All language subtitles for GOLALA.GO.2010.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,167 --> 00:00:49,435 To find a job, maintain your cool. 2 00:00:49,459 --> 00:00:50,935 The process is: Interview, breakdown. 3 00:00:50,959 --> 00:00:52,439 More interviews, and more breakdowns! 4 00:01:24,876 --> 00:01:26,116 Ah... Yes... That's me. 5 00:01:26,251 --> 00:01:28,501 Sorry, which company are you with? 6 00:01:34,501 --> 00:01:35,917 English major. 7 00:01:36,792 --> 00:01:39,542 Why did you leave your previous position? 8 00:01:44,834 --> 00:01:46,709 Sales this month are low, 9 00:01:47,084 --> 00:01:48,584 especially your department. 10 00:01:48,667 --> 00:01:49,459 What happened? 11 00:01:49,626 --> 00:01:50,626 It's complicated. 12 00:01:50,917 --> 00:01:53,001 You should all learn from Lala. 13 00:01:53,084 --> 00:01:53,751 Ah. 14 00:01:53,792 --> 00:01:55,312 You'll find a more serious work ethic. 15 00:01:55,376 --> 00:01:56,376 Lala. 16 00:01:57,209 --> 00:01:58,501 Well done. Have you heard... 17 00:01:59,126 --> 00:02:00,560 You said it was for of internal reasons. 18 00:02:00,584 --> 00:02:02,209 It's because I have a dream job. 19 00:02:50,792 --> 00:02:51,792 Manny! 20 00:02:54,917 --> 00:02:55,584 Manny! 21 00:02:55,834 --> 00:02:56,834 Manny! 22 00:02:58,292 --> 00:02:59,334 | got the job! 23 00:02:59,751 --> 00:03:00,417 What? 24 00:03:00,459 --> 00:03:02,251 | got the job! 25 00:03:03,667 --> 00:03:04,709 Yeah!| got it! 26 00:03:37,376 --> 00:03:38,459 Jack! Jack! 27 00:03:39,126 --> 00:03:41,709 I've told you what to do. I need it to. 28 00:03:42,459 --> 00:03:43,542 Happen now. 29 00:03:44,084 --> 00:03:45,917 Yeah, it's me. Let's talk. 30 00:03:46,001 --> 00:03:48,667 Yesterday's report, I need more details. 31 00:03:48,876 --> 00:03:49,917 Okay. First of all... 32 00:03:52,417 --> 00:03:53,417 Oh. 33 00:03:54,376 --> 00:03:55,376 No. 34 00:03:56,542 --> 00:03:57,292 3 o'clock, okay. 35 00:03:57,334 --> 00:03:58,542 The water pipes are leaking. 36 00:03:58,626 --> 00:04:01,167 The living room lights need to be fixed. 37 00:04:01,251 --> 00:04:02,852 Do you want to go back first or should I? 38 00:04:02,876 --> 00:04:04,417 Everything is slowly falling apart. 39 00:04:04,751 --> 00:04:06,631 This just got fixed, but now it's broken again. 40 00:04:07,709 --> 00:04:09,626 But I have big plans today. 41 00:04:09,959 --> 00:04:10,959 Today, I might... 42 00:04:11,751 --> 00:04:13,042 I might be able to... 43 00:04:13,126 --> 00:04:14,126 Hey... 44 00:04:50,709 --> 00:04:51,709 Steady the top. 45 00:04:51,792 --> 00:04:52,542 Sir. 46 00:04:52,709 --> 00:04:53,376 Now what's happening? 47 00:04:53,417 --> 00:04:55,376 Sorry. The service elevator is broken today. 48 00:04:56,334 --> 00:04:57,334 Broken. 49 00:04:57,584 --> 00:04:58,292 Slowly. 50 00:04:58,334 --> 00:04:59,417 How long will it take? 51 00:05:00,126 --> 00:05:01,626 It's gonna still take a while. 52 00:05:45,292 --> 00:05:45,792 You. 53 00:05:45,834 --> 00:05:47,251 You Okay? 54 00:05:51,459 --> 00:05:52,626 Yeah. Fine. 55 00:05:52,792 --> 00:05:53,834 It's fine. It's fine. 56 00:06:01,626 --> 00:06:03,292 Welcome to DB. My name's Maggie. 57 00:06:07,001 --> 00:06:09,376 Today we'll give you all an orientation. 58 00:06:09,459 --> 00:06:11,126 Do you know what an "orientation" is? 59 00:06:11,209 --> 00:06:13,292 Orientation means training for new employees 60 00:06:13,376 --> 00:06:14,917 to help you better understand DB 61 00:06:15,126 --> 00:06:17,334 and settle into your work comfortably. 62 00:06:17,501 --> 00:06:19,459 At this point, I'll introduce a few 63 00:06:19,792 --> 00:06:22,167 commonly used work items. 64 00:06:22,501 --> 00:06:23,751 These cards are very important. 65 00:06:23,834 --> 00:06:25,292 This first one is your ID card 66 00:06:25,667 --> 00:06:27,251 with your name and photo 67 00:06:27,334 --> 00:06:31,417 to help your co-workers recognize you. 68 00:06:31,501 --> 00:06:32,581 This is your entrance card, 69 00:06:32,626 --> 00:06:33,709 very important. 70 00:06:33,792 --> 00:06:37,084 Without it, you can't go to the restroom. 71 00:06:37,376 --> 00:06:39,626 This meal card is a company benefit. 72 00:06:39,751 --> 00:06:41,251 You can have meals at work. 73 00:06:41,334 --> 00:06:43,459 These are our rules and regulations. 74 00:06:44,001 --> 00:06:46,667 You can find them all here. 75 00:06:47,376 --> 00:06:48,936 DB is a world-wide Fortune 500 Company. 76 00:06:49,167 --> 00:06:51,376 Everything we do is SOP. 77 00:06:51,459 --> 00:06:55,292 That means "standard operating procedures." 78 00:06:55,876 --> 00:06:56,959 For example, 79 00:06:57,042 --> 00:06:58,643 when a DB employee walks down the street, 80 00:06:58,667 --> 00:07:00,387 first lift your right foot, then your left. 81 00:07:00,417 --> 00:07:01,501 Each step must be higher, 82 00:07:01,584 --> 00:07:03,167 each step must be longer. 83 00:07:03,251 --> 00:07:05,834 Everything can be found in SOP. 84 00:07:06,334 --> 00:07:07,917 DB's benefits are very generous: 85 00:07:08,084 --> 00:07:09,542 A regular salary, plus five 86 00:07:09,626 --> 00:07:11,459 kinds of health care benefits, 87 00:07:11,542 --> 00:07:13,876 double salary at year end, 10 paid days off, 88 00:07:13,959 --> 00:07:15,709 and 12 days paid sick leave. 89 00:07:15,959 --> 00:07:17,084 DB is a U.S. company 90 00:07:17,334 --> 00:07:21,959 that values efficiency and innovation. 91 00:07:22,167 --> 00:07:23,647 At the same time, you can also see... 92 00:07:28,584 --> 00:07:29,584 Excuse me? 93 00:07:29,917 --> 00:07:31,477 Maggie, our meeting's been changed to 1:30. 94 00:07:31,501 --> 00:07:32,977 When you're done here. Can you go tell them? 95 00:07:33,001 --> 00:07:34,501 Sure. Wait a minute Rose. 96 00:07:34,584 --> 00:07:36,209 We're still training the new employees. 97 00:07:36,292 --> 00:07:37,001 Let me introduce, 98 00:07:37,209 --> 00:07:39,126 This is Rose, Assistant Manager of Personnel. 99 00:07:39,459 --> 00:07:41,001 Please welcome her to say a few words! 100 00:07:42,584 --> 00:07:43,584 Hello. 101 00:07:43,667 --> 00:07:47,084 Congratulations and welcome to your 102 00:07:47,167 --> 00:07:49,042 three month probationary period, during 103 00:07:49,417 --> 00:07:51,057 which we'll be watching your performance. 104 00:07:59,876 --> 00:08:01,376 I said it last month, 105 00:08:02,042 --> 00:08:03,042 and I'll say it again. 106 00:08:04,792 --> 00:08:06,126 You forgot? 107 00:08:06,626 --> 00:08:07,792 Or you didn't do it? 108 00:08:09,292 --> 00:08:10,584 Can you finish it today? 109 00:08:10,667 --> 00:08:11,292 All right. 110 00:08:11,292 --> 00:08:12,126 Really? 111 00:08:12,209 --> 00:08:14,542 What kind of girl does David like? 112 00:08:18,376 --> 00:08:19,376 Ah. 113 00:08:20,126 --> 00:08:21,126 Sorry, sorry. 114 00:08:21,584 --> 00:08:23,667 Can I get you a paper towel? 115 00:08:23,751 --> 00:08:24,751 It's fine, it's fine. 116 00:08:25,126 --> 00:08:25,876 No really, it's fine. 117 00:08:26,084 --> 00:08:27,251 Did anything get on you? 118 00:08:27,334 --> 00:08:28,584 It's all over the floor. 119 00:08:28,667 --> 00:08:30,251 Are you new? 120 00:08:30,334 --> 00:08:30,959 Yes. 121 00:08:30,960 --> 00:08:32,600 I'm new to the Administration department. 122 00:08:33,459 --> 00:08:34,376 What are you just standing there for? 123 00:08:34,459 --> 00:08:35,501 Get out. 124 00:08:44,542 --> 00:08:45,126 What are you looking at? 125 00:08:45,376 --> 00:08:46,896 If I leave, you won't get my position. 126 00:08:47,042 --> 00:08:48,584 Helen's got quite a temper. 127 00:08:49,626 --> 00:08:51,917 Be careful not to cross her. 128 00:08:52,917 --> 00:08:55,751 She might be your boss's wife some day. 129 00:08:56,167 --> 00:08:56,751 Heh. 130 00:08:56,876 --> 00:08:59,459 I'd like to see that. 131 00:09:20,626 --> 00:09:22,084 Easy on the oil. You'll get fat. 132 00:09:22,376 --> 00:09:23,896 If I leave, you won't get my position. 133 00:09:24,167 --> 00:09:25,292 I'm just saying be careful. 134 00:09:25,376 --> 00:09:27,334 Can I just eat my french fries? 135 00:09:27,751 --> 00:09:28,792 Oh, Lala. 136 00:09:28,876 --> 00:09:30,084 Come here, come here. 137 00:09:30,209 --> 00:09:31,209 Hi. 138 00:09:31,501 --> 00:09:32,334 Hi. 139 00:09:32,459 --> 00:09:33,459 Thank you. 140 00:09:33,709 --> 00:09:35,251 Lala, sorry about last time 141 00:09:35,334 --> 00:09:36,614 I didn't mean to single you out. 142 00:09:36,959 --> 00:09:39,709 I can't stand some people's insincerity. 143 00:09:41,167 --> 00:09:42,334 No problem. 144 00:09:42,501 --> 00:09:43,334 I need to tell you: 145 00:09:43,417 --> 00:09:44,292 That boss 146 00:09:44,376 --> 00:09:46,084 is an obsessive-compulsive workaholic. 147 00:09:46,167 --> 00:09:48,167 He seems nice, 148 00:09:48,251 --> 00:09:50,042 but is incapable of speaking nicely. 149 00:09:50,334 --> 00:09:52,334 Everything sounds like cursing. 150 00:09:52,417 --> 00:09:54,459 I get nervous every time I see him. 151 00:09:55,001 --> 00:09:56,751 It's a tough life. 152 00:09:57,042 --> 00:09:58,126 Oh, look. 153 00:09:58,209 --> 00:09:59,334 Here he comes. 154 00:09:59,417 --> 00:10:00,917 He's so arrogant. 155 00:10:12,959 --> 00:10:13,792 So handsome. 156 00:10:13,876 --> 00:10:14,876 Look. 157 00:10:22,584 --> 00:10:23,584 Afternoon. Excellent. 158 00:10:25,001 --> 00:10:26,018 David, we're going to pick get some food. 159 00:10:26,042 --> 00:10:27,209 Help me get mine. 160 00:10:28,334 --> 00:10:29,209 Sushi, good. 161 00:10:29,292 --> 00:10:30,292 Ok, I'll go first. 162 00:10:30,417 --> 00:10:32,001 Don't forget to discuss that thing 163 00:10:33,084 --> 00:10:34,084 about the meeting. 164 00:10:34,667 --> 00:10:36,251 In this company, 165 00:10:36,417 --> 00:10:38,751 the most arrogant guy is the Sales Director. 166 00:10:38,834 --> 00:10:40,542 When a gust of wind huffs, 167 00:10:40,626 --> 00:10:42,459 everyone says he must be nearby. 168 00:10:45,459 --> 00:10:46,459 Ivan. 169 00:10:46,917 --> 00:10:47,667 Am'! 170 00:10:47,792 --> 00:10:48,542 And 171 00:10:48,584 --> 00:10:49,417 Thomas 172 00:10:49,542 --> 00:10:50,542 Thomas, too? 173 00:10:56,042 --> 00:10:57,209 Okay... 174 00:10:57,459 --> 00:10:58,251 Thomas, too. 175 00:10:58,334 --> 00:10:59,167 I know. 176 00:10:59,334 --> 00:11:00,518 Go get yourself something to eat. 177 00:11:00,542 --> 00:11:01,584 (Okay, 0K8)'- 178 00:11:07,792 --> 00:11:09,632 Hello, I'm Wang Wei from the Sales department. 179 00:11:10,792 --> 00:11:11,417 Hello. 180 00:11:11,751 --> 00:11:12,917 Are you a new employee? 181 00:11:13,751 --> 00:11:14,626 Um, hello. 182 00:11:14,709 --> 00:11:15,834 My name is Du Lala. 183 00:11:16,292 --> 00:11:17,376 Du Lala. 184 00:11:19,959 --> 00:11:22,542 Some things are best not repeated. 