Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,101 --> 00:01:59,594
MY DEAR SON
2
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
Is he okay?
3
00:02:22,583 --> 00:02:24,333
Stay with him.
4
00:02:25,166 --> 00:02:26,875
What happened, Sami?
5
00:02:41,416 --> 00:02:43,125
- Riadh! - I'm going.
6
00:02:47,658 --> 00:02:48,958
Riadh!
7
00:02:55,283 --> 00:02:56,583
Wait...
8
00:03:14,491 --> 00:03:15,791
Sami...
9
00:03:17,041 --> 00:03:19,875
Come on, wake up.
10
00:03:30,000 --> 00:03:32,416
Sami, wake up.
11
00:03:34,125 --> 00:03:36,125
Is it normal for him to be passed out?
12
00:03:36,166 --> 00:03:38,750
I don't know, it could be the pain.
13
00:04:10,958 --> 00:04:12,958
So, how's he doing?
14
00:04:13,000 --> 00:04:16,041
He's fine, Uncle Riadh.
There was nothing on the radiograph.
15
00:04:16,083 --> 00:04:19,125
You need to show
it to Dr. Belkahla.
16
00:04:19,166 --> 00:04:20,875
What's his problem?
17
00:04:20,916 --> 00:04:25,458
Nothing, it was that
migraine we talked about.
18
00:04:26,033 --> 00:04:27,333
What about fainting?
19
00:04:27,375 --> 00:04:31,541
Dizziness and weariness
can be caused by migraines.
20
00:04:31,583 --> 00:04:35,083
Dr. Belkahla will explain.
21
00:04:35,250 --> 00:04:37,208
He's just going to repeat the same thing.
22
00:04:37,250 --> 00:04:40,708
But you must follow
what he guides.
23
00:04:41,083 --> 00:04:44,625
If he sends you to a
specialist, you must go.
24
00:04:44,666 --> 00:04:47,375
Thank you. God bless you.
25
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
Thanks bye.
26
00:05:06,408 --> 00:05:07,708
You want this?
27
00:05:08,416 --> 00:05:10,750
- It's almost nine dinars.
- Okay.
28
00:05:10,791 --> 00:05:12,833
In addition, it is chocolate.
29
00:05:27,458 --> 00:05:29,291
65 dinars and 300 millimes.
30
00:05:32,208 --> 00:05:34,083
How much is seven times nine?
31
00:05:34,708 --> 00:05:36,666
Let me help you, sir.
32
00:05:41,250 --> 00:05:43,125
2.5 dinars left.
33
00:05:43,166 --> 00:05:46,166
Can you give me coins
for another coupon?
34
00:05:46,208 --> 00:05:49,291
You know she can't, father.
Don't you have coins?
35
00:05:51,916 --> 00:05:54,875
Sorry, I always get
confused with these coupons.
36
00:05:55,458 --> 00:05:58,666
I can never do the shopping
and get the coupons.
37
00:06:43,325 --> 00:06:44,625
On that website it says:
38
00:06:44,666 --> 00:06:46,786
"People prone to migraines"
39
00:06:46,787 --> 00:06:49,250
are endowed with
superior intelligence
40
00:06:49,291 --> 00:06:54,875
and a great aptitude
for creativity.
41
00:06:56,666 --> 00:06:58,083
Did you hear me?
42
00:07:12,041 --> 00:07:14,875
I don't have enough
for science classes.
43
00:07:16,000 --> 00:07:17,833
Private lessons.
44
00:07:18,500 --> 00:07:20,666
- How much is it? - 160 dinars.
45
00:07:28,291 --> 00:07:30,291
It was not last Sunday.
46
00:07:30,333 --> 00:07:32,875
I know, and I didn't count those.
47
00:07:35,625 --> 00:07:37,750
What will we do about
the other matter?
48
00:07:37,916 --> 00:07:39,708
What subject?
49
00:07:40,875 --> 00:07:43,916
The psychiatrist.
Shall we take it or not?
50
00:07:44,375 --> 00:07:46,625
Do you think he'll accept?
51
00:07:46,958 --> 00:07:48,609
And what he can do
52
00:07:48,610 --> 00:07:50,950
besides doping the
boy with medicine?
53
00:07:50,951 --> 00:07:53,458
It is not a good idea
with the evidence coming.
54
00:07:55,708 --> 00:07:57,833
The doctor said he was fine.
55
00:07:58,500 --> 00:08:00,583
It's just the stress of the college entrance exam.
56
00:08:01,583 --> 00:08:03,540
Perhaps we are demanding
too much of him.
57
00:08:03,541 --> 00:08:05,333
- He said that? - Yes.
58
00:08:05,708 --> 00:08:08,000
He did not sacrifice himself
59
00:08:08,041 --> 00:08:10,875
to be successful
and become a doctor?
60
00:08:12,291 --> 00:08:15,000
It's the entrance exam, Riadh!
61
00:08:15,208 --> 00:08:16,750
Just another year.
62
00:08:27,166 --> 00:08:29,375
Belgacem wants us to
pay for the condo.
63
00:08:29,416 --> 00:08:31,291
He's going to send a bailiff.
64
00:08:31,333 --> 00:08:33,208
I don't care, I won't pay.
65
00:08:34,125 --> 00:08:36,166
They spent on that
basketball court
66
00:08:36,333 --> 00:08:38,291
instead of repairing the elevator.
67
00:08:40,500 --> 00:08:42,416
Do you think we like basketball?
68
00:08:43,416 --> 00:08:46,791
Sami,
I set some cookies for you.
69
00:08:46,950 --> 00:08:48,250
Thank you.
70
00:09:00,125 --> 00:09:02,375
- Want a piece? - No, thanks.
71
00:09:08,500 --> 00:09:10,916
They're going to fix the elevator, Nazli.
72
00:09:12,325 --> 00:09:13,625
Nazli!
73
00:09:13,791 --> 00:09:15,833
I think she went to pray.
74
00:09:35,291 --> 00:09:37,500
Do not stack dirty dishes.
75
00:09:37,541 --> 00:09:38,875
Okay.
76
00:09:40,125 --> 00:09:42,425
I saw a strange video
on Facebook yesterday.
77
00:09:42,426 --> 00:09:43,749
Oh really?
78
00:09:43,750 --> 00:09:46,416
There is a station
attendant in Mnihla
79
00:09:46,750 --> 00:09:49,291
that sells gasoline for motorcycles.
80
00:09:49,575 --> 00:09:50,875
Anyway,
81
00:09:51,583 --> 00:09:53,583
he has a monkey this big,
82
00:09:55,083 --> 00:09:57,916
and the monkey has a sixth sense.
83
00:09:57,958 --> 00:09:59,708
Can detect migraines.
84
00:09:59,709 --> 00:10:01,040
- Oh really? - Swear.
85
00:10:01,041 --> 00:10:02,458
In the video,
86
00:10:02,500 --> 00:10:06,708
they sit a sick person
in front of the monkey.
87
00:10:06,750 --> 00:10:08,666
The monkey takes
the person’s head,
88
00:10:08,708 --> 00:10:11,708
search her hair,
89
00:10:11,916 --> 00:10:14,583
finds the point that,
90
00:10:14,625 --> 00:10:17,625
knock, pull a hair,
and that's it!
91
00:10:17,666 --> 00:10:19,416
What?
92
00:10:19,458 --> 00:10:21,125
He's healed.
93
00:10:22,041 --> 00:10:23,500
Make fun!
94
00:10:23,708 --> 00:10:27,041
- I got goose bumps when I saw it.
- Oh really?
95
00:10:28,125 --> 00:10:30,491
Don't you believe me?
I'll send you the link.
96
00:10:30,492 --> 00:10:31,792
- Okay. - Will see.
97
00:10:31,793 --> 00:10:33,375
You make me laugh!
98
00:10:35,541 --> 00:10:37,875
I'll stay longer this time.
99
00:10:38,000 --> 00:10:39,875
I have extra classes.
100
00:10:39,916 --> 00:10:42,666
But I call you. Bye.
101
00:10:44,333 --> 00:10:48,916
I put food in the freezer.
I made you a tomato sauce.
102
00:10:50,333 --> 00:10:52,666
- Take care. - Okay.
103
00:10:53,300 --> 00:10:55,450
- Don't forget to turn off the gas.
- Okay.
104
00:10:55,451 --> 00:10:57,050
Bye. Take care.
105
00:11:32,500 --> 00:11:35,583
My aunt has always
had severe migraines.
106
00:11:36,041 --> 00:11:39,500
She was isolated for three days.
107
00:11:39,541 --> 00:11:41,875
No visits, no light.
