All language subtitles for El Arrabal (The Bowery 1933) R Walsh Vose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,104 --> 00:01:03,773 d The Bowery, the Bowery d 2 00:01:03,774 --> 00:01:06,284 d They say such things and they do such things d 3 00:01:06,285 --> 00:01:08,827 d On the Bowery, the Bowery d 4 00:01:08,828 --> 00:01:12,129 d I'll never go there any more d 5 00:01:16,835 --> 00:01:22,265 d My Daddy's on the engine d 6 00:01:22,266 --> 00:01:27,258 d But don't you be afraid 7 00:01:27,259 --> 00:01:32,815 d Daddy knows what he's doing d 8 00:01:32,816 --> 00:01:36,959 d Replied the little maid 9 00:01:36,960 --> 00:01:42,266 d We'll soon be out of danger 10 00:01:42,267 --> 00:01:46,944 d Oh, don't you ever fear 11 00:01:46,945 --> 00:01:52,470 d Everyone is safe because 12 00:01:52,471 --> 00:01:59,003 d My Dad's the engineer 13 00:02:07,038 --> 00:02:10,673 Hey, hey, gimme a match, will you, please? 14 00:02:30,659 --> 00:02:33,725 You're coming to the right place! 15 00:02:33,726 --> 00:02:35,232 You're all right! 16 00:02:35,233 --> 00:02:37,241 Say, listen, there's the finest table in the city! 17 00:02:37,242 --> 00:02:38,560 I am a stylist, 18 00:02:38,561 --> 00:02:40,971 and I'm gonna make you look like a Beau Brummell. 19 00:02:49,245 --> 00:02:53,976 And here I have a some solid gold collar buttons. 20 00:02:53,977 --> 00:02:55,579 - All that gold? - Better than gold. 21 00:02:55,580 --> 00:02:57,557 - Who's next! Who's next? - We're all there. 22 00:02:57,558 --> 00:03:00,664 Here we are, folks. 23 00:03:00,665 --> 00:03:04,274 I've got a genuine fireproof celluloid collar! 24 00:03:04,275 --> 00:03:06,283 Genuine fireproof celluloid- 25 00:03:06,284 --> 00:03:08,718 Hey, get that guy! 26 00:03:22,454 --> 00:03:27,288 d When Irish eyes are smiling... d 27 00:03:27,289 --> 00:03:28,356 Hello, Chuck! 28 00:03:28,357 --> 00:03:30,837 Hello, there, Ike. Hi. 29 00:03:31,591 --> 00:03:35,671 d In the lilt of Irish laughter d 30 00:03:35,672 --> 00:03:38,811 How do you like that, Mr. Connors? 31 00:03:38,812 --> 00:03:41,103 Perfect, me lad, perfect. 32 00:03:41,104 --> 00:03:45,782 d When Irish eyes are happy d 33 00:03:45,783 --> 00:03:47,633 d All the world seems bright and gay... d 34 00:03:47,634 --> 00:03:49,486 Give me the derby, sir. 35 00:03:49,487 --> 00:03:51,810 I takes care of that meself personally. 36 00:03:51,811 --> 00:03:56,425 d when Irish eyes are smiling d 37 00:03:56,426 --> 00:03:57,681 Thank you very much, Mr. Connors. 38 00:03:57,682 --> 00:03:58,874 Thank you very much. 39 00:03:58,875 --> 00:04:04,742 d For they steal your heart away d 40 00:04:04,764 --> 00:04:07,166 Swipesy! 41 00:04:07,478 --> 00:04:08,945 Swipes! 42 00:04:14,542 --> 00:04:16,551 Now wait a minute. Hold your horses. 43 00:04:16,552 --> 00:04:17,951 What's this all about? 44 00:04:30,586 --> 00:04:33,756 Aw, go on, go on, go on. 45 00:04:33,757 --> 00:04:36,057 Go on. I'll take care of this guy. 46 00:04:40,382 --> 00:04:42,516 Now listen here, Swipesy, 47 00:04:42,517 --> 00:04:44,337 you gotta stop throwing them rocks 48 00:04:44,338 --> 00:04:45,593 at them Chinamen's windows 49 00:04:45,594 --> 00:04:47,445 or I'm gonna have to throw you out. 50 00:04:47,446 --> 00:04:49,172 You can go right back to the gutter 51 00:04:49,173 --> 00:04:50,240 where I picked you up at, 52 00:04:50,241 --> 00:04:52,029 eating out of them garbage cans 53 00:04:52,030 --> 00:04:53,631 and sleeping in the gutters 54 00:04:53,632 --> 00:04:54,918 and hiding in the cellars 55 00:04:54,919 --> 00:04:57,398 from them orphan asylum coppers. 56 00:04:57,399 --> 00:04:59,345 But, Chuck, it was only a chink's window. 57 00:04:59,346 --> 00:05:02,548 I know, but a window's a window. 58 00:05:02,549 --> 00:05:04,431 You know, when I picked you up, 59 00:05:04,432 --> 00:05:07,602 you told me that you'd be the right kind of a guy with me. 60 00:05:07,603 --> 00:05:09,895 I got a reputation down here. 61 00:05:09,896 --> 00:05:12,092 Me friends don't want to see me be followed about 62 00:05:12,093 --> 00:05:15,986 by a little punk that's always throwing rocks through windows. 63 00:05:15,987 --> 00:05:18,486 It ain't refined. 64 00:05:20,319 --> 00:05:23,049 Now stop it and be a good boy. 65 00:05:23,050 --> 00:05:24,150 Come on. 66 00:05:26,535 --> 00:05:29,894 Hey, who done that? 67 00:05:29,895 --> 00:05:31,590 Steve Brodie was passing by here, 68 00:05:31,591 --> 00:05:32,878 and the guys dared him 69 00:05:32,879 --> 00:05:34,855 to heave a rotten mushmelon at your name. 70 00:05:34,856 --> 00:05:37,430 You know, Steve Brodie never takes a dare. 71 00:05:37,431 --> 00:05:38,530 He did, did he? 72 00:05:38,531 --> 00:05:40,318 Well, someday that four-flusher will take a dare 73 00:05:40,319 --> 00:05:42,924 that'll land him in the morgue with a lily on his chest. 74 00:05:42,925 --> 00:05:44,025 He might. 75 00:05:45,380 --> 00:05:46,566 - Hey, Chuck. - Yeah? 76 00:05:46,567 --> 00:05:49,189 - Stake me? - Sure. 77 00:05:49,675 --> 00:05:50,843 Half a buck. 78 00:05:50,981 --> 00:05:52,613 Thanks, pal. 79 00:05:53,715 --> 00:05:55,214 Hi, Mr. Connors. 80 00:05:55,390 --> 00:05:56,613 Could I talk to you? 81 00:05:56,614 --> 00:05:58,215 See me later, Bo. 82 00:05:58,216 --> 00:06:00,283 See me later. Later. 83 00:06:02,203 --> 00:06:04,274 - Hello, Chuck! - Oh! Hi! Hi! 84 00:06:04,275 --> 00:06:06,566 Hello, gang. Oh, hi! 85 00:06:06,567 --> 00:06:08,601 How you doing? 86 00:06:18,844 --> 00:06:20,852 Come on! The drinks are on the house! 87 00:06:20,853 --> 00:06:21,903 Come on, everybody. 88 00:06:24,966 --> 00:06:26,432 Hey! 89 00:06:44,714 --> 00:06:46,220 Hi, Chuck! 90 00:06:46,221 --> 00:06:48,104 d A sweet tuxedo girl you see d 91 00:06:48,105 --> 00:06:49,737 d A queen of swell society 92 00:06:49,738 --> 00:06:51,056 d Fond of fun as fond can be d 93 00:06:51,057 --> 00:06:53,190 d When it's on the strict Q.T. d 94 00:06:53,191 --> 00:06:55,137 d I'm not too old, I'm not too young d 95 00:06:55,138 --> 00:06:56,613 d Not too timid, not too bold 96 00:06:56,614 --> 00:06:58,434 d Just the kind you'd like to hold d 97 00:06:58,435 --> 00:07:00,977 d Just the kind for sport I'm told d 98 00:07:00,978 --> 00:07:04,870 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! 99 00:07:04,871 --> 00:07:06,440 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! d 100 00:07:06,441 --> 00:07:07,853 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! 101 00:07:07,854 --> 00:07:09,612 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! d 102 00:07:09,613 --> 00:07:13,253 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! 103 00:07:13,254 --> 00:07:14,887 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! d 104 00:07:14,888 --> 00:07:16,299 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! 105 00:07:16,300 --> 00:07:18,133 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! d 106 00:07:58,906 --> 00:08:00,130 Lookit, Chuck. 107 00:08:00,131 --> 00:08:02,610 I traded cigarette pictures with the Guinea kids. 108 00:08:02,611 --> 00:08:05,403 I gave 'em Maggie Kline and P.T. Barnum 109 00:08:05,404 --> 00:08:07,382 for Frankie, Billy and Lillian Russell. 110 00:08:07,383 --> 00:08:09,078 - Yeah? - Ain't they pips? 111 00:08:09,079 --> 00:08:11,119 Aw, you're too young to be lookin' at those things. 112 00:08:11,120 --> 00:08:14,791 Why don't you get pictures of Buffalo Bill and Jake Kilrain 113 00:08:14,792 --> 00:08:17,335 and Phil Muldoon and those boys, huh? 114 00:08:17,336 --> 00:08:19,281 Aw, they ain't good-looking like the skirts. 115 00:08:19,282 --> 00:08:21,259 Yeah, get your mind off the skirts. 116 00:08:21,260 --> 00:08:22,704 They're worse than the booze is. 117 00:08:22,705 --> 00:08:23,960 They fill you full of hot air, 118 00:08:23,961 --> 00:08:25,624 and all they want is your spondoolicks. 119 00:08:25,625 --> 00:08:27,414 Remember what I always tells you? 120 00:08:27,415 --> 00:08:29,948 This is a man's world. 121 00:08:30,257 --> 00:08:33,002 This is a man's world. 122 00:08:33,003 --> 00:08:34,446 Never believe in women. 123 00:08:34,447 --> 00:08:36,613 There's none of 'em on the up and up. 124 00:08:36,614 --> 00:08:37,806 Am I right? 125 00:08:37,807 --> 00:08:39,140 - Right. - Right. 126 00:08:39,186 --> 00:08:42,119 Why, there's Chuck. 127 00:08:43,459 --> 00:08:45,153 Hey, Chuck! 128 00:08:45,154 --> 00:08:47,539 Hey, Chucksy! 129 00:08:47,540 --> 00:08:50,051 Come on. You and me is gonna done 130 00:08:50,052 --> 00:08:51,307 what we left off last night. 131 00:08:51,308 --> 00:08:52,563 Hey, get outta here. 132 00:08:52,564 --> 00:08:54,761 Can't you see I'm busy, you gas bag? 133 00:08:54,762 --> 00:08:56,236 Get outta here. 134 00:08:56,237 --> 00:09:00,349 Say, you can't get rid of me, you big bull moose. 135 00:09:00,350 --> 00:09:02,767 Ain't you the sweet one? 136 00:09:02,768 --> 00:09:07,351 I could just eat you alive, you big bear, you. 137 00:09:07,352 --> 00:09:09,360 Tryin' to high-hat me 138 00:09:09,361 --> 00:09:12,500 after what you done to me in Tony Pastor's gallery. 139 00:09:12,501 --> 00:09:16,001 And maybe you don't remember that day at Fort George. 140 00:09:24,960 --> 00:09:29,139 See? What did I tell you about them crows? 141 00:09:29,140 --> 00:09:30,993 They're all just the same. 142 00:09:30,994 --> 00:09:33,033 They're as nutty as fruitcake. 143 00:09:33,034 --> 00:09:34,133 You get me? 144 00:09:34,134 --> 00:09:35,703 Sure thing, Chuck. 145 00:09:35,704 --> 00:09:37,335 Go on. Time for you to go on home. 146 00:09:37,336 --> 00:09:38,717 Now your time's up. 147 00:09:38,718 --> 00:09:40,757 And don't go roamin' around, you understand? 148 00:09:40,758 --> 00:09:44,336 Oh, but, Chuck, I promised to stop by Nigger Joe's. 149 00:09:44,337 --> 00:09:46,629 What have I told you about that coon? 150 00:09:46,630 --> 00:09:49,893 And no throwing any more rocks at that Chinese laundry. 151 00:09:49,894 --> 00:09:53,002 Them chinks are me friends. 23-skidoo. 152 00:09:53,003 --> 00:09:55,326 Aw, I won't stop at Joe's, Chuck, 153 00:09:55,327 --> 00:09:56,770 but, please, just once 154 00:09:56,771 --> 00:09:59,187 let me throw just one little rock at the chinks. 155 00:09:59,188 --> 00:10:01,196 Aw, come on, please. 156 00:10:01,197 --> 00:10:02,704 Just one little one. Come on. 157 00:10:02,705 --> 00:10:05,185 All right, just one. 158 00:10:05,186 --> 00:10:07,696 Heave just one. That's all. 159 00:10:07,697 --> 00:10:10,615 Gee, Chuck, you're all mustard! 160 00:10:10,616 --> 00:10:14,147 Oh, stop that! 161 00:10:14,148 --> 00:10:16,550 People'll think I'm your mother. 162 00:10:16,551 --> 00:10:18,968 Now go on home and straighten up the joint. 163 00:10:18,969 --> 00:10:21,035 It looked crummy this morning. 164 00:10:22,171 --> 00:10:25,937 And throw them cats outta there, too. 165 00:10:28,418 --> 00:10:31,319 That's my kid, hmm? 166 00:10:40,745 --> 00:10:42,829 Thanks. 167 00:10:42,830 --> 00:10:44,117 Can I speak to you a minute, Chuck? 168 00:10:44,118 --> 00:10:46,517 Certainly, if you're not tongue-tied. 169 00:10:47,340 --> 00:10:49,988 I was thinking I'd like to join your fire brigade. 170 00:10:49,989 --> 00:10:51,117 Yeah? 171 00:10:51,118 --> 00:10:52,437 I wanna get on the right brigade. 172 00:10:52,438 --> 00:10:53,881 I looked 'em all over and picked yours. 173 00:10:53,882 --> 00:10:55,483 You did? Well, say, listen, 174 00:10:55,484 --> 00:10:58,999 everybody wants to get on the Chuck Connors' fire brigade. 