All language subtitles for Dear.Son.[Weldi].2018.WEBrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,101 --> 00:01:59,594 MY DEAR SON 2 00:02:21,166 --> 00:02:22,541 Is he okay? 3 00:02:22,583 --> 00:02:24,333 Stay with him. 4 00:02:25,166 --> 00:02:26,875 What happened, Sami? 5 00:02:41,416 --> 00:02:43,125 - Riadh! - I'm going. 6 00:02:47,658 --> 00:02:48,958 Riadh! 7 00:02:55,283 --> 00:02:56,583 Wait... 8 00:03:14,491 --> 00:03:15,791 Sami... 9 00:03:17,041 --> 00:03:19,875 Come on, wake up. 10 00:03:30,000 --> 00:03:32,416 Sami, wake up. 11 00:03:34,125 --> 00:03:36,125 Is it normal for him to be passed out? 12 00:03:36,166 --> 00:03:38,750 I don't know, it could be the pain. 13 00:04:10,958 --> 00:04:12,958 So, how's he doing? 14 00:04:13,000 --> 00:04:16,041 He's fine, Uncle Riadh. There was nothing on the radiograph. 15 00:04:16,083 --> 00:04:19,125 You need to show it to Dr. Belkahla. 16 00:04:19,166 --> 00:04:20,875 What's his problem? 17 00:04:20,916 --> 00:04:25,458 Nothing, it was that migraine we talked about. 18 00:04:26,033 --> 00:04:27,333 What about fainting? 19 00:04:27,375 --> 00:04:31,541 Dizziness and weariness can be caused by migraines. 20 00:04:31,583 --> 00:04:35,083 Dr. Belkahla will explain. 21 00:04:35,250 --> 00:04:37,208 He's just going to repeat the same thing. 22 00:04:37,250 --> 00:04:40,708 But you must follow what he guides. 23 00:04:41,083 --> 00:04:44,625 If he sends you to a specialist, you must go. 24 00:04:44,666 --> 00:04:47,375 Thank you. God bless you. 25 00:04:47,416 --> 00:04:50,083 Thanks bye. 26 00:05:06,408 --> 00:05:07,708 You want this? 27 00:05:08,416 --> 00:05:10,750 - It's almost nine dinars. - Okay. 28 00:05:10,791 --> 00:05:12,833 In addition, it is chocolate. 29 00:05:27,458 --> 00:05:29,291 65 dinars and 300 millimes. 30 00:05:32,208 --> 00:05:34,083 How much is seven times nine? 31 00:05:34,708 --> 00:05:36,666 Let me help you, sir. 32 00:05:41,250 --> 00:05:43,125 2.5 dinars left. 33 00:05:43,166 --> 00:05:46,166 Can you give me coins for another coupon? 34 00:05:46,208 --> 00:05:49,291 You know she can't, father. Don't you have coins? 35 00:05:51,916 --> 00:05:54,875 Sorry, I always get confused with these coupons. 36 00:05:55,458 --> 00:05:58,666 I can never do the shopping and get the coupons. 37 00:06:43,325 --> 00:06:44,625 On that website it says: 38 00:06:44,666 --> 00:06:46,786 "People prone to migraines" 39 00:06:46,787 --> 00:06:49,250 are endowed with superior intelligence 40 00:06:49,291 --> 00:06:54,875 and a great aptitude for creativity. 41 00:06:56,666 --> 00:06:58,083 Did you hear me? 42 00:07:12,041 --> 00:07:14,875 I don't have enough for science classes. 43 00:07:16,000 --> 00:07:17,833 Private lessons. 44 00:07:18,500 --> 00:07:20,666 - How much is it? - 160 dinars. 45 00:07:28,291 --> 00:07:30,291 It was not last Sunday. 46 00:07:30,333 --> 00:07:32,875 I know, and I didn't count those. 47 00:07:35,625 --> 00:07:37,750 What will we do about the other matter? 48 00:07:37,916 --> 00:07:39,708 What subject? 49 00:07:40,875 --> 00:07:43,916 The psychiatrist. Shall we take it or not? 50 00:07:44,375 --> 00:07:46,625 Do you think he'll accept? 51 00:07:46,958 --> 00:07:48,609 And what he can do 52 00:07:48,610 --> 00:07:50,950 besides doping the boy with medicine? 53 00:07:50,951 --> 00:07:53,458 It is not a good idea with the evidence coming. 54 00:07:55,708 --> 00:07:57,833 The doctor said he was fine. 55 00:07:58,500 --> 00:08:00,583 It's just the stress of the college entrance exam. 56 00:08:01,583 --> 00:08:03,540 Perhaps we are demanding too much of him. 57 00:08:03,541 --> 00:08:05,333 - He said that? - Yes. 58 00:08:05,708 --> 00:08:08,000 He did not sacrifice himself 59 00:08:08,041 --> 00:08:10,875 to be successful and become a doctor? 60 00:08:12,291 --> 00:08:15,000 It's the entrance exam, Riadh! 61 00:08:15,208 --> 00:08:16,750 Just another year. 62 00:08:27,166 --> 00:08:29,375 Belgacem wants us to pay for the condo. 63 00:08:29,416 --> 00:08:31,291 He's going to send a bailiff. 64 00:08:31,333 --> 00:08:33,208 I don't care, I won't pay. 65 00:08:34,125 --> 00:08:36,166 They spent on that basketball court 66 00:08:36,333 --> 00:08:38,291 instead of repairing the elevator. 67 00:08:40,500 --> 00:08:42,416 Do you think we like basketball? 68 00:08:43,416 --> 00:08:46,791 Sami, I set some cookies for you. 69 00:08:46,950 --> 00:08:48,250 Thank you. 70 00:09:00,125 --> 00:09:02,375 - Want a piece? - No, thanks. 71 00:09:08,500 --> 00:09:10,916 They're going to fix the elevator, Nazli. 72 00:09:12,325 --> 00:09:13,625 Nazli! 73 00:09:13,791 --> 00:09:15,833 I think she went to pray. 74 00:09:35,291 --> 00:09:37,500 Do not stack dirty dishes. 75 00:09:37,541 --> 00:09:38,875 Okay. 76 00:09:40,125 --> 00:09:42,425 I saw a strange video on Facebook yesterday. 77 00:09:42,426 --> 00:09:43,749 Oh really? 78 00:09:43,750 --> 00:09:46,416 There is a station attendant in Mnihla 79 00:09:46,750 --> 00:09:49,291 that sells gasoline for motorcycles. 80 00:09:49,575 --> 00:09:50,875 Anyway, 81 00:09:51,583 --> 00:09:53,583 he has a monkey this big, 82 00:09:55,083 --> 00:09:57,916 and the monkey has a sixth sense. 83 00:09:57,958 --> 00:09:59,708 Can detect migraines. 84 00:09:59,709 --> 00:10:01,040 - Oh really? - Swear. 85 00:10:01,041 --> 00:10:02,458 In the video, 86 00:10:02,500 --> 00:10:06,708 they sit a sick person in front of the monkey. 