All language subtitles for Fast.and.Loose.1930.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,622 --> 00:01:22,203 Hello? 2 00:01:22,207 --> 00:01:24,744 What do you mean, they're still busy? 3 00:01:24,751 --> 00:01:27,788 Oh, they can't be busy all night. 4 00:01:27,796 --> 00:01:31,914 Now... now listen, operator, be a sport, try again, will you? 5 00:01:31,925 --> 00:01:34,758 This is my girl, I wanna talk to her. 6 00:01:34,761 --> 00:01:36,251 Sure. 7 00:01:36,263 --> 00:01:38,754 That's fine. Call me back as soon as you get her. 8 00:01:38,765 --> 00:01:40,471 Okay. 9 00:01:40,475 --> 00:01:44,184 Oh, no, no, please, the next dance! 10 00:01:44,187 --> 00:01:46,803 Oh, the happy bride-to-be! 11 00:01:46,815 --> 00:01:49,056 - Oh, shut up. - Tell me, sis. 12 00:01:49,067 --> 00:01:52,059 How's lord Fauntleroy, the big stiff? 13 00:01:52,112 --> 00:01:54,819 How can you bear to be separated even for a moment 14 00:01:54,823 --> 00:01:56,313 from that beanpole? 15 00:01:56,325 --> 00:01:58,941 Now, let me alone, can't you see I'm not fooling? 16 00:01:58,952 --> 00:02:04,037 I... oh, I don't know what's the matter with me. 17 00:02:04,041 --> 00:02:06,032 Oh, gee, sis, I'm sorry. 18 00:02:06,043 --> 00:02:08,159 Here, I'll fix you a drink, it'll cheer you up. 19 00:02:08,170 --> 00:02:09,831 - Uh-uh. - No? 20 00:02:09,838 --> 00:02:11,544 All right, here's how. 21 00:02:11,548 --> 00:02:13,334 A short life and a merry one. 22 00:02:13,342 --> 00:02:16,800 From where I'm sitting, it looks like a long and dreary one. 23 00:02:16,803 --> 00:02:18,543 Listen, sis. 24 00:02:18,555 --> 00:02:21,672 That's because you're not in love. 25 00:02:21,683 --> 00:02:24,595 Maybe you're right. 26 00:02:24,603 --> 00:02:27,436 I don't suppose I ever will be. 27 00:02:27,439 --> 00:02:30,727 Got to get married sometime. 28 00:02:30,734 --> 00:02:37,276 I used to think that maybe the right man would come along someday. 29 00:02:37,282 --> 00:02:42,493 Well, t'll keep on waiting and looking. 30 00:02:42,496 --> 00:02:45,784 Even after you're married to that fellow? 31 00:02:45,791 --> 00:02:47,281 Well, why not? 32 00:02:47,292 --> 00:02:49,749 He's only marrying me for the money anyway. 33 00:02:49,753 --> 00:02:53,917 And I'm only marrying him because... Well, because... 34 00:02:53,924 --> 00:02:57,712 Mother and uncle George want a title in the family. 35 00:02:57,719 --> 00:02:59,129 Ha! 36 00:02:59,137 --> 00:03:01,219 Well, here's to uncle George. 37 00:03:01,223 --> 00:03:04,431 May he slip on a banana peel and break his neck. 38 00:03:04,434 --> 00:03:09,645 Uncle George could never slip on anything as unrefined as that. 39 00:03:09,648 --> 00:03:11,229 Oh, there's Alice. 40 00:03:13,235 --> 00:03:15,851 Hello, darling. 41 00:03:15,862 --> 00:03:18,569 You're darned tootin' I still want long beach. 42 00:03:18,573 --> 00:03:22,157 I've been wanting 'em for hours. 43 00:03:22,160 --> 00:03:24,321 Well, I know they're there. 44 00:03:24,329 --> 00:03:26,490 Yes, ring 'em again, will you, operator? 45 00:03:26,498 --> 00:03:28,329 Call me back. 46 00:03:28,333 --> 00:03:30,824 What service. 47 00:03:30,836 --> 00:03:34,294 27, 28, 29... phew! 48 00:03:36,383 --> 00:03:39,500 Well, hot or cold, all men are alike. 49 00:03:39,511 --> 00:03:42,253 Oh, Millie, I think you're being mean and rotten. 50 00:03:42,264 --> 00:03:45,427 It isn't bertie's fault he takes a drink now and then. 51 00:03:45,434 --> 00:03:47,174 All his crowd does. 52 00:03:47,185 --> 00:03:49,426 He was brought up that way. 53 00:03:49,438 --> 00:03:50,974 He has more money than is good for him 54 00:03:50,981 --> 00:03:54,894 and he's never had anyone to answer to. 55 00:03:54,901 --> 00:03:57,563 Why, you can't expect him to change in a minute. 56 00:03:57,571 --> 00:04:00,688 He's a grade a number one souse. 57 00:04:00,699 --> 00:04:03,031 Would you pardon me, dearie? I've got ten of these to do. 58 00:04:03,034 --> 00:04:05,776 If Bertie ever took a drink of water, it'd poison him. 59 00:04:05,787 --> 00:04:08,494 I won't have you talking about him that way, Millie. 60 00:04:08,498 --> 00:04:11,285 He's going to pull himself up, and when he does, 61 00:04:11,293 --> 00:04:12,999 - I'll marry him. - Whoopie! 62 00:04:13,003 --> 00:04:15,710 And a load of horsefeathers... oh! 63 00:04:15,714 --> 00:04:19,582 Listen. When that bird marries you, I'll take the veil. 64 00:04:19,634 --> 00:04:22,376 You know, it's all right for a chorus girl to be a sap. 65 00:04:22,387 --> 00:04:25,675 In our business, you don't need brains, only legs. 66 00:04:25,682 --> 00:04:27,673 But there are times, Alice, when you're that dumb 67 00:04:27,684 --> 00:04:29,891 I could give you a good sock in the nose. 68 00:04:29,895 --> 00:04:31,886 - Millie. - Now, listen, baby brain. 69 00:04:31,897 --> 00:04:33,979 When a guy like Bertie lenox trails a girl like you, 70 00:04:33,982 --> 00:04:36,018 he's strictly on the make, see? 71 00:04:36,026 --> 00:04:39,234 - Millie, I don't want you to talk like that. - All right, all right. 72 00:04:39,279 --> 00:04:42,521 But the only orange blossoms you'll ever see will come out of a cocktail shaker. 73 00:04:42,532 --> 00:04:44,818 Millie, I can't stand it, it isn't fair. 74 00:04:44,826 --> 00:04:48,410 Why don't you let me alone? 75 00:04:48,413 --> 00:04:51,997 Oh, Alice, I'm sorry, but you know... 76 00:04:55,295 --> 00:04:57,126 Hello? 77 00:04:57,130 --> 00:04:58,666 Oh, just a minute. 78 00:04:58,673 --> 00:05:01,790 Here you are, baby, it's your boyfriend. 79 00:05:01,802 --> 00:05:04,760 Hello? Hello, Bertie? 80 00:05:04,763 --> 00:05:07,254 No. It's nothing. 81 00:05:07,265 --> 00:05:09,221 Millie's been teasing me again. 82 00:05:09,226 --> 00:05:10,887 Well, cheer up. 83 00:05:10,894 --> 00:05:13,636 Yeah, I'm coming over and I'll bring a couple of bottles. 84 00:05:13,647 --> 00:05:15,353 We can toast to Marion over there. 85 00:05:15,357 --> 00:05:18,099 Sure, we'll make whoopee. 86 00:05:18,109 --> 00:05:20,270 'Course I'm not tight! 87 00:05:20,278 --> 00:05:24,271 No! I've only had a few drinks to congratulate my sister. 88 00:05:24,282 --> 00:05:29,151 You can't let your sister get engaged without congratulating her, can you? 89 00:05:29,162 --> 00:05:32,654 "Course not! 90 00:05:32,666 --> 00:05:35,282 Well, Marion, Alice wants to congratulate you. 91 00:05:35,293 --> 00:05:38,035 Just a minute, Alice, she's right here. 92 00:05:38,046 --> 00:05:39,582 Hello, Alice. 93 00:05:39,589 --> 00:05:42,205 I'm so happy for you. 94 00:05:42,217 --> 00:05:45,380 Isn't it wonderful? 95 00:05:45,387 --> 00:05:51,178 Tell me, are you... Terribly, terribly in love? 96 00:05:51,184 --> 00:05:56,053 Why, of course I am! 97 00:05:56,064 --> 00:06:02,276 Well, it wouldn't be getting married if I weren't just terribly in love, would I? 98 00:06:02,279 --> 00:06:04,986 Oh, thank you. Goodbye. 99 00:06:07,117 --> 00:06:10,575 Am I terribly, terribly in love? 100 00:06:12,706 --> 00:06:14,321 Oh yes. 101 00:06:18,211 --> 00:06:20,953 You won't forget that little bit about the lion and the eagle, will you? 102 00:06:20,964 --> 00:06:23,250 Jolly good if I do say so myself. 103 00:06:23,258 --> 00:06:26,671 No, we won't forget that for a long time, lord rockingham. 104 00:06:26,678 --> 00:06:28,543 - Thank you, thank you. - Good night. 105 00:06:28,555 --> 00:06:30,466 - Good night. - Thank you very much. 106 00:06:32,601 --> 00:06:34,887 Yes indeed. 107 00:06:40,567 --> 00:06:44,731 Carrie, are you sure that rockingham is the right man for Marion? 108 00:06:44,738 --> 00:06:46,148 Why, Bronson! 109 00:06:46,156 --> 00:06:48,067 Arthur is a member of one of the oldest... 110 00:06:48,074 --> 00:06:49,985 And most conservative families of Europe. 111 00:06:49,993 --> 00:06:52,609 Yes, and just think how old Europe is! 112 00:06:52,621 --> 00:06:54,532 I'm surprised at your attitude, Bronson. 113 00:06:54,539 --> 00:06:57,030 A girl as unmanageable as Marion might easily have married 114 00:06:57,042 --> 00:06:59,624 some perfectly impossible person. 115 00:06:59,628 --> 00:07:03,587 It's a thing that's been known to happen even to the best people. 116 00:07:03,590 --> 00:07:05,706 I know all that. 117 00:07:05,759 --> 00:07:07,920 But I'm still not sure that I want that man 118 00:07:07,928 --> 00:07:10,135 to be the father of my grandchildren. 119 00:07:10,138 --> 00:07:12,379 Bronson, don't be difficult. 120 00:07:40,752 --> 00:07:43,038 Oh, there you are, old thing! 121 00:07:43,046 --> 00:07:45,753 Oh dear. How the deuce am I to know to whom I'm engaged 122 00:07:45,757 --> 00:07:48,248 if you pass this around among your friends? 123 00:07:48,301 --> 00:07:51,213 You know, it would be devilish annoying if I have to kiss the wrong girl. 124 00:07:51,221 --> 00:07:53,712 Depends on her taste, rocky. 125 00:07:53,723 --> 00:07:57,511 - It probably would be annoying. - Her taste? 126 00:07:57,519 --> 00:08:00,602 Oh yes... lipstick, of course, oh, ha-ha-ha! 127 00:08:00,605 --> 00:08:04,268 You know, you know, I didn't quite get you at first. 128 00:08:04,275 --> 00:08:06,436 You haven't quite got me yet. 129 00:08:06,444 --> 00:08:09,686 Never mind that. It won't be long until the wedding. 130 00:08:09,698 --> 00:08:11,689 Rocky... 131 00:08:11,700 --> 00:08:17,366 Are you terribly, terribly much in love with me? 132 00:08:17,372 --> 00:08:19,784 Why, what a strange question. 133 00:08:19,791 --> 00:08:23,409 Yes. That seems to be the general opinion. 134 00:08:26,756 --> 00:08:27,916 I'm going. 135 00:08:27,924 --> 00:08:29,334 - I don't follow. - Good. 136 00:08:29,342 --> 00:08:31,799 - Look here, what's the matter? - Rocky, please don't touch me. 137 00:08:31,803 --> 00:08:32,963 Let me go, will you? 138 00:08:32,971 --> 00:08:36,463 - Let me go, rocky. - Blast it all, you can't treat me like this! 139 00:08:36,474 --> 00:08:39,261 Who says she can't, you big stiff? 140 00:08:39,269 --> 00:08:42,181 Bertie, please don't start anything. 141 00:08:42,188 --> 00:08:45,055 I'm all mixed up. 142 00:08:45,066 --> 00:08:47,102 Come on, I wanna go get some air. 143 00:08:47,110 --> 00:08:48,725 Sure, kid. 144 00:08:48,737 --> 00:08:50,022 But... 145 00:09:04,294 --> 00:09:05,875 Wonderful party, rockingham. 146 00:09:05,879 --> 00:09:07,210 I say, Grafton. 147 00:09:07,213 --> 00:09:11,502 What would you do if someone called you "a large stiff"? 148 00:09:11,509 --> 00:09:12,919 A what? 149 00:09:12,927 --> 00:09:15,293 A large stiff. 150 00:09:15,305 --> 00:09:18,923 Why, I... I'd refuse to meet him socially. 151 00:09:18,933 --> 00:09:22,346 Well, I can't refuse to meet my future brother-in-law. 152 00:09:22,353 --> 00:09:27,097 You mean, Bertie called you a... A large stiff? 