All language subtitles for Elio Pvano (1963) ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,408 --> 00:00:39,202 IL MAESTRO DI VIGEVANO 2 00:02:08,474 --> 00:02:11,611 A breve distanza dalla riva destra del fiume Ticino 3 00:02:12,161 --> 00:02:14,612 a metri 116 sul livello del mare 4 00:02:15,532 --> 00:02:17,051 sorge Vigevano, 5 00:02:17,641 --> 00:02:19,963 citt� lombarda in provincia di Pavia. 6 00:02:21,188 --> 00:02:23,505 E' il centro pi� importante della Lomellina. 7 00:02:24,099 --> 00:02:26,260 Conta circa 50.000 abitanti 8 00:02:26,324 --> 00:02:29,486 e la sua industria principale � quella delle calzature. 9 00:02:30,326 --> 00:02:34,662 Nell'immediata periferia sorgono fabbriche fra le pi� importanti del mondo. 10 00:02:35,134 --> 00:02:37,893 Tra grandi e piccole se ne contanto circa 1000, 11 00:02:40,026 --> 00:02:43,099 senza considerare quelle a carattere familiare. 12 00:02:43,725 --> 00:02:48,608 In ognuna di queste vecchie dimore potrebbe nascondersi una fabbrichina. 13 00:02:50,389 --> 00:02:53,494 Mentre in ogni parte del mondo, per antica consuetudine, 14 00:02:53,930 --> 00:02:58,227 un uomo si valuta, sia pure approssimativamente, con un'occhiata dalla testa ai piedi, 15 00:02:58,740 --> 00:03:01,882 qui a Vigevano... l'occhiata si ferma ai piedi, 16 00:03:03,029 --> 00:03:06,305 perch� ognuno qui a Vigevano porta le scarpe che pu�... 17 00:03:06,690 --> 00:03:08,704 che deve e che merita. 18 00:03:10,398 --> 00:03:12,969 Queste, per esempio, sono le mie scarpe. 19 00:03:14,180 --> 00:03:15,524 Sono quelle che merito. 20 00:03:16,686 --> 00:03:18,179 Mi chiamo Antonio Mombelli. 21 00:03:18,637 --> 00:03:20,724 Sono maestro elementare di gruppo B. 22 00:03:21,179 --> 00:03:24,637 Quarto scatto. Coefficiente 271. 23 00:03:26,121 --> 00:03:27,824 Diciannove anni di servizio. 24 00:03:30,868 --> 00:03:35,652 Era il 5 ottobre, primo giorno di scuola del mio diciannovesimo anno di insegnamento. 25 00:03:36,704 --> 00:03:38,312 Era un anno importante per me. 26 00:03:38,431 --> 00:03:42,309 Fra sei mesi e un giorno avrei avuto diritto al minimo di pensione. 27 00:03:43,171 --> 00:03:45,232 In fondo i maestri sono come i bambini. 28 00:03:45,692 --> 00:03:47,416 Basta un nulla per farli felici. 29 00:03:52,221 --> 00:03:54,227 Nanini? Ciao, che fai? 30 00:03:54,706 --> 00:03:57,168 Mi avevano detto che Zarzalli si era ammalato 31 00:03:57,735 --> 00:03:58,477 e invece... 32 00:03:59,490 --> 00:04:00,753 Il loro solito scherzo? 33 00:04:00,588 --> 00:04:02,463 Mi dispiace. 34 00:04:03,259 --> 00:04:06,676 Lascia fare, va! Beati loro che hanno voglia di ridere. 35 00:04:06,784 --> 00:04:11,123 Il maestro Nanini era mio amico, l'unico che avessi fra i colleghi. 36 00:04:11,407 --> 00:04:13,932 In tanti anni non era riuscito a diventare effettivo. 37 00:04:14,230 --> 00:04:17,850 Doveva accontentarsi delle supplenze, cio� campava sui malanni degli altri. 38 00:04:19,285 --> 00:04:23,225 Tutti i problemi degli italiani si possono risolvere eliminando il caff� nero! 39 00:04:23,319 --> 00:04:25,825 Oh, ciao Mombelli. - Ciao. Bentrovato. - Ciao. - Caro Piscuani. 40 00:04:25,860 --> 00:04:29,080 Di contro, dicevo, il caff� con la cicoria rinfresca. E' proprio un toccasana. 41 00:04:29,115 --> 00:04:31,420 Per esempio, mia moglie in tempo di guerra beveva tanto caff� 42 00:04:31,479 --> 00:04:32,895 e mai, mai il mal di fegato! 43 00:04:33,203 --> 00:04:35,262 Ehi, Amiconi! - Sshhh... il giornale radio! 44 00:04:35,297 --> 00:04:35,886 Zarzalli, come stai? 45 00:04:35,909 --> 00:04:38,887 Forse dice che si � riunita la decima commissione ministeriale 46 00:04:39,014 --> 00:04:42,737 per approvare gli aumenti agli insegnanti di gruppo A di grado settimo. 47 00:04:43,487 --> 00:04:45,060 Colleghi carissimi... 48 00:04:45,134 --> 00:04:48,178 funziona la mazza? E allora se funziona... 49 00:04:49,013 --> 00:04:49,971 Il direttore! 50 00:04:59,008 --> 00:05:02,752 Zarzalli, scusa... era venuto Nanini perch� dicevano che tu stavi male. 51 00:05:03,493 --> 00:05:04,010 Toh! 52 00:05:04,534 --> 00:05:06,031 Te e Nanini! 53 00:05:06,166 --> 00:05:09,535 Io con altre cinquanta presenze vado a casa con il massimo della pensione! 54 00:05:10,037 --> 00:05:11,646 Ciao. Buongiorno. 55 00:05:12,061 --> 00:05:13,620 Ciao. Buoni! 56 00:05:15,013 --> 00:05:16,887 Buongiorno. Buoni! 57 00:05:17,188 --> 00:05:20,244 Graziani! Cipollone! - Buongiorno Cipollone. 58 00:05:20,284 --> 00:05:21,496 - Buongiorno a lei! - Sono qui! 59 00:05:21,847 --> 00:05:24,474 Filippi! Facchetti! 60 00:05:24,926 --> 00:05:25,848 Amiconi! 61 00:05:27,405 --> 00:05:29,175 Zarzalli! - Grazie. 62 00:05:29,210 --> 00:05:30,917 Muzzi! - Grazie. 63 00:05:31,152 --> 00:05:32,467 E Mombelli! - Eccolo! 64 00:05:32,488 --> 00:05:33,736 - Buon lavoro, signori! - Mi avete trattato bene? 65 00:05:33,857 --> 00:05:38,040 Grazie. - Mombelli... tu hai un figlio di industriale. Ci stai a cambiarlo con due figli di operai specializzati? 66 00:05:38,069 --> 00:05:40,469 - Ma che sei scemo? - A me tutta la feccia! 67 00:05:40,836 --> 00:05:43,089 Non � mica giusto che voi abbiate tutti i figli di ricchi. 68 00:05:43,145 --> 00:05:44,502 Ma perch� parlate senza sapere? 69 00:05:44,828 --> 00:05:47,634 Io ho due figli di disoccupati. Ho un figlio di immondezzaio. 70 00:05:47,719 --> 00:05:49,468 Ce ne ho uno anche deficiente... non lo so! 71 00:05:49,793 --> 00:05:53,199 Io di deficienti ne ho 19. - Bene! - Nessuno ha comprensione di me. 72 00:05:53,860 --> 00:05:56,431 Lo sa? La signorina Cuore, la figlia del direttore, 73 00:05:56,616 --> 00:05:59,982 ha una classe tutta di figli di illustri professionisti e di ricchi commercianti. 74 00:06:00,017 --> 00:06:00,864 Ma perch� � una novit�? 75 00:06:02,453 --> 00:06:04,902 Senti, mi daresti due figli di artigiani? - No! 76 00:06:05,436 --> 00:06:08,753 Ma come? Tu hai due macellai, due pizzicagnoli... e allora dammi un pizzicagnolo a me! 77 00:06:08,796 --> 00:06:10,161 Senn�, ognuno si tiene la roba sua! 78 00:06:10,402 --> 00:06:12,062 Zarzalli? Hai un pizzicagnolo per me? 79 00:06:12,120 --> 00:06:13,582 Ma se ce l'ho me lo tengo io, no? 80 00:06:14,018 --> 00:06:16,515 Male! E che ci fai? Che ti mangi il salame alla tua et�? 81 00:06:16,550 --> 00:06:18,933 Ridammi i miei e io ti dir� il tuo figlio di industriale. 82 00:06:19,064 --> 00:06:22,006 - E perch�? - Perch� il padre � fallito e tu lo sapevi! 83 00:06:22,207 --> 00:06:25,011 Cambio fatto, capo ha! - Sei un disonesto! 84 00:06:25,046 --> 00:06:28,288 Quieta non movere et mota quietare! 85 00:06:35,680 --> 00:06:37,370 - Buongiorno. - Buongiorno. 86 00:06:39,516 --> 00:06:41,621 Verr� a dare il benvenuto in aula. 87 00:06:44,066 --> 00:06:45,362 Cuore... anche tu puoi andare! 88 00:06:46,217 --> 00:06:47,527 E buon lavoro! 89 00:06:48,025 --> 00:06:49,822 Ma presto! Presto! 90 00:06:51,629 --> 00:06:53,114 Braccia conserte! 91 00:06:59,182 --> 00:07:01,146 Bugatti! - Presente! 92 00:07:01,936 --> 00:07:03,805 Cascapera! - Presente! 93 00:07:03,989 --> 00:07:05,677 Chiappella! - Presente! 94 00:07:06,044 --> 00:07:07,673 Durante! - Presente! 95 00:07:09,167 --> 00:07:10,247 In piedi! 96 00:07:17,046 --> 00:07:17,961 Seduti! 97 00:07:21,722 --> 00:07:23,147 Discepoli carissimi... 98 00:07:23,728 --> 00:07:30,299 il nostro cuore oggi batte pi� forte nel vederci riuniti nella nostra cara scuola... 99 00:07:31,287 --> 00:07:39,406 vecchia ma pur sempre nuova come la vecchia quercia sul cui tronco ogni anno spuntano novelle gemme... 100 00:07:41,913 --> 00:07:45,542 ed � appunto in questo clima di continuo rinnovamento 101 00:07:45,636 --> 00:07:48,939 che noi oggi vi rechiamo una nostra idea 102 00:07:49,073 --> 00:07:52,826 che crediamo piacer� a tutti perch� comprende in s� 103 00:07:52,998 --> 00:07:56,356 i pregi della scuola attiva con quelli del giuo... 104 00:07:56,905 --> 00:07:59,439 con quelli del giuo... - Giuoco! - del giuoco! 105 00:07:59,623 --> 00:08:00,350 Bravissimi! 106 00:08:00,691 --> 00:08:05,243 Ogni scolaresca sar� organizzata come un mini... 107 00:08:06,138 --> 00:08:07,005 come un mini... 108 00:08:07,261 --> 00:08:09,717 minigolf! - Ministero! 109 00:08:10,301 --> 00:08:13,497 Come un ministe... - ro! 110 00:08:13,576 --> 00:08:15,311 Come un ministero! Benissimo! 111 00:08:17,239 --> 00:08:19,688 Ogni classe elegger� i suoi ministri. 112 00:08:19,947 --> 00:08:23,960 Quello degli affari esteri porter� le circolari nelle classi. 113 00:08:24,201 --> 00:08:28,024 Quello degli interni provveder� alla disciplina e alla pulizia. 114 00:08:28,193 --> 00:08:32,137 E quello dei trasporti infine raccoglier� i compiti 115 00:08:32,225 --> 00:08:34,721 e li distribuir� nelle varie classi. 116 00:08:36,047 --> 00:08:38,238 Non vi sembra una buona idea? 117 00:08:38,473 --> 00:08:40,081 S�! 118 00:08:40,207 --> 00:08:42,537 E allora buon lavoro! 119 00:08:43,086 --> 00:08:46,250 Con l'augurio che la nostra scuola 120 00:08:46,421 --> 00:08:49,769 sia per tutti come una grande famiglia. 121 00:08:49,892 --> 00:08:51,069 In piedi! 122 00:08:57,899 --> 00:09:00,818 Viva, viva il direttore... 123 00:09:01,335 --> 00:09:04,428 nostro grande educatore... 124 00:09:04,765 --> 00:09:07,966 Viva, viva il direttore... 125 00:09:08,347 --> 00:09:10,732 nostro grande educatore... - Silenzio! 126 00:09:11,631 --> 00:09:12,618 Braccia conserte! 127 00:09:14,389 --> 00:09:16,298 S�, il signor direttore diceva bene. 128 00:09:16,565 --> 00:09:18,134 La scuola � una grande famiglia. 129 00:09:18,628 --> 00:09:20,884 Io per� oltre a questa avevo una mia famiglia... 130 00:09:21,119 --> 00:09:24,846 personale, molto pi� piccola ma anche pi� difficile da dirigere. 131 00:09:26,853 --> 00:09:27,777 Ti piaccio? 132 00:09:27,698 --> 00:09:29,366 Mi piace? 133 00:09:29,921 --> 00:09:31,722 Io non lo so, non me ne intendo, Ada. 134 00:09:31,755 --> 00:09:33,949 - Mica male? - S�. 135 00:09:33,984 --> 00:09:34,962 Sono le tue mutande. 136 00:09:35,689 --> 00:09:37,427 Spero di sentirmi male per la strada, 137 00:09:37,629 --> 00:09:41,442 cos� all'ospedale vedono cosa c'� sotto quella roba l� che tu chiami dignit�! 138 00:09:41,503 --> 00:09:44,448 - Ma che c'entra adesso? - La dignit� del maestro Mombelli. 139 00:09:46,061 --> 00:09:49,331 Senti, se tu dovessi pensare ad un'altra donna, come la vorresti di sotto? 140 00:09:49,629 --> 00:09:51,898 Cos� conciata o pi� elegante? 141 00:09:52,881 --> 00:09:53,846 Rispondi, dai! 142 00:09:55,955 --> 00:09:59,752 Eh, Ada mia, io non vorrei una donna pi� elegante, vorrei una donna meno volgare, ecco! 143 00:10:00,173 --> 00:10:02,883 - E chi � che mi ha fatto diventare volgare, eh? - Rino? 144 00:10:03,183 --> 00:10:05,369 Chi � che mi fa fare una vita cos� umiliante? 145 00:10:06,097 --> 00:10:09,506 Sshhh! Oh! Sbrigati piuttosto che arriviamo sempre tardi! 146 00:10:11,272 --> 00:10:12,197 Mio figlio Rino. 147 00:10:12,793 --> 00:10:14,968 Tutte le mie speranze sono riposte in lui. 148 00:10:15,503 --> 00:10:19,225 Anche se non ama lo studio e a 13 anni fa ancora la prima media. 149 00:10:20,913 --> 00:10:22,028 Andiamo, Ada! 150 00:10:23,802 --> 00:10:24,632 Sbrigati! 151 00:10:25,031 --> 00:10:27,782 Non troviamo pi� posto. Quelli non aspettano noi. 152 00:10:28,437 --> 00:10:32,062 Le sere dei giorni di festa soltanto Rino andava al cinema. 153 00:10:32,638 --> 00:10:34,812 Ada ed io, per ragioni di economia, 154 00:10:34,927 --> 00:10:36,416 guardavamo la TV al caff�. 155 00:10:36,433 --> 00:10:38,526 ''Il nostro materasso � il migliore augurio. 156 00:10:38,859 --> 00:10:41,446 Ora i loro sogni saranno presto realt�. 157 00:10:41,981 --> 00:10:43,887 L'attesa, con le sue ansie sottili, 158 00:10:44,134 --> 00:10:47,114 si inganna con tante piccole felici invenzioni, 159 00:10:47,686 --> 00:10:50,777 straordinarie, fantastiche ispirazioni. 160 00:10:51,445 --> 00:10:54,817 Poi si raccoglie passando un'immagine cara e inconsueta 161 00:10:55,645 --> 00:10:57,354 e nasce un sentimento nuovo. 162 00:10:57,713 --> 00:11:00,796 Guardate, � come comprare un cartoccio di sogni 163 00:11:01,099 --> 00:11:04,895 per viverli in due in un mondo irreale.'' 164 00:11:21,469 --> 00:11:22,530 Ehi, Carlo? 165 00:11:23,660 --> 00:11:24,843 Ciao Ada, come va? 166 00:11:24,942 --> 00:11:27,359 - Ciao Antonio, come stai? - Io bene, perch�? Vieni, Ada. 167 00:11:27,426 --> 00:11:28,955 - Cos'ha quello l�? - Ma niente! 168 00:11:29,019 --> 00:11:30,140 - Ciao Carlo. - Ciao Ada. 169 00:11:34,407 --> 00:11:36,296 Perch� tratti cos� male mio fratello? 170 00:11:37,079 --> 00:11:39,858 Ti vergogni perch� fa l'operaio? Ma intanto guadagna pi� di te. 171 00:11:40,365 --> 00:11:41,163 Come tutti. 172 00:11:41,775 --> 00:11:44,604 Ti preoccupi tanto dell'opinione degli altri, te, bravo! 173 00:11:44,739 --> 00:11:46,471 Ma guardali l�! - E li guardo! 174 00:11:46,506 --> 00:11:49,325 Fai come fanno loro almeno, invece di fare tante storie con la tua dignit�! 175 00:11:49,712 --> 00:11:51,739 Al grano si deve mirare, caro mio! 176 00:11:52,786 --> 00:11:53,571 Prendi il Mori. 177 00:11:54,548 --> 00:11:57,174 Era un operaio come Carlo... e adesso guarda sua moglie! 178 00:11:57,742 --> 00:11:59,672 Avr� addosso almeno venti chili d'oro! 179 00:12:00,357 --> 00:12:02,166 Erano tutti poveroni partiti da zero. 180 00:12:02,591 --> 00:12:05,309 Ma con la spina dorsale, mica di ricotta come te! 181 00:12:07,117 --> 00:12:10,112 E quello? Bugatti era giovanotto con te. Te lo ricordi? 182 00:12:10,425 --> 00:12:13,116 Solo che adesso le sue scarpe vanno in giro per mezzo mondo. Guardalo! 183 00:12:13,721 --> 00:12:15,316 E non indicare con il dito! 184 00:12:15,757 --> 00:12:18,326 S�, me lo ricordo e mi � stato sempre tanto antipatico! 185 00:12:18,421 --> 00:12:23,542 S�, s�... antipatico o no, ne fabbrica 900 paia al giorno, 186 00:12:24,137 --> 00:12:25,652 con un guadagno, credo... 187 00:12:26,517 --> 00:12:27,678 di 1.000 al paio. 188 00:12:29,227 --> 00:12:30,301 Quanto fa, eh... 189 00:12:32,326 --> 00:12:33,390 signor maestro? 190 00:12:33,666 --> 00:12:34,301 E quanto fa? 191 00:12:34,989 --> 00:12:36,098 9x1=9... 