87 00:10:06,750 --> 00:10:08,666 The monkey takes the person’s head, 88 00:10:08,708 --> 00:10:11,708 search her hair, 89 00:10:11,916 --> 00:10:14,583 finds the point that, 90 00:10:14,625 --> 00:10:17,625 knock, pull a hair, and that's it! 91 00:10:17,666 --> 00:10:19,416 What? 92 00:10:19,458 --> 00:10:21,125 He's healed. 93 00:10:22,041 --> 00:10:23,500 Make fun! 94 00:10:23,708 --> 00:10:27,041 - I got goose bumps when I saw it. - Oh really? 95 00:10:28,125 --> 00:10:30,491 Don't you believe me? I'll send you the link. 96 00:10:30,492 --> 00:10:31,792 - Okay. - Will see. 97 00:10:31,793 --> 00:10:33,375 You make me laugh! 98 00:10:35,541 --> 00:10:37,875 I'll stay longer this time. 99 00:10:38,000 --> 00:10:39,875 I have extra classes. 100 00:10:39,916 --> 00:10:42,666 But I call you. Bye. 101 00:10:44,333 --> 00:10:48,916 I put food in the freezer. I made you a tomato sauce. 102 00:10:50,333 --> 00:10:52,666 - Take care. - Okay. 103 00:10:53,300 --> 00:10:55,450 - Don't forget to turn off the gas. - Okay. 104 00:10:55,451 --> 00:10:57,050 Bye. Take care. 105 00:11:32,500 --> 00:11:35,583 My aunt has always had severe migraines. 106 00:11:36,041 --> 00:11:39,500 She was isolated for three days. 107 00:11:39,541 --> 00:11:41,875 No visits, no light. 108 00:11:42,125 --> 00:11:44,583 She also vomited. Rest in peace. 109 00:11:44,875 --> 00:11:46,791 She went through hell, poor thing. 110 00:11:47,000 --> 00:11:50,625 Do not jump to conclusions. She didn't die of a migraine. 111 00:11:50,750 --> 00:11:54,166 Stop, Sameh. You don't know what I'm going through. 112 00:11:54,333 --> 00:11:56,458 Your son is fine. 113 00:11:56,500 --> 00:11:58,458 It's the damn college entrance exam! 114 00:11:58,500 --> 00:12:01,375 You panic and pass the stress on to him. 115 00:12:02,958 --> 00:12:04,666 Do you know what he needs? 116 00:12:04,708 --> 00:12:06,333 Listen to your friend. 117 00:12:06,375 --> 00:12:10,833 A good fuck and it will pass! 118 00:12:10,950 --> 00:12:12,250 He's only 19. 119 00:12:12,291 --> 00:12:15,500 Exactly. You must be dying. 120 00:12:19,041 --> 00:12:21,875 Another virgin! 121 00:12:22,583 --> 00:12:25,366 It only comes with a touch of the hand... 122 00:12:25,367 --> 00:12:26,717 Stop. 123 00:12:26,718 --> 00:12:28,018 Adnene! 124 00:12:28,019 --> 00:12:30,000 - Don't call him! - He's a nice guy. 125 00:12:30,041 --> 00:12:32,833 - And I'm the Virgin Mary. - Come here. 126 00:12:34,158 --> 00:12:35,950 - This is Sameh, a colleague. - Hello. 127 00:12:35,951 --> 00:12:37,925 Sorry, my hands are dirty. 128 00:12:38,333 --> 00:12:40,583 She will help you with your work. 129 00:12:41,000 --> 00:12:43,416 Because? Do you need a babysitter? 130 00:12:43,458 --> 00:12:45,291 She's making fun. 131 00:12:45,333 --> 00:12:47,416 Eat, dear. 132 00:12:48,325 --> 00:12:49,625 Fill the tripe. 133 00:12:57,083 --> 00:12:58,916 Let's get some pizzas 134 00:12:59,833 --> 00:13:01,750 and forget about your mother's stew? 135 00:13:01,751 --> 00:13:03,051 Okay. 136 00:13:03,750 --> 00:13:05,875 Why don't we go to Valentino 137 00:13:06,833 --> 00:13:09,500 and we order pasta with seafood? 138 00:13:09,958 --> 00:13:11,458 What do you think? 139 00:13:11,500 --> 00:13:13,250 It's been a while! 140 00:13:13,875 --> 00:13:15,375 I don't know. 141 00:13:15,791 --> 00:13:17,708 It's too far. 142 00:13:18,325 --> 00:13:19,625 What about you? 143 00:13:20,541 --> 00:13:22,041 I have money. 144 00:13:23,458 --> 00:13:27,708 That is not it. We are going to be late and I need to study. 145 00:13:29,083 --> 00:13:31,125 Can't you take a break? 146 00:13:32,000 --> 00:13:33,500 Just once. 147 00:14:00,000 --> 00:14:01,375 - Hello. - Hello. 148 00:14:01,416 --> 00:14:03,375 - Documents, please. - Clear. 149 00:14:10,533 --> 00:14:11,833 Here it is. 150 00:14:13,458 --> 00:14:15,125 - The safe. - What? 151 00:14:15,500 --> 00:14:18,375 - The safe. - Sure, insurance. 152 00:14:21,916 --> 00:14:25,333 It's somewhere. Sometimes, I forget at home. 153 00:14:35,416 --> 00:14:37,041 Well, Mr. Riadh... 154 00:14:37,083 --> 00:14:39,166 Don't you have insurance? 155 00:14:39,625 --> 00:14:43,583 It must be somewhere. 156 00:14:55,583 --> 00:14:57,125 Thanks bye. 157 00:15:04,125 --> 00:15:05,666 How much did you give him? 158 00:15:06,375 --> 00:15:07,708 Ten dinars. 159 00:15:14,208 --> 00:15:15,666 Want more oil? 160 00:15:17,208 --> 00:15:20,791 Your mother's food is always very spicy. 161 00:15:28,041 --> 00:15:29,750 Is your head hurting? 162 00:15:31,241 --> 00:15:32,541 A little. 163 00:15:34,416 --> 00:15:36,583 I know you don't like it when I say that, 164 00:15:36,625 --> 00:15:39,166 but take two pain pills. 165 00:15:39,750 --> 00:15:42,166 - It will make me sleepy. - What about you? 166 00:15:42,916 --> 00:15:45,666 Go to sleep early and study in the morning. 167 00:15:45,708 --> 00:15:47,500 You will be rested. 168 00:15:47,541 --> 00:15:49,833 You know I can't study in the morning. 169 00:15:54,416 --> 00:15:56,166 Did you eat chocolate? 170 00:15:57,158 --> 00:15:58,458 No. 171 00:16:01,208 --> 00:16:03,791 Well, I stopped using bleach. 172 00:16:06,625 --> 00:16:09,375 I don't know what to do about those migraines. 173 00:16:09,541 --> 00:16:11,083 I don't understand the cause. 174 00:16:11,791 --> 00:16:14,375 I searched all the forums online. 