108
00:11:42,125 --> 00:11:44,583
She also vomited. Rest in peace.
109
00:11:44,875 --> 00:11:46,791
She went through hell, poor thing.
110
00:11:47,000 --> 00:11:50,625
Do not jump to conclusions.
She didn't die of a migraine.
111
00:11:50,750 --> 00:11:54,166
Stop, Sameh.
You don't know what I'm going through.
112
00:11:54,333 --> 00:11:56,458
Your son is fine.
113
00:11:56,500 --> 00:11:58,458
It's the damn college entrance exam!
114
00:11:58,500 --> 00:12:01,375
You panic and pass
the stress on to him.
115
00:12:02,958 --> 00:12:04,666
Do you know what he needs?
116
00:12:04,708 --> 00:12:06,333
Listen to your friend.
117
00:12:06,375 --> 00:12:10,833
A good fuck and it will pass!
118
00:12:10,950 --> 00:12:12,250
He's only 19.
119
00:12:12,291 --> 00:12:15,500
Exactly. You must be dying.
120
00:12:19,041 --> 00:12:21,875
Another virgin!
121
00:12:22,583 --> 00:12:25,366
It only comes with a touch of the hand...
122
00:12:25,367 --> 00:12:26,717
Stop.
123
00:12:26,718 --> 00:12:28,018
Adnene!
124
00:12:28,019 --> 00:12:30,000
- Don't call him!
- He's a nice guy.
125
00:12:30,041 --> 00:12:32,833
- And I'm the Virgin Mary.
- Come here.
126
00:12:34,158 --> 00:12:35,950
- This is Sameh, a colleague.
- Hello.
127
00:12:35,951 --> 00:12:37,925
Sorry, my hands are dirty.
128
00:12:38,333 --> 00:12:40,583
She will help you with your work.
129
00:12:41,000 --> 00:12:43,416
Because?
Do you need a babysitter?
130
00:12:43,458 --> 00:12:45,291
She's making fun.
131
00:12:45,333 --> 00:12:47,416
Eat, dear.
132
00:12:48,325 --> 00:12:49,625
Fill the tripe.
133
00:12:57,083 --> 00:12:58,916
Let's get some pizzas
134
00:12:59,833 --> 00:13:01,750
and forget about your mother's stew?
135
00:13:01,751 --> 00:13:03,051
Okay.
136
00:13:03,750 --> 00:13:05,875
Why don't we go to Valentino
137
00:13:06,833 --> 00:13:09,500
and we order pasta with seafood?
138
00:13:09,958 --> 00:13:11,458
What do you think?
139
00:13:11,500 --> 00:13:13,250
It's been a while!
140
00:13:13,875 --> 00:13:15,375
I don't know.
141
00:13:15,791 --> 00:13:17,708
It's too far.
142
00:13:18,325 --> 00:13:19,625
What about you?
143
00:13:20,541 --> 00:13:22,041
I have money.
144
00:13:23,458 --> 00:13:27,708
That is not it. We are going
to be late and I need to study.
145
00:13:29,083 --> 00:13:31,125
Can't you take a break?
146
00:13:32,000 --> 00:13:33,500
Just once.
147
00:14:00,000 --> 00:14:01,375
- Hello. - Hello.
148
00:14:01,416 --> 00:14:03,375
- Documents, please. - Clear.
149
00:14:10,533 --> 00:14:11,833
Here it is.
150
00:14:13,458 --> 00:14:15,125
- The safe. - What?
151
00:14:15,500 --> 00:14:18,375
- The safe. - Sure, insurance.
152
00:14:21,916 --> 00:14:25,333
It's somewhere.
Sometimes, I forget at home.
153
00:14:35,416 --> 00:14:37,041
Well, Mr. Riadh...
154
00:14:37,083 --> 00:14:39,166
Don't you have insurance?
155
00:14:39,625 --> 00:14:43,583
It must be somewhere.
156
00:14:55,583 --> 00:14:57,125
Thanks bye.
157
00:15:04,125 --> 00:15:05,666
How much did you give him?
158
00:15:06,375 --> 00:15:07,708
Ten dinars.
159
00:15:14,208 --> 00:15:15,666
Want more oil?
160
00:15:17,208 --> 00:15:20,791
Your mother's food
is always very spicy.
161
00:15:28,041 --> 00:15:29,750
Is your head hurting?
162
00:15:31,241 --> 00:15:32,541
A little.
163
00:15:34,416 --> 00:15:36,583
I know you don't like
it when I say that,
164
00:15:36,625 --> 00:15:39,166
but take two pain pills.
165
00:15:39,750 --> 00:15:42,166
- It will make me sleepy.
- What about you?
166
00:15:42,916 --> 00:15:45,666
Go to sleep early and study in the morning.
167
00:15:45,708 --> 00:15:47,500
You will be rested.
168
00:15:47,541 --> 00:15:49,833
You know I can't
study in the morning.
169
00:15:54,416 --> 00:15:56,166
Did you eat chocolate?
170
00:15:57,158 --> 00:15:58,458
No.
171
00:16:01,208 --> 00:16:03,791
Well, I stopped using bleach.
172
00:16:06,625 --> 00:16:09,375
I don't know what to do
about those migraines.
173
00:16:09,541 --> 00:16:11,083
I don't understand the cause.
174
00:16:11,791 --> 00:16:14,375
I searched all
the forums online.
175
00:16:14,416 --> 00:16:16,875
What do you think
causes your headaches?
176
00:16:16,916 --> 00:16:18,333
I don't know!
177
00:16:19,083 --> 00:16:20,666
Don't you understand?
178
00:16:39,416 --> 00:16:41,000
Sorry, dad.
179
00:16:42,708 --> 00:16:44,125
Whereby?
180
00:16:44,458 --> 00:16:46,333
For what happened in the kitchen.
181
00:16:46,500 --> 00:16:47,958
It doesn't matter.
182
00:16:49,083 --> 00:16:50,416
There is no problem.
183
00:16:56,125 --> 00:16:58,291
I don't know what's wrong with me.
184
00:17:00,583 --> 00:17:02,125
What's wrong?
185
00:17:04,033 --> 00:17:05,333
I don't know.
186
00:17:05,791 --> 00:17:07,500
You are well.
187
00:17:08,125 --> 00:17:10,416
It will be different
at the university.
188
00:17:10,458 --> 00:17:12,708
Will make new friends
189
00:17:13,416 --> 00:17:15,125
and forget everything.
190
00:17:20,666 --> 00:17:23,833
I know I shouldn't
be doing this.
191
00:17:23,875 --> 00:17:25,708
I should try.
192
00:17:25,750 --> 00:17:28,125
- With us? - That.
193
00:17:29,375 --> 00:17:31,083
But we are your parents.
194
00:17:31,916 --> 00:17:34,166
We understand and support you.
195
00:17:35,291 --> 00:17:37,541
It won't be like this forever.
196
00:17:38,125 --> 00:17:39,541
Promise.
197
00:17:48,333 --> 00:17:50,166
I want to go to a psychiatrist.
198
00:17:51,033 --> 00:17:52,333
Because?
199
00:17:58,166 --> 00:18:00,625
We will when your mother comes back.
200
00:18:05,416 --> 00:18:08,291
We don't have to wait for
her, let's go together.
201
00:18:12,541 --> 00:18:15,250
- Will you come with me?
- I don't know.
202
00:18:15,291 --> 00:18:16,875
I don't know if I can.
203
00:18:16,916 --> 00:18:19,916
- Do you want me to come in?
- If they let...
204
00:18:33,416 --> 00:18:34,791
Sami Saidi.
205
00:18:42,908 --> 00:18:44,208
It's my son.
206
00:18:44,250 --> 00:18:46,250
He's stressed out by the evidence.
207
00:18:49,208 --> 00:18:51,708
- Too much pressure.
- Good luck.
208
00:18:51,916 --> 00:18:53,291
Thank you.
209
00:18:59,825 --> 00:19:01,125
Rosal.
210
00:19:01,166 --> 00:19:02,541
What?
211
00:19:02,908 --> 00:19:04,208
Rosal.
212
00:19:04,783 --> 00:19:06,083
- Rosal. - Yeah.
213
00:19:06,125 --> 00:19:07,541
Is that soothing?
214
00:19:07,750 --> 00:19:09,083
No, no.
215
00:19:09,250 --> 00:19:10,625
It is weaker.
216
00:19:11,083 --> 00:19:13,000
That's what the doctor said.
217
00:19:13,958 --> 00:19:16,625
His health is more
important than the rest.
218
00:19:17,041 --> 00:19:18,750
And what does Sami say?