192 00:12:36,445 --> 00:12:38,174 2,3,5 zeri... 900.000! 193 00:12:38,205 --> 00:12:39,281 Ti pare poco, eh? 194 00:12:39,898 --> 00:12:40,288 No. 195 00:12:40,541 --> 00:12:42,262 Mi pare troppo per un analfabeta. 196 00:12:43,177 --> 00:12:44,222 Analfabeta! 197 00:12:44,289 --> 00:12:46,396 Noialtri invece abbiamo il diploma... oh! 198 00:12:46,675 --> 00:12:48,634 Vogliamo mettere... in un ventre di vacca? 199 00:12:48,895 --> 00:12:52,542 E' meglio fare la tarlacca sulla circonvallazione che questa vita qui... te lo dico io! 200 00:12:54,810 --> 00:12:55,488 Stai zitta? 201 00:12:55,848 --> 00:12:57,472 Senti, mi � venuta un'idea. 202 00:12:57,899 --> 00:12:58,933 Vado a lavorare in fabbrica. 203 00:12:59,405 --> 00:13:02,768 - Dove vai tu? - Ci vanno tutte a Vigevano. Che male c'�? 204 00:13:02,803 --> 00:13:03,762 Ma che sei pazza? 205 00:13:04,285 --> 00:13:06,771 La signora Mombelli in fabbrica non ci va! - Uffa! 206 00:13:07,046 --> 00:13:08,772 Una fabbrica � mica un postribolo. 207 00:13:09,178 --> 00:13:11,609 Se una � signora... signora rimane. 208 00:13:13,301 --> 00:13:14,913 E' qui che ti sbagli, Ada. 209 00:13:14,986 --> 00:13:18,590 Controllati! Parli senza riflettere. Se tu fossi una vera signora 210 00:13:18,812 --> 00:13:20,611 ti vergogneresti di dire quello che dici. 211 00:13:21,245 --> 00:13:22,410 S� che mi vergogno! 212 00:13:22,999 --> 00:13:25,557 Ho un figlio che fra poco va soldato e non ha ancora fatto la cresima 213 00:13:25,614 --> 00:13:27,329 perch� non possiamo comprarci il vestito. 214 00:13:27,669 --> 00:13:28,915 Altro che vergogna! 215 00:13:29,463 --> 00:13:31,550 Qui perfino le operaie fanno un viaggio a Parigi. 216 00:13:31,935 --> 00:13:32,829 Tutte ci vanno! 217 00:13:33,331 --> 00:13:34,860 E io non ci sono mai stata a Parigi. 218 00:13:37,141 --> 00:13:40,349 - Buonasera Mombelli. - ... una festa patronale senza precedenti! - Ma dai! 219 00:13:41,729 --> 00:13:44,571 Parigi, Parigi, Parigi, Parigi... ecco la mentalit�! 220 00:13:44,606 --> 00:13:47,844 Per voi provinciali non c'� che Parigi. Buonasera, illustri colleghi! 221 00:13:48,131 --> 00:13:49,618 Ma che cosa avr� questa Parigi? 222 00:13:49,670 --> 00:13:52,430 Mombelli... a proposito, hai letto il mio articolo di terza pagina, 223 00:13:52,465 --> 00:13:54,728 quello sui tesori sotto il naso, no? - No. 224 00:13:54,946 --> 00:13:58,310 Beh, il succo sarebbe che noialtri le bellezze che abbiamo vicino non le vediamo. 225 00:13:58,345 --> 00:14:00,204 Ma cara signora Mombelli... 226 00:14:00,318 --> 00:14:03,334 ma cosa c'� a Parigi che non abbiamo anche a Vigevano, avanti? 227 00:14:03,369 --> 00:14:05,856 A Parigi c'� la torre Eiffel detta anche la Tour d'argent 228 00:14:05,991 --> 00:14:07,222 e noi abbiamo la Tour Bramante. 229 00:14:07,243 --> 00:14:09,487 A Parigi c'� la Senna e a Vigevano il Ticino. 230 00:14:09,611 --> 00:14:10,910 A Parigi Place Pigalle 231 00:14:11,043 --> 00:14:12,342 e qui c'� Place Ducale. 232 00:14:12,943 --> 00:14:13,661 Giusto! 233 00:14:15,291 --> 00:14:18,204 Vuoi chiudere le gambe che stanno tutti a guardare che si vede tutto! 234 00:14:18,386 --> 00:14:22,561 Meglio! Cos� anche questi quattro disgraziati vedono con che razza di mutande mi mandi in giro! 235 00:14:23,635 --> 00:14:25,362 Ti graffio, sai! Stai composta! 236 00:14:36,290 --> 00:14:38,752 Beh, noi ce ne andiamo. - Buonasera Mombelli. - Buonasera. 237 00:14:38,843 --> 00:14:39,314 Ada? 238 00:14:57,182 --> 00:14:59,107 Mandami a lavorare in fabbrica! 239 00:14:59,993 --> 00:15:01,483 - Ada! - Insomma... 240 00:15:01,899 --> 00:15:05,222 non possiamo continuare cos�. Allora troviamo un lavoro per Rino. E' grande. 241 00:15:05,257 --> 00:15:08,421 Pu� gi� cominciare a guadagnare qualcosa. - No, Ada, Rino non pu� abbandonare la scuola. 242 00:15:08,456 --> 00:15:11,052 Rino deve studiare. - S�? - Lui non � figlio di un operaio. 243 00:15:11,437 --> 00:15:14,922 E' il figlio del maestro Mombelli. Io faccio scuola agli altri e mando mio figlio a lavorare? 244 00:15:15,962 --> 00:15:17,579 Non � neanche tagliato per studiare. 245 00:15:24,093 --> 00:15:25,437 Come sei cambiata, Ada! 246 00:15:26,916 --> 00:15:28,179 I tempi sono cambiati. 247 00:15:30,230 --> 00:15:32,027 Quando ero ragazza la gente diceva: 248 00:15:32,358 --> 00:15:33,817 ''Beata lei. Sposa un maestro.'' 249 00:15:34,125 --> 00:15:36,852 Adesso dice: ''Povera diavola. Ha sposato un maestro.'' 250 00:15:38,890 --> 00:15:40,202 Gente ignorante, Ada! 251 00:15:41,636 --> 00:15:42,554 Noi siamo migliori. 252 00:15:43,845 --> 00:15:46,748 Cerca di dimenticare che siamo poveri e saremo sempre felici. 253 00:15:47,889 --> 00:15:49,681 S�? Buonanotte. 254 00:15:55,323 --> 00:15:59,115 Tu credi che io non sappia, Ada, che cos'� che ti rende sempre cos� triste? 255 00:16:01,235 --> 00:16:03,210 Tu sogni di essere una donna ricca... 256 00:16:03,676 --> 00:16:04,362 e non lo sei. 257 00:16:10,578 --> 00:16:13,402 Come sarebbe bello... poterti far sorridere! 258 00:16:14,342 --> 00:16:16,676 Regalarti le cose pi� belle del mondo. 259 00:16:17,603 --> 00:16:18,571 Abiti eleganti. 260 00:16:18,932 --> 00:16:19,780 Pellicce. 261 00:16:20,119 --> 00:16:21,579 Gioielli splendenti. 262 00:16:22,470 --> 00:16:24,455 E' cos� che ti sogno anch'io, Ada! 263 00:16:24,443 --> 00:16:27,613 E ti desidero... ti desidero tanto! 264 00:16:30,090 --> 00:16:30,598 Ada! 265 00:16:33,475 --> 00:16:36,068 Ma perch� hai fatto questo? 266 00:16:36,413 --> 00:16:37,774 Ma come perch�? 267 00:16:38,920 --> 00:16:40,231 Perch� tu lo meriti. 268 00:16:41,518 --> 00:16:42,967 Ma � troppo! 269 00:16:43,247 --> 00:16:44,280 Ma che dici? 270 00:16:45,439 --> 00:16:46,909 Sono sciocchezze! 271 00:16:47,587 --> 00:16:48,909 Non � troppo per te. 272 00:16:50,323 --> 00:16:51,623 Come sei bella! 273 00:17:01,861 --> 00:17:02,812 Non qui! 274 00:17:04,601 --> 00:17:05,533 A casa! 275 00:17:08,071 --> 00:17:09,014 A casa! 276 00:17:18,039 --> 00:17:20,059 Antonio? Antonio? 277 00:17:20,741 --> 00:17:22,574 Ma cosa fai? Dormi in piedi? 278 00:17:22,264 --> 00:17:24,336 Andiamo a casa! 279 00:17:26,889 --> 00:17:28,043 Dai, andiamo! 280 00:17:30,131 --> 00:17:31,139 Ho sonno. 281 00:17:31,956 --> 00:17:33,963 - Ada mia! - E' tardi. 282 00:17:35,228 --> 00:17:35,869 E zitta! 283 00:17:49,329 --> 00:17:50,498 39,2! 284 00:17:51,131 --> 00:17:52,903 Hai capito! 39... Fammi vedere! 285 00:17:52,938 --> 00:17:55,029 - 39,2! - E 2? Rino? 286 00:17:55,693 --> 00:17:58,240 Tesoro bello, che hai? Che ti senti? 287 00:17:58,630 --> 00:17:59,326 Senti dolore? 288 00:17:59,891 --> 00:18:00,633 Dillo a pap�! 289 00:18:00,768 --> 00:18:01,926 Dove ti fa male? Qui? 290 00:18:02,473 --> 00:18:02,948 Qui? 291 00:18:03,854 --> 00:18:04,314 Qui? 292 00:18:05,089 --> 00:18:07,159 Ma perch� non parla? Sembra intontito. Che avr�? 293 00:18:07,191 --> 00:18:10,034 Un'indigestione? - In casa nostra � da escludere. 294 00:18:11,554 --> 00:18:14,069 Comunque oggi a scuola non ci va. Questo � certo. 295 00:18:14,121 --> 00:18:15,663 E neanche io ci vado a scuola. 296 00:18:16,238 --> 00:18:17,756 Bisogner� chiamare un dottore. 297 00:18:17,843 --> 00:18:18,945 Prendere delle medicine. 298 00:18:19,603 --> 00:18:22,407 Rino, amore bello! Vado io in farmacia. Non ci vado a scuola. 299 00:18:22,442 --> 00:18:26,471 Bravo! Cos� perdi l'indennit� di presenza! Non stiamo mica a peggiorare la situazione. Dai, muoviti! 300 00:18:26,506 --> 00:18:28,181 Ci pensi tu? - Ci penso io. - Rino? - Su, vai! 301 00:18:28,216 --> 00:18:30,627 - Tesoro bello! - Svelto che sei in ritardo! - Pap� va a lavorare. - Vai, su, vai! 302 00:18:30,662 --> 00:18:32,413 Ma perch� non parla? - Ciao. Vai! - Sar� grave? 303 00:18:32,722 --> 00:18:34,510 Vedi tu, Ada! Fallo parlare! 304 00:18:42,229 --> 00:18:42,689 Rino? 305 00:18:43,814 --> 00:18:45,041 Vestiti, svelto! 306 00:18:47,396 --> 00:18:49,577 Tu la presenza l'hai fatta e te la deve marcare. 307 00:18:49,696 --> 00:18:51,901 La malattia di un figlio � causa di forza maggiore! 308 00:18:52,275 --> 00:18:54,295 - Certo! Sta tranquillo! - Come le sommosse popolari, 309 00:18:54,323 --> 00:18:56,567 l'alluvione, il terremoto, le epidemie... 310 00:18:56,602 --> 00:18:57,691 gli eventi bellici! 311 00:19:00,805 --> 00:19:02,748 - Eccolo! - Glielo dici? - Certo! 312 00:19:03,111 --> 00:19:05,553 Ho il figlio malato e mi devono sostituire. E' un diritto! 313 00:19:05,588 --> 00:19:06,624 Sta tranquillo. E' la volta buona! 314 00:19:12,618 --> 00:19:13,585 Signor direttore! 315 00:19:14,596 --> 00:19:17,242 Le 8 e trentanove, maestro Mombelli! 316 00:19:17,377 --> 00:19:19,583 - Le 8 e trentano... - ve! 317 00:19:20,157 --> 00:19:20,805 Perch�? 318 00:19:21,198 --> 00:19:22,370 Mi scusi, signor direttore! 319 00:19:23,979 --> 00:19:25,402 Dica, maestro Mombelli! 320 00:19:25,537 --> 00:19:27,353 - Ho il figliolo malato, signor direttore! 321 00:19:27,960 --> 00:19:29,485 Mi dispiace! 322 00:19:30,530 --> 00:19:33,623 Se lei, signor direttore, volesse esonerarmi per quest'oggi... 323 00:19:33,897 --> 00:19:35,912 potrebbe sostituirmi il maestro Nanini. 324 00:19:36,605 --> 00:19:37,621 Un ottimo elemento! 325 00:19:41,679 --> 00:19:43,792 Non � un ottimo elemento, vero, signor direttore? 326 00:19:44,188 --> 00:19:47,578 Le possiamo raccontare un aneddoto, maestro Mombelli? 327 00:19:47,887 --> 00:19:49,205 Anche due, signor direttore! 328 00:19:51,289 --> 00:19:52,331 In piedi! 329 00:19:54,908 --> 00:19:55,768 Mi dispiace. 330 00:20:00,743 --> 00:20:04,349 - Beh? In pie... - Maestro Mombelli! - Signor direttore! 331 00:20:04,384 --> 00:20:05,872 Erano gi� in piedi. 332 00:20:06,389 --> 00:20:07,976 Erano gi� in... Bravi! 333 00:20:08,423 --> 00:20:09,434 L'aneddoto! 334 00:20:09,579 --> 00:20:10,306 L'aneddoto! 335 00:20:10,868 --> 00:20:14,224 - Quando noi eravamo ancora maestro... - S�? 336 00:20:14,344 --> 00:20:17,195 ci capit� che nostra figlia si ammalasse. 337 00:20:17,396 --> 00:20:18,430 La signorina Cuore? 338 00:20:18,665 --> 00:20:22,661 Una lunga malattia che provoc� un certo squilibrio ghiandolare 339 00:20:22,942 --> 00:20:26,102 che ebbe conseguenze sulla sua struttura fisica. 340 00:20:26,253 --> 00:20:27,433 Non si nota, signor direttore! 341 00:20:27,468 --> 00:20:32,346 Ebbene, in quell'occasione noi mai ci assentammo dalla scuola, maestro Mombelli! 342 00:20:32,601 --> 00:20:34,562 E lo sa il perch�? - E lo so il perch�? 343 00:20:34,982 --> 00:20:39,880 Perch� il maestro � un mis...? Perch� il maestro � un mis...? 344 00:20:40,015 --> 00:20:44,487 sile! - Missionario, maestro Mombelli! Un missionario! 345 00:20:44,501 --> 00:20:47,027 - Mi confondo sempre. - Vediamo, vediamo! 346 00:20:47,446 --> 00:20:50,316 Le anellate! Bene, bene! 347 00:20:51,117 --> 00:20:54,550 La elle deve toccare la linea superiore. 348 00:20:54,585 --> 00:20:57,319 - Superiore. - E la effe quella superiore 349 00:20:57,393 --> 00:20:58,970 e quella inferiore. - Inferiore. 350 00:20:59,028 --> 00:21:01,669 Ma qui non c'� un'anellata che sia bene anellata, 351 00:21:01,681 --> 00:21:02,821 maestro Mombelli! 352 00:21:03,023 --> 00:21:05,053 E poi, queste sono lezioni libresche! 353 00:21:05,305 --> 00:21:08,156 Scuola attiva! Drammatizziamo, drammatizziamo! - Drammatizziamo! 354 00:21:08,465 --> 00:21:10,001 Scolari! Attenzione! 355 00:21:10,408 --> 00:21:12,510 Voi sarete la ciurma di Colombo. 356 00:21:12,950 --> 00:21:15,361 E tu sarai Cristoforo Colombo. 357 00:21:15,689 --> 00:21:17,170 E lei, maestro Mombelli... 358 00:21:19,160 --> 00:21:21,651 Io che faccio? - Roderigo De Tri... 359 00:21:21,926 --> 00:21:22,825 De Triana! 360 00:21:23,527 --> 00:21:27,469 Roderigo De Triana era il marinaio della caravella Pinta... - Pinta! 361 00:21:27,504 --> 00:21:29,992 che dalla coppa per primo avvist� la terra. - La terra! 362 00:21:30,821 --> 00:21:31,860 Ha un cannocchiale? 363 00:21:32,301 --> 00:21:33,282 Ho un cannocchiale? 364 00:21:33,474 --> 00:21:34,908 Non ha un cannocchiale? 365 00:21:35,189 --> 00:21:36,488 Non ho, signor direttore! 366 00:21:36,871 --> 00:21:37,449 Tenga! 367 00:21:39,351 --> 00:21:41,677 - Bello! E' vero? - Certo che � vero! 368 00:21:42,117 --> 00:21:45,923 Vada alla finestra e scruti il mare! - Subito, signor direttore! 369 00:21:48,406 --> 00:21:49,854 Ciurma! Ammutinatevi! 370 00:21:51,293 --> 00:21:52,201 Ammutinatevi! 371 00:21:53,212 --> 00:21:56,708 Terra! Terra! Terra! Terra! 372 00:21:58,382 --> 00:21:59,434 Abbiamo fame! 373 00:21:59,569 --> 00:22:01,243 Rinnegato! Cornuto! 374 00:22:01,378 --> 00:22:02,649 No, le parolacce no! 375 00:22:03,173 --> 00:22:05,350 Trascendono? Sono marinai, signor direttore! 376 00:22:05,582 --> 00:22:07,439 - Scruti il mare! - Non mi tratti cos�! 377 00:22:07,959 --> 00:22:09,559 Vede le coste dell'America? 378 00:22:09,639 --> 00:22:11,718 - Vedo le coste dell'America. - No. - No. 379 00:22:11,752 --> 00:22:15,382 Deve dire: ''Non ancora!'' - ''Non ancora!'' 380 00:22:15,422 --> 00:22:18,349 - Scruti! Scruti sempre il mare! Scruti, scruti! - Eh no, con i miei allievi no! 381 00:22:19,088 --> 00:22:23,025 Cristoforo Colombo navig� per giorni e giorni... 382 00:22:23,060 --> 00:22:24,648 Che voglia ho di giocare io! 383 00:22:24,683 --> 00:22:28,907 senza vedere la terra. Implor� la grazia divina... 384 00:22:29,292 --> 00:22:31,431 ma la terra non si vedeva! 385 00:22:32,195 --> 00:22:34,310 E quelli della Nina continuavano a vogare... 386 00:22:35,156 --> 00:22:35,676 Rino! 387 00:22:36,304 --> 00:22:37,040 Ma che fa? 388 00:22:48,097 --> 00:22:49,309 Ma come? Stavi male! 389 00:22:51,553 --> 00:22:52,672 Vogate, vogate! 390 00:22:53,308 --> 00:22:54,417 Buongiorno pap�! 391 00:23:00,284 --> 00:23:02,378 Hai visto quanti soldini che ho guadagnato? 392 00:23:04,791 --> 00:23:06,096 No, no, pap�! 393 00:23:06,726 --> 00:23:07,570 Mamma? 394 00:23:10,490 --> 00:23:11,358 Mamma? 395 00:23:12,873 --> 00:23:14,994 No, no! - Vergogna! 396 00:23:15,310 --> 00:23:17,882 Tutta Vigevano ha visto mio figlio fare il garzone... 397 00:23:17,912 --> 00:23:19,668 Vergogna, vergogna! 398 00:23:19,752 --> 00:23:21,853 Mille volte vergogna! 399 00:23:22,188 --> 00:23:24,276 Carpire la buona fede di pap�! 