175 00:16:14,416 --> 00:16:16,875 What do you think causes your headaches? 176 00:16:16,916 --> 00:16:18,333 I don't know! 177 00:16:19,083 --> 00:16:20,666 Don't you understand? 178 00:16:39,416 --> 00:16:41,000 Sorry, dad. 179 00:16:42,708 --> 00:16:44,125 Whereby? 180 00:16:44,458 --> 00:16:46,333 For what happened in the kitchen. 181 00:16:46,500 --> 00:16:47,958 It doesn't matter. 182 00:16:49,083 --> 00:16:50,416 There is no problem. 183 00:16:56,125 --> 00:16:58,291 I don't know what's wrong with me. 184 00:17:00,583 --> 00:17:02,125 What's wrong? 185 00:17:04,033 --> 00:17:05,333 I don't know. 186 00:17:05,791 --> 00:17:07,500 You are well. 187 00:17:08,125 --> 00:17:10,416 It will be different at the university. 188 00:17:10,458 --> 00:17:12,708 Will make new friends 189 00:17:13,416 --> 00:17:15,125 and forget everything. 190 00:17:20,666 --> 00:17:23,833 I know I shouldn't be doing this. 191 00:17:23,875 --> 00:17:25,708 I should try. 192 00:17:25,750 --> 00:17:28,125 - With us? - That. 193 00:17:29,375 --> 00:17:31,083 But we are your parents. 194 00:17:31,916 --> 00:17:34,166 We understand and support you. 195 00:17:35,291 --> 00:17:37,541 It won't be like this forever. 196 00:17:38,125 --> 00:17:39,541 Promise. 197 00:17:48,333 --> 00:17:50,166 I want to go to a psychiatrist. 198 00:17:51,033 --> 00:17:52,333 Because? 199 00:17:58,166 --> 00:18:00,625 We will when your mother comes back. 200 00:18:05,416 --> 00:18:08,291 We don't have to wait for her, let's go together. 201 00:18:12,541 --> 00:18:15,250 - Will you come with me? - I don't know. 202 00:18:15,291 --> 00:18:16,875 I don't know if I can. 203 00:18:16,916 --> 00:18:19,916 - Do you want me to come in? - If they let... 204 00:18:33,416 --> 00:18:34,791 Sami Saidi. 205 00:18:42,908 --> 00:18:44,208 It's my son. 206 00:18:44,250 --> 00:18:46,250 He's stressed out by the evidence. 207 00:18:49,208 --> 00:18:51,708 - Too much pressure. - Good luck. 208 00:18:51,916 --> 00:18:53,291 Thank you. 209 00:18:59,825 --> 00:19:01,125 Rosal. 210 00:19:01,166 --> 00:19:02,541 What? 211 00:19:02,908 --> 00:19:04,208 Rosal. 212 00:19:04,783 --> 00:19:06,083 - Rosal. - Yeah. 213 00:19:06,125 --> 00:19:07,541 Is that soothing? 214 00:19:07,750 --> 00:19:09,083 No, no. 215 00:19:09,250 --> 00:19:10,625 It is weaker. 216 00:19:11,083 --> 00:19:13,000 That's what the doctor said. 217 00:19:13,958 --> 00:19:16,625 His health is more important than the rest. 218 00:19:17,041 --> 00:19:18,750 And what does Sami say? 219 00:19:19,000 --> 00:19:21,500 He looks relieved. 220 00:19:22,666 --> 00:19:24,075 - Really? - Yes. 221 00:19:24,076 --> 00:19:25,876 The doctor advised to exercise. 222 00:19:25,877 --> 00:19:27,177 He seemed to like it. 223 00:19:27,541 --> 00:19:29,083 How nice. 224 00:19:30,916 --> 00:19:32,416 What did he say? 225 00:19:32,417 --> 00:19:35,375 I thought he was going to say: "stressed and overwhelmed". 226 00:19:35,500 --> 00:19:37,166 Damn overloaded! 227 00:19:38,291 --> 00:19:40,166 - Stop! - Continues. 228 00:19:40,500 --> 00:19:42,708 Said he was depressed. 229 00:19:44,541 --> 00:19:48,166 Bullshit! Does he arrive with a migraine and leave with a depression? 230 00:19:48,208 --> 00:19:49,958 Who is this psychiatrist? 231 00:19:50,000 --> 00:19:52,833 Stop taking him to a thousand doctors. 232 00:19:53,166 --> 00:19:56,916 Be normal with him, do not show concern. 233 00:19:59,666 --> 00:20:02,708 You should pay me, and not that psychiatrist. 234 00:20:03,833 --> 00:20:05,666 Will this work for Zied? 235 00:20:06,916 --> 00:20:08,458 How much is it? 236 00:20:09,000 --> 00:20:10,375 Fifteen dinars, I think. 237 00:20:13,250 --> 00:20:15,375 How are things with Nazli? 238 00:20:15,541 --> 00:20:18,791 - I didn't mention the depression. - I wasn't talking about it. 239 00:20:19,041 --> 00:20:22,333 I talked about you two. How are you in the room? 240 00:20:22,500 --> 00:20:26,000 How long since you last had sex? 241 00:20:26,001 --> 00:20:28,083 - Stop. - One month? 242 00:20:29,208 --> 00:20:30,666 Two? 243 00:20:30,875 --> 00:20:32,708 If you say three, I'll pass out! 244 00:20:32,750 --> 00:20:36,625 She spends three days in Maktar and always arrives tired. 245 00:20:36,666 --> 00:20:38,666 You are the one who is tired! 246 00:20:40,166 --> 00:20:41,500 She is your wife! 247 00:20:41,541 --> 00:20:44,958 Can I do it a little bit. A rose should do the trick. 248 00:20:46,500 --> 00:20:49,458 Where's the shirt? I liked it, I'll take it. 249 00:20:49,583 --> 00:20:51,583 Where's the seller? 250 00:20:55,791 --> 00:20:57,416 I have something for you. 251 00:20:58,166 --> 00:21:00,250 I bought this at the market. 252 00:21:00,291 --> 00:21:02,166 Maybe it's too big. 253 00:21:02,208 --> 00:21:04,833 - At the Ezzahra market? - Prove it. 254 00:21:05,333 --> 00:21:06,958 Not bad. 255 00:21:07,000 --> 00:21:08,666 Liked? 256 00:21:09,166 --> 00:21:10,541 Yes, it's beautiful. 257 00:21:10,583 --> 00:21:12,041 How nice. 258 00:21:12,458 --> 00:21:13,833 It's not very big, is it? 259 00:21:13,875 --> 00:21:16,750 No, it's fine. I like it wider. 260 00:21:19,208 --> 00:21:21,166 And it's branded! 261 00:21:22,375 --> 00:21:23,875 H&M! 262 00:21:28,791 --> 00:21:31,791 Give it to me to wash. 263 00:22:00,416 --> 00:22:02,250 - Hi, how are you? - It's OK? 264 00:22:02,875 --> 00:22:05,541 I forgot my charger for a change. 