219
00:19:19,000 --> 00:19:21,500
He looks relieved.
220
00:19:22,666 --> 00:19:24,075
- Really? - Yes.
221
00:19:24,076 --> 00:19:25,876
The doctor advised to exercise.
222
00:19:25,877 --> 00:19:27,177
He seemed to like it.
223
00:19:27,541 --> 00:19:29,083
How nice.
224
00:19:30,916 --> 00:19:32,416
What did he say?
225
00:19:32,417 --> 00:19:35,375
I thought he was going to say:
"stressed and overwhelmed".
226
00:19:35,500 --> 00:19:37,166
Damn overloaded!
227
00:19:38,291 --> 00:19:40,166
- Stop! - Continues.
228
00:19:40,500 --> 00:19:42,708
Said he was depressed.
229
00:19:44,541 --> 00:19:48,166
Bullshit! Does he arrive with a
migraine and leave with a depression?
230
00:19:48,208 --> 00:19:49,958
Who is this psychiatrist?
231
00:19:50,000 --> 00:19:52,833
Stop taking him to a thousand doctors.
232
00:19:53,166 --> 00:19:56,916
Be normal with him,
do not show concern.
233
00:19:59,666 --> 00:20:02,708
You should pay me,
and not that psychiatrist.
234
00:20:03,833 --> 00:20:05,666
Will this work for Zied?
235
00:20:06,916 --> 00:20:08,458
How much is it?
236
00:20:09,000 --> 00:20:10,375
Fifteen dinars, I think.
237
00:20:13,250 --> 00:20:15,375
How are things with Nazli?
238
00:20:15,541 --> 00:20:18,791
- I didn't mention the depression.
- I wasn't talking about it.
239
00:20:19,041 --> 00:20:22,333
I talked about you two.
How are you in the room?
240
00:20:22,500 --> 00:20:26,000
How long since you last had sex?
241
00:20:26,001 --> 00:20:28,083
- Stop. - One month?
242
00:20:29,208 --> 00:20:30,666
Two?
243
00:20:30,875 --> 00:20:32,708
If you say three, I'll pass out!
244
00:20:32,750 --> 00:20:36,625
She spends three days in Maktar
and always arrives tired.
245
00:20:36,666 --> 00:20:38,666
You are the one who is tired!
246
00:20:40,166 --> 00:20:41,500
She is your wife!
247
00:20:41,541 --> 00:20:44,958
Can I do it a little bit.
A rose should do the trick.
248
00:20:46,500 --> 00:20:49,458
Where's the shirt?
I liked it, I'll take it.
249
00:20:49,583 --> 00:20:51,583
Where's the seller?
250
00:20:55,791 --> 00:20:57,416
I have something for you.
251
00:20:58,166 --> 00:21:00,250
I bought this at the market.
252
00:21:00,291 --> 00:21:02,166
Maybe it's too big.
253
00:21:02,208 --> 00:21:04,833
- At the Ezzahra market?
- Prove it.
254
00:21:05,333 --> 00:21:06,958
Not bad.
255
00:21:07,000 --> 00:21:08,666
Liked?
256
00:21:09,166 --> 00:21:10,541
Yes, it's beautiful.
257
00:21:10,583 --> 00:21:12,041
How nice.
258
00:21:12,458 --> 00:21:13,833
It's not very big, is it?
259
00:21:13,875 --> 00:21:16,750
No, it's fine. I like it wider.
260
00:21:19,208 --> 00:21:21,166
And it's branded!
261
00:21:22,375 --> 00:21:23,875
H&M!
262
00:21:28,791 --> 00:21:31,791
Give it to me to wash.
263
00:22:00,416 --> 00:22:02,250
- Hi, how are you? - It's OK?
264
00:22:02,875 --> 00:22:05,541
I forgot my charger
for a change.
265
00:22:06,750 --> 00:22:08,958
You should leave a wool and one here.
266
00:22:09,000 --> 00:22:11,250
I always say that and forget.
267
00:22:32,250 --> 00:22:35,166
What is he doing?
You don't answer my calls.
268
00:22:35,250 --> 00:22:36,958
He probably didn't hear.
269
00:22:37,208 --> 00:22:39,041
Is he taking medication?
270
00:22:40,533 --> 00:22:41,833
Yes.
271
00:22:42,500 --> 00:22:44,458
I think you're feeling better.
272
00:22:45,450 --> 00:22:46,750
Thank God.
273
00:22:53,458 --> 00:22:55,833
Should we have taken him
to the psychiatrist before?
274
00:22:55,875 --> 00:22:58,041
Now it's done.
275
00:23:02,416 --> 00:23:04,250
I am exhausted.
276
00:23:17,250 --> 00:23:18,791
What is it?
277
00:23:20,333 --> 00:23:24,208
The florist at the
station forced me to buy.
278
00:23:26,208 --> 00:23:27,791
Truth?
279
00:23:55,750 --> 00:23:59,166
Mother, do you want anything?
What do you need?
280
00:23:59,250 --> 00:24:00,625
Nothing, thank you.
281
00:24:03,625 --> 00:24:06,458
I'm going to the market later.
282
00:24:09,708 --> 00:24:11,708
But we don't need much.
283
00:24:15,125 --> 00:24:17,041
- See you later, then.
- Sami...
284
00:24:18,958 --> 00:24:21,125
Has the migraine gone?
285
00:24:21,166 --> 00:24:23,500
- It's better. - Passed on?
286
00:24:23,541 --> 00:24:25,583
- I think so.
- It will be fine now.
287
00:24:31,375 --> 00:24:32,791
Listen, Adnene.
288
00:24:32,958 --> 00:24:34,500
Turn left.
289
00:24:39,666 --> 00:24:41,750
Go to the export area.
290
00:25:00,450 --> 00:25:01,750
Very well.
291
00:25:33,583 --> 00:25:36,541
- Riadh, where were you?
- In Port.
292
00:25:37,208 --> 00:25:39,083
I have something for you.
293
00:25:39,666 --> 00:25:41,358
Here is an envelope.
294
00:25:41,359 --> 00:25:43,649
We made a kitty for
your retirement.
295
00:25:43,650 --> 00:25:47,083
The names are inside.
See who really likes you.
296
00:25:47,625 --> 00:25:49,500
That Cool. Thank you.
297
00:25:49,501 --> 00:25:52,083
They wanted to take you out to eat.
298
00:25:52,084 --> 00:25:54,208
I saved you from
a plate of pasta.
299
00:25:54,209 --> 00:25:55,541
You are wonderful.
300
00:25:55,583 --> 00:25:59,416
Take Nazli out or travel.
301
00:25:59,500 --> 00:26:01,458
Have a good time!
302
00:26:01,541 --> 00:26:03,500
You only live once.
303
00:26:04,000 --> 00:26:06,083
How is Adnene doing?
304
00:26:06,125 --> 00:26:07,916
He's a pervert.
305
00:26:08,166 --> 00:26:10,916
It looks like a saint,
but it is a parasite.
306
00:26:10,958 --> 00:26:13,291
It hides well.
307
00:26:13,833 --> 00:26:16,375
I say so!
308
00:26:16,416 --> 00:26:18,458
It will show up?
309
00:26:18,708 --> 00:26:20,916
- See you. - Goodbye.
310
00:26:20,958 --> 00:26:22,958
Bye, call me!
311
00:26:39,375 --> 00:26:41,958
IBN RACHIQ HIGH
SCHOOL OF EDUCATION
312
00:27:56,333 --> 00:27:58,741
Are you determined to study design?
313
00:27:58,742 --> 00:28:00,074
I don't know.
314
00:28:00,075 --> 00:28:02,333
My friend's son
studies plastic arts.
315
00:28:02,666 --> 00:28:04,291
Do you want me to talk to him?
316
00:28:04,791 --> 00:28:06,916
- You don't have to. - Why?
317
00:28:07,541 --> 00:28:09,916
Because it will
depend on my grades.
318
00:28:11,541 --> 00:28:13,625
Do you need high marks for that?
319
00:28:13,750 --> 00:28:16,000
Yes, you do.
320
00:28:17,916 --> 00:28:19,958
If you get high marks,
321
00:28:20,458 --> 00:28:22,541
what else would you
choose besides design?
322
00:28:22,583 --> 00:28:25,708
- It's too early to talk about it.
- Are you superstitious?
323
00:28:25,750 --> 00:28:27,458
I am.
324
00:28:27,500 --> 00:28:29,083
Don't be silly!
325
00:28:29,458 --> 00:28:31,541
Forget your notes.
326
00:28:31,958 --> 00:28:34,208
If you could choose,
what would you choose?
