All language subtitles for Dva-Buldi-dva (Lev Kuleshov & Nina Agadzhanova-Shutko, 1929)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,900
DOS-BULDI-DOS
seg�n el relato de Filipp Gopp
2
00:00:05,485 --> 00:00:10,985
Directores:
Nina AGADZHANOVA-SHUTKO
Lev KULESHOV
3
00:00:19,429 --> 00:00:24,500
Buldi, padre - Sergei KOMAROV
Buldi, hijo - Vladimir KOCHETOV
4
00:00:24,600 --> 00:00:29,100
Amazona Maya - Anel SUDAKEVICH
Coronel - Andrei FAIT
5
00:00:29,200 --> 00:00:33,500
Director del circo - Vladimir TSOPPI
Pte. Comit� Revolucionario - Mijail ZHAROV
Secretaria - Vera MARETSKAYA
6
00:00:33,600 --> 00:00:37,900
Pte. Comit� Local - Nikolai YAROCHKIN
Vaska - Samson POLYAKOV
Filippenko - Mijail KOMAROV
7
00:00:38,459 --> 00:00:39,799
A�o 1919
8
00:00:39,904 --> 00:00:41,054
El frente.
9
00:01:12,417 --> 00:01:13,617
En la retaguardia pr�xima...
10
00:01:17,056 --> 00:01:19,737
...y el zeppelin,
como una manzana por la mitad!
11
00:01:31,858 --> 00:01:34,198
- Desde la l�nea le d� a la panza
�una vez!
12
00:01:47,540 --> 00:01:49,575
- Dio un chillido
y cay� hecho papillas.
13
00:02:05,246 --> 00:02:09,146
- �Un avi�n enemigo
otra vez en el horizonte!
14
00:02:40,893 --> 00:02:42,345
- �Vaska, no falles el tiro!
15
00:03:06,710 --> 00:03:08,610
- Que listo, cerdo sarnoso...
16
00:03:08,844 --> 00:03:10,389
- �Otra vez ha escapado!
17
00:03:12,895 --> 00:03:17,395
Hab�a un villorio de provincias
cerca del frente.
18
00:03:20,883 --> 00:03:22,483
�Espera, se acerca!
19
00:03:35,413 --> 00:03:37,976
...el villorio Gorojovoe est� ocupado
por patrullas de blancos.
20
00:03:38,116 --> 00:03:40,616
Una parte del ej�rcito rojo,
poni�ndose rumbo al frente,
21
00:03:40,851 --> 00:03:43,351
se han retirado
en direcci�n al noreste.
22
00:03:43,753 --> 00:03:46,253
Un avi�n enemigo est� bombardeando
las aldeas cercanas.
23
00:03:46,417 --> 00:03:49,007
Han reducido a cenizas
los pueblos de Taginka y Ruzaevka...
24
00:03:52,416 --> 00:03:55,916
�No comprendo como pueden negar,
25
00:03:55,726 --> 00:03:59,486
que la situaci�n en el frente
se pone peligrosa!
26
00:04:44,317 --> 00:04:48,327
- Hay que detener inmediatamente
las f�bricas, las empresas...
27
00:04:48,445 --> 00:04:50,945
�Todos a las armas!
28
00:05:42,689 --> 00:05:43,819
- Tiene raz�n...
29
00:05:43,851 --> 00:05:46,851
- Es necesaria una movilizaci�n general...
30
00:05:50,813 --> 00:05:52,313
Buldin hijo.
(V. Kochetov)
31
00:05:54,138 --> 00:05:58,138
- En respuesta al llamamiento
del comit� revolucionario,
32
00:05:58,216 --> 00:06:02,416
el comit� local del circo
se ofrece a declararse movilizado...
33
00:06:07,032 --> 00:06:11,032
Un viejo payaso - Buldi padre.
(S. Komarov)
34
00:06:38,849 --> 00:06:41,849
�Ves, los rojos
se han emocionado!
35
00:06:54,671 --> 00:06:56,671
El director del circo.
(V. Tsoppi)
36
00:06:59,492 --> 00:07:03,792
- Daremos debida respuesta a los ataques
de las bandas de guardias blancos...