400 00:23:26,223 --> 00:23:27,953 Ma che fai? Tu non intervieni? - No! 401 00:23:28,644 --> 00:23:32,165 Stai a guardare! Ma che sei? Una sadica? 402 00:23:34,039 --> 00:23:37,166 No. Voglio vedere fino a che punto sei vigliacco! 403 00:23:38,452 --> 00:23:39,210 Avanti! 404 00:23:40,060 --> 00:23:41,074 Pestalo, dai! 405 00:23:41,275 --> 00:23:43,588 Ma perch� l'hai fatto? Perch�? 406 00:23:43,651 --> 00:23:47,025 Sapevi il dolore che mi davi! L'hai fatto apposta! 407 00:23:46,860 --> 00:23:49,095 Volevi farmi rabbia! 408 00:23:49,593 --> 00:23:52,027 Volevi farmi un dispetto! Eh? 409 00:23:52,267 --> 00:23:53,072 Certo! 410 00:23:53,568 --> 00:23:55,809 Ma che cosa hai voluto dimostrare? 411 00:23:56,144 --> 00:23:56,979 Che cosa? 412 00:23:57,564 --> 00:23:58,639 Che vergogna! 413 00:23:59,130 --> 00:24:03,404 Che vergogna! Che vergogna! Che vergogna! Che vergogna! 414 00:24:03,905 --> 00:24:05,684 Abbiamo perso ogni dignit�! 415 00:24:06,070 --> 00:24:07,992 Abbiamo perso ogni rispetto umano! 416 00:24:08,674 --> 00:24:11,836 Che �? Senza pudore, senza pudore! 417 00:24:12,416 --> 00:24:15,463 Che vergogna! Che vergogna! Che vergogna! 418 00:24:16,064 --> 00:24:16,857 Mi segui, Ada? 419 00:24:18,595 --> 00:24:21,144 Io ho la pretesa di bastare a mia moglie e a mio figlio. 420 00:24:21,928 --> 00:24:24,681 Tu dirai... che sono un presuntuoso. 421 00:24:24,703 --> 00:24:26,187 Ma io sono un uomo all'antica. 422 00:24:27,420 --> 00:24:29,530 E gli uomini all'antica ci sono sempre stati. 423 00:24:29,836 --> 00:24:32,206 Anche ai tempi dei romani c'erano gli uomini all'antica. 424 00:24:33,471 --> 00:24:35,387 Mi segui, Ada? - Al dunque! 425 00:24:36,656 --> 00:24:38,188 Non mandare pi� Rino a lavorare! 426 00:24:38,770 --> 00:24:41,072 Io non devo lavorare, Rino neanche. 427 00:24:41,182 --> 00:24:44,324 E il gas, le rate, tutte le scarpe rotte... eh? 428 00:24:44,461 --> 00:24:46,510 Dar� delle ripetizioni. Far� il doposcuola. 429 00:24:46,545 --> 00:24:48,390 E' un lavoro da supplente, ma io lo far�. 430 00:24:49,030 --> 00:24:51,603 E' umiliante per me mandare Rino a lavorare. Non deve andare! 431 00:24:51,952 --> 00:24:53,604 Mai pi�! Me lo prometti? 432 00:24:54,377 --> 00:24:55,442 Me lo devi promettere. 433 00:24:56,264 --> 00:24:59,163 Va bene. Te lo prometto. 434 00:25:01,719 --> 00:25:03,033 Ma te ne pentirai. 435 00:25:03,700 --> 00:25:04,805 Come me ne pentir�? 436 00:25:06,162 --> 00:25:07,506 Non � vero. Sei buona tu! 437 00:25:09,006 --> 00:25:10,252 Come sei bella! 438 00:25:16,434 --> 00:25:18,597 Mi piaci, Ada! - No. 439 00:25:18,632 --> 00:25:20,191 Stai buona, cara, dai! 440 00:25:21,148 --> 00:25:21,946 Ada mia! 441 00:25:22,880 --> 00:25:25,553 Ero tranquillo per la promessa ma ero inquieto per la minaccia. 442 00:25:25,951 --> 00:25:27,607 ''Te ne pentirai!'' aveva detto. 443 00:25:28,398 --> 00:25:32,195 E infatti qualche giorno dopo l'industriale calzaturista Bugatti 444 00:25:32,361 --> 00:25:35,646 entr� a scuola... credo per la prima volta nella sua vita. 445 00:25:36,470 --> 00:25:37,769 Fianco destro... destro! 446 00:25:38,391 --> 00:25:39,382 Petto in fuori! 447 00:25:40,980 --> 00:25:43,442 Pronti, di corsa! Via! 448 00:25:43,879 --> 00:25:45,832 Procedere in fila indiana per il salto libero... via! 449 00:25:45,970 --> 00:25:47,810 Via, via, via! Uno, due... uno, due... uno, due. 450 00:25:47,845 --> 00:25:50,212 Via, via, via! Uno, due... uno, due... via, svelti! 451 00:25:50,347 --> 00:25:51,691 Svelti, svelti, svelti, svelti, svelti! 452 00:25:51,738 --> 00:25:53,615 Uno, due... uno, due... uno, due... uno, due. 453 00:25:53,650 --> 00:25:56,465 Svelti, svelti, svelti, svelti, svelti, svelti, svelti, svelti, svelti! 454 00:25:56,546 --> 00:25:57,078 Che �? 455 00:26:04,756 --> 00:26:07,899 Commendator Bugatti, i miei rispetti! Scusi la mia tenuta ma � l'ora ginnica. 456 00:26:07,919 --> 00:26:09,087 Niente, caro maestro! 457 00:26:09,923 --> 00:26:11,134 Dunque... - Dica, signor commendatore! 458 00:26:11,169 --> 00:26:13,397 Caro maestro, deve sapere che la sua signora 459 00:26:13,745 --> 00:26:16,564 � venuta da me a chiedermi 50 bolli. 460 00:26:16,660 --> 00:26:17,895 50.000 franchi. 461 00:26:18,825 --> 00:26:19,728 - No! - S�, s�! 462 00:26:20,610 --> 00:26:23,140 Io glieli ho dati perch�, cosa vuole, capisco benissimo 463 00:26:23,299 --> 00:26:26,941 che un operaio qualsiasi guadagna molto di pi� di voialtri maestri elementari. 464 00:26:26,976 --> 00:26:29,498 Mi scusi, commendatore, pu� parlare a bassa voce? Ci sono i ragazzi! 465 00:26:29,906 --> 00:26:32,616 - Ciao pap�! - Vai a posto che sto parlando con il tuo maestro. 466 00:26:32,924 --> 00:26:35,885 - Che diceva, commendatore? - No, dico, perch� anche lei, signor maestro, 467 00:26:35,901 --> 00:26:39,278 dovrebbe avere, come dire, un occhio di riguardo con il mio Menelik. 468 00:26:39,797 --> 00:26:41,623 Come Menelik? - S�, con mio figlio! 469 00:26:43,221 --> 00:26:46,928 Sarebbe ora di piantarla di dargli sempre 4 sui quaderni e le insufficienze, no? - S�! 470 00:26:46,963 --> 00:26:50,311 Fermo, commendatore! Questa � un altra questione... ma di mia moglie io non sapevo niente. 471 00:26:50,346 --> 00:26:51,565 Mi creda! Mi sembra impossibile! 472 00:26:51,600 --> 00:26:54,834 Invece io sono convinto che a mandarla sia stato proprio lui! Eh? 473 00:26:54,869 --> 00:26:57,346 Ecco, lo vede! Lui! Mi pareva strano! 474 00:26:57,617 --> 00:26:59,598 Chi ce l'ha mandata? - Lui lei! 475 00:27:00,150 --> 00:27:01,339 Lui te! - Io? 476 00:27:01,622 --> 00:27:03,982 S�. Cosa fa? Il furbo per non pagare il dazio, adesso? 477 00:27:04,381 --> 00:27:06,167 Va bene, va bene! Facciamo finta di niente! Crediamoci! 478 00:27:06,202 --> 00:27:08,369 Non crediamoci! Deve crederci! - Va bene, va bene! E' chiuso! 479 00:27:08,528 --> 00:27:11,600 Correttezza per correttezza, io ci do... lei mi da! 480 00:27:12,637 --> 00:27:15,749 Anche perch� mi spiacerebbe dover raccontare questa brutta faccenda 481 00:27:16,284 --> 00:27:17,937 al suo signor direttore! Eh? 482 00:27:19,212 --> 00:27:19,899 Ciao, Menelik! 483 00:27:21,668 --> 00:27:23,864 Stia bene... - Anche lei! - signor maestro! 484 00:27:24,245 --> 00:27:25,123 E grazie tante! 485 00:27:26,850 --> 00:27:27,464 Grazie. 486 00:27:35,049 --> 00:27:38,059 Guarda! Qui c'� un 5. Metto un 10. 487 00:27:39,103 --> 00:27:41,794 Glielo dici a pap�? - S�, signor maestro. 488 00:27:41,829 --> 00:27:43,818 Qui c'� un 4. Metto un 10. 489 00:27:44,652 --> 00:27:46,988 Glielo dici a pap�? - S�, signor maestro. 490 00:27:47,838 --> 00:27:49,423 Qui non c'� niente e metto un 10. 491 00:27:49,659 --> 00:27:51,049 Glielo dici a pap�? - S�. - Maestro Mombelli? 492 00:27:52,114 --> 00:27:54,127 - Hai chiamato tu? - No, signor maestro. 493 00:27:54,449 --> 00:27:57,760 - C'� il direttore? - Si, signore. - In piedi! 494 00:27:59,878 --> 00:28:01,638 Tu puoi anche andare, Bugatti! Bravo! 495 00:28:01,664 --> 00:28:05,359 - Cosa sta facendo, maestro Mombelli? - Niente, signor direttore. 496 00:28:06,504 --> 00:28:09,986 Ecco... sono quaderni! Correggevo i compiti, signor direttore! 497 00:28:16,037 --> 00:28:18,629 Perch� sta cambiando questi voti, maestro Mombelli? 498 00:28:18,664 --> 00:28:20,994 Perch� sta cambiando questi voti, maestro Mombelli? 499 00:28:21,786 --> 00:28:23,079 Come dice, signor direttore? 500 00:28:23,770 --> 00:28:27,310 Ecco... ho avuto un coso... ho avuto un ripensamento. 501 00:28:27,504 --> 00:28:32,579 Ho dato a questi compiti una valutazione diversa da quello che avevo gi� fatto precedentemente 502 00:28:32,714 --> 00:28:34,705 riguardando i temi, signore... - Certo, certo, ha ragione... 503 00:28:35,024 --> 00:28:38,460 questi temi, questi problemi non meritano dei 4... 504 00:28:39,081 --> 00:28:41,717 bens� dei 3... 2, 1, 0! 505 00:28:41,754 --> 00:28:43,827 Lei � di manica troppo larga, maestro Mombelli! 506 00:28:43,901 --> 00:28:45,710 Cambi questi voti come le abbiamo detto! 507 00:28:45,957 --> 00:28:48,723 Come gi� fatto, signor direttore! In piedi! 508 00:28:55,235 --> 00:28:56,770 Bugatti... vieni subito qui! 509 00:29:01,381 --> 00:29:01,840 2! 510 00:29:04,997 --> 00:29:05,512 1! 511 00:29:06,420 --> 00:29:09,185 Ero preoccupato. La cosa non poteva finire cos�. 512 00:29:09,598 --> 00:29:12,206 Era una questione di correttezza... cio� di dignit�! 513 00:29:13,593 --> 00:29:16,875 Ma c'era anche il pericolo che il commendator Bugatti andasse a dire tutto al direttore. 514 00:29:17,329 --> 00:29:19,250 Per� era soprattutto per la dignit�! 515 00:29:19,931 --> 00:29:22,561 Insomma, per una cosa e per l'altra. Cos� mi decisi. 516 00:29:23,270 --> 00:29:27,208 Quel 27, appena preso lo stipendio e prima di rincasare... 517 00:29:40,565 --> 00:29:42,487 Permesso! - Buongiorno, signor maestro. - Buongiorno. 518 00:29:43,035 --> 00:29:45,893 Uell�, caro maestro! Benvenuto! 519 00:29:46,004 --> 00:29:48,494 Si accomodi! Qual buon vento? 520 00:29:48,842 --> 00:29:49,536 Venga, venga! 521 00:29:50,248 --> 00:29:50,829 Mi dica! 522 00:29:51,140 --> 00:29:52,999 Ha bisogno di me? Prego, prego! 523 00:29:53,293 --> 00:29:54,095 Ecco qua! - Grazie. 524 00:30:00,417 --> 00:30:04,601 10... 20... 30... 40... e 50. 525 00:30:06,710 --> 00:30:08,646 Ma... ma lei � diventato matto? 526 00:30:09,334 --> 00:30:14,092 La prego! Non ritengo onesto, commendatore, dare a suo figlio dei voti che non ha meritato! 527 00:30:14,799 --> 00:30:18,365 Francamente devo dire di averci provato, ma la mia coscienza me lo ha impedito! 528 00:30:19,751 --> 00:30:22,821 Pinin... Pinin... vieni, vieni un po' qua, vieni! 529 00:30:23,050 --> 00:30:23,640 Vieni! 530 00:30:28,191 --> 00:30:30,640 Visto chi c'�? Il tuo signor maestro. 531 00:30:31,458 --> 00:30:34,956 Io qualche tempo fa ho dato a sua moglie 50 bolli. 532 00:30:35,420 --> 00:30:38,016 Adesso lui � venuto qui e me li ha restituiti. Guarda! 533 00:30:38,431 --> 00:30:40,070 Hai capito? Guardalo bene! 534 00:30:41,317 --> 00:30:43,665 Vai, vai... vai a tavola che dopo ti spiego tutto. Vai! 535 00:30:44,437 --> 00:30:48,329 La ringrazio, commendatore, per avermi davanti a Menelik citato ad esempio! 536 00:30:49,068 --> 00:30:52,306 Grazie! - Ma guardi che lei ha capito male, sa? 537 00:30:53,006 --> 00:30:58,890 Perch� io pi� tardi dir� al mio Pinin che lei � un esempio che lui non deve seguire se vuol fare un po' di strada nella vita! 538 00:30:59,842 --> 00:31:01,648 Senza contare, caro maestro, 539 00:31:02,138 --> 00:31:07,127 che io poi a quelle 50.000 lire avevo gi� deciso di farci una bella croce sopra e chi s'� visto s'� visto! 540 00:31:07,845 --> 00:31:12,179 Quello che non riesco a capire � perch� lei stia l� ad avere delle preoccupazioni per che cosa poi? 541 00:31:12,214 --> 00:31:14,710 Per una babbanata, per un 4 sui quaderni! 542 00:31:14,788 --> 00:31:15,996 Non � mica serio, sa? 543 00:31:16,677 --> 00:31:19,094 Vada, vada maestro... e impari a stare al mondo! 544 00:31:20,393 --> 00:31:22,819 E se ha bisogno di me sa dove trovarmi, eh? 545 00:31:41,035 --> 00:31:43,480 Vedrai, Rino! Oggi � il 27. 546 00:31:44,051 --> 00:31:47,806 Appena torna il pap� con lo stipendio mi faccio dare subito i soldi per il tuo vestito della cresima. 547 00:31:48,656 --> 00:31:51,969 Ne ho visto uno in piazza... Ti starebbe molto bene, sai? 548 00:31:55,878 --> 00:31:57,796 Pensavo: ''Hai ragione, Ada!'' 549 00:31:58,230 --> 00:32:00,778 Darsi tanto da fare per non essere umiliati 550 00:32:01,023 --> 00:32:03,499 non � pi� umiliante di qualsiasi umiliazione? 551 00:32:05,561 --> 00:32:08,305 Il coraggio di fare il bel gesto con quel Bugatti l'ho avuto! 552 00:32:08,564 --> 00:32:10,422 Ma non quello di tornare a casa da Ada! 553 00:32:11,284 --> 00:32:12,420 E che ottengo rinviando? 554 00:32:13,203 --> 00:32:16,520 Quello che ottiene chi si deve levare un dente e rinvia la visita dal dentista. 555 00:32:17,120 --> 00:32:17,863 Il rinvio! 556 00:32:19,253 --> 00:32:20,711 Il vile vive rinviando! 557 00:32:24,832 --> 00:32:28,753 Quel giorno saltai il pranzo e andai a trovare il mio amico Nanini. 558 00:32:29,440 --> 00:32:32,871 Facevo sempre cos� quando avevo bisogno di un po' di comprensione. 559 00:32:33,053 --> 00:32:33,919 Nanini? 560 00:32:35,926 --> 00:32:36,801 Nanini? 561 00:32:37,638 --> 00:32:38,277 Chi �? 562 00:32:39,438 --> 00:32:42,020 Ah, ciao! - Ciao. Che fai, Nanini? 563 00:32:42,174 --> 00:32:44,550 Studio. Domani ho gli esami. 564 00:32:44,885 --> 00:32:48,651 - Gli esami? - Ci riprovo. Voglio passare di ruolo. 565 00:32:49,133 --> 00:32:51,515 Volevi qualcosa? - Niente. Passavo di qui. 566 00:32:51,543 --> 00:32:54,605 Ma se non puoi... - Un momento. Aspetta! 567 00:33:16,273 --> 00:33:20,356 Sai, abbiamo due stanze. Una mia moglie l'ha affittata a un ragioniere 568 00:33:20,858 --> 00:33:22,258 e l'altra � di passaggio... 569 00:33:22,887 --> 00:33:25,765 sicch� l'unico posto tranquillo in casa mia 570 00:33:26,356 --> 00:33:28,928 �... con rispetto parlando, il gabinetto! 571 00:33:29,621 --> 00:33:31,334 Ci passo delle ore. - Oh, anch'io! 572 00:33:31,724 --> 00:33:34,039 - Leggi molto tu? - No, � raccoglimento il mio! 573 00:33:34,088 --> 00:33:38,497 No, io invece leggo molto. Mi piacerebbe metterci una scansietta per i libri! 574 00:33:39,199 --> 00:33:41,286 Ne ho letti tanti di libri l� dentro! 575 00:33:41,321 --> 00:33:43,131 Io invece penso, rifletto. 576 00:33:44,068 --> 00:33:45,150 Mi faccio delle opinioni. 577 00:33:45,183 --> 00:33:48,382 Guardo le pareti, il soffitto, il pavimento, le piastrelle. 578 00:33:49,180 --> 00:33:52,377 Pensa! Sulle pareti screpolate si formano delle figure. 579 00:33:53,278 --> 00:33:55,030 Nel soffitto c'� un guerriero. 580 00:33:55,211 --> 00:33:57,122 E per terra c'� un cane con il cappello. 581 00:33:57,832 --> 00:34:00,722 Il mio � intimo, molto silenzioso. 582 00:34:02,564 --> 00:34:03,604 Che momenti, oh! 583 00:34:04,149 --> 00:34:07,066 Finch� non bussano alla porta io non mi levo. 584 00:34:07,265 --> 00:34:11,170 Io invece mi regolo con il direttissimo delle 8,05. Quando fischia, io mi alzo. 585 00:34:11,941 --> 00:34:13,804 Una volta hanno fatto lo sciopero delle ferrovie. 