185 00:11:23,876 --> 00:11:24,876 Welcome to DB. 186 00:11:34,709 --> 00:11:35,501 Lala, 187 00:11:35,584 --> 00:11:36,876 what did he say to you? 188 00:11:37,667 --> 00:11:38,667 Uh.. 189 00:11:39,209 --> 00:11:39,917 Nothing. 190 00:11:39,959 --> 00:11:40,959 Do you know each other? 191 00:11:42,251 --> 00:11:43,459 No. 192 00:11:44,167 --> 00:11:45,459 By the way, 193 00:11:45,542 --> 00:11:48,084 This company, has different personnel levels. 194 00:11:48,167 --> 00:11:50,042 People below managers are lower class. 195 00:11:50,584 --> 00:11:51,834 That means they're poor, 196 00:11:51,917 --> 00:11:53,584 making less than 4000. 197 00:11:53,667 --> 00:11:55,417 The managers are middle class, 198 00:11:55,501 --> 00:11:57,126 they have their own cars, 199 00:11:57,209 --> 00:11:59,001 and an annual salary of over 200,000. 200 00:11:59,251 --> 00:12:01,251 Directors are upper class. 201 00:12:01,334 --> 00:12:02,685 Their annual salaries are over 500,000. 202 00:12:02,709 --> 00:12:04,429 The older ones take their vacations abroad. 203 00:12:04,584 --> 00:12:06,626 The younger ones, trying to get ahead, 204 00:12:06,709 --> 00:12:08,709 torture themselves to succeed. 205 00:12:13,709 --> 00:12:15,917 The chairman makes more than a million a year. 206 00:12:16,126 --> 00:12:17,417 Typical upper crust. 207 00:12:18,209 --> 00:12:19,542 What does it mean to be rich? 208 00:12:19,792 --> 00:12:21,376 That's what it means to be rich. 209 00:12:22,459 --> 00:12:23,459 And me? 210 00:12:24,042 --> 00:12:25,042 Me... 211 00:12:25,251 --> 00:12:27,792 Some things you can never do at DB: 212 00:12:27,876 --> 00:12:29,792 One, never touch the company's money; 213 00:12:29,876 --> 00:12:30,876 Two, 214 00:12:31,209 --> 00:12:32,376 never touch a co-worker, 215 00:12:32,459 --> 00:12:34,417 male or female. 216 00:12:35,126 --> 00:12:37,376 If an office romance is discovered, 217 00:12:37,459 --> 00:12:39,751 one of them will be asked to leave. 218 00:12:41,459 --> 00:12:43,251 Ok, let's go shopping- 219 00:12:43,334 --> 00:12:45,209 What do you think is my best color'? 220 00:12:45,292 --> 00:12:46,667 How about this one? 221 00:12:48,751 --> 00:12:50,126 No Office Romance. 222 00:12:54,376 --> 00:12:56,959 Management says they can never find you. 223 00:12:57,042 --> 00:12:58,642 That leak has is now all over the floor. 224 00:12:58,667 --> 00:13:00,209 You didn't fix it. 225 00:13:00,292 --> 00:13:01,126 Oh yeah? 226 00:13:01,209 --> 00:13:02,209 Yeah. 227 00:13:03,084 --> 00:13:04,417 You can't go back sooner? 228 00:13:04,501 --> 00:13:05,417 Oh, I can't. 229 00:13:05,501 --> 00:13:07,709 No, you said you'd handle it yourself. 230 00:13:08,001 --> 00:13:09,959 I said I'd be late. 231 00:13:10,084 --> 00:13:11,417 So what now? 232 00:13:11,501 --> 00:13:12,626 I can't do it. 233 00:13:12,876 --> 00:13:14,356 I'm still in the middle of something. 234 00:13:14,959 --> 00:13:15,626 I don't have time. 235 00:13:15,667 --> 00:13:17,834 I'm also in the middle of something. 236 00:13:18,126 --> 00:13:19,792 So who's going to deal with it'? 237 00:13:19,876 --> 00:13:21,334 Please don't fight at work. 238 00:13:21,417 --> 00:13:22,417 Who's arguing with you'? 239 00:13:26,626 --> 00:13:28,167 I'll take care of it. 240 00:13:44,751 --> 00:13:47,417 Fortune 500 DB ambitiously enters the China market. 241 00:14:19,417 --> 00:14:20,417 I'll take one. 242 00:14:20,792 --> 00:14:21,792 Thank you. 243 00:14:25,667 --> 00:14:28,251 I told you to get a cab. Now look. 244 00:14:28,751 --> 00:14:30,271 Let's take the rest of that soup home. 245 00:14:30,334 --> 00:14:31,584 You know what? 246 00:14:31,709 --> 00:14:34,084 That'|| feed the three of us for a week. 247 00:14:34,584 --> 00:14:37,584 Day one, carrots. Day two, cabbage. 248 00:14:37,709 --> 00:14:38,501 Day three... 249 00:14:38,542 --> 00:14:39,709 We'll turn into sheep! 250 00:14:40,042 --> 00:14:42,501 Your sister will outlive you. 251 00:14:42,751 --> 00:14:44,001 Exactly. 252 00:14:44,501 --> 00:14:45,501 Uh. 253 00:14:45,542 --> 00:14:49,542 I thought your new job would change things. 254 00:14:50,126 --> 00:14:52,626 But still, it's just one pot of soup per week. 255 00:14:53,084 --> 00:14:55,292 Check this out Manny. It's hilarious. 256 00:14:55,376 --> 00:14:57,001 Let me see. I'm collecting jokes. 257 00:14:57,709 --> 00:14:58,917 You guys are boring. 258 00:14:59,001 --> 00:15:00,292 You're boring. 259 00:15:00,376 --> 00:15:01,376 Ah. 260 00:15:06,042 --> 00:15:07,292 1 Year Later. 261 00:15:27,501 --> 00:15:29,792 Stop thinking if you've already decided. 262 00:15:34,001 --> 00:15:36,501 Are you okay? 263 00:15:37,167 --> 00:15:39,126 I can take care of myself. 264 00:15:41,834 --> 00:15:42,834 So... 265 00:15:43,292 --> 00:15:46,001 pick up your stuff. I'll help you. 266 00:16:38,459 --> 00:16:39,459 Hey, Howard. 267 00:16:39,667 --> 00:16:40,334 You looking for me? 268 00:16:40,417 --> 00:16:40,709 Yes. 269 00:16:41,042 --> 00:16:42,042 Sit down please. 270 00:16:49,209 --> 00:16:50,292 I've got great news. 271 00:16:50,542 --> 00:16:52,060 DB's Global CEO will visit our China office. 272 00:16:52,084 --> 00:16:57,459 This shows the importance of our operations. 273 00:16:57,751 --> 00:16:58,751 That's great! 274 00:16:58,917 --> 00:17:00,126 It's fantastic. 275 00:17:00,209 --> 00:17:00,959 The good news is... 276 00:17:01,126 --> 00:17:02,834 We're going to renovate the whole place. 277 00:17:03,417 --> 00:17:10,209 I need you to delay your retirement. Oversee it. 278 00:17:10,292 --> 00:17:11,292 So it's like that... 279 00:17:11,459 --> 00:17:13,834 Yes. It's very important. 280 00:17:13,917 --> 00:17:14,917 Ok. 281 00:17:15,626 --> 00:17:16,501 Thank you. 282 00:17:16,626 --> 00:17:18,792 Excuse me. Your coffee. 283 00:17:19,667 --> 00:17:20,667 Thanks. 284 00:17:20,709 --> 00:17:21,959 Eva, help me find who did this. 285 00:17:22,292 --> 00:17:23,501 Contact administration. 286 00:17:23,626 --> 00:17:26,292 Find out who made this. It's very good, 287 00:17:26,626 --> 00:17:27,667 very detailed. 288 00:17:28,209 --> 00:17:30,501 It reminds me of what we stand for. 289 00:17:30,876 --> 00:17:32,542 You must find out for me. Okay? 290 00:17:33,167 --> 00:17:35,334 Ok, no problem. I'll let you know in an hour. 291 00:17:36,584 --> 00:17:37,084 Thank you. 292 00:17:37,251 --> 00:17:38,792 If there's anything else, just hollar. 293 00:18:47,084 --> 00:18:48,334 Thank you. 294 00:19:11,209 --> 00:19:12,959 Hi. 295 00:19:21,876 --> 00:19:27,959 "Don't cry for me, Argentina, 296 00:19:28,751 --> 00:19:32,292 the truth is I never". 297 00:19:33,126 --> 00:19:35,042 It's midnight. What the hell are you doing? 298 00:19:35,126 --> 00:19:36,126 What? 299 00:19:36,167 --> 00:19:37,667 Why are you making so much noise? 300 00:19:42,459 --> 00:19:44,917 Oh, it's you. You scared me. 301 00:19:45,792 --> 00:19:47,042 You scare me all the time. 302 00:19:48,542 --> 00:19:49,626 Is your stomach better'? 303 00:19:49,709 --> 00:19:50,709 It's fine. 304 00:19:51,417 --> 00:19:52,959 Why don't you take the elevator? 305 00:19:53,251 --> 00:19:54,001 I'm working out. 306 00:19:54,251 --> 00:19:56,334 I sit in the office all day. 307 00:19:56,417 --> 00:19:57,501 I need more exercise. 308 00:19:57,709 --> 00:19:59,268 Using the stairs is a great way to exercise. 309 00:19:59,292 --> 00:20:00,626 And it's free. 310 00:20:00,917 --> 00:20:01,626 And you? 311 00:20:01,792 --> 00:20:03,084 I never take elevators. 312 00:20:03,417 --> 00:20:04,417 Oh. 313 00:20:04,917 --> 00:20:05,959 I know why. 314 00:20:06,042 --> 00:20:07,334 You're claustrophobic. 315 00:20:07,709 --> 00:20:09,126 My morn is too. 316 00:20:09,209 --> 00:20:10,268 She's also afraid of public spaces, 317 00:20:10,292 --> 00:20:12,167 so she moved to the beach. 318 00:20:12,459 --> 00:20:14,376 It's no big deal. 319 00:20:14,792 --> 00:20:16,667 When my mom's sick, she tells everyone, 320 00:20:16,751 --> 00:20:18,459 so they'll give her space. 321 00:20:19,876 --> 00:20:22,792 When I was young, I was in a school play. 322 00:20:23,334 --> 00:20:24,814 I had one task during the whole show: 323 00:20:26,167 --> 00:20:27,417 To tap the triangle once. 324 00:20:29,709 --> 00:20:31,309 I didn't want my parents to come see me, 325 00:20:31,876 --> 00:20:33,625 but they still showed up 326 00:20:33,626 --> 00:20:34,791 and they were proud of me... 327 00:20:34,792 --> 00:20:36,583 I forwarded you a great joke. 328 00:20:36,584 --> 00:20:37,834 (Okay, 0K8)'- 329 00:20:38,417 --> 00:20:41,459 A small simple part, but still a part. 330 00:20:41,917 --> 00:20:44,167 Just like the designer of this brochure. 331 00:20:45,167 --> 00:20:46,792 Just a regular employee. 332 00:20:47,251 --> 00:20:49,251 When will you be promoted manager'? 333 00:20:50,376 --> 00:20:52,834 You're doing the manager's job. 334 00:20:53,084 --> 00:20:56,167 And no credit. I feel bad for you. 335 00:20:56,834 --> 00:20:59,166 Please allow me to introduce. 336 00:20:59,167 --> 00:21:00,376 Du Lala. 337 00:21:02,459 --> 00:21:04,292 Please come to the stage, Lala. 338 00:21:11,751 --> 00:21:13,292 You deserve this. 339 00:21:15,876 --> 00:21:18,959 Thanks, everyone. 340 00:21:19,084 --> 00:21:20,959 It's nothing, really. 341 00:21:21,834 --> 00:21:24,542 Howard's pressuring us on the renovation. 342 00:21:24,959 --> 00:21:26,416 Work plan, budget, 343 00:21:26,417 --> 00:21:28,251 moving schedule, procedures. 344 00:21:28,792 --> 00:21:31,292 When can you get those to me? 345 00:21:32,084 --> 00:21:33,084 Lester. 346 00:21:33,501 --> 00:21:34,001 What's up. 347 00:21:34,126 --> 00:21:35,126 We need to talk. 348 00:21:36,626 --> 00:21:38,709 Is it about the promotion? 349 00:21:39,626 --> 00:21:41,501 Actually, I haven't been well lately. 350 00:21:41,751 --> 00:21:43,151 I'm going in for a minor operation. 351 00:21:43,209 --> 00:21:44,209 What? 352 00:21:44,584 --> 00:21:45,584 Is it serious? 353 00:21:45,709 --> 00:21:46,709 Not too bad. 354 00:21:47,001 --> 00:21:47,959 Do you need help'? 355 00:21:47,959 --> 00:21:48,959 No. 356 00:21:49,667 --> 00:21:51,376 Is it urgent? 357 00:21:52,751 --> 00:21:54,667 The doctor said the sooner the better. 358 00:21:56,417 --> 00:21:57,417 Rose, 359 00:21:57,667 --> 00:21:59,541 the company needs you now. 360 00:21:59,542 --> 00:22:02,667 I've been looking for a chance to promote you, 361 00:22:03,084 --> 00:22:05,084 and that chance has finally come. 362 00:22:06,626 --> 00:22:09,125 It's a unique opportunity Rose. 363 00:22:09,126 --> 00:22:10,292 Don't miss out on this. 364 00:22:11,334 --> 00:22:12,376 An operation. 365 00:22:14,751 --> 00:22:16,417 Are you serious? 366 00:22:17,251 --> 00:22:18,251 Yeah. 367 00:22:18,292 --> 00:22:21,251 I just wonder how long he'll overlook by me. 368 00:22:21,417 --> 00:22:22,876 Until he retires, probably. 369 00:22:24,001 --> 00:22:26,792 His stocks and pension 370 00:22:26,876 --> 00:22:29,917 are worth millions of dollars. 