265 00:22:06,750 --> 00:22:08,958 You should leave a wool and one here. 266 00:22:09,000 --> 00:22:11,250 I always say that and forget. 267 00:22:32,250 --> 00:22:35,166 What is he doing? You don't answer my calls. 268 00:22:35,250 --> 00:22:36,958 He probably didn't hear. 269 00:22:37,208 --> 00:22:39,041 Is he taking medication? 270 00:22:40,533 --> 00:22:41,833 Yes. 271 00:22:42,500 --> 00:22:44,458 I think you're feeling better. 272 00:22:45,450 --> 00:22:46,750 Thank God. 273 00:22:53,458 --> 00:22:55,833 Should we have taken him to the psychiatrist before? 274 00:22:55,875 --> 00:22:58,041 Now it's done. 275 00:23:02,416 --> 00:23:04,250 I am exhausted. 276 00:23:17,250 --> 00:23:18,791 What is it? 277 00:23:20,333 --> 00:23:24,208 The florist at the station forced me to buy. 278 00:23:26,208 --> 00:23:27,791 Truth? 279 00:23:55,750 --> 00:23:59,166 Mother, do you want anything? What do you need? 280 00:23:59,250 --> 00:24:00,625 Nothing, thank you. 281 00:24:03,625 --> 00:24:06,458 I'm going to the market later. 282 00:24:09,708 --> 00:24:11,708 But we don't need much. 283 00:24:15,125 --> 00:24:17,041 - See you later, then. - Sami... 284 00:24:18,958 --> 00:24:21,125 Has the migraine gone? 285 00:24:21,166 --> 00:24:23,500 - It's better. - Passed on? 286 00:24:23,541 --> 00:24:25,583 - I think so. - It will be fine now. 287 00:24:31,375 --> 00:24:32,791 Listen, Adnene. 288 00:24:32,958 --> 00:24:34,500 Turn left. 289 00:24:39,666 --> 00:24:41,750 Go to the export area. 290 00:25:00,450 --> 00:25:01,750 Very well. 291 00:25:33,583 --> 00:25:36,541 - Riadh, where were you? - In Port. 292 00:25:37,208 --> 00:25:39,083 I have something for you. 293 00:25:39,666 --> 00:25:41,358 Here is an envelope. 294 00:25:41,359 --> 00:25:43,649 We made a kitty for your retirement. 295 00:25:43,650 --> 00:25:47,083 The names are inside. See who really likes you. 296 00:25:47,625 --> 00:25:49,500 That Cool. Thank you. 297 00:25:49,501 --> 00:25:52,083 They wanted to take you out to eat. 298 00:25:52,084 --> 00:25:54,208 I saved you from a plate of pasta. 299 00:25:54,209 --> 00:25:55,541 You are wonderful. 300 00:25:55,583 --> 00:25:59,416 Take Nazli out or travel. 301 00:25:59,500 --> 00:26:01,458 Have a good time! 302 00:26:01,541 --> 00:26:03,500 You only live once. 303 00:26:04,000 --> 00:26:06,083 How is Adnene doing? 304 00:26:06,125 --> 00:26:07,916 He's a pervert. 305 00:26:08,166 --> 00:26:10,916 It looks like a saint, but it is a parasite. 306 00:26:10,958 --> 00:26:13,291 It hides well. 307 00:26:13,833 --> 00:26:16,375 I say so! 308 00:26:16,416 --> 00:26:18,458 It will show up? 309 00:26:18,708 --> 00:26:20,916 - See you. - Goodbye. 310 00:26:20,958 --> 00:26:22,958 Bye, call me! 311 00:26:39,375 --> 00:26:41,958 IBN RACHIQ HIGH SCHOOL OF EDUCATION 312 00:27:56,333 --> 00:27:58,741 Are you determined to study design? 313 00:27:58,742 --> 00:28:00,074 I don't know. 314 00:28:00,075 --> 00:28:02,333 My friend's son studies plastic arts. 315 00:28:02,666 --> 00:28:04,291 Do you want me to talk to him? 316 00:28:04,791 --> 00:28:06,916 - You don't have to. - Why? 317 00:28:07,541 --> 00:28:09,916 Because it will depend on my grades. 318 00:28:11,541 --> 00:28:13,625 Do you need high marks for that? 319 00:28:13,750 --> 00:28:16,000 Yes, you do. 320 00:28:17,916 --> 00:28:19,958 If you get high marks, 321 00:28:20,458 --> 00:28:22,541 what else would you choose besides design? 322 00:28:22,583 --> 00:28:25,708 - It's too early to talk about it. - Are you superstitious? 323 00:28:25,750 --> 00:28:27,458 I am. 324 00:28:27,500 --> 00:28:29,083 Don't be silly! 325 00:28:29,458 --> 00:28:31,541 Forget your notes. 326 00:28:31,958 --> 00:28:34,208 If you could choose, what would you choose? 327 00:28:34,250 --> 00:28:35,625 It's just a joke. 328 00:28:36,166 --> 00:28:38,791 I don't want to play. 329 00:28:38,833 --> 00:28:40,458 Come on! 330 00:28:41,458 --> 00:28:44,083 Dad, change the subject, please. 331 00:28:44,750 --> 00:28:46,666 I'm just kidding, forget it. 332 00:28:47,666 --> 00:28:50,041 Some people take the entrance exam three times 333 00:28:50,083 --> 00:28:52,000 and still get good jobs. 334 00:28:52,291 --> 00:28:54,250 I will run. 335 00:29:47,825 --> 00:29:49,125 He returned? 336 00:29:49,166 --> 00:29:51,583 Yes, why? What is it, Riadh? 337 00:29:53,750 --> 00:29:55,333 Why don't you answer your cell? 338 00:29:55,916 --> 00:29:58,708 - I left it here. - Why didn't you wait for me? 339 00:29:59,458 --> 00:30:01,458 I kept calling you! 340 00:30:01,866 --> 00:30:03,166 - I didn't hear. - Lie! 341 00:30:03,208 --> 00:30:05,916 - He's saying he didn't hear. - Don't meddle. 342 00:30:06,500 --> 00:30:09,166 I searched the entire park for you! 343 00:30:09,541 --> 00:30:11,916 I'm tired of this! 344 00:30:12,125 --> 00:30:14,208 You'll have to get by tonight! 345 00:30:27,875 --> 00:30:29,833 Call me when you want to leave. 346 00:30:32,291 --> 00:30:34,916 - I'll turn around. - How will you manage? 347 00:30:35,458 --> 00:30:37,583 I said I would take you home. 348 00:30:40,291 --> 00:30:42,833 Are you going to drive to Radès and back? 349 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 What about you? 350 00:30:46,291 --> 00:30:49,500 I have a friend who lives around here. I'm going to have coffee with him. 351 00:30:54,241 --> 00:30:55,541 Right. 