175 00:10:59,000 --> 00:11:01,699 Why, we've got a waiting list as high as that Brooklyn Bridge. 176 00:11:01,700 --> 00:11:03,143 Well, if you ain't taking nobody, 177 00:11:03,144 --> 00:11:05,435 I could join Steve Brodie's outfit. 178 00:11:05,436 --> 00:11:08,261 Hey, listen. Don't mention that pot's name around here. 179 00:11:08,262 --> 00:11:11,262 Anybody can get into Steve Brodie's fire brigade. 180 00:11:11,348 --> 00:11:15,075 Chuck Connors picks his men personally. 181 00:11:15,076 --> 00:11:16,958 Sure, I know, I know. 182 00:11:16,959 --> 00:11:18,748 That's why I wanna hook up with you, Chuck. 183 00:11:18,749 --> 00:11:22,986 Well, have you got the $200 for the joiner? 184 00:11:22,987 --> 00:11:24,273 I can pay me way. 185 00:11:24,274 --> 00:11:26,283 I know you're pretty fast with your dukes, 186 00:11:26,284 --> 00:11:27,351 but can you take it? 187 00:11:27,352 --> 00:11:30,490 Can I? Say, I been knuckle-dusting for years. 188 00:11:30,491 --> 00:11:32,751 So you can stand the gaff, huh? 189 00:11:32,752 --> 00:11:33,850 Any time. 190 00:11:33,851 --> 00:11:35,450 Stick it out. 191 00:11:42,548 --> 00:11:44,588 Perfect, me lad, perfect! 192 00:11:44,589 --> 00:11:46,252 Go on over to the fire headquarters 193 00:11:46,253 --> 00:11:48,652 and get your helmet. 194 00:11:50,836 --> 00:11:54,170 Hey, Chuck, Steve Brodie's on his way up here. 195 00:11:54,295 --> 00:11:56,222 Yeah? 196 00:11:56,466 --> 00:11:58,323 Well, let him come. 197 00:11:58,366 --> 00:12:02,333 His mazuma's just the same as anybody else's. 198 00:12:21,166 --> 00:12:24,462 d Jack is the king of the deep blue sea d 199 00:12:24,463 --> 00:12:27,570 d Jack is as brave as the brave can be d 200 00:12:27,571 --> 00:12:30,960 d He's the boy the girls adore d 201 00:12:30,961 --> 00:12:34,007 d Oh, what fun when Jack's ashore d 202 00:12:34,008 --> 00:12:37,178 d For he is the fellow makes things hum d 203 00:12:37,179 --> 00:12:40,663 d Oh, how they sigh when they see him come d 204 00:12:40,664 --> 00:12:43,709 d Loaded down with gold so bright d 205 00:12:43,710 --> 00:12:46,910 d Welcome home, Jack, you're all right d 206 00:12:46,911 --> 00:12:50,678 d Strike up the band, here comes the sailor d 207 00:12:50,679 --> 00:12:53,787 d Cash in his hand just off the whaler d 208 00:12:53,788 --> 00:12:57,021 d Stand in a row, don't let him go d 209 00:12:57,022 --> 00:12:59,940 d Jack's a cinch, but every inch a sailor d 210 00:12:59,941 --> 00:13:03,457 d Strike up the band, here comes the sailor d 211 00:13:03,458 --> 00:13:06,848 d Cash in his hand just off the whaler d 212 00:13:06,849 --> 00:13:09,956 d Stand in a row, don't let him go d 213 00:13:09,957 --> 00:13:13,556 d Jack's a cinch, but every inch a sailor d 214 00:13:18,434 --> 00:13:19,596 Hi, kids. 215 00:13:19,597 --> 00:13:22,297 Hiya. Hiya, pal. 216 00:14:00,412 --> 00:14:01,761 Evening, Mr. Connors. 217 00:14:01,762 --> 00:14:04,112 Pleasure to see your happy smiling face again. 218 00:14:04,206 --> 00:14:06,440 None of your lip or I'll- 219 00:14:06,441 --> 00:14:08,009 What's eating you, Chuck? 220 00:14:08,010 --> 00:14:10,489 So you're goin' back to your kindergarten days again, 221 00:14:10,490 --> 00:14:11,808 throwing mushmelons. 222 00:14:11,809 --> 00:14:13,064 I had to do it, Chuck. 223 00:14:13,065 --> 00:14:14,760 A gink dares me to hit the "o" in Connors 224 00:14:14,761 --> 00:14:16,111 on your front window. 225 00:14:16,112 --> 00:14:17,428 You know me. 226 00:14:17,429 --> 00:14:19,312 I couldn't take a dare, could I? 227 00:14:19,313 --> 00:14:20,944 So I takes the mushmelon? 228 00:14:20,945 --> 00:14:22,169 And I wins the bet. 229 00:14:22,170 --> 00:14:24,649 Two Nelly Blyes. Here's your share. 230 00:14:24,650 --> 00:14:27,037 Don't ever say I never give you nothin'. 231 00:14:27,038 --> 00:14:28,762 Let's sashay, Trixie. 232 00:14:28,763 --> 00:14:30,363 I got you, Steve. 233 00:14:31,936 --> 00:14:33,135 You devil, you. 234 00:14:52,154 --> 00:14:54,666 There's a big fire on Mount Street! 235 00:14:54,667 --> 00:14:57,133 There's a big fire on Mount Street! 236 00:14:57,781 --> 00:15:01,888 All members of the Chuck Connors fire brigade 237 00:15:01,889 --> 00:15:04,254 report to headquarters at once! 238 00:15:05,310 --> 00:15:07,413 Steve Brodie volunteers, come on! 239 00:15:07,414 --> 00:15:08,881 Here you are. 240 00:15:10,451 --> 00:15:14,446 Come on, Connors! You better get going! 241 00:15:14,447 --> 00:15:17,648 Yeah? I bet you $100 I throw the first hose on that fire! 242 00:15:17,649 --> 00:15:19,117 You're on! 243 00:15:44,776 --> 00:15:46,314 What started the fire? 244 00:15:46,315 --> 00:15:48,479 Some guy threw a rock through the chink's window 245 00:15:48,480 --> 00:15:49,484 and busted the lamp. 246 00:15:49,485 --> 00:15:51,180 Up she goes. 247 00:15:51,181 --> 00:15:52,751 Here comes Steve Brodie's brigade, boys. 248 00:15:52,752 --> 00:15:54,012 Here comes Steve Brodie! 249 00:15:56,864 --> 00:16:01,259 - Steve Brodie wins! - Steve Brodie's boys! 250 00:16:01,260 --> 00:16:03,676 - Here comes Steve! - Three cheers for Steve! 251 00:16:03,677 --> 00:16:04,910 Hooray! Hooray! 252 00:16:06,912 --> 00:16:08,711 Come on, you guys! 253 00:16:10,992 --> 00:16:13,661 Chuck, come here! 254 00:16:13,662 --> 00:16:17,019 Hey! I thought I told you to go home, you hoodlum! 255 00:16:17,020 --> 00:16:18,371 I'm saving a hydrant for you! 256 00:16:18,372 --> 00:16:20,034 Where? Get off of it! 257 00:16:20,035 --> 00:16:22,923 Come on! Let's get on this tie-up here! 258 00:16:22,924 --> 00:16:25,340 Go on! Get on there! Let's go! 259 00:16:25,341 --> 00:16:27,508 Hey, you lay off that! I got here first! 260 00:16:27,509 --> 00:16:29,842 Yeah? Well, put out that fire! 261 00:17:07,664 --> 00:17:09,497 In the name of the law, stop! 262 00:18:29,485 --> 00:18:30,583 Hi, Steve. 263 00:18:30,584 --> 00:18:32,019 Hiya, Slick. 264 00:18:33,913 --> 00:18:36,078 I got something rich for you, Steve. 265 00:18:36,079 --> 00:18:37,345 Yeah? 266 00:18:38,716 --> 00:18:40,599 I know a guy that hates Chuck Connors 267 00:18:40,600 --> 00:18:42,043 the same way you do. 268 00:18:42,044 --> 00:18:43,613 Yeah? 269 00:18:43,614 --> 00:18:46,439 This guy has got a little pill, see. 270 00:18:46,440 --> 00:18:48,605 And for the right mazuma, 271 00:18:48,606 --> 00:18:50,572 he'll slip it into Chuck's coffee. 272 00:18:50,835 --> 00:18:53,803 - Where is he? - He's waiting. Come on. 273 00:18:58,904 --> 00:19:01,823 This is Googy Cochran from Jersey City. 274 00:19:01,824 --> 00:19:03,018 Hiya. 275 00:19:03,019 --> 00:19:05,493 I told him about the pills, Googy. 276 00:19:05,616 --> 00:19:07,727 How much you gonna nick me for the job? 277 00:19:07,728 --> 00:19:08,762 500 bucks. 278 00:19:08,763 --> 00:19:10,237 You sure it'll work? 279 00:19:10,238 --> 00:19:11,672 Guaranteed. 280 00:19:13,504 --> 00:19:16,274 Wait a minute. I wanna be sure there's nobody listening. 281 00:19:18,182 --> 00:19:19,648 It's a cinch. 282 00:19:27,809 --> 00:19:29,376 You got the junk with you? 283 00:19:29,554 --> 00:19:32,289 This is stuff we makes ourselves. 284 00:19:34,383 --> 00:19:35,795 Now let me get this straight. 285 00:19:35,796 --> 00:19:36,989 For 500 bucks, 286 00:19:36,990 --> 00:19:38,716 you're willing to put Connors under the daisies? 287 00:19:38,717 --> 00:19:40,850 - That's it. - Why, you- 288 00:19:46,724 --> 00:19:49,491 Don't ever say I never give you nothin'. 289 00:20:00,976 --> 00:20:03,237 Here, look at that. 290 00:20:03,238 --> 00:20:05,101 Oh... 291 00:20:05,372 --> 00:20:06,972 Read it, read it, read it. 292 00:20:07,156 --> 00:20:09,598 Read all about me. Me eyes are tired. 293 00:20:09,599 --> 00:20:10,899 Yeah? 294 00:20:13,221 --> 00:20:15,041 Well, if it ain't Little Boy Blue. 295 00:20:15,042 --> 00:20:16,046 Where's your horn? 296 00:20:16,047 --> 00:20:17,335 I'm here on business. 297 00:20:17,336 --> 00:20:18,966 I got another match for your Bloody Butch. 298 00:20:18,967 --> 00:20:22,482 Yeah, well, any time, any place, anybody. 299 00:20:22,483 --> 00:20:23,864 500 bucks says I got the boy 300 00:20:23,865 --> 00:20:25,183 that can wipe up the floor with him. 301 00:20:25,184 --> 00:20:26,532 It's a bet, it's a bet. 302 00:20:26,533 --> 00:20:28,166 Just name the time and place. 303 00:20:28,167 --> 00:20:30,394 How about right here Saturday night? 304 00:20:30,395 --> 00:20:33,660 Swell. You can bury your man on Sunday. 305 00:20:33,661 --> 00:20:35,544 Give me the cash. 306 00:20:35,545 --> 00:20:37,083 Here's the bet. 307 00:20:37,084 --> 00:20:40,536 Witness here 500 a side. 308 00:20:40,537 --> 00:20:44,568 Chuck Connors' Bloody Butch against Steve Brodie's- 309 00:20:44,587 --> 00:20:46,250 Who's your man, Steve? 310 00:20:46,251 --> 00:20:48,618 You can call him the Masked Marvel. 311 00:20:49,642 --> 00:20:51,085 The Masked Marvel? 312 00:20:51,086 --> 00:20:53,095 What's the matter, is he ashamed to show his face? 313 00:20:53,096 --> 00:20:55,261 Not at all, not at all. 314 00:20:55,262 --> 00:20:56,643 Here you are, Chuck. 315 00:20:56,644 --> 00:20:59,244 Don't ever say I never give you nothin'. 316 00:20:59,520 --> 00:21:02,066 Thanks, Brodie. 317 00:21:02,336 --> 00:21:04,803 I'll smoke me own. 318 00:21:06,871 --> 00:21:09,104 Here you are, Chuck. 319 00:21:18,719 --> 00:21:22,331 Remember, don't ever say I never give you nothin'. 320 00:21:29,171 --> 00:21:31,399 Quiet...! 321 00:21:31,400 --> 00:21:33,142 Quiet! 322 00:21:34,115 --> 00:21:39,154 Gentlemen of the Fourth Ward and their friends, 323 00:21:39,155 --> 00:21:41,101 in this corner, 324 00:21:41,102 --> 00:21:44,964 we have the well-known Fourth Ward boy, 325 00:21:44,965 --> 00:21:46,015 Chuck Connors! 326 00:21:49,822 --> 00:21:51,399 Attaboy, Chuck! 327 00:21:51,400 --> 00:21:56,967 Presenting his undefeated protege, Bloody Butch! 328 00:22:01,102 --> 00:22:02,984 Knock him out, Butch. 329 00:22:02,985 --> 00:22:05,089 And in this corner, 330 00:22:05,090 --> 00:22:07,945 another well-known Fourth Ward boy, 331 00:22:07,946 --> 00:22:10,246 Steve Brodie! 332 00:22:13,912 --> 00:22:17,428 Presenting a man we know nothin' about, 333 00:22:17,429 --> 00:22:20,462 but who looks like a worthy contestant 334 00:22:20,567 --> 00:22:24,035 known as the Masked Marvel! 335 00:22:30,427 --> 00:22:32,027 Here you go. 336 00:22:32,028 --> 00:22:35,418 I warn youse punks, no hitting below the belt 337 00:22:35,419 --> 00:22:37,710 and no biting or kicking in the clinches. 338 00:22:37,711 --> 00:22:40,787 Butch, if you so much as sink a tooth in his ear, 339 00:22:40,788 --> 00:22:42,262 I'll lay you out myself. 340 00:22:42,263 --> 00:22:45,330 Are you ready? 341 00:22:54,383 --> 00:22:55,764 Come on, get in there. 342 00:22:55,765 --> 00:22:57,031 Come on there, Butch. 343 00:23:02,703 --> 00:23:04,900 Come on, get up! Get up! 344 00:23:04,901 --> 00:23:08,856 One, two, three, 345 00:23:08,857 --> 00:23:13,943 four, five, six... 346 00:23:13,944 --> 00:23:16,140 Get up, you big lummox! 347 00:23:16,141 --> 00:23:19,341 No use counting no more! He's out for the night! 348 00:23:23,613 --> 00:23:25,434 Hey, who is this guy? 349 00:23:25,435 --> 00:23:28,101 Pull off his mask and I'll fight him meself! 350 00:23:29,359 --> 00:23:32,372 Allow me to introduce the Boston strong boy, 351 00:23:32,373 --> 00:23:34,307 John L. Sullivan! 352 00:23:59,218 --> 00:24:00,661 What's your name? 353 00:24:00,662 --> 00:24:02,428 Lucy Calhoun. 