37
00:07:04,060 --> 00:07:06,460
Y, como siempre,
empez� la velada...
38
00:07:22,131 --> 00:07:23,001
"El payaso Buldi".
39
00:08:53,280 --> 00:08:54,880
- �Eh, usted, granuja rojo!
40
00:09:03,310 --> 00:09:05,510
- Esperad,
a�n no no hemos ido.
41
00:10:01,277 --> 00:10:03,517
�Bravo, peque�o Buldi!
42
00:10:19,000 --> 00:10:22,365
��A�n no se ha maquillado,
ca-ma-ra-da?!
43
00:10:25,368 --> 00:10:26,368
�A callar! �Granujilla!
44
00:10:33,119 --> 00:10:36,219
�Se mete en pol�tica?
�Yo le ense�ar�!
45
00:10:40,748 --> 00:10:41,948
- �No se atrever�!
46
00:11:21,700 --> 00:11:22,250
�Buldi!
47
00:11:28,806 --> 00:11:29,786
�B-u-uldi-i!
48
00:11:35,056 --> 00:11:35,846
�Buldi!
49
00:11:47,159 --> 00:11:47,939
�Ciudadanos!
50
00:11:54,228 --> 00:11:57,528
Hoy es el �ltimo d�a de "Payaso".
51
00:11:59,248 --> 00:12:02,548
Se ha cumplido
mi sue�o m�s querido...
52
00:12:03,649 --> 00:12:09,009
Ma�ana actuar� junto con mi hijo.
Seremos "2 Buldi, 2".
53
00:12:14,911 --> 00:12:15,951
- �Bravo, Buldi!
54
00:12:16,001 --> 00:12:16,601
�Buldi!
55
00:12:46,840 --> 00:12:49,040
- Mana�a, estreno de
"2 Buldi, 2"
56
00:12:49,010 --> 00:12:50,848
- �Les invito a todos!..
57
00:13:09,002 --> 00:13:11,302
�Le felicito!
�De todo coraz�n!
58
00:13:15,082 --> 00:13:16,282
...de todo coraz�n!
59
00:13:21,316 --> 00:13:22,466
�Bu-u-uldi-i!
60
00:13:42,599 --> 00:13:44,199
�Inaudito!
�Lo nunca visto!
61
00:13:44,624 --> 00:13:46,424
Estreno en el circo
2 Buldi, 2
62
00:14:03,126 --> 00:14:04,006
Viejos compa�eros.
63
00:14:45,030 --> 00:14:49,030
- Debemos aplicar todo lo aprendido,
para atraer a nuestro...
64
00:14:49,107 --> 00:14:54,997
a maestros del arte
tan honestos como tu padre.
65
00:15:26,154 --> 00:15:27,754
- Vas al comit� revolucionario...
66
00:15:27,769 --> 00:15:29,995
- Transmite nuestra resoluci�n.
67
00:16:09,381 --> 00:16:12,761
�No te vayas, aunque solo sea
porque hoy es nuestro d�a de fiesta!
68
00:16:17,388 --> 00:16:18,458
- Es imprescindible.
69
00:16:18,460 --> 00:16:19,990
- No puedo, disculpa, padre...
70
00:16:26,243 --> 00:16:27,443
Williams TRUZZI.
71
00:18:18,667 --> 00:18:21,567
De modo que a los movilizados
para la guardia...
72
00:18:21,611 --> 00:18:23,511
de la ciudad de los trabajadores,
73
00:18:23,552 --> 00:18:27,252
los enviar�n a las �rdenes
del jefe de la guarnici�n.
74
00:19:13,359 --> 00:19:15,279
�Ha llegado Buldi!
75
00:19:53,473 --> 00:19:55,273
- El comit� revolucionario...
76
00:19:55,288 --> 00:19:56,206
- �Le escucho!
77
00:20:03,848 --> 00:20:05,268
- �Se ha cortado la comunicaci�n!
78
00:20:09,667 --> 00:20:11,107
- Se ha cortado la comunicaci�n...
79
00:20:19,794 --> 00:20:23,184
�Los blancos han irrmupido en la ciudad!