586 00:34:14,154 --> 00:34:16,464 Io non lo sapevo. Ho fatto tardi a scuola, pensa! 587 00:34:16,779 --> 00:34:18,741 Io a volte mi ci addormento. 588 00:34:20,050 --> 00:34:21,735 Beh, adesso svegliati! Su! 589 00:34:22,322 --> 00:34:27,325 Maestro Nanini, mi dica! ''Da quali famosi poeti deriva il romanticismo di D'Annunzio?'' 590 00:34:27,777 --> 00:34:32,558 ''Da quali famosi poeti deriva il romanticismo di D'Annunzio?' 591 00:34:33,137 --> 00:34:37,298 Dal By... By...! - By... - Il By... - By... 592 00:34:37,333 --> 00:34:39,307 A me D'Annunzio m'ha sempre fatto schifo! 593 00:34:39,607 --> 00:34:41,758 Era un vacuo! Era un retorico! 594 00:34:42,526 --> 00:34:43,455 Basta! 595 00:34:45,226 --> 00:34:47,491 - A te interessa? - No, a me non me ne frega niente di D'Annunzio! 596 00:34:47,526 --> 00:34:50,292 - E nemmeno a me! - Ma tu devi fare gli esami. E a quelli che gli dici? 597 00:34:50,327 --> 00:34:52,192 Loro ci tengono a D'Annunzio. Nanini mio... 598 00:34:52,583 --> 00:34:56,037 ti vuoi sistemare o vuoi sempre aspettare una supplenza che non arriva mai? 599 00:34:56,116 --> 00:34:57,679 Su! Avanti, svegliati! 600 00:34:57,714 --> 00:35:02,950 Ma perch� un uomo deve rompersi l'anima con la rava e la fava, il ruolo, i danari! 601 00:35:03,626 --> 00:35:06,174 E lo studio! E per che cosa? 602 00:35:06,425 --> 00:35:10,410 Io sono un disgraziato. Tu non hai il coraggio di tornare a casa da tua moglie. 603 00:35:10,916 --> 00:35:14,915 Non sarebbe meglio vivere in un mondo pi� tranquillo? 604 00:35:15,249 --> 00:35:18,477 Primitivamente? Agrestemente? 605 00:35:22,984 --> 00:35:23,723 E la ferrovia? 606 00:35:25,560 --> 00:35:26,224 E il treno? 607 00:35:27,975 --> 00:35:29,607 Sono cose inutili per te? - S�. 608 00:35:31,602 --> 00:35:34,177 Ecco, vedi Nanini... a te quello che ti frega � lo scetticismo! 609 00:35:35,850 --> 00:35:38,622 Invece io penso... l'energia atomica... 610 00:35:39,600 --> 00:35:41,756 non l'ho inventata io ma sono fiero che esista... 611 00:35:42,473 --> 00:35:45,196 perch� l'ha inventata un uomo e io appartengo alla categoria degli uomini. 612 00:35:47,142 --> 00:35:47,615 Nanini... 613 00:35:48,323 --> 00:35:50,916 nella vita non esistono solo le soddisfazioni carnali 614 00:35:51,220 --> 00:35:52,622 ma ci sono anche quelle morali! 615 00:35:54,122 --> 00:35:58,201 Anzi, quelle carnali... io le disprezzo profondamente! 616 00:35:58,587 --> 00:35:59,469 A me fanno schifo! 617 00:36:01,165 --> 00:36:03,030 A te non ti fanno... schifo? 618 00:36:03,107 --> 00:36:05,021 Guarda un po'... Nanini? 619 00:36:11,830 --> 00:36:12,548 Chi sono? 620 00:36:14,290 --> 00:36:14,954 Che fanno? 621 00:36:40,168 --> 00:36:41,023 Guarda lui? 622 00:36:41,995 --> 00:36:44,904 Libero! Aggressivo! 623 00:36:46,055 --> 00:36:47,152 Primitivo! 624 00:36:49,445 --> 00:36:50,132 Guardalo! 625 00:36:50,789 --> 00:36:53,068 E' Adamo nel paradiso terrestre! 626 00:36:56,077 --> 00:36:57,168 Adamo ed Eva! 627 00:36:59,263 --> 00:37:00,236 Che bello! 628 00:37:06,148 --> 00:37:07,840 E' bello ma io me ne vado a casa. 629 00:37:08,442 --> 00:37:09,789 Io rimango ancora qua. 630 00:37:22,559 --> 00:37:26,853 E' sempre cos�. Un'ora di dolcezza, due ore di amarezza! 631 00:37:27,646 --> 00:37:29,999 Mi ritrovavo ancora di fronte alla dura realt� 632 00:37:30,033 --> 00:37:34,500 di dover dire a mia moglie che avevo restituito le 50.000 lire all'industriale Bugatti. 633 00:37:36,625 --> 00:37:41,131 Non avrebbe mai capito il mio gesto... n� avrei avuto la forza di farla ragionare! 634 00:37:41,530 --> 00:37:42,317 Che potevo fare? 635 00:37:45,412 --> 00:37:46,034 Una rapina! 636 00:37:51,170 --> 00:37:52,103 M'hanno rapinato! 637 00:37:53,947 --> 00:37:57,028 Ada! Briganti... m'hanno derubato! 638 00:37:57,094 --> 00:37:59,602 No, no, no, no, Ada... non ti preoccupare! 639 00:38:00,478 --> 00:38:01,363 Benissimo! 640 00:38:02,180 --> 00:38:05,587 Erano in due, sai, Ada... con una calza nera da donna... in testa! 641 00:38:06,682 --> 00:38:08,249 Rivoltella in pugno, m'hanno intimato l'alt! 642 00:38:08,526 --> 00:38:11,417 Poi m'hanno bloccato le mani... dietro, cos�... legate! 643 00:38:12,183 --> 00:38:15,010 Poi m'hanno messo una mano in tasca e dalla busta m'hanno sfilato 50.000 lire! 644 00:38:15,045 --> 00:38:17,033 Per fortuna il resto ce l'avevo nell'altra tasca! 645 00:38:18,103 --> 00:38:19,066 Ma non mi credi? 646 00:38:20,567 --> 00:38:22,195 Perch� non mi credi, scusa, Ada? 647 00:38:23,239 --> 00:38:25,587 Ma come? Ogni giorno sul giornale si legge una rapina.. 648 00:38:26,449 --> 00:38:27,999 e alla mia non ci credi? - No. 649 00:38:28,553 --> 00:38:32,277 Bene! Tu mi credi, Rino? - Se la mamma non ci crede perch� ci devo credere io? 650 00:38:33,681 --> 00:38:34,290 Lo senti? 651 00:38:35,080 --> 00:38:36,465 Ecco l'esempio che dai a tuo figlio! 652 00:38:37,777 --> 00:38:39,518 E va bene, Ada! S�, ho mentito! 653 00:38:39,961 --> 00:38:41,871 S�! Ma � colpa tua! 654 00:38:42,608 --> 00:38:43,342 S�, � colpa tua. 655 00:38:43,671 --> 00:38:46,048 Perch� se tu non andavi a mendicare da quel Bugatti... 656 00:38:46,415 --> 00:38:50,051 mascalzone che si � sentito in diritto di corrompere il maestro Mombelli... 657 00:38:52,290 --> 00:38:53,786 Io non avevo nessun bisogno, sai... 658 00:38:54,650 --> 00:38:56,230 di fare il pagliaccio davanti a tuo figlio! 659 00:38:57,846 --> 00:39:00,754 Vedi, Ada... i nostri sacrifici sono come mattoni 660 00:39:01,184 --> 00:39:04,711 e se noi li cementiamo con la calce dell'affetto e della stima reciproca 661 00:39:04,782 --> 00:39:05,509 ce la faremo! 662 00:39:06,586 --> 00:39:09,281 Non bisogna dimenticare che il maestro � come un missionario 663 00:39:09,686 --> 00:39:13,325 e la moglie e i figli del missionario sono missionari essi stessi. 664 00:39:14,815 --> 00:39:16,187 Io amo la scuola, sai, Ada... 665 00:39:16,745 --> 00:39:18,412 ma amo anche te e amo Rino. 666 00:39:19,675 --> 00:39:23,752 Ci pensi, Ada, quando Rino sar� diventato funzionario di gruppo A... 667 00:39:25,415 --> 00:39:28,502 Ah... mi pare di vederlo nella sua austerit�! 668 00:39:28,828 --> 00:39:30,008 Che bella soddisfa... 669 00:39:30,630 --> 00:39:31,515 Vedo che hai capito. 670 00:39:31,821 --> 00:39:34,137 Sei sempre cara e remissiva. Buonanotte! 671 00:39:47,216 --> 00:39:47,803 Ada? 672 00:39:54,133 --> 00:39:56,339 Ciao Rino. - Ciao. - Dov'� la mamma? 673 00:39:56,435 --> 00:39:57,883 E' andata in fabbrica a lavorare. 674 00:40:00,621 --> 00:40:01,313 Come hai detto? 675 00:40:01,690 --> 00:40:03,250 E' andata in fabbrica a lavorare. 676 00:40:06,572 --> 00:40:07,255 Nooooo! 677 00:40:51,917 --> 00:40:54,198 E' una cosa semplice. E' una questione di tempi. 678 00:40:54,603 --> 00:40:56,380 Basta imparare i tempi... e va! 679 00:40:57,376 --> 00:40:58,141 S�. - Guarda me! 680 00:40:59,355 --> 00:41:01,432 Uno... due! - Ho capito. 681 00:41:04,183 --> 00:41:07,499 - Bisogna mettere bene la forma per non sprecare... - S�, s�, va bene. Non bisogna sprecare il cuoio. 682 00:41:07,612 --> 00:41:08,218 Hai capito? 683 00:41:42,078 --> 00:41:43,345 Maestro Mombelli? 684 00:41:44,184 --> 00:41:48,259 Lei non soltanto arriva in ritardo, ma anche senza la crava... 685 00:41:48,896 --> 00:41:49,895 senza la crava... 686 00:41:50,799 --> 00:41:51,044 tta! 687 00:41:52,580 --> 00:41:55,960 Lei dimentica, maestro Mombelli, che se non prende l'ottimo 688 00:41:56,007 --> 00:41:58,652 di qualifica non passa al coefficiente superiore! 689 00:41:58,687 --> 00:41:59,980 La sentono gli allievi, signor... 690 00:42:00,049 --> 00:42:01,023 Non interrompa! 691 00:42:01,235 --> 00:42:03,708 Lei dimentica, maestro Mombelli, che se non prende l'ottimo 692 00:42:03,764 --> 00:42:06,519 di qualifica quest'anno non passa al coefficiente superiore! 693 00:42:06,754 --> 00:42:10,812 Dimentica, maestro Mombeli, dimentica anche il coefficiente oltre alla cravatta? 694 00:42:25,199 --> 00:42:31,066 E non alzi la voce! L'unica cosa da fare � tacere quando si � ignoranti come lei! 695 00:42:31,088 --> 00:42:34,953 - Come? - Tacere! Sa qual'� l'anno della scoperta dell'America? 696 00:42:34,988 --> 00:42:39,147 - 1492! - Bravo! E con che cosa scrutava il mare Rodrigo De Triana? 697 00:42:39,215 --> 00:42:41,628 - Con un cannocchiale. - Con un cannocchiale, dice lei! 698 00:42:41,741 --> 00:42:46,070 E qual'� l'anno di nascita di Galileo Galilei, l'inventore del cannocchiale? - 1564! - Bravo! 699 00:42:46,569 --> 00:42:53,189 E secondo lei Rodrigo De Triana scrutava il mare con il cannocchiale 72 anni prima della nascita dell'inventore? - No, no, no! 700 00:42:58,672 --> 00:43:00,108 Ignorante! 701 00:43:04,664 --> 00:43:06,100 Capito, maestro Mombelli? 702 00:43:06,645 --> 00:43:10,232 Noi non ammettiamo nella nostra scuola questo stato di cose! 703 00:43:10,511 --> 00:43:12,134 Vada! Vada nella sua aula! 704 00:43:12,576 --> 00:43:15,756 I suoi ritardi influiranno sul suo avvenire! 705 00:43:15,868 --> 00:43:16,904 Non dubiti! 706 00:43:23,550 --> 00:43:27,202 Ada! Ada! Perch� l'hai fatto? 707 00:43:29,442 --> 00:43:30,765 Non ce la faccio pi�! 708 00:43:34,928 --> 00:43:36,754 Non ce la faccio pi�! 709 00:43:53,969 --> 00:43:56,719 Ehi, Nanini? Che ti � successo? 710 00:43:56,754 --> 00:44:01,099 Mi hanno escluso dagli esami. Bocciato... per la terza volta! 711 00:44:01,443 --> 00:44:04,517 Oh... te la prendi tanto? Andr� bene un'altra volta! 712 00:44:04,935 --> 00:44:06,987 Ma io ho 47 anni! 713 00:44:07,634 --> 00:44:10,223 E che cos'�? C'� della gente che ne campa 100! 714 00:44:10,293 --> 00:44:11,778 Tieni! - Speriamo di no! 715 00:44:12,478 --> 00:44:17,100 Francamente, crepare sarebbe l'unico modo per fottere tutti! 716 00:44:17,580 --> 00:44:18,688 Tutti quanti! 717 00:44:18,958 --> 00:44:21,777 No, no, non devi parlare cos�! Nanini, non de... 718 00:44:22,269 --> 00:44:23,254 Ma che fai? Soffi? 719 00:44:24,839 --> 00:44:25,410 Tieni! 720 00:44:26,949 --> 00:44:27,932 Su! Stai su! 721 00:44:30,695 --> 00:44:31,764 Non te la prendere! 722 00:45:08,801 --> 00:45:11,025 Rino? Vai a prendere i pantaloni a pap�! 723 00:45:12,884 --> 00:45:15,682 Sai, mi sono fatto una macchiettina friggendo con la padella! 724 00:45:17,646 --> 00:45:19,651 - Mi dispiace. - Eh? 725 00:45:22,022 --> 00:45:22,908 Ho fatto tardi. 726 00:45:26,885 --> 00:45:28,021 Vieni dalla fabbrica? 727 00:45:29,469 --> 00:45:29,970 S�. 728 00:45:32,710 --> 00:45:36,098 Cos� adesso sai chi comanda in questa casa! - Mamma! Mamma! 729 00:45:36,133 --> 00:45:38,402 - Io t'ammazzo! - Guai se tocchi la mamma! - Io t'ammazzo! Ah�! 730 00:45:38,449 --> 00:45:39,363 Mamma! 731 00:45:45,313 --> 00:45:46,336 La spinta m'ha dato! 732 00:45:53,193 --> 00:45:54,270 Vuoi far l'operaia? 733 00:45:55,283 --> 00:45:56,006 Fai l'operaia! 734 00:46:00,724 --> 00:46:01,912 Lo so io che devo fare! 735 00:46:03,647 --> 00:46:05,510 Signora, volevo della frutta! 736 00:46:05,859 --> 00:46:07,284 Ecco! Una pera e una mela! 737 00:46:07,858 --> 00:46:11,008 Aspetti! Quanto costano queste? - 100. - E queste? - 50 centesimi. 738 00:46:11,043 --> 00:46:11,634 Allora due di queste! 739 00:46:13,419 --> 00:46:13,963 Ecco! 740 00:46:16,306 --> 00:46:18,980 A lei! - 130. - Ah! Signora, prendo anche una rapa! 741 00:46:19,944 --> 00:46:21,725 Ecco a lei! - Grazie. 742 00:46:21,807 --> 00:46:23,331 Tutte le mattine facevo la spesa. 743 00:46:23,908 --> 00:46:26,213 Volli dimostrare ad Ada e a me stesso 744 00:46:26,538 --> 00:46:30,380 che il modo pi� civile per affermare la propria superiorit� � l'indulgenza! 745 00:46:30,909 --> 00:46:34,296 E in pochi giorni acquistai una discreta pratica nelle faccende domestiche. 746 00:46:35,625 --> 00:46:39,881 Mentre Ada era diventata esperta come un operaio specializzato. 747 00:46:47,678 --> 00:46:48,231 Ada? 748 00:46:49,549 --> 00:46:50,124 Ada? 749 00:46:58,099 --> 00:46:58,589 Ada? 750 00:46:59,876 --> 00:47:03,249 - Antonio, dai! - Scusami tanto sai, Ada, ho fatto tardi. 751 00:47:04,071 --> 00:47:05,752 T'ho portato lo spezzatino con le patate. 752 00:47:08,216 --> 00:47:09,126 Ti piacer�, vedrai! 753 00:47:11,074 --> 00:47:12,609 Ho pagato la luce, il gas... 754 00:47:14,062 --> 00:47:18,229 Scusa, sai, Ada, ma io qui ci metto il fazzoletto perch� se mi sporco i pantaloni... 755 00:47:18,795 --> 00:47:21,045 poi non ho proprio il tempo... di smacchiarli! 756 00:47:21,080 --> 00:47:22,419 Invece con la camicia ho risolto. 757 00:47:23,001 --> 00:47:24,655 Grazie, � stato proprio un bel regalo, sai! 758 00:47:24,938 --> 00:47:26,137 E' una camicia fantastica. 759 00:47:26,676 --> 00:47:27,879 Non c'� bisogno di stirarla. 760 00:47:28,927 --> 00:47:31,611 Tu la sera la lavi... anzi, io la lavo la sera... 761 00:47:31,864 --> 00:47:33,478 e la mattina la trovo gi� stirata. 762 00:47:34,637 --> 00:47:35,788 E' un'invenzione americana. 763 00:47:36,631 --> 00:47:39,976 Anche gli americani, poveracci, non hanno le mogli che gli stirano le camicie! 764 00:47:40,216 --> 00:47:42,673 Tieni! - Guarda che ho solo dieci minuti. 765 00:47:48,018 --> 00:47:50,741 Bello! Chi te l'ha dato? - L'ho comprato io. 766 00:47:50,806 --> 00:47:53,257 Ma ho detto che � un tuo regalo per farti fare bella figura! 767 00:47:55,095 --> 00:47:55,684 Tu lo dici! 768 00:47:56,564 --> 00:47:57,650 Ma la gente lo sa 769 00:47:58,211 --> 00:48:02,497 che il maestro Mombelli non ha la possibilit� di regalarti neanche un orologetto di latta! 770 00:48:03,436 --> 00:48:04,133 Io lo so, sai, 771 00:48:04,634 --> 00:48:06,146 cosa pensa di me la gente! 772 00:48:06,413 --> 00:48:07,293 Che ti sfrutto! 773 00:48:10,335 --> 00:48:11,354 Ma fammi il piacere! 774 00:48:27,036 --> 00:48:27,461 Ada? 775 00:48:31,633 --> 00:48:32,651 Ma che fai? Piangi? 776 00:48:35,653 --> 00:48:37,490 Ada? Perch� fai cos�? 777 00:48:43,677 --> 00:48:45,290 E che � questo duro? Che hai il busto? 778 00:48:45,877 --> 00:48:46,862 Macch� busto! 779 00:48:49,095 --> 00:48:52,721 Ho rubato due suole per poterti risuolare le scarpe. 780 00:48:59,825 --> 00:49:02,175 Ada, scusa se ti ho detto qualcosa che ti � dispiaciuto! 