354 00:24:02,459 --> 00:24:05,693 Lucy Calhoun. That's a pretty name. 355 00:24:10,121 --> 00:24:12,874 You have everything you need? 356 00:24:12,875 --> 00:24:14,005 We'll take her down to Macy's 357 00:24:14,006 --> 00:24:15,041 and buy her up. 358 00:24:15,042 --> 00:24:16,809 - Hello, Connors. - Hello, Chuck. 359 00:24:17,114 --> 00:24:20,448 Hey, were you ever in this joint before? 360 00:24:20,993 --> 00:24:22,670 No. No, sir. 361 00:24:22,671 --> 00:24:24,993 Go on and roll your hoop someplace else! 362 00:24:24,994 --> 00:24:26,877 - Oh, what's the big idea? - Aw, sit down. 363 00:24:26,878 --> 00:24:28,887 Come on, get outta there. Get outta there. Come on. 364 00:24:28,888 --> 00:24:30,581 I haven't done anything wrong. 365 00:24:30,582 --> 00:24:32,781 These gentlemen said they were gonna help me find a job. 366 00:24:32,782 --> 00:24:34,162 Help you? 367 00:24:34,163 --> 00:24:36,737 Yeah. Go on. 368 00:24:36,738 --> 00:24:38,055 Roll your hoop. Roll your hoop. 369 00:24:38,056 --> 00:24:39,939 Well, I didn't know. 370 00:24:39,940 --> 00:24:41,740 - Go on, lady. - I'm sorry. 371 00:24:44,932 --> 00:24:47,663 Go on, sit down! Now stay where you are! 372 00:24:47,664 --> 00:24:50,237 You're gonna stay right there until she gets in the clear. 373 00:24:50,238 --> 00:24:51,525 And, listen, it's all right 374 00:24:51,526 --> 00:24:53,314 for you to spend your mazuma around here, 375 00:24:53,315 --> 00:24:55,575 but don't go trying to hook no new girls outta this joint. 376 00:24:55,576 --> 00:24:57,986 I know what your traffic is and what you're up to. 377 00:24:58,006 --> 00:25:00,540 I don't wanna get mixed with the law, see? 378 00:25:00,996 --> 00:25:03,674 Drink your slops. It's paid for. 379 00:25:05,968 --> 00:25:07,694 Hi, baby. 380 00:25:07,695 --> 00:25:12,686 d I love you as I never loved before d 381 00:25:12,687 --> 00:25:16,015 d Never loved before 382 00:25:16,016 --> 00:25:19,185 d When first I met you on the village green d 383 00:25:19,186 --> 00:25:21,226 d On the village green... 384 00:25:21,227 --> 00:25:23,267 - Hey, Chuck? - Yeah? 385 00:25:23,268 --> 00:25:25,701 Oh, here's a half a yard for you. 386 00:25:29,585 --> 00:25:31,245 Oh, it's you, huh? 387 00:25:31,247 --> 00:25:33,309 Mr. Connors, I want to thank you. 388 00:25:33,310 --> 00:25:34,974 I've been waiting all night to thank you. 389 00:25:34,975 --> 00:25:37,333 That's nothin', that's nothin'. 390 00:25:37,334 --> 00:25:38,871 But it meant a great deal to me. 391 00:25:38,872 --> 00:25:40,693 You see, I was looking for work, 392 00:25:40,694 --> 00:25:43,078 and those men said they had a job for me. 393 00:25:43,079 --> 00:25:46,046 Yeah, what a job. 394 00:25:46,179 --> 00:25:48,605 You're the only one that's been really kind. 395 00:25:48,606 --> 00:25:50,174 I wonder if you'd help me? 396 00:25:50,175 --> 00:25:54,018 Oh, no. I ain't got no time for the girls. 397 00:25:55,081 --> 00:25:56,929 Can you dance? 398 00:25:57,419 --> 00:25:59,616 Let's see your shape. 399 00:26:00,215 --> 00:26:02,607 I can't dance, but I'll scrub floors. 400 00:26:02,608 --> 00:26:03,737 I'll do anything. 401 00:26:03,738 --> 00:26:06,344 You see me tomorrow. See me tomorrow. 402 00:26:06,345 --> 00:26:07,599 Please, Mr. Connors. 403 00:26:07,600 --> 00:26:09,634 You don't know what this means to me. 404 00:26:10,278 --> 00:26:12,511 Hey, have you got any place to flop? 405 00:26:12,512 --> 00:26:14,179 - Flop? - Yeah, sleep. 406 00:26:14,539 --> 00:26:17,738 Oh. I'm ashamed to say so, but I haven't. 407 00:26:19,651 --> 00:26:23,235 Well, your story sounds phony to me, 408 00:26:23,236 --> 00:26:26,236 but I'll take a chance that you're on the up and up. 409 00:26:26,489 --> 00:26:28,822 Come on, skirt. 410 00:26:47,318 --> 00:26:49,318 Rye or bourbon? 411 00:26:49,849 --> 00:26:53,049 No, thank you. I don't drink. 412 00:27:04,650 --> 00:27:07,676 That's me spare boudoir for the guests. 413 00:27:07,677 --> 00:27:10,770 You'll find a lot of blankets in the bottom drawer there. 414 00:27:10,771 --> 00:27:12,906 Be sure and turn out that gas, 415 00:27:12,907 --> 00:27:15,307 or the joint will go up like a firecracker. 416 00:28:03,266 --> 00:28:07,333 Gee, I been looking for that thing for a month. 417 00:28:27,433 --> 00:28:30,144 Hey, there's a strange skirt out there. 418 00:28:30,145 --> 00:28:31,594 Oh... 419 00:28:33,220 --> 00:28:34,609 What's the idea 420 00:28:34,610 --> 00:28:37,655 of crashing in on me in the middle of the night? 421 00:28:37,656 --> 00:28:39,414 A skirt? 422 00:28:39,415 --> 00:28:40,599 Oh, yeah. 423 00:28:40,600 --> 00:28:41,946 I forgot. 424 00:28:43,410 --> 00:28:45,679 Some dame without dough, 425 00:28:45,762 --> 00:28:48,219 and I dragged her in for the night. 426 00:28:48,684 --> 00:28:51,085 Yeah? Well, we don't want no hairpins here. 427 00:28:51,086 --> 00:28:52,969 The way she's walkin' around our dig, 428 00:28:52,970 --> 00:28:54,247 you'd think she owned the joint. 429 00:28:54,248 --> 00:28:56,045 Oh, don't worry. 430 00:28:56,046 --> 00:28:58,952 Forget about it, forget about it. 431 00:29:00,514 --> 00:29:04,360 We'll slip her a buck and give her the breeze. 432 00:29:08,313 --> 00:29:11,991 Say, the place looks perfect. 433 00:29:11,992 --> 00:29:13,941 I didn't recognize it. 434 00:29:13,942 --> 00:29:16,297 I hope you don't mind. 435 00:29:16,298 --> 00:29:18,264 I got your breakfast too. 436 00:29:18,356 --> 00:29:20,418 Swell. 437 00:29:24,964 --> 00:29:26,658 Go get some duds on. 438 00:29:26,659 --> 00:29:28,448 You know better than to come in here like that. 439 00:29:28,449 --> 00:29:31,582 Go on! Get 'em on. 440 00:29:38,768 --> 00:29:41,402 I'll be right back in a minute. 441 00:29:44,078 --> 00:29:48,578 Oh, those cats go outta here today. 442 00:30:01,612 --> 00:30:04,678 Here, you're drowning yourself in that sausage. 443 00:30:04,679 --> 00:30:08,214 Stop that! Don't do that when she's around, yeah? 444 00:30:08,434 --> 00:30:11,349 Ain't you got no manners? 445 00:30:25,370 --> 00:30:27,038 What's your name? 446 00:30:27,062 --> 00:30:30,067 - Lucy Calhoun. - Lucy Calhoun. 447 00:30:30,068 --> 00:30:31,818 Say, Chuck, ain't you forgot something? 448 00:30:31,819 --> 00:30:34,084 How about that buck and the breeze? 449 00:30:35,826 --> 00:30:37,677 Eat your mush. 450 00:30:37,678 --> 00:30:40,817 That's my buck, and I'll do with it what I wants to. 451 00:30:40,818 --> 00:30:43,186 Yeah, too much, too. 452 00:30:51,054 --> 00:30:52,497 Where you from? 453 00:30:52,498 --> 00:30:53,909 Albany. 454 00:30:53,910 --> 00:30:56,672 Albany. Mm-mm. 455 00:30:56,673 --> 00:30:58,619 And what you doin' here? 456 00:30:58,620 --> 00:31:02,795 Well, you see, my family had an idea 457 00:31:02,796 --> 00:31:04,554 that I ought to teach school. 458 00:31:04,555 --> 00:31:07,505 I wanted to get someplace in the world, be somebody. 459 00:31:07,506 --> 00:31:09,608 I always wanted to write. 460 00:31:09,609 --> 00:31:11,116 Be a novelist, you know. 461 00:31:11,117 --> 00:31:13,816 When I first came here, I worked in a book shop. 462 00:31:13,817 --> 00:31:15,516 Then it closed. 463 00:31:15,568 --> 00:31:18,069 My money ran out. 464 00:31:18,084 --> 00:31:22,215 The night before last, I slept in Union Square. 465 00:31:22,703 --> 00:31:25,464 Then yesterday I met those two men. 466 00:31:25,465 --> 00:31:27,191 They offered me something to eat, 467 00:31:27,192 --> 00:31:31,925 so I didn't realize what they were until you... 468 00:31:33,880 --> 00:31:36,831 I can't let it lick me like this. 469 00:31:36,832 --> 00:31:38,902 I got to get a job someplace today. 470 00:31:38,903 --> 00:31:40,504 Oh, that's all right. 471 00:31:40,505 --> 00:31:42,826 You got a job already. 472 00:31:42,827 --> 00:31:44,694 Oh, rats! 473 00:31:46,093 --> 00:31:48,571 You mean you'll let me work here? 474 00:31:48,572 --> 00:31:50,865 - Sure. Why not? - Oh. 475 00:31:50,866 --> 00:31:52,371 That's all right. 476 00:31:52,372 --> 00:31:53,502 We got a landlady. 477 00:31:53,503 --> 00:31:54,788 She comes up about once a week, 478 00:31:54,789 --> 00:31:57,500 but her cooking ain't no Delmonico's. 479 00:31:57,572 --> 00:32:01,948 And the joint always looks crummy-looks fierce always. 480 00:32:01,949 --> 00:32:04,114 Why, Mr. Connors, I hardly know what to say. 481 00:32:04,115 --> 00:32:06,935 How about that buck and the breeze? 482 00:32:07,097 --> 00:32:09,011 Pipe down, pipe down. 483 00:32:09,012 --> 00:32:10,989 We'll pay you what it's worth, 484 00:32:10,990 --> 00:32:14,066 and you can have your eats here with us. 485 00:32:14,067 --> 00:32:16,421 Well, I gotta fix you up now. 486 00:32:16,422 --> 00:32:18,158 I know. 487 00:32:18,494 --> 00:32:21,979 Swipesy, you move your trash out of the bedroom there 488 00:32:21,980 --> 00:32:23,675 and you can sleep in here on the sofa. 489 00:32:23,676 --> 00:32:25,684 But his room? I couldn't- 490 00:32:25,685 --> 00:32:27,317 Oh, think nothin' of it. 491 00:32:27,318 --> 00:32:28,666 Think nothin' of it! 492 00:32:28,667 --> 00:32:31,468 Why, he likes to sleep in here on the sofa. 493 00:32:31,660 --> 00:32:34,351 He's always asking me if he can. 494 00:32:34,352 --> 00:32:36,019 Ain't you, Swipes? 495 00:32:36,046 --> 00:32:38,556 You know, Chuck, you're a great guy, 496 00:32:38,557 --> 00:32:41,036 and you knows I'm your pal. 497 00:32:41,037 --> 00:32:43,643 But sometimes you sound like you're full of hop. 498 00:32:43,644 --> 00:32:46,281 What kind of talk is that? What kind of talk is that? 499 00:32:46,282 --> 00:32:49,598 Are you going to be a gentleman to this lady or ain't you? 500 00:32:49,801 --> 00:32:52,089 Don't pay no attention to him, miss. 501 00:32:52,090 --> 00:32:54,362 Just go ahead and make yourself to home 502 00:32:54,363 --> 00:32:57,897 and clean up the- well, you know what to do. 503 00:32:59,626 --> 00:33:01,821 I gotta go over to Brooklyn to the brewery. 504 00:33:01,822 --> 00:33:03,172 I got to see a guy. 505 00:33:03,173 --> 00:33:05,213 You don't need to get any supper 506 00:33:05,214 --> 00:33:07,567 until you hear from me, huh? 507 00:33:07,568 --> 00:33:09,268 Goodbye, Mr. Connors. 508 00:33:09,301 --> 00:33:12,777 You don't need to call me Mr. Connors, Lucy. 509 00:33:12,855 --> 00:33:15,355 Just call me Chuck. 510 00:33:15,481 --> 00:33:16,947 Uh-oh. 511 00:33:33,942 --> 00:33:35,276 Oh! 512 00:33:54,916 --> 00:33:56,013 Hello, Swipes. 513 00:33:56,014 --> 00:33:57,803 Hey, lamp this. 514 00:33:57,804 --> 00:33:59,059 Aw, I seen that. 515 00:33:59,060 --> 00:34:00,283 Hey, what about the eats? 516 00:34:00,284 --> 00:34:01,256 I don't know. 517 00:34:01,257 --> 00:34:02,700 You don't know? Where's Lucy? 518 00:34:02,701 --> 00:34:03,957 I don't know. 519 00:34:03,958 --> 00:34:06,191 Hey, I'm asking you, where is she? 520 00:34:06,311 --> 00:34:08,904 Maybe she flew the coop. 521 00:34:08,905 --> 00:34:10,105 What? 522 00:34:10,250 --> 00:34:12,217 I ain't seen her around. 523 00:34:13,471 --> 00:34:14,838 Why, that's funny. 524 00:34:15,254 --> 00:34:17,461 Maybe she threw down the job. 525 00:34:17,562 --> 00:34:21,582 You know, skirts don't like dishwashing for a steady thing. 526 00:34:21,885 --> 00:34:25,753 Yeah, but she wouldn't go away without saying something. 527 00:34:26,254 --> 00:34:28,487 You said never to trust a skirt. 528 00:34:28,829 --> 00:34:30,565 They're never on the up and up. 529 00:34:30,579 --> 00:34:32,413 You said so, didn't you? 530 00:34:37,254 --> 00:34:40,410 Why, that's her hat and coat. 531 00:34:43,361 --> 00:34:45,461 Say... 532 00:34:48,673 --> 00:34:50,712 Come on now. Where is she? 533 00:34:50,743 --> 00:34:52,643 How do I know? 534 00:34:53,016 --> 00:34:55,425 I don't worry about girls. 