371 00:22:30,042 --> 00:22:31,916 But if he makes one little mistake, 372 00:22:31,917 --> 00:22:33,167 he'll lose it all. 373 00:22:33,292 --> 00:22:35,542 It has nothing to do with me. 374 00:22:36,001 --> 00:22:38,416 What does that have to do with my promotion? 375 00:22:38,417 --> 00:22:39,500 I should be promoted. 376 00:22:39,501 --> 00:22:39,917 Right. 377 00:22:40,042 --> 00:22:41,541 Everyone can see that. 378 00:22:41,542 --> 00:22:42,292 Right. 379 00:22:42,293 --> 00:22:44,041 I've worked in this position for years. 380 00:22:44,042 --> 00:22:45,083 Don't worry too much. 381 00:22:45,084 --> 00:22:45,667 You... 382 00:22:45,668 --> 00:22:47,125 Sooner or later, you'll be promoted. 383 00:22:47,126 --> 00:22:50,375 Not the stupid "sooner or later" excuse. 384 00:22:50,376 --> 00:22:52,666 I've heard it for too many years. I hate it! 385 00:22:52,667 --> 00:22:54,267 Look at it from a different perspective. 386 00:22:54,417 --> 00:22:56,376 How could things be improved? 387 00:22:56,667 --> 00:22:57,834 For example... 388 00:22:58,084 --> 00:22:59,251 Hey, hey, hey! 389 00:23:01,292 --> 00:23:03,092 Have I done anything that wasn't good enough? 390 00:23:03,167 --> 00:23:03,626 Okay. 391 00:23:03,626 --> 00:23:04,167 Forget it. 392 00:23:04,209 --> 00:23:05,333 What haven't I done? 393 00:23:05,334 --> 00:23:06,209 I didn't mean that. 394 00:23:06,210 --> 00:23:07,584 Yes, you did. 395 00:23:07,751 --> 00:23:08,626 I didn't mean it. 396 00:23:08,627 --> 00:23:10,126 I can't help it. This is who I am. 397 00:23:10,917 --> 00:23:12,000 Forget it. It's me. 398 00:23:12,001 --> 00:23:13,167 I deserve this. 399 00:23:13,376 --> 00:23:15,750 I can't communicate with you. 400 00:23:15,751 --> 00:23:17,458 Forget it. We broke up. 401 00:23:17,459 --> 00:23:18,459 Never mind that. 402 00:23:19,084 --> 00:23:21,334 This has nothing to do with that. 403 00:23:22,126 --> 00:23:23,375 Good thing we never got married. 404 00:23:23,376 --> 00:23:25,292 Otherwise, one of us would have gone mad. 405 00:23:34,292 --> 00:23:34,709 Hey, Rose. 406 00:23:34,710 --> 00:23:36,126 Anything wrong with my price quote? 407 00:23:36,876 --> 00:23:38,667 I've checked it several times. 408 00:23:39,042 --> 00:23:41,251 The quote is fine. 409 00:23:41,709 --> 00:23:44,166 Headquarters thinks the price is too high. 410 00:23:44,167 --> 00:23:45,833 They cut it from 7 million 411 00:23:45,834 --> 00:23:47,376 to 5 million. 412 00:23:48,501 --> 00:23:49,834 No way. 413 00:23:50,626 --> 00:23:54,041 Every cent in this quote matters. 414 00:23:54,042 --> 00:23:55,958 This server is finished serving. 415 00:23:55,959 --> 00:23:57,519 And our new office will be even bigger. 416 00:23:57,751 --> 00:24:00,291 I can't guarantee it'll get done with this quote. 417 00:24:00,292 --> 00:24:03,542 I know it's a huge challenge for you. 418 00:24:04,126 --> 00:24:05,209 I trust you Rose. 419 00:24:05,459 --> 00:24:06,459 You can do it 420 00:24:06,626 --> 00:24:07,626 Stella, 421 00:24:08,334 --> 00:24:10,292 The moving schedule isn't done yet. 422 00:24:10,792 --> 00:24:12,041 Sometime in your lifetime please. 423 00:24:12,042 --> 00:24:13,291 Give me a minute. I'll finish it now. 424 00:24:13,292 --> 00:24:14,292 Rose, 425 00:24:14,542 --> 00:24:17,750 These moving companies have fair prices. 426 00:24:17,751 --> 00:24:18,917 Choose one. 427 00:24:21,834 --> 00:24:23,634 It's a small thing. Can't you do it yourself? 428 00:24:23,959 --> 00:24:25,542 How can I choose from your list? 429 00:24:26,459 --> 00:24:28,166 You... Consider each company's 430 00:24:28,167 --> 00:24:30,166 advantages, disadvantages, reputation, risk. 431 00:24:30,167 --> 00:24:32,792 Analyze them and bring me the final decision. 432 00:24:33,042 --> 00:24:35,417 Don't give me these unprocessed files. 433 00:24:35,667 --> 00:24:37,834 You want me to do your job? 434 00:24:38,459 --> 00:24:39,583 Are you going to split your salary with me? 435 00:24:39,584 --> 00:24:40,584 No? 436 00:24:41,209 --> 00:24:42,584 Don't waste my time. 437 00:24:59,209 --> 00:25:00,310 When scolded by your boss, it's ok! 438 00:25:00,334 --> 00:25:01,602 Learn to distinguish his/her needs 439 00:25:01,626 --> 00:25:03,060 and what decisions require your full completion. 440 00:25:03,084 --> 00:25:04,084 What? 441 00:25:05,042 --> 00:25:06,334 Three months rest recommended. 442 00:25:09,626 --> 00:25:11,459 We don't have much time. 443 00:25:13,292 --> 00:25:15,751 You all know what happened to Rose. 444 00:25:16,167 --> 00:25:17,542 The problem now is finding someone 445 00:25:17,876 --> 00:25:20,709 who can finish what she's started? 446 00:25:23,251 --> 00:25:24,376 Maggie? 447 00:25:24,751 --> 00:25:25,876 How about you? 448 00:25:26,292 --> 00:25:28,292 What? Me? 449 00:25:28,626 --> 00:25:30,626 Wow. I'd be honored. 450 00:25:31,084 --> 00:25:31,876 But you know, I'm doing administration 451 00:25:31,877 --> 00:25:34,958 for every department. 452 00:25:34,959 --> 00:25:37,167 I'm afraid it'll slow down the renovation. 453 00:25:40,126 --> 00:25:41,667 Wenhua? What about you? 454 00:25:43,334 --> 00:25:45,001 I wouldn't have any problem with that. 455 00:25:45,376 --> 00:25:46,459 But perhaps we should find 456 00:25:46,667 --> 00:25:48,917 someone permanent, management-level. 457 00:25:53,626 --> 00:25:56,458 Moving on to the price quote. 458 00:25:56,459 --> 00:25:58,625 Anyone have ideas? 459 00:25:58,626 --> 00:25:59,292 Actually, 460 00:25:59,626 --> 00:26:01,542 I think we can do it. 461 00:26:02,001 --> 00:26:03,750 We'll stick to the original quotation. 462 00:26:03,751 --> 00:26:06,709 |.T. says we need new servers. 463 00:26:07,376 --> 00:26:09,291 We'll have to pinch pennies. 464 00:26:09,292 --> 00:26:11,917 Recycle and renew, for example. 465 00:26:12,292 --> 00:26:13,876 It's not a big deal. 466 00:26:14,209 --> 00:26:16,125 Electrical and mechanical costs are the highest. 467 00:26:16,126 --> 00:26:18,917 Perhaps we can save on managers' offices. 468 00:26:19,042 --> 00:26:20,001 For that, 469 00:26:20,002 --> 00:26:22,042 we'll need every department's cooperation. 470 00:26:26,626 --> 00:26:28,041 Are you sure about this? 471 00:26:28,042 --> 00:26:30,417 I ran a renovation at my former company, 472 00:26:30,501 --> 00:26:33,041 it was just a small project, 473 00:26:33,042 --> 00:26:35,708 but we did it in the most economical way. 474 00:26:35,709 --> 00:26:37,541 I think we can borrow some ideas. 475 00:26:37,542 --> 00:26:40,417 I'll make a report for you. 476 00:26:46,167 --> 00:26:47,167 Ok. 477 00:26:47,626 --> 00:26:49,667 That's all we can do for now. 478 00:26:50,167 --> 00:26:51,167 Lala, 479 00:26:51,709 --> 00:26:54,875 help Maggie with the renovation. 480 00:26:54,876 --> 00:26:55,584 Sure. 481 00:26:55,792 --> 00:26:57,001 No problem. 482 00:26:59,542 --> 00:27:02,208 Is this Lala crazy or what'? 483 00:27:02,209 --> 00:27:05,167 Now's no time for such ambition. 484 00:27:06,001 --> 00:27:07,083 Exactly. 485 00:27:07,084 --> 00:27:10,042 She'll load up the ship, then toss you over. 486 00:27:10,667 --> 00:27:12,001 Why did Rose leave? 487 00:27:12,209 --> 00:27:13,334 This job is terrible. 488 00:27:13,584 --> 00:27:15,584 Brings bad luck for all who've taken it. 489 00:27:26,959 --> 00:27:27,501 Maggie. 490 00:27:27,626 --> 00:27:28,626 What's the matter? 491 00:27:28,959 --> 00:27:30,751 The fax machine is confusing. 492 00:27:30,917 --> 00:27:32,208 I used to sit next to the window 493 00:27:32,209 --> 00:27:34,416 I'm no receptionist. What is all this? 494 00:27:34,417 --> 00:27:35,376 Can you hurry UP? 495 00:27:35,376 --> 00:27:36,209 Too confusing. 496 00:27:36,210 --> 00:27:37,666 I'll set it up later, okay'? 497 00:27:37,667 --> 00:27:38,167 Maggie, 498 00:27:38,292 --> 00:27:39,625 Where are the |.T. guys? 499 00:27:39,626 --> 00:27:41,541 He said we could get online at the new place. 500 00:27:41,542 --> 00:27:42,666 It's an emergency and I can't get online! 501 00:27:42,667 --> 00:27:44,458 I know, I know. Don't worry. 502 00:27:44,459 --> 00:27:45,459 So slow! 503 00:27:45,542 --> 00:27:47,541 One thing at a time, okay'? 504 00:27:47,542 --> 00:27:48,667 I'll do it for you later. 505 00:27:53,792 --> 00:27:54,792 Are you okay? 506 00:27:55,042 --> 00:27:57,042 It's nothing. No problem. 507 00:27:59,042 --> 00:27:59,667 Oh my... 508 00:27:59,876 --> 00:28:02,291 You see the a mess you've got us into Lala'? 509 00:28:02,292 --> 00:28:03,501 I'm sorry, I'm sorry. 510 00:28:03,584 --> 00:28:05,833 Can you handle this job or not'? 511 00:28:05,834 --> 00:28:07,416 We'll fix it soon. Don't worry. 512 00:28:07,417 --> 00:28:10,459 What do you want? Can't you see Lala's busy? 513 00:28:11,626 --> 00:28:12,292 Lala. 514 00:28:12,292 --> 00:28:12,792 What? 515 00:28:12,959 --> 00:28:14,834 Listen, can you put in a phone line? 516 00:28:14,917 --> 00:28:16,500 Howard's going crazy over there. 517 00:28:16,501 --> 00:28:17,958 Someone call him. 518 00:28:17,959 --> 00:28:20,084 They want to play online poker after work. 519 00:28:20,376 --> 00:28:22,001 It's a mess. 520 00:28:22,084 --> 00:28:24,376 Okay, I'll be right there. Don't worry. 521 00:28:24,584 --> 00:28:26,416 Come on. This isn't easy for Lala. 522 00:28:26,417 --> 00:28:27,042 It's nothing. 523 00:28:27,043 --> 00:28:28,166 Lala, Lala, Lala. 524 00:28:28,167 --> 00:28:30,250 You're still here? 525 00:28:30,251 --> 00:28:32,084 There's a huge fight in the Sales department. 526 00:28:32,334 --> 00:28:33,958 Don't move it. Don't move it. Don't move it. 527 00:28:33,959 --> 00:28:35,166 You don't know where it goes. 528 00:28:35,167 --> 00:28:36,833 Your attitude is becoming a problem. 529 00:28:36,834 --> 00:28:38,458 Attitude'? What kind of attitude do you want? 530 00:28:38,459 --> 00:28:39,334 Hey you... 531 00:28:39,335 --> 00:28:41,625 David, I'm telling you I won't let them move. 532 00:28:41,626 --> 00:28:43,208 He insisted, and it's disturbing everyone. 533 00:28:43,209 --> 00:28:44,541 I can't control them. 534 00:28:44,542 --> 00:28:45,417 Thank God you're here. 535 00:28:45,418 --> 00:28:46,875 The clients are waiting to see our new plan. 536 00:28:46,876 --> 00:28:47,709 I know. 537 00:28:47,710 --> 00:28:49,333 You don't have time to argue here'? 538 00:28:49,334 --> 00:28:50,251 I know, I know. 539 00:28:50,252 --> 00:28:52,001 Who asked you here'? Go find them. 540 00:28:52,501 --> 00:28:54,959 Lala, what's going on here? 541 00:28:55,917 --> 00:28:56,917 Mr. Wang. 542 00:28:57,126 --> 00:28:59,459 You guys already signed off on the moving notice. 543 00:28:59,959 --> 00:29:00,626 Right. 544 00:29:00,627 --> 00:29:03,001 But we have a battle with a client today. 545 00:29:03,084 --> 00:29:03,709 That's right. 546 00:29:03,710 --> 00:29:05,167 So there won't be enough people. 