153 00:09:27,108 --> 00:09:31,522 Yes. I suppose his associations are responsible for his manner. 154 00:09:31,571 --> 00:09:33,061 His associations? 155 00:09:33,073 --> 00:09:34,654 Well, of course, it's none of my business, 156 00:09:34,657 --> 00:09:36,943 but as I'm practically a member of the family, 157 00:09:36,951 --> 00:09:39,067 I think that you should know the worst. 158 00:09:39,079 --> 00:09:43,493 Bertie is going to marry a chorus girl. 159 00:09:43,500 --> 00:09:46,207 A chorus girl? 160 00:09:46,211 --> 00:09:52,548 Oh, this is dreadful, I... but... Are you absolutely sure? 161 00:09:52,550 --> 00:09:54,415 Who is she? Do you know her? 162 00:09:54,469 --> 00:10:00,214 Well, it so happens that I know her roommate... that is, very slightly. 163 00:10:00,225 --> 00:10:02,511 It can't... it can't be true. 164 00:10:02,519 --> 00:10:04,180 Well, there's not a shadow of a doubt in it. 165 00:10:04,187 --> 00:10:08,271 They're constantly seen lunching, teaing, dining, and dancing together. 166 00:10:08,274 --> 00:10:10,560 Every club in town is buzzing with it. 167 00:10:10,568 --> 00:10:11,899 Where is Bertie? 168 00:10:11,903 --> 00:10:14,861 He just left here with Marion. 169 00:10:14,864 --> 00:10:18,448 Marion has left her own engagement party? 170 00:10:20,328 --> 00:10:22,114 Oh... 171 00:10:22,122 --> 00:10:23,737 This is dreadful. 172 00:10:23,748 --> 00:10:27,115 It will kill her mother, we mustn't tell her. 173 00:10:27,127 --> 00:10:30,210 This is dreadful, we... We must do something. 174 00:10:30,213 --> 00:10:32,955 Yes, but what? 175 00:10:32,966 --> 00:10:34,376 We must think. 176 00:10:34,384 --> 00:10:36,090 An excellent suggestion. 177 00:10:46,688 --> 00:10:49,270 Rockingham, are you thinking? 178 00:10:49,274 --> 00:10:51,435 - I think so. - Good. 179 00:10:58,366 --> 00:11:02,700 Come in, sis, Alice'll be glad to see you. 180 00:11:02,704 --> 00:11:04,786 No, bertie. 181 00:11:04,789 --> 00:11:07,496 I want to be alone. 182 00:11:07,500 --> 00:11:09,661 I don't know what's the matter with me. 183 00:11:09,669 --> 00:11:13,287 Do you know, I've never felt like this before. 184 00:11:13,298 --> 00:11:16,256 Oh, sure, I understand. 185 00:11:16,301 --> 00:11:18,963 You drive on home, sis, and I'll taxi it back. 186 00:11:20,763 --> 00:11:24,221 Oh... oh, you'd better take this, it's turning cool. 187 00:11:24,225 --> 00:11:25,886 Thanks. 188 00:11:25,894 --> 00:11:28,180 - Good night. - Good night. 189 00:12:05,225 --> 00:12:08,217 I wouldn't leave my car on that loose sand too long, ma'am. 190 00:12:08,228 --> 00:12:09,809 You're apt to get stuck. 191 00:12:09,812 --> 00:12:12,849 I can take care of my own car, thank you. 192 00:12:12,857 --> 00:12:15,815 Yes, ma'am. You sure can. 193 00:14:01,341 --> 00:14:02,672 Yes, ma'am. 194 00:14:02,675 --> 00:14:08,386 I can see from the way you handle that stick that an automobile has no secrets for you. 195 00:14:08,389 --> 00:14:11,597 Sure gives me pleasure to see you so expert. 196 00:14:11,601 --> 00:14:15,344 It's a wonderful thing, the way gals are improving their learning these days. 197 00:14:15,355 --> 00:14:20,190 Used to be when a gal got stuck, she'd ask the nearest man to help her. 198 00:14:20,193 --> 00:14:22,775 Oh, you haven't got a cigarette about you, have you? 199 00:14:22,779 --> 00:14:25,111 There's a package on the seat of the car. 200 00:14:25,114 --> 00:14:27,480 Thank you. Thank you. 201 00:14:39,962 --> 00:14:43,204 Sure do like to smoke after a swim. 202 00:14:43,216 --> 00:14:46,834 Can't think of anything nicer than having just one. 203 00:14:46,844 --> 00:14:50,712 And sitting here smoking and watching a pretty girl repairing a car. 204 00:14:50,723 --> 00:14:52,054 Oh, shut up. 205 00:14:52,058 --> 00:14:57,678 I've never heard such a Gabby, useless, stupid, boorish, big idiot in all my life! 206 00:14:57,688 --> 00:14:59,849 Why don't you get up and help me, you big boob? 207 00:14:59,857 --> 00:15:02,849 Who, me? You want I should help you? 208 00:15:02,860 --> 00:15:05,317 I thought you told me to mind my own business. 209 00:15:05,321 --> 00:15:08,313 I don't mind helping you if you're sure it won't spoil your fun. 210 00:15:08,324 --> 00:15:10,690 I'll give you ten dollars if you get this car out of here. 211 00:15:10,701 --> 00:15:11,781 No, ma'am. 212 00:15:11,786 --> 00:15:13,822 - Twenty. - No, ma'am. 213 00:15:13,830 --> 00:15:16,162 How much do you want, you big grafter? 214 00:15:16,165 --> 00:15:19,578 All you got to do is say you're sorry you was rude to me. 215 00:15:25,299 --> 00:15:27,085 I'm sorry. 216 00:15:27,135 --> 00:15:30,593 And furthermore, you got to say you don't know nothing about cars at all. 217 00:15:30,596 --> 00:15:33,554 - Just for your own good. - It won't do it. 218 00:15:33,558 --> 00:15:35,298 Then set there. 219 00:15:47,572 --> 00:15:50,029 I don't know anything about cars. 220 00:15:50,032 --> 00:15:51,238 At all. 221 00:15:52,660 --> 00:15:54,525 At all. 222 00:15:54,537 --> 00:15:57,404 Now we can commence. 223 00:15:57,415 --> 00:16:00,407 - Can you get it out of here? - I can try. 224 00:16:11,304 --> 00:16:13,841 Now, you put this little board under the wheel. 225 00:16:13,848 --> 00:16:15,930 But how can I? It's stuck in the sand. 226 00:16:15,933 --> 00:16:18,470 It ain't gonna be there long. 227 00:16:27,236 --> 00:16:30,899 Now, when the wheel comes up, you stick the board under. 228 00:16:30,907 --> 00:16:33,489 - You flatter yourself. - Be that as it may, 229 00:16:33,493 --> 00:16:36,735 when that wheel comes up, you stick the board under. 230 00:16:36,746 --> 00:16:38,156 Yes, sir. 231 00:16:47,256 --> 00:16:48,621 There. 232 00:16:51,886 --> 00:16:54,923 You know why men was made stronger than women? 233 00:16:54,931 --> 00:16:57,217 - Why? - 'Cause they never was intended 234 00:16:57,225 --> 00:17:00,092 for to be their equal, don't forget that. 235 00:17:00,102 --> 00:17:02,343 Women was intended to be ornaments, 236 00:17:02,355 --> 00:17:04,721 to charm their men in their lighter moments 237 00:17:04,732 --> 00:17:07,144 and soothe them when they're tired. 238 00:17:07,151 --> 00:17:08,482 I don't like you. 239 00:17:08,486 --> 00:17:10,568 Yes, ma'am? 240 00:17:10,571 --> 00:17:11,981 You make me sick. 241 00:17:11,989 --> 00:17:13,729 Yes, ma'am? 242 00:17:13,741 --> 00:17:15,823 I never want to see you again. 243 00:17:15,826 --> 00:17:17,282 Yes, ma'am. 244 00:17:24,085 --> 00:17:27,873 You come swimming here every night? 245 00:17:27,880 --> 00:17:29,666 Mostly. 246 00:17:29,674 --> 00:17:33,007 Well, then I'll avoid this place hereafter. 247 00:17:33,010 --> 00:17:34,750 It's okay with me. 248 00:17:43,604 --> 00:17:46,311 Will you be swimming here tomorrow night? 249 00:17:46,315 --> 00:17:47,851 Sure will. 250 00:17:47,858 --> 00:17:50,270 I wouldn't miss my swim for anything. 251 00:17:50,278 --> 00:17:53,395 - Oh, before I forget. - Yes, ma'am? 252 00:17:53,406 --> 00:17:56,068 I think you're a big mug. 253 00:18:02,957 --> 00:18:05,289 When I think of how poor Arthur must be suffering, 254 00:18:05,293 --> 00:18:08,456 oh, I can't bear it, I can't bear it, I can't bear it! 255 00:18:08,462 --> 00:18:11,204 Now, now, Carrie, Marion can take care of herself. 256 00:18:11,215 --> 00:18:13,080 There's nothing to be upset about. 257 00:18:13,134 --> 00:18:15,045 How can you say such a thing? 258 00:18:15,052 --> 00:18:18,795 To leave her own party and rush off into the night like a... 259 00:18:18,806 --> 00:18:20,046 Hyena. 260 00:18:20,057 --> 00:18:22,799 - Keep your feathers on, George. - Don't be a fool. 261 00:18:22,810 --> 00:18:28,055 - I have no feathers. - It's unforgivable, simply unforgivable. 262 00:18:28,065 --> 00:18:32,058 And of course, nobody believed that story about her sudden illness. 263 00:18:32,069 --> 00:18:36,654 Hello, everybody. Party over? 264 00:18:36,657 --> 00:18:38,022 I suppose I'm in the wrong. 265 00:18:38,034 --> 00:18:41,572 Marion. What were you thinking? After all your father and I 266 00:18:41,579 --> 00:18:43,410 - have done for you? - I'm sorry I left, 267 00:18:43,414 --> 00:18:47,498 but I couldn't stand it any longer, I had to get away. 268 00:18:47,501 --> 00:18:49,742 Well, I... I can't just explain it, 269 00:18:49,754 --> 00:18:53,372 but everything seemed to be crowding in around me, 270 00:18:53,382 --> 00:18:55,543 I had to get out, I just thought I'd choke. 271 00:18:55,593 --> 00:18:57,083 You understand. 272 00:19:03,809 --> 00:19:05,390 Don't you, dad? 273 00:19:05,394 --> 00:19:08,181 Of course I do. 274 00:19:08,189 --> 00:19:10,305 Now, you run upstairs like a good little girl 275 00:19:10,316 --> 00:19:14,229 and get a good night's sleep, huh? 276 00:19:14,236 --> 00:19:15,772 Thank you, father. 277 00:19:17,657 --> 00:19:20,114 - Good night. - Good night. 278 00:19:27,249 --> 00:19:29,114 What is the matter with her? 279 00:19:29,126 --> 00:19:31,708 Oh, there's nothing the matter with her, George. 280 00:19:31,712 --> 00:19:35,000 It's just that she's tired of this sort of thing, that's all. 281 00:19:35,007 --> 00:19:36,292 I know how she feels. 282 00:19:36,300 --> 00:19:38,507 I'd like to get away myself sometimes. 283 00:19:38,511 --> 00:19:40,342 Bronson! 284 00:19:40,346 --> 00:19:44,760 Well, I... I'm sorry, Carrie. 285 00:19:44,767 --> 00:19:46,132 Good night. 286 00:19:51,982 --> 00:19:53,938 I don't know what the boy's been up to, 287 00:19:53,943 --> 00:19:57,731 but I know that he would never think of marrying that kind of woman. 288 00:19:57,738 --> 00:20:01,196 After all, George, he's my son, Carrie's son. 289 00:20:01,200 --> 00:20:03,156 Oh, just a minute, bertie. 290 00:20:04,620 --> 00:20:06,406 What is it? 291 00:20:06,414 --> 00:20:08,871 Something little boys shouldn't hear? 292 00:20:08,874 --> 00:20:10,330 Sit down. 293 00:20:16,006 --> 00:20:18,167 We've been talking about you. 294 00:20:18,175 --> 00:20:24,136 Your uncle tells me that there's a rumor that you're engaged to a chorus girl. 295 00:20:24,140 --> 00:20:27,257 Well, it's more than a rumor, dad... I am. 296 00:20:27,268 --> 00:20:30,351 I'm sure you don't mean that literally, son. 297 00:20:30,354 --> 00:20:32,345 You needn't be afraid to tell me. 298 00:20:32,356 --> 00:20:35,189 It's just a little adventure, eh? 299 00:20:35,192 --> 00:20:38,480 No, sir, it isn't just a little adventure. 300 00:20:38,487 --> 00:20:41,149 I suppose you're not paying her bills. 301 00:20:41,157 --> 00:20:42,863 She's not that kind. 302 00:20:42,867 --> 00:20:44,482 None of them are. 303 00:20:44,493 --> 00:20:46,700 I'll take your word for it, son, 304 00:20:46,704 --> 00:20:50,788 but you know what it will mean to your mother if this affair goes on. 305 00:20:50,791 --> 00:20:53,999 Well, mother's got to stand for it sooner or later. 