535 00:34:55,727 --> 00:34:57,708 This is a man's world. 536 00:34:57,709 --> 00:35:00,095 Skirts is all nutty like a fruitcake. 537 00:35:00,096 --> 00:35:01,930 You said so yourself. 538 00:35:13,031 --> 00:35:15,331 Where's that key? 539 00:35:16,579 --> 00:35:19,167 Hey! What- 540 00:35:19,286 --> 00:35:21,354 What the- 541 00:35:21,892 --> 00:35:23,370 Why, you- 542 00:35:23,832 --> 00:35:26,343 So that's the kind of a kid you are, huh? 543 00:35:26,344 --> 00:35:27,535 The minute me back is turned, 544 00:35:27,536 --> 00:35:28,854 you pull a dirty trick, don't you? 545 00:35:28,855 --> 00:35:30,392 Yeah, and I'd do it again with pleasure. 546 00:35:30,393 --> 00:35:31,555 You would, would you? 547 00:35:31,556 --> 00:35:32,810 Oh, he didn't mean anything wrong. 548 00:35:32,811 --> 00:35:34,474 He was just playing. All boys are like that. 549 00:35:34,475 --> 00:35:36,389 You keep outta this. We don't want you here. 550 00:35:36,390 --> 00:35:38,399 You might as well put that in your pipe and smoke it. 551 00:35:38,400 --> 00:35:39,811 You stop that! 552 00:35:39,812 --> 00:35:41,727 You want me to tan your little hide for you? 553 00:35:41,728 --> 00:35:43,297 Now you go ahead and apologize to the lady. 554 00:35:43,298 --> 00:35:44,239 Take it back now. 555 00:35:44,240 --> 00:35:45,463 I ain't gonna apologize 556 00:35:45,464 --> 00:35:46,908 to no skirt you picked off the corner. 557 00:35:46,909 --> 00:35:47,881 Well, that's the finish. 558 00:35:47,882 --> 00:35:49,325 - You come here. - Chuck! 559 00:35:49,326 --> 00:35:51,856 You know better than to say that to her, don't you? 560 00:35:52,843 --> 00:35:54,474 Oh, Chuck! 561 00:35:54,475 --> 00:35:55,981 Chuck, stop it! 562 00:35:55,982 --> 00:35:58,749 Are you going to do that anymore? Huh? 563 00:35:58,946 --> 00:36:01,129 Now what do you got to say for yourself? 564 00:36:01,164 --> 00:36:03,328 The whipping didn't hurt, Chuck. 565 00:36:03,329 --> 00:36:05,620 You couldn't hurt nobody. 566 00:36:05,621 --> 00:36:09,221 It's just that you had to go and do it in front of her. 567 00:36:26,167 --> 00:36:29,200 Please go and tell him you're sorry. 568 00:36:29,201 --> 00:36:32,101 Oh, no. He'll be all right. 569 00:36:32,365 --> 00:36:35,972 I'll let him throw a couple of rocks at the chinks, that's all. 570 00:36:35,973 --> 00:36:38,316 I wouldn't for the world come between you two. 571 00:36:38,317 --> 00:36:39,718 You're such good friends. 572 00:36:39,719 --> 00:36:42,018 Aw, don't you worry. 573 00:36:42,308 --> 00:36:45,292 He and me's had fights before. 574 00:36:45,306 --> 00:36:49,639 Sure. You know, I ain't gonna let him 575 00:36:49,640 --> 00:36:54,773 get fresh with no lady like you, Lucy. 576 00:36:59,480 --> 00:37:02,129 I gotta make him toe the mark. 577 00:37:02,130 --> 00:37:05,527 I want him to grow up to be a great guy, 578 00:37:05,528 --> 00:37:07,159 and I got to teach him his manners 579 00:37:07,160 --> 00:37:08,791 or he'll grow up to be a bum. 580 00:37:08,792 --> 00:37:12,159 Then everybody'll say that Chuck Connors is no good 581 00:37:12,183 --> 00:37:15,050 because the kid ain't no gentleman. 582 00:37:15,413 --> 00:37:17,363 I got a reputation to think about, 583 00:37:17,364 --> 00:37:21,231 and that means a lot down here on this Bowery. 584 00:37:21,327 --> 00:37:26,953 And I want that kid to mean a lot, too, see? 585 00:37:27,623 --> 00:37:31,623 I want him to be a big, fine- 586 00:37:41,417 --> 00:37:45,347 Hey, Swipes, what's the idea? 587 00:37:57,332 --> 00:38:00,666 Chuck! Go get him, quick! 588 00:38:01,100 --> 00:38:04,138 Aw, that's all right. 589 00:38:05,966 --> 00:38:08,069 He's my boy. 590 00:38:08,070 --> 00:38:10,904 He's my Swipesy. He'll be back. 591 00:38:25,144 --> 00:38:27,535 Good night, sweetheart. 592 00:38:27,536 --> 00:38:28,936 Good night. 593 00:38:30,237 --> 00:38:31,366 Thanks. 594 00:38:31,367 --> 00:38:33,250 Hey, wait a minute! Where you going? 595 00:38:33,251 --> 00:38:34,663 Come on, Trixie, be a good little girl. 596 00:38:34,664 --> 00:38:35,949 It's getting late in the morning. 597 00:38:35,950 --> 00:38:37,049 You have to go home. Come on. 598 00:38:37,050 --> 00:38:38,398 - No, no, no. - Come on. Come on. 599 00:38:38,399 --> 00:38:40,659 Why don't you be a lady and go home? 600 00:38:40,660 --> 00:38:42,323 Whee! 601 00:38:42,324 --> 00:38:43,893 How do you like that? Hey! 602 00:38:43,894 --> 00:38:45,306 Come on, get in the cab there! 603 00:38:45,307 --> 00:38:46,625 Come on, I've had enough of this. 604 00:38:46,626 --> 00:38:48,791 Come on, get in there. 605 00:38:48,792 --> 00:38:50,172 Do you love me? 606 00:38:50,173 --> 00:38:51,617 Sure, I love you. Certainly I love you. 607 00:38:51,618 --> 00:38:53,501 Drive around the block until she sobers up, 608 00:38:53,502 --> 00:38:55,322 then drop her off at the Aquarium. 609 00:38:55,323 --> 00:38:58,022 - Ain't she got a husband? - That's your worry. 610 00:38:58,023 --> 00:39:01,444 d Ta-ra-ra Boom de-ay! 611 00:39:01,445 --> 00:39:02,982 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! d 612 00:39:02,983 --> 00:39:04,489 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! 613 00:39:04,490 --> 00:39:05,714 d Ta-ra-ra Boom-de-ay! d 614 00:39:05,715 --> 00:39:07,382 d Ta-ra-ra- 615 00:39:19,561 --> 00:39:21,507 Well, well, if it ain't Swipes. 616 00:39:21,508 --> 00:39:23,341 What are you doin' around here? 617 00:39:23,505 --> 00:39:25,038 Oh, hello, Steve. 618 00:39:25,045 --> 00:39:27,411 I didn't know this was your joint. 619 00:39:28,635 --> 00:39:29,921 I had to sleep somewheres. 620 00:39:29,922 --> 00:39:31,113 I thought you were living with Chuck. 621 00:39:31,114 --> 00:39:34,788 Oh, him and me are still friends, 622 00:39:34,789 --> 00:39:37,017 but we had a little argument. 623 00:39:37,018 --> 00:39:39,152 Hmm, you don't tell me. 624 00:39:39,153 --> 00:39:42,385 Yeah. He kicked me out for a skirt. 625 00:39:42,386 --> 00:39:45,274 Hmm, one of the girls from the joint? 626 00:39:45,275 --> 00:39:49,175 No. This is one he picked up off the street. 627 00:39:49,421 --> 00:39:50,904 Oh. 628 00:39:50,905 --> 00:39:53,375 Well, there's no sense in sleeping around here. 629 00:39:53,376 --> 00:39:54,820 Come on. You can move in with me. 630 00:39:54,821 --> 00:39:55,981 I got plenty of room. 631 00:39:55,982 --> 00:39:58,461 Oh, no, thanks, Steve. I couldn't do that. 632 00:39:58,462 --> 00:40:00,220 Come on. I got a nice feather bed, 633 00:40:00,221 --> 00:40:01,696 and it's nice and warm. 634 00:40:01,697 --> 00:40:03,297 Well, can I bring me cat? 635 00:40:03,557 --> 00:40:06,636 Sure thing. Say, I'm crazy about cats. 636 00:40:07,236 --> 00:40:09,814 And I always liked you too, Swipes, 637 00:40:09,815 --> 00:40:12,529 even if you was Chuck's pal. 638 00:40:12,724 --> 00:40:15,159 Come on, let's hit the hay, huh? 639 00:40:47,599 --> 00:40:49,576 I just dropped by to see Chuck. 640 00:40:49,577 --> 00:40:51,962 I'm sorry, but he's not here. 641 00:40:51,963 --> 00:40:53,751 Oh, that's all right. I'll wait. 642 00:40:53,752 --> 00:40:55,981 But he might be gone until evening. 643 00:40:55,982 --> 00:40:57,613 Well, if he don't come back soon, 644 00:40:57,614 --> 00:40:59,747 I can leave a note, can't I? 645 00:41:03,519 --> 00:41:05,614 You know, me and Chuck's old pals. 646 00:41:05,621 --> 00:41:07,560 Funny I ain't never seen you before. 647 00:41:09,051 --> 00:41:12,253 Well, I've only been working for Mr. Connors a short while. 648 00:41:12,283 --> 00:41:13,511 Working? 649 00:41:14,224 --> 00:41:16,272 Oh, yeah. 650 00:41:17,102 --> 00:41:19,835 They calls it by another name in my neighborhood. 651 00:41:22,362 --> 00:41:25,936 You said you wanted to write a note? 652 00:41:26,110 --> 00:41:27,477 Sure. 653 00:41:41,099 --> 00:41:42,700 I got to hand it to Chuck. 654 00:41:42,701 --> 00:41:44,176 He's got better taste than I thought. 655 00:41:44,177 --> 00:41:46,154 - Please! - Aw, don't get sore. 656 00:41:46,155 --> 00:41:48,570 I just wanna be good friends with you, that's all. 657 00:41:48,571 --> 00:41:50,675 You're Chuck's girl, and Chuck is my pal. 658 00:41:50,676 --> 00:41:53,209 There's no harm in that, is there? 659 00:41:53,306 --> 00:41:55,321 You let me go. 660 00:41:55,322 --> 00:41:58,154 Come on. Slip Stevie a little kiss. 661 00:41:58,242 --> 00:42:00,089 You dirty, little- 662 00:42:01,655 --> 00:42:04,222 You got teeth like a tiger. 663 00:42:07,285 --> 00:42:08,602 What's the big rush? 664 00:42:08,603 --> 00:42:10,046 We're even, ain't we? 665 00:42:10,047 --> 00:42:11,774 You bit me and I took a sock at you. 666 00:42:11,775 --> 00:42:13,343 There's nothing wrong with that, is there? 667 00:42:13,344 --> 00:42:14,975 Let me alone! Let me out of here! 668 00:42:14,976 --> 00:42:17,174 Calm down, calm down. 669 00:42:17,175 --> 00:42:19,058 I promise I won't hit you again. 670 00:42:19,059 --> 00:42:21,287 That is, if you don't bite me. 671 00:42:21,288 --> 00:42:23,390 I wouldn't hit a girl like you, 672 00:42:23,391 --> 00:42:25,261 but I thought you were the other kind. 673 00:42:25,546 --> 00:42:27,441 How is a guy supposed to know? 674 00:42:27,442 --> 00:42:30,273 They almost look alike sometimes. 675 00:42:30,274 --> 00:42:32,213 And now I'm gonna tell you the truth. 676 00:42:32,214 --> 00:42:34,254 I didn't come up here to see Connors. 677 00:42:34,255 --> 00:42:35,855 I wanted to see you. 678 00:42:35,856 --> 00:42:38,522 I thought you and Chuck was... 679 00:42:38,727 --> 00:42:40,646 Well, you know. 680 00:42:40,647 --> 00:42:42,763 And Chuck and me ain't the pals like I said. 681 00:42:42,764 --> 00:42:45,243 When I can put something over on him, I does. 682 00:42:45,244 --> 00:42:47,096 I figured if I could move in on him with you, 683 00:42:47,097 --> 00:42:49,398 I could give him the big horse laugh. 684 00:42:49,399 --> 00:42:52,161 Gee, I'm sorry, lady. 685 00:42:54,842 --> 00:42:56,224 Whew. 686 00:42:56,225 --> 00:42:58,053 You know, that's the longest speech 687 00:42:58,054 --> 00:42:59,687 I ever made in my life. 688 00:43:01,351 --> 00:43:03,044 I'm sorry about your hand. 689 00:43:03,045 --> 00:43:06,217 Oh, forget about it. That's nothin'. 690 00:43:06,218 --> 00:43:08,817 I can fix it right up. 691 00:43:11,660 --> 00:43:14,093 All over the floor. Can you beat it? 692 00:43:18,336 --> 00:43:20,815 Look, if you only got a job here 693 00:43:20,816 --> 00:43:22,103 and you ain't stuck on Chuck, 694 00:43:22,104 --> 00:43:23,547 there's no reason why you and I 695 00:43:23,548 --> 00:43:25,211 can't be good friends, is there? 696 00:43:25,212 --> 00:43:26,624 Sure, there ain't. 697 00:43:26,625 --> 00:43:28,100 Hold still, please. 698 00:43:28,101 --> 00:43:30,612 We could go out sometime, couldn't we? 699 00:43:30,613 --> 00:43:32,212 Just you and me? 700 00:43:32,213 --> 00:43:33,783 You'd better go. 701 00:43:33,784 --> 00:43:36,318 Right now, if you please. 702 00:43:38,844 --> 00:43:41,277 But I'm gonna see you again, ain't I? 703 00:43:42,480 --> 00:43:43,893 I'm sure I don't know. 704 00:43:43,894 --> 00:43:46,121 Well, then I'll call you up on the telephone. 705 00:43:46,122 --> 00:43:47,880 I wouldn't even know your name. 706 00:43:47,881 --> 00:43:50,980 Pardon me. I forgot. 707 00:43:51,061 --> 00:43:53,295 Why, I'm Steve Brodie. 