781 00:49:02,763 --> 00:49:05,787 Lo so, io non dovrei darti delle preoccupazioni. Tu lavori fino a tardi... 782 00:49:06,625 --> 00:49:08,361 Ada! Che fai? Te ne rivai? 783 00:49:08,542 --> 00:49:10,121 Sono stufa, Antonio, stufa! 784 00:49:10,449 --> 00:49:11,654 Basta di fare l'operaia! 785 00:49:12,396 --> 00:49:14,749 Lo so solo io cosa vuol dire stare sotto padrone. 786 00:49:15,754 --> 00:49:17,293 Sbagli una cucitura e ti umiliano. 787 00:49:17,710 --> 00:49:19,867 Tardi un minuto... piovono parolacce! 788 00:49:22,665 --> 00:49:25,603 E' per questo, Ada, che io non volevo che tu andassi a lavorare! 789 00:49:25,986 --> 00:49:29,230 Io lo so cosa vuol dire. Lascia la fabbrica e saremo contenti tutti... 790 00:49:30,252 --> 00:49:31,961 Per tornare in bolletta come prima? 791 00:49:33,279 --> 00:49:34,689 No! No! 792 00:49:36,049 --> 00:49:36,931 E fai come vuoi! 793 00:49:43,115 --> 00:49:44,084 Ma che hai i calli? 794 00:49:51,988 --> 00:49:52,634 Ciao. 795 00:49:55,087 --> 00:49:56,032 Buon lavoro, Ada! 796 00:50:07,356 --> 00:50:08,522 Io e mio fratello Carlo... 797 00:50:09,501 --> 00:50:11,144 ti abbiamo fatto i conti in tasca! 798 00:50:12,514 --> 00:50:13,378 Come dici, Ada? 799 00:50:14,068 --> 00:50:18,010 Anche Carlo non vuole pi� fare l'operaio. Sono vent'anni che sgobba, povero diavolo! 800 00:50:19,079 --> 00:50:20,337 Cos� allora ci siamo detti: 801 00:50:21,086 --> 00:50:23,461 ''Se Antonio si decide a dare le dimissioni da maestro 802 00:50:23,485 --> 00:50:25,391 prenderebbe una bella liquidazione 803 00:50:25,797 --> 00:50:30,548 e con i soldi impiantiamo qui in casa un piccolo fabbrichino. Ti va? 804 00:50:32,318 --> 00:50:33,535 Come un piccolo fabbrichino? 805 00:50:34,855 --> 00:50:35,872 Fabbricheremo scarpe. 806 00:50:37,299 --> 00:50:38,221 Per conto nostro! 807 00:50:39,541 --> 00:50:40,321 Hai capito? 808 00:50:44,545 --> 00:50:45,242 Allora? 809 00:50:46,310 --> 00:50:49,338 Ma che sei matta? Se mi dimetto perdo il diritto alla pensione. 810 00:50:51,649 --> 00:50:53,248 - E tu sbattitene! - S�, brava! 811 00:50:53,949 --> 00:50:58,026 Cos� perderei la mia indipendenza e farei il coniuge consorte peggio di adesso! 812 00:50:58,816 --> 00:51:01,841 D� che hai paura di perdere quello stipendio di merda che ti danno a scuola! 813 00:51:01,876 --> 00:51:02,677 Non � cos�? 814 00:51:05,441 --> 00:51:09,261 Ada! Da quando lavori in fabbrica sembri un operaio! 815 00:51:12,472 --> 00:51:13,446 Sei diventata un uomo! 816 00:51:14,435 --> 00:51:16,742 E tu... sei peggio di una donna! 817 00:51:41,091 --> 00:51:43,968 - Ada, mi dai un bacio? - Stai mica a rompere le balle! 818 00:51:44,734 --> 00:51:46,452 Io mi alzo alle sei. Lavoro tutto il giorno. 819 00:51:47,040 --> 00:51:47,921 Vacca porca! 820 00:51:52,549 --> 00:51:58,006 Se non sai conservare la stima di tua moglie � ben difficile che tu riesca ad ottenere da lei qualche altra cosa. 821 00:51:59,186 --> 00:52:01,687 Non volevo che Ada facesse l'operaia. Parlavo di dignit� 822 00:52:01,918 --> 00:52:04,820 ma lo stipendio umiliante che percepivo, quello non mi offendeva! 823 00:52:05,915 --> 00:52:07,393 Provavo vergogna di me stesso! 824 00:52:07,813 --> 00:52:10,991 E decisi di reagire, di battermi, di ribellarmi... 825 00:52:11,423 --> 00:52:13,220 di prendere io in mano la situazione! 826 00:52:13,697 --> 00:52:16,851 E' giunto dunque il momento di levare la nostra voce 827 00:52:17,013 --> 00:52:20,815 che un malinteso senza dignit� ci impediva di far sentire a chi di dovere! 828 00:52:21,476 --> 00:52:27,152 Illustri colleghi, � necessario battersi presso il ministero competente a Roma, 829 00:52:27,413 --> 00:52:33,964 acciocch� il decoro di coloro su cui imcombe il dovere di plasmare nel fanciullo d'oggi il retto cittadino di domani, 830 00:52:34,353 --> 00:52:39,873 non sia tragicamente compromesso da emolumenti inadeguati! 831 00:52:40,008 --> 00:52:42,939 - Bravo! Bravo! - Colleghi! Colleghi! 832 00:52:43,401 --> 00:52:48,801 Propongo di mandare a Roma in nostra rappresentanza il collega Mombelli Antonio! 833 00:52:48,934 --> 00:52:50,681 Benissimo! Benissimo! 834 00:52:52,495 --> 00:52:55,496 Ringrazio sentitamente tutti, illustri colleghi, 835 00:52:55,726 --> 00:52:59,658 e mi permetto di sottoporvi l'elencazione delle richieste che intendo formulare. 836 00:53:00,569 --> 00:53:06,109 A) Entrare in ruolo con il coefficiente 229 anzich� che con il coefficiente 202! - Bene! 837 00:53:06,300 --> 00:53:07,219 - B)... - Mozione d'ordine! 838 00:53:07,617 --> 00:53:11,117 Ritengo che chi ci debba rappresentare debba essere il pi� rappresentativo in tutti i sensi. 839 00:53:11,539 --> 00:53:13,031 Al dunque! - Eh! Al dunque... 840 00:53:13,066 --> 00:53:15,843 si racconta, insomma, che la signora di colui che dovrebbe rappresentarci 841 00:53:15,966 --> 00:53:18,511 lavora in un calzaturificio! Non ho altro da dire! 842 00:53:19,322 --> 00:53:22,078 - Che diavolo! - No, non � vero! Respingo l'accusa! 843 00:53:22,229 --> 00:53:25,724 Dai, Mombelli, alla fabbrica Bugatti, reparto finissaggio! 844 00:53:26,050 --> 00:53:27,109 Beh, e che cos'�? 845 00:53:27,586 --> 00:53:29,210 Che cos'�? Un disonore? 846 00:53:36,972 --> 00:53:40,429 Naturalmente l'iniziativa mor� li... e a Roma non ci and� nessuno! 847 00:53:41,025 --> 00:53:43,050 Le condizioni della categoria non migliorarono. 848 00:53:43,574 --> 00:53:45,231 I miei rapporti con Ada neppure! 849 00:53:45,671 --> 00:53:46,815 Anzi, peggiorarono! 850 00:53:47,634 --> 00:53:51,441 E io, per guadagnare qualcosa di pi� e sentirmi meno di peso, 851 00:53:52,174 --> 00:53:54,630 accettai di fare i turni del doposcuola con Nanini. 852 00:53:56,014 --> 00:53:57,926 Non � un lavoro gravoso il doposcuola. 853 00:53:58,514 --> 00:53:59,871 Anzi, � riposante. 854 00:54:00,392 --> 00:54:03,620 Si tratta di sorvegliare i bambini che fanno i compiti assegnati al mattino. 855 00:54:03,904 --> 00:54:06,063 Basta sapersi imporre con un po' di autorit� 856 00:54:06,684 --> 00:54:08,408 e possedere un paio di occhiali neri. 857 00:54:36,466 --> 00:54:39,382 - Maestro Mombelli? - Sshhh... buoni! 858 00:54:45,112 --> 00:54:46,382 In piedi! 859 00:54:46,819 --> 00:54:48,778 Questi li sequestriamo! 860 00:54:50,519 --> 00:54:53,009 E' un trucco per sorprendere i pi� indisciplinati. 861 00:54:53,970 --> 00:54:55,761 Fingevo! Che gliene pare? 862 00:54:56,382 --> 00:55:01,448 - Ci rivedremo alle note pesonali, maestro Mombelli! - Dovere, signor direttore! 863 00:55:01,956 --> 00:55:02,972 In piedi! 864 00:55:08,773 --> 00:55:10,527 - Hai visto! L'ha scoperto! - Sshhh 865 00:55:13,273 --> 00:55:13,773 E' stato lui! 866 00:55:15,493 --> 00:55:16,934 Cos� impari a fare la spia! 867 00:55:27,375 --> 00:55:28,315 Silenzio! 868 00:55:31,302 --> 00:55:31,817 Beh? 869 00:55:33,359 --> 00:55:33,958 Bravi! 870 00:55:34,885 --> 00:55:37,723 Bene! Bravi! Bravissimi! 871 00:55:38,703 --> 00:55:39,361 Zitti! 872 00:55:41,214 --> 00:55:42,089 Mani sui banchi! 873 00:55:53,036 --> 00:55:53,826 Ma che � successo? 874 00:55:54,134 --> 00:55:55,429 Quella carogna di Amiconi! 875 00:55:55,751 --> 00:55:59,503 Per mettermi in difficolt� assegna ai suoi allievi dei compiti addirittura assurdi, 876 00:55:59,695 --> 00:56:03,421 cos� divento lo zimbello dei ragazzi e la disciplina va in vacca! 877 00:56:03,575 --> 00:56:05,788 Guarda un po' che razza di problemi che assegna! 878 00:56:10,493 --> 00:56:13,124 Vi state comportando in maniera inqualificabile! 879 00:56:14,246 --> 00:56:19,188 Il vostro maestro Nanini � indisposto e non pu� seguire i vostri compiti con la solita perizia e serenit�! 880 00:56:20,636 --> 00:56:21,559 Vergogna! 881 00:56:22,693 --> 00:56:25,826 Lo faremo insieme il problema. Voi, il maestro Nanini ed io! 882 00:56:26,248 --> 00:56:27,218 Aprite i vostri quaderni! 883 00:56:28,058 --> 00:56:29,118 Prendete le vostre penne! 884 00:56:30,576 --> 00:56:32,615 Su! Insieme, ragazzi! 885 00:56:36,696 --> 00:56:40,221 Dunque! Una massaia per andare al mercato percorre tre strade. 886 00:56:40,711 --> 00:56:42,414 Una di metri 52. 887 00:56:43,288 --> 00:56:45,858 Una di millimetri 1425 888 00:56:46,159 --> 00:56:49,146 e un'altra di centimetri 10.450. 889 00:56:49,663 --> 00:56:51,356 Compra... attenti, ragazzi, eh... 890 00:56:52,236 --> 00:56:56,230 15 decilitri di latte e 820 grammi di mele. 891 00:56:57,073 --> 00:57:02,796 Quanti chilometri percorre la massaia se ha dimenticato le mele dal lattaio... 892 00:57:03,185 --> 00:57:06,931 Lascia le mele dal lattaio, ritorna indietro... Ma perch� lascia le mele dal lattaio? 893 00:57:06,966 --> 00:57:09,138 Io questa... poi a me viene 15.000 chilometri! 894 00:57:09,193 --> 00:57:11,740 Cammina 10 anni. Basta! Andiamo da Amiconi, Nanini! 895 00:57:11,854 --> 00:57:15,549 Ci parlo io con Amiconi. Basta! Buttiamo tutto, tutto, tutto, tutto! Io non ce la faccio pi�! 896 00:57:15,543 --> 00:57:17,405 - Non voglio la sua piet�! - A me scoppia la testa! 897 00:57:17,440 --> 00:57:20,680 Sono sei ore, Nanini, che lavoriamo! Basta! Ci parlo io con Amiconi. 898 00:57:20,733 --> 00:57:22,824 Amiconi � un amico. Lo dice la parola. ''Amiconi!'' 899 00:57:41,239 --> 00:57:41,906 Zitti! 900 00:58:04,958 --> 00:58:05,945 S'� ammazzato! 901 00:58:07,550 --> 00:58:09,414 E' stata una disgrazia! 902 00:58:27,972 --> 00:58:33,279 - Buongiorno, professor Pereghi! - Il maestro Nanini era uomo di spiccate qualit� morali! 903 00:58:33,623 --> 00:58:35,019 Lo scriva sul suo giornale! 904 00:58:44,176 --> 00:58:50,407 Stia attento a non gettare il discredito sulla benemerita... categoria magistrale! 905 00:58:52,417 --> 00:58:54,557 E' stata una disgrazia! 906 00:58:55,239 --> 00:58:56,371 Un incidente! 907 00:58:57,239 --> 00:59:00,432 Un increscioso incidente! Solo questo! 908 00:59:00,611 --> 00:59:04,100 Scompare con Nanini un amico... un fratello... 909 00:59:04,434 --> 00:59:06,547 un collaboratore intelligente! 910 00:59:07,222 --> 00:59:12,746 Lei non sa il compianto che lascia la sua scomparsa nel corpo insegnante di questa citt�! 911 00:59:13,133 --> 00:59:13,879 Lo scriva! 912 00:59:14,847 --> 00:59:17,773 Dica che lo diciamo noi... professor Pereghi! 913 00:59:18,722 --> 00:59:21,599 ''Un incidente ha stroncato la vita dell'educatore Nanini. 914 00:59:22,468 --> 00:59:26,872 Bidello, quando cominceranno le lezioni, lascia aperto il portone della scuola! 915 00:59:27,168 --> 00:59:28,688 Deve arrivare il maestro Nanini!'' 916 00:59:29,244 --> 00:59:32,415 Il maestro Nanini. - Maestro Mombelli? - Eccolo! 917 00:59:37,543 --> 00:59:38,525 Signor direttore! 918 00:59:38,808 --> 00:59:42,039 - Due parole, maestro Mombelli! - S�, signor direttore! 919 00:59:45,798 --> 00:59:51,133 Maestro Mombelli, lei conosceva il compianto maestro Nanini meglio di tutti noi! 920 00:59:51,573 --> 00:59:55,478 Ci sembra quindi il pi� adatto a rappresentarci ai suoi funerali! 921 00:59:55,792 --> 00:59:57,436 Rappresentare lei, signor direttore? 922 00:59:57,601 --> 01:00:02,246 Noi e tutto il corpo insegnante che domani non potr� essere presente alle esequie 923 01:00:02,281 --> 01:00:05,451 perch� purtroppo, o meglio per fortuna, la scuola continua! 924 01:00:06,535 --> 01:00:09,722 Ecco, faccia conto che noi siamo la vedova Nanini! - S�. 925 01:00:10,057 --> 01:00:10,949 Dica come dir�! 926 01:00:11,814 --> 01:00:13,435 Sono in rappresentan... 927 01:00:14,302 --> 01:00:18,061 Sono in rappresentan... - Sono in rappresentan... 928 01:00:18,518 --> 01:00:20,873 za... del direttor Pereghi! 929 01:00:21,004 --> 01:00:23,721 No. - No, signor direttore? - No, caro... - No, eh? 930 01:00:24,657 --> 01:00:33,074 Sono in rappresentanza del signor direttore dottore ispettore professor Pereghi! 931 01:00:33,478 --> 01:00:33,997 Ripeta! 932 01:00:34,941 --> 01:00:37,878 Sono in rappresentan... - za... 933 01:00:38,134 --> 01:00:42,403 del direttore dottore ispettore professor Pereghi! 934 01:00:42,466 --> 01:00:44,448 Bravo! - Grazie, signor direttore! - Vada! 935 01:00:44,792 --> 01:00:46,108 Arrivederla, signorina Cuore! 936 01:00:49,432 --> 01:00:52,774 Antonio? Sai cosa ti dico? 937 01:00:53,348 --> 01:00:54,257 Non ti meritano. 938 01:01:05,110 --> 01:01:07,067 Se tu facessi come dice Ada! 939 01:01:08,452 --> 01:01:09,445 E che dice Ada? 940 01:01:11,769 --> 01:01:16,032 Non ti piacerebbe passare davanti alla scuola al volante di una bella macchina? 941 01:01:17,455 --> 01:01:19,053 E al direttore farci marameo? 942 01:01:19,864 --> 01:01:22,294 Mi piacerebbe s�! Altro se mi piacerebbe! 943 01:01:22,888 --> 01:01:23,576 Marameo! 944 01:01:25,159 --> 01:01:28,895 Mio fratello Carlo... conosce il mestiere, sai? 945 01:01:30,766 --> 01:01:32,647 Per cominciare basta la tua liquidazione. 946 01:01:34,445 --> 01:01:35,253 Un fabbrichino! 947 01:01:36,702 --> 01:01:38,296 E poi ci ingrandiremo! 948 01:01:41,433 --> 01:01:42,556 E fra un anno o due... 949 01:01:43,792 --> 01:01:45,887 ''C'� il commendator Mombelli! 950 01:01:47,370 --> 01:01:49,368 Si prega di farsi annunciare!'' 951 01:01:50,112 --> 01:01:54,882 Oh! Come vorrei vederti invidiato e rispettato da tutti! 952 01:01:56,559 --> 01:01:57,351 E poi... 953 01:01:59,005 --> 01:02:00,195 la sera... 954 01:02:02,236 --> 01:02:03,670 mi porti al night! 955 01:02:05,601 --> 01:02:08,871 La domenica... via in macchina ai laghi! 956 01:02:10,794 --> 01:02:15,184 E ad agosto... le vacanze a Riccione! 957 01:02:17,758 --> 01:02:19,857 Ma tu mi vuoi sempre bene, Antonio? 958 01:02:20,674 --> 01:02:24,598 Siamo stati cos� in freddo, che qualche volta mi viene da piangere! 959 01:02:26,258 --> 01:02:29,558 - Io ti amo! Io ti amo, credimi, Ada! - Le dai le dimissioni? 960 01:02:29,863 --> 01:02:31,067 Dimmi anche tu che mi ami! 961 01:02:32,528 --> 01:02:36,552 - Di: ''Prometto che do le dimissioni!'' - Ah, ah, ah, ah, ah! 962 01:02:37,568 --> 01:02:40,713 Spero, prometto, giuro... vogliono sempre l'infinito futuro! 963 01:02:41,393 --> 01:02:43,389 Sai come si dovrebbe dire correttamente? 964 01:02:44,392 --> 01:02:45,706 Come si dice, Antonio? 965 01:02:46,759 --> 01:02:49,221 ''Prometto che dar� le dimissioni!'' 966 01:02:51,997 --> 01:02:53,944 - Che �? - Che bello! Grazie! 