306 00:20:54,003 --> 00:20:56,494 You intend to marry this girl? 307 00:20:56,505 --> 00:20:57,836 I do. 308 00:21:00,593 --> 00:21:02,504 Do you realize what you're doing, bertie? 309 00:21:02,511 --> 00:21:04,467 Perfectly, sir. 310 00:21:04,472 --> 00:21:06,929 I appreciate that you've always been honest with me. 311 00:21:06,932 --> 00:21:09,799 I've always trusted you, I always want to. 312 00:21:09,810 --> 00:21:13,553 But I can't pretend that this isn't pretty much of a blow. 313 00:21:13,564 --> 00:21:16,397 Well, I realize that, dad, but if you knew Alice... 314 00:21:16,400 --> 00:21:18,561 I'd rather not talk about it. 315 00:21:18,569 --> 00:21:23,188 All t ask is that you don't get married without first letting me know. 316 00:21:23,199 --> 00:21:24,985 Very well, sir. 317 00:21:24,992 --> 00:21:26,653 Thank you, son. 318 00:21:26,660 --> 00:21:29,618 - Good night. - Good night, dad. 319 00:21:29,622 --> 00:21:30,907 Good night, uncle George. 320 00:21:35,503 --> 00:21:38,836 Well? Do you believe me now? 321 00:21:38,839 --> 00:21:40,830 What are you going to do? 322 00:21:40,841 --> 00:21:42,706 - I don't know. - But I do. 323 00:21:42,760 --> 00:21:46,344 You've got to get hold of this girl, pay her, and get her out of the way. 324 00:21:46,347 --> 00:21:49,259 - Yes, but how? - Rockingham is going to arrange it. 325 00:21:49,266 --> 00:21:52,133 - Rockingham? - Yes. He knows the girl she lives with. 326 00:21:52,144 --> 00:21:55,887 He's going to invite them to have dinner with us at Luigi's tomorrow night. 327 00:21:55,898 --> 00:21:58,640 - What? - It's perfectly all right. 328 00:21:58,651 --> 00:22:03,236 We are supposed to be... Theatrical agents. 329 00:22:03,239 --> 00:22:06,527 Friends of his. 330 00:22:06,534 --> 00:22:09,276 It's not a very pleasant idea. 331 00:22:09,286 --> 00:22:11,072 But I'd like to take a look at the girl. 332 00:22:11,080 --> 00:22:12,741 Yes, and this way, she'll be off her guard. 333 00:22:12,748 --> 00:22:15,330 You can see just what sort of creature she is. 334 00:22:15,334 --> 00:22:16,995 I'll think it over. 335 00:22:17,002 --> 00:22:20,085 Good heavens, man, don't you realize there's no time to lose? 336 00:22:20,089 --> 00:22:24,879 If this thing gets into the papers, it will kill Carrie. 337 00:22:24,927 --> 00:22:27,168 - Perhaps you're right. - Bronson. 338 00:22:27,179 --> 00:22:29,545 Isn't Marion home yet? 339 00:22:29,557 --> 00:22:31,047 Why, what's the matter? 340 00:22:31,058 --> 00:22:32,594 What are you two talking about? 341 00:22:32,601 --> 00:22:34,808 Just a little matter of business, Carrie. 342 00:22:34,812 --> 00:22:37,224 What is it? What's happened now? 343 00:22:37,231 --> 00:22:38,846 Oh, you two are conspiring. 344 00:22:38,858 --> 00:22:40,223 I can't bear it, I can't bear it, 345 00:22:40,234 --> 00:22:43,647 - I can't bear it! - Now, now, now, Carrie, do be reasonable. 346 00:22:43,654 --> 00:22:46,066 Something has happened. 347 00:22:46,073 --> 00:22:48,610 I insist upon knowing the truth, I insist upon it. 348 00:22:48,617 --> 00:22:50,949 Very well. If you must know, Carrie, 349 00:22:50,953 --> 00:22:55,447 George and I are planning to have supper with a couple of chorus girls. 350 00:22:55,457 --> 00:22:58,665 Bronson, why can't you ever be serious? 351 00:22:58,669 --> 00:23:01,661 You and George with a couple of chorus girls. 352 00:23:03,883 --> 00:23:07,171 That's the only funny thing I've heard for days. 353 00:23:07,219 --> 00:23:09,756 Yes, it is funny, isn't it? 354 00:24:28,008 --> 00:24:29,418 Good evening. 355 00:24:29,426 --> 00:24:31,166 Oh, heavens, is that you? 356 00:24:31,178 --> 00:24:32,588 Sure, it's me. 357 00:24:32,596 --> 00:24:34,427 I thought you hung out further up the beach. 358 00:24:34,431 --> 00:24:38,424 I didn't know this was the spot you, uh, infested. 359 00:24:38,435 --> 00:24:39,720 Yes, ma'am. 360 00:24:39,728 --> 00:24:42,060 You've made a bad mistake, so if you like, 361 00:24:42,064 --> 00:24:45,522 although I don't have to, I'll drag myself up yonder. 362 00:24:45,526 --> 00:24:47,858 Oh, now that you're here, you might as well stay. 363 00:24:47,861 --> 00:24:51,194 Yeah, I figured you'd come to that conclusion. 364 00:24:51,198 --> 00:24:53,405 You know, I think you're the most objectionable man 365 00:24:53,409 --> 00:24:55,320 I've ever met in all my life. 366 00:24:55,327 --> 00:24:57,443 You didn't come down here to tell me that, did you? 367 00:24:57,454 --> 00:24:59,035 Yes, I did. 368 00:24:59,039 --> 00:25:01,121 Yeah, I figured you would. 369 00:25:01,125 --> 00:25:04,788 No woman could say enough mean things to a man in just one night. 370 00:25:04,795 --> 00:25:06,706 She'd be bound to think of something she forgot 371 00:25:06,714 --> 00:25:09,080 after she got home and come down the next night 372 00:25:09,091 --> 00:25:11,047 and baw! Him out some more. 373 00:25:11,051 --> 00:25:12,916 You know quite a lot about women, don't you? 374 00:25:12,928 --> 00:25:14,589 Yes, ma'am. 375 00:25:14,596 --> 00:25:17,929 I've looked 'em over hither and yon quite thoroughly. 376 00:25:17,933 --> 00:25:20,845 But never have I seen one so completely and thoroughly 377 00:25:20,853 --> 00:25:26,723 and confoundedly sweet as you all appear to be. 378 00:25:26,734 --> 00:25:29,476 - Who, me? - Yes, ma'am. 379 00:25:31,488 --> 00:25:34,480 Are you trying to tell me in that funny english you speak 380 00:25:34,491 --> 00:25:36,777 that you like me? 381 00:25:36,785 --> 00:25:42,496 - Those are my sentiments. - Well, I hate you. 382 00:25:42,499 --> 00:25:44,990 Fine. Now I can go for another swim. 383 00:25:45,002 --> 00:25:48,836 Oh, if you had a bathing suit with you, you could come with me. 384 00:25:48,839 --> 00:25:52,206 - But you probably can't swim anyway. - I can swim! 385 00:25:52,217 --> 00:25:54,082 Like you drive a car, maybe? 386 00:25:54,136 --> 00:25:55,797 I can swim better than you can. 387 00:25:55,804 --> 00:25:57,010 Oh, all right. 388 00:25:57,014 --> 00:25:59,130 Bring down your bathing suit sometime and show me. 389 00:25:59,141 --> 00:26:04,226 - I'm from Missouri. - I, um... I brought my bathing suit. 390 00:26:04,229 --> 00:26:06,060 In that? 391 00:26:08,942 --> 00:26:10,398 Well, I ain't stopping you. 392 00:26:10,402 --> 00:26:12,438 The ocean belongs to everybody. 393 00:26:12,446 --> 00:26:15,483 Um, would you like me to go in with you? 394 00:26:15,491 --> 00:26:17,402 You can come if you want to. 395 00:26:17,409 --> 00:26:21,652 But, uh, would you like me to? 396 00:26:21,663 --> 00:26:23,199 I suppose so. 397 00:26:25,834 --> 00:26:28,792 Do you think I could change here on the beach? 398 00:26:28,796 --> 00:26:32,254 Well, I ain't a peeker, if that's what you're worrying about. 399 00:26:32,257 --> 00:26:36,125 Well... I'll change back of the car. 400 00:27:20,681 --> 00:27:22,262 I suppose when the world was young, 401 00:27:22,266 --> 00:27:26,100 Adam and Eve stood just like this in the garden of Eden. 402 00:27:26,103 --> 00:27:28,435 What do you suppose they thought about? 403 00:27:28,438 --> 00:27:33,353 I reckon about the same sort of things we're thinking. 404 00:27:33,360 --> 00:27:37,228 - What were you thinking about? - About you. 405 00:27:37,239 --> 00:27:40,151 That's funny, I was thinking about you. 406 00:27:42,536 --> 00:27:45,278 Were your thoughts respectable? 407 00:27:45,289 --> 00:27:46,950 No. 408 00:27:46,957 --> 00:27:49,289 Neither were mine. 409 00:27:49,293 --> 00:27:51,204 Maybe we'd better go in swimming. 410 00:27:51,211 --> 00:27:52,667 Maybe we had. 411 00:28:00,262 --> 00:28:02,298 - Aggh! - Oh, come on! 412 00:28:11,273 --> 00:28:13,013 By the way, what's your name? 413 00:28:13,025 --> 00:28:14,356 Henry. 414 00:28:14,359 --> 00:28:16,816 - Mine's Marion. - Pleased to meet you. 415 00:28:21,325 --> 00:28:23,190 You don't swim bad for a girl. 416 00:28:23,202 --> 00:28:26,319 You're not so rotten yourself. 417 00:28:26,330 --> 00:28:29,413 I like to be by your side. 418 00:28:29,416 --> 00:28:31,247 Do you like to have me by your side? 419 00:28:31,251 --> 00:28:34,960 Yeah, it sort of pleases me. 420 00:28:34,963 --> 00:28:38,421 I think I'd like to be by your side always. 421 00:28:38,425 --> 00:28:40,791 I got some water in my ear, I didn't hear what you said. 422 00:28:40,844 --> 00:28:44,257 I said, uh... I think I'm getting tired. 423 00:28:44,264 --> 00:28:47,802 Oh. Roll over and rest your head on my arm. 424 00:28:47,809 --> 00:28:49,674 Oh, gee, I'm happy. 425 00:28:49,686 --> 00:28:53,554 I think I'm happier than I've ever been before in all my life. 426 00:28:53,565 --> 00:28:55,897 - I am too. - Oh... 427 00:28:59,947 --> 00:29:02,188 Aggh! 428 00:29:02,199 --> 00:29:03,735 You'll get us drowned! 429 00:29:03,742 --> 00:29:05,152 We'd better turn back. 430 00:29:05,160 --> 00:29:07,151 I don't want to turn back. 431 00:29:10,123 --> 00:29:12,205 You turn back or I'll spank you! 432 00:29:12,209 --> 00:29:13,949 Oh yeah? 433 00:29:13,961 --> 00:29:15,667 Honey, I ain't afraid of no woman. 434 00:29:15,671 --> 00:29:17,207 Now, you turn back or I'll SWAT you. 435 00:29:17,214 --> 00:29:18,499 Try. 436 00:29:18,507 --> 00:29:19,747 Oh yeah? 437 00:29:24,346 --> 00:29:25,961 Ohl 438 00:29:25,973 --> 00:29:28,259 now, you keep on going and I'll give you some more. 439 00:29:31,895 --> 00:29:36,730 Oh... oh, I'll just put my coat around me and dry off when I get home. 440 00:29:56,461 --> 00:29:57,951 Good night. 441 00:30:12,602 --> 00:30:14,968 Some night. 442 00:30:37,961 --> 00:30:39,246 Good heavens, sis. 443 00:30:39,254 --> 00:30:41,370 Don't tell me you're tight. 444 00:30:41,381 --> 00:30:45,920 No, bud, but I guess it feels just the same. 445 00:30:45,927 --> 00:30:48,509 - What's the matter with you? - Shh! 446 00:30:48,513 --> 00:30:50,629 I'm in love. 447 00:30:50,640 --> 00:30:52,050 Who with? 448 00:30:52,059 --> 00:30:53,390 Henry. 449 00:30:53,393 --> 00:30:55,258 Henry? 450 00:30:55,270 --> 00:30:58,057 There are millions of Henrys, Henry who? 451 00:30:58,065 --> 00:30:59,805 I don't know. 452 00:30:59,816 --> 00:31:01,932 Just Henry. 453 00:31:01,943 --> 00:31:04,355 Come on. Sleep it off. 454 00:31:06,406 --> 00:31:07,942 I'll go in the back way. 455 00:31:07,949 --> 00:31:11,066 I don't want to talk to anybody. 456 00:31:11,078 --> 00:31:13,285 Such a wonderful dream. 457 00:31:13,288 --> 00:31:15,244 I don't ever want to wake up. 458 00:31:22,672 --> 00:31:24,958 How do you take your tea, rocky? 459 00:31:24,966 --> 00:31:27,708 With just a dash of soda and no ice. 460 00:31:27,719 --> 00:31:30,176 Your tea, foolish! 