547 00:29:06,084 --> 00:29:06,709 It's ok. 548 00:29:06,710 --> 00:29:08,084 Isn't this a moving company? 549 00:29:08,167 --> 00:29:09,042 Just pack everything yourselves. 550 00:29:09,126 --> 00:29:10,667 Write down your names and departments. 551 00:29:10,751 --> 00:29:12,084 We're packing. 552 00:29:12,167 --> 00:29:13,727 This is what they're paying you to decide? 553 00:29:13,751 --> 00:29:15,209 Sales is moving. 554 00:29:15,292 --> 00:29:17,084 Let's help the company save some money. 555 00:29:18,209 --> 00:29:20,292 Our department only has four people. 556 00:29:20,376 --> 00:29:22,334 Other departments are packing themselves. 557 00:29:22,417 --> 00:29:24,001 Are we just another department? 558 00:29:24,084 --> 00:29:27,001 Others are others. Sales is sales. 559 00:29:27,084 --> 00:29:28,884 Weren't you trained before you took this job? 560 00:29:28,917 --> 00:29:29,834 Lala, 561 00:29:29,917 --> 00:29:31,876 you're overstepping your authority. 562 00:29:32,251 --> 00:29:33,251 It's just... 563 00:29:33,417 --> 00:29:34,209 Who do you think you are'? 564 00:29:34,292 --> 00:29:35,209 You're too arrogant. 565 00:29:35,292 --> 00:29:36,209 What are we paying you for? 566 00:29:36,292 --> 00:29:37,292 I can help with packing. 567 00:29:37,376 --> 00:29:38,834 They're going to work anyway. 568 00:29:38,917 --> 00:29:39,917 Stop right there. 569 00:29:41,626 --> 00:29:42,626 Wang Wei. 570 00:29:42,709 --> 00:29:44,542 The whole company is moving together. 571 00:29:44,626 --> 00:29:47,209 Stich to your almighty own business and stop trying to interfere. 572 00:29:47,292 --> 00:29:48,876 You want to pack yourself, right? 573 00:29:48,959 --> 00:29:49,876 That's your problem. 574 00:29:49,959 --> 00:29:51,084 I don't have any problem. 575 00:29:51,167 --> 00:29:51,876 But, 576 00:29:51,917 --> 00:29:53,626 I'm giving you 30 minutes. 577 00:29:53,709 --> 00:29:54,876 After half an hour, 578 00:29:54,959 --> 00:29:56,018 if you're still not packed, 579 00:29:56,042 --> 00:29:58,084 this stuff all goes in the trash. 580 00:29:58,917 --> 00:29:59,626 Until then, 581 00:29:59,667 --> 00:30:01,459 don't blame me for not warning you. 582 00:30:04,126 --> 00:30:05,167 Move. 583 00:30:05,876 --> 00:30:06,876 Hey, Lala 584 00:30:06,959 --> 00:30:09,084 David. 585 00:30:10,042 --> 00:30:10,709 How do I do this? 586 00:30:10,917 --> 00:30:11,917 Move. 587 00:30:12,376 --> 00:30:12,876 Let's move. 588 00:30:13,001 --> 00:30:14,251 Come get me in a half an hour. 589 00:30:14,876 --> 00:30:15,876 Huh? 590 00:30:16,667 --> 00:30:17,334 Don't just stand there. 591 00:30:17,501 --> 00:30:18,042 Let's move. 592 00:30:18,167 --> 00:30:18,959 (Okay, 0K8)'- 593 00:30:19,001 --> 00:30:20,001 Move it, move it. 594 00:30:25,334 --> 00:30:29,501 Don't worry! Fight the good fight! 595 00:30:46,626 --> 00:30:47,751 Awful. 596 00:30:56,084 --> 00:30:56,751 Thanks for your hard work. 597 00:30:56,834 --> 00:30:57,292 It's nothing. 598 00:30:57,334 --> 00:30:58,334 I'm off work. 599 00:31:22,209 --> 00:31:23,209 I just got off work. 600 00:31:27,042 --> 00:31:28,126 Waiting for you. 601 00:31:30,167 --> 00:31:31,251 About the other day. 602 00:31:32,084 --> 00:31:33,084 I'm so sorry. 603 00:31:33,084 --> 00:31:33,667 I.- 604 00:31:33,668 --> 00:31:35,001 I was... 605 00:31:37,459 --> 00:31:38,584 It's ok. 606 00:31:41,459 --> 00:31:42,739 You work so hard. But for what'? 607 00:31:43,959 --> 00:31:45,709 It's my job, isn't it? 608 00:31:46,334 --> 00:31:48,126 "Fight the good fight." 609 00:31:48,584 --> 00:31:50,417 Must every sentence be a slogan? 610 00:31:51,334 --> 00:31:52,416 No. 611 00:31:52,417 --> 00:31:53,959 I just feel, 612 00:31:54,042 --> 00:31:55,834 hard work can bring success. 613 00:31:55,959 --> 00:31:57,792 Laziness never accomplishes anything. 614 00:31:58,084 --> 00:31:59,792 Don't get mad at me for saying this... 615 00:32:01,042 --> 00:32:02,459 Then don't say it. 616 00:32:02,917 --> 00:32:05,626 You think you can do it all on your own'? 617 00:32:05,917 --> 00:32:07,751 You need to learn teamwork, cooperation. 618 00:32:10,376 --> 00:32:12,709 Ever heard of "reasonable decompression"? 619 00:32:24,001 --> 00:32:25,626 Have some chocolate! 620 00:32:34,209 --> 00:32:35,751 Who said I don't know how to relax? 621 00:32:36,251 --> 00:32:37,375 Let me tell you, 622 00:32:37,376 --> 00:32:40,834 There're two ways for women to decompress. 623 00:32:40,917 --> 00:32:42,333 One is shopping. 624 00:32:42,334 --> 00:32:43,791 The other is eating. 625 00:32:43,792 --> 00:32:46,917 Shopping is too wasteful. 626 00:32:47,626 --> 00:32:49,334 But eating is good. 627 00:32:50,292 --> 00:32:50,876 You're right. 628 00:32:51,084 --> 00:32:52,084 Mm. 629 00:32:52,209 --> 00:32:53,834 I want to take a picture. Smile. 630 00:32:56,667 --> 00:32:57,667 Let me see. 631 00:32:58,001 --> 00:32:59,001 Ah... 632 00:33:00,376 --> 00:33:01,501 One more. Smile. 633 00:33:01,584 --> 00:33:02,167 Don't take my picture. 634 00:33:02,501 --> 00:33:03,084 No problem. 635 00:33:03,459 --> 00:33:04,459 No more photos. 636 00:33:05,084 --> 00:33:06,084 No more photos. 637 00:33:06,334 --> 00:33:07,334 Oh, just one more? 638 00:33:07,459 --> 00:33:08,459 Don't be like that. 639 00:33:09,126 --> 00:33:10,126 Be careful. 640 00:33:20,376 --> 00:33:21,376 One more. 641 00:33:30,084 --> 00:33:31,084 You ok? 642 00:33:38,542 --> 00:33:39,542 Are you ok? 643 00:33:41,959 --> 00:33:42,792 Are you alright? 644 00:33:42,876 --> 00:33:44,876 I thought you wanted to help me relax'? 645 00:33:45,126 --> 00:33:47,167 How come I'm helping you to relax'? 646 00:33:49,959 --> 00:33:51,542 Mrs. King Kong can cry? 647 00:33:51,834 --> 00:33:54,334 How dare you call me that! 648 00:33:54,417 --> 00:33:55,542 You're a gorilla. 649 00:33:55,626 --> 00:33:57,334 You gorilla. You. 650 00:34:18,834 --> 00:34:21,001 When you see a gorilla, act friendly. Say, 651 00:34:21,084 --> 00:34:22,167 "Hi-ll." 652 00:34:22,251 --> 00:34:24,334 Then the gorilla kicks your ass. 653 00:34:25,042 --> 00:34:27,292 Then you whine to the manager: 654 00:34:27,584 --> 00:34:29,667 "Why did that gorilla beat me up?" 655 00:34:29,876 --> 00:34:31,292 The manager explains to you, 656 00:34:31,376 --> 00:34:33,042 because in gorilla-talk, 657 00:34:33,126 --> 00:34:35,501 waving your hand means, "Hello, idiot." 658 00:34:35,584 --> 00:34:37,126 You should do it this way. 659 00:34:37,917 --> 00:34:39,126 This is "hello". 660 00:34:39,459 --> 00:34:40,501 Then you go on your way. 661 00:34:40,667 --> 00:34:43,209 You see the gorilla and you do this... 662 00:34:45,667 --> 00:34:47,042 Thank you. 663 00:34:47,209 --> 00:34:49,626 It's really working. I feel a lot better now. 664 00:34:49,709 --> 00:34:50,709 Yeah. 665 00:34:50,876 --> 00:34:53,626 But your joke could be funnier... 666 00:34:54,167 --> 00:34:55,751 Wasn't it funny? 667 00:34:56,042 --> 00:34:57,959 If it's not funny, what are you laughing for? 668 00:34:58,126 --> 00:35:00,167 The way you tell a joke is really funny. 669 00:35:00,709 --> 00:35:02,917 You are funnier 670 00:35:03,001 --> 00:35:04,501 than the joke! 671 00:35:04,959 --> 00:35:07,167 What did you say? Say it again! 672 00:35:07,417 --> 00:35:09,584 Is that a compliment or an insult? 673 00:35:10,376 --> 00:35:12,256 Why did the Administrative department hire you? 674 00:35:13,001 --> 00:35:14,376 What's your IQ? 675 00:35:15,417 --> 00:35:16,792 I've got a high IQ. 676 00:35:17,167 --> 00:35:19,334 Could be the smartest person in the company, 677 00:35:19,417 --> 00:35:21,417 But don't forget your job today is to comfort me. 678 00:35:21,501 --> 00:35:22,876 And work is over now, 679 00:35:22,959 --> 00:35:24,959 Don't talk to me about IQ or EQ. 680 00:35:25,042 --> 00:35:25,542 Fine. 681 00:35:25,667 --> 00:35:26,876 Bye bye. 682 00:35:45,126 --> 00:35:46,626 I'll introduce everybody quickly. 683 00:35:46,709 --> 00:35:48,084 This is Lester, HR Director. 684 00:35:48,167 --> 00:35:49,709 Pleasure to meet you. 685 00:35:49,792 --> 00:35:52,001 This is Vivian. 686 00:35:52,792 --> 00:35:54,209 David, our Sales Director. 687 00:35:54,292 --> 00:35:55,334 David, how do you do? 688 00:35:55,417 --> 00:35:57,542 This is Rose, our HR assistant manager. 689 00:35:57,626 --> 00:35:58,917 I've heard a lot about you. 690 00:35:59,001 --> 00:35:59,542 Thank you. 691 00:35:59,543 --> 00:36:01,626 Yes, I know you're in charge of this renovation. 692 00:36:08,417 --> 00:36:09,834 Wonderful. 693 00:36:14,167 --> 00:36:16,167 When did Rose come back? 694 00:36:16,251 --> 00:36:17,709 Just came back. 695 00:36:18,209 --> 00:36:19,334 Look at her. 696 00:36:19,417 --> 00:36:21,459 How convenient. What perfect timing. 697 00:36:21,542 --> 00:36:22,834 A master invalid. 698 00:36:23,334 --> 00:36:24,459 Foolish. 699 00:36:33,626 --> 00:36:34,643 How to keep the boss appreciating you? 700 00:36:34,667 --> 00:36:36,268 You can't just work effectively, but also must 701 00:36:36,292 --> 00:36:37,685 show your potential. If you don't work hard, 702 00:36:37,709 --> 00:36:39,501 you'll get nowhere. If you do work hard 703 00:36:39,667 --> 00:36:41,787 and don't show your talents, you'll still get nowhere. 704 00:36:45,876 --> 00:36:48,126 Company Bonus Trip.Thailand. 705 00:37:09,667 --> 00:37:11,376 Hello. 706 00:37:11,751 --> 00:37:13,751 Hello. 707 00:37:16,126 --> 00:37:17,584 Have you ever been to Thailand? 708 00:37:19,042 --> 00:37:20,751 Have you? 709 00:37:20,834 --> 00:37:23,167 They have the most amazing beaches. 710 00:37:23,251 --> 00:37:24,292 Really beautiful. 711 00:37:24,626 --> 00:37:26,626 Oh. I've heard you're really good at diving. 712 00:37:26,709 --> 00:37:28,126 You'll have to teach me. 713 00:37:28,709 --> 00:37:29,709 Sure. 714 00:37:29,876 --> 00:37:30,751 Really. 715 00:37:30,834 --> 00:37:31,914 Ah, then when should we go? 716 00:37:32,001 --> 00:37:33,167 Super cold. 717 00:37:33,709 --> 00:37:35,459 Where do you dive? 718 00:37:36,459 --> 00:37:38,251 This place isn't bad. 719 00:37:56,584 --> 00:37:58,376 Are we sitting in a sewing machine'? 720 00:38:02,501 --> 00:38:03,501 Ah... 721 00:38:06,459 --> 00:38:07,084 My God. 722 00:38:07,084 --> 00:38:07,917 Stop the car. 723 00:38:08,084 --> 00:38:09,792 Stop! Stop! 724 00:38:11,751 --> 00:38:13,111 You're scaring the hell out of me. 725 00:38:13,709 --> 00:38:16,126 Can you drive? Be careful! 726 00:38:16,209 --> 00:38:18,792 It's too dangerous. Pay attention. 727 00:38:22,459 --> 00:38:23,852 I'm not in the mood. I want to go back. 728 00:38:23,876 --> 00:38:24,292 Ah. 729 00:38:24,792 --> 00:38:26,292 I'll go back with you. 730 00:38:26,417 --> 00:38:28,143 You walk around a bit. I'll get back myself. 731 00:38:28,167 --> 00:38:29,167 Oh. 732 00:38:38,126 --> 00:38:39,126 Where are you? 733 00:38:39,959 --> 00:38:40,626 Good 734 00:38:40,959 --> 00:38:42,292 I'll come get you. 735 00:39:08,751 --> 00:39:09,751 Hello. 