352 00:35:09,583 --> 00:35:11,416 Hello, father? 353 00:35:12,166 --> 00:35:13,750 Are you far? 354 00:35:15,333 --> 00:35:17,291 Can you come and get me? 355 00:35:29,625 --> 00:35:32,625 - I brought a cake. - Thank you. 356 00:35:32,950 --> 00:35:34,250 It was fun? 357 00:35:34,291 --> 00:35:37,041 Yes. Did you see your friend? 358 00:35:37,416 --> 00:35:39,875 We had coffee together. 359 00:35:53,500 --> 00:35:56,041 - Are you still awake? - I'm going to bed. 360 00:36:40,500 --> 00:36:42,958 - Good night dad. - Good night. 361 00:36:52,125 --> 00:36:54,916 Can you copy the school documents? 362 00:36:54,958 --> 00:36:56,333 Right. 363 00:36:58,291 --> 00:37:01,250 Maybe I will stop by the Canadian embassy. 364 00:37:02,658 --> 00:37:03,958 For what? 365 00:37:04,000 --> 00:37:05,791 Information. 366 00:37:06,450 --> 00:37:07,750 About what? 367 00:37:07,791 --> 00:37:09,583 Studying there. 368 00:37:10,250 --> 00:37:11,791 We discussed this already. 369 00:37:11,833 --> 00:37:14,166 Still, I can search. 370 00:37:14,416 --> 00:37:17,000 I saw their website. I want details. 371 00:37:17,041 --> 00:37:18,541 And how do we pay? 372 00:37:18,583 --> 00:37:20,791 We can sell the car. 373 00:37:21,958 --> 00:37:24,208 We will not need it after the test. 374 00:37:24,541 --> 00:37:26,000 Sell ​​the car? 375 00:37:26,041 --> 00:37:28,791 It won't cover even a semester. 376 00:37:29,916 --> 00:37:31,500 We can try the bank. 377 00:37:32,283 --> 00:37:33,583 A loan? 378 00:37:34,833 --> 00:37:36,458 Yes, it can help. 379 00:37:36,875 --> 00:37:40,791 With your pension and what's left of my salary? 380 00:37:40,958 --> 00:37:43,291 We almost didn't make it to the end of the month. 381 00:37:43,333 --> 00:37:45,833 In what world do you live in? 382 00:37:46,791 --> 00:37:48,791 And why outside the country? 383 00:37:48,958 --> 00:37:51,791 If he has good grades, 384 00:37:52,500 --> 00:37:54,625 you can study wherever you want. 385 00:38:36,491 --> 00:38:37,791 Where is he? 386 00:38:38,000 --> 00:38:39,541 - What? - Sami. 387 00:38:39,583 --> 00:38:41,916 - In his bedroom. - He's not here. 388 00:38:42,458 --> 00:38:44,708 - It must be in the bathroom. - Neither are you. 389 00:38:45,708 --> 00:38:47,125 Where can he be? 390 00:38:47,708 --> 00:38:50,250 Have you come down? Call him. 391 00:39:00,375 --> 00:39:01,916 It's off. 392 00:39:11,625 --> 00:39:13,041 Stay here. I'm going in. 393 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 Where would he go days before the race? 394 00:39:52,375 --> 00:39:55,041 He took everything. There's nothing here! 395 00:40:00,416 --> 00:40:02,875 Even the computer! All! 396 00:40:32,583 --> 00:40:35,166 - Hello. - Hello, sir. 397 00:40:35,583 --> 00:40:38,208 Did a flight leave for Turkey this morning? 398 00:40:38,250 --> 00:40:39,833 Just a minute. 399 00:40:42,291 --> 00:40:43,666 There was one at 9:15. 400 00:40:43,708 --> 00:40:46,666 Do you know if Sami Saidi was in it? 401 00:40:46,708 --> 00:40:48,125 I don't know. 402 00:40:48,166 --> 00:40:52,083 He is my son. Here is my document. 403 00:40:52,125 --> 00:40:56,333 Sorry sir. I don't have a passenger list. 404 00:41:06,658 --> 00:41:08,208 He forgot his cell phone at home. 405 00:41:08,209 --> 00:41:11,359 He'll call from the hotel. Why to worry? 406 00:41:11,666 --> 00:41:15,625 He takes medicine every day, 407 00:41:16,041 --> 00:41:17,875 his mother is worried. 408 00:41:18,333 --> 00:41:22,750 We just want to know if he arrived well. 409 00:41:29,416 --> 00:41:32,541 - I don't want to disturb you. - Don't worry. 410 00:41:33,783 --> 00:41:35,083 What's his name? 411 00:41:35,125 --> 00:41:36,916 Sami Saidi. 412 00:41:45,541 --> 00:41:47,166 I can't find it. 413 00:41:47,866 --> 00:41:49,166 As well? 414 00:41:50,000 --> 00:41:52,375 Was there a flight later or yesterday? 415 00:41:52,458 --> 00:41:56,666 Don't you know when your son left and you weren't even accompanied? 416 00:41:58,291 --> 00:42:00,250 In fact, I'm lost. 417 00:42:01,333 --> 00:42:03,916 He was at home yesterday. 418 00:42:04,083 --> 00:42:07,125 This morning, I found a note saying it went to Serbia. 419 00:42:07,458 --> 00:42:09,041 What do I do now? 420 00:42:13,450 --> 00:42:14,750 Thank you. 421 00:42:21,416 --> 00:42:23,250 I can't find it. 422 00:42:24,291 --> 00:42:26,750 Did he mention Turkey in the message? 423 00:42:26,958 --> 00:42:30,000 - No. - He may have gone through Lebanon. 424 00:42:30,125 --> 00:42:32,958 - How old is he? - Nineteen. 425 00:42:33,000 --> 00:42:35,166 He is young. You may be enjoying yourself. 426 00:42:35,208 --> 00:42:38,916 Hiding at a friend's house or something. 427 00:42:49,000 --> 00:42:50,791 - Advanced science? - No. 428 00:42:55,666 --> 00:42:57,625 - Advanced science? - No. 429 00:43:05,416 --> 00:43:07,791 - Advanced science? - Yes, which class? 430 00:43:07,833 --> 00:43:10,000 Science three. 431 00:43:10,041 --> 00:43:12,916 I think they've already gone home. 432 00:43:12,958 --> 00:43:15,583 There. That guy with the red backpack. 433 00:43:15,625 --> 00:43:17,000 He's from Science three. 434 00:43:17,041 --> 00:43:19,333 - What's his name? - Maher. 435 00:43:26,041 --> 00:43:28,125 - Hello, Maher. - Hello. 436 00:43:28,458 --> 00:43:31,625 - I am Riadh Saidi, Sami's father. - I know, I know. 437 00:43:31,666 --> 00:43:33,958 Sami spent the night at a friend's house. 