461 00:31:30,180 --> 00:31:33,013 I'm sorry. I mean, just a little cream and no sugar. 462 00:31:48,907 --> 00:31:51,398 Is anything wrong with me, rocky? 463 00:31:51,410 --> 00:31:54,618 Um, have I aged since you saw me last? 464 00:31:54,621 --> 00:31:57,988 No, but Marion, after all, you are engaged to me, and... 465 00:31:57,999 --> 00:32:01,162 Yes, you know, I seem to remember we were engaged. 466 00:32:01,169 --> 00:32:04,206 Only this morning, I noticed a ring on my dressing table, 467 00:32:04,214 --> 00:32:08,628 and I said to myself, "now, who gave me that?" 468 00:32:08,677 --> 00:32:11,464 Then your face sort of came back to me. 469 00:32:11,471 --> 00:32:13,632 Well, upon my soul! 470 00:32:13,640 --> 00:32:15,676 Here, old thing. 471 00:32:15,684 --> 00:32:17,675 Look here, Marion, you're not giving me the Chuck? 472 00:32:17,686 --> 00:32:19,301 Sorry, but I am. 473 00:32:19,312 --> 00:32:21,632 Rocky, you wouldn't want a wife who didn't really love you, 474 00:32:23,400 --> 00:32:26,892 well, I... I suppose not, but you know, it's an awful shock. 475 00:32:26,903 --> 00:32:28,859 Well, it's your own fault. 476 00:32:28,864 --> 00:32:32,027 You must be a weak character or I wouldn't have lost interest in you. 477 00:32:32,033 --> 00:32:34,991 Weak? I, weak? 478 00:32:34,995 --> 00:32:37,987 A strong man would have held me and made me a better woman. 479 00:32:37,998 --> 00:32:40,284 But I'm no animal trainer. 480 00:32:40,292 --> 00:32:42,408 No, darling. You're a whole circus. 481 00:32:46,256 --> 00:32:47,962 You know, you are a comic. 482 00:32:47,966 --> 00:32:50,207 You break my heart, but you do make me laugh. 483 00:32:50,218 --> 00:32:52,459 You act as if your heart's broken. 484 00:32:52,471 --> 00:32:56,931 Rocky, you know, we would have lasted about a week. 485 00:32:56,933 --> 00:32:59,675 Yes, well, perhaps you're right. 486 00:32:59,686 --> 00:33:01,722 I know I am. 487 00:33:01,730 --> 00:33:04,642 But it was nice being engaged to you. 488 00:33:04,649 --> 00:33:06,765 Why, thanks no end. 489 00:33:06,776 --> 00:33:09,813 - Goodbye. - Cheerio, and, uh, 490 00:33:09,821 --> 00:33:13,188 let me know when you find your animal trainer, will you? 491 00:33:13,200 --> 00:33:14,781 Yes, I will! 492 00:33:14,784 --> 00:33:17,150 - Goodbye. - Goodbye. 493 00:33:17,162 --> 00:33:20,575 Now listen, Alice, I won't have you running around with every Tom, dick, and Harry. 494 00:33:20,582 --> 00:33:22,288 If you don't think any more of me than that, 495 00:33:22,292 --> 00:33:24,032 I take back what I said last night. 496 00:33:24,044 --> 00:33:25,375 Goodbye. 497 00:33:31,551 --> 00:33:33,087 Where's rockingham? 498 00:33:33,136 --> 00:33:34,672 Heavens, bertie, what's he done to you? 499 00:33:34,679 --> 00:33:36,886 - You've got murder in your eye. - He's done plenty. 500 00:33:36,890 --> 00:33:38,676 Oh, well what, honey? 501 00:33:38,683 --> 00:33:41,220 He's invited Alice to go to supper with him and some friends tonight, 502 00:33:41,228 --> 00:33:43,139 and she broke an engagement with me to go. 503 00:33:43,146 --> 00:33:45,637 - Oh, you're joking. - I am not. 504 00:33:45,649 --> 00:33:47,765 She insists that she owes it to Millie to go. 505 00:33:47,776 --> 00:33:49,732 These birds are theatrical agents, 506 00:33:49,736 --> 00:33:52,648 and Millie's persuaded her that it might mean a better job for them. 507 00:33:52,656 --> 00:33:55,773 But rocky, the funniest thing I've ever heard! 508 00:33:57,994 --> 00:33:59,985 I don't see why you should think it's funny. 509 00:33:59,996 --> 00:34:02,112 The man is engaged to you. 510 00:34:02,123 --> 00:34:04,705 But I'm not engaged to him any longer, darling. 511 00:34:04,709 --> 00:34:07,746 - What? - No. I just broke the fatal news. 512 00:34:07,754 --> 00:34:10,336 - But, sis, you... - Darling, I'll tell you all about it later. 513 00:34:10,340 --> 00:34:13,173 Now, I've simply got to duck before mother finds out. 514 00:34:13,176 --> 00:34:14,541 Well, I'm glad it's off, 515 00:34:14,594 --> 00:34:15,959 first, because he's a total idiot, 516 00:34:15,971 --> 00:34:18,337 and second, because I'm gonna sock him in the jaw. 517 00:34:18,348 --> 00:34:20,009 Now, please be sensible, bertie. 518 00:34:20,016 --> 00:34:22,678 After all, you can trust Alice. 519 00:34:22,686 --> 00:34:24,722 I'll be sensible, all right. 520 00:34:35,991 --> 00:34:38,778 Why, Carrie! 521 00:34:38,785 --> 00:34:42,198 Shh! 522 00:34:42,205 --> 00:34:43,411 I'm so happy! 523 00:34:43,415 --> 00:34:45,030 Marion and Arthur must have made it up! 524 00:34:45,041 --> 00:34:48,329 There's a lovely sound coming from the two little lovebirds! 525 00:34:48,336 --> 00:34:49,416 Shh-shh-shh-shh! 526 00:34:49,421 --> 00:34:51,412 "Lovebirds"? 527 00:35:00,473 --> 00:35:01,679 Why, bertie. 528 00:35:01,683 --> 00:35:04,720 Where did Marion and Arthur go? 529 00:35:04,728 --> 00:35:07,185 In opposite directions, that's all I know. 530 00:35:07,188 --> 00:35:08,894 Pray what do you mean, bertie? 531 00:35:08,898 --> 00:35:13,062 I... well, I think sis would rather that I did tell you. 532 00:35:13,069 --> 00:35:15,060 Bertie! What do you mean? 533 00:35:15,071 --> 00:35:17,278 Now, don't get excited, Carrie, she... 534 00:35:17,282 --> 00:35:18,863 She's broken her engagement. 535 00:35:18,867 --> 00:35:20,573 She's what? 536 00:35:20,577 --> 00:35:22,363 She's broken her engagement. 537 00:35:22,370 --> 00:35:23,701 George! 538 00:35:23,705 --> 00:35:26,412 - Bronson! - Yes. Go get the smelling salts, bertie. 539 00:35:26,416 --> 00:35:29,874 Oh, I can't bear it! I can't bear it, I can't bear it! 540 00:35:29,878 --> 00:35:31,539 Poor Carrie! 541 00:35:31,546 --> 00:35:34,003 Now, don't make matters worse, George, it's not a tragedy. 542 00:35:34,007 --> 00:35:35,497 Oh, what will his family think? 543 00:35:35,508 --> 00:35:36,793 Oh, it's too dreadful! 544 00:35:36,801 --> 00:35:38,507 Let Bronson go speak to Marion. 545 00:35:38,511 --> 00:35:40,092 He'll force her to do the right thing. 546 00:35:40,096 --> 00:35:41,632 I'm certainly not going to force my daughter 547 00:35:41,640 --> 00:35:43,050 to marry a man she doesn't love. 548 00:35:43,058 --> 00:35:44,548 - Bronson! - I'm sorry, mother, 549 00:35:44,559 --> 00:35:46,015 but you had to hear it sometime. 550 00:35:46,019 --> 00:35:48,101 She didn't have to hear it. It didn't have to happen. 551 00:35:48,104 --> 00:35:51,722 It wouldn't have happened if Marion hadn't been a silly, spoiled little fool. 552 00:35:51,733 --> 00:35:53,894 Now, see here, George, don't you think that you ought to hear. 553 00:35:53,902 --> 00:35:56,234 Marion's side of the story first? 554 00:35:56,237 --> 00:35:58,023 I must talk to Arthur. Where is the poor boy? 555 00:35:58,031 --> 00:36:00,022 I'll see him tonight, dear, and have a chat with him. 556 00:36:00,033 --> 00:36:05,027 Oh, I can't bear it, I can't bear it, I can't bear it! 557 00:36:05,038 --> 00:36:06,403 Oh, I'm sorry, Carrie! 558 00:36:11,586 --> 00:36:13,827 How much longer is it going to take you? 559 00:36:16,675 --> 00:36:19,257 Hey, you under there, how much longer is it going to take you? 560 00:36:19,302 --> 00:36:21,258 Not long. 561 00:36:21,262 --> 00:36:23,048 Oh, was it badly hurt? 562 00:36:23,056 --> 00:36:24,136 No. 563 00:36:24,140 --> 00:36:27,257 Women hadn't ought to be allowed to drive cars. 564 00:36:27,268 --> 00:36:29,133 It was a man's fault. 565 00:36:29,145 --> 00:36:32,433 - Yeah, that's what women always say. - Well, it was I tell you. 566 00:36:32,440 --> 00:36:34,396 Well, have it your own way, lady. 567 00:36:34,401 --> 00:36:36,141 Have it your own way. 568 00:36:38,446 --> 00:36:40,311 I'll be a son of sea cook. 569 00:36:40,323 --> 00:36:42,689 Henry! 570 00:36:42,701 --> 00:36:47,445 Henry, Henry, come out from under there, I want to talk you to you. Henry! 571 00:36:47,455 --> 00:36:49,320 Henry, listen to me. 572 00:36:49,332 --> 00:36:52,119 - Henry. - You'll get that pretty dress of yours all dirty 573 00:36:52,127 --> 00:36:54,243 under here, Ms. lenox. 574 00:36:54,254 --> 00:36:57,246 - How long have you been working here? - Two days. 575 00:36:57,257 --> 00:36:58,372 Oh. 576 00:36:58,383 --> 00:37:01,375 That's why you didn't know who I was then. 577 00:37:01,386 --> 00:37:04,378 I heard a lot about the wild lenox youngster 578 00:37:04,389 --> 00:37:07,381 but I hadn't figured she was my little friend down at the beach. 579 00:37:07,392 --> 00:37:11,055 Well, what difference does it make if I am Ms. lenox? 580 00:37:11,062 --> 00:37:14,646 Henry, I don't mind if you were a chauffer, darling. 581 00:37:14,649 --> 00:37:18,392 I'm not a chauffer, I'm a mechanic where I can build a car. 582 00:37:18,403 --> 00:37:21,270 I just bet you could, dear. 583 00:37:21,281 --> 00:37:23,442 What the? 584 00:37:23,450 --> 00:37:27,363 That is if there was no women around to help. 585 00:37:27,370 --> 00:37:29,201 Oh, Henry, now please don't act like that. 586 00:37:29,205 --> 00:37:31,491 I don't think it's fair, Henry, come around here and talk to me. 587 00:37:31,499 --> 00:37:34,457 I've got so much to say to you. 588 00:37:43,344 --> 00:37:44,550 Stop hammering. 589 00:37:44,554 --> 00:37:47,637 I'm helping, Henry. 590 00:37:47,640 --> 00:37:50,097 Say, haven't you got some place to go? 591 00:37:50,101 --> 00:37:52,308 When the car is finished. 592 00:37:52,312 --> 00:37:54,348 Well, it's all finished now, Ms. lenox. 593 00:37:54,355 --> 00:37:56,437 Good, then we can talk. 594 00:37:56,441 --> 00:37:58,682 - Oh, yeah? - Mm-hm. 595 00:37:58,693 --> 00:38:01,730 Oh, Henry. 596 00:38:01,738 --> 00:38:05,151 Henry, I wouldn't try to help you if you didn't want me to. 597 00:38:05,158 --> 00:38:06,614 Say, listen, now that I think of it 598 00:38:06,618 --> 00:38:08,700 what right you got to be talking like that? 599 00:38:08,703 --> 00:38:11,445 Ain't you engaged to one of them Dukes or something? 600 00:38:11,456 --> 00:38:14,289 Well, not anymore, Henry. I've broken it off. 601 00:38:14,292 --> 00:38:17,204 - You don't think after last night... - It's no use. 602 00:38:17,212 --> 00:38:21,125 This sort of changes things, I guess we just kind of forgot. 603 00:38:21,132 --> 00:38:24,215 The beach and the water and the moon shining down, 604 00:38:24,219 --> 00:38:27,382 that's what it was, moon shine. 605 00:38:27,388 --> 00:38:29,504 You ain't got no cause to be crying, honey. 606 00:38:29,516 --> 00:38:32,804 It's all right, it was just the moon shine, I tell ya. 607 00:38:32,811 --> 00:38:35,803 Shinning down and make you think I was one of them diplomats 608 00:38:35,814 --> 00:38:41,650 or millionaires or educated like a lawyer or doctor or dentist maybe. 