327
00:28:34,250 --> 00:28:35,625
It's just a joke.
328
00:28:36,166 --> 00:28:38,791
I don't want to play.
329
00:28:38,833 --> 00:28:40,458
Come on!
330
00:28:41,458 --> 00:28:44,083
Dad, change the subject, please.
331
00:28:44,750 --> 00:28:46,666
I'm just kidding, forget it.
332
00:28:47,666 --> 00:28:50,041
Some people take the
entrance exam three times
333
00:28:50,083 --> 00:28:52,000
and still get good jobs.
334
00:28:52,291 --> 00:28:54,250
I will run.
335
00:29:47,825 --> 00:29:49,125
He returned?
336
00:29:49,166 --> 00:29:51,583
Yes, why? What is it, Riadh?
337
00:29:53,750 --> 00:29:55,333
Why don't you answer your cell?
338
00:29:55,916 --> 00:29:58,708
- I left it here.
- Why didn't you wait for me?
339
00:29:59,458 --> 00:30:01,458
I kept calling you!
340
00:30:01,866 --> 00:30:03,166
- I didn't hear. - Lie!
341
00:30:03,208 --> 00:30:05,916
- He's saying he didn't hear.
- Don't meddle.
342
00:30:06,500 --> 00:30:09,166
I searched the
entire park for you!
343
00:30:09,541 --> 00:30:11,916
I'm tired of this!
344
00:30:12,125 --> 00:30:14,208
You'll have to get by tonight!
345
00:30:27,875 --> 00:30:29,833
Call me when you want to leave.
346
00:30:32,291 --> 00:30:34,916
- I'll turn around.
- How will you manage?
347
00:30:35,458 --> 00:30:37,583
I said I would take you home.
348
00:30:40,291 --> 00:30:42,833
Are you going to drive to Radès and back?
349
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
What about you?
350
00:30:46,291 --> 00:30:49,500
I have a friend who lives around here.
I'm going to have coffee with him.
351
00:30:54,241 --> 00:30:55,541
Right.
352
00:35:09,583 --> 00:35:11,416
Hello, father?
353
00:35:12,166 --> 00:35:13,750
Are you far?
354
00:35:15,333 --> 00:35:17,291
Can you come and get me?
355
00:35:29,625 --> 00:35:32,625
- I brought a cake. - Thank you.
356
00:35:32,950 --> 00:35:34,250
It was fun?
357
00:35:34,291 --> 00:35:37,041
Yes. Did you see your friend?
358
00:35:37,416 --> 00:35:39,875
We had coffee together.
359
00:35:53,500 --> 00:35:56,041
- Are you still awake?
- I'm going to bed.
360
00:36:40,500 --> 00:36:42,958
- Good night dad. - Good night.
361
00:36:52,125 --> 00:36:54,916
Can you copy the
school documents?
362
00:36:54,958 --> 00:36:56,333
Right.
363
00:36:58,291 --> 00:37:01,250
Maybe I will stop by
the Canadian embassy.
364
00:37:02,658 --> 00:37:03,958
For what?
365
00:37:04,000 --> 00:37:05,791
Information.
366
00:37:06,450 --> 00:37:07,750
About what?
367
00:37:07,791 --> 00:37:09,583
Studying there.
368
00:37:10,250 --> 00:37:11,791
We discussed this already.
369
00:37:11,833 --> 00:37:14,166
Still, I can search.
370
00:37:14,416 --> 00:37:17,000
I saw their website.
I want details.
371
00:37:17,041 --> 00:37:18,541
And how do we pay?
372
00:37:18,583 --> 00:37:20,791
We can sell the car.
373
00:37:21,958 --> 00:37:24,208
We will not need
it after the test.
374
00:37:24,541 --> 00:37:26,000
Sell the car?
375
00:37:26,041 --> 00:37:28,791
It won't cover even a semester.
376
00:37:29,916 --> 00:37:31,500
We can try the bank.
377
00:37:32,283 --> 00:37:33,583
A loan?
378
00:37:34,833 --> 00:37:36,458
Yes, it can help.
379
00:37:36,875 --> 00:37:40,791
With your pension and
what's left of my salary?
380
00:37:40,958 --> 00:37:43,291
We almost didn't make it
to the end of the month.
381
00:37:43,333 --> 00:37:45,833
In what world do you live in?
382
00:37:46,791 --> 00:37:48,791
And why outside the country?
383
00:37:48,958 --> 00:37:51,791
If he has good grades,
384
00:37:52,500 --> 00:37:54,625
you can study wherever you want.
385
00:38:36,491 --> 00:38:37,791
Where is he?
386
00:38:38,000 --> 00:38:39,541
- What? - Sami.
387
00:38:39,583 --> 00:38:41,916
- In his bedroom.
- He's not here.
388
00:38:42,458 --> 00:38:44,708
- It must be in the bathroom.
- Neither are you.
389
00:38:45,708 --> 00:38:47,125
Where can he be?
390
00:38:47,708 --> 00:38:50,250
Have you come down? Call him.
391
00:39:00,375 --> 00:39:01,916
It's off.
392
00:39:11,625 --> 00:39:13,041
Stay here. I'm going in.
393
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
Where would he go
days before the race?
394
00:39:52,375 --> 00:39:55,041
He took everything.
There's nothing here!
395
00:40:00,416 --> 00:40:02,875
Even the computer! All!
396
00:40:32,583 --> 00:40:35,166
- Hello. - Hello, sir.
397
00:40:35,583 --> 00:40:38,208
Did a flight leave for
Turkey this morning?
398
00:40:38,250 --> 00:40:39,833
Just a minute.
399
00:40:42,291 --> 00:40:43,666
There was one at 9:15.
400
00:40:43,708 --> 00:40:46,666
Do you know if Sami Saidi was in it?
401
00:40:46,708 --> 00:40:48,125
I don't know.
402
00:40:48,166 --> 00:40:52,083
He is my son.
Here is my document.
403
00:40:52,125 --> 00:40:56,333
Sorry sir.
I don't have a passenger list.
404
00:41:06,658 --> 00:41:08,208
He forgot his cell phone at home.
405
00:41:08,209 --> 00:41:11,359
He'll call from the hotel.
Why to worry?
406
00:41:11,666 --> 00:41:15,625
He takes medicine every day,
407
00:41:16,041 --> 00:41:17,875
his mother is worried.
408
00:41:18,333 --> 00:41:22,750
We just want to know
if he arrived well.
409
00:41:29,416 --> 00:41:32,541
- I don't want to disturb you.
- Don't worry.
410
00:41:33,783 --> 00:41:35,083
What's his name?
411
00:41:35,125 --> 00:41:36,916
Sami Saidi.
412
00:41:45,541 --> 00:41:47,166
I can't find it.
413
00:41:47,866 --> 00:41:49,166
As well?
414
00:41:50,000 --> 00:41:52,375
Was there a flight later or yesterday?
415
00:41:52,458 --> 00:41:56,666
Don't you know when your son left
and you weren't even accompanied?
416
00:41:58,291 --> 00:42:00,250
In fact, I'm lost.
417
00:42:01,333 --> 00:42:03,916
He was at home yesterday.
418
00:42:04,083 --> 00:42:07,125
This morning, I found a note
saying it went to Serbia.
419
00:42:07,458 --> 00:42:09,041
What do I do now?
420
00:42:13,450 --> 00:42:14,750
Thank you.
421
00:42:21,416 --> 00:42:23,250
I can't find it.
422
00:42:24,291 --> 00:42:26,750
Did he mention Turkey
in the message?
423
00:42:26,958 --> 00:42:30,000
- No.
- He may have gone through Lebanon.
424
00:42:30,125 --> 00:42:32,958
- How old is he? - Nineteen.
425
00:42:33,000 --> 00:42:35,166
He is young.
You may be enjoying yourself.
426
00:42:35,208 --> 00:42:38,916
Hiding at a friend's
house or something.
427
00:42:49,000 --> 00:42:50,791
- Advanced science? - No.
428
00:42:55,666 --> 00:42:57,625
- Advanced science? - No.
429
00:43:05,416 --> 00:43:07,791
- Advanced science?
- Yes, which class?
430
00:43:07,833 --> 00:43:10,000
Science three.
431
00:43:10,041 --> 00:43:12,916
I think they've already gone home.
432
00:43:12,958 --> 00:43:15,583
There.
That guy with the red backpack.
433
00:43:15,625 --> 00:43:17,000
He's from Science three.
434
00:43:17,041 --> 00:43:19,333
- What's his name? - Maher.
435
00:43:26,041 --> 00:43:28,125
- Hello, Maher. - Hello.