438 00:43:34,000 --> 00:43:37,500 His cell is off. I wanted to hand over the charger. 439 00:43:37,750 --> 00:43:41,250 You can give it to me. I'll give it to him later. 440 00:43:42,450 --> 00:43:43,750 Where? 441 00:43:43,791 --> 00:43:47,250 On here. Or later, in class. 442 00:43:48,791 --> 00:43:50,541 But he didn't come today. 443 00:43:50,708 --> 00:43:53,791 It's true, I didn't see you today. 444 00:43:55,416 --> 00:43:58,458 - Where's Sami? - What? 445 00:43:58,500 --> 00:44:00,083 Where did he spend the night? 446 00:44:00,125 --> 00:44:04,125 You said he spent the night with a friend. 447 00:44:04,333 --> 00:44:06,458 - Are you making fun of me? - How is it? 448 00:44:06,625 --> 00:44:08,583 - Are you making fun? - What? 449 00:44:08,625 --> 00:44:11,625 I am not too old to break your neck! 450 00:44:11,666 --> 00:44:13,166 Let me go! Old asshole! 451 00:44:13,208 --> 00:44:14,750 Douchebag! 452 00:44:14,791 --> 00:44:17,500 I don't give a damn about your son and his friends! 453 00:44:17,541 --> 00:44:19,333 He hasn't come in a week! 454 00:45:02,283 --> 00:45:03,583 Riadh. 455 00:45:07,075 --> 00:45:08,375 One minute. 456 00:45:09,408 --> 00:45:10,708 Open the door, Riadh. 457 00:45:26,583 --> 00:45:29,375 Has he not contacted you since that message? 458 00:45:29,416 --> 00:45:31,583 Not over the phone or Facebook? 459 00:45:31,825 --> 00:45:33,125 No. 460 00:45:35,333 --> 00:45:37,833 Can I ask a few more questions? 461 00:45:38,575 --> 00:45:39,875 Clear. 462 00:45:40,416 --> 00:45:42,666 Was Sami preparing for the entrance exam? 463 00:45:43,116 --> 00:45:44,416 Yes. 464 00:45:45,416 --> 00:45:48,625 And do you think he would have passed? 465 00:45:49,583 --> 00:45:51,166 Yes of course. 466 00:45:51,583 --> 00:45:54,083 Sami never had any problems at school. 467 00:45:54,166 --> 00:45:56,208 Never repeated the year. 468 00:45:57,541 --> 00:46:00,583 It is only in the fundamental one, that he got measles. 469 00:46:00,916 --> 00:46:02,541 It was the only time. 470 00:46:03,041 --> 00:46:05,166 - In the fundamental one... - Yes. 471 00:46:06,583 --> 00:46:08,083 Does he pray? 472 00:46:10,041 --> 00:46:11,666 I don't think so. 473 00:46:12,791 --> 00:46:14,250 And you lady? 474 00:46:14,916 --> 00:46:16,250 I do. 475 00:46:17,083 --> 00:46:19,166 And you, Mr. Riadh? 476 00:46:19,833 --> 00:46:21,500 I don't pray anymore. 477 00:46:23,083 --> 00:46:26,083 Have friends or family members who can 478 00:46:26,125 --> 00:46:29,250 have you influenced him to go to Serbia? 479 00:46:31,166 --> 00:46:34,458 We don’t socialize much, nor does Sami. 480 00:46:35,250 --> 00:46:38,750 - We are reserved. - I'll be right back. 481 00:46:59,250 --> 00:47:02,958 Free Tunisia! Not terrorists! 482 00:47:10,125 --> 00:47:12,375 I should be ashamed to come here 483 00:47:12,416 --> 00:47:15,125 asking for your child to be brought back. 484 00:47:15,166 --> 00:47:18,791 You gave birth to monsters! 485 00:47:18,833 --> 00:47:21,708 We don't want it here! 486 00:47:22,208 --> 00:47:24,208 - Hold him. - Sir, are you okay? 487 00:47:24,250 --> 00:47:26,208 - Hold him. Hold him. - Sir... 488 00:47:26,250 --> 00:47:31,125 Can I take you home or call a taxi for you? 489 00:47:31,375 --> 00:47:33,208 - Riadh, are you okay now? - I am. 490 00:47:33,250 --> 00:47:35,791 - Can you drive? - I can. 491 00:47:36,250 --> 00:47:37,916 Thank you, he's fine. 492 00:47:38,166 --> 00:47:39,791 - Okay. - Thanks. 493 00:47:43,741 --> 00:47:45,041 Let's go home? 494 00:47:45,825 --> 00:47:47,125 Give me a minute. 495 00:48:48,791 --> 00:48:52,291 How many people are prepared to sacrifice 496 00:48:52,333 --> 00:48:55,375 for what they call democracy and freedom? 497 00:48:56,625 --> 00:48:58,833 They call us terrorists. 498 00:48:58,875 --> 00:49:03,175 We, who fight for the application of the law of God! 499 00:49:03,176 --> 00:49:06,174 Their civilization and their freedom are collapsing! 500 00:49:06,175 --> 00:49:07,708 Still, they still try 501 00:49:08,208 --> 00:49:10,000 pollute their minds 502 00:49:10,041 --> 00:49:13,375 with their various and sterile values. 503 00:49:13,416 --> 00:49:16,833 And if you believe that you are the master of your decisions, 504 00:49:16,875 --> 00:49:18,791 is a deluded. 505 00:49:18,833 --> 00:49:21,666 In addition, they create an illusion of happiness 506 00:49:21,708 --> 00:49:24,166 because they fear death. 507 00:49:24,208 --> 00:49:27,500 And yet, death is much more noble and beautiful... 508 00:49:45,833 --> 00:49:47,958 Let it dry. 509 00:49:52,208 --> 00:49:53,625 Be patient. 510 00:50:00,000 --> 00:50:01,375 It will get better. 511 00:50:06,916 --> 00:50:09,375 - Is it only in your arms? - Yes. 512 00:50:10,000 --> 00:50:11,875 Itchy all day? 513 00:50:11,908 --> 00:50:13,208 At night. 514 00:50:13,241 --> 00:50:14,541 Okay, at night. 515 00:50:14,625 --> 00:50:16,208 Do you sleep well? 516 00:50:16,958 --> 00:50:18,958 - Not really. - As well? 517 00:50:19,000 --> 00:50:22,541 It is difficult to sleep, and I wake up a lot. 518 00:50:23,958 --> 00:50:27,750 Retirement is a difficult stage in life, 519 00:50:28,250 --> 00:50:31,083 that can generate these symptoms. 520 00:50:31,125 --> 00:50:32,625 Itches, apnea... 521 00:50:32,666 --> 00:50:34,875 Let's do some exams 522 00:50:34,916 --> 00:50:37,625 to find out if the cause is psychosomatic or organic. 