967 01:02:54,554 --> 01:02:55,535 Grazie! 968 01:03:05,444 --> 01:03:10,766 Signor direttore, � vero che il maestro Mombelli lascia l'insegnamento per fare lo scarparo? 969 01:03:11,921 --> 01:03:12,627 E' vero! 970 01:03:13,649 --> 01:03:14,498 Verissimo! 971 01:03:14,574 --> 01:03:16,219 - Ma � una cosa inaudita! - E' una vergogna! 972 01:03:48,920 --> 01:03:49,396 Brava! 973 01:03:52,889 --> 01:03:54,256 Questa � pronta per la bordatura? 974 01:03:54,531 --> 01:03:56,357 Ci penso io. Ada? 975 01:03:57,795 --> 01:04:00,206 La faccio io la bordatura? S�! - Fai pure! 976 01:04:01,601 --> 01:04:03,531 - Anche ora? - E lascialo fare! 977 01:04:19,619 --> 01:04:20,940 Movimento in due. 978 01:04:23,615 --> 01:04:25,189 Uno! Due! 979 01:04:34,315 --> 01:04:38,227 - Pirla! - Antonio? - Adesso mi mandi in corto l'impianto! - Sei proprio un'impiastro! 980 01:04:38,262 --> 01:04:40,159 Lei � qui solo per fare disastri! 981 01:04:41,269 --> 01:04:44,137 Adesso mi tocca chiamare anche l'elettricista, porcaccia miseria! 982 01:05:01,572 --> 01:05:03,087 Manco me va dal dolore a me! 983 01:05:04,633 --> 01:05:05,417 Si pu�? 984 01:05:07,217 --> 01:05:10,235 - Avanti, avanti! - E' permesso? - S�, s�, avanti! 985 01:05:12,823 --> 01:05:15,233 - Piacere! - Buongiorno! - Piacere, Adami! - S�, s�! 986 01:05:21,989 --> 01:05:22,852 Accomodatevi! 987 01:05:24,030 --> 01:05:27,358 Allora? - Sono 50 rotoli. Arrivano sul carro bestiame. 988 01:05:27,972 --> 01:05:30,243 C'� stato un po' di ritardo ma adesso va tutto bene. 989 01:05:31,456 --> 01:05:33,249 Sar� un lavoretto fatto con precisione. - Ada? - Eh? 990 01:05:33,384 --> 01:05:34,687 E chi sono quei due brutti? 991 01:05:36,340 --> 01:05:38,106 Amici di Carlo che ci aiutano! 992 01:05:39,014 --> 01:05:43,184 Se tutto va bene, tra una settimana da 42 paia al giorno passiamo a farne almeno il doppio! 993 01:05:43,584 --> 01:05:46,051 Eh! Quei due l� fregano la dogana! 994 01:05:46,474 --> 01:05:50,214 Cos� possono far guadagnare a quelli delle fabbrichette fino all'80% netto! 995 01:05:50,492 --> 01:05:51,793 Allora adesso ci danno anche a noi! 996 01:05:52,229 --> 01:05:53,877 - Come ce lo danno anche noi? - Certo! 997 01:05:54,223 --> 01:05:55,512 - S�, senz'altro! - D'accordo! 998 01:05:57,374 --> 01:05:59,614 - Signora, ossequi! - Arrivederci! - Arrivederci! 999 01:05:59,679 --> 01:06:00,742 Arrivederci, signora! 1000 01:06:02,625 --> 01:06:03,716 - Okay! - Okay! 1001 01:06:04,359 --> 01:06:07,581 Il pellame ci arriva venerd� con il carico delle galline olandesi. 1002 01:06:07,846 --> 01:06:09,476 Senza IGE e senza dogana! 1003 01:06:10,208 --> 01:06:11,598 Che state complottando voi due? 1004 01:06:11,862 --> 01:06:13,965 E' un reato, sapete? - Ma che interessa a te? 1005 01:06:14,254 --> 01:06:16,935 Che interessa a me? Io ho tirato fuori il capitale! 1006 01:06:17,101 --> 01:06:20,700 Sono socio! Lavoriamo alla pari e voglio interferire, voglio! 1007 01:06:20,967 --> 01:06:22,454 Mi hai fulminato il mandrino... - Sono il padrone io! 1008 01:06:22,489 --> 01:06:24,147 Mi hai bruciato 20 chili di vernice. 1009 01:06:24,201 --> 01:06:26,988 Mi hai rovinato sette paia di scarpe e vorresti lavorare alla pari? 1010 01:06:27,887 --> 01:06:29,854 Tieni la tua parte e corri, vai! 1011 01:06:31,054 --> 01:06:31,638 Hai capito? 1012 01:06:33,942 --> 01:06:35,788 Zitto tu! Cretino! 1013 01:06:40,082 --> 01:06:42,877 Quello l� � il maestro Mombelli. Ehi, che eleganza! 1014 01:06:45,950 --> 01:06:49,077 - Io posso andare? - S�. Giudizio, Rino, eh? - S�. 1015 01:06:49,708 --> 01:06:52,217 Allunga il braccio! Fai vedere i gemelli d'oro! Ma cos'�? Sei gianato? 1016 01:06:52,647 --> 01:06:55,870 Genato! Certo, mi sento a disagio! Mi pare ovvio! 1017 01:06:55,905 --> 01:06:57,449 Sei elegantissimo! - Ciao Mombelli! 1018 01:06:58,487 --> 01:06:59,116 Vedi? 1019 01:07:01,022 --> 01:07:02,924 - Stai su con la vita! - Eh, c'� Amiconi! 1020 01:07:04,134 --> 01:07:06,122 Stiamo dando spettacolo. Ci guardano tutti. 1021 01:07:06,692 --> 01:07:09,094 - Ma � proprio quello il bello! - Gi�! - Vieni, dai! 1022 01:07:09,029 --> 01:07:11,074 Voglio che guardino, cos� crepano d'invidia! 1023 01:07:11,362 --> 01:07:13,419 Prendiamo un bel gelato? - S�, Ada, s�! 1024 01:07:13,730 --> 01:07:15,974 Hai visto come si sono ripuliti i Mombelli? 1025 01:07:16,213 --> 01:07:17,673 Ha lasciato l'insegnamento. 1026 01:07:18,171 --> 01:07:21,476 Lo sai, Ada, che penser� di me la gente? Che ho attaccato il cappello! 1027 01:07:21,613 --> 01:07:24,179 Ma no, nessuno lo pensa e nessuno lo dice. Va l�, sta tranquillo! 1028 01:07:24,453 --> 01:07:25,383 Che morbioso che sei! 1029 01:07:26,320 --> 01:07:27,037 S�, s�! 1030 01:07:27,902 --> 01:07:28,671 Guarda un po'! 1031 01:07:29,879 --> 01:07:30,449 Li vedi? 1032 01:07:31,910 --> 01:07:33,390 Caro maestro! 1033 01:07:34,744 --> 01:07:36,886 Signora Mombelli! - Guarda chi c'�! 1034 01:07:37,492 --> 01:07:39,520 Come va? Chi si vede! - Come va, commendatore? 1035 01:07:39,555 --> 01:07:42,802 Cara e bella signora! Ha visto cosa si guadagna a diventare furbi? 1036 01:07:43,019 --> 01:07:44,528 Che donna! Fa tutto lei, eh? 1037 01:07:44,955 --> 01:07:47,797 Lei, maestro, come si dice, ha attaccato il cappello! 1038 01:07:48,552 --> 01:07:49,134 Hai sentito? 1039 01:07:49,200 --> 01:07:51,012 Venga che le offro qualcosa da bere! 1040 01:07:51,159 --> 01:07:55,970 Cara signora, io so che lei cerca di farmi la forca con il grossista Gagnotta, eh? 1041 01:07:56,340 --> 01:07:58,741 Ma non ha importanza! Gli affari sono affari! 1042 01:07:59,010 --> 01:08:00,809 Allora lo prendiamo un liquorino, eh? 1043 01:08:01,301 --> 01:08:03,417 Venga, venga, maestro! Onore al merito! 1044 01:08:03,859 --> 01:08:04,962 Prego! Si accomodi! 1045 01:08:05,422 --> 01:08:07,961 Eccoci qua! Eccoci! 1046 01:08:08,314 --> 01:08:10,406 Senta, signora, io le faccio una bella proposta. 1047 01:08:10,696 --> 01:08:13,330 Perch� non prende un po' del mio lavoro che modestamente ne ho tanto! 1048 01:08:13,617 --> 01:08:16,040 Guardi, la roba ce la metto io! Eh? - Sarebbe a dire un cottimo? 1049 01:08:16,394 --> 01:08:18,725 Che furbacchiona! Che volpe, sua moglie! 1050 01:08:18,860 --> 01:08:21,072 Permette la penna, maestro, che facciamo un po' di conti! 1051 01:08:21,745 --> 01:08:25,234 Allora, a mio carico sar� anche il trasporto e lei mi consegner� il manufatto! 1052 01:08:26,482 --> 01:08:28,826 Naturalmente in base alle ordinazioni che io le passer�. 1053 01:08:29,502 --> 01:08:33,195 Dovranno corrispondere al tipo e alla calzatura che io ho introdotto sul mercato. 1054 01:08:33,857 --> 01:08:37,912 Per cui possiamo accordarci sul 50%. Come no? 1055 01:08:38,691 --> 01:08:42,207 Scusa, Ada, ti dispiace? Posso andare dai miei amici? - Vai! Vai pure, vai! 1056 01:08:42,447 --> 01:08:44,321 Tanto io non m'intendo d'affari, commendatore! 1057 01:08:44,382 --> 01:08:46,541 - Lo so, lo so! - Ah, la penna! Me la riprendo. 1058 01:08:46,890 --> 01:08:48,705 Cosa pretende? La percentuale? 1059 01:08:49,663 --> 01:08:51,733 Stimatissimi colleghi! - Il nostro industriale! 1060 01:08:53,246 --> 01:08:56,640 Garcon! Posso offrire un bicchierino a questi miei cari colleghi? 1061 01:08:56,675 --> 01:09:00,366 - Grazie. No, abbiamo gi� consumato. - E non ci chiamare colleghi... mica siamo scarpari! 1062 01:09:00,635 --> 01:09:03,353 - Prego, signore. - Garcon, io prendo un whisky. - Bene, signore. 1063 01:09:03,765 --> 01:09:05,530 Mi raccomando, di marca straniera! 1064 01:09:05,903 --> 01:09:07,637 E la fabbrica? La fabbrica come va? 1065 01:09:07,919 --> 01:09:11,439 Eh, eh, la fabbrica! C'� da domandarlo? Benissimo, miei cari colleghi! 1066 01:09:11,913 --> 01:09:15,719 Io penso che tu non guadagni nemmeno quanto uno del coefficiente 202! 1067 01:09:15,754 --> 01:09:16,490 Tu pensi? 1068 01:09:17,183 --> 01:09:20,762 Beh, se qualcuno del coefficiente 202 volesse venire a lavorare per me, 1069 01:09:20,769 --> 01:09:23,375 sapete che cosa gli do? Tre fogli al giorno! 1070 01:09:23,461 --> 01:09:25,555 Ehi, tre! - Il direttore! 1071 01:09:26,507 --> 01:09:28,071 Signor direttore! - Buongiorno, direttore! 1072 01:09:28,106 --> 01:09:29,622 - Buongiorno! - Signorina Cuore! 1073 01:09:31,159 --> 01:09:32,819 Direttore, buongiorno! 1074 01:09:37,358 --> 01:09:39,636 Tutti in piedi davanti al direttore! 1075 01:09:40,190 --> 01:09:42,999 Brutti schia... brutti schia... 1076 01:09:43,223 --> 01:09:45,236 vi! - Bravi! 1077 01:09:47,862 --> 01:09:53,454 Oh�... lui e sua figlia devono lavorare tre mesi per guadagnare quello che io guadagno in una settimana! 1078 01:09:53,523 --> 01:09:55,276 Cala! Cala! 1079 01:09:55,311 --> 01:09:58,356 Ma in fondo quant'� che si pu� guadagnare sopra un paio di scarpe? 1080 01:09:58,391 --> 01:09:59,413 Beh, ve lo dico subito! 1081 01:09:59,794 --> 01:10:03,669 Dunque, 1200 lire al paio. E sapete che cosa ne facciamo al giorno? 1082 01:10:03,843 --> 01:10:07,213 40 dozzine. E cuoio e pelle li prendiamo di frodo. 1083 01:10:07,273 --> 01:10:11,672 Proprio ieri ne abbiamo avuti 10 rotoli da 50... fregando la dogana e senza IGE! 1084 01:10:12,228 --> 01:10:15,132 - Ma � vero quello che dite? - E' vero e sottoscritto. 1085 01:10:15,201 --> 01:10:16,478 Antonio Mombelli. 1086 01:10:16,803 --> 01:10:19,126 - Beh, io devo scappare. Salve! - E dove vai? 1087 01:10:19,671 --> 01:10:20,741 Baraldi, dove vai? 1088 01:10:23,542 --> 01:10:24,371 C'� rimasto male? 1089 01:10:25,540 --> 01:10:27,336 Fossi in te non riderei mica tanto! 1090 01:10:27,970 --> 01:10:31,258 Non ti sei mica accorto che il collega Baraldi ha trafficato dentro in quella borsa? 1091 01:10:31,769 --> 01:10:35,163 - S�. Beh? - Ridi? Ma lo sai per chi lavora Baraldi? 1092 01:10:35,198 --> 01:10:37,901 - Per chi? - Per la tributaria lavora! Fa la spia! 1093 01:10:38,098 --> 01:10:40,283 Anch'io fui interpellato ma ho detto di no. 1094 01:10:40,371 --> 01:10:43,228 - Anche io! - Invece pare che Baraldi abbia accettato. 1095 01:10:43,882 --> 01:10:46,365 La tributaria ha fornito tutti di registratori a batterie. 1096 01:10:46,383 --> 01:10:48,083 S�, s�, un registratore! - S�, s�. 1097 01:10:48,465 --> 01:10:50,666 - Ecco perch� mi stava con la borsa sotto il naso! - Gi�! 1098 01:10:50,813 --> 01:10:52,505 Ha registrato tutto quello che ho detto? - Tutto! 1099 01:10:54,466 --> 01:10:57,127 Cameriere! Uno Stock 84! 1100 01:11:09,110 --> 01:11:11,408 Cercavo di dormire ma non ci riuscivo. 1101 01:11:12,340 --> 01:11:14,796 Quanto era accaduto in piazza mi ribolliva in testa. 1102 01:11:15,694 --> 01:11:18,316 Sentivo l'oscuro presagio di un guaio irreparabile. 1103 01:11:19,123 --> 01:11:22,064 Ma come? Proprio quando gli affari cominciavano a marciare 1104 01:11:22,934 --> 01:11:25,772 e Ada mi si concedeva una notte s� e una notte no, 1105 01:11:26,271 --> 01:11:28,118 io vado in giro a raccontare i fatti miei, 1106 01:11:28,794 --> 01:11:30,470 che poi non sono solo i miei! 1107 01:11:39,331 --> 01:11:41,839 - Mi ascolti un momento, maresciallo! Noi abbiamo sempre pagato tutto! - Eccoli! 1108 01:11:41,974 --> 01:11:43,891 L'IGE, il dazio, la dogana! 1109 01:11:43,947 --> 01:11:48,049 Non dia retta alla gente! E' l'invidia che li fa parlare, � la cattiveria, mi ascolti! 1110 01:11:48,350 --> 01:11:49,060 Che � successo? 1111 01:11:51,668 --> 01:11:54,334 Siamo gente onesta, maresciallo! Siamo dei lavoratori! 1112 01:11:55,262 --> 01:11:57,701 La tributaria! Siamo rovinati! 1113 01:11:57,761 --> 01:11:59,230 Sapevano tutto! - Ma no! 1114 01:12:00,007 --> 01:12:02,799 Se non ci sbattono in galera ci appioppano una multa che ci manda a picco! 1115 01:12:02,886 --> 01:12:05,764 Ma... io dico... ma come hanno fatto a sapere? 1116 01:12:05,813 --> 01:12:08,009 Qui qualcuno ha parlato. Qualcuno di noi. 1117 01:12:12,921 --> 01:12:14,952 Solo noialtri sapevamo i nostri interessi. 1118 01:12:14,987 --> 01:12:20,502 Eh, a volte tu, Ada... non so, te ne fossi uscita... dico, sai, con un'amica... 1119 01:12:20,584 --> 01:12:25,305 tante volte, sai, si parla... al mercato, non so, le donne parlano... 1120 01:12:25,340 --> 01:12:29,327 Zitto o ti do una scarpata in faccia! Chiaro... o no? 1121 01:12:30,339 --> 01:12:33,487 Li avevo quasi convinti che la colpa non era di nessuno, 1122 01:12:33,913 --> 01:12:37,711 ma soltanto di un destino cinico e baro che si era abbattuto su di noi 1123 01:12:38,260 --> 01:12:39,745 e perci� bisognava rassegnarsi! 1124 01:12:40,976 --> 01:12:44,238 Ma Ada e Carlo vollero ugualmente consultarsi con l'avvocato Racalmuto, 1125 01:12:44,761 --> 01:12:48,913 un esperto fiscalista ritenuto qui a Vigevano il pi� furbo d'Europa. 1126 01:12:49,345 --> 01:12:55,133 45-19-63 ho detto! Scusate se vi ho fatto attendere. Accomodatevi! 1127 01:12:56,173 --> 01:12:57,791 E' una mia creazione. 1128 01:12:59,093 --> 01:13:03,025 L'umanit� ha bisogno... di un linguaggio universale. 1129 01:13:03,337 --> 01:13:06,047 Non basta abolire le barriere doganali, 1130 01:13:06,805 --> 01:13:09,128 sottoscrivere i patti di non aggressione. 1131 01:13:09,769 --> 01:13:14,508 I popoli tutti devono comunicare fra di loro con un unico linguaggio. 1132 01:13:15,465 --> 01:13:17,132 I numeri soppianteranno le parole. 1133 01:13:17,911 --> 01:13:18,730 Accomodatevi! 1134 01:13:20,129 --> 01:13:23,737 Se noi chiamiamo questa penna con il numero 13 1135 01:13:24,615 --> 01:13:27,259 tutto il mondo sapr� che 13 vuol dire penna. 1136 01:13:27,574 --> 01:13:28,542 Giusto? - Giusto. 1137 01:13:30,197 --> 01:13:33,459 - E 26? - Due penne? - No! Calamaio. 1138 01:13:34,026 --> 01:13:38,388 Spaghetti, 53. Risotto, 52. E' una mia genialit�! 1139 01:13:39,213 --> 01:13:42,174 Bravo, ma noialtri siamo venuti qua per quell'imboscata della tributaria! 1140 01:13:42,375 --> 01:13:44,662 Gi�, gi�, gi�! Mi sono mosso! 1141 01:13:45,392 --> 01:13:49,187 Come sapete io sono amico personale dell'assessore ai tributi. 1142 01:13:49,503 --> 01:13:53,285 E... ci ha messo una buona parola? Voglio dire un buon numero? 1143 01:13:53,453 --> 01:13:58,307 Rien de faire! Uno di voi tre ha spifferato tutto in piazza! 