736 00:39:09,792 --> 00:39:10,792 Hello. 737 00:39:15,751 --> 00:39:16,959 Do you have a mirror? 738 00:39:30,542 --> 00:39:31,542 Where's Helen? 739 00:39:32,126 --> 00:39:33,126 Where's Eva? 740 00:39:34,042 --> 00:39:35,251 How should I know'? 741 00:39:37,959 --> 00:39:38,792 You bought a lamp? 742 00:39:38,959 --> 00:39:39,959 Yeah. 743 00:39:40,751 --> 00:39:43,042 I'm going to take a walk. 744 00:39:43,126 --> 00:39:44,167 Oh, okay. 745 00:39:49,167 --> 00:39:50,459 Uh, sorry. 746 00:39:50,751 --> 00:39:51,751 Sorry. 747 00:39:53,834 --> 00:39:55,126 How much is it'? 748 00:39:55,376 --> 00:39:56,251 1000 749 00:39:56,376 --> 00:39:57,376 1000 RMB? 750 00:39:57,834 --> 00:39:59,334 No, not RMB, US dollars. 751 00:39:59,417 --> 00:40:00,709 I don't have that much money. 752 00:40:01,542 --> 00:40:02,542 One thousand 753 00:40:02,876 --> 00:40:03,667 US dollars. 754 00:40:03,709 --> 00:40:04,292 One hundred. 755 00:40:04,292 --> 00:40:04,917 No way! No way! 756 00:40:04,917 --> 00:40:05,709 Two hundred. 757 00:40:05,834 --> 00:40:06,834 No way. 758 00:41:39,459 --> 00:41:40,501 Have they gone? 759 00:41:40,584 --> 00:41:41,584 I don't know. 760 00:41:42,792 --> 00:41:43,792 What about now? 761 00:41:46,501 --> 00:41:47,501 Yes, I think so. 762 00:42:06,834 --> 00:42:08,459 I didn't buy them. 763 00:42:10,376 --> 00:42:12,459 You dare wear a bikini with that figure? 764 00:42:12,584 --> 00:42:13,584 What's wrong with it? 765 00:42:13,959 --> 00:42:15,279 It's better than what you've got. 766 00:42:23,042 --> 00:42:24,084 MY lamp's gone. 767 00:42:25,376 --> 00:42:26,834 I really liked that lamp. 768 00:42:29,042 --> 00:42:30,542 You just don't know right from wrong. 769 00:42:31,251 --> 00:42:32,459 Hey, I saved you. 770 00:42:39,459 --> 00:42:40,459 Cheapskate. 771 00:42:41,292 --> 00:42:43,001 Thanks anyway. 772 00:42:47,709 --> 00:42:49,334 Hey, wait up. 773 00:42:50,584 --> 00:42:51,667 Wait for me. 774 00:42:54,167 --> 00:42:55,792 Why so fast'? 775 00:43:11,542 --> 00:43:13,251 Then the interviewer asked. 776 00:43:13,334 --> 00:43:14,959 "Which department?" 777 00:43:15,042 --> 00:43:16,417 And the guy said, 778 00:43:16,501 --> 00:43:17,977 "I'd like to be on the Board of Trustees." 779 00:43:18,001 --> 00:43:19,292 And the interviewer said, 780 00:43:19,376 --> 00:43:21,459 "Are you crazy?" 781 00:43:21,542 --> 00:43:22,792 And the guy said, 782 00:43:22,876 --> 00:43:25,584 "Is that one of the requirements?" 783 00:43:34,709 --> 00:43:36,084 Why aren't you laughing'? 784 00:43:37,709 --> 00:43:39,417 Oh, I know. 785 00:43:39,501 --> 00:43:41,501 You have no sense of humor at all. 786 00:43:41,584 --> 00:43:42,751 It's so funny. 787 00:43:43,001 --> 00:43:44,376 I want to be on the Board. 788 00:43:45,001 --> 00:43:46,001 Alright. 789 00:43:46,667 --> 00:43:47,667 Ok. 790 00:43:47,751 --> 00:43:49,351 It's not my fault you can't take a joke. 791 00:43:50,376 --> 00:43:52,209 Hey, that's my backpack. Come with me. 792 00:43:52,292 --> 00:43:53,292 Hey. 793 00:43:54,042 --> 00:43:55,167 Look, look. 794 00:44:03,834 --> 00:44:05,542 Look. 795 00:44:16,834 --> 00:44:17,834 Got one. 796 00:44:21,626 --> 00:44:22,626 You see? 797 00:44:22,834 --> 00:44:23,834 Yeah. 798 00:44:57,334 --> 00:44:58,834 Are you going to the party tonight? 799 00:44:58,917 --> 00:44:59,501 Wha? 800 00:44:59,709 --> 00:45:01,469 Are you going to the company party tonight'? 801 00:45:01,667 --> 00:45:02,667 Um.. 802 00:45:03,084 --> 00:45:04,626 Oh Yes, YES, yes. I... 803 00:45:04,709 --> 00:45:05,709 I'm going, I'm going! 804 00:45:06,209 --> 00:45:07,209 You? 805 00:45:08,417 --> 00:45:09,501 I'll go. 806 00:45:10,709 --> 00:45:12,126 Ah, well, go on, then. 807 00:45:12,209 --> 00:45:12,792 Okay. 808 00:45:13,042 --> 00:45:13,501 Fine, fine, fine. 809 00:45:13,501 --> 00:45:14,084 Is everything ok'? 810 00:45:14,085 --> 00:45:15,959 No problem. I'll be there in a second. 811 00:45:17,209 --> 00:45:18,001 I'm taking off now. 812 00:45:18,042 --> 00:45:19,042 Ok. 813 00:46:08,959 --> 00:46:10,709 I don't think Eva will get what she wants. 814 00:46:13,584 --> 00:46:16,084 Wang Wei's never mentioned a girlfriend. 815 00:46:17,209 --> 00:46:18,667 Could he be gay'? 816 00:46:22,292 --> 00:46:23,292 No way. 817 00:46:24,584 --> 00:46:26,167 He doesn't look gay. 818 00:46:26,251 --> 00:46:28,584 Just unlucky to be with. 819 00:46:28,709 --> 00:46:29,876 That guy- 820 00:46:29,959 --> 00:46:31,479 Other than his face, he's got nothing. 821 00:46:31,542 --> 00:46:32,834 But that temper of his. 822 00:46:32,917 --> 00:46:34,834 It's enough to drive a person crazy. 823 00:46:37,042 --> 00:46:38,042 Hi. 824 00:46:41,667 --> 00:46:44,167 Look at her showing off. 825 00:46:51,709 --> 00:46:52,792 Ugh, look at that. 826 00:46:53,042 --> 00:46:55,126 What kind of girls do Southeasterners go for? 827 00:46:55,209 --> 00:46:57,001 They're interested in Li Wenhua. Humph! 828 00:46:58,251 --> 00:47:00,376 Are you offended? 829 00:47:00,626 --> 00:47:01,626 Forget about him. 830 00:47:55,959 --> 00:47:58,209 David: I'm outside. Come out. 831 00:51:02,167 --> 00:51:03,667 Morning. 832 00:51:20,167 --> 00:51:22,751 Ugh, the holiday was too short. 833 00:51:23,042 --> 00:51:24,667 Yeah. I still want to buy some things. 834 00:51:24,751 --> 00:51:25,917 Me, too. 835 00:51:26,001 --> 00:51:27,876 Hey, Lala. What took you so long? 836 00:51:28,084 --> 00:51:29,334 Oh, I overslept. 837 00:51:29,584 --> 00:51:30,584 Morning. 838 00:51:31,126 --> 00:51:32,126 Good Morning. 839 00:51:32,417 --> 00:51:33,959 Yeah, too short. 840 00:51:34,042 --> 00:51:35,584 Too quick. 841 00:51:56,876 --> 00:51:58,352 I think Rose will get promoted this time. 842 00:51:58,376 --> 00:51:59,876 All on your credit. 843 00:51:59,959 --> 00:52:01,542 You've been at DB for two years. 844 00:52:01,626 --> 00:52:02,866 We've all seen what you can do. 845 00:52:03,251 --> 00:52:04,251 Helen. 846 00:52:05,001 --> 00:52:05,667 Mr. Wang. 847 00:52:05,668 --> 00:52:07,126 What time is the teleconference? 848 00:52:07,209 --> 00:52:08,417 Teleconference'? 849 00:52:08,501 --> 00:52:10,042 What teleconference? 850 00:52:11,209 --> 00:52:12,649 The Eastern Regional teleconference. 851 00:52:12,834 --> 00:52:14,542 Oh, I'll get right on it. 852 00:52:23,501 --> 00:52:24,501 Lala, 853 00:52:28,167 --> 00:52:29,292 are you hiding from me? 854 00:52:30,709 --> 00:52:32,001 No, not at all. 855 00:52:32,751 --> 00:52:33,501 What do you mean not at all? 856 00:52:33,542 --> 00:52:35,334 I haven't seen you since Thailand. 857 00:52:36,667 --> 00:52:37,792 Really? 858 00:52:38,251 --> 00:52:40,167 Well, let's have dinner tonight. 859 00:52:46,709 --> 00:52:48,334 I was drunk that night. 860 00:52:50,334 --> 00:52:51,334 About that, 861 00:52:51,626 --> 00:52:53,209 just pretend it never happened. 862 00:52:59,834 --> 00:53:01,334 I heard you talking about Wang Wei. 863 00:53:01,417 --> 00:53:04,251 He sounds like a good catch. 864 00:53:04,626 --> 00:53:07,209 I think I should focus on my career. 865 00:53:07,709 --> 00:53:09,042 Not to mention the company rules. 866 00:53:09,167 --> 00:53:10,917 If two people hook up, one has to leave. 867 00:53:11,001 --> 00:53:12,876 It'd probably be me. 868 00:53:13,251 --> 00:53:14,834 It wasn't easy finding a good job. 869 00:53:14,917 --> 00:53:16,626 I think I have a future here. 870 00:53:17,417 --> 00:53:18,897 I wouldn't want to ruin it like this. 871 00:53:19,001 --> 00:53:20,761 You're worried about finding the right work? 872 00:53:20,959 --> 00:53:21,959 Am I right? 873 00:53:22,626 --> 00:53:23,876 Listen, 874 00:53:24,542 --> 00:53:25,834 at your age, you should 875 00:53:25,959 --> 00:53:28,167 work on finding Mr. Right, settling down. 876 00:53:29,001 --> 00:53:31,126 At my age? I'm in the prime of my life. 877 00:53:33,792 --> 00:53:34,584 Hey, have you heard. 878 00:53:34,667 --> 00:53:36,334 Wang Wei is mad at Helen again. 879 00:53:36,417 --> 00:53:38,251 I guess he'll change secretaries again. 880 00:53:38,334 --> 00:53:40,209 He's already gone through all the secretaries. 881 00:53:40,292 --> 00:53:41,542 Who's next? 882 00:53:41,626 --> 00:53:44,292 Eva. Hasn't she been dreaming about it'? 883 00:53:47,417 --> 00:53:48,459 Speak up. 884 00:53:48,751 --> 00:53:51,167 It's ok. You can say anything to my face. 885 00:53:57,167 --> 00:53:58,376 Hey, Helen. What happened? 886 00:53:58,459 --> 00:53:59,251 Are you ok? 887 00:53:59,292 --> 00:53:59,959 Fine. 888 00:53:59,960 --> 00:54:01,001 Don't cry. Don't cry. 889 00:54:01,084 --> 00:54:02,126 These are tears of joy. 890 00:54:02,209 --> 00:54:03,376 I'm done being his slave. 891 00:54:03,501 --> 00:54:04,584 I've had enough! 892 00:54:07,126 --> 00:54:08,001 What? 893 00:54:08,084 --> 00:54:09,917 No, no. Don't, don't. 894 00:54:13,626 --> 00:54:15,542 I mean... I... 895 00:54:18,251 --> 00:54:18,834 |... 896 00:54:19,167 --> 00:54:21,084 I'm not qualified. 897 00:54:22,167 --> 00:54:23,959 I'm just an administrative secretary. 898 00:54:24,042 --> 00:54:25,792 Wang Wei's standards are so high. 899 00:54:25,876 --> 00:54:26,876 I'm afraid. 900 00:54:26,959 --> 00:54:27,959 Are you done? 901 00:54:28,959 --> 00:54:30,292 This is not like you at all. 902 00:54:31,834 --> 00:54:33,227 A person can't just walk in off the street 903 00:54:33,251 --> 00:54:34,792 and do this job. 904 00:54:35,334 --> 00:54:36,542 But you can learn. 905 00:54:36,626 --> 00:54:39,001 You're the first girl we've trained for this. 906 00:54:39,084 --> 00:54:41,792 During the renovation, you've shown 907 00:54:41,876 --> 00:54:43,959 your potential and ability. 908 00:54:44,042 --> 00:54:45,209 This is a promotion. 909 00:54:45,584 --> 00:54:47,792 You can overcome this challenge. 910 00:54:47,876 --> 00:54:49,959 You're the only one who can do this. 911 00:54:50,042 --> 00:54:51,126 Am I right? 912 00:54:51,959 --> 00:54:53,001 Yes. 913 00:54:54,501 --> 00:54:55,626 Well! 914 00:54:56,709 --> 00:54:58,751 Congratulations. 915 00:55:18,459 --> 00:55:19,167 Way to go, Lala! 916 00:55:19,209 --> 00:55:20,209 Thank you. 917 00:55:21,667 --> 00:55:22,751 Hey, beautiful. 918 00:55:23,501 --> 00:55:26,292 Being a secretary isn't easy. 919 00:55:26,376 --> 00:55:27,626 What are you looking at? 920 00:55:28,417 --> 00:55:29,459 You all want a promotion'? 921 00:55:43,167 --> 00:55:44,167 Close the door. 922 00:55:44,292 --> 00:55:45,792 I have a few assignments for you. 923 00:55:46,751 --> 00:55:47,751 Oh'? 924 00:55:53,834 --> 00:55:54,501 First, 925 00:55:54,542 --> 00:55:55,542 This season, 926 00:55:55,626 --> 00:55:58,292 for this quarter's VIP client sales bonuses, 927 00:55:58,459 --> 00:56:00,018 check with Michael from the eastern region, 928 00:56:00,042 --> 00:56:01,167 Charles from the central, 929 00:56:01,251 --> 00:56:02,084 Yvonne from the northern, 930 00:56:02,167 --> 00:56:03,084 Amy from the northwest, 931 00:56:03,167 --> 00:56:04,084 and Thomas from the southwest. 