�Han cortado el tel�grafo!
80
00:20:50,719 --> 00:20:52,249
�Olga, m�s deprisa!
81
00:21:34,700 --> 00:21:35,880
Estreno en el circo
2 Buldi, 2
82
00:21:35,959 --> 00:21:37,159
�Inaudito!
�Lo nunca visto!
83
00:24:40,009 --> 00:24:41,209
- �Eras t� el que disparaba
desde la ventana?
84
00:24:43,189 --> 00:24:44,275
- �Qui�! �Yo soy un artista!
85
00:24:56,091 --> 00:24:56,891
- �Cogedlo!
86
00:26:17,054 --> 00:26:18,454
- �Han llegado los nuestros!
87
00:26:19,854 --> 00:26:22,654
�Dicen que los blancos
est�n en la ciudad!
88
00:26:39,588 --> 00:26:41,099
�Poneos a salvo!
�Los blancos!
89
00:27:17,415 --> 00:27:18,615
�Con las armas!
�Seguidme!
90
00:27:24,515 --> 00:27:25,815
- �Los blancos en la ciudad!
91
00:27:26,542 --> 00:27:27,142
�Hurra!
92
00:27:27,853 --> 00:27:28,493
�Hurra!
93
00:27:31,070 --> 00:27:31,570
�Hurra!
94
00:27:37,694 --> 00:27:38,394
�Hurra!
95
00:29:29,947 --> 00:29:30,847
- �Payaso!
96
00:29:45,761 --> 00:29:46,671
- �Qu� va a pasar?
97
00:29:47,254 --> 00:29:48,254
- Los fusilar�n.
98
00:29:59,726 --> 00:30:02,026
- ��l es artista!
�Ha de presentarse!
99
00:30:03,540 --> 00:30:05,990
- No puedo hacer nada...
Pregunte al coronel.
100
00:30:38,441 --> 00:30:39,641
Coronel
(A. Fait)
101
00:31:35,098 --> 00:31:37,898
Pregunta por usted
el artista Buldi.
102
00:31:39,209 --> 00:31:40,409
�Pon al artista de patitas en la calle!
103
00:31:41,610 --> 00:31:45,110
- Rec�belo,
es mi hombre sovi�tico...
104
00:31:45,161 --> 00:31:46,699
- Es tan gracioso...
105
00:32:22,189 --> 00:32:23,209
- �Es usted artista?
106
00:32:29,563 --> 00:32:30,363
-�Un payaso?
107
00:32:40,383 --> 00:32:42,783
Han arrestado a mi hijo.
Lo pueden fusilar.
108
00:32:42,881 --> 00:32:44,881
�Esto es un completo error,
�l es un artista!
109
00:33:04,703 --> 00:33:05,983
Venga, represente.
110
00:33:17,342 --> 00:33:19,542
No le entiendo,
se�or coronel.
111
00:33:27,133 --> 00:33:29,093
Le digo que represente
algo divertido.
112
00:33:46,457 --> 00:33:47,807
- �Por favor! Inst�lese.
113
00:34:46,629 --> 00:34:51,129
Acaso no se apiadar�
usted de m�...
114
00:35:08,315 --> 00:35:09,615
- Para la salida de mi hjo...
115
00:35:40,637 --> 00:35:43,497
�Come bananas,
mastica ortigas!
116
00:35:43,584 --> 00:35:45,884
Tu �ltimo d�a ha llegado,
burgu�s.
117
00:36:02,494 --> 00:36:03,694
�Canta de otro modo!
118
00:36:06,254 --> 00:36:07,424
�Todo lo contrario!
119
00:36:09,315 --> 00:36:10,685
- No puedo, no s�...
120
00:36:12,295 --> 00:36:13,325
- ��No puedes!?
121
00:36:17,347 --> 00:36:18,597
- ��Rojo buf�n!!
122
00:36:25,360 --> 00:36:26,460
�Disparan!
123
00:36:26,499 --> 00:36:28,552
�Salve a mi hijo
mientras no sea tarde!
124
00:36:49,952 --> 00:36:52,809
Cante de otro modo.
Me lo pensar�...