708 00:43:55,353 --> 00:43:57,017 You heard of me, ain't you? 709 00:43:57,018 --> 00:43:58,304 No. 710 00:43:58,305 --> 00:44:00,971 Gee. 711 00:44:01,299 --> 00:44:04,905 Well, anyway, I'll call you up, lady. 712 00:44:34,451 --> 00:44:35,650 How are you? 713 00:44:35,778 --> 00:44:38,286 Gee, you ain't still sore at me, are you? 714 00:44:38,368 --> 00:44:42,131 Oh, we ain't gonna let nothin' come between you and me. 715 00:44:42,463 --> 00:44:44,563 She's a swell girl, Swipes. 716 00:44:44,564 --> 00:44:46,290 Honest, she is. 717 00:44:46,964 --> 00:44:50,194 Oh, by the way, your cat's got kittens again. 718 00:44:50,217 --> 00:44:52,610 Four he's and seven she's. 719 00:44:52,831 --> 00:44:54,735 That's... 720 00:44:54,736 --> 00:44:57,393 Me friends and me's gonna give a picnic, 721 00:44:57,394 --> 00:44:59,120 and we're goin' down to the beach. 722 00:44:59,121 --> 00:45:01,725 You come on and go along, and then we'll go back home, 723 00:45:01,726 --> 00:45:03,794 you and me together, huh? 724 00:45:52,700 --> 00:45:56,137 Gee, it's wonderful here, ain't it? 725 00:45:56,138 --> 00:45:57,551 Mm-hmm. 726 00:45:57,552 --> 00:45:59,560 You know, I been battin' around 727 00:45:59,561 --> 00:46:01,475 with all the tramps and good time Charlies so long, 728 00:46:01,476 --> 00:46:05,521 it seems like a dream being out with anybody like you, Lucy. 729 00:46:05,612 --> 00:46:07,251 And it sure took a lot of nerve 730 00:46:07,252 --> 00:46:08,193 telling you I loved you 731 00:46:08,194 --> 00:46:09,701 and expecting you to believe it. 732 00:46:09,702 --> 00:46:11,113 You do believe it, don't you? 733 00:46:11,114 --> 00:46:12,149 Yes, Steve. 734 00:46:12,150 --> 00:46:13,939 And you love me, too? 735 00:46:13,940 --> 00:46:15,667 Of course I do. 736 00:46:15,668 --> 00:46:17,487 Then what's worrying you, honey bunch? 737 00:46:17,488 --> 00:46:18,774 You know. 738 00:46:18,775 --> 00:46:20,188 - Chuck, eh? - Mm-hmm. 739 00:46:20,189 --> 00:46:22,825 What are you worried about a guy like that for? 740 00:46:22,826 --> 00:46:24,331 Well, I wouldn't want to hurt him. 741 00:46:24,332 --> 00:46:25,902 He's been so good to me. 742 00:46:25,903 --> 00:46:28,005 Well, you gotta think of yourself, too. 743 00:46:28,006 --> 00:46:29,670 Are we gonna go on like this forever, 744 00:46:29,671 --> 00:46:32,934 always going places so people can't see us? 745 00:46:32,935 --> 00:46:34,505 - Steve? - Yeah. 746 00:46:34,506 --> 00:46:36,576 You don't mind if I ask you something, do you? 747 00:46:36,577 --> 00:46:37,769 No. 748 00:46:37,770 --> 00:46:39,703 How do you make your money? 749 00:46:39,779 --> 00:46:41,662 Gambling. 750 00:46:41,853 --> 00:46:43,736 But isn't that against the law? 751 00:46:43,737 --> 00:46:45,147 Sure, but what of it? 752 00:46:45,148 --> 00:46:46,624 Maybe the law's wrong. 753 00:46:46,625 --> 00:46:48,226 You don't think keeping a saloon is better. 754 00:46:48,227 --> 00:46:49,700 It's honest. 755 00:46:49,701 --> 00:46:52,088 Well, I'll be keeping a saloon one of these days. 756 00:46:52,089 --> 00:46:54,554 A big one, too. Bigger than Connors'. 757 00:46:54,699 --> 00:46:57,333 Why is it that you two are such great enemies? 758 00:46:57,414 --> 00:47:00,847 Because we both want the same things. 759 00:47:01,194 --> 00:47:02,827 You, for instance. 760 00:47:02,828 --> 00:47:06,184 You know, I believe if Chuck knew I was in love with you, 761 00:47:06,185 --> 00:47:07,441 he'd kill us both. 762 00:47:07,442 --> 00:47:10,579 Yeah? What do you think I'd be doing? 763 00:47:10,580 --> 00:47:13,405 - How does it fit, Chuck? - Perfect, me lad, perfect! 764 00:47:13,406 --> 00:47:14,740 Look it over, will ya? 765 00:47:16,515 --> 00:47:18,114 All right. Wait a second here. 766 00:47:19,811 --> 00:47:23,245 Let's go down where the bathing beauties are! Come on! 767 00:47:42,166 --> 00:47:46,719 Okay! Gentlemen of the Fourth Ward, line up! 768 00:47:46,720 --> 00:47:49,519 All right! 769 00:48:03,422 --> 00:48:05,806 Brodie. Steve. 770 00:48:05,807 --> 00:48:07,879 Well, well, if it ain't Mr. Herman. 771 00:48:07,880 --> 00:48:09,481 How is the big brewer from uptown? 772 00:48:09,482 --> 00:48:11,458 Say, we was looking all over for you. 773 00:48:11,459 --> 00:48:13,405 Oh, this is my partner, Mr. Rummel. 774 00:48:13,406 --> 00:48:16,860 Let's take a little walk down the stem. 775 00:48:16,861 --> 00:48:20,406 We'd like to have a few words with you on the Q.T., huh? 776 00:48:20,407 --> 00:48:21,695 Sure. 777 00:48:21,696 --> 00:48:23,484 You see, the problem with the brewery... 778 00:48:23,485 --> 00:48:24,771 That is what bothers us. 779 00:48:24,772 --> 00:48:27,221 Our beer is not represented on the Bowery. 780 00:48:27,222 --> 00:48:29,010 We are closed out on all sides. 781 00:48:29,011 --> 00:48:30,422 You see, Mr. Brodie, 782 00:48:30,423 --> 00:48:32,368 we brew the best lager beer in the United States, 783 00:48:32,369 --> 00:48:36,388 but the Ace Brewery people have everything rolled up tight. 784 00:48:36,389 --> 00:48:37,676 Now, next to Chuck Connors, 785 00:48:37,677 --> 00:48:39,715 you are the most popular man on the street. 786 00:48:39,716 --> 00:48:40,878 What do you mean, next to Connors? 787 00:48:40,879 --> 00:48:42,635 Say, I can put it over on that hooligan 788 00:48:42,636 --> 00:48:44,237 at anything from women to vinegar. 789 00:48:44,238 --> 00:48:45,649 If you could only do something 790 00:48:45,650 --> 00:48:47,911 that would bring your name into prominence. 791 00:48:47,912 --> 00:48:49,669 Say, I've been in the Police Gazette, ain't I? 792 00:48:49,670 --> 00:48:52,620 Yes, yes, yes, but we mean something important. 793 00:48:52,621 --> 00:48:54,001 Headlines in the papers. 794 00:48:54,002 --> 00:48:55,697 The whole town talking about you. 795 00:48:55,698 --> 00:48:58,711 Something that would make people run to patronize 796 00:48:58,712 --> 00:49:01,411 any place that had your name over the door. 797 00:49:01,412 --> 00:49:04,582 You see, Mr. Brodie, if you could build yourself up, 798 00:49:04,583 --> 00:49:06,435 we would open up a saloon with your name 799 00:49:06,436 --> 00:49:10,469 in letters you could read from here over to Brooklyn. 800 00:49:10,918 --> 00:49:12,241 Brooklyn? 801 00:49:14,443 --> 00:49:16,357 Brooklyn Bridge. 802 00:49:16,358 --> 00:49:19,151 Yes, but it would have to be something spectacular. 803 00:49:19,152 --> 00:49:20,532 Something sensational. 804 00:49:20,533 --> 00:49:22,384 That's just what I been waiting for. 805 00:49:22,385 --> 00:49:23,767 You see that bridge? 806 00:49:23,768 --> 00:49:24,959 Yeah. 807 00:49:24,960 --> 00:49:26,561 Well, I thought about it lots of times 808 00:49:26,562 --> 00:49:27,847 looking at it out of my window. 809 00:49:27,848 --> 00:49:29,261 They calls it the eighth wonder of the world. 810 00:49:29,262 --> 00:49:31,333 People come from everywhere just to look at it. 811 00:49:31,334 --> 00:49:33,971 If a guy jumped off that bridge, 812 00:49:33,972 --> 00:49:35,917 the whole world would know about it. 813 00:49:35,918 --> 00:49:40,972 You mean, you'll jump off from the Brooklyn Bridge? 814 00:49:40,973 --> 00:49:42,196 Why not? You said you wanted 815 00:49:42,197 --> 00:49:43,923 something spectacular, didn't you? 816 00:49:43,924 --> 00:49:46,436 Yes, but you couldn't do that and live, could you? 817 00:49:46,437 --> 00:49:48,809 Well, you can't name a saloon after a dead man, can you? 818 00:49:48,810 --> 00:49:51,297 We want to get our lager planted down here, 819 00:49:51,298 --> 00:49:53,572 but it isn't worth killing a man to do it. 820 00:49:53,573 --> 00:49:56,106 Leave it to me, Mr. Herman. 821 00:49:56,129 --> 00:49:58,761 I'll take the chance. 822 00:50:19,404 --> 00:50:21,442 Now let's get this thing straight. 823 00:50:21,443 --> 00:50:23,483 I bet you that you ain't got the nerve 824 00:50:23,484 --> 00:50:24,739 to go through with your boast 825 00:50:24,740 --> 00:50:27,723 and jump off the Brooklyn Bridge, right? 826 00:50:27,724 --> 00:50:29,323 Right. And if I makes the jump, 827 00:50:29,324 --> 00:50:30,987 I become the sole owner and proprietor 828 00:50:30,988 --> 00:50:32,558 of this saloon, right? 829 00:50:32,559 --> 00:50:33,907 It's a bet. 830 00:50:33,908 --> 00:50:36,508 And if you croak, we'll bury you free. 831 00:50:39,842 --> 00:50:42,290 Come on, boys. Let's get outta this joint. 832 00:50:42,291 --> 00:50:43,609 I'm beginning to itch. 833 00:50:43,610 --> 00:50:44,896 Don't get personal. 834 00:50:44,897 --> 00:50:46,431 No hard feelings, Chuck. 835 00:50:46,584 --> 00:50:50,651 Here. Don't ever say I never give you nothin'. 836 00:50:50,896 --> 00:50:54,021 Still trying to be funny, ain't you, huh? 837 00:50:55,070 --> 00:50:56,203 Oh! 838 00:51:06,342 --> 00:51:09,385 Steve Brodie, he gonna jump off the Brooklyn Bridge. 839 00:51:09,386 --> 00:51:10,956 Aw, he'll kill himself. 840 00:51:10,957 --> 00:51:12,998 Steve's gonna jump off the Brooklyn Bridge. 841 00:51:12,999 --> 00:51:14,692 All right, champ, let's go! 842 00:51:14,693 --> 00:51:16,482 - I bet he does. - I'll bet he don't! 843 00:51:16,483 --> 00:51:18,460 - I bet he does. - Put up or shut up! 844 00:51:18,461 --> 00:51:19,559 It's agin' the law! 845 00:51:19,560 --> 00:51:20,720 Get a statement from Brodie. 846 00:51:20,721 --> 00:51:22,793 Extra! Extra! Read all about it! 847 00:51:22,794 --> 00:51:24,865 He ain't got a Chinaman's chance. 848 00:51:24,866 --> 00:51:26,403 I got a hunch he'll make it. 849 00:51:26,404 --> 00:51:27,628 I'll bet you the devil breaks his neck. 850 00:51:27,629 --> 00:51:29,997 Brodie should make the jump, not me. 851 00:51:31,898 --> 00:51:33,365 Brooklyn Bridge! 852 00:51:35,101 --> 00:51:37,235 Just a bozo, but I hope he makes it. 853 00:51:37,236 --> 00:51:39,465 If he makes it, he's famous! 854 00:51:39,466 --> 00:51:43,828 I'm telling you, it's the talk of the town! 855 00:51:43,829 --> 00:51:45,430 Please, Steve, please. 856 00:51:45,431 --> 00:51:47,408 If you really love me, don't do it. 857 00:51:47,409 --> 00:51:49,292 Everybody says you'll be killed. 858 00:51:49,293 --> 00:51:51,301 Why, if I thought it would hurt you in the least, 859 00:51:51,302 --> 00:51:53,036 I wouldn't even think of it. 860 00:51:53,471 --> 00:51:56,733 Now be a good girl and promise me not to worry. 861 00:51:56,734 --> 00:51:58,240 I loves you more than ever, 862 00:51:58,241 --> 00:51:59,653 and it won't be long 863 00:51:59,654 --> 00:52:02,133 before we're treading the light fantastic together 864 00:52:02,134 --> 00:52:03,451 right in the open 865 00:52:03,452 --> 00:52:05,524 with no Connors to worry about. 866 00:52:05,525 --> 00:52:06,842 Well, of course, Steve, 867 00:52:06,843 --> 00:52:10,392 if you're perfectly sure everything will be all right. 868 00:52:11,225 --> 00:52:13,178 Yes, of course, I do. 869 00:52:14,069 --> 00:52:15,869 I miss you, too. 870 00:52:17,491 --> 00:52:19,167 Did you get that, honey? 871 00:52:19,457 --> 00:52:21,732 Don't ever say I never give you nothin'. 872 00:52:22,900 --> 00:52:24,343 Bye. 873 00:52:37,233 --> 00:52:39,898 Hey, Steve Brodie, take a look at yourself. 874 00:52:41,898 --> 00:52:43,511 Now get this in your bean. 875 00:52:43,537 --> 00:52:45,902 Nobody knows about this but us three. 876 00:52:46,021 --> 00:52:48,095 It's a good thing you can't talk, Mumbo. 877 00:52:48,319 --> 00:52:49,819 And if anything goes wrong, 878 00:52:49,863 --> 00:52:51,707 you won't be able to hear, neither. 