:24,833 --> 00:49:28,086
- Are you talking about our child?
- Have you been on my mobile?
263
00:49:28,127 --> 00:49:34,550
- Have you been on my mobile?
- You should talk to me first.
264
00:49:35,676 --> 00:49:39,013
I need to be alone.
I want to be left alone.
265
00:49:39,055 --> 00:49:43,226
- No, I'm staying.
- Leave now.
266
00:49:43,267 --> 00:49:46,020
- I'm staying.
- Let go of me.
267
00:49:46,062 --> 00:49:51,692
I'm staying here.
I love you. I'm staying.
268
00:49:51,734 --> 00:49:55,571
- Let go!
- I'm staying with you.
269
00:49:55,613 --> 00:49:59,533
- Let go, I said!
- I'm staying.
270
00:49:59,575 --> 00:50:01,870
Let go!
271
00:50:07,750 --> 00:50:10,711
I'm sorry.
272
00:50:12,755 --> 00:50:15,341
Go!
273
00:50:15,383 --> 00:50:17,886
Go!
274
00:50:59,510 --> 00:51:02,931
"Disappeared
on the 23rd of December."
275
00:51:02,972 --> 00:51:05,266
"Mother and daughter were alone."
276
00:51:14,733 --> 00:51:18,988
"Medical journal,
Hedvig Berggrav, born 1920."
277
00:51:20,949 --> 00:51:23,826
Grandma.
278
00:51:23,867 --> 00:51:29,916
THE PATIENT IS ADMITTED
AFTER PSYCHOTIC INCIDENTS
279
00:51:35,421 --> 00:51:38,382
Is this what you were looking for?
280
00:51:43,304 --> 00:51:47,641
I didn't want you digging in the past
like this.
281
00:51:49,185 --> 00:51:52,271
I would like to be on my own.
282
00:51:52,313 --> 00:51:55,233
Why can't you just tell me
what you know?
283
00:51:55,274 --> 00:51:58,319
I think you should leave this place.
284
00:51:58,361 --> 00:52:01,864
What did my mum discover?
285
00:52:12,708 --> 00:52:16,629
The evening Marie disappeared-
286
00:52:16,670 --> 00:52:21,009
-your grandma was alone with her.
287
00:52:22,301 --> 00:52:27,515
Your mother became obsessed
with a rumour.
288
00:52:27,556 --> 00:52:29,350
What?
289
00:52:36,732 --> 00:52:41,195
That your grandmother
had killed Marie.
290
00:53:03,967 --> 00:53:05,886
MEDICAL JOURNAL
291
00:53:05,928 --> 00:53:09,890
THE PATIENT HAS NO HISTORY
OF MENTAL ILLNESS
292
00:53:09,932 --> 00:53:13,811
PATIENT DISCHARGED
293
00:55:46,088 --> 00:55:48,882
Hello?
294
00:55:48,924 --> 00:55:51,177
Hello!
295
00:56:00,519 --> 00:56:06,942
Sorry to disturb just before Christmas.
I tried ringing you.
296
00:56:06,984 --> 00:56:11,280
Well, just follow me.
297
00:56:17,620 --> 00:56:22,250
Subsidence. We can check
what the basement has to offer.
298
00:56:27,921 --> 00:56:31,342
Did you find the keys to the door?
299
00:56:35,304 --> 00:56:37,848
This wall is in a funny place.
300
00:56:37,890 --> 00:56:42,353
We need to move this.
Grab hold of that.
301
00:56:45,439 --> 00:56:47,608
Would you like some coffee?
302
00:56:48,567 --> 00:56:53,030
- We'll wait. We're trying to open this.
- It can't be done.
303
00:57:21,141 --> 00:57:23,561
Go!
304
00:57:24,812 --> 00:57:28,607
- Get out!
- The door is open.
305
00:57:28,649 --> 00:57:33,571
What are you doing?
She's completely mad.
306
00:59:20,928 --> 00:59:22,805
Daisy!
307
00:59:32,773 --> 00:59:35,275
Marie Berggrav.
308
00:59:44,660 --> 00:59:49,623
She couldn't have gotten far.
She was only seven years old.
309
00:59:49,665 --> 00:59:51,917
This wall is rotten.
310
00:59:58,173 --> 01:00:00,133
December 1955...
311
01:00:00,175 --> 01:00:03,929
that your grandmother
had killed Marie...
312
01:02:30,576 --> 01:02:33,245
You need a scarf.
313
01:03:56,995 --> 01:04:00,415
There is a little girl here.
I've seen her.