932 00:56:04,167 --> 00:56:05,247 Verify each one separately, 933 00:56:05,417 --> 00:56:07,376 then submit them to HR for approval. 934 00:56:07,584 --> 00:56:08,810 You're in charge of coordination. 935 00:56:08,834 --> 00:56:10,584 I'll sign everything two days from now. 936 00:56:10,667 --> 00:56:12,709 Secondly, book me a flight to Shanghai 937 00:56:13,459 --> 00:56:15,001 right away. 938 00:56:26,876 --> 00:56:27,626 Hello, 12580 939 00:56:27,792 --> 00:56:30,542 I need a ticket and hotel. Shanghai, please. 940 00:56:30,792 --> 00:56:32,126 Is this Michael? 941 00:56:32,209 --> 00:56:35,251 Amy, do you have the sales bonus numbers? 942 00:56:35,792 --> 00:56:38,042 He's not in'? I'll call him back later. 943 00:56:38,126 --> 00:56:40,042 I'll have to coordinate them by this evening. 944 00:56:40,126 --> 00:56:41,626 Bye bye. 945 00:57:31,709 --> 00:57:32,334 Hey. 946 00:57:32,335 --> 00:57:34,376 Can you count? I just spotted two errors. 947 00:57:34,459 --> 00:57:36,751 Too high, no good. Too low, they'll sue you. 948 00:57:36,834 --> 00:57:38,560 Check it three times before bringing it back. 949 00:57:38,584 --> 00:57:40,459 No more sloppy mistakes. 950 00:57:54,542 --> 00:57:55,542 Good morning. 951 00:57:56,334 --> 00:57:57,001 Hey, Lala. 952 00:57:57,001 --> 00:57:57,501 Yes? 953 00:57:57,876 --> 00:57:59,126 The boss is looking for you. 954 00:57:59,209 --> 00:58:00,334 His face doesn't look good. 955 00:58:00,626 --> 00:58:02,042 Oh, ok. 956 00:58:08,667 --> 00:58:11,667 I want all recent sales reports for TDW. 957 00:58:12,084 --> 00:58:14,167 And gather everyone here in 10 minutes. 958 00:58:15,167 --> 00:58:16,376 Recently, our whole team 959 00:58:17,167 --> 00:58:18,287 has put all our efforts into 960 00:58:18,334 --> 00:58:21,126 this bidding war for TDW. 961 00:58:21,667 --> 00:58:24,542 DB's future in China depends on it. 962 00:58:26,084 --> 00:58:28,501 Many people have said this is impossible. 963 00:58:30,876 --> 00:58:32,084 But in my dictionary, 964 00:58:32,626 --> 00:58:34,126 there is no such word. 965 00:58:34,501 --> 00:58:35,501 Consider this: 966 00:58:35,792 --> 00:58:37,876 This is a brand with 56 years of history. 967 00:58:38,417 --> 00:58:39,626 When we go out 968 00:58:39,709 --> 00:58:41,376 and hand our business cards to clients. 969 00:58:42,667 --> 00:58:43,501 Each one of us 970 00:58:43,584 --> 00:58:44,709 represents it. 971 00:58:46,209 --> 00:58:47,292 We can't allow this brand 972 00:58:47,376 --> 00:58:48,696 to get ruined while in our hands. 973 00:58:49,251 --> 00:58:49,751 Good morning. 974 00:58:49,751 --> 00:58:50,667 We can't allow this brand 975 00:58:50,751 --> 00:58:52,431 to become tarnished in the Chinese market. 976 00:58:53,751 --> 00:58:55,584 Now, go make a new bidding plan. 977 00:58:56,001 --> 00:58:57,042 Right now! Quickly! 978 00:59:07,959 --> 00:59:08,959 David, 979 00:59:09,209 --> 00:59:10,626 The results are back. Take a look. 980 00:59:12,626 --> 00:59:13,959 We can't win with these numbers. 981 00:59:14,251 --> 00:59:15,334 I've tried everything. 982 00:59:15,459 --> 00:59:16,459 It's a dead end. 983 00:59:20,042 --> 00:59:21,042 Do you have a cigarette? 984 00:59:26,417 --> 00:59:27,584 There's no smoking in here. 985 00:59:28,959 --> 00:59:31,126 Take a break. Smokers, over here. 986 00:59:34,292 --> 00:59:35,459 David, 987 00:59:41,292 --> 00:59:43,042 First, it was a wild one night stand. 988 00:59:45,001 --> 00:59:47,001 Then you became his secretary. 989 00:59:49,167 --> 00:59:51,292 That doesn't sound very good. 990 00:59:51,542 --> 00:59:52,584 Finished'? 991 00:59:53,084 --> 00:59:54,167 Are you finished? 992 00:59:54,292 --> 00:59:55,376 Are you finished? 993 00:59:55,542 --> 00:59:55,959 Sure. 994 00:59:56,001 --> 00:59:57,709 I not cooking for you tonight. 995 00:59:57,792 --> 00:59:58,876 Or the rest of this week. 996 00:59:58,959 --> 00:59:59,542 Hey, hey- 997 00:59:59,709 --> 01:00:00,709 Get out. 998 01:00:06,376 --> 01:00:08,584 Bidding Day. 999 01:00:13,667 --> 01:00:15,417 First, it was a wild one night stand. 1000 01:00:17,376 --> 01:00:19,376 Then you became his secretary. 1001 01:00:21,167 --> 01:00:23,292 That doesn't sound very good. 1002 01:00:57,751 --> 01:00:59,334 How's the bidding going? 1003 01:01:02,209 --> 01:01:03,209 Did we lose? 1004 01:01:04,751 --> 01:01:05,751 We won. 1005 01:01:07,834 --> 01:01:09,584 A hard-won battle. 1006 01:01:10,792 --> 01:01:12,084 Can we talk'? 1007 01:01:14,876 --> 01:01:16,042 What's up? 1008 01:01:18,917 --> 01:01:21,709 I know now isn't the best time to mention it, 1009 01:01:21,792 --> 01:01:23,334 so I'll just go ahead and say it: 1010 01:01:23,667 --> 01:01:25,667 I don't want to be your secretary anymore. 1011 01:01:28,292 --> 01:01:29,292 You want to quit? 1012 01:01:32,876 --> 01:01:33,292 If IflQ 1013 01:01:33,293 --> 01:01:36,167 don't know how to handle our relationship. 1014 01:01:36,251 --> 01:01:38,584 I don't know how to face you day to day, 1015 01:01:38,667 --> 01:01:40,167 particularly as your secretary. 1016 01:01:43,876 --> 01:01:46,501 Didn't you say it never happened? 1017 01:01:48,709 --> 01:01:49,709 Work is work. 1018 01:01:49,751 --> 01:01:50,991 I don't have a problem with it. 1019 01:01:53,376 --> 01:01:54,736 I thought I was okay with it, too. 1020 01:01:56,792 --> 01:01:57,992 But I feel that I simply can't 1021 01:01:58,376 --> 01:02:01,334 concentrate on my job these days. 1022 01:02:07,209 --> 01:02:09,167 I can't split myself in two the way you do. 1023 01:02:09,959 --> 01:02:10,959 Right. 1024 01:02:12,042 --> 01:02:13,522 Well you'll get no special treatment. 1025 01:02:13,834 --> 01:02:15,792 If you're unqualified, I have to let you go. 1026 01:02:30,751 --> 01:02:32,376 I feel so tired sometimes. 1027 01:02:36,626 --> 01:02:39,167 What I'm struggling for day after day? 1028 01:02:54,959 --> 01:02:56,459 We'll talk about us some other time. 1029 01:02:57,501 --> 01:02:58,876 Now go get some rest. 1030 01:03:00,792 --> 01:03:01,792 Lala, 1031 01:03:13,959 --> 01:03:15,501 I miss you. 1032 01:03:41,917 --> 01:03:42,917 Unphotogenic. 1033 01:04:34,959 --> 01:04:36,334 Hey, sorry to disturb you. 1034 01:04:36,501 --> 01:04:37,701 David, you'd better get going. 1035 01:04:38,876 --> 01:04:39,917 It's not time yet. 1036 01:04:40,376 --> 01:04:41,602 Your client's flight arrived early. 1037 01:04:41,626 --> 01:04:42,834 If you don't leave today, 1038 01:04:42,917 --> 01:04:44,917 you'll have to wait another month. 1039 01:04:46,042 --> 01:04:46,501 Let's go. 1040 01:04:46,542 --> 01:04:47,542 Go. 1041 01:04:47,667 --> 01:04:48,667 You're not my boss. 1042 01:04:49,292 --> 01:04:50,417 She is my boss. 1043 01:04:53,042 --> 01:04:54,042 I'm sorry. 1044 01:04:58,167 --> 01:04:59,917 I have an HR exam in two days, and there's 1045 01:05:00,584 --> 01:05:01,685 still too much to do in the company. 1046 01:05:01,709 --> 01:05:03,126 I don't have any time to review. 1047 01:05:04,626 --> 01:05:06,376 I'll give you a few days off. 1048 01:05:07,626 --> 01:05:09,834 We can both use a vacation. 1049 01:05:09,917 --> 01:05:10,917 No, 1050 01:05:11,042 --> 01:05:12,084 I don't want a vacation. 1051 01:05:12,876 --> 01:05:13,876 No. 1052 01:05:15,167 --> 01:05:16,417 No? 1053 01:05:16,626 --> 01:05:17,876 I won't take it. 1054 01:05:17,959 --> 01:05:19,251 You go ahead and take one. 1055 01:05:19,459 --> 01:05:21,376 I don't want to be your secretary forever. 1056 01:05:21,792 --> 01:05:23,167 I still have my own dreams. 1057 01:05:29,792 --> 01:05:30,459 First of all, 1058 01:05:30,501 --> 01:05:32,709 Welcome to our internal hiring process. 1059 01:05:33,084 --> 01:05:34,334 Can you tell me why 1060 01:05:34,417 --> 01:05:36,751 you think you're qualified for HR Director? 1061 01:05:37,542 --> 01:05:38,626 Three reasons. 1062 01:05:38,959 --> 01:05:39,501 First, 1063 01:05:39,876 --> 01:05:42,251 I've worked in Personnel for two years 1064 01:05:42,584 --> 01:05:44,709 so I'm familiar with our HR operations. 1065 01:05:45,334 --> 01:05:46,001 Second, 1066 01:05:46,167 --> 01:05:48,667 I've completed an HR systems course. 1067 01:05:49,251 --> 01:05:49,751 Third, 1068 01:05:50,126 --> 01:05:52,542 While serving as Sales Director secretary, 1069 01:05:52,667 --> 01:05:54,626 I've gained a deep understanding of 1070 01:05:54,709 --> 01:05:55,949 how other departments function, 1071 01:05:56,251 --> 01:05:58,209 all while maintaining my HR duties. 1072 01:05:59,626 --> 01:06:01,917 I believe I'm the perfect candidate. 1073 01:06:05,417 --> 01:06:07,709 I think Lala's experience 1074 01:06:08,001 --> 01:06:09,167 isn't enough. 1075 01:06:10,292 --> 01:06:12,084 She doesn't have any experience in HR 1076 01:06:12,334 --> 01:06:13,667 I agree with Rose. 1077 01:06:22,251 --> 01:06:22,709 Hey- 1078 01:06:22,709 --> 01:06:23,417 Hi. 1079 01:06:23,542 --> 01:06:24,834 I've been looking for you. 1080 01:06:24,917 --> 01:06:27,834 We're thinking about hiring internally. 1081 01:06:27,917 --> 01:06:28,542 Lala. 1082 01:06:28,542 --> 01:06:29,084 Yes. 1083 01:06:29,085 --> 01:06:31,251 She applied for HR manager. 1084 01:06:31,417 --> 01:06:32,542 She left a good impression. 1085 01:06:32,667 --> 01:06:35,042 I'm happy for her. She has a new goal. 1086 01:06:35,167 --> 01:06:35,834 Very good. 1087 01:06:36,084 --> 01:06:37,084 Think about it. 1088 01:06:37,542 --> 01:06:38,251 Meet me after the meeting. 1089 01:06:38,334 --> 01:06:38,834 Okay? 1090 01:06:38,876 --> 01:06:39,334 Okay. 1091 01:06:39,334 --> 01:06:40,334 Thanks. 1092 01:06:42,084 --> 01:06:43,459 Sure. 1093 01:06:44,792 --> 01:06:45,792 David. 1094 01:06:47,167 --> 01:06:48,459 You can't just leave like this. 1095 01:06:49,417 --> 01:06:51,417 I have to go to America. My mom is sick. 1096 01:06:53,542 --> 01:06:54,584 Is she okay? 1097 01:06:59,792 --> 01:07:00,893 Well, call me when you get there. 1098 01:07:00,917 --> 01:07:01,917 Okay. 1099 01:07:04,376 --> 01:07:05,751 I'm gonna late. 1100 01:07:05,834 --> 01:07:06,834 Okay. Bye. 1101 01:07:13,001 --> 01:07:14,001 Hello. 1102 01:07:14,959 --> 01:07:15,959 Are you okay? 1103 01:07:16,459 --> 01:07:17,459 Yeah, I'm fine. 1104 01:07:17,501 --> 01:07:18,501 I'm at the hospital. 1105 01:07:18,667 --> 01:07:19,084 Oh. 1106 01:07:19,334 --> 01:07:20,501 How's your mom? 1107 01:07:22,042 --> 01:07:23,362 Hold on, the doctor's calling me. 1108 01:07:23,417 --> 01:07:24,501 Talk to you later. 1109 01:07:24,876 --> 01:07:25,167 Oh. 1110 01:07:25,167 --> 01:07:25,751 (Okay, 0K8)'- 1111 01:07:25,751 --> 01:07:26,417 Go ahead. 1112 01:07:26,626 --> 01:07:27,334 Bye bye. 1113 01:07:27,417 --> 01:07:28,417 Bye. 1114 01:07:44,376 --> 01:07:46,876 Thank you for coming to my retirement party. 