879 00:52:51,708 --> 00:52:54,341 I'll cut off your ears and make you eat 'em. 880 00:52:57,392 --> 00:53:01,065 Well, what's gonna happen to- Well, you know who I mean. 881 00:53:01,066 --> 00:53:05,833 After you wins the bet and takes his joint away from him? 882 00:53:05,834 --> 00:53:08,318 You told me you were finished with him, didn't you? 883 00:53:08,319 --> 00:53:10,249 You told me you didn't like him no more. 884 00:53:10,656 --> 00:53:13,693 Well, I was just wondering, that's all. 885 00:53:13,694 --> 00:53:15,449 Well, tomorrow, I'll be in Chuck's shoes 886 00:53:15,450 --> 00:53:16,701 and he'll be in mine, 887 00:53:16,702 --> 00:53:18,402 and, boy, how they'll pinch him. 888 00:53:18,403 --> 00:53:20,846 Yeah, come on. Let's get outta here. 889 00:53:20,847 --> 00:53:22,314 Get that blanket. 890 00:53:34,347 --> 00:53:36,356 All right. Come on, boys. 891 00:53:36,357 --> 00:53:37,581 We only got a half an hour. 892 00:53:37,582 --> 00:53:39,088 Let's get this funeral over with, huh? 893 00:53:39,089 --> 00:53:40,280 Suppose he don't jump? 894 00:53:40,281 --> 00:53:41,981 Aw, we'll bury him anyway. 895 00:53:43,421 --> 00:53:45,430 Here's your spyglass, chief. 896 00:53:45,431 --> 00:53:46,864 Come on! 897 00:53:48,445 --> 00:53:50,987 Get right in those carriages. Sit right down. 898 00:53:50,988 --> 00:53:51,960 Thank you. 899 00:53:51,961 --> 00:53:54,161 Get right in. Let's get to going here. 900 00:53:56,891 --> 00:53:58,209 Chuck! Chuck! 901 00:53:58,210 --> 00:53:59,464 What's eating on you? 902 00:53:59,465 --> 00:54:01,034 Carrie Nation is on the warpath. 903 00:54:01,035 --> 00:54:02,761 She just made mincemeat outta McGurk's saloon 904 00:54:02,762 --> 00:54:03,860 and she's headed this way. 905 00:54:03,861 --> 00:54:05,116 Aw, she won't bother me. 906 00:54:05,117 --> 00:54:06,968 She knows enough not to fool with Chuck Connors. 907 00:54:06,969 --> 00:54:08,601 That's where you're all wrong. 908 00:54:08,602 --> 00:54:10,579 She said she was gonna chop up Suicide Hall 909 00:54:10,580 --> 00:54:12,463 and then come down here. 910 00:54:12,464 --> 00:54:13,938 Better stay right here, Chuck. 911 00:54:13,939 --> 00:54:16,042 It'll take kid gloves to handle that old battleax. 912 00:54:16,043 --> 00:54:17,549 All right. You go ahead. 913 00:54:17,550 --> 00:54:21,097 And when he jumps, hand him that and an anchor. 914 00:54:21,098 --> 00:54:23,608 Go ahead. 915 00:54:23,609 --> 00:54:25,076 Go on. 916 00:54:28,115 --> 00:54:32,054 Holy gee! I been waiting five years 917 00:54:32,055 --> 00:54:34,503 to see that mulligan cook in his own stew, 918 00:54:34,504 --> 00:54:36,937 and now I has to miss it. 919 00:54:48,814 --> 00:54:52,180 I'll be waiting under that first pillar. 920 00:54:52,181 --> 00:54:53,246 Now, don't take any chances. 921 00:54:53,247 --> 00:54:54,786 Stay in the bottom of the cab 922 00:54:54,787 --> 00:54:56,325 until you get to the place where I showed you. 923 00:54:56,326 --> 00:54:57,894 Then throw the dummy with all your might. 924 00:54:57,895 --> 00:54:59,527 The coppers are watching both ends of the bridge, 925 00:54:59,528 --> 00:55:01,002 and if anybody asks you where you're going, 926 00:55:01,003 --> 00:55:03,837 tell 'em your grandmother is sick in Canarsie. 927 00:55:06,739 --> 00:55:08,888 Here. You take care of my derby. 928 00:55:08,906 --> 00:55:11,738 - Good luck, Steve. - All right, Swipes. 929 00:55:14,849 --> 00:55:17,391 d For he's a jolly good fellow d 930 00:55:17,392 --> 00:55:20,562 d For he's a jolly good fellow 931 00:55:20,563 --> 00:55:23,954 d For he's a jolly good fellow d 932 00:55:23,955 --> 00:55:26,685 Hey, Steve, Steve! The dummy's gone! 933 00:55:26,686 --> 00:55:28,066 What do you mean? 934 00:55:28,067 --> 00:55:29,574 Somebody's copped it! We can't find it! 935 00:55:29,575 --> 00:55:31,426 Mumbo's been looking all over the warehouse for it. 936 00:55:31,427 --> 00:55:32,961 What? 937 00:55:35,607 --> 00:55:38,396 What did you do with it, you rat? 938 00:55:38,397 --> 00:55:39,872 Spit it out, or I'll kill you! 939 00:55:39,873 --> 00:55:41,284 He didn't know, Steve, honest. There was somebody else! 940 00:55:41,285 --> 00:55:43,419 Somebody got hip to us and copped it! 941 00:55:49,731 --> 00:55:51,050 We're for you, Steve. 942 00:55:51,051 --> 00:55:52,274 Congratulations, Steve. 943 00:55:52,275 --> 00:55:54,141 We know you can do it alive. 944 00:56:00,822 --> 00:56:04,455 Get on your ted, dummy. We're on our way. 945 00:56:04,456 --> 00:56:07,313 Steve, you can't do it! You wouldn't dare! 946 00:56:07,314 --> 00:56:08,789 Dare? Listen, Swipes, 947 00:56:08,790 --> 00:56:11,803 nobody could ever say that Steve Brodie never took a dare. 948 00:56:11,804 --> 00:56:13,122 But the cops will stop you! 949 00:56:13,123 --> 00:56:14,064 You'll get pinched! 950 00:56:14,065 --> 00:56:16,167 I gotta take the chance. 951 00:56:16,168 --> 00:56:18,365 Tack yourself onto the end of that procession, 952 00:56:18,366 --> 00:56:19,832 and step on it. 953 00:56:36,169 --> 00:56:38,773 Supposin' he doesn't get killed, Papa? 954 00:56:38,774 --> 00:56:40,971 Then we wasted the whole day for nothing. 955 00:56:40,972 --> 00:56:42,172 Eh. 956 00:56:43,860 --> 00:56:45,178 Jump, Steve! 957 00:56:45,179 --> 00:56:47,613 Jump so we can bury you! 958 00:56:49,009 --> 00:56:52,976 Hey, if I wanted to commit suicide, 959 00:56:53,052 --> 00:56:55,852 I'd pick something easier than that. 960 00:57:03,766 --> 00:57:06,216 - How many? - Three, including the hearse. 961 00:57:06,217 --> 00:57:08,183 A dollar and a quarter. 962 00:57:08,469 --> 00:57:09,902 Go ahead. 963 00:57:19,627 --> 00:57:21,861 Yeah, go ahead. Go ahead. 964 00:57:24,801 --> 00:57:26,702 All right, go ahead, go ahead. 965 00:57:33,803 --> 00:57:36,313 Aw, poor fella. Go ahead. 966 00:57:44,585 --> 00:57:46,680 How many carriages did he say? 967 00:57:46,681 --> 00:57:48,569 Three carriages including the hearse. 968 00:57:48,570 --> 00:57:49,762 I counted four. 969 00:57:49,763 --> 00:57:51,018 - You sure? - Yeah. 970 00:57:51,019 --> 00:57:52,619 It's a frame-up! It's Brodie! 971 00:58:46,810 --> 00:58:48,677 There he is now. 972 00:59:13,562 --> 00:59:14,828 He made it! He made it! 973 01:00:01,819 --> 01:00:03,326 What's all the whistles? 974 01:00:03,327 --> 01:00:05,146 You ain't heard nothin' yet! 975 01:00:05,147 --> 01:00:08,047 Look! Here comes Carrie Nation! 976 01:00:17,203 --> 01:00:19,933 Stand aside, you son of Satan! 977 01:00:19,934 --> 01:00:22,195 Hey, listen, this place is on the level. 978 01:00:22,196 --> 01:00:24,675 This is a working man's club. 979 01:00:24,676 --> 01:00:26,089 This ain't no saloon. 980 01:00:26,090 --> 01:00:28,422 Oh, out of my way, you viper. 981 01:00:37,790 --> 01:00:40,904 He done it! He made the jump! 982 01:00:48,358 --> 01:00:51,246 Ladies, you're absolutely right. 983 01:00:51,247 --> 01:00:54,325 I'm converted. I'm a hypocrite. 984 01:00:54,326 --> 01:00:56,407 Down with demon rum! 985 01:00:56,408 --> 01:00:58,342 Down with liquor! 986 01:00:58,362 --> 01:01:00,362 Do your duty! 987 01:01:02,947 --> 01:01:05,981 Help yourselves, ladies! Help yourselves! 988 01:01:28,035 --> 01:01:30,001 Ah, she's finished! 989 01:01:34,313 --> 01:01:35,976 You like, eh, Steve? 990 01:01:35,977 --> 01:01:38,268 The bridge is all right, but how about me? 991 01:01:38,269 --> 01:01:40,749 Make me bigger. Make me bigger. 992 01:01:40,750 --> 01:01:43,448 But it would make you all out of perspective. 993 01:01:43,449 --> 01:01:45,949 Well, who made the jump, me or perspective? 994 01:01:50,200 --> 01:01:53,367 And what is your name, my good little man? 995 01:01:53,425 --> 01:01:55,492 Buster Brown. 996 01:02:00,686 --> 01:02:02,475 Well, if it ain't John L. 997 01:02:02,476 --> 01:02:03,605 Wait a minute. 998 01:02:03,606 --> 01:02:04,987 A toast, everybody, 999 01:02:04,988 --> 01:02:07,688 to Steve Brodie, the king of the Bowery! 1000 01:02:10,985 --> 01:02:13,118 - Speech! - Speech! 1001 01:02:13,119 --> 01:02:14,720 -Speech! -Speech! 1002 01:02:14,721 --> 01:02:16,007 Give a speech. 1003 01:02:16,008 --> 01:02:18,111 Ladies and gents, I ain't much on the gab, 1004 01:02:18,112 --> 01:02:19,932 but all I want to say is this. 1005 01:02:19,933 --> 01:02:22,255 The next time, instead of jumping off the bridge, 1006 01:02:22,256 --> 01:02:24,156 I'm gonna jump over it! 1007 01:02:29,259 --> 01:02:31,768 Hey, Steve! Lookit, Steve! 1008 01:02:31,769 --> 01:02:33,150 The battleship "Maine" 1009 01:02:33,151 --> 01:02:36,753 has just been blown up in Havana Harbor! 1010 01:02:36,754 --> 01:02:39,807 Hey, extra's out! Hey, extra, extra! 1011 01:02:39,808 --> 01:02:42,905 Army regulars leave for Cuba! Extra! 1012 01:02:42,906 --> 01:02:44,875 A special extra here! 1013 01:02:44,876 --> 01:02:47,311 McKinley asks for volunteers! 1014 01:02:47,374 --> 01:02:49,163 I can get me feet on the ground 1015 01:02:49,164 --> 01:02:50,952 if you just give me a chance. 1016 01:02:50,953 --> 01:02:53,244 We depended on you to put over our beer, 1017 01:02:53,245 --> 01:02:54,124 and you failed. 1018 01:02:54,125 --> 01:02:55,881 Brodie made a fool out of you. 1019 01:02:55,882 --> 01:02:57,232 Oh, I can come back. I know I can. 1020 01:02:57,233 --> 01:02:59,335 You can't draw flies. You're through. 1021 01:02:59,336 --> 01:03:01,596 Aw, listen, you can't let me down like that. 1022 01:03:01,597 --> 01:03:04,485 Why, all I own is just the clothes on me back. 1023 01:03:04,486 --> 01:03:06,808 If you had one-tenth of the money that you lost gambling, 1024 01:03:06,809 --> 01:03:08,880 you could own your own saloon. 1025 01:03:08,881 --> 01:03:12,365 Hey, that guy is some junkie, ain't he? 1026 01:03:12,366 --> 01:03:14,531 10 to one for our dough. 1027 01:03:14,532 --> 01:03:16,832 Hi, fellas. How's you doing, huh? 1028 01:03:20,812 --> 01:03:22,679 All right. 1029 01:03:25,458 --> 01:03:28,125 Extra! Read all about it! 1030 01:03:28,249 --> 01:03:31,483 War declared with Spain! Extra! Extra! 1031 01:03:38,434 --> 01:03:42,224 Extra! Extra! McKinley asks for volunteers. 1032 01:03:42,225 --> 01:03:43,992 Extra! Extra! 1033 01:03:53,484 --> 01:03:58,269 Oh, there's no use crying over spilt milk, Lucy. 1034 01:03:58,671 --> 01:04:01,260 I'm through. I know it. 1035 01:04:02,462 --> 01:04:04,688 I got to keep moving. 1036 01:04:05,570 --> 01:04:08,362 If I stick around here, why, I'd go loony. 1037 01:04:08,363 --> 01:04:10,695 Oh, Chuck, don't talk like that. 1038 01:04:11,383 --> 01:04:15,173 You make me feel as if I brought you bad luck. 1039 01:04:15,396 --> 01:04:18,979 Nobody ever brought me bad luck but meself. 1040 01:04:20,105 --> 01:04:25,173 I'm sorry for one thing, that I can't leave you fixed right. 1041 01:04:25,710 --> 01:04:28,558 But a bloke like me never saves nothin'. 1042 01:04:32,932 --> 01:04:35,379 But this'll kind of take care of you. 1043 01:04:35,380 --> 01:04:36,792 Oh, no, Chuck. 1044 01:04:36,793 --> 01:04:38,519 Oh, that's all right, Lucy. That's all right. 1045 01:04:38,520 --> 01:04:41,118 Chuck, I can't let you go like this. 1046 01:04:41,119 --> 01:04:42,754 I can't. 1047 01:04:44,626 --> 01:04:48,580 Lucy, never tie yourself 1048 01:04:48,581 --> 01:04:52,518 to a guy that's on the downgrade. 1049 01:05:20,064 --> 01:05:22,881 Extra edition! Extra! 