609 00:38:41,653 --> 00:38:45,271 But I ain't, I'm just a plain, ordinary, everyday man 610 00:38:45,323 --> 00:38:48,156 and I ain't aiming to marry no millionaire's daughter. 611 00:38:48,159 --> 00:38:49,365 Why shouldn't you want to marry me? 612 00:38:49,369 --> 00:38:52,361 It's not my fault if my father's rich. 613 00:38:52,372 --> 00:38:56,365 Anyway, I'm fed up with lawyers and doctors and diplomats. 614 00:38:56,376 --> 00:38:59,368 Millionaires make me sick. 615 00:38:59,379 --> 00:39:02,871 Henry, I don't care if you're a mechanic. 616 00:39:02,882 --> 00:39:05,794 Whatever you are is good enough for me. 617 00:39:05,802 --> 00:39:07,417 You don't know what you're talking about. 618 00:39:07,428 --> 00:39:09,885 You couldn't marry me, it wouldn't be fit. 619 00:39:09,889 --> 00:39:12,551 You mean you don't want me to. 620 00:39:12,559 --> 00:39:14,766 I mean I can't have you, that's all. 621 00:39:17,438 --> 00:39:22,478 Henry, oh, we can't talk very well here. 622 00:39:22,485 --> 00:39:24,271 Will you meet me down at the beach tonight? 623 00:39:24,279 --> 00:39:25,769 No, ma'am, not tonight or no other time. 624 00:39:25,780 --> 00:39:28,317 - I am quitting the job. - Oh, no, Henry, 625 00:39:28,324 --> 00:39:30,280 no good talking, I'm quitting. 626 00:39:30,285 --> 00:39:33,322 Oh. 627 00:40:31,387 --> 00:40:32,593 May I use your telephone, please? 628 00:40:32,597 --> 00:40:34,553 Yes, ma'am, right there. 629 00:40:40,396 --> 00:40:43,729 Roslyn 7421 please. 630 00:40:43,733 --> 00:40:47,601 Yes, thank you. 631 00:40:47,612 --> 00:40:49,978 Where are you going, Henry, don't you like it here? 632 00:40:49,989 --> 00:40:51,479 Yeah, I like it here all right. 633 00:40:51,491 --> 00:40:54,779 But I gotta go for personal reasons. 634 00:40:54,786 --> 00:40:56,492 There's a woman in it, I'll bet. 635 00:40:56,496 --> 00:40:57,906 Yeah, so. 636 00:40:57,914 --> 00:41:00,621 Now wait a minute and I'll get your keys. 637 00:41:00,625 --> 00:41:03,958 Just a minute. 638 00:41:03,962 --> 00:41:05,452 Yes? 639 00:41:05,463 --> 00:41:07,294 Hello, is Henry there? 640 00:41:07,298 --> 00:41:11,132 Yes, he's right here, ma'am, just a minute. 641 00:41:11,135 --> 00:41:13,501 Must be her. 642 00:41:20,561 --> 00:41:22,017 Hello? 643 00:41:22,021 --> 00:41:23,932 Yeah, this is me. 644 00:41:23,940 --> 00:41:26,602 Henry, you did a very bad job on my car. 645 00:41:26,609 --> 00:41:28,315 I'm stuck. 646 00:41:28,319 --> 00:41:29,684 I didn't do no such thing. 647 00:41:29,696 --> 00:41:32,312 I fixed the car perfect. 648 00:41:32,323 --> 00:41:34,564 Well, it was all right when you left here. 649 00:41:34,575 --> 00:41:35,860 It ain't my fault. 650 00:41:35,868 --> 00:41:37,859 Well, I'd wish you'd come and fix it. 651 00:41:37,870 --> 00:41:39,485 No, I won't come down and fix it. 652 00:41:39,497 --> 00:41:42,455 I told you before, I quit. 653 00:41:42,458 --> 00:41:45,666 All right, if you want to take money under false pretenses. 654 00:41:45,670 --> 00:41:49,413 I'm not taking money under false pretenses. 655 00:41:49,424 --> 00:41:51,506 I've never done no sloppy work. 656 00:41:54,679 --> 00:41:58,547 Oh, all right, all right, I'll come down and see whose fault it was. 657 00:41:58,558 --> 00:41:59,843 Where are you? 658 00:41:59,851 --> 00:42:03,594 Well, I... 659 00:42:03,604 --> 00:42:06,687 I'm at that abandoned water tower on the merrick road, 660 00:42:06,691 --> 00:42:09,023 you know, about five miles below massapequa. 661 00:42:09,027 --> 00:42:10,813 You'll come, won't you? Hurry. 662 00:42:10,820 --> 00:42:14,688 Okay. 663 00:42:14,699 --> 00:42:16,530 I suppose I gotta drive you down there. 664 00:42:16,534 --> 00:42:18,525 Never mind, I'll go down in my Lizzie. 665 00:42:18,536 --> 00:42:19,867 Got your repair kit? 666 00:42:19,871 --> 00:42:23,534 Yeah, but I won't need 'em, nothing the matter with that car. 667 00:43:12,715 --> 00:43:14,706 It was sweet of you to come, Henry. 668 00:43:14,717 --> 00:43:16,753 I'll say it was. 669 00:43:25,019 --> 00:43:28,807 There was nothing the matter with this car. 670 00:43:28,815 --> 00:43:30,771 Just a little grease on the distributor. 671 00:43:35,655 --> 00:43:38,613 - All fixed. - Oh, yeah? 672 00:43:38,616 --> 00:43:40,777 Very clever of you, Henry. 673 00:43:40,785 --> 00:43:43,447 It was stupid of me not to find out the trouble. 674 00:43:43,454 --> 00:43:46,912 You couldn't expect no woman to understand about mechanics. 675 00:43:46,916 --> 00:43:48,998 No, I don't suppose you could. 676 00:43:49,001 --> 00:43:50,616 Want me to start it for you? 677 00:43:50,628 --> 00:43:53,665 If you please. 678 00:43:53,673 --> 00:43:56,164 You always wanna pull this here spark down before you start, 679 00:43:56,175 --> 00:43:57,631 it makes it easier. 680 00:43:57,635 --> 00:44:00,752 - Oh, thank you, Henry. - No trouble at all. 681 00:44:09,605 --> 00:44:12,768 Funny how quick an engine will cool off when you let it stand a little while. 682 00:44:12,775 --> 00:44:14,481 Yes. 683 00:44:14,485 --> 00:44:18,194 I didn't figure I'd have to use the choke on a warm afternoon like this. 684 00:44:18,197 --> 00:44:21,155 You always want to be careful not to leave this here choke on too long 685 00:44:21,159 --> 00:44:24,822 or the raw gas will wash the oil off the cylinder walls and score 'em up. 686 00:44:24,829 --> 00:44:26,945 Oh, thank you, Henry. 687 00:44:34,755 --> 00:44:36,916 There ain't nothing the matter with this car. 688 00:44:36,924 --> 00:44:38,915 I can see that. 689 00:44:38,926 --> 00:44:40,462 It's bound to start. 690 00:44:40,469 --> 00:44:43,632 Oh, yes, Henry. 691 00:44:53,566 --> 00:44:56,023 Ain't run out of gas, have ya? 692 00:44:56,027 --> 00:44:58,939 Why, the indicator says three quarters full. 693 00:44:58,946 --> 00:45:00,777 How 'bout water? 694 00:45:00,781 --> 00:45:02,567 Oh, I just put a whole lot in. 695 00:45:02,575 --> 00:45:04,736 I'll have a look just the same. 696 00:45:04,744 --> 00:45:07,827 Oh, is that where you put the water, Henry? 697 00:45:07,830 --> 00:45:09,741 Where did you put it? 698 00:45:09,749 --> 00:45:13,833 Why, um, right there where you always do. 699 00:45:13,836 --> 00:45:16,578 Oh, right there, eh, where you always do? 700 00:45:16,589 --> 00:45:19,877 - Yes. - If you was a man I'd sock you right on the nose. 701 00:45:19,884 --> 00:45:22,091 Oh, ah, Henry, don't sock me, dear. 702 00:45:24,555 --> 00:45:25,886 Did I do wrong? 703 00:45:25,890 --> 00:45:29,929 Oh, no, you didn't do wrong, you just do things different, that's all. 704 00:45:29,936 --> 00:45:33,019 You didn't happen to put ten gallons of gasoline in the radiator did you? 705 00:45:33,022 --> 00:45:34,933 Where is the radiator, Henry? 706 00:45:34,941 --> 00:45:36,977 Aw, shut up. 707 00:45:36,984 --> 00:45:39,771 I gotta go get a car and tow you outta here. 708 00:45:39,779 --> 00:45:41,895 But, Henry, you're not gonna leave me just sitting here, are you? 709 00:45:41,906 --> 00:45:44,238 It'll be dark in a couple of minutes. 710 00:45:51,332 --> 00:45:54,290 "Where is the radiator?" 711 00:46:13,604 --> 00:46:17,517 It was awfully good of you to let me drive back with you, Henry. 712 00:46:17,525 --> 00:46:20,312 I don't know how I'm going to get along without you. 713 00:46:20,319 --> 00:46:22,731 You get along all right. 714 00:46:22,738 --> 00:46:27,072 I know, dear, but I'll miss you so. 715 00:46:27,076 --> 00:46:29,909 You don't think it's gonna be so easy for me, do you? 716 00:46:29,912 --> 00:46:31,823 I hope not. 717 00:46:31,831 --> 00:46:34,243 I hope you just fade away. 718 00:46:37,003 --> 00:46:38,959 What's the use of talking like that? 719 00:46:38,963 --> 00:46:42,296 You know it ain't fit that we should splice up and what ain't fit I don't do. 720 00:46:42,300 --> 00:46:43,881 Well, why isn't it fit? 721 00:46:43,884 --> 00:46:45,715 Well, think of the hullabaloo it would make. 722 00:46:45,720 --> 00:46:48,928 Oh, what of it, I've been in the papers all my life. 723 00:46:48,931 --> 00:46:50,762 Well, I ain't. 724 00:46:50,766 --> 00:46:53,223 And I don't aim for us to be nobody's comic strip. 725 00:46:53,227 --> 00:46:56,970 Give people a laugh with their morning coffee. 726 00:46:56,981 --> 00:47:01,145 You wouldn't care about that if you really loved me. 727 00:47:01,152 --> 00:47:04,360 I wouldn't really love you if I didn't care about it. 728 00:47:06,907 --> 00:47:09,319 Well, I can't beg you, Henry. 729 00:47:09,327 --> 00:47:11,864 I don't want you to, honey. 730 00:47:11,871 --> 00:47:15,739 I'd rather be your husband than governor of Missouri. 731 00:47:15,750 --> 00:47:19,117 Well, I should think so. 732 00:47:26,927 --> 00:47:29,134 Cheer up, baby, you look like a thunder cloud. 733 00:47:29,138 --> 00:47:33,051 These theatrical guys will cast you for an offstage noise if you're not careful. 734 00:47:33,059 --> 00:47:35,345 I shouldn't have come, Millie. Bertie was so mad when I told him, 735 00:47:35,353 --> 00:47:37,139 there's no telling what he might do. 736 00:47:37,146 --> 00:47:39,102 Look, which is the better pal to you? 737 00:47:39,106 --> 00:47:40,562 Me or bertie? 738 00:47:42,151 --> 00:47:44,062 Lord rockingham's party, please. 739 00:47:44,070 --> 00:47:46,903 Yes, madam, right this way. 740 00:47:46,906 --> 00:47:50,023 I wish you'd stay for supper after all your trouble. 741 00:47:50,034 --> 00:47:53,276 No, no, no, knowing better if I were to leave them here with you for a while. 742 00:47:53,287 --> 00:47:58,327 You see, if I were here they'd be too, uh, well, too impressed to be natural. 743 00:47:58,334 --> 00:48:01,952 Yes. Yes, that will do, waiter. 744 00:48:01,962 --> 00:48:03,247 Enter. 745 00:48:04,924 --> 00:48:06,960 Why, girls, I am so pleased to see you. 746 00:48:06,967 --> 00:48:10,960 Hello, rocky, the grand Duke in person, Alice, not a picture. 747 00:48:10,971 --> 00:48:13,758 Say, Ms. o'Neil, you know, I've heard a lot about you, Ms. o'Neil. 748 00:48:13,766 --> 00:48:15,051 Thank you, lord rockingham. 749 00:48:15,059 --> 00:48:16,924 She's gotten a load of you too, baby. 750 00:48:16,936 --> 00:48:20,975 Now, girls, I want you to meet my friend, Mr. Williams. 751 00:48:20,981 --> 00:48:22,061 Ms. o'Neil and Ms. Montgomery. 752 00:48:22,066 --> 00:48:23,931 - How do you do? - How do you do? 753 00:48:23,943 --> 00:48:26,025 And Mr. Vincent. 754 00:48:26,028 --> 00:48:27,814 Pardon me, I didn't get the name. 755 00:48:27,822 --> 00:48:31,314 Vincent, Lionel Vincent. 756 00:48:31,325 --> 00:48:32,735 Lionel? 757 00:48:32,743 --> 00:48:35,906 I bet you're the king of beasts, you great big wild thing. 758 00:48:35,913 --> 00:48:38,450 Well, I have sad news for you girls. 759 00:48:38,457 --> 00:48:40,038 I'm afraid I must be popping. 