523 00:50:37,958 --> 00:50:40,208 We'll do the exams and see. 524 00:50:44,125 --> 00:50:46,250 Could it be depression? 525 00:50:46,375 --> 00:50:48,708 What do you mean, depression? Because? 526 00:50:48,750 --> 00:50:52,500 We need to do tests 527 00:50:52,625 --> 00:50:55,750 before we talk about it. 528 00:50:56,850 --> 00:50:59,750 So why did you tell my son he was depressed? 529 00:51:00,208 --> 00:51:02,833 Excuse me. Your son? What is your name? 530 00:51:03,083 --> 00:51:04,916 Sami Saidi. 531 00:51:04,958 --> 00:51:07,041 - Did I treat you? - He did. 532 00:51:08,000 --> 00:51:10,650 I was studying for the entrance exam and I had migraines. 533 00:51:10,750 --> 00:51:12,875 It was recommended by Dr. Belkahla. 534 00:51:14,291 --> 00:51:17,750 I remember now, but I never said he had depression. 535 00:51:17,791 --> 00:51:19,291 Said yes. 536 00:51:19,333 --> 00:51:21,416 Sorry, but I know what you said. 537 00:51:21,583 --> 00:51:25,083 We talked about migraines and the stress of tests. 538 00:51:25,375 --> 00:51:27,791 But I never said he was depressed. 539 00:51:30,666 --> 00:51:32,374 Why did he lie to me, then? 540 00:51:32,375 --> 00:51:35,791 I don't know. Maybe I was afraid I wouldn't pass. 541 00:51:36,166 --> 00:51:38,791 - Over there, did he pass? - No. 542 00:51:39,416 --> 00:51:42,125 It doesn't matter, he's young. It's only been a year. 543 00:51:42,166 --> 00:51:44,666 We can help you get over it. 544 00:51:46,833 --> 00:51:48,791 Did he talk about his mother and me? 545 00:51:48,833 --> 00:51:51,958 He wanted to understand things about himself. 546 00:51:52,000 --> 00:51:55,541 We must help you to overcome this defeat 547 00:51:55,625 --> 00:51:58,375 and regain confidence. 548 00:52:07,750 --> 00:52:10,708 - Hello, Nazli. - Hello. 549 00:52:17,166 --> 00:52:18,541 What's it? 550 00:52:20,750 --> 00:52:22,375 I sold the car. 551 00:52:23,875 --> 00:52:26,291 - What? - I sold it to the mechanic. 552 00:52:26,666 --> 00:52:28,666 I need to bring Sami back. 553 00:52:30,708 --> 00:52:32,458 What are you talking about? 554 00:52:33,541 --> 00:52:37,000 I'm going to Serbia through Turkey and bring him back, that's all. 555 00:52:37,750 --> 00:52:39,791 What are you saying? 556 00:52:40,250 --> 00:52:43,166 - You are crazy! - I know what I'm doing. 557 00:52:43,291 --> 00:52:45,416 - Oh really? - Yes! 558 00:52:45,458 --> 00:52:48,250 - Isn't that crazy? - No, I organized everything. 559 00:52:48,291 --> 00:52:50,816 - I even bought the ticket. - Oh really? 560 00:52:50,817 --> 00:52:52,117 Yes. 561 00:52:52,500 --> 00:52:53,833 You are not going. 562 00:52:56,583 --> 00:52:58,666 - Listen, Nazli... - No, I won't listen! 563 00:52:58,708 --> 00:53:02,000 - Listen. - Said you're not going! 564 00:53:04,075 --> 00:53:05,375 But it's for Sami! 565 00:53:05,416 --> 00:53:08,750 Yes, Sami. Sami, who destroyed me! 566 00:53:09,208 --> 00:53:12,250 I know I know! 567 00:53:12,458 --> 00:53:14,875 But don't you dare do the same! 568 00:53:16,583 --> 00:53:18,541 Don't leave me alone! 569 00:53:18,916 --> 00:53:21,083 Cut your throat, and I'll be alone! 570 00:53:21,116 --> 00:53:22,416 Don't talk nonsense. 571 00:53:22,916 --> 00:53:25,083 They won't do anything to an old man like me. 572 00:53:25,125 --> 00:53:28,375 Go, destroy things, destroy my home! 573 00:53:28,916 --> 00:53:31,166 Go ahead, destroy everything! 574 00:53:31,208 --> 00:53:34,125 Do you want me to stay still? 575 00:53:34,283 --> 00:53:35,583 That I don't do anything? 576 00:53:35,625 --> 00:53:37,291 I tried! I can't! 577 00:53:38,000 --> 00:53:39,791 We will lose our son! 578 00:53:41,208 --> 00:53:42,916 I'll bring Sami back! 579 00:54:43,500 --> 00:54:45,291 - Hello. - Hello. 580 00:54:45,708 --> 00:54:48,416 - Do you speak Arabic? - No, sir, I'm sorry. 581 00:54:48,458 --> 00:54:50,416 But how can I help you? 582 00:54:52,208 --> 00:54:54,291 I'm Riadh Saidi. 583 00:54:54,833 --> 00:54:57,250 I have a reservation. 584 00:54:57,291 --> 00:54:59,333 Welcome, sir. I'll check in. 585 00:54:59,375 --> 00:55:00,750 Thank you. 586 00:55:11,750 --> 00:55:14,075 - Please, can I ask? - Clear. 587 00:55:14,076 --> 00:55:15,376 Thank you. 588 00:55:17,125 --> 00:55:19,000 I want to... 589 00:55:19,325 --> 00:55:20,625 Go... 590 00:55:21,166 --> 00:55:22,583 For Serbia. 591 00:55:26,208 --> 00:55:29,083 My son is in Serbia. 592 00:55:30,541 --> 00:55:33,250 No. My son is not a terrorist. 593 00:55:36,083 --> 00:55:38,333 - You help me? - No, sorry, sir. 594 00:55:38,375 --> 00:55:42,250 You don't. Do you have a friend who can help? 595 00:55:42,291 --> 00:55:44,750 No, I'm sorry. I can't. 596 00:55:48,416 --> 00:55:49,958 This is your key. 597 00:55:50,208 --> 00:55:54,958 Go up the stairs and turn left. Your room is 202. 598 00:55:55,000 --> 00:55:57,791 - Right, thanks. - You are welcome. 599 00:57:12,541 --> 00:57:15,333 - Good night. - Good night. 600 00:57:17,291 --> 00:57:18,750 - Hello. - Hello. 601 00:57:21,166 --> 00:57:23,208 I want to go to that hotel, please. 602 00:57:23,325 --> 00:57:24,625 Right. 603 00:57:55,208 --> 00:57:57,041 - Please. - Yes? 604 00:58:01,416 --> 00:58:03,250 202, please. 605 00:58:08,958 --> 00:58:10,708 - Thank you. - Excuse... 606 00:58:10,750 --> 00:58:14,083 - You speak Arabic, don't you? - Yes. 607 00:58:14,125 --> 00:58:15,875 My colleague said 608 00:58:15,916 --> 00:58:18,541 that you want to cross the border. 