125
00:37:09,802 --> 00:37:10,902
- Mastica... ortigas...
126
00:37:10,955 --> 00:37:12,155
- Calienta... ortigas...
127
00:37:27,290 --> 00:37:29,145
- Come bananas...
bananas...
128
00:37:45,662 --> 00:37:46,622
- Calienta... comisario...
129
00:37:46,676 --> 00:37:49,926
- Tu �ltimo d�a...
llega comisario...
130
00:38:00,615 --> 00:38:01,995
�Cogedlos con las manos
en la masa!
131
00:38:41,489 --> 00:38:45,589
- Entonces, se�or coronel,
a prop�sito de mi hijo...
132
00:38:56,802 --> 00:38:57,992
Esta bi�n.
Lo prometo.
133
00:39:18,806 --> 00:39:19,906
�Se ha ido?
134
00:39:36,408 --> 00:39:38,708
Se gan� la salvaci�n
de su hijo...
135
00:39:56,660 --> 00:39:59,260
Y, como siempre,
empez� la velada...
136
00:40:00,637 --> 00:40:01,707
9 Oc�anos, 9
137
00:40:49,374 --> 00:40:50,974
�Ha vuelto su hijo?
138
00:40:52,771 --> 00:40:54,071
Ahora llega.
139
00:42:58,235 --> 00:43:00,985
�Por... por favor,
sin retrasos!
140
00:43:50,527 --> 00:43:52,227
Hoy estreno
"2 Buldi, 2"
141
00:43:52,285 --> 00:43:53,705
�Lo nunca visto!
�Inaudito!
142
00:47:12,880 --> 00:47:13,980
�Inaudito!
�Lo nunca visto!
143
00:47:21,719 --> 00:47:22,619
�Buldi!
144
00:48:03,040 --> 00:48:06,180
Esc�ndame,
salvo que tenga miedo.
145
00:48:09,763 --> 00:48:12,963
�Se ha escondido
en tu casa un rojo?
146
00:48:42,862 --> 00:48:44,462
�En qu� puedo ayudarles?
147
00:49:31,136 --> 00:49:32,836
Camarada Buldi...
148
00:49:32,853 --> 00:49:36,313
Me ha salvado la vida...
�Gracias!
149
00:50:51,461 --> 00:50:54,491
No se preocupe,
su n�mero se cancela.
150
00:50:56,555 --> 00:50:57,625
�Por qu�?
151
00:50:59,373 --> 00:51:01,173
- Su compa�ero
ha sido fusilado.
152
00:51:03,834 --> 00:51:05,000
- �Mentira!
153
00:51:05,049 --> 00:51:06,639
- �El coronel me lo prometi�!
154
00:51:26,413 --> 00:51:26,999
Hoy estreno
"2 Buldi, 2"
155
00:51:27,013 --> 00:51:27,553
- �Lo nunca visto!
156
00:51:27,562 --> 00:51:28,282
- �Inaudito!
157
00:51:50,635 --> 00:51:53,399
Hoy estreno de
"2 Buldi, 2"...
158
00:51:59,375 --> 00:52:00,575
Perd�n, perd�n...
159
00:52:02,239 --> 00:52:03,239
Se cancela...
160
00:52:04,006 --> 00:52:07,166
...por causas ajenas
a la voluntad de la direcci�n.
161
00:52:10,909 --> 00:52:12,100
�Bravo, coronel!
162
00:52:15,085 --> 00:52:16,585
- �Ofrece los 2 Buldi 2!
163
00:52:18,899 --> 00:52:19,999
�Ofrece los Buldi!
164
00:52:31,252 --> 00:52:32,212
�Buldi! �Buldi!
165
00:52:43,628 --> 00:52:45,398
- �D�nde est� el segundo Buldi?
166
00:52:49,797 --> 00:52:54,467
�Alg�n imb�cil dijo
que hab�an fusilado al segundo Buldi!
167
00:52:59,739 --> 00:53:00,789
- �l miente,
168
00:53:00,811 --> 00:53:01,811
�hijo de perra!
169
00:53:09,524 --> 00:53:11,004
�Fuera ese canalla
de la arena!