1115 01:07:47,209 --> 01:07:48,751 I've finally, safely retired. 1116 01:07:50,917 --> 01:07:52,626 Cheers. 1117 01:07:54,001 --> 01:07:55,626 I'm so happy to be in China. 1118 01:07:55,709 --> 01:07:56,876 Thank you. Thank you. 1119 01:07:57,292 --> 01:07:59,459 Sing us a song! 1120 01:08:03,334 --> 01:08:04,084 Hey, Maggie. 1121 01:08:04,126 --> 01:08:04,417 Yes? 1122 01:08:04,417 --> 01:08:05,084 Look... 1123 01:08:05,084 --> 01:08:05,417 Yes? 1124 01:08:05,418 --> 01:08:06,959 Now that Lester is retired 1125 01:08:07,042 --> 01:08:08,834 Rose will be the new HR Director. 1126 01:08:09,667 --> 01:08:10,251 Oh. 1127 01:08:10,252 --> 01:08:11,334 She's so fortunate. 1128 01:08:11,417 --> 01:08:13,667 Then she immediately went to America. 1129 01:08:13,751 --> 01:08:14,792 Nobody knows. 1130 01:08:15,501 --> 01:08:16,501 Who knows? 1131 01:08:16,542 --> 01:08:18,709 David: I'm back. Exhausted. See you at work tomorrow. 1132 01:08:20,959 --> 01:08:22,519 Thank you for coming to the US with me. 1133 01:08:23,751 --> 01:08:24,751 You're welcome. 1134 01:08:25,626 --> 01:08:26,917 We've been together for so long. 1135 01:08:27,709 --> 01:08:29,469 If your mom wants to see me before she goes, 1136 01:08:29,751 --> 01:08:30,751 I'll, of course, go. 1137 01:08:33,917 --> 01:08:34,917 Take care of yourself. 1138 01:08:36,667 --> 01:08:37,667 I'm going now. 1139 01:08:38,167 --> 01:08:39,167 I'll walk you out. 1140 01:08:41,459 --> 01:08:42,459 Oh, I forgot to tell you, 1141 01:08:43,042 --> 01:08:44,709 I just got an email from the company. 1142 01:08:46,042 --> 01:08:47,042 Congratulations, 1143 01:08:47,334 --> 01:08:48,126 Lester has retired, 1144 01:08:48,209 --> 01:08:49,501 and you're the new HR Director. 1145 01:08:52,584 --> 01:08:54,209 I used to care so much about promotions. 1146 01:08:54,542 --> 01:08:56,751 I thought only promotions could prove 1147 01:08:56,834 --> 01:08:57,834 my worth. 1148 01:08:59,209 --> 01:09:00,917 That position's different now. 1149 01:09:01,251 --> 01:09:02,251 So now what? 1150 01:09:02,542 --> 01:09:03,667 I'm not a bit happy. 1151 01:09:07,417 --> 01:09:08,417 Forget it. 1152 01:09:15,376 --> 01:09:16,042 David? 1153 01:09:16,251 --> 01:09:17,251 Yes? 1154 01:09:22,167 --> 01:09:23,334 Do you think we can 1155 01:09:24,084 --> 01:09:25,292 give it another try? 1156 01:09:30,959 --> 01:09:31,959 Sorry, 1157 01:09:33,126 --> 01:09:34,417 I have a girlfriend. 1158 01:09:36,584 --> 01:09:37,834 Oh. Really? 1159 01:09:39,334 --> 01:09:41,626 But when? You've never mentioned her. 1160 01:09:43,084 --> 01:09:44,084 Uh, 1161 01:09:45,709 --> 01:09:46,709 for more than a year now. 1162 01:09:48,417 --> 01:09:49,667 Really? 1163 01:09:51,292 --> 01:09:52,459 Yes. 1164 01:09:58,209 --> 01:09:59,501 Is that your girlfriend? 1165 01:10:01,209 --> 01:10:02,334 Let me see. 1166 01:10:07,584 --> 01:10:08,751 Mm. 1167 01:10:09,001 --> 01:10:10,417 You're back. 1168 01:10:10,959 --> 01:10:12,126 I missed you so much. 1169 01:10:12,209 --> 01:10:12,959 Have you been drinking? 1170 01:10:13,001 --> 01:10:13,584 Yes. 1171 01:10:13,667 --> 01:10:15,147 It's Lester's retirement party today. 1172 01:10:15,209 --> 01:10:16,209 If IflQ. 1173 01:10:19,876 --> 01:10:20,876 Rose. 1174 01:10:35,209 --> 01:10:36,209 I have to go now. 1175 01:10:50,459 --> 01:10:51,459 Why? 1176 01:10:52,834 --> 01:10:53,959 Why is she here'? 1177 01:10:59,209 --> 01:11:00,209 You two 1178 01:11:00,459 --> 01:11:01,792 went to America together? 1179 01:11:02,876 --> 01:11:05,917 I'll explain it later, Lala. 1180 01:11:06,459 --> 01:11:07,459 Come on. 1181 01:11:20,959 --> 01:11:21,751 Lala. 1182 01:11:21,959 --> 01:11:22,959 Lala. 1183 01:11:24,042 --> 01:11:25,292 It's all in the past. 1184 01:11:26,334 --> 01:11:28,001 We broke up before you came. 1185 01:11:28,376 --> 01:11:30,084 How come you've never told me'? 1186 01:11:30,667 --> 01:11:31,834 Why did you keep it from me? 1187 01:11:33,626 --> 01:11:34,667 Those things had 1188 01:11:35,084 --> 01:11:36,209 already passed. 1189 01:11:37,167 --> 01:11:38,751 I didn't think it was worth mentioning. 1190 01:11:40,834 --> 01:11:42,459 I didn't mean to lie to you. 1191 01:11:44,126 --> 01:11:45,126 Lala. 1192 01:11:49,626 --> 01:11:50,626 Lala. 1193 01:12:16,209 --> 01:12:17,667 Letter of Resignation. 1194 01:12:35,917 --> 01:12:37,709 What do you think of this car, miss? 1195 01:12:37,876 --> 01:12:38,876 Do you like it'? 1196 01:12:39,209 --> 01:12:42,042 The MX5 is the best-selling car in the world. 1197 01:12:42,334 --> 01:12:43,792 6 disc CD player, GPS, 1198 01:12:43,876 --> 01:12:45,316 a gear switch on the steering wheel, 1199 01:12:45,376 --> 01:12:46,001 genuine leather seats. 1200 01:12:46,001 --> 01:12:46,667 I'll take it. 1201 01:12:46,876 --> 01:12:47,876 Oh, great. 1202 01:12:48,084 --> 01:12:49,310 You can withdraw money here if you need. 1203 01:12:49,334 --> 01:12:50,534 Alright. Please wait a moment. 1204 01:13:23,251 --> 01:13:25,501 So long in the US, Rose. 1205 01:13:25,584 --> 01:13:27,001 Ah, I don't ever want to come back. 1206 01:13:27,084 --> 01:13:29,334 Why did you go so suddenly? 1207 01:13:30,084 --> 01:13:31,834 Uh, just to get away for a while. 1208 01:13:31,917 --> 01:13:32,917 Hey, Lala. 1209 01:13:37,792 --> 01:13:38,792 Hi. 1210 01:14:47,042 --> 01:14:48,084 Hey, Helen, 1211 01:14:48,167 --> 01:14:49,459 I'd like to talk to you. 1212 01:14:49,792 --> 01:14:53,209 What's going on between Wang, Lala, and Rose'? 1213 01:14:53,959 --> 01:14:54,959 What do you mean? 1214 01:14:55,001 --> 01:14:56,042 Don't be ridiculous. 1215 01:14:56,334 --> 01:14:57,917 I can't be sure, but 1216 01:14:58,001 --> 01:15:00,084 I've always felt there was something strange. 1217 01:15:00,167 --> 01:15:01,376 Believe whatever you want. 1218 01:15:08,209 --> 01:15:08,876 Hello. 1219 01:15:09,084 --> 01:15:10,084 Uh, yes. 1220 01:15:10,376 --> 01:15:11,626 Yeah, I sent the email. 1221 01:15:14,084 --> 01:15:14,751 Oh my God. 1222 01:15:14,876 --> 01:15:15,876 Helen 1223 01:15:15,917 --> 01:15:16,917 Helen. 1224 01:15:30,251 --> 01:15:31,251 Pictures. 1225 01:15:38,376 --> 01:15:40,959 Oh! Oh my God. 1226 01:15:49,751 --> 01:15:50,751 Come in. 1227 01:15:55,376 --> 01:15:56,376 You wanted to see me? 1228 01:15:56,501 --> 01:15:58,021 I want you to handle this Helen issue. 1229 01:15:58,667 --> 01:16:00,459 Don't let it hurt the company 1230 01:16:00,667 --> 01:16:02,042 or any of our employees. 1231 01:16:03,292 --> 01:16:03,751 Okay. 1232 01:16:03,751 --> 01:16:04,751 Good. 1233 01:16:05,751 --> 01:16:06,334 It's like this... 1234 01:16:06,709 --> 01:16:07,709 Go on. 1235 01:16:09,501 --> 01:16:10,709 Well, I... 1236 01:16:11,167 --> 01:16:12,376 What is it? 1237 01:16:13,626 --> 01:16:15,084 About the other day, I... 1238 01:16:15,167 --> 01:16:15,876 Oh, I forgot to tell you, 1239 01:16:15,917 --> 01:16:18,042 Have Helen's manager talk to her first, 1240 01:16:18,126 --> 01:16:19,501 then you can take it from there. 1241 01:16:19,584 --> 01:16:20,584 Got it? 1242 01:16:22,334 --> 01:16:23,334 Yes. 1243 01:16:42,584 --> 01:16:44,084 These things have already past. 1244 01:16:44,542 --> 01:16:46,222 No need to mention or bring them up again. 1245 01:16:46,417 --> 01:16:47,917 I didn't hide this on purpose. 1246 01:16:48,459 --> 01:16:49,501 Lala. 1247 01:17:12,251 --> 01:17:14,459 I'll take you to work today. 1248 01:17:15,251 --> 01:17:15,751 Really? 1249 01:17:15,751 --> 01:17:16,209 Yeah. 1250 01:17:16,751 --> 01:17:18,126 Check out my new car. 1251 01:17:18,459 --> 01:17:19,292 Paying in installments. 1252 01:17:19,376 --> 01:17:21,292 Spent my whole savings. 1253 01:17:22,667 --> 01:17:23,667 Are you crazy? 1254 01:17:24,417 --> 01:17:25,417 I'm fine. 1255 01:17:25,917 --> 01:17:28,251 I'm a terrible girlfriend, aren't I? 1256 01:17:28,709 --> 01:17:29,893 You're family has so many troubles. 1257 01:17:29,917 --> 01:17:31,126 And yet I argue with you. 1258 01:17:33,667 --> 01:17:34,667 Come on. 1259 01:17:40,001 --> 01:17:40,542 From now on, 1260 01:17:40,542 --> 01:17:41,542 I'll take you to work. 1261 01:17:41,834 --> 01:17:42,126 Ok. 1262 01:17:42,126 --> 01:17:42,667 But, 1263 01:17:42,917 --> 01:17:43,501 you drive. 1264 01:17:43,834 --> 01:17:44,876 You're driving. 1265 01:18:00,959 --> 01:18:03,084 I overreacted. 1266 01:18:04,209 --> 01:18:05,584 I've been thinking lately, 1267 01:18:06,709 --> 01:18:08,310 who doesn't have something in their past'? 1268 01:18:08,334 --> 01:18:10,001 Especially someone like you. 1269 01:18:33,584 --> 01:18:34,584 Helen. 1270 01:18:34,959 --> 01:18:35,959 Your manager 1271 01:18:36,084 --> 01:18:37,459 should have talked to you by now, 1272 01:18:38,126 --> 01:18:39,542 so let's get straight to the point. 1273 01:18:41,709 --> 01:18:43,417 Due to your relationship with Li Wenhua, 1274 01:18:44,417 --> 01:18:45,251 We think 1275 01:18:45,334 --> 01:18:47,084 you shouldn't be working together. 1276 01:18:47,167 --> 01:18:49,667 The day has finally come. 1277 01:18:53,167 --> 01:18:54,542 I'll just leave. 1278 01:19:07,501 --> 01:19:08,542 Helen. 1279 01:19:09,626 --> 01:19:10,626 Lala. 1280 01:19:19,584 --> 01:19:21,251 This is my friend's card. 1281 01:19:21,876 --> 01:19:23,542 I sent them your resume. 1282 01:19:23,626 --> 01:19:25,209 They hope you can join them. 1283 01:19:25,751 --> 01:19:27,001 And as for the salary, 1284 01:19:27,292 --> 01:19:28,584 you've gained more experience, 1285 01:19:28,667 --> 01:19:30,334 so it'll be better than now. 1286 01:19:33,792 --> 01:19:34,792 Lala, 1287 01:19:35,626 --> 01:19:38,542 I haven't congratulated you on your promotion. 1288 01:19:40,417 --> 01:19:41,709 I never would have expected it. 1289 01:19:42,209 --> 01:19:44,334 Just remember, 1290 01:19:47,709 --> 01:19:49,018 an HR Department that never fires anyone 1291 01:19:49,042 --> 01:19:50,542 is hardly an effective HR. 1292 01:19:50,792 --> 01:19:52,167 Try your hand at firing me. 1293 01:20:01,876 --> 01:20:03,292 Well, I'm off. 1294 01:20:17,167 --> 01:20:19,376 About Helen...| feel so bad. 1295 01:20:28,584 --> 01:20:30,334 If you feel so uncomfortable, 1296 01:20:31,626 --> 01:20:33,459 let's go public with our relationship. 1297 01:20:36,792 --> 01:20:38,751 I'll leave, you stay. 1298 01:20:45,376 --> 01:20:46,792 I won't let you go. 1299 01:20:54,584 --> 01:20:56,209 I need to tell you something. 1300 01:20:56,542 --> 01:20:58,382 I was gonna tell you after the annual meeting. 1301 01:20:58,876 --> 01:21:00,959 The company structure will change. 1302 01:21:01,834 --> 01:21:04,459 Commerce and VIP will be merged. 1303 01:21:04,834 --> 01:21:06,167 So ultimately, 1304 01:21:06,251 --> 01:21:08,459 we'll need only one director. 