314
01:04:24,231 --> 01:04:27,818
I'm merry on Christmas Eve
315
01:04:27,860 --> 01:04:31,780
As that's when Jesus was born
316
01:04:31,822 --> 01:04:36,201
The star shone bright for all to see
317
01:04:36,243 --> 01:04:40,247
And angels sang so sweet
318
01:04:40,288 --> 01:04:44,710
All the candles our mother lights
319
01:04:44,752 --> 01:04:49,172
So every corner is lit
320
01:04:49,214 --> 01:04:52,009
You have a pretty voice.
321
01:04:53,969 --> 01:04:56,513
Hi.
322
01:04:56,554 --> 01:04:59,224
Hi.
323
01:05:03,103 --> 01:05:05,814
I love this.
324
01:05:19,787 --> 01:05:22,831
I didn't mean to.
325
01:05:22,873 --> 01:05:28,796
It's okay.
What would you like to do now?
326
01:05:31,965 --> 01:05:38,346
"The witch said: 'You can have
as many Rapunzels as you want.
327
01:05:38,388 --> 01:05:40,598
But you must give me the child
you are expecting.'"
328
01:05:51,568 --> 01:05:55,155
That's not what she looks like.
329
01:05:56,198 --> 01:05:59,076
- What do you mean?
- The witch.
330
01:05:59,117 --> 01:06:03,330
She doesn't look like that
in real life.
331
01:06:10,712 --> 01:06:13,215
Were you too locked up here?
332
01:06:20,763 --> 01:06:24,184
She can't hurt you any more.
333
01:06:35,153 --> 01:06:37,614
There, there.
334
01:06:45,873 --> 01:06:49,292
You have to let me go.
335
01:06:52,629 --> 01:06:55,257
Let go!
336
01:07:00,012 --> 01:07:02,222
I'm sorry.
337
01:07:21,283 --> 01:07:23,368
Who are you?
338
01:07:24,286 --> 01:07:28,081
What do you mean?
339
01:07:28,123 --> 01:07:30,333
Show me your necklace.
340
01:07:33,128 --> 01:07:36,756
Show it to me!
341
01:07:44,181 --> 01:07:47,350
Were is the other one?
342
01:07:52,397 --> 01:07:55,275
Why have you come back?
343
01:08:02,615 --> 01:08:05,577
What du you want, Marie?
344
01:08:07,120 --> 01:08:09,456
I'm not Marie.
345
01:08:16,504 --> 01:08:19,091
No! Stop!
346
01:08:20,342 --> 01:08:23,095
I don't want to!
347
01:08:25,513 --> 01:08:28,558
Marie! Marie!
348
01:09:03,176 --> 01:09:07,680
No! I don't want to go
in the basement!
349
01:09:11,518 --> 01:09:15,022
No, I don't want to.
350
01:09:17,565 --> 01:09:22,988
Look! It's you! She painted you.
351
01:10:14,664 --> 01:10:16,624
No!
352
01:11:38,915 --> 01:11:41,709
Marie...
353
01:11:41,751 --> 01:11:44,212
Come out!
354
01:11:50,385 --> 01:11:53,471
I know you're here.
355
01:12:12,907 --> 01:12:15,285
No!
356
01:12:24,211 --> 01:12:27,088
What do you want?
357
01:12:29,382 --> 01:12:34,095
What do you want, Marie?
What do you want?
358
01:12:34,136 --> 01:12:37,474
I'm not Marie.
359
01:12:57,785 --> 01:13:01,248
Mum... It's just me.
360
01:13:01,289 --> 01:13:04,083
Cathrine.
361
01:13:09,005 --> 01:13:12,008
No!
362
01:14:53,776 --> 01:14:55,653
Hi.
363
01:14:58,239 --> 01:15:01,701
Do you live nearby?
364
01:15:01,743 --> 01:15:03,661
Are you not dressing up?
365
01:15:47,872 --> 01:15:50,625
Mummy.
366
01:15:53,127 --> 01:15:56,047
I killed my mummy.
367
01:15:56,088 --> 01:15:59,008
Come.
368
01:17:53,414 --> 01:17:58,836
"He brought her to his kingdom,
where they were greeted with joy.
369
01:18:01,589 --> 01:18:05,677
Rapunzel and the prince
embraced.
370
01:18:05,718 --> 01:18:09,681
And they lived happily ever after."
371
01:18:09,722 --> 01:18:15,269
And that was the end of that story.
372
01:18:28,741 --> 01:18:32,494
And the witch was gone?
373
01:18:33,495 --> 01:18:37,333
Yes, and the witch was gone.
25074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.