436
00:43:28,458 --> 00:43:31,625
- I am Riadh Saidi, Sami's father.
- I know, I know.
437
00:43:31,666 --> 00:43:33,958
Sami spent the night
at a friend's house.
438
00:43:34,000 --> 00:43:37,500
His cell is off.
I wanted to hand over the charger.
439
00:43:37,750 --> 00:43:41,250
You can give it to me.
I'll give it to him later.
440
00:43:42,450 --> 00:43:43,750
Where?
441
00:43:43,791 --> 00:43:47,250
On here. Or later, in class.
442
00:43:48,791 --> 00:43:50,541
But he didn't come today.
443
00:43:50,708 --> 00:43:53,791
It's true, I didn't see you today.
444
00:43:55,416 --> 00:43:58,458
- Where's Sami? - What?
445
00:43:58,500 --> 00:44:00,083
Where did he spend the night?
446
00:44:00,125 --> 00:44:04,125
You said he spent the
night with a friend.
447
00:44:04,333 --> 00:44:06,458
- Are you making fun of me?
- How is it?
448
00:44:06,625 --> 00:44:08,583
- Are you making fun? - What?
449
00:44:08,625 --> 00:44:11,625
I am not too old
to break your neck!
450
00:44:11,666 --> 00:44:13,166
Let me go! Old asshole!
451
00:44:13,208 --> 00:44:14,750
Douchebag!
452
00:44:14,791 --> 00:44:17,500
I don't give a damn about
your son and his friends!
453
00:44:17,541 --> 00:44:19,333
He hasn't come in a week!
454
00:45:02,283 --> 00:45:03,583
Riadh.
455
00:45:07,075 --> 00:45:08,375
One minute.
456
00:45:09,408 --> 00:45:10,708
Open the door, Riadh.
457
00:45:26,583 --> 00:45:29,375
Has he not contacted
you since that message?
458
00:45:29,416 --> 00:45:31,583
Not over the phone or Facebook?
459
00:45:31,825 --> 00:45:33,125
No.
460
00:45:35,333 --> 00:45:37,833
Can I ask a few more questions?
461
00:45:38,575 --> 00:45:39,875
Clear.
462
00:45:40,416 --> 00:45:42,666
Was Sami preparing
for the entrance exam?
463
00:45:43,116 --> 00:45:44,416
Yes.
464
00:45:45,416 --> 00:45:48,625
And do you think he would have passed?
465
00:45:49,583 --> 00:45:51,166
Yes of course.
466
00:45:51,583 --> 00:45:54,083
Sami never had any
problems at school.
467
00:45:54,166 --> 00:45:56,208
Never repeated the year.
468
00:45:57,541 --> 00:46:00,583
It is only in the fundamental
one, that he got measles.
469
00:46:00,916 --> 00:46:02,541
It was the only time.
470
00:46:03,041 --> 00:46:05,166
- In the fundamental one...
- Yes.
471
00:46:06,583 --> 00:46:08,083
Does he pray?
472
00:46:10,041 --> 00:46:11,666
I don't think so.
473
00:46:12,791 --> 00:46:14,250
And you lady?
474
00:46:14,916 --> 00:46:16,250
I do.
475
00:46:17,083 --> 00:46:19,166
And you, Mr. Riadh?
476
00:46:19,833 --> 00:46:21,500
I don't pray anymore.
477
00:46:23,083 --> 00:46:26,083
Have friends or
family members who can
478
00:46:26,125 --> 00:46:29,250
have you influenced
him to go to Serbia?
479
00:46:31,166 --> 00:46:34,458
We don’t socialize
much, nor does Sami.
480
00:46:35,250 --> 00:46:38,750
- We are reserved.
- I'll be right back.
481
00:46:59,250 --> 00:47:02,958
Free Tunisia! Not terrorists!
482
00:47:10,125 --> 00:47:12,375
I should be ashamed to come here
483
00:47:12,416 --> 00:47:15,125
asking for your child
to be brought back.
484
00:47:15,166 --> 00:47:18,791
You gave birth to monsters!
485
00:47:18,833 --> 00:47:21,708
We don't want it here!
486
00:47:22,208 --> 00:47:24,208
- Hold him. - Sir, are you okay?
487
00:47:24,250 --> 00:47:26,208
- Hold him. Hold him. - Sir...
488
00:47:26,250 --> 00:47:31,125
Can I take you home or
call a taxi for you?
489
00:47:31,375 --> 00:47:33,208
- Riadh, are you okay now?
- I am.
490
00:47:33,250 --> 00:47:35,791
- Can you drive? - I can.
491
00:47:36,250 --> 00:47:37,916
Thank you, he's fine.
492
00:47:38,166 --> 00:47:39,791
- Okay. - Thanks.
493
00:47:43,741 --> 00:47:45,041
Let's go home?
494
00:47:45,825 --> 00:47:47,125
Give me a minute.
495
00:48:48,791 --> 00:48:52,291
How many people are
prepared to sacrifice
496
00:48:52,333 --> 00:48:55,375
for what they call
democracy and freedom?
497
00:48:56,625 --> 00:48:58,833
They call us terrorists.
498
00:48:58,875 --> 00:49:03,175
We, who fight for the
application of the law of God!
499
00:49:03,176 --> 00:49:06,174
Their civilization and their
freedom are collapsing!
500
00:49:06,175 --> 00:49:07,708
Still, they still try
501
00:49:08,208 --> 00:49:10,000
pollute their minds
502
00:49:10,041 --> 00:49:13,375
with their various
and sterile values.
503
00:49:13,416 --> 00:49:16,833
And if you believe that you are
the master of your decisions,
504
00:49:16,875 --> 00:49:18,791
is a deluded.
505
00:49:18,833 --> 00:49:21,666
In addition,
they create an illusion of happiness
506
00:49:21,708 --> 00:49:24,166
because they fear death.
507
00:49:24,208 --> 00:49:27,500
And yet, death is much more
noble and beautiful...
508
00:49:45,833 --> 00:49:47,958
Let it dry.
509
00:49:52,208 --> 00:49:53,625
Be patient.
510
00:50:00,000 --> 00:50:01,375
It will get better.
511
00:50:06,916 --> 00:50:09,375
- Is it only in your arms?
- Yes.
512
00:50:10,000 --> 00:50:11,875
Itchy all day?
513
00:50:11,908 --> 00:50:13,208
At night.
514
00:50:13,241 --> 00:50:14,541
Okay, at night.
515
00:50:14,625 --> 00:50:16,208
Do you sleep well?
516
00:50:16,958 --> 00:50:18,958
- Not really. - As well?
517
00:50:19,000 --> 00:50:22,541
It is difficult to sleep,
and I wake up a lot.
518
00:50:23,958 --> 00:50:27,750
Retirement is a
difficult stage in life,
519
00:50:28,250 --> 00:50:31,083
that can generate these symptoms.
520
00:50:31,125 --> 00:50:32,625
Itches, apnea...
521
00:50:32,666 --> 00:50:34,875
Let's do some exams
522
00:50:34,916 --> 00:50:37,625
to find out if the cause is
psychosomatic or organic.
523
00:50:37,958 --> 00:50:40,208
We'll do the exams and see.
524
00:50:44,125 --> 00:50:46,250
Could it be depression?
525
00:50:46,375 --> 00:50:48,708
What do you mean, depression?
Because?
526
00:50:48,750 --> 00:50:52,500
We need to do tests
527
00:50:52,625 --> 00:50:55,750
before we talk about it.
528
00:50:56,850 --> 00:50:59,750
So why did you tell my
son he was depressed?
529
00:51:00,208 --> 00:51:02,833
Excuse me. Your son?
What is your name?
530
00:51:03,083 --> 00:51:04,916
Sami Saidi.
531
00:51:04,958 --> 00:51:07,041
- Did I treat you? - He did.
532
00:51:08,000 --> 00:51:10,650
I was studying for the entrance
exam and I had migraines.
533
00:51:10,750 --> 00:51:12,875
It was recommended
by Dr. Belkahla.
534
00:51:14,291 --> 00:51:17,750
I remember now,
but I never said he had depression.
535
00:51:17,791 --> 00:51:19,291
Said yes.
536
00:51:19,333 --> 00:51:21,416
Sorry, but I know what you said.
537
00:51:21,583 --> 00:51:25,083
We talked about migraines
and the stress of tests.
538
00:51:25,375 --> 00:51:27,791
But I never said
he was depressed.
539
00:51:30,666 --> 00:51:32,374
Why did he lie to me, then?
540
00:51:32,375 --> 00:51:35,791
I don't know.
Maybe I was afraid I wouldn't pass.