760 00:48:40,042 --> 00:48:43,284 - We'll see you later. - Righty-ho, have a jolly time. 761 00:48:43,295 --> 00:48:45,126 - Goodbye. - Goodbye. 762 00:48:45,131 --> 00:48:47,122 Sit, sit, won't you sit down, Ms. o'Neil? 763 00:48:47,133 --> 00:48:48,669 Thank you. 764 00:48:50,761 --> 00:48:53,798 And m... yes. 765 00:48:53,806 --> 00:48:55,091 Lionel. 766 00:48:55,099 --> 00:48:57,806 How that man gets from place to place I don't know. 767 00:48:57,810 --> 00:49:02,019 I was always taught human muscles couldn't work without getting messages from a brain. 768 00:49:02,022 --> 00:49:05,310 I see you are not without perspicacity. 769 00:49:05,317 --> 00:49:07,899 - What nice girl is? - Oh. 770 00:49:12,575 --> 00:49:14,907 After all them hot dogs you put away. 771 00:49:14,910 --> 00:49:17,071 But that was hours ago. 772 00:49:17,079 --> 00:49:19,286 You know just as well as I do it ain't fitting. 773 00:49:19,290 --> 00:49:21,747 Stop talking so much, I'm hungry. 774 00:49:23,836 --> 00:49:28,500 - Come on, Henry. - But listen, this is a swell dump. 775 00:49:28,507 --> 00:49:30,793 I can't take you in here. 776 00:49:30,801 --> 00:49:33,008 Oh, please. 777 00:49:33,053 --> 00:49:34,293 I tell you it ain't... 778 00:49:34,305 --> 00:49:37,012 Oh, please, Henry. 779 00:49:37,016 --> 00:49:39,803 Oh, all right. 780 00:49:39,810 --> 00:49:42,301 I don't see why I'm so weak. 781 00:49:47,693 --> 00:49:50,651 Say, is rockingham's party here yet? 782 00:49:50,654 --> 00:49:51,939 Steady, young man. 783 00:49:51,947 --> 00:49:56,065 I want to know if rockingham's party is here yet. 784 00:49:56,076 --> 00:49:57,316 Bertiel 785 00:49:58,662 --> 00:50:00,402 hello, sis! 786 00:50:03,125 --> 00:50:06,333 What's the idea, you want to be in on the massacre? 787 00:50:06,337 --> 00:50:08,168 No, you come with us, dear. 788 00:50:08,172 --> 00:50:10,458 I have something terribly important to tell you. 789 00:50:10,466 --> 00:50:13,082 No, I'm gonna stay right here. 790 00:50:13,093 --> 00:50:14,503 You heard her, brother. 791 00:50:14,553 --> 00:50:20,093 - Do you want a sock in the eye too? - Oh, please. 792 00:50:20,100 --> 00:50:23,137 Bertie, this is Henry. 793 00:50:23,145 --> 00:50:25,136 Henry? 794 00:50:25,147 --> 00:50:29,390 Oh, say, listen, you're the very fella I've been wanting to see. 795 00:50:29,401 --> 00:50:33,986 Listen, listen, Henry, we've got to find a last name for you, Henry. 796 00:50:33,989 --> 00:50:37,527 How are you gonna get married without a last name? 797 00:50:37,535 --> 00:50:40,493 Don't you worry about that, brother. 798 00:50:40,496 --> 00:50:42,407 May we have a private dining room, please? 799 00:50:42,414 --> 00:50:44,279 - Yes, miss. - Thank you. 800 00:50:46,544 --> 00:50:49,502 You know, Mr. Williams, you don't look to me like theatrical men. 801 00:50:49,505 --> 00:50:51,541 No? What do we look like? 802 00:50:51,549 --> 00:50:54,086 More like the cloak and suit trade. 803 00:50:54,093 --> 00:50:55,173 What? 804 00:50:55,177 --> 00:50:57,088 Well, there's no harm in being a drummer. 805 00:50:57,096 --> 00:50:58,427 It's good, safe work. 806 00:50:58,430 --> 00:51:01,012 Unless some husband catches you at it, Harry. 807 00:51:01,016 --> 00:51:02,972 My name is not Harry. 808 00:51:02,977 --> 00:51:06,185 No, I know, but somehow I can't help thinking of you as Harry, 809 00:51:06,188 --> 00:51:08,144 talking about drummers I guess. 810 00:51:08,148 --> 00:51:10,230 Remember, I told you about Harry. 811 00:51:10,234 --> 00:51:13,476 He was a menace to women too, you cute little devil. 812 00:51:13,487 --> 00:51:15,148 He traveled in bvd. 813 00:51:15,155 --> 00:51:16,361 Nonsense. 814 00:51:16,365 --> 00:51:18,947 There's a law against that sort of thing. 815 00:51:18,951 --> 00:51:21,237 I just love this man, he's so pure. 816 00:51:21,245 --> 00:51:24,362 Sit down, sit down. 817 00:51:24,373 --> 00:51:27,115 I've never seen you on the stage, Ms. O'Neil, 818 00:51:27,126 --> 00:51:28,866 what did you appear in last? 819 00:51:28,877 --> 00:51:31,163 Nothing worth mentioning, Mr. Williams. 820 00:51:31,171 --> 00:51:33,036 She had it all over me. 821 00:51:33,048 --> 00:51:35,130 I was supposed to appear in a couple of beads 822 00:51:35,134 --> 00:51:39,298 but they were wax beads and I'll never forget that July. 823 00:51:39,305 --> 00:51:42,422 Each Pearl a tear, eh? 824 00:51:42,433 --> 00:51:44,219 Say... 825 00:51:44,226 --> 00:51:47,184 Oh, no, Harry needs me more than you do. 826 00:51:47,187 --> 00:51:50,145 I feel a great sorrow has come into his life. 827 00:51:50,149 --> 00:51:52,140 It has. 828 00:51:52,151 --> 00:51:54,233 Oh, Alice, don't you just adore mean men? 829 00:51:54,236 --> 00:51:58,070 Oh, Harry is really an angel, Ms. Montgomery. 830 00:51:58,073 --> 00:52:00,314 He is? What shows has he bagged? 831 00:52:00,326 --> 00:52:01,657 Oh, Harry! 832 00:52:01,660 --> 00:52:04,322 Millie, stop clowning. 833 00:52:04,330 --> 00:52:07,663 I'm sure it's not hard to tell you're here for business reasons. 834 00:52:07,666 --> 00:52:09,702 If you want a job, ask for it. 835 00:52:11,086 --> 00:52:13,372 Here, bertie, you drink this, darling. 836 00:52:13,380 --> 00:52:14,961 There. 837 00:52:14,965 --> 00:52:16,421 - Henry? - No thanks. 838 00:52:16,425 --> 00:52:20,088 Oh, go on, have some coffee, mister... 839 00:52:20,095 --> 00:52:22,006 Mister? 840 00:52:22,014 --> 00:52:24,050 What'd you say your name was? 841 00:52:24,058 --> 00:52:27,016 Morgan, I told you before my name's Henry Morgan. 842 00:52:27,019 --> 00:52:31,103 Oh, yes, yes, Morgan, Morgan. 843 00:52:31,106 --> 00:52:33,688 Are you related to a bank? 844 00:52:33,692 --> 00:52:36,900 No, to a garage, my old man owns it. 845 00:52:36,904 --> 00:52:40,692 He'll give me half interest any time I go back home to birdville. 846 00:52:40,699 --> 00:52:45,033 Oh, I know I'm just gonna love living in birdville. 847 00:52:45,037 --> 00:52:46,698 No, thank you. 848 00:52:46,705 --> 00:52:49,492 - Oh, you don't drink? - No. 849 00:52:49,500 --> 00:52:51,365 You can't blame her, Mr. Williams. 850 00:52:51,377 --> 00:52:54,335 Put her boyfriend in a dog show and he'd take the blue ribbon for rum-hound. 851 00:52:54,338 --> 00:52:55,999 Millie! 852 00:52:56,006 --> 00:52:57,212 That's enough. 853 00:52:57,216 --> 00:52:58,626 Oh, I'm not blaming bertie, kid. 854 00:52:58,634 --> 00:53:01,171 I'll bet it's his family's fault he's a souse. 855 00:53:01,220 --> 00:53:04,132 He says he got an uncle who ought to be cremated. 856 00:53:06,350 --> 00:53:08,215 Oh, my Harry, oh god. 857 00:53:08,227 --> 00:53:11,310 - Oh, oh! - Stop it, stop it I say! 858 00:53:11,313 --> 00:53:14,396 Stop it! Stop it! 859 00:53:14,400 --> 00:53:15,480 Oh, you all right, baby? 860 00:53:15,484 --> 00:53:18,396 Is this young man very attached to you, Ms. o'Neil? 861 00:53:18,404 --> 00:53:22,272 Attached? Just like Harry and me. 862 00:53:22,282 --> 00:53:23,488 Why don't you two dance? 863 00:53:23,492 --> 00:53:28,452 No, no, I don't care to dance, I don't feel well. 864 00:53:28,455 --> 00:53:30,195 Maybe it's your liver, Harry. 865 00:53:30,207 --> 00:53:32,493 If you dance the way I think you do, it will do it a world of good. 866 00:53:32,501 --> 00:53:34,287 No, no, go away, go away. 867 00:53:34,294 --> 00:53:37,127 Oh, I get it, you little cut up. 868 00:53:37,131 --> 00:53:39,372 You'd rather sit it out with me while they dance. 869 00:53:39,383 --> 00:53:42,250 Oh good heavens, I'd love to dance. 870 00:53:42,261 --> 00:53:45,378 I've never felt more like dancing in all my life. 871 00:53:45,389 --> 00:53:47,425 I simply must dance. 872 00:53:47,433 --> 00:53:50,721 That's my big, vital Harry, come on! 873 00:53:54,106 --> 00:53:58,440 I am very glad that they've left us alone, Ms. o'Neil. 874 00:53:58,444 --> 00:54:00,355 I have a confession to make. 875 00:54:00,362 --> 00:54:03,320 You really didn't look like theatrical men to me, Mr. Williams. 876 00:54:03,323 --> 00:54:05,154 Thank you. 877 00:54:05,159 --> 00:54:10,279 As a matter of fact, I'm a friend of the lenox family. 878 00:54:10,289 --> 00:54:11,779 Oh. 879 00:54:11,790 --> 00:54:13,280 I see. 880 00:54:13,292 --> 00:54:15,248 That explains this. 881 00:54:15,252 --> 00:54:16,742 Yes. 882 00:54:16,754 --> 00:54:19,120 They are very worried. 883 00:54:19,131 --> 00:54:22,669 I'd be worried too, if my son drank the way bertie does. 884 00:54:25,345 --> 00:54:30,430 Yes, they didn't realize about that drinking. 885 00:54:30,434 --> 00:54:31,719 That's unfortunate. 886 00:54:31,727 --> 00:54:36,346 Now take my advice, mister, mister Morgan. 887 00:54:36,356 --> 00:54:40,690 If my little sister wants to marry you, you grab her quick 888 00:54:40,694 --> 00:54:44,232 before some other big stiff. 889 00:54:44,239 --> 00:54:46,400 I'm going. 890 00:54:46,408 --> 00:54:49,525 Now don't you think you can forget rocky for just a minute, bertie? 891 00:54:49,536 --> 00:54:52,653 I only meant I was going home. 892 00:54:52,664 --> 00:54:55,497 You better let us take you then. 893 00:54:55,501 --> 00:54:58,368 You get him to the car, honey, I'll wait and pay the check. 894 00:55:02,299 --> 00:55:04,335 Don't hold me so tight. 895 00:55:10,432 --> 00:55:14,516 Harry, don't you dare pull any more of that innocent stuff on me. 896 00:55:14,520 --> 00:55:17,432 You know what it is to knock around. 897 00:55:20,776 --> 00:55:23,392 Oh, this is terrible, we must go. 898 00:55:23,403 --> 00:55:26,566 - We must go at once. - Well, Harry, what's the matter? Come back here! 899 00:55:28,534 --> 00:55:29,614 Bronson, Bronson... 900 00:55:29,618 --> 00:55:31,825 Harry, don't you love me anymore? 901 00:55:31,829 --> 00:55:34,411 I haven't any time now, just a minute. 902 00:55:34,414 --> 00:55:36,621 Bronson, this is no place for us. 903 00:55:36,625 --> 00:55:37,831 We must leave at once. 904 00:55:37,835 --> 00:55:39,496 Why, Harry? 905 00:55:39,503 --> 00:55:41,334 He's gone! 906 00:55:41,338 --> 00:55:43,670 Oh, look! 907 00:55:51,557 --> 00:55:52,797 Bertie. 908 00:55:55,310 --> 00:55:58,427 Since when did you turn into a theatrical agent? 909 00:55:58,438 --> 00:56:00,929 I'm sorry, Mr. Williams. 910 00:56:00,941 --> 00:56:02,977 Mr. Williams, eh? 911 00:56:02,985 --> 00:56:04,691 Of course you wouldn't use your own name. 912 00:56:04,695 --> 00:56:06,526 What do you mean talking like that? 913 00:56:06,530 --> 00:56:09,897 - That's my business. - Bertie, control yourself, you don't understand. 914 00:56:09,908 --> 00:56:13,275 Oh, I understand all right and if you weren't my father I'd... 915 00:56:13,287 --> 00:56:16,700 - Your father? - Yes, and my slinky uncle, 916 00:56:16,707 --> 00:56:18,368 it makes a pretty picture, doesn't it? 917 00:56:18,375 --> 00:56:20,331 I didn't know it was your father, bertie. 