1050 01:05:22,947 --> 01:05:25,594 Volunteers needed to go to Cuba! 1051 01:05:26,494 --> 01:05:28,961 Sign your name on that line in full. 1052 01:05:33,714 --> 01:05:35,585 That's me mark. 1053 01:05:35,586 --> 01:05:37,085 Me name's Chuck Connors, 1054 01:05:37,120 --> 01:05:40,245 but everybody knows me by that mark. 1055 01:05:40,246 --> 01:05:42,013 Do you wanna go to Cuba? 1056 01:05:42,163 --> 01:05:46,162 Oh, I wanna go anyplace but the Bowery. 1057 01:05:48,033 --> 01:05:49,727 You're in the Army now. 1058 01:05:49,728 --> 01:05:52,302 Report here tomorrow morning at 10 A.M. 1059 01:05:52,303 --> 01:05:54,845 for your uniform and equipment. 1060 01:05:54,846 --> 01:05:57,280 - Right here? - Right here. 1061 01:05:58,708 --> 01:06:00,126 What's your name? 1062 01:06:00,127 --> 01:06:02,262 Lou Keel. 1063 01:06:02,409 --> 01:06:04,680 Sign this line here, right here. 1064 01:06:20,466 --> 01:06:22,631 - Did you enlist? - Yeah. 1065 01:06:22,632 --> 01:06:24,515 So did I. Boy, we'll clean 'em up! 1066 01:06:24,516 --> 01:06:26,430 They can't get away with sinking the "Maine." 1067 01:06:26,431 --> 01:06:29,921 We'll teach 'em a lesson they'll never forget, won't we? 1068 01:06:30,469 --> 01:06:33,169 Who's we fightin'? 1069 01:06:35,192 --> 01:06:37,608 d Be forgot 1070 01:06:37,609 --> 01:06:46,996 d And never brought to mind d 1071 01:06:46,997 --> 01:06:55,513 d Should auld acquaintance be forgot d 1072 01:06:55,514 --> 01:07:04,484 d And days of auld lang syne d 1073 01:07:04,485 --> 01:07:12,709 d For auld lang syne, my dear d 1074 01:07:12,710 --> 01:07:20,780 d For auld lang syne 1075 01:07:20,781 --> 01:07:30,179 d We'll take a cup of kindness yet d 1076 01:07:30,180 --> 01:07:37,260 d For auld lang syne 1077 01:08:15,097 --> 01:08:17,464 Holy gee. 1078 01:08:27,374 --> 01:08:29,607 Swipesy. 1079 01:08:31,863 --> 01:08:33,809 Swipesy. 1080 01:08:33,810 --> 01:08:37,010 Chuck, how's we doing? 1081 01:08:37,256 --> 01:08:41,064 Perfect, me lad. Perfect, perfect. 1082 01:08:41,503 --> 01:08:43,542 Is you back with me now? 1083 01:08:43,543 --> 01:08:46,766 Oh, Chuck, I was never really mad at you, 1084 01:08:46,767 --> 01:08:49,423 not for keeps anyway. 1085 01:08:50,262 --> 01:08:52,207 I ain't got much of a place here. 1086 01:08:52,208 --> 01:08:53,474 It ain't no palace. 1087 01:08:53,719 --> 01:08:58,037 But with you with me, why, it's swell. 1088 01:08:58,205 --> 01:09:00,371 Oh, we won't be here long, Chuck. 1089 01:09:00,372 --> 01:09:03,385 Why, we're goin' right back up on top of the ladder. 1090 01:09:03,386 --> 01:09:04,766 They could never- 1091 01:09:04,767 --> 01:09:07,090 Yeah, but what about that Steve Brodie 1092 01:09:07,091 --> 01:09:09,068 that you was with? 1093 01:09:09,069 --> 01:09:12,020 He's the tops of the Bowery now. 1094 01:09:12,021 --> 01:09:15,975 Oh, he's a good guy, but you know how fellas are. 1095 01:09:15,976 --> 01:09:20,779 When you and I were just alone and we was doing good, 1096 01:09:20,780 --> 01:09:24,703 well, it didn't make much difference then. 1097 01:09:24,704 --> 01:09:28,345 But now that you're sort of down and out 1098 01:09:28,346 --> 01:09:30,575 and you ain't the big boss no more, 1099 01:09:30,576 --> 01:09:33,432 it didn't seem fair to me to stay away from you. 1100 01:09:33,433 --> 01:09:35,383 Oh, gee whiz. 1101 01:09:35,818 --> 01:09:38,455 It's like I'm going right back. 1102 01:09:38,456 --> 01:09:41,280 I can get right back up on top now that you're with me. 1103 01:09:41,281 --> 01:09:42,820 They think they've got me licked, 1104 01:09:42,821 --> 01:09:44,453 but they're all wrong. 1105 01:09:44,454 --> 01:09:47,686 Aw, I can help you in a lot of ways, lots of ways. 1106 01:09:47,687 --> 01:09:49,004 Now that war's declared, 1107 01:09:49,005 --> 01:09:51,423 I been selling more papers than I can carry. 1108 01:09:51,424 --> 01:09:53,903 Swipes, I done gone and done it. 1109 01:09:53,904 --> 01:09:55,371 Done what? 1110 01:09:56,762 --> 01:09:59,604 I joined the Army! I'm a soldier! 1111 01:09:59,605 --> 01:10:01,472 I got a war on me hands! 1112 01:10:01,533 --> 01:10:05,238 Maybe they'll make you general or something, huh? 1113 01:10:05,239 --> 01:10:07,592 Yeah, but I can't do that now that we're back together 1114 01:10:07,593 --> 01:10:10,167 and I'm just gonna start climbing for the top. 1115 01:10:10,168 --> 01:10:12,804 Me luck has changed. 1116 01:10:12,805 --> 01:10:14,908 You stay here, Swipesy. I'll go back down there, 1117 01:10:14,909 --> 01:10:16,666 and I'll tell 'em what they can do with this thing. 1118 01:10:16,667 --> 01:10:17,827 You clean up the joint. 1119 01:10:17,828 --> 01:10:19,303 I'll be right back, son. 1120 01:10:19,304 --> 01:10:21,245 So long. 1121 01:10:21,246 --> 01:10:23,008 Hey, Chuck, we've been looking for you- 1122 01:10:23,009 --> 01:10:24,829 - Wait a minute! - I have some big news for you. 1123 01:10:24,830 --> 01:10:26,933 Yeah? Well, I ain't got no time to waste with you guys. 1124 01:10:26,934 --> 01:10:28,723 Step on the brakes. This is important. 1125 01:10:28,724 --> 01:10:31,107 Yeah. Steve Brodie took your saloon away from you, didn't he? 1126 01:10:31,108 --> 01:10:32,144 Yeah, well, what of it? 1127 01:10:32,145 --> 01:10:33,401 What if we was to tell you 1128 01:10:33,402 --> 01:10:35,127 he never jumped off that bridge at all? 1129 01:10:35,128 --> 01:10:37,482 Well, I'd tell you that you had rats in your belfry. 1130 01:10:37,483 --> 01:10:38,894 All right. Did you see him jump? 1131 01:10:38,895 --> 01:10:40,371 No, but all me friends, they saw him jump. 1132 01:10:40,372 --> 01:10:42,067 Well, you come with us, 1133 01:10:42,068 --> 01:10:43,887 and we'll show you something that'll make your hair stand up. 1134 01:10:43,888 --> 01:10:46,524 Yeah, but they saw him all standing on that bridge- 1135 01:10:46,525 --> 01:10:48,345 Yeah, but all the gang, they saw him in the water. 1136 01:10:48,346 --> 01:10:50,826 Honest Mike and all of those guys, they wouldn't lie. 1137 01:10:50,827 --> 01:10:53,464 Seeing him in the water ain't seeing him go off the bridge. 1138 01:10:53,465 --> 01:10:55,198 What do you mean? 1139 01:10:59,110 --> 01:11:01,244 This is what made the jump. 1140 01:11:07,404 --> 01:11:09,814 And that guy took the dummy in his cab 1141 01:11:09,815 --> 01:11:11,949 and threw it off the bridge. 1142 01:11:18,889 --> 01:11:22,236 Why, that guy framed me. 1143 01:11:22,237 --> 01:11:25,312 Why, the yellow-bellied double-crosser! 1144 01:11:25,313 --> 01:11:27,341 I'll get even with him for this! 1145 01:11:27,342 --> 01:11:29,741 Why, I'll kill that guy! 1146 01:11:36,408 --> 01:11:39,717 And that is the end of Mr. Steve Brodie. 1147 01:12:12,428 --> 01:12:14,750 - Get him outta here! - Take him! 1148 01:12:14,751 --> 01:12:17,152 What's going on here? 1149 01:12:18,370 --> 01:12:19,782 What's going on here? 1150 01:12:19,869 --> 01:12:21,704 You dirty thief! 1151 01:12:21,705 --> 01:12:23,018 You welcher! 1152 01:12:23,019 --> 01:12:24,675 You stole this place from me, 1153 01:12:24,676 --> 01:12:27,084 and now you're going to give it back! 1154 01:12:27,085 --> 01:12:28,395 Aw, you're crazy. 1155 01:12:28,396 --> 01:12:30,040 You didn't jump off the Brooklyn Bridge. 1156 01:12:30,041 --> 01:12:31,673 You didn't jump off of nothin'. 1157 01:12:31,674 --> 01:12:35,142 I'll show you what jumped off of Brooklyn Bridge. 1158 01:12:35,383 --> 01:12:38,486 This is what jumped off of Brooklyn Bridge. 1159 01:12:38,487 --> 01:12:40,370 Don't believe him, boys. It's a lie. 1160 01:12:40,371 --> 01:12:42,781 You know I made the jump. You seen me, didn't you? 1161 01:12:43,731 --> 01:12:45,164 Yeah, right. 1162 01:12:45,216 --> 01:12:47,972 You guys keep outta this. 1163 01:12:48,500 --> 01:12:50,957 Me and Brodie will settle this alone. 1164 01:12:51,186 --> 01:12:54,936 Any time, any place. Name it. 1165 01:12:55,221 --> 01:12:56,728 The sooner, the better. 1166 01:12:56,729 --> 01:12:59,495 Tonight at 12:30 on Grogan's Barge at the river. 1167 01:13:00,766 --> 01:13:02,567 I'll be there. 1168 01:13:05,646 --> 01:13:07,153 We're with you, Steve. 1169 01:13:07,154 --> 01:13:09,887 All right. Come on. Let's break it up. 1170 01:13:17,394 --> 01:13:22,286 Eight to five, eight to five, eight to five on Steve Brodie! 1171 01:13:22,287 --> 01:13:24,514 Now, boys, I've seen him fight. I know what he can do. 1172 01:13:24,515 --> 01:13:26,054 He uses his head. He uses his right. 1173 01:13:26,055 --> 01:13:27,655 He uses his left. He uses his feet. 1174 01:13:27,656 --> 01:13:29,035 He uses everything but his teeth. 1175 01:13:29,036 --> 01:13:30,669 Now who's gonna place a bet, eh, gentlemen? 1176 01:13:30,670 --> 01:13:32,396 - 30 smackers on Steve. - 30 smackers on Steve. 1177 01:13:32,397 --> 01:13:33,557 - What's your name? - John Baron. 1178 01:13:33,558 --> 01:13:34,844 John Baron, 30 smackers on Steve. 1179 01:13:34,845 --> 01:13:36,227 Who's gonna place a bet? 1180 01:13:36,228 --> 01:13:38,016 I know the other guy. He's a big hunk of meat. 1181 01:13:38,017 --> 01:13:39,617 He's got the brawns, but he ain't got the brains. 1182 01:13:39,618 --> 01:13:42,757 Here's a pair of brass knucks. 1183 01:13:42,758 --> 01:13:44,388 Chuck won't know the difference. 1184 01:13:44,389 --> 01:13:45,958 I won't need 'em. 1185 01:13:45,959 --> 01:13:48,493 I can lick him fair and square. 1186 01:13:48,497 --> 01:13:50,897 The poor chump's all in. He's through. 1187 01:13:51,031 --> 01:13:55,033 I got it on him in the speed, the wind and the noodle. 1188 01:13:55,034 --> 01:13:57,300 A few socks and it'll be all over. 1189 01:13:58,330 --> 01:13:59,931 Here he comes. 1190 01:13:59,932 --> 01:14:01,123 How are you, has-been? 1191 01:14:01,124 --> 01:14:03,758 I'll see you when I get back. 1192 01:14:05,740 --> 01:14:08,252 Don't do it, Chuck. Please, don't. 1193 01:14:08,253 --> 01:14:10,167 That wasn't no fake. I seen him do it! Don't. 1194 01:14:10,168 --> 01:14:12,145 I'm fixing him for good this time. 1195 01:14:12,146 --> 01:14:15,079 I'll show him. The welcher. 1196 01:14:24,679 --> 01:14:26,821 Come on, come on. 1197 01:14:26,822 --> 01:14:28,533 Watch my derby. I'll be right back. 1198 01:14:28,534 --> 01:14:29,968 Sure, Steve. 1199 01:16:19,831 --> 01:16:22,116 Somebody's comin' in the boat! 1200 01:16:22,254 --> 01:16:23,478 Who is it? 1201 01:16:23,479 --> 01:16:25,236 - It's Steve! - No, it ain't. It's Chuck. 1202 01:16:25,237 --> 01:16:28,970 You're wrong, it's Steve. It's Steve Brodie. 1203 01:16:32,567 --> 01:16:33,899 It's Chuck! 1204 01:16:33,966 --> 01:16:35,599 Chuck? 1205 01:16:42,551 --> 01:16:46,147 Anyone wants to know who the toughest guy is on the Bowery, 1206 01:16:46,148 --> 01:16:48,283 you tell him to see Chuck Connors. 1207 01:16:48,284 --> 01:16:50,816 Three cheers for Chuck Connors! 1208 01:17:05,143 --> 01:17:07,528 - Chuck, old boy. - Hey, Chuck. 1209 01:17:07,529 --> 01:17:11,029 All the way down the hatch! 1210 01:17:15,378 --> 01:17:19,019 I won't be wearing this private's uniform very long. 1211 01:17:19,020 --> 01:17:21,563 I'll bet that next week I'm an admiral. 1212 01:17:21,564 --> 01:17:24,012 Here's to the Admiral! 