1305 01:21:09,459 --> 01:21:10,459 Come in. 1306 01:21:11,667 --> 01:21:12,917 You wanted to see me? 1307 01:21:16,042 --> 01:21:18,626 I need to inform you about a few things. 1308 01:21:19,709 --> 01:21:20,709 After the annual meeting, 1309 01:21:20,876 --> 01:21:22,709 Wang Wei will be terminated. 1310 01:21:23,001 --> 01:21:24,334 You'll handle the procedure. 1311 01:21:24,959 --> 01:21:26,876 Keep this information to yourself. 1312 01:21:57,751 --> 01:22:00,209 And you should prepare in advance. 1313 01:22:01,376 --> 01:22:02,751 Don't be passive. 1314 01:22:06,501 --> 01:22:07,501 Don't worry. 1315 01:22:07,709 --> 01:22:08,834 I can handle it. 1316 01:22:11,542 --> 01:22:13,626 I'm considering some options. 1317 01:22:16,376 --> 01:22:18,334 Otherwise, everyday would be the same. 1318 01:22:18,876 --> 01:22:20,417 I thought“ 1319 01:22:20,542 --> 01:22:22,167 everything couldn't function with me. 1320 01:22:24,042 --> 01:22:25,042 But actually, 1321 01:22:26,834 --> 01:22:28,626 anyone can be replaced. 1322 01:22:31,501 --> 01:22:34,126 Well, thanks for letting me know about this. 1323 01:22:34,792 --> 01:22:37,209 Lala will administrate your termination. 1324 01:22:37,584 --> 01:22:38,584 Lala knows? 1325 01:22:38,834 --> 01:22:41,126 I thought you wouldn't want anyone else. 1326 01:22:57,459 --> 01:22:58,459 Miss, 1327 01:22:58,584 --> 01:22:59,876 You've gone too far. 1328 01:22:59,959 --> 01:23:02,542 Why don't you just tell him yourself? 1329 01:23:02,917 --> 01:23:04,751 I don't know what you're thinking. 1330 01:23:07,626 --> 01:23:09,834 Your money or people? Which matters more? 1331 01:23:10,042 --> 01:23:11,834 Lala, what are you thinking? 1332 01:23:38,376 --> 01:23:40,167 What happened? 1333 01:23:49,417 --> 01:23:50,459 Some day, 1334 01:23:50,959 --> 01:23:53,001 if you didn't work at DB, 1335 01:23:53,626 --> 01:23:54,876 what would you want to do? 1336 01:23:56,792 --> 01:23:57,917 Why do you ask? 1337 01:23:59,876 --> 01:24:01,959 Oh, nothing. 1338 01:24:02,042 --> 01:24:03,501 Just curious. 1339 01:24:07,167 --> 01:24:08,459 Probably... 1340 01:24:09,209 --> 01:24:10,417 go backpacking. 1341 01:24:11,042 --> 01:24:12,584 Travel around the world. 1342 01:24:17,167 --> 01:24:19,334 If that time happens, would you go with me? 1343 01:24:30,501 --> 01:24:33,084 But, 1344 01:24:33,209 --> 01:24:35,292 I can't quit my job. 1345 01:24:48,417 --> 01:24:50,542 DB Annual Meeting. 1346 01:24:56,001 --> 01:24:57,001 Don't worry. 1347 01:25:02,876 --> 01:25:04,084 Raise your glasses. 1348 01:25:04,667 --> 01:25:05,667 Thank you. 1349 01:25:10,959 --> 01:25:12,417 Lala. 1350 01:25:14,292 --> 01:25:15,834 What? Do I look pretty today? 1351 01:25:15,917 --> 01:25:16,792 You're beautiful. 1352 01:25:16,876 --> 01:25:18,435 Even if I can't be the most beautiful employee, 1353 01:25:18,459 --> 01:25:19,917 I'll be the most beautiful wife. 1354 01:25:20,001 --> 01:25:21,001 Of course you are. 1355 01:25:22,667 --> 01:25:23,667 Hey, Lala. 1356 01:25:27,626 --> 01:25:28,626 Oh, Helen. 1357 01:25:29,959 --> 01:25:30,959 Eva's here. 1358 01:25:31,167 --> 01:25:32,167 Drink up. 1359 01:25:33,001 --> 01:25:34,417 I see we think alike. 1360 01:25:34,834 --> 01:25:36,334 I'm glad we're on the same page. 1361 01:25:53,792 --> 01:25:54,584 David. 1362 01:25:54,751 --> 01:25:55,751 Hey- 1363 01:25:55,834 --> 01:25:57,542 Will you ask me to dance'? 1364 01:25:59,251 --> 01:25:59,959 Thank you. 1365 01:26:00,084 --> 01:26:00,834 Sorry. 1366 01:26:01,001 --> 01:26:02,584 Would you like to dance'? 1367 01:26:03,209 --> 01:26:04,209 Shall we? 1368 01:26:04,959 --> 01:26:05,959 Okay. 1369 01:26:26,001 --> 01:26:28,667 They make a great couple. 1370 01:26:28,751 --> 01:26:31,584 David must like Rose. 1371 01:27:20,292 --> 01:27:21,292 Rose'? 1372 01:27:24,834 --> 01:27:26,209 Did you quit because of me? 1373 01:27:27,626 --> 01:27:29,001 You're overthinking things. 1374 01:27:29,334 --> 01:27:30,584 I decided a long time ago, 1375 01:27:30,834 --> 01:27:32,084 when we came back from the US. 1376 01:27:33,084 --> 01:27:34,924 So, have you decided what you're going to do'? 1377 01:27:36,209 --> 01:27:37,209 Not yet. 1378 01:27:38,501 --> 01:27:40,126 Maybe spend some time somewhere else. 1379 01:27:44,876 --> 01:27:45,917 Come here. 1380 01:27:54,709 --> 01:27:55,792 I'll miss you. 1381 01:28:00,876 --> 01:28:01,876 What's wrong? 1382 01:28:02,251 --> 01:28:03,709 We'll see each other again, right? 1383 01:28:05,292 --> 01:28:06,667 If you don't want me to go, 1384 01:28:08,667 --> 01:28:09,751 then come with me. 1385 01:28:13,042 --> 01:28:14,542 I knew you were the type to do this. 1386 01:28:15,167 --> 01:28:15,876 So much trouble. 1387 01:28:16,001 --> 01:28:17,001 It's annoying. 1388 01:28:18,626 --> 01:28:20,386 Forget it. I don't want to take you with me. 1389 01:28:22,417 --> 01:28:23,417 Anyway, 1390 01:28:23,667 --> 01:28:25,126 it's a fresh start for me. 1391 01:28:25,417 --> 01:28:26,417 Wish me luck. 1392 01:28:26,626 --> 01:28:27,626 Good luck. 1393 01:28:57,001 --> 01:28:58,251 You still love her? 1394 01:29:00,667 --> 01:29:02,126 I should have known. 1395 01:29:04,542 --> 01:29:05,626 In your heart. 1396 01:29:05,959 --> 01:29:07,459 There's no room for me. 1397 01:29:09,292 --> 01:29:10,584 You broke up with her and 1398 01:29:11,126 --> 01:29:12,126 you're lonely, 1399 01:29:12,167 --> 01:29:13,584 so you thought of me. 1400 01:29:15,251 --> 01:29:16,751 Why can't you trust me? 1401 01:29:18,751 --> 01:29:20,001 Don't make a scene. 1402 01:29:20,417 --> 01:29:21,751 I'll make a scene if I want to! 1403 01:29:22,209 --> 01:29:23,626 I'm not the one who hid everything 1404 01:29:23,876 --> 01:29:25,459 and made a big mess of everything. 1405 01:29:25,876 --> 01:29:28,042 I just realized that I don't know you at all. 1406 01:29:28,501 --> 01:29:30,626 I don't know what else you haven't told me. 1407 01:29:31,834 --> 01:29:33,751 How many things have you hidden'? 1408 01:29:33,917 --> 01:29:36,334 Isn't there anything that you've kept from me? 1409 01:29:41,667 --> 01:29:44,376 I can't believe that you ever took our relationship seriously. 1410 01:29:45,459 --> 01:29:47,292 You only care about your job 1411 01:29:48,126 --> 01:29:50,292 and what the company thinks of you. 1412 01:29:52,501 --> 01:29:53,709 You're right. 1413 01:29:55,709 --> 01:29:57,501 Maybe it's not the right time. 1414 01:30:05,584 --> 01:30:07,501 Bad timing. 1415 01:30:08,834 --> 01:30:09,834 Fine. 1416 01:30:10,834 --> 01:30:12,042 Let's break things off. 1417 01:30:27,417 --> 01:30:28,792 Are you sure? 1418 01:31:00,292 --> 01:31:01,292 Lala. 1419 01:31:01,667 --> 01:31:02,251 Yes 1420 01:31:02,251 --> 01:31:03,251 I heard you weren't well. 1421 01:31:03,334 --> 01:31:04,334 Are you okay? 1422 01:31:05,584 --> 01:31:06,584 I'm fine. 1423 01:31:07,751 --> 01:31:09,417 Did you know Wang Wei quit? 1424 01:31:11,167 --> 01:31:12,167 I heard 1425 01:31:12,459 --> 01:31:13,667 Rose quit. 1426 01:31:13,751 --> 01:31:15,376 Do you think those two are... 1427 01:33:17,542 --> 01:33:19,084 2 Years later. 1428 01:33:28,292 --> 01:33:29,892 Oh, bring me a copy of your application. 1429 01:33:40,001 --> 01:33:41,001 Alright. 1430 01:33:41,917 --> 01:33:42,917 How did her interview go? 1431 01:34:12,542 --> 01:34:13,209 Lala 1432 01:34:13,251 --> 01:34:15,334 Manny and I love the presents you brought! 1433 01:34:15,542 --> 01:34:17,302 We'll return the favor when you get married. 1434 01:34:17,959 --> 01:34:18,542 Sis. 1435 01:34:18,584 --> 01:34:19,001 Yeah? 1436 01:34:19,084 --> 01:34:20,292 Take care of yourself. 1437 01:34:20,376 --> 01:34:22,542 After all these years at DB, 1438 01:34:22,751 --> 01:34:24,352 you've finally got yourself on a red eye flight. 1439 01:34:24,376 --> 01:34:25,376 Isn't it true'? 1440 01:34:25,667 --> 01:34:26,542 I don't want to scrimp anymore. 1441 01:34:26,626 --> 01:34:27,626 Hurry up and get going, 1442 01:34:27,667 --> 01:34:28,810 the clients are waiting for you. 1443 01:34:28,834 --> 01:34:29,834 So, we're leaving now? 1444 01:34:30,751 --> 01:34:31,251 Well... 1445 01:34:31,626 --> 01:34:32,501 Have fun and have a safe trip. 1446 01:34:32,584 --> 01:34:33,417 Congratulations to the newlyweds. 1447 01:34:33,501 --> 01:34:34,209 Thank you. 1448 01:34:34,251 --> 01:34:35,042 We're off. 1449 01:34:35,084 --> 01:34:36,084 Okay. 1450 01:34:36,126 --> 01:34:36,876 Have fun. 1451 01:34:36,917 --> 01:34:37,917 We Will. 1452 01:34:37,959 --> 01:34:39,251 Bye bye. 1453 01:34:50,501 --> 01:34:53,167 Thailand. 1454 01:35:15,126 --> 01:35:16,126 Hello. 1455 01:35:16,167 --> 01:35:18,459 May I have one of these. Fried rice. 1456 01:35:19,001 --> 01:35:20,001 Thanks. 1457 01:36:30,251 --> 01:36:33,251 Over here, we have a special tree. 1458 01:36:34,376 --> 01:36:36,292 In Thailand, we call it the "love tree." 1459 01:36:36,376 --> 01:36:37,667 Love tree? 1460 01:36:37,751 --> 01:36:40,417 All the world's Romeos and Juliets come here 1461 01:36:40,501 --> 01:36:41,834 to make their wishes. 1462 01:36:42,709 --> 01:36:44,102 Would you like to make some wishes? 1463 01:36:44,126 --> 01:36:45,126 Yes. 1464 01:36:49,084 --> 01:36:50,792 Hold this. 1465 01:36:52,459 --> 01:36:53,459 Thank you. 1466 01:36:53,792 --> 01:36:56,042 Make a wish for love. 1467 01:37:01,042 --> 01:37:02,667 Everyone's hanging it too low. 1468 01:37:02,917 --> 01:37:04,792 How high can you reach. 1469 01:37:06,834 --> 01:37:07,834 David. 1470 01:37:08,459 --> 01:37:10,334 That looks like your photo. 1471 01:37:13,917 --> 01:37:15,167 Did you put it there'? 1472 01:37:17,626 --> 01:37:18,626 Is it really you? 1473 01:37:28,917 --> 01:37:29,917 Are you okay? 1474 01:37:30,376 --> 01:37:31,376 Yes. I'm fine. 1475 01:37:31,834 --> 01:37:33,084 Excuse me for a second. 1476 01:37:43,292 --> 01:37:45,126 What's going on? 1477 01:37:46,459 --> 01:37:47,459 Lala. 1478 01:37:51,042 --> 01:37:52,042 Lala. 1479 01:37:58,501 --> 01:37:59,501 Lala. 1480 01:38:01,459 --> 01:38:02,459 Lala. 1481 01:38:09,917 --> 01:38:10,959 Lala. 1482 01:38:52,626 --> 01:38:53,626 Stop. 1483 01:38:54,459 --> 01:38:55,751 Why the hell are you shouting? 1484 01:38:56,459 --> 01:38:57,834 Are you new to the company? 1485 01:39:17,917 --> 01:39:21,167 August 20, 2009, Lala Du, Wang Wei, Pattaya, Thailand. 1486 01:39:26,959 --> 01:39:28,459 What's so funny? 1487 01:39:28,542 --> 01:39:29,542 What are you doing here'? 1488 01:39:29,626 --> 01:39:31,102 You still don't have a sense of humor? 1489 01:39:31,126 --> 01:39:32,726 You don't even laugh when I tell a joke? 1490 01:39:32,834 --> 01:39:33,834 You've lost all face. 1491 01:39:34,042 --> 01:39:35,042 I hate you. 1492 01:39:35,792 --> 01:39:37,084 I don't want to see you again. 1493 01:39:37,376 --> 01:39:38,417 You... 1494 01:39:39,292 --> 01:39:41,126 You're so vengeful. 88297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.