541
00:51:36,166 --> 00:51:38,791
- Over there, did he pass? - No.
542
00:51:39,416 --> 00:51:42,125
It doesn't matter, he's young.
It's only been a year.
543
00:51:42,166 --> 00:51:44,666
We can help you get over it.
544
00:51:46,833 --> 00:51:48,791
Did he talk about his mother and me?
545
00:51:48,833 --> 00:51:51,958
He wanted to understand
things about himself.
546
00:51:52,000 --> 00:51:55,541
We must help you to
overcome this defeat
547
00:51:55,625 --> 00:51:58,375
and regain confidence.
548
00:52:07,750 --> 00:52:10,708
- Hello, Nazli. - Hello.
549
00:52:17,166 --> 00:52:18,541
What's it?
550
00:52:20,750 --> 00:52:22,375
I sold the car.
551
00:52:23,875 --> 00:52:26,291
- What?
- I sold it to the mechanic.
552
00:52:26,666 --> 00:52:28,666
I need to bring Sami back.
553
00:52:30,708 --> 00:52:32,458
What are you talking about?
554
00:52:33,541 --> 00:52:37,000
I'm going to Serbia through Turkey
and bring him back, that's all.
555
00:52:37,750 --> 00:52:39,791
What are you saying?
556
00:52:40,250 --> 00:52:43,166
- You are crazy!
- I know what I'm doing.
557
00:52:43,291 --> 00:52:45,416
- Oh really? - Yes!
558
00:52:45,458 --> 00:52:48,250
- Isn't that crazy?
- No, I organized everything.
559
00:52:48,291 --> 00:52:50,816
- I even bought the ticket.
- Oh really?
560
00:52:50,817 --> 00:52:52,117
Yes.
561
00:52:52,500 --> 00:52:53,833
You are not going.
562
00:52:56,583 --> 00:52:58,666
- Listen, Nazli...
- No, I won't listen!
563
00:52:58,708 --> 00:53:02,000
- Listen.
- Said you're not going!
564
00:53:04,075 --> 00:53:05,375
But it's for Sami!
565
00:53:05,416 --> 00:53:08,750
Yes, Sami.
Sami, who destroyed me!
566
00:53:09,208 --> 00:53:12,250
I know I know!
567
00:53:12,458 --> 00:53:14,875
But don't you dare do the same!
568
00:53:16,583 --> 00:53:18,541
Don't leave me alone!
569
00:53:18,916 --> 00:53:21,083
Cut your throat,
and I'll be alone!
570
00:53:21,116 --> 00:53:22,416
Don't talk nonsense.
571
00:53:22,916 --> 00:53:25,083
They won't do anything
to an old man like me.
572
00:53:25,125 --> 00:53:28,375
Go, destroy things,
destroy my home!
573
00:53:28,916 --> 00:53:31,166
Go ahead, destroy everything!
574
00:53:31,208 --> 00:53:34,125
Do you want me to stay still?
575
00:53:34,283 --> 00:53:35,583
That I don't do anything?
576
00:53:35,625 --> 00:53:37,291
I tried! I can't!
577
00:53:38,000 --> 00:53:39,791
We will lose our son!
578
00:53:41,208 --> 00:53:42,916
I'll bring Sami back!
579
00:54:43,500 --> 00:54:45,291
- Hello. - Hello.
580
00:54:45,708 --> 00:54:48,416
- Do you speak Arabic?
- No, sir, I'm sorry.
581
00:54:48,458 --> 00:54:50,416
But how can I help you?
582
00:54:52,208 --> 00:54:54,291
I'm Riadh Saidi.
583
00:54:54,833 --> 00:54:57,250
I have a reservation.
584
00:54:57,291 --> 00:54:59,333
Welcome, sir. I'll check in.
585
00:54:59,375 --> 00:55:00,750
Thank you.
586
00:55:11,750 --> 00:55:14,075
- Please, can I ask? - Clear.
587
00:55:14,076 --> 00:55:15,376
Thank you.
588
00:55:17,125 --> 00:55:19,000
I want to...
589
00:55:19,325 --> 00:55:20,625
Go...
590
00:55:21,166 --> 00:55:22,583
For Serbia.
591
00:55:26,208 --> 00:55:29,083
My son is in Serbia.
592
00:55:30,541 --> 00:55:33,250
No. My son is not a terrorist.
593
00:55:36,083 --> 00:55:38,333
- You help me? - No, sorry, sir.
594
00:55:38,375 --> 00:55:42,250
You don't.
Do you have a friend who can help?
595
00:55:42,291 --> 00:55:44,750
No, I'm sorry. I can't.
596
00:55:48,416 --> 00:55:49,958
This is your key.
597
00:55:50,208 --> 00:55:54,958
Go up the stairs and turn left.
Your room is 202.
598
00:55:55,000 --> 00:55:57,791
- Right, thanks.
- You are welcome.
599
00:57:12,541 --> 00:57:15,333
- Good night. - Good night.
600
00:57:17,291 --> 00:57:18,750
- Hello. - Hello.
601
00:57:21,166 --> 00:57:23,208
I want to go to that hotel, please.
602
00:57:23,325 --> 00:57:24,625
Right.
603
00:57:55,208 --> 00:57:57,041
- Please. - Yes?
604
00:58:01,416 --> 00:58:03,250
202, please.
605
00:58:08,958 --> 00:58:10,708
- Thank you. - Excuse...
606
00:58:10,750 --> 00:58:14,083
- You speak Arabic, don't you?
- Yes.
607
00:58:14,125 --> 00:58:15,875
My colleague said
608
00:58:15,916 --> 00:58:18,541
that you want to cross the border.
609
00:58:19,991 --> 00:58:21,291
Yes.
610
00:58:21,333 --> 00:58:22,833
I can help you.
611
00:58:24,575 --> 00:58:25,875
Like?
612
00:58:25,916 --> 00:58:29,250
I know someone who can help you.
613
00:58:30,208 --> 00:58:32,166
Have money?
614
00:58:33,000 --> 00:58:34,833
- Money? - Yes, cash.
615
00:58:35,158 --> 00:58:36,458
Have.
616
00:58:36,500 --> 00:58:39,458
- Dollars, euros? - Dollars.
617
00:58:39,666 --> 00:58:42,083
It will cost you $ 400 dollars.
618
00:58:42,666 --> 00:58:45,500
It's $ 150 before you go,
619
00:58:45,916 --> 00:58:48,000
and the rest when it arrives.
620
00:58:48,375 --> 00:58:51,041
You will take a bus
from here to Gaziantep.
621
00:58:51,083 --> 00:58:54,375
And from Gaziantep,
another bus to Carquemis.
622
00:58:54,416 --> 00:58:57,875
You'll find the smuggler there.
623
00:59:01,708 --> 00:59:03,625
Ok, I get it.
624
00:59:04,583 --> 00:59:06,666
- Do you agree? - I agree.
625
00:59:10,916 --> 00:59:14,125
- What? Do I need to pay now?
- If possible...
626
00:59:18,708 --> 00:59:21,833
So this friend of yours is
going to help me get to Serbia?
627
00:59:22,375 --> 00:59:25,500
That's what he does,
his name is Jacim.
628
00:59:25,750 --> 00:59:28,541
He will help you
cross the border.
629
00:59:28,750 --> 00:59:30,708
I am not deceiving you.
630
00:59:30,750 --> 00:59:33,208
No, I just want to understand.
631
00:59:33,250 --> 00:59:36,208
It will arrive in Carquemis at night.
632
00:59:36,250 --> 00:59:40,083
The next morning,
he will cross a military area.
633
00:59:40,125 --> 00:59:43,541
Then, a large deserted area,
634
00:59:43,791 --> 00:59:45,291
and arrive at Jarabulus.
635
00:59:45,325 --> 00:59:46,625
Jarabulus?
636
00:59:46,666 --> 00:59:49,166
- It's in Serbia. - Got it.
637
00:59:49,833 --> 00:59:52,541
- Can I make a call? - Clear.
638
00:59:54,908 --> 00:59:56,208
Thank you.
639
01:00:12,958 --> 01:00:15,125
Hello, Nazli.
640
01:00:15,833 --> 01:00:17,250
Yes, fine.
641
01:00:17,291 --> 01:00:19,375
I'm calling from the hotel.
642
01:00:20,291 --> 01:00:22,000
I lost my cellphone.
643
01:00:22,291 --> 01:00:24,916
I'm going to Serbia tomorrow.
644
01:00:26,333 --> 01:00:29,166
No, you can't call me.
I'll call you.
645
01:00:29,916 --> 01:00:32,708
I said I was calling from the hotel.
Good night.