1213 01:17:24,013 --> 01:17:26,178 Oh, look what somebody sent me. 1214 01:17:26,179 --> 01:17:29,279 Nice new box of cigars, huh? 1215 01:17:48,313 --> 01:17:52,513 Hey, Souza, play us a tune, will you? 1216 01:17:53,548 --> 01:17:58,234 d I'm the belle they say of Avenue A d 1217 01:17:58,235 --> 01:17:59,993 d And you can bet your stuff d 1218 01:17:59,994 --> 01:18:01,752 d I'm mad at myself 1219 01:18:01,753 --> 01:18:03,384 d It makes me smile 1220 01:18:03,385 --> 01:18:04,860 d To think of me style 1221 01:18:04,861 --> 01:18:07,120 d 'Cause I'm the belle they say d 1222 01:18:07,121 --> 01:18:08,314 d Of Avenue A 1223 01:18:08,315 --> 01:18:10,040 d You'll see me spill 1224 01:18:10,041 --> 01:18:11,767 d With Billy McTill 1225 01:18:11,768 --> 01:18:13,085 d He's the bouncer 1226 01:18:13,086 --> 01:18:15,126 d And he's loaded with style 1227 01:18:15,127 --> 01:18:16,791 d I may be gay, what say? d 1228 01:18:16,792 --> 01:18:18,297 d Well, out of me way 1229 01:18:18,298 --> 01:18:21,657 d 'Cause I'm the belle of Avenue A d 1230 01:18:21,658 --> 01:18:25,268 d I'm the belle they say of Avenue A d 1231 01:18:25,269 --> 01:18:26,837 d And you can bet your stuff 1232 01:18:26,838 --> 01:18:28,344 d I'm mad at myself 1233 01:18:28,345 --> 01:18:30,228 d It makes me smile 1234 01:18:30,229 --> 01:18:31,704 d To think of me style 1235 01:18:31,705 --> 01:18:35,126 d 'Cause I'm the belle they say of Avenue A d 1236 01:18:35,127 --> 01:18:38,455 d You'll saw me spill with Billy McTill d 1237 01:18:38,456 --> 01:18:41,971 d He's the bouncer and he's loaded with style d 1238 01:18:41,972 --> 01:18:45,424 d I may be gay, but say, stay out of his way d 1239 01:18:45,425 --> 01:18:49,192 d 'Cause I'm the belle of Avenue A d 1240 01:18:59,365 --> 01:19:02,332 Ladies and gentlemen! 1241 01:19:02,589 --> 01:19:05,110 A toast to Chuck Connors! 1242 01:19:05,111 --> 01:19:08,062 Ever and ever and ever! 1243 01:19:08,063 --> 01:19:09,381 Just a moment. 1244 01:19:09,382 --> 01:19:13,305 Now, when the Chuck Connors comes back from Cuba, 1245 01:19:13,306 --> 01:19:16,162 me and my partner over here, 1246 01:19:16,163 --> 01:19:19,196 we are going to have a big surprise for him. 1247 01:19:21,689 --> 01:19:24,389 We are going to build him 1248 01:19:24,426 --> 01:19:28,274 the biggest saloon in the world! 1249 01:19:28,291 --> 01:19:32,733 A bar 200 feet long 1250 01:19:32,741 --> 01:19:35,314 with 40 bartenders 1251 01:19:35,315 --> 01:19:40,209 and with gold-plated spittoons! 1252 01:19:43,667 --> 01:19:48,313 - Speech, Chuck! - Speech! Speech! 1253 01:19:48,314 --> 01:19:52,049 Ladies and gents, this is a pleasure. 1254 01:19:52,050 --> 01:19:53,901 This is what I calls perfect. 1255 01:19:53,902 --> 01:19:55,000 We're looking for Chuck Connors. 1256 01:19:55,001 --> 01:19:56,100 Which one of you is him? 1257 01:19:56,101 --> 01:19:57,575 That's me. Pin it on me. 1258 01:19:57,576 --> 01:19:58,674 Well, you're under arrest. 1259 01:19:58,675 --> 01:19:59,929 For what? 1260 01:19:59,930 --> 01:20:01,563 Assault and battery with intent to kill. 1261 01:20:01,564 --> 01:20:02,849 Assaulting who? 1262 01:20:02,850 --> 01:20:04,262 Steve Brodie. 1263 01:20:04,263 --> 01:20:06,743 He was picked up on Grogan's Barge last night half dead. 1264 01:20:06,744 --> 01:20:08,093 What? 1265 01:20:08,094 --> 01:20:09,569 Why, that rat went and squealed to the coppers. 1266 01:20:09,570 --> 01:20:11,201 Come on, you can tell that to the judge. 1267 01:20:11,202 --> 01:20:12,457 Oh, what are you giving me? 1268 01:20:12,458 --> 01:20:13,558 Come on! 1269 01:20:15,629 --> 01:20:17,387 That's all right. 1270 01:20:17,388 --> 01:20:20,086 They can't do nothin' with me. I'm in the Army now. 1271 01:20:20,087 --> 01:20:23,654 Yeah? Well, you'll be in jail in a couple of hours. Come on. 1272 01:20:28,439 --> 01:20:33,306 Pipe down, you fresh guys, or I'll pinch all of you. 1273 01:20:57,639 --> 01:20:59,646 Are you sure you're all right? 1274 01:20:59,647 --> 01:21:01,217 Of course, I'm all right. 1275 01:21:01,218 --> 01:21:03,446 Say, you don't think that guy really licked me, do you? 1276 01:21:03,447 --> 01:21:05,801 Well, Steve, I don't know. 1277 01:21:05,802 --> 01:21:07,308 What do you mean, you don't know? 1278 01:21:07,309 --> 01:21:10,322 Say, I got it on him in the wind, the speed and the noodle. 1279 01:21:10,323 --> 01:21:12,771 I was knocking him all over the place. 1280 01:21:12,772 --> 01:21:14,373 Steve! Steve! 1281 01:21:14,374 --> 01:21:16,257 And if I hadn't slipped, they'd be burying him today. 1282 01:21:16,258 --> 01:21:18,516 Oh, Steve, you mustn't get yourself excited. Be quiet. 1283 01:21:18,517 --> 01:21:20,400 Why, for a plugged nickel, I'd go out right now 1284 01:21:20,401 --> 01:21:21,625 and knock his teeth out. 1285 01:21:21,626 --> 01:21:23,477 - Why? No. - Here, here! 1286 01:21:23,478 --> 01:21:24,890 You must be quiet, Mr. Brodie. 1287 01:21:24,891 --> 01:21:27,020 The doctor hasn't completed his diagnosis yet. 1288 01:21:27,021 --> 01:21:29,854 This may be more serious than you realize. 1289 01:21:31,937 --> 01:21:33,217 The officers are here now 1290 01:21:33,218 --> 01:21:35,411 to have you identify the man that hit you. 1291 01:21:35,412 --> 01:21:37,546 Tell 'em to bring him in. 1292 01:21:46,209 --> 01:21:48,058 Oh, Steve! 1293 01:21:48,059 --> 01:21:50,391 This stuff's the bunk. 1294 01:21:50,786 --> 01:21:53,273 Listen, honey, you better wait outside, 1295 01:21:53,274 --> 01:21:54,404 and I'll see you in a little while. 1296 01:21:54,405 --> 01:21:55,754 Oh, but, please, Steve. 1297 01:21:55,755 --> 01:21:57,669 Promise me you won't start it all over again. 1298 01:21:57,670 --> 01:21:59,770 You never can tell what I'll do. 1299 01:22:04,378 --> 01:22:06,910 Go on. Wait outside. 1300 01:22:08,251 --> 01:22:09,411 Run along. 1301 01:22:09,412 --> 01:22:10,946 All right. 1302 01:22:14,902 --> 01:22:18,548 We haven't finished our examination yet. 1303 01:22:18,549 --> 01:22:20,118 He may be suffering from a concussion, 1304 01:22:20,119 --> 01:22:21,185 and it'd be dangerous for you people 1305 01:22:21,186 --> 01:22:22,693 to go in there and agitate him. 1306 01:22:22,694 --> 01:22:25,392 Listen, Doc, I don't know nothin' about agitating. 1307 01:22:25,393 --> 01:22:26,837 We're the law, 1308 01:22:26,838 --> 01:22:29,694 and he's got to identify this man as his assailant. 1309 01:22:29,695 --> 01:22:31,762 Why, suppose he should die? 1310 01:22:31,763 --> 01:22:33,641 And if we didn't have identification, 1311 01:22:33,642 --> 01:22:35,410 we couldn't hang you, could we? 1312 01:22:35,467 --> 01:22:37,920 No, no. 1313 01:22:37,921 --> 01:22:39,051 Well, if you insist, go ahead, 1314 01:22:39,052 --> 01:22:40,212 but I warn you not to excite him. 1315 01:22:40,213 --> 01:22:42,080 Come on, let's get it over with. 1316 01:22:50,731 --> 01:22:53,555 Mr. Brodie, the State of New York 1317 01:22:53,556 --> 01:22:55,785 has issued a warrant against this man 1318 01:22:55,786 --> 01:22:58,014 for assault with intent to kill. 1319 01:22:58,015 --> 01:23:00,444 Now, before we can proceed with the indictment, 1320 01:23:00,445 --> 01:23:04,311 it'll be necessary for you to identify him as your assailant. 1321 01:23:07,779 --> 01:23:09,192 Well, what you waiting for? 1322 01:23:09,193 --> 01:23:10,859 Come on. We haven't got all day. 1323 01:23:11,169 --> 01:23:14,470 I've never seen the big bag of bologna before in my life. 1324 01:23:18,925 --> 01:23:21,793 He don't look strong enough to assault a horsefly. 1325 01:23:24,891 --> 01:23:27,358 Are you sure this ain't the guy that beat you up? 1326 01:23:27,359 --> 01:23:28,894 Nobody beat me up. 1327 01:23:28,910 --> 01:23:30,384 I slipped and fell down. 1328 01:23:30,385 --> 01:23:33,767 And I don't know nothin' about no warrants. 1329 01:23:33,768 --> 01:23:35,377 Kelsey, what's the matter with you? 1330 01:23:35,378 --> 01:23:36,946 I thought you said he did it. 1331 01:23:36,947 --> 01:23:40,115 Come on. Get outta here before the both of us go daffy, too. 1332 01:23:43,844 --> 01:23:45,344 Why didn't you tell the truth? 1333 01:23:45,362 --> 01:23:47,842 You know I beat the tan right off of you. 1334 01:23:47,843 --> 01:23:49,631 Why, you big hooligan, if I hadn't fell down, 1335 01:23:49,632 --> 01:23:50,918 you'd be in the morgue by now. 1336 01:23:50,919 --> 01:23:53,368 - Oh, yeah? - Yeah, yeah, yeah. 1337 01:23:53,369 --> 01:23:55,252 Stop fighting! Cut it out! 1338 01:23:55,253 --> 01:23:56,758 You guys gotta be friends. 1339 01:23:56,759 --> 01:23:58,297 I wouldn't be friends with that guy 1340 01:23:58,298 --> 01:23:59,898 if he was George Washington. 1341 01:23:59,899 --> 01:24:01,907 And that goes for me, too! 1342 01:24:01,908 --> 01:24:04,953 Yeah. Get out of there! Come on! 1343 01:24:04,954 --> 01:24:06,051 Stop it! 1344 01:24:06,052 --> 01:24:07,119 Come on. 1345 01:24:07,120 --> 01:24:08,501 Now, what's the use of fighting? 1346 01:24:08,502 --> 01:24:10,602 The Bowery's big enough for both of you. 1347 01:24:11,422 --> 01:24:13,188 Come on, shake hands. 1348 01:24:13,293 --> 01:24:14,692 Chuck is going to Cuba, 1349 01:24:14,837 --> 01:24:17,311 and you might never see him again. 1350 01:24:21,594 --> 01:24:23,894 Come on, shake hands. 1351 01:24:25,173 --> 01:24:26,906 All right, Chuck. 1352 01:24:29,444 --> 01:24:33,523 Gee, that was a great scrap, wasn't it, Steve? 1353 01:24:33,524 --> 01:24:35,754 It sure was. The best I ever had. 1354 01:24:35,755 --> 01:24:36,852 Yeah? 1355 01:24:36,853 --> 01:24:38,202 I was unconscious for three hours. 1356 01:24:38,203 --> 01:24:41,185 You were? I got three teeth knocked off there 1357 01:24:41,186 --> 01:24:43,821 and three teeth knocked- Oh, it was swell. 1358 01:24:43,822 --> 01:24:45,674 Hey, Chuck, you're gonna be late. 1359 01:24:45,675 --> 01:24:47,088 They'll be waiting for you at the Armory. 1360 01:24:47,089 --> 01:24:48,249 Oh, that's right. I gotta go. 1361 01:24:48,250 --> 01:24:50,008 I'm goin' to Cuba, Steve. 1362 01:24:50,009 --> 01:24:52,017 Gee, I wish you was going along. 1363 01:24:52,018 --> 01:24:53,776 With a couple of guys like you and me, 1364 01:24:53,777 --> 01:24:55,941 why, we could cut that war down 1365 01:24:55,942 --> 01:24:59,418 from three weeks to three days. 1366 01:24:59,664 --> 01:25:01,947 Gee, I wish I could go with you. 1367 01:25:02,370 --> 01:25:06,975 Well, so long, Chuck, and good luck. 1368 01:25:07,243 --> 01:25:08,676 Thanks, Steve. 1369 01:25:19,501 --> 01:25:21,724 Hey, Steve? 1370 01:25:21,993 --> 01:25:25,160 Why don't you come and go along with me? 1371 01:25:25,330 --> 01:25:26,997 I dare you to. 1372 01:25:28,230 --> 01:25:29,591 What's that? 1373 01:25:29,654 --> 01:25:32,021 I dare you to come and go with me. 1374 01:25:36,372 --> 01:25:37,834 Can you walk? 1375 01:25:37,835 --> 01:25:40,335 What's the difference? I'm going, ain't I? 1376 01:25:41,420 --> 01:25:45,831 What's the matter here? You get right back to bed! 1377 01:25:45,832 --> 01:25:48,407 Get outta the way! The Army's coming through! 1378 01:25:48,408 --> 01:25:49,907 Get out! 1379 01:25:50,982 --> 01:25:52,865 Aw, go on and kiss him. 1380 01:25:52,866 --> 01:25:54,403 I know how you feel, Lucy. 1381 01:25:54,404 --> 01:25:58,304 I can see it written all over your face. Go on. 1382 01:26:05,393 --> 01:26:07,960 I'll be back, honey. Don't worry. 1383 01:26:11,014 --> 01:26:12,313 Go ahead. 1384 01:26:16,193 --> 01:26:18,108 Thanks, Lucy. 1385 01:26:18,109 --> 01:26:19,960 Don't ever say I never gave you nothin'. 1386 01:26:19,961 --> 01:26:21,686 All aboard! 1387 01:26:21,687 --> 01:26:23,022 Come on! 1388 01:26:27,326 --> 01:26:32,363 Tough we missed saying goodbye to Swipe, isn't it? 1389 01:26:32,364 --> 01:26:34,029 Oh, yeah? 1390 01:26:35,503 --> 01:26:37,323 How's we doin', Chuck? 1391 01:26:37,324 --> 01:26:39,683 Perfect, me lad, perfect. 1392 01:26:39,733 --> 01:26:44,283 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 99339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.