918 00:56:20,335 --> 00:56:23,372 - No, I suppose not. - Bertie, listen to me. 919 00:56:23,380 --> 00:56:26,918 I'm here only to save you and this young woman from a mistake 920 00:56:26,925 --> 00:56:28,756 that you'll regret all the rest of your lives. 921 00:56:28,760 --> 00:56:30,625 Oh, so that's it, is it? 922 00:56:30,679 --> 00:56:34,467 Well, you know that promise I made you? Well, it's off. 923 00:56:34,474 --> 00:56:38,683 Why... why, father. 924 00:56:38,687 --> 00:56:40,643 Oh. 925 00:56:40,647 --> 00:56:42,888 So this is where you spend your evenings. 926 00:56:42,900 --> 00:56:45,437 Marion, what are you doing here? 927 00:56:45,444 --> 00:56:51,440 Well, as long as this seems to be a family affair, I might as well tell you. 928 00:56:51,450 --> 00:56:53,816 I, uh... 929 00:56:53,827 --> 00:56:59,572 Well, I've been getting myself engaged to Henry. 930 00:56:59,583 --> 00:57:01,539 Who is this young man, Marion? 931 00:57:01,543 --> 00:57:03,329 I don't quite place him. 932 00:57:03,337 --> 00:57:07,455 I'm Henry Morgan, sir, the mechanic you hired a few days ago. 933 00:57:07,466 --> 00:57:10,299 This is more than I can stand. 934 00:57:10,302 --> 00:57:13,544 Harry, wait for baby! 935 00:57:13,555 --> 00:57:17,594 Oh, come on, sis, there's no use trying to make them understand. 936 00:57:17,601 --> 00:57:20,843 Alice, will you marry me tonight? 937 00:57:20,854 --> 00:57:23,846 No, bertie, I won't. 938 00:57:25,150 --> 00:57:27,687 So he's gotten around you too, has he? 939 00:57:29,404 --> 00:57:31,861 You must be pretty proud of yourself. 940 00:57:31,865 --> 00:57:35,983 The only decent thing I've ever wanted in my life you've taken away from me. 941 00:57:35,994 --> 00:57:37,655 Well, now I'm through with you. 942 00:57:37,663 --> 00:57:39,824 I'm through with both of you. 943 00:57:39,831 --> 00:57:41,787 And now I'm going to the devil 944 00:57:41,792 --> 00:57:44,875 and the sooner I get there, the gladder I'll be. 945 00:57:44,878 --> 00:57:48,462 - Son! - Bertie, wait a minute! 946 00:57:48,465 --> 00:57:52,708 Say, if I ever talked to my old man that way, he'd whale the tar out of me. 947 00:57:52,719 --> 00:57:55,506 My children would be better off if I'd done that. 948 00:57:55,514 --> 00:57:58,677 Well, nothing you could do would make me change my mind about Henry. 949 00:57:58,684 --> 00:58:01,346 But Marion, this is impossible. 950 00:58:01,353 --> 00:58:04,595 I know it's a shock, dad, but... 951 00:58:04,606 --> 00:58:07,348 I can't help loving him. 952 00:58:07,359 --> 00:58:09,065 No, I suppose not. 953 00:58:10,278 --> 00:58:12,940 How about you, Morgan? 954 00:58:12,948 --> 00:58:15,655 How can you be sure that she knows her own mind? 955 00:58:15,659 --> 00:58:18,742 She's already been engaged to a half a dozen other fellas. 956 00:58:18,745 --> 00:58:21,452 Now listen, dad, that was different. I know my own mind now. 957 00:58:21,456 --> 00:58:24,038 - Be still, Marion. - I won't be still, you can't make me be still. 958 00:58:24,042 --> 00:58:27,500 - I'm going to marry Henry... - You heard your father, be still. 959 00:58:27,504 --> 00:58:30,996 All right, honey, if you want me to. 960 00:58:31,008 --> 00:58:33,590 But how can we get married if this thing isn't settled? 961 00:58:33,593 --> 00:58:36,801 We're not gonna be married, we're gonna wait. 962 00:58:36,805 --> 00:58:39,467 You're a very wise young man. 963 00:58:39,474 --> 00:58:41,681 Why can't you be sensible, Marion? 964 00:58:41,685 --> 00:58:43,846 Have I ever done anything sensible? 965 00:58:43,854 --> 00:58:47,472 Of course, I know it isn't sensible to marry a mechanic and live in birdville. 966 00:58:47,482 --> 00:58:50,724 But it's my one chance to be somebody real and useful. 967 00:58:50,736 --> 00:58:53,569 I'm sick of everything here, I'm bored to death. 968 00:58:53,572 --> 00:58:56,359 - Wish I'd never been born. - Is that any way to talk? 969 00:58:56,366 --> 00:58:58,607 Well, will you marry me then, Henry, right away? 970 00:58:58,618 --> 00:59:01,610 I told you before, we're gonna wait. 971 00:59:01,621 --> 00:59:03,612 All right. 972 00:59:03,623 --> 00:59:07,411 You win, but you'll be sorry. 973 00:59:07,419 --> 00:59:09,000 I don't care what becomes of me now. 974 00:59:09,004 --> 00:59:12,622 I'll go to the devil with bertie, I will. 975 00:59:12,632 --> 00:59:14,668 You'll see. 976 00:59:14,676 --> 00:59:17,634 You'll see! 977 00:59:17,679 --> 00:59:21,922 One for you, one for you, one for you, 978 00:59:21,933 --> 00:59:25,676 one for myself. 979 00:59:25,687 --> 00:59:30,021 Go ahead, have a drink, I got a new customer. 980 00:59:30,025 --> 00:59:31,686 - Is that gratitude? - Wait a minute, 981 00:59:31,693 --> 00:59:34,400 wait a minute now, ladies and gentlemen. 982 00:59:34,404 --> 00:59:39,524 Just a minute, there's nothing now to worry about or get excited over. 983 00:59:39,534 --> 00:59:40,990 We're not gonna arrest anybody here, 984 00:59:40,994 --> 00:59:43,610 only those that are drunk and disorderly. 985 00:59:43,622 --> 00:59:46,455 All right, boys, check up on them. 986 00:59:48,335 --> 00:59:52,669 - Let him go, officer. - Go on, get out of here. 987 00:59:52,672 --> 00:59:55,664 I've had enough of you, come on, get up. 988 01:00:08,480 --> 01:00:11,563 This disgrace will kill Carrie. 989 01:00:21,535 --> 01:00:25,027 All right, once you get down the hall, search all the rooms. 990 01:00:26,998 --> 01:00:28,488 Ohl 991 01:00:28,500 --> 01:00:30,582 stop climbing over me! 992 01:00:30,585 --> 01:00:33,327 Why, Harry, fancy meeting you here. 993 01:00:33,338 --> 01:00:34,748 Oh, Harry, you tickle! 994 01:00:34,756 --> 01:00:37,668 Get off of my glasses, I can't see a thing without them! 995 01:00:37,676 --> 01:00:40,918 Oh, Harry's here, alone at last! 996 01:00:43,098 --> 01:00:45,430 - Not a minute too soon. - What do you mean? 997 01:00:45,433 --> 01:00:46,718 You tell that to the judge. 998 01:00:46,726 --> 01:00:48,842 - But you can't arrest me. - I can't, eh? 999 01:00:48,854 --> 01:00:51,561 This is the most immoral act I have ever seen in my life. 1000 01:00:51,565 --> 01:00:54,557 Immoral act, how dare you! 1001 01:00:54,568 --> 01:00:57,526 - Get out. - I refuse to leave this room. 1002 01:00:57,529 --> 01:00:59,611 I scarcely know this lady. 1003 01:00:59,614 --> 01:01:00,899 What's so funny, sister? 1004 01:01:00,907 --> 01:01:04,900 Oh, I have to tell you. 1005 01:01:04,911 --> 01:01:07,027 Now, officer, you're making a mistake. 1006 01:01:07,038 --> 01:01:09,654 You'll regret this! 1007 01:01:09,666 --> 01:01:13,079 You'll regret this, officer, I tell you. 1008 01:01:16,464 --> 01:01:19,581 Will you give me that back, that don't belong to you, that's my stuff. 1009 01:01:19,593 --> 01:01:22,926 Hey, keep your hands off that. 1010 01:01:25,599 --> 01:01:28,090 - What is it? - The place is being raided, the police! 1011 01:01:28,101 --> 01:01:31,593 - Yes, but where's Marion? - With bertie, I just saw them being arrested. 1012 01:01:31,605 --> 01:01:32,970 They're taking them to the police station. 1013 01:01:32,981 --> 01:01:34,596 - To the police station? - Yes! 1014 01:01:34,608 --> 01:01:37,725 Well, I'll get them out of it all right. Here, Morgan, you take care of this young lady. 1015 01:01:37,736 --> 01:01:38,976 Yes. 1016 01:01:40,447 --> 01:01:41,732 They've taken bertie. 1017 01:01:41,740 --> 01:01:43,071 And Marion. 1018 01:01:43,074 --> 01:01:44,860 Let's go! 1019 01:01:44,868 --> 01:01:47,029 I insist on your calling me a taxi! 1020 01:01:47,037 --> 01:01:49,528 This is your taxi! 1021 01:01:49,539 --> 01:01:52,747 Why, what's the matter, Harry, this is a great chance to see life! 1022 01:01:52,751 --> 01:01:55,117 - This is the last straw! - Get in there. 1023 01:01:55,128 --> 01:01:57,289 - Let's go. - All right, go ahead. 1024 01:02:06,681 --> 01:02:09,138 Say, think of the headline! 1025 01:02:09,142 --> 01:02:11,599 And what will uncle George say! 1026 01:02:11,603 --> 01:02:15,437 Don't mind what George'll say, get inside. 1027 01:02:15,440 --> 01:02:18,648 All right, Mac, let her go. 1028 01:02:22,614 --> 01:02:26,027 This is all your fault, young man, you're guilty of all this. 1029 01:02:26,034 --> 01:02:28,696 I'm guilty of your immoral conduct? 1030 01:02:28,703 --> 01:02:31,160 Oh, please, uncle George. 1031 01:02:33,500 --> 01:02:35,582 Come on, you, the judge wants to see you. 1032 01:02:35,585 --> 01:02:37,166 Oh, how nice of him, I thought I made an impression. 1033 01:02:37,170 --> 01:02:38,751 Not you, her. 1034 01:02:38,755 --> 01:02:41,087 - Oh. - Come on. 1035 01:02:46,513 --> 01:02:51,007 You too. 1036 01:02:51,017 --> 01:02:52,507 Back up, you. 1037 01:02:52,519 --> 01:02:56,558 Well, how about me, officer, didn't the judge say something about me? 1038 01:02:56,564 --> 01:02:59,852 If he did, the officer's too much of a gentlemen to repeat it. 1039 01:02:59,859 --> 01:03:02,145 If it wasn't for you I wouldn't be in here. 1040 01:03:02,153 --> 01:03:05,190 It's just like you said it was, judge, honest it is. 1041 01:03:05,198 --> 01:03:06,984 We're almost as much to blame. 1042 01:03:06,992 --> 01:03:11,702 We should've known they were too excited to take things right. 1043 01:03:11,705 --> 01:03:15,118 Well, judge summer, I hope you're getting enough bail out of dad to buy a new jail. 1044 01:03:15,125 --> 01:03:17,036 Yes, you certainly do need one. 1045 01:03:17,043 --> 01:03:20,535 You might be a little more respectful to judge summers, 1046 01:03:20,547 --> 01:03:23,835 after he was kind enough to get out of bed to come here. 1047 01:03:23,842 --> 01:03:26,003 Furthermore, no matter how much bail I'm willing to pay 1048 01:03:26,011 --> 01:03:27,626 it won't do you any good. 1049 01:03:27,637 --> 01:03:28,717 Well, what do you mean? 1050 01:03:28,763 --> 01:03:31,675 It might sober you up a little bit to know that all the offenders 1051 01:03:31,683 --> 01:03:33,674 are to be held here overnight. 1052 01:03:33,685 --> 01:03:37,894 Uncle George, bertie, think of uncle George. 1053 01:03:37,897 --> 01:03:41,060 Uncle George overnight. 1054 01:03:43,153 --> 01:03:46,771 Whatever you do, judge, don't keep him in the same cell with me 1055 01:03:46,781 --> 01:03:49,693 - 'cause I want to get some sleep. - Young man. 1056 01:03:49,701 --> 01:03:52,238 Don't you realize what this means? 1057 01:03:52,245 --> 01:03:54,657 The papers are bound to get hold of this story. 1058 01:03:54,664 --> 01:03:58,077 Oh, I must have some new photographs taken for them. 1059 01:03:58,084 --> 01:04:00,120 Don't bother to have many taken, sis. 1060 01:04:00,128 --> 01:04:02,710 In time, we'll be such an old story to the papers 1061 01:04:02,714 --> 01:04:04,705 they'll stop featuring us. 1062 01:04:04,716 --> 01:04:06,923 Lucky you're not married to me, bertie lenox. 