646
01:00:32,750 --> 01:00:35,083
Okay. Good night.
647
01:00:37,116 --> 01:00:38,416
Thank you.
648
01:00:40,200 --> 01:00:41,500
Right?
649
01:00:41,541 --> 01:00:43,583
Yes thanks.
650
01:02:03,083 --> 01:02:05,583
- Jacim? - Yes, I am Jacim.
651
01:02:08,491 --> 01:02:09,791
Hello.
652
01:02:11,875 --> 01:02:13,625
- Can I help you? - No, thanks.
653
01:02:13,626 --> 01:02:14,933
This way.
654
01:02:35,000 --> 01:02:37,083
This way. Hello.
655
01:03:36,200 --> 01:03:37,500
Hey.
656
01:04:03,250 --> 01:04:04,625
Can you pay me now?
657
01:04:17,916 --> 01:04:19,875
I'll take you to your hotel.
658
01:04:21,000 --> 01:04:23,458
Tomorrow, we will go to Jarabulus.
659
01:04:23,875 --> 01:04:25,875
It is a 50 minute walk.
660
01:04:26,750 --> 01:04:28,875
Is someone waiting
for you there?
661
01:04:29,116 --> 01:04:30,416
No.
662
01:04:31,875 --> 01:04:33,791
My son is there.
663
01:04:35,166 --> 01:04:37,916
But we are not in contact.
664
01:04:39,833 --> 01:04:41,250
You saw him?
665
01:04:42,708 --> 01:04:44,041
- No. - No?
666
01:04:44,116 --> 01:04:45,416
No.
667
01:04:48,583 --> 01:04:50,666
I am afraid that he is dead.
668
01:04:51,416 --> 01:04:54,125
If he was,
they would have reported.
669
01:05:35,000 --> 01:05:36,791
- Hi good night. - Good night.
670
01:05:36,833 --> 01:05:39,708
- Okay? I brought a new guest.
- Okay.
671
01:05:39,750 --> 01:05:42,083
- Get him a room. - Right.
672
01:05:47,041 --> 01:05:50,041
- Good night welcome.
- Good night.
673
01:05:53,916 --> 01:05:56,166
- Tomorrow, okay? - Okay.
674
01:05:57,083 --> 01:05:59,458
- Follow me. - Thank you.
675
01:08:36,208 --> 01:08:37,958
I can help you?
676
01:08:38,250 --> 01:08:41,791
I want to go out and buy some water.
677
01:08:42,083 --> 01:08:43,500
Everything is already closed.
678
01:08:43,875 --> 01:08:45,250
Come with me.
679
01:08:50,416 --> 01:08:53,333
- Am I the only guest? - No.
680
01:08:53,375 --> 01:08:55,875
There's a group of architects.
681
01:08:56,500 --> 01:08:59,625
Before, Carquemis was
famous for its ruins.
682
01:08:59,916 --> 01:09:03,916
It has now become the
crossroads for jihadists.
683
01:09:07,500 --> 01:09:10,375
- Are you here for your son?
- I am.
684
01:09:11,833 --> 01:09:14,875
- He's young and he doesn't understand.
- How old?
685
01:09:15,825 --> 01:09:17,125
Nineteen.
686
01:09:17,366 --> 01:09:18,666
This is not young.
687
01:09:19,250 --> 01:09:22,083
What did you want
when you were his age?
688
01:09:22,958 --> 01:09:24,583
- Me? - Yes, you.
689
01:09:25,833 --> 01:09:29,750
Work, build a
family, earn money.
690
01:09:31,375 --> 01:09:33,333
That is no longer enough for them.
691
01:09:33,666 --> 01:09:35,291
Young...
692
01:09:36,125 --> 01:09:37,927
They want to feel important,
693
01:09:37,928 --> 01:09:40,166
even if they need
to die for that.
694
01:09:40,916 --> 01:09:43,275
My son has nothing to
do with these people!
695
01:09:43,276 --> 01:09:44,666
He's a good boy.
696
01:09:45,291 --> 01:09:47,083
He was sick, that's all.
697
01:09:49,333 --> 01:09:51,125
My son is my life.
698
01:09:51,541 --> 01:09:54,833
Brother, I have four children
699
01:09:55,583 --> 01:09:57,583
lost around the world.
700
01:09:58,083 --> 01:09:59,875
When my wife died,
701
01:09:59,916 --> 01:10:02,208
came to see me for a week.
702
01:10:02,209 --> 01:10:03,600
After that,
703
01:10:03,601 --> 01:10:06,041
returned to their lives.
704
01:10:06,208 --> 01:10:07,875
It is not the same thing.
705
01:10:08,041 --> 01:10:10,666
I don't care if he's away.
706
01:10:11,833 --> 01:10:13,833
I just want him to be happy.
707
01:10:14,875 --> 01:10:16,750
We all say that.
708
01:10:19,166 --> 01:10:23,375
But in truth,
it is only our happiness that matters.
709
01:10:25,666 --> 01:10:28,250
I need to get up early.
Good night.
710
01:10:28,283 --> 01:10:29,583
Good night.
711
01:12:41,375 --> 01:12:43,041
They're gone, get up.
712
01:12:43,083 --> 01:12:44,708
Get up, Sami! Raise!
713
01:12:44,958 --> 01:12:46,750
- For what? - Let's go home!
714
01:12:46,791 --> 01:12:48,291
Your mother is waiting!
715
01:12:48,333 --> 01:12:50,250
- It's useless. - Useless?
716
01:12:50,416 --> 01:12:53,208
I will find you a job.
Will marry.
717
01:12:53,416 --> 01:12:55,708
- I don't want to live like you.
- What?
718
01:12:56,000 --> 01:12:57,708
What's wrong with me?
719
01:12:58,125 --> 01:13:01,083
- Dad, don't look for me.
- What?
720
01:13:01,666 --> 01:13:03,875
Get up, get up!
721
01:13:04,583 --> 01:13:08,333
Raise! Move yourself!
722
01:13:08,875 --> 01:13:12,083
Move yourself!
Come with me, come on!
723
01:13:13,708 --> 01:13:16,583
Come with me! Stand up!
724
01:13:16,666 --> 01:13:20,625
Come come! We will!
725
01:14:59,825 --> 01:15:01,125
What?
726
01:15:02,458 --> 01:15:04,500
Why do you want me
to go back to him?
727
01:15:05,750 --> 01:15:07,625
I told you he doesn't want to.
728
01:15:09,083 --> 01:15:12,166
Even if he wanted to,
they wouldn't let him. I saw them.
729
01:15:13,333 --> 01:15:15,625
I don't have any more money.
I have to go back.
730
01:15:16,541 --> 01:15:19,208
I'll hang up. Good night.
731
01:16:11,291 --> 01:16:12,916
Where is the bathroom?
732
01:16:39,750 --> 01:16:41,458
GIRLS ARE NOT ALLOWED
733
01:16:48,125 --> 01:16:49,916
Come, join.
734
01:18:55,041 --> 01:18:56,916
I've already set one up for you.
735
01:20:18,625 --> 01:20:20,458
I let you down, didn't I?
736
01:20:24,583 --> 01:20:27,791
When I returned,
Nazli kept asking me questions.
737
01:20:28,541 --> 01:20:30,375
How did you find him?
738
01:20:30,875 --> 01:20:33,791
What was he wearing?
What did he say?
739
01:20:34,750 --> 01:20:36,666
And I made up answers.
740
01:20:37,541 --> 01:20:39,375
What else could I do?
741
01:20:46,208 --> 01:20:48,250
How do we end up like this?
742
01:20:48,583 --> 01:20:51,541
Stop, you're hurting yourself.
743
01:20:57,541 --> 01:20:59,875
Is that you? How's the job?
744
01:20:59,916 --> 01:21:01,250
The same.
745
01:21:01,291 --> 01:21:03,333
How are your girls?
746
01:21:04,500 --> 01:21:06,791
It's okay.
747
01:21:11,333 --> 01:21:13,458
But I'm screwed.
748
01:21:13,866 --> 01:21:15,166
What?
749
01:21:15,375 --> 01:21:16,958
I'm totally screwed.
750
01:21:17,291 --> 01:21:19,125
What happened?
751
01:21:20,791 --> 01:21:23,500
Zied met a girl at work.
752
01:21:25,325 --> 01:21:26,625
Cheated on me.
753
01:21:27,658 --> 01:21:28,958
Are you sure?
754
01:21:29,000 --> 01:21:31,125
He told me himself.
755
01:21:31,500 --> 01:21:33,416
He said he regretted it,
756
01:21:34,041 --> 01:21:35,500
who loves me.