1144 01:13:59,192 --> 01:14:04,652 Ma come si fa a contestare 1-7-23? Pardon! Hanno le prove! 1145 01:14:08,312 --> 01:14:09,360 Beh, ve lo dico subito! 1146 01:14:09,707 --> 01:14:13,530 Dunque, 1200 lire al paio. E sapete che cosa ne facciamo al giorno? 1147 01:14:13,725 --> 01:14:17,117 40 dozzine. E cuoio e pelle li prendiamo di frodo. 1148 01:14:17,135 --> 01:14:21,632 Proprio ieri ne abbiamo avuti 10 rotoli da 50, fregando la dogana e senza IGE. 1149 01:14:22,039 --> 01:14:26,267 - Ma � vero quello che dite? - E' vero e sottoscritto. Antonio Mombelli. 1150 01:14:50,077 --> 01:14:53,236 Ada, lo so... sono cose che dispiacciono, certo! 1151 01:14:53,898 --> 01:14:57,182 Per�... ci dava anche tante preoccupazioni! 1152 01:14:57,395 --> 01:15:00,418 Sai che ti dico! Stavamo meglio quando stavamo peggio! 1153 01:15:00,731 --> 01:15:03,025 In fondo io chi sono? Non sono che un maestro! 1154 01:15:03,157 --> 01:15:07,394 - No, tu sei un disgraziato, te lo dico io! - Lascialo! Carlo, fermati! Ma cosa fai? 1155 01:15:07,888 --> 01:15:10,745 Lascialo stare! Carlo! - Verme! 1156 01:15:17,528 --> 01:15:18,608 Oh, mamma mia! 1157 01:15:37,350 --> 01:15:38,715 La fabbrichetta and� in fumo. 1158 01:15:39,332 --> 01:15:42,342 Macchine e materiali, parte la sequestr� la finanza, 1159 01:15:42,677 --> 01:15:45,015 parte la fecero sparire mia moglie e il fratello. 1160 01:15:46,327 --> 01:15:49,317 A me riusc� di far sparire soltanto un paio di scarpe. 1161 01:15:50,186 --> 01:15:52,125 Poi mi accorsi che avevo preso due sinistre. 1162 01:15:52,838 --> 01:15:55,480 Ada e suo fratello, con l'aiuto dell'industriale Bugatti, 1163 01:15:55,878 --> 01:15:58,350 aprirono un altro fabbrichino per conto loro. 1164 01:15:58,815 --> 01:16:01,328 E gli andava bene... anzi, meglio di prima! 1165 01:16:03,336 --> 01:16:05,190 Ada veniva a casa soltanto per dormire. 1166 01:16:06,249 --> 01:16:07,870 Io mi facevo da mangiare da solo. 1167 01:16:08,747 --> 01:16:11,263 Alla solitudine mi abituai, ma alla mia cucina no! 1168 01:16:12,067 --> 01:16:14,283 E un giorno ebbi una colica! 1169 01:16:15,084 --> 01:16:17,701 Febbre altissima! Delirio! 1170 01:16:18,035 --> 01:16:21,268 Sto male! Sto male io! 1171 01:16:34,153 --> 01:16:34,991 Sto male! 1172 01:16:35,126 --> 01:16:37,961 No, no, io no! 1173 01:16:38,548 --> 01:16:40,810 No, no, no! 1174 01:16:42,699 --> 01:16:47,989 No, no! Il calzolaio no! Le scarpe no! 1175 01:16:49,041 --> 01:16:52,904 Sono un maestro io! Io sono il maestro Mombelli! 1176 01:16:53,580 --> 01:17:00,178 Attenti! Bugatti Pino! Cascapera Mario! 1177 01:17:00,874 --> 01:17:04,853 Chiappella Gaetano! Durante Alberto! 1178 01:17:05,466 --> 01:17:08,126 Fusari Egidio! Chi sei tu? 1179 01:17:08,494 --> 01:17:11,982 - Sono Bugatti, signor maestro! - Vieni avanti, Bugatti! 1180 01:17:14,659 --> 01:17:17,974 Bambino mio, io non posso darti dei buoni voti. 1181 01:17:18,521 --> 01:17:20,922 Ho restituito le 50.000 lire a tuo padre. 1182 01:17:20,966 --> 01:17:23,832 La mia coscienza me lo impedisce. E gli altri? 1183 01:17:24,138 --> 01:17:27,728 - Non ci sono pi� gli altri. - Perch�? - La scuola non c'� pi�. 1184 01:17:27,816 --> 01:17:30,028 - Non c'� pi�? - Non c'� pi� la scuola. 1185 01:17:30,356 --> 01:17:32,203 - Non c'� pi� la scuola. - La scuola non c'� pi�. 1186 01:17:32,783 --> 01:17:36,905 - Non c'� pi�. - Signor Mombelli? - Il direttore? 1187 01:17:40,899 --> 01:17:47,539 Il direttore? Il direttore? Il direttore? 1188 01:17:48,079 --> 01:17:52,737 Il direttore? - Mi scusi, signor direttore... 1189 01:17:52,772 --> 01:17:56,219 Dottore professore ispettor Pereghi! 1190 01:17:57,405 --> 01:18:00,588 Io le sto sullo stomaco! Dire s�, prego! 1191 01:18:00,847 --> 01:18:06,440 S�, signor direttore professore dottor... mi fa male! 1192 01:18:06,475 --> 01:18:08,915 Cosa le fa male? - Mi fa male! 1193 01:18:08,959 --> 01:18:11,715 Dove le fa male? - Mi fa male! 1194 01:18:11,750 --> 01:18:16,698 Le fa male la pan... Le fa male la pan... 1195 01:18:17,217 --> 01:18:21,823 Le fa male la pan... - za! - cia! - cia! 1196 01:18:22,058 --> 01:18:23,815 Signor Mombelli... 1197 01:18:25,346 --> 01:18:29,909 lei era maestro e non deve dire za, deve dire pan... - cia! 1198 01:18:30,383 --> 01:18:34,253 Mi scusi, non lo far� pi�! Sono sempre maestro? 1199 01:18:34,834 --> 01:18:37,811 Lei non � pi� niente! 1200 01:18:37,612 --> 01:18:40,520 - Lei non � pi� niente! - Non � pi� niente! 1201 01:18:40,555 --> 01:18:42,899 Lei non � pi� niente! 1202 01:18:43,616 --> 01:18:46,151 Pap�! Pap�! Pap�! 1203 01:18:46,698 --> 01:18:47,192 Chi �? 1204 01:18:49,030 --> 01:18:49,885 Chi mi chiama? 1205 01:18:50,894 --> 01:18:52,269 Rino? - Pap�? 1206 01:18:53,317 --> 01:18:54,601 - Vieni, Rino! - Pap�? 1207 01:18:55,377 --> 01:18:57,606 Pap�? Pap�? 1208 01:18:58,849 --> 01:19:00,332 Pap�? - Rino! 1209 01:19:00,868 --> 01:19:03,308 Che sei vestito da martinitt? - S�, pap�! 1210 01:19:04,072 --> 01:19:06,915 - E perch�? - E' morto pap�! E' morto pap�! 1211 01:19:06,994 --> 01:19:09,762 E' morto pap�? Lo so! E la mamma? 1212 01:19:09,835 --> 01:19:13,008 Non c'� pi�, non c'� pi�! - Non c'� pi�? - Non c'� pi� la mamma! 1213 01:19:13,058 --> 01:19:15,429 Non c'� pi� la mamma! Non c'� pi�! 1214 01:19:15,743 --> 01:19:18,984 Non c'� pi�! La mamma non c'� pi�! 1215 01:19:19,015 --> 01:19:22,951 - Mombelli? - La mamma non c'�... - Mombelli? 1216 01:19:24,349 --> 01:19:25,171 Chi �? 1217 01:19:25,602 --> 01:19:26,852 Mombelli? 1218 01:19:29,680 --> 01:19:30,591 Chi �? 1219 01:19:30,689 --> 01:19:32,305 Nanini! - Nanini? 1220 01:19:32,743 --> 01:19:35,097 Nanini, c'� il doposcuola! 1221 01:19:35,768 --> 01:19:39,646 Vengo anch'io! Devo arrotondare! Ada non deve pi� lavorare! 1222 01:19:39,923 --> 01:19:43,073 Nanini? Com'� bello il doposcuola! 1223 01:19:46,526 --> 01:19:47,171 E che �? 1224 01:19:51,914 --> 01:19:53,347 Che bello! 1225 01:19:53,868 --> 01:19:57,319 E' bello vivere agrestemente, primitivamente... 1226 01:19:57,481 --> 01:20:02,463 E' bello vivere agrestemente, primitivamente! E' bello vivere agrestemente, primitivamente! 1227 01:20:02,498 --> 01:20:07,376 Vieni! - S�, eccomi, Nanini! E' il paradiso! Bello! 1228 01:20:07,559 --> 01:20:09,728 Che fai? Ti spogli? - S�. - Tutti nudi? 1229 01:20:09,763 --> 01:20:11,463 - Butta tutto! Prendi una foglia! - La foglia? 1230 01:20:11,198 --> 01:20:14,693 Ecco! La foglia! - Butta questo! Mettiti una corona! 1231 01:20:15,011 --> 01:20:17,889 - S�! L'alloro! Che fai, oh! - Andiamo. 1232 01:20:17,924 --> 01:20:21,396 - Dove? - A spasso. - Che bello! Come ti trovi? 1233 01:20:21,909 --> 01:20:25,287 E' un paradiso. Soltanto mi manca una cosa sola! Il gabinetto! 1234 01:20:25,874 --> 01:20:29,086 - E come ti raccogli? - Non vedi? Guarda! 1235 01:20:30,533 --> 01:20:32,954 - E chi �? - E' Eva. - Eva! 1236 01:20:34,787 --> 01:20:37,670 E' Ada! Ada? 1237 01:20:37,775 --> 01:20:43,331 Adamo? Adamo? 1238 01:20:43,544 --> 01:20:46,031 - Ada! - Adamo? - Sono io, Ada! 1239 01:20:48,046 --> 01:20:51,088 Ada? - Adamo? 1240 01:20:51,800 --> 01:20:54,271 Eccomi, Ada, eccomi! - Adamo? 1241 01:20:54,994 --> 01:20:56,451 Ada? Prendi... 1242 01:20:58,389 --> 01:20:58,927 Ada? 1243 01:20:59,869 --> 01:21:04,077 - Adamo? - Ada? 1244 01:21:05,813 --> 01:21:08,712 - Adamo? - Ada? 1245 01:21:09,850 --> 01:21:15,421 - Adamo? - Ada? 1246 01:21:23,402 --> 01:21:25,633 Ada? Ada? 1247 01:21:25,690 --> 01:21:28,881 Sono il maestro Mombelli. E voi chi siete? 1248 01:21:29,397 --> 01:21:35,870 Ada? Ada? Sono qui. Eccomi! Eccomi! 1249 01:21:37,522 --> 01:21:38,274 Ada? 1250 01:21:41,953 --> 01:21:45,207 Eccomi! - Antonio, cosa fai qui? - Ada! E tu che fai? 1251 01:21:45,609 --> 01:21:50,049 Io faccio quello che voglio. Sono libera, libera, libera! 1252 01:21:50,375 --> 01:21:54,435 - E a casa non torni? - Ma perch�? Cosa torno a fare? 1253 01:21:54,775 --> 01:22:00,833 Ma come perch�? E io? Ada, ho bisogno di te! - Non qui. - Ada? 1254 01:22:01,635 --> 01:22:05,790 Mombelli? Mombelli? - Ti desidero. Ho bisogno... Chi �? 1255 01:22:06,419 --> 01:22:11,081 Mombelli? Mombelli? 1256 01:22:11,644 --> 01:22:15,754 Mombelli? Mombelli? - Nanini? 1257 01:22:16,323 --> 01:22:20,144 Nanini? - Mombelli? - Nanini? 1258 01:22:21,073 --> 01:22:22,489 Mombelli? 1259 01:22:24,628 --> 01:22:27,303 Oh Dio... che � successo? 1260 01:22:27,338 --> 01:22:30,544 Dove abita la famiglia di Antonio Mombelli? 1261 01:22:32,368 --> 01:22:33,943 Mi chiamano. E' vero! 1262 01:22:37,449 --> 01:22:40,498 - Mombelli? - Chi �? - Sono il medico. 1263 01:22:40,608 --> 01:22:41,789 Della mutua! 1264 01:22:43,003 --> 01:22:44,532 Che cosa si sente? 1265 01:22:44,908 --> 01:22:47,100 E sto male! Ho la febbre! - Quanta? 1266 01:22:47,178 --> 01:22:49,929 - Pi� di 39. Che sar�? - Ma niente! 1267 01:22:50,851 --> 01:22:52,480 Respiri! - Eh? 1268 01:22:52,894 --> 01:22:56,322 - Respiri! - Come... respiro! Non viene su? 1269 01:22:56,343 --> 01:22:58,396 Ma non vengo lass�. Ma perch�? 1270 01:22:58,688 --> 01:23:01,346 Ma come perch�? Non mi fa una visitina? 1271 01:23:01,725 --> 01:23:04,556 Scendo io? - Ma no, no, no... non c'� mica bisogno! 1272 01:23:04,957 --> 01:23:07,947 Si pieghi! - Che faccio? - Si pieghi! 1273 01:23:11,463 --> 01:23:12,275 Mi piego. 1274 01:23:14,094 --> 01:23:16,894 Mombelli? Ma che cosa fa? 1275 01:23:17,295 --> 01:23:19,910 Si � piegato? - Sono cascato! Sto male! 1276 01:23:20,876 --> 01:23:24,253 Beh, non stia l� a prendere freddo... alla finestra! 1277 01:23:25,376 --> 01:23:26,706 Ma chi ce l'ha mandato questo? 1278 01:23:27,516 --> 01:23:30,570 S�. - E si copra bene! - S�, s�. - Prenda un'aspirina! 1279 01:23:30,875 --> 01:23:33,387 Allora non viene? - ... questo ripasso domani! S�, arrivederci! 1280 01:23:33,569 --> 01:23:36,684 Non si disturbi! Tanto che viene a fare? 1281 01:23:37,569 --> 01:23:39,905 Hai capito? Ecco il dottore, vedi! 1282 01:23:40,247 --> 01:23:42,506 Si spendono tanti soldi per la cassa malattia! 1283 01:23:43,555 --> 01:23:44,869 Per fortuna che io sono forte! 1284 01:23:48,695 --> 01:23:52,531 E' bello vivere agrestemente, primitivamente! - Pap�! 1285 01:23:52,834 --> 01:23:56,132 Pap�! - Rino? Bello di pap� tuo! Bello! 1286 01:23:56,167 --> 01:23:58,770 - Ti ho portato l'aspirina! - Bravo! Sto gi� meglio, sai! 1287 01:23:58,805 --> 01:24:01,419 Non � morto pap�! Non aver paura! - Ma che dici, pap�? 1288 01:24:01,914 --> 01:24:04,964 E che dico! Sapessi che sogni che ho fatto, Rino? 1289 01:24:04,996 --> 01:24:08,745 Ma non sognare, pap�! La vita � fatta di ben altre cose! 1290 01:24:09,286 --> 01:24:10,916 S�? Ma che fai? Infierisci? 1291 01:24:11,147 --> 01:24:13,597 Stai coperto! Ti faccio un bel brodino, eh? 1292 01:24:13,677 --> 01:24:17,289 - Un brodino? Con l'osso? - No. Con un bel tocchetto di manzo! 1293 01:24:17,587 --> 01:24:19,555 Bravo! Fai il brodino a pap�! 1294 01:24:21,085 --> 01:24:22,516 Porta pure il tocchetto a pap�! 1295 01:24:25,319 --> 01:24:26,665 Sto gi� meglio, altro che! 1296 01:24:31,377 --> 01:24:33,611 Intanto era arrivata l'estate 1297 01:24:34,340 --> 01:24:36,461 e le giornate erano ancora pi� lunghe. 1298 01:24:38,332 --> 01:24:40,503 Un giorno capitai davanti alla scuola chiusa. 1299 01:24:42,499 --> 01:24:46,063 E mi sembr� che l'avessero chiusa perch� io non ci andavo pi� 1300 01:24:47,727 --> 01:24:50,664 e che sarebbe sempre rimasta chiusa se io non ci tornavo. 1301 01:24:58,757 --> 01:25:00,018 ''Perdinci!'' mi dissi. 1302 01:25:00,388 --> 01:25:02,852 ''Devo fare qualcosa. Il dovere mi chiama.'' 1303 01:25:04,136 --> 01:25:06,079 Mi misi sotto a studiare per dare gli esami 1304 01:25:06,601 --> 01:25:07,986 e tornare ad essere un maestro. 1305 01:25:14,675 --> 01:25:17,347 - Buonanotte pap�! - Ehi, Rino, buonanotte! 1306 01:25:22,096 --> 01:25:24,029 Ma perch� vuoi ritornare a scuola? 1307 01:25:28,015 --> 01:25:31,300 Perch�? Per ritrovare l'equilibrio interiore. 1308 01:25:32,775 --> 01:25:34,483 Per sentirmi pi� indipendente 1309 01:25:35,480 --> 01:25:36,521 e anche meno solo. 1310 01:25:37,832 --> 01:25:39,292 Per me la scuola era tutto. 1311 01:25:40,050 --> 01:25:43,559 Vedi, Rino... � perch�... perch� sono un maestro! 1312 01:25:44,475 --> 01:25:45,981 Non lo sai? - S�, lo so. 1313 01:25:46,869 --> 01:25:49,387 Ma perch� la mamma torna a casa sempre cos� tardi la sera? 1314 01:25:49,422 --> 01:25:52,122 E perch� non te ne vai a letto? Fai il favore, vai Rino! 1315 01:26:33,873 --> 01:26:35,464 Ada? - Eh? 1316 01:26:39,283 --> 01:26:39,952 Cosa c'�? 1317 01:26:40,526 --> 01:26:41,632 Puoi venire un momento su? 1318 01:27:00,077 --> 01:27:02,235 - Cosa fai? - Studio! 1319 01:27:03,679 --> 01:27:05,655 Do gli esami. Vorrei ritornare a fare il maestro. 1320 01:27:06,642 --> 01:27:09,358 Certo! Fai bene! - Ada? 1321 01:27:10,459 --> 01:27:12,400 Ma perch� rientri sempre cos� tardi? 1322 01:27:13,267 --> 01:27:16,726 No, non � per me. Sai, Rino mi chiede sempre: 1323 01:27:16,909 --> 01:27:18,908 'Ma perch� la mamma torna cos� tardi?'' 1324 01:27:20,114 --> 01:27:23,020 - E allora? - Niente, Ada! 1325 01:27:24,770 --> 01:27:26,566 Lo so! Tu sei impulsiva ma... 1326 01:27:27,524 --> 01:27:28,925 no, no, no, no Ada! 1327 01:27:34,840 --> 01:27:39,007 Ada! Lo so che tu non potresti commettere niente di male! 1328 01:27:40,302 --> 01:27:40,822 E' vero? 1329 01:27:51,527 --> 01:27:55,374 D'altronde se... � avvenuto tutto questo 1330 01:27:55,531 --> 01:27:57,605 lo riconosco, la colpa � tutta mia! 1331 01:28:00,437 --> 01:28:01,131 No. 1332 01:28:04,197 --> 01:28:04,950 No. 1333 01:28:06,794 --> 01:28:08,034 Dovevo capirti. 1334 01:28:10,583 --> 01:28:12,137 Dovevo sapermi adattare. 1335 01:28:13,691 --> 01:28:14,716 Aiutarti. 1336 01:28:16,108 --> 01:28:16,932 E' colpa mia. 1337 01:28:24,385 --> 01:28:25,293 Ma oramai... 1338 01:28:27,296 --> 01:28:27,969 Oramai che? 1339 01:28:30,901 --> 01:28:31,541 Che vuoi dire? 1340 01:28:34,114 --> 01:28:35,391 Mi dispiace, Antonio! 1341 01:28:41,229 --> 01:28:43,819 Mi presentai agli esami di concorso della sessione estiva. 1342 01:28:44,338 --> 01:28:46,753 Per superarli mi ero preparato l'asso nella manica... 1343 01:28:47,350 --> 01:28:50,029 cio� un accurato promemoria ed ero tranquillo. 