1063 01:04:06,926 --> 01:04:08,791 - If you talk like that I... - If we were married 1064 01:04:08,803 --> 01:04:11,590 there wouldn't be any reason for my talking like that, that's just it. 1065 01:04:11,598 --> 01:04:13,714 That ain't no excuse at all. 1066 01:04:13,725 --> 01:04:16,216 Suppose you apologize for talking so smart like. 1067 01:04:16,227 --> 01:04:17,558 I won't. 1068 01:04:17,562 --> 01:04:19,723 You heard me, kid. 1069 01:04:26,237 --> 01:04:30,150 I'm sorry, judge summers, and dad. 1070 01:04:30,158 --> 01:04:33,150 Bertie, suppose you apologize too. 1071 01:04:33,161 --> 01:04:37,905 I'm ashamed of you. 1072 01:04:37,916 --> 01:04:41,659 Well, that goes for me too. 1073 01:04:41,669 --> 01:04:45,833 That will do, Jensen, take them back. 1074 01:04:45,840 --> 01:04:48,126 Come on, sis. 1075 01:04:53,848 --> 01:04:56,760 I've already told you that I don't want you to treat my children 1076 01:04:56,768 --> 01:05:00,727 any differently from the others, judge summers, and I don't. 1077 01:05:00,730 --> 01:05:04,018 I want you to treat them exactly as you'd treat any other two children. 1078 01:05:04,025 --> 01:05:05,981 Why, what are you getting at, Mr. lenox? 1079 01:05:05,985 --> 01:05:07,270 This. 1080 01:05:07,278 --> 01:05:09,860 If you knew that tomorrow they were going to be married 1081 01:05:09,864 --> 01:05:13,948 to two fine young people 1082 01:05:13,952 --> 01:05:16,944 who would either turn them into useful, happy human beings 1083 01:05:16,955 --> 01:05:20,868 or... or whale the tar out of them, 1084 01:05:20,875 --> 01:05:23,036 what would you say? 1085 01:05:23,044 --> 01:05:26,878 Well, I'd say, Mr. lenox, that I think it would do them far more good 1086 01:05:26,881 --> 01:05:28,291 than a night in jail. 1087 01:05:28,299 --> 01:05:30,085 I was sure you would. 1088 01:05:30,093 --> 01:05:32,053 Now suppose I go and have a little talk with them 1089 01:05:32,095 --> 01:05:34,336 and tell them that everything is all right. 1090 01:05:34,347 --> 01:05:35,883 Thank you. 1091 01:05:37,892 --> 01:05:45,890 Henry, I've been very foolish and small-minded about this whole business 1092 01:05:45,900 --> 01:05:48,141 and I hope you two will forgive me. 1093 01:05:48,153 --> 01:05:49,814 Of course, Mr. lenox. 1094 01:05:49,821 --> 01:05:52,312 Sure I'll forgive you, Mr. lenox, 1095 01:05:52,323 --> 01:05:54,860 but I can't marry your daughter. 1096 01:05:54,868 --> 01:05:57,359 You can't marry my daughter? 1097 01:05:57,370 --> 01:05:59,986 And who are you, young man? 1098 01:05:59,998 --> 01:06:02,990 Great heavens, Carrie, what are you doing here? 1099 01:06:03,001 --> 01:06:04,161 Why shouldn't I be here? 1100 01:06:04,169 --> 01:06:07,161 Everyone else in my family is, unless Arthur was mistaken. 1101 01:06:07,172 --> 01:06:09,003 Rockingham, that idiot. 1102 01:06:09,007 --> 01:06:11,999 Who is this, Bronson? I insist upon knowing. 1103 01:06:12,010 --> 01:06:14,672 This is Henry Morgan, Carrie. 1104 01:06:14,721 --> 01:06:17,007 The young mechanic I told you I'd hired. 1105 01:06:17,015 --> 01:06:20,098 A mechanic and Marion? 1106 01:06:20,101 --> 01:06:22,934 Oh, this is too much I can't bear it, I can't bear it! 1107 01:06:22,937 --> 01:06:25,929 You don't have to, lady, I just said I wasn't gonna marry her. 1108 01:06:25,940 --> 01:06:28,272 Why, why, how dare you! 1109 01:06:28,276 --> 01:06:33,942 And this is Ms. o'Neil, no doubt Arthur was kind enough to explain about her. 1110 01:06:33,948 --> 01:06:36,064 Bertie's chorus girl. 1111 01:06:36,075 --> 01:06:39,112 - I want to tell you something. - I advise you to be careful. 1112 01:06:39,120 --> 01:06:42,283 She's a much better behaved young woman than your own daughter 1113 01:06:42,290 --> 01:06:46,078 and I don't want any difficulty in persuading her to marry our son. 1114 01:06:46,085 --> 01:06:48,076 In persuading her? 1115 01:06:48,087 --> 01:06:50,203 You mean to tell me you don't want to marry bertie? 1116 01:06:50,215 --> 01:06:52,922 I want to marry him, Mrs. Lenox, I love him. 1117 01:06:52,926 --> 01:06:55,338 In spite of the fact he's a drunken little fool. 1118 01:06:55,345 --> 01:06:58,929 - But after tonight I... - My son, a drunken little fool? 1119 01:06:58,932 --> 01:07:01,389 You realize you're talking of a lenox. 1120 01:07:01,392 --> 01:07:03,633 Why, think of your family. 1121 01:07:03,645 --> 01:07:06,887 That's just what I'm doing, my mother would never get over the disgrace 1122 01:07:06,898 --> 01:07:08,980 if I married a man like bertie. 1123 01:07:08,983 --> 01:07:11,440 My old man would feel the same way about Marion. 1124 01:07:11,444 --> 01:07:13,856 They've got pretty high standards back in birdville. 1125 01:07:13,863 --> 01:07:15,774 Why, why, you impertinent... 1126 01:07:15,782 --> 01:07:20,025 Oh, sorry, Mrs. lenox, but you see, I aim to make something out of myself 1127 01:07:20,036 --> 01:07:22,072 and I want a wife I can be proud of. 1128 01:07:22,080 --> 01:07:26,995 I see, you mean that my daughter isn't good enough for you, is that it? 1129 01:07:27,001 --> 01:07:29,834 Oh, she could be good enough if she tried. 1130 01:07:29,837 --> 01:07:31,793 You don't understand that girl. 1131 01:07:31,798 --> 01:07:34,961 What she needs is to wrestle with something tough and get sweat on. 1132 01:07:34,968 --> 01:07:36,924 - Ohl - That's what bertie needs too. 1133 01:07:36,928 --> 01:07:39,135 Oh, Bronson, I'm going to be ill, desperately ill. 1134 01:07:39,138 --> 01:07:42,005 But it seems to me that if you really loved them, then you'd realize... 1135 01:07:42,016 --> 01:07:44,007 It wouldn't work, Mr. lenox. 1136 01:07:44,018 --> 01:07:45,758 But I'm depending on you two. 1137 01:07:45,770 --> 01:07:47,431 Stop it, Bronson, are you insane? 1138 01:07:47,438 --> 01:07:49,303 I have been but I've recovered. 1139 01:07:49,315 --> 01:07:51,431 I realized that Marion and bertie are right. 1140 01:07:51,442 --> 01:07:53,979 These marriages may be their one big chance. 1141 01:07:53,987 --> 01:07:56,444 You haven't recovered, you're raving mad, Bronson. 1142 01:07:56,447 --> 01:08:01,111 Now listen to me, Carrie, it's going to take quite a man to manage Marion, 1143 01:08:01,119 --> 01:08:03,235 and Henry seems to be that man. 1144 01:08:03,246 --> 01:08:07,956 As for bertie, Alice is the only person who has any decent influence over him. 1145 01:08:07,959 --> 01:08:11,918 I wouldn't have it long, Mr. lenox, not when bertie has all the money he has. 1146 01:08:11,921 --> 01:08:14,378 If he had something to work for it would be different. 1147 01:08:14,382 --> 01:08:16,418 He loves me enough to do it if he had to. 1148 01:08:16,426 --> 01:08:18,007 But he doesn't have to. 1149 01:08:18,011 --> 01:08:20,844 She said a mouthful! Oh, I like money all right, 1150 01:08:20,847 --> 01:08:23,338 but when I'm marrying I want to be the guy that has it. 1151 01:08:23,349 --> 01:08:26,261 Well, how's Marion gonna be a good wife unless she respects me? 1152 01:08:26,269 --> 01:08:29,181 And how is she gonna respect me if she has more than me? 1153 01:08:29,188 --> 01:08:33,056 I see, it all boils itself down to the fact that you won't marry my children 1154 01:08:33,067 --> 01:08:35,023 because they have money. 1155 01:08:35,028 --> 01:08:37,019 I was gonna be fool enough to do it, 1156 01:08:37,030 --> 01:08:41,114 but now I realize what a handful Marion is, you gotta excuse me. 1157 01:08:41,117 --> 01:08:43,108 That's the way I feel about it too, Mr. lenox. 1158 01:08:43,119 --> 01:08:46,828 - Why, why... - Yes. 1159 01:08:46,831 --> 01:08:49,243 Your children can't believe it's true, Mr. lenox. 1160 01:08:49,250 --> 01:08:54,165 They refuse to leave their cells unless these two young people go after them. 1161 01:08:54,172 --> 01:08:55,503 It isn't true. 1162 01:08:55,506 --> 01:08:58,498 What do you think, judge summers, my son and my daughter 1163 01:08:58,509 --> 01:09:02,047 have been refused by a chorus girl and a common laborer. 1164 01:09:02,096 --> 01:09:03,677 They're not good enough for them. 1165 01:09:03,681 --> 01:09:07,094 Well, by heavens if they're as worthless as all that, they're not good enough for me. 1166 01:09:07,101 --> 01:09:09,012 - Bronson. - What do you mean, sir? 1167 01:09:09,020 --> 01:09:11,056 I mean, that I see them for the first time as they are: 1168 01:09:11,064 --> 01:09:14,852 Selfish, spoiled, useless little fools without a bit of good in them. 1169 01:09:14,859 --> 01:09:18,101 - Don't talk like that about my children. - No, bertie's not that bad, Mr. lenox. 1170 01:09:18,112 --> 01:09:21,070 - Neither is Marion. - We'll see whether they are or not. 1171 01:09:21,074 --> 01:09:23,235 They haven't appreciated one thing I've done for them. 1172 01:09:23,242 --> 01:09:25,984 All right, let them get out and make good on their own. 1173 01:09:25,995 --> 01:09:28,156 - Do I understand you right, sir? - You do 1174 01:09:28,164 --> 01:09:30,496 if you understand that I'm through with my children. 1175 01:09:30,500 --> 01:09:32,161 I never want to see them again 1176 01:09:32,168 --> 01:09:35,501 and I'll never give them another penny until I'm sure that they've come to their senses. 1177 01:09:35,505 --> 01:09:37,336 Do you hear that, Henry? 1178 01:09:37,340 --> 01:09:39,171 You ain't got the heart of a rattle snake. 1179 01:09:39,175 --> 01:09:42,008 What you're doing to this poor little girl is the lowest down, meanest, 1180 01:09:42,011 --> 01:09:44,297 most contemptible thing I ever heard in my life! 1181 01:09:44,305 --> 01:09:48,469 Judge, that wedding's on, I'll show him how much I care for his rotten money! 1182 01:09:48,476 --> 01:09:53,345 So will I, bertie needs me now and just try and take him away from me. 1183 01:10:01,072 --> 01:10:03,154 What, why, Mr. lenox, you mean that you... 1184 01:10:03,157 --> 01:10:07,321 - Why, certainly. - Masterly, Mr. lenox, masterly. 1185 01:10:07,328 --> 01:10:09,364 You know, there's fine stuff in those two young people. 1186 01:10:09,372 --> 01:10:12,284 - Yes. - Why, Mrs. lenox. 1187 01:10:12,291 --> 01:10:16,125 - I'll get some ammonia. - Oh, no, don't bother, judge. 1188 01:10:16,129 --> 01:10:21,214 Come on, Carrie, it's not going to do you a bit of good this time. 1189 01:10:21,217 --> 01:10:24,880 - What did you say, Bronson? - You heard me, kid. 1190 01:10:24,887 --> 01:10:29,096 - Why, Bronson! - Yes, yes. 1191 01:10:29,100 --> 01:10:32,308 You know what I mean. 1192 01:10:32,311 --> 01:10:35,144 Oh, gee, I love you. 1193 01:10:35,148 --> 01:10:37,639 You're such a fool. 92417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.