757
01:21:35,541 --> 01:21:38,916
He wants me to forgive him.
758
01:21:40,083 --> 01:21:41,750
But I can't do it.
759
01:21:43,166 --> 01:21:45,208
Divorce yourself from the asshole!
760
01:21:45,583 --> 01:21:48,291
Divorce? I can't get a divorce.
761
01:21:50,333 --> 01:21:52,333
My rent is only 800 dinars!
762
01:21:53,875 --> 01:21:56,666
And my daughters are going
to start high school.
763
01:21:57,541 --> 01:22:00,000
They don't deserve this.
764
01:22:03,708 --> 01:22:06,125
One day, they will leave you.
765
01:22:40,241 --> 01:22:41,541
Nazli?
766
01:23:19,675 --> 01:23:22,175
- Why are you in the dark?
- I thought there was an exit.
767
01:23:25,250 --> 01:23:28,291
I was waiting for you for
dinner and fell asleep.
768
01:23:30,083 --> 01:23:32,208
- Let's have dinner? - We will.
769
01:24:32,416 --> 01:24:35,458
What are you saying?
770
01:24:37,250 --> 01:24:39,500
Are you sure there is no sound?
771
01:24:44,541 --> 01:24:46,291
Computer damn!
772
01:24:55,166 --> 01:24:56,666
What will his name be?
773
01:25:00,291 --> 01:25:01,625
It's a boy, isn't it?
774
01:25:01,666 --> 01:25:03,083
Who cares?
775
01:25:05,583 --> 01:25:08,833
How can you say that?
It's your grandson!
776
01:26:04,750 --> 01:26:07,833
CONGRATULATIONS FOR THE BEB!
777
01:26:16,125 --> 01:26:19,208
YOU ARE AN IDIOT! A TRUE IDIOT!
778
01:26:22,583 --> 01:26:24,750
HAD A CHILD
779
01:26:25,000 --> 01:26:27,375
IN THE MIDDLE OF THESE MONSTERS!
780
01:26:46,291 --> 01:26:48,583
CONGRATULATIONS FOR THE BEB!
781
01:27:04,833 --> 01:27:07,250
Three for 9.5 dinars.
782
01:27:09,500 --> 01:27:11,458
Go and get one more.
783
01:27:13,541 --> 01:27:15,291
- Don't forget the action.
- Right.
784
01:27:32,700 --> 01:27:34,000
Hello?
785
01:27:35,241 --> 01:27:36,541
Hello.
786
01:27:38,075 --> 01:27:39,375
Hello?
787
01:27:42,708 --> 01:27:44,583
I can't hear you.
788
01:27:48,958 --> 01:27:50,458
Yes, he is my son.
789
01:28:28,033 --> 01:28:29,333
Nazli!
790
01:29:03,583 --> 01:29:05,000
What is it?
791
01:29:06,416 --> 01:29:08,500
I don't understand.
792
01:29:08,950 --> 01:29:10,250
Give it to me.
793
01:29:26,916 --> 01:29:28,958
When are you going to bring him back?
794
01:29:29,875 --> 01:29:31,416
I need to know.
795
01:29:32,041 --> 01:29:35,041
I need to prepare
for the funeral.
796
01:29:35,083 --> 01:29:36,958
I will explain later.
797
01:29:37,250 --> 01:29:38,791
Explain what?
798
01:29:42,833 --> 01:29:45,166
What will you explain?
799
01:29:46,416 --> 01:29:47,833
Are you going to bring him back?
800
01:29:48,041 --> 01:29:50,166
Yes, that is not the problem.
801
01:29:50,833 --> 01:29:52,791
What is the problem?
802
01:29:57,625 --> 01:30:00,083
Will you bring something back?
803
01:30:00,916 --> 01:30:03,833
Are you going to bring something back or not?
804
01:30:08,291 --> 01:30:10,458
Won't I see Sami?
805
01:30:10,958 --> 01:30:12,791
Won't I see Sami?
806
01:30:15,875 --> 01:30:17,458
I said I will explain.
807
01:30:23,916 --> 01:30:25,583
God help me!
808
01:30:28,500 --> 01:30:30,750
- I'm sorry for your loss.
- Thank you.
809
01:30:31,208 --> 01:30:33,625
Keep your faith in God.
Life is like this.
810
01:30:33,666 --> 01:30:35,916
- Courage. - Thank you.
811
01:30:48,791 --> 01:30:51,416
- My condolences. - Thanks son.
812
01:30:59,875 --> 01:31:02,375
He was a good boy,
he studied with my son.
813
01:31:02,708 --> 01:31:04,250
Few people came.
814
01:31:04,291 --> 01:31:07,958
Souad won't even come.
815
01:31:08,208 --> 01:31:10,208
Girls, Souad can't come.
816
01:31:10,250 --> 01:31:12,958
She can't get up the
stairs because of her knee.
817
01:31:13,000 --> 01:31:16,125
And the elevator is not working.
818
01:31:21,166 --> 01:31:25,041
And there will be hours With
big, kind eyes
819
01:31:25,366 --> 01:31:26,666
Nazli.
820
01:31:27,208 --> 01:31:29,041
Turn the volume down, please.
821
01:31:29,083 --> 01:31:32,125
As a reward for what they did
822
01:31:32,166 --> 01:31:36,416
No vanity will lead
you to No sinful speech
823
01:32:41,458 --> 01:32:43,583
Why did you cook all this?
824
01:32:46,416 --> 01:32:47,958
Never know.
825
01:32:49,291 --> 01:32:51,000
What does that mean?
826
01:32:56,916 --> 01:32:59,583
I will stay longer
in Maktar this time.
827
01:33:01,416 --> 01:33:03,958
I will spend time with my aunts,
828
01:33:04,041 --> 01:33:06,458
and my schedule is full.
829
01:33:08,541 --> 01:33:11,791
I can't take this coming and
going, Riadh.
830
01:33:13,041 --> 01:33:15,666
And we're renting that
house for nothing.
831
01:33:16,916 --> 01:33:19,041
I prefer to stay there.
832
01:34:02,708 --> 01:34:04,041
Listen...
833
01:34:04,750 --> 01:34:07,333
Spend time with your
aunts, if you want.
834
01:34:08,333 --> 01:34:10,208
Who cares about the house?
835
01:34:10,875 --> 01:34:12,583
Is that your house.
836
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
Why would I go back?
837
01:34:25,458 --> 01:34:27,375
I can't take it alone.
838
01:35:03,541 --> 01:35:06,916
When you went to meet Sami,
did you really see him?
839
01:35:07,575 --> 01:35:08,875
What?
840
01:35:09,458 --> 01:35:11,625
Did you see him as I see you now?
841
01:35:11,875 --> 01:35:13,333
Did you touch him?
842
01:35:13,708 --> 01:35:15,125
I already told you.
843
01:35:15,625 --> 01:35:18,208
It doesn't matter, tell me again.
844
01:35:22,083 --> 01:35:23,583
I told you several times.
845
01:35:23,833 --> 01:35:25,541
How was he?
846
01:35:26,208 --> 01:35:27,791
I told you everything.
847
01:35:27,833 --> 01:35:29,583
How was he?
848
01:35:31,291 --> 01:35:33,625
Did he talk about me?
849
01:35:34,416 --> 01:35:36,750
Did you ask how I was?
850
01:35:37,150 --> 01:35:39,350
- Why are you doing this?
- Didn't you ask?
851
01:35:40,583 --> 01:35:42,625
Why are you doing this to me?
852
01:35:42,916 --> 01:35:45,791
Because I can't accept
what's going on!
853
01:35:46,333 --> 01:35:49,583
I can't accept,
may God forgive me!
854
01:35:51,541 --> 01:35:53,250
May God curse them!
855
01:35:54,125 --> 01:35:56,666
Let them suffer
as I am suffering!
856
01:35:56,916 --> 01:35:58,666
May they rot in hell!
857
01:37:40,616 --> 01:37:41,916
Riadh!
858
01:37:42,075 --> 01:37:43,375
Come here!
859
01:37:53,208 --> 01:37:56,291
- Nasser, did you check the compressor?
- It's working.
860
01:37:56,333 --> 01:37:57,833
Show me.
861
01:38:02,125 --> 01:38:04,458
- 35/38. - That's nice.
862
01:38:12,000 --> 01:38:13,541
Come here, Riadh!
863
01:38:30,083 --> 01:38:31,625
Warm...
864
01:38:37,083 --> 01:38:39,500
Are you on fire?
865
01:38:46,333 --> 01:38:48,208
Water, no.
866
01:38:48,250 --> 01:38:50,458
Somebody give him a bread.
58052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.