170
00:53:12,902 --> 00:53:14,002
�Vosotros sois los miserables!
171
00:53:16,488 --> 00:53:18,588
�Pocos de vosotros
se hundieron en el mar!
172
00:53:21,490 --> 00:53:24,270
�Calmad a esos canallas
de all� arriba!
173
00:53:33,353 --> 00:53:36,523
�Esperad y os acordar�is
de nosotros, miserables!
174
00:53:42,312 --> 00:53:43,592
- �Bravo, payaso!
175
00:53:45,747 --> 00:53:46,947
�Bis!
176
00:53:48,210 --> 00:53:50,000
- �Bravo, "payaso"!
177
00:53:59,188 --> 00:54:00,118
- �Padre!
178
00:54:07,457 --> 00:54:08,557
�S�gueme!
179
00:56:24,935 --> 00:56:25,635
�Allez!
180
00:56:27,940 --> 00:56:28,840
�Bravo, Buldi!
181
00:56:35,418 --> 00:56:36,490
Hoy...
estreno...
182
00:56:36,512 --> 00:56:37,552
2 Buldi, 2.
�Lo nunca visto! �Inaudito!
183
00:56:38,097 --> 00:56:39,097
�Es usted un idiota!
184
00:56:41,458 --> 00:56:42,558
�Imb�cil!
185
00:56:43,800 --> 00:56:45,270
- �Est�pidos!
Disparad...
186
00:56:52,154 --> 00:56:52,914
Hoy estreno
"2 Buldi, 2"
187
00:56:52,923 --> 00:56:53,823
�Lo nunca visto!
�Inaudito!
188
00:56:54,312 --> 00:56:55,312
- �Arrestadlo!
189
00:56:55,575 --> 00:56:56,875
�No, nada de eso!
190
00:57:07,100 --> 00:57:08,489
�Perro blanco, canalla!
191
00:57:15,530 --> 00:57:17,830
�Ay de m�, Buldi!
�Buen hombre!
192
00:57:22,007 --> 00:57:23,117
- Coge al "payaso".
193
00:57:27,186 --> 00:57:28,086
�C�gelo!
194
00:57:36,126 --> 00:57:37,126
�C�gelo!
195
00:57:54,131 --> 00:57:58,991
Un convoy sanitario de los rojos
se dirige del frente a la retaguardia.
196
00:58:54,107 --> 00:58:56,667
�Otra vez ha errado el tiro,
Vaska!
197
00:59:12,063 --> 00:59:13,213
�Deteneos!
198
01:00:07,662 --> 01:00:09,162
�Qu� llevas bajo el heno?
199
01:00:12,901 --> 01:00:15,380
�Nada, se lo juro, nada!
200
01:00:37,802 --> 01:00:39,002
�Echa abajo el heno!
201
01:00:47,427 --> 01:00:50,657
�Te equivocaste, abuelo!
�Son mis camaradas!
202
01:00:52,836 --> 01:00:54,436
�Camarada presidente
del comit� revolucionario!
203
01:00:59,019 --> 01:01:01,899
- Muchas gracias, abuelo.
204
01:01:14,361 --> 01:01:15,711
- �D�nde est� Olga?
205
01:01:59,547 --> 01:02:04,847
�Autor�cenos, camarada comandante,
es nuestra especialidad!
206
01:02:14,651 --> 01:02:15,901
�Dispersaos!
207
01:02:18,110 --> 01:02:19,210
�Dispersaos!
208
01:02:34,672 --> 01:02:35,602
�Cuerpo a tierra!
209
01:03:19,009 --> 01:03:20,009
�Vaska!
210
01:03:31,533 --> 01:03:32,583
�Vasyuja!
211
01:03:36,316 --> 01:03:37,516
- Est� da�ado.
212
01:03:48,423 --> 01:03:51,723
�Esperad!
�Regresaremos!
213
01:03:56,327 --> 01:03:59,807
FIN
214
01:04:00,000 --> 01:04:02,650
M�sica
Sergei Kuryojin - Bela Bartok
Johann Strauss - M�sica a�os 30
215
01:04:02,696 --> 01:04:04,696
subt�tulos
cinerusia.blogspot.com
15348