1344 01:28:50,618 --> 01:28:54,685 Non sapevo che il destino intanto mi tendeva alle spalle un ben altro agguato. 1345 01:28:54,739 --> 01:28:58,012 Gabriele D'Annunzio, figura di primo piano della nostra letteratura, 1346 01:28:58,194 --> 01:29:03,330 ne rappresenta un momento essenzialissimo nel suo intento di forgiare la propria vita 1347 01:29:03,338 --> 01:29:06,089 siccome un'opera d'arte. - Alcuni motti! - S�. 1348 01:29:07,992 --> 01:29:11,524 ''Fa di te stesso un'isola!'' ''Orbo veggente'' 1349 01:29:12,645 --> 01:29:16,763 ''Io do quel che ho donato'' 'I biscotti italiani sono migliori dei migliori inglesi'' 1350 01:29:16,798 --> 01:29:18,835 - Basta! - ''La Rinascente'' - Basta? Ne so ancora. 1351 01:29:18,870 --> 01:29:20,977 Lo so, lo so, ne sa pi� di noi! Per me � idoneo! 1352 01:29:21,033 --> 01:29:22,185 - Idoneo! - Idoneo? 1353 01:29:22,518 --> 01:29:23,604 Grazie, professori! 1354 01:29:25,354 --> 01:29:27,225 - Un altro candidato! - Signor direttore! 1355 01:29:27,268 --> 01:29:29,075 - Altro candidato! - Subito! 1356 01:29:29,632 --> 01:29:30,968 Altro candidato! 1357 01:29:33,075 --> 01:29:35,716 Grazie! D'Annunzio, grazie! 1358 01:29:38,235 --> 01:29:40,007 ''Fa di te stesso un'isola!'' 1359 01:29:54,393 --> 01:29:56,659 MOMBELLI E' CORNUTO 1360 01:29:58,070 --> 01:30:01,623 Presi qualche precauzione e mi misi a spiare le mosse di Ada. 1361 01:30:02,646 --> 01:30:04,170 Non si preoccupi! Ci penso tutto io! 1362 01:30:04,193 --> 01:30:05,933 Arrivederci! - Arrivederci e grazie, signor Bugatti! 1363 01:30:05,968 --> 01:30:08,499 - Ciao. - Vedi, qui si potrebbe comperare tutto il cortile, no? 1364 01:30:08,534 --> 01:30:12,849 Studiamo un bel progettino e compriamo tutto fino al primo piano, eh? - Meraviglioso! 1365 01:30:13,481 --> 01:30:16,038 Non so come ricambiare tutto quello che stai facendo per noi. 1366 01:30:16,041 --> 01:30:18,798 Ma no, il piacere � tutto mio! Figuriamoci! 1367 01:30:19,439 --> 01:30:20,241 Esageri! 1368 01:30:22,291 --> 01:30:24,900 Soprattutto con gli anelli e i braccialetti che mi hai regalato! 1369 01:30:26,011 --> 01:30:27,070 Non me li merito! 1370 01:30:36,115 --> 01:30:36,609 Era vero? 1371 01:30:37,667 --> 01:30:38,432 Non era vero? 1372 01:30:39,270 --> 01:30:40,304 Non volevo crederci. 1373 01:30:42,187 --> 01:30:44,066 Vagavo senza meta tutto il giorno. 1374 01:30:44,906 --> 01:30:47,603 La sera ero stanco. Avevo i piedi gonfi. 1375 01:30:48,657 --> 01:30:52,172 Mi buttavo su una sedia del caff� e giocavo a carte con i colleghi. 1376 01:30:56,029 --> 01:30:58,413 Mombelli, funziona ancora la mazza? 1377 01:30:59,577 --> 01:31:00,615 Intanto li guardavo 1378 01:31:00,974 --> 01:31:06,259 e pensavo che la gente anche se ha lo sguardo indifferente vede benissimo le corna sulla testa di chi le ha. 1379 01:31:06,764 --> 01:31:10,609 O forse quegli sguardi erano indifferenti perch�... non era vero che ero cornuto! 1380 01:31:10,726 --> 01:31:11,667 Oh, non scarti? 1381 01:31:14,064 --> 01:31:14,829 E scarta? 1382 01:31:18,284 --> 01:31:19,083 Stupido! 1383 01:31:19,675 --> 01:31:21,018 Hai scartato un dieci! 1384 01:31:26,890 --> 01:31:28,097 Disgraziato! 1385 01:31:28,474 --> 01:31:31,696 Mi dicevo: ''Sono poi sicuro che Ada mi tradisca?'' 1386 01:31:32,401 --> 01:31:35,936 Ne ero sicurissimo... ma mi sforzavo di sentirmi dubbioso, 1387 01:31:36,308 --> 01:31:37,671 per� senza riuscirci. 1388 01:31:39,221 --> 01:31:42,210 Signore e signori, buongiorno! Benvenuti al nostro spettacolo. 1389 01:31:42,245 --> 01:31:44,755 Do inizio al nostro spettacolo ''Il sepolto vivo'', 1390 01:31:44,892 --> 01:31:46,899 interpretato da Enrico Corradi. 1391 01:31:47,673 --> 01:31:50,091 Come vedete, signore e signori, qui c'� una buca 1392 01:31:50,126 --> 01:31:53,065 profonda circa 1 metro e 20 e lunga 1 e 80. 1393 01:31:53,138 --> 01:31:56,916 Il signor Enrico Corradi si dovr� sdraiare sul fondo di questa buca 1394 01:31:57,065 --> 01:32:00,228 andando in catalessi, fermando la circolazione del sangue 1395 01:32:00,363 --> 01:32:02,485 e dovr� rimanerci per tre ore. 1396 01:32:14,020 --> 01:32:18,221 Come vedete, il nostro signor Enrico Corradi � stato ermeticamente bendato 1397 01:32:18,294 --> 01:32:21,736 per eventuali esalazioni sotterranee di gas venefico. 1398 01:32:44,358 --> 01:32:44,965 Ada? 1399 01:32:47,678 --> 01:32:48,292 Ada? 1400 01:32:56,131 --> 01:32:58,683 Eva? - Non mi chiamo n� Eva n� Ada! 1401 01:32:59,252 --> 01:33:02,827 Mi chiamo Giuseppina. E tu come ti chiami? 1402 01:33:03,700 --> 01:33:04,779 Come mi chiamo io? 1403 01:33:06,807 --> 01:33:07,948 Io ti ho gi� vista. 1404 01:33:08,789 --> 01:33:11,670 In riva al fiume. Avevi i capelli lunghi. - Sta fermo! 1405 01:33:11,805 --> 01:33:14,450 Mi accompagnai con Eva, ovvero Giuseppina, 1406 01:33:15,014 --> 01:33:17,316 di cui scoprii finalmente la vera professione. 1407 01:33:18,538 --> 01:33:20,613 Era immorale per un maestro, lo ammetto... 1408 01:33:21,413 --> 01:33:23,429 ma mi aiutava a distrami dal pensiero di Ada. 1409 01:33:23,494 --> 01:33:28,200 ''Cosa ci dice lei su D'Annunzio?'' - A me? Io so tutto. Io pronto. 1410 01:33:29,137 --> 01:33:32,490 Volete dei motti? ''Fa di te stesso un'isola!'', ''Io do quel che ho donato'', 1411 01:33:32,789 --> 01:33:35,747 ''Orbo veggente'', ''La Rinascente''... ''Il...'' 1412 01:33:35,791 --> 01:33:38,619 Oh, guardalo l� l'albergo! Qui vengono da tutte le parti, sai? 1413 01:33:38,691 --> 01:33:40,856 Da Milano, da Torino, da Novara, da Vercelli... 1414 01:33:40,891 --> 01:33:44,443 Senti questo! ''I biscotti italiani sono migliori dei migliori inglesi''. 1415 01:33:45,549 --> 01:33:48,216 Tu sei ignorante, ma mi stai a sentire. 1416 01:33:49,363 --> 01:33:54,187 Lei � ignorante, ma mi critica perch� � presuntuosa e orgogliosa 1417 01:33:54,650 --> 01:33:56,081 e non pensa che al danaro. 1418 01:33:56,959 --> 01:33:59,840 A proposito di grana... quant'� che mi dai? 1419 01:34:01,063 --> 01:34:03,821 E non lo so! Io non sono pratico di queste cose! 1420 01:34:04,662 --> 01:34:07,339 Non ho mai tradito mia moglie, io! Te lo giuro! 1421 01:34:08,614 --> 01:34:10,414 Sono 15 anni che siamo sposati. 1422 01:34:11,701 --> 01:34:13,554 Venni a fare il militare qui a Vigevano e... 1423 01:34:14,162 --> 01:34:14,973 e conobbi Ada. 1424 01:34:16,587 --> 01:34:17,616 Ci sposammo subito. 1425 01:34:18,533 --> 01:34:20,903 - E allora? - Come? 1426 01:34:22,151 --> 01:34:22,521 No. 1427 01:34:41,852 --> 01:34:42,499 - E beh? 1428 01:34:44,089 --> 01:34:46,694 Guardali! Vattene! 1429 01:34:51,224 --> 01:34:52,011 Adesso basta, eh? 1430 01:34:52,581 --> 01:34:54,083 Ma allora, vogliamo concludere? 1431 01:34:54,884 --> 01:34:56,361 Vattene! 1432 01:34:57,513 --> 01:35:00,082 Matto disgraziato! Va all'inferno! 1433 01:35:00,477 --> 01:35:01,750 Impotente! 1434 01:35:35,383 --> 01:35:36,111 Ecco, questa! 1435 01:35:43,872 --> 01:35:44,809 45! 1436 01:35:45,883 --> 01:35:48,210 Il calibro? - Il prezzo! Calibro 28. 1437 01:35:51,287 --> 01:35:52,850 Scusi, lei ha il porto d'armi? 1438 01:35:54,774 --> 01:35:56,124 E neanche le 45.000! 1439 01:36:29,159 --> 01:36:31,480 Poco fa, sono entrati due amanti... 1440 01:36:31,771 --> 01:36:34,069 Io sono il marito della signora! - Ma veramente... 1441 01:36:34,104 --> 01:36:37,810 Non si preoccupi! Voglio solo una stanza... possibilmente comunicante! 1442 01:36:37,999 --> 01:36:41,189 - Questo � un albergo serio. - Non si preoccupi. Voglio solo controllare... 1443 01:36:41,339 --> 01:36:44,525 Mi prometta per� che non mi far� l'inganno. - No. no. 1444 01:36:44,907 --> 01:36:46,790 Ecco! Tenga! 1445 01:36:49,407 --> 01:36:49,897 Luigi? 1446 01:36:51,348 --> 01:36:53,557 Senti! Avverti subito il commendatore! - Va bene. 1447 01:37:04,339 --> 01:37:05,132 Dai, svelta! 1448 01:37:16,939 --> 01:37:17,786 Su, su, dai! 1449 01:38:08,923 --> 01:38:09,901 Maestro Mombelli? 1450 01:38:12,053 --> 01:38:14,238 - Chi �? - Sono il maresciallo Pagano. 1451 01:38:14,786 --> 01:38:18,681 - Ah, piacere! - E' accaduto un grave incidente. 1452 01:38:20,098 --> 01:38:20,891 Sua moglie. 1453 01:38:25,642 --> 01:38:29,743 Maestro? Maestro? 1454 01:38:30,327 --> 01:38:31,056 E' morta? 1455 01:38:35,357 --> 01:38:35,973 Decimo? 1456 01:38:45,949 --> 01:38:46,488 Prego! 1457 01:38:52,355 --> 01:38:53,531 Sono piccole formalit�. 1458 01:38:56,054 --> 01:39:00,418 Sa dirci perch� la sua signora si trovava sulla macchina del signor... Bugatti? 1459 01:39:02,014 --> 01:39:04,010 Da dove venivano? Dove andavano? 1460 01:39:05,422 --> 01:39:07,210 Lo conosceva il signor Bugatti? 1461 01:39:10,586 --> 01:39:11,877 S�. Certo. 1462 01:39:12,666 --> 01:39:15,213 Conoscevo... molto bene. 1463 01:39:18,086 --> 01:39:20,087 Invece la mia signora... molto meno. 1464 01:39:21,584 --> 01:39:25,485 Datosi che il commendator Bugatti era un industriale... - Scrivi! - e... 1465 01:39:28,097 --> 01:39:31,028 S�. Certo. Scrivi! 1466 01:39:32,649 --> 01:39:36,235 Datosi che il Bugatti era un industriale 1467 01:39:37,351 --> 01:39:37,961 virgola, 1468 01:39:39,212 --> 01:39:43,562 e la mia signora, Badalassi Ada in Mombelli 1469 01:39:44,559 --> 01:39:45,160 virgola, 1470 01:39:46,632 --> 01:39:48,125 era una donna d'affari, 1471 01:39:51,370 --> 01:39:57,659 si erano incontrati per recarsi ad un appuntamento 1472 01:39:59,921 --> 01:40:03,409 con il sottoscritto maestro Mombelli 1473 01:40:05,480 --> 01:40:10,478 per trattare questioni di rilievo ditta, 1474 01:40:12,436 --> 01:40:17,028 la ben nota ditta Badalassi-Mombelli... 1475 01:40:20,289 --> 01:40:24,301 per un affare... la mia signora... 1476 01:40:32,848 --> 01:40:35,501 Signor Mombelli... c'� di l� suo figlio? 1477 01:40:41,951 --> 01:40:42,614 Rino? 1478 01:40:44,319 --> 01:40:44,907 E' qui? 1479 01:40:46,176 --> 01:40:47,213 Bisogna dirgli tutto. 1480 01:40:48,161 --> 01:40:48,775 Lo sa gi�. 1481 01:40:51,718 --> 01:40:52,623 Venga, signor maestro! 1482 01:40:58,507 --> 01:40:59,104 Vada! 1483 01:41:04,141 --> 01:41:05,233 Pap�? - Rino? 1484 01:41:15,793 --> 01:41:16,906 Su, su, pap�! 1485 01:41:22,153 --> 01:41:23,291 Siamo rimasti soli. 1486 01:41:24,752 --> 01:41:27,018 Io e te soli. - Lo so, pap�! 1487 01:41:31,915 --> 01:41:32,522 Pensa un po'! 1488 01:41:37,690 --> 01:41:40,215 Arrivederla! - Arrivederci, signor maestro! 1489 01:41:48,644 --> 01:41:52,522 Ritorn� l'autunno. Un autunno mite e limpido. 1490 01:41:53,372 --> 01:41:54,599 La scuola si riapriva. 1491 01:41:55,599 --> 01:41:57,842 Era il mio ventesimo anno di insegnamento 1492 01:41:58,439 --> 01:42:01,011 ma per me era come se fosse il primo. 1493 01:42:02,400 --> 01:42:04,169 Le facce erano sempre le stesse 1494 01:42:04,719 --> 01:42:08,438 e sempre uguali i problemi, le frasi, i pensieri. 1495 01:42:08,983 --> 01:42:10,978 Il popolo italiano deve bere meno caff�. 1496 01:42:11,012 --> 01:42:13,390 - C'� Mombelli! - La cicoria invece rinfresca e... 1497 01:42:13,709 --> 01:42:15,611 Ciao Mombelli. - Ciao Mombelli. - Buongiorno. 1498 01:42:16,249 --> 01:42:19,408 Durante la guerra tutti erano disciplinati perch� bevevano con sobriet�... 1499 01:42:19,532 --> 01:42:24,726 La commissione ministeriale si � riunita per gli aumenti agli impiegati di gruppo A, grado settimo... 1500 01:42:24,861 --> 01:42:26,744 - Ah, bene! - e non ha deciso niente. 1501 01:42:26,888 --> 01:42:29,000 Mombelli? Mombelli? 1502 01:42:29,448 --> 01:42:32,667 Funziona ancora la mazza? E allora... 1503 01:42:36,697 --> 01:42:38,461 - Bentornato tra di noi, maestro Mombelli! - Grazie. 1504 01:42:38,514 --> 01:42:39,897 - Buon lavoro! - Grazie. 1505 01:42:40,140 --> 01:42:43,664 Ho belle visto che dovr� litigare anche quest'anno con mio marito. Non ho neanche un commerciante. 1506 01:42:43,699 --> 01:42:46,634 Io ne ho tre e te ne posso cedere uno. In cambio mi dai il figlio di un medico. 1507 01:42:46,669 --> 01:42:50,270 - Io ti do tre figli di salumiere. - Io ti do due figli di pizzicagnolo e uno di farmacista. 1508 01:42:50,316 --> 01:42:51,815 E vi lamentate anche? 1509 01:42:52,043 --> 01:42:55,496 E io che ho sempre la solita classe di meridionali! 1510 01:42:55,531 --> 01:43:00,499 Oh, ma questa volta vado a protestare! - Quieta non movere et mota quietare! 1511 01:43:06,541 --> 01:43:08,907 Maestro Mombelli! - Bentrovato, signor direttore! 1512 01:43:08,942 --> 01:43:12,307 Aspetti! Dobbiamo parlarle! Sono le 8 e 25, signori! 1513 01:43:12,446 --> 01:43:14,618 Signore! In aula, presto! 1514 01:43:15,168 --> 01:43:17,833 - Signor direttore! - Presto, signori, affrettarsi! 1515 01:43:18,902 --> 01:43:20,514 - Buongiorno, signor direttore! - Buongiorno. 1516 01:43:20,549 --> 01:43:25,120 Mombelli? E' tornato a scuola con il proposito di riabilitarsi? 1517 01:43:25,255 --> 01:43:26,800 Come sarebbe a dire, signor direttore? 1518 01:43:26,873 --> 01:43:31,870 Maestro Mombelli, ci fu riferito che lei un pomeriggio dello scorso agosto 1519 01:43:32,090 --> 01:43:36,256 fu visto disteso sul greto del fiume in compagnia d'una ben nota pu... 1520 01:43:36,879 --> 01:43:38,654 d'una ben nota pu... 1521 01:43:40,366 --> 01:43:42,546 puma! - ttana, maestro Mombelli! 1522 01:43:43,973 --> 01:43:45,253 Lo riconosco, signor direttore! 1523 01:43:45,288 --> 01:43:50,523 Ora i casi sono due. O lei sottosta ad un chiaro atto di riparatrice umilt� 1524 01:43:50,775 --> 01:43:53,689 andandoci a comperare un francobollo da 30 1525 01:43:53,968 --> 01:43:57,955 o siamo costretti ad annotare lo sconcio sul suo fascicolo personale. 1526 01:43:58,576 --> 01:43:59,201 Scelga! 1527 01:44:05,284 --> 01:44:06,698 Un francobollo da 30! 1528 01:44:17,202 --> 01:44:18,076 Signor direttore! 1529 01:44:18,607 --> 01:44:21,562 - E il francobollo? - Da 30. 1530 01:44:22,921 --> 01:44:25,444 - Vada, vada! - Signor direttore! 1531 01:44:57,405 --> 01:44:58,392 Seduti! 1532 01:44:59,500 --> 01:45:00,601 Braccia conserte! 1533 01:45:01,461 --> 01:45:03,178 Bugatti! - Presente! 1534 01:45:03,213 --> 01:45:04,636 Campana! - Presente!! 1535 01:45:04,689 --> 01:45:06,159 Cascapera! - Presente! 1536 01:45:07,948 --> 01:45:13,861 FINE 122800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.