609 00:58:19,991 --> 00:58:21,291 Yes. 610 00:58:21,333 --> 00:58:22,833 I can help you. 611 00:58:24,575 --> 00:58:25,875 Like? 612 00:58:25,916 --> 00:58:29,250 I know someone who can help you. 613 00:58:30,208 --> 00:58:32,166 Have money? 614 00:58:33,000 --> 00:58:34,833 - Money? - Yes, cash. 615 00:58:35,158 --> 00:58:36,458 Have. 616 00:58:36,500 --> 00:58:39,458 - Dollars, euros? - Dollars. 617 00:58:39,666 --> 00:58:42,083 It will cost you $ 400 dollars. 618 00:58:42,666 --> 00:58:45,500 It's $ 150 before you go, 619 00:58:45,916 --> 00:58:48,000 and the rest when it arrives. 620 00:58:48,375 --> 00:58:51,041 You will take a bus from here to Gaziantep. 621 00:58:51,083 --> 00:58:54,375 And from Gaziantep, another bus to Carquemis. 622 00:58:54,416 --> 00:58:57,875 You'll find the smuggler there. 623 00:59:01,708 --> 00:59:03,625 Ok, I get it. 624 00:59:04,583 --> 00:59:06,666 - Do you agree? - I agree. 625 00:59:10,916 --> 00:59:14,125 - What? Do I need to pay now? - If possible... 626 00:59:18,708 --> 00:59:21,833 So this friend of yours is going to help me get to Serbia? 627 00:59:22,375 --> 00:59:25,500 That's what he does, his name is Jacim. 628 00:59:25,750 --> 00:59:28,541 He will help you cross the border. 629 00:59:28,750 --> 00:59:30,708 I am not deceiving you. 630 00:59:30,750 --> 00:59:33,208 No, I just want to understand. 631 00:59:33,250 --> 00:59:36,208 It will arrive in Carquemis at night. 632 00:59:36,250 --> 00:59:40,083 The next morning, he will cross a military area. 633 00:59:40,125 --> 00:59:43,541 Then, a large deserted area, 634 00:59:43,791 --> 00:59:45,291 and arrive at Jarabulus. 635 00:59:45,325 --> 00:59:46,625 Jarabulus? 636 00:59:46,666 --> 00:59:49,166 - It's in Serbia. - Got it. 637 00:59:49,833 --> 00:59:52,541 - Can I make a call? - Clear. 638 00:59:54,908 --> 00:59:56,208 Thank you. 639 01:00:12,958 --> 01:00:15,125 Hello, Nazli. 640 01:00:15,833 --> 01:00:17,250 Yes, fine. 641 01:00:17,291 --> 01:00:19,375 I'm calling from the hotel. 642 01:00:20,291 --> 01:00:22,000 I lost my cellphone. 643 01:00:22,291 --> 01:00:24,916 I'm going to Serbia tomorrow. 644 01:00:26,333 --> 01:00:29,166 No, you can't call me. I'll call you. 645 01:00:29,916 --> 01:00:32,708 I said I was calling from the hotel. Good night. 646 01:00:32,750 --> 01:00:35,083 Okay. Good night. 647 01:00:37,116 --> 01:00:38,416 Thank you. 648 01:00:40,200 --> 01:00:41,500 Right? 649 01:00:41,541 --> 01:00:43,583 Yes thanks. 650 01:02:03,083 --> 01:02:05,583 - Jacim? - Yes, I am Jacim. 651 01:02:08,491 --> 01:02:09,791 Hello. 652 01:02:11,875 --> 01:02:13,625 - Can I help you? - No, thanks. 653 01:02:13,626 --> 01:02:14,933 This way. 654 01:02:35,000 --> 01:02:37,083 This way. Hello. 655 01:03:36,200 --> 01:03:37,500 Hey. 656 01:04:03,250 --> 01:04:04,625 Can you pay me now? 657 01:04:17,916 --> 01:04:19,875 I'll take you to your hotel. 658 01:04:21,000 --> 01:04:23,458 Tomorrow, we will go to Jarabulus. 659 01:04:23,875 --> 01:04:25,875 It is a 50 minute walk. 660 01:04:26,750 --> 01:04:28,875 Is someone waiting for you there? 661 01:04:29,116 --> 01:04:30,416 No. 662 01:04:31,875 --> 01:04:33,791 My son is there. 663 01:04:35,166 --> 01:04:37,916 But we are not in contact. 664 01:04:39,833 --> 01:04:41,250 You saw him? 665 01:04:42,708 --> 01:04:44,041 - No. - No? 666 01:04:44,116 --> 01:04:45,416 No. 667 01:04:48,583 --> 01:04:50,666 I am afraid that he is dead. 668 01:04:51,416 --> 01:04:54,125 If he was, they would have reported. 669 01:05:35,000 --> 01:05:36,791 - Hi good night. - Good night. 670 01:05:36,833 --> 01:05:39,708 - Okay? I brought a new guest. - Okay. 671 01:05:39,750 --> 01:05:42,083 - Get him a room. - Right. 672 01:05:47,041 --> 01:05:50,041 - Good night welcome. - Good night. 673 01:05:53,916 --> 01:05:56,166 - Tomorrow, okay? - Okay. 674 01:05:57,083 --> 01:05:59,458 - Follow me. - Thank you. 675 01:08:36,208 --> 01:08:37,958 I can help you? 676 01:08:38,250 --> 01:08:41,791 I want to go out and buy some water. 677 01:08:42,083 --> 01:08:43,500 Everything is already closed. 678 01:08:43,875 --> 01:08:45,250 Come with me. 679 01:08:50,416 --> 01:08:53,333 - Am I the only guest? - No. 680 01:08:53,375 --> 01:08:55,875 There's a group of architects. 681 01:08:56,500 --> 01:08:59,625 Before, Carquemis was famous for its ruins. 682 01:08:59,916 --> 01:09:03,916 It has now become the crossroads for jihadists. 683 01:09:07,500 --> 01:09:10,375 - Are you here for your son? - I am. 684 01:09:11,833 --> 01:09:14,875 - He's young and he doesn't understand. - How old? 685 01:09:15,825 --> 01:09:17,125 Nineteen. 686 01:09:17,366 --> 01:09:18,666 This is not young. 687 01:09:19,250 --> 01:09:22,083 What did you want when you were his age? 688 01:09:22,958 --> 01:09:24,583 - Me? - Yes, you. 689 01:09:25,833 --> 01:09:29,750 Work, build a family, earn money. 690 01:09:31,375 --> 01:09:33,333 That is no longer enough for them. 691 01:09:33,666 --> 01:09:35,291 Young... 692 01:09:36,125 --> 01:09:37,927 They want to feel important, 693 01:09:37,928 --> 01:09:40,166 even if they need to die for that. 694 01:09:40,916 --> 01:09:43,275 My son has nothing to do with these people! 695 01:09:43,276 --> 01:09:44,666 He's a good boy. 696 01:09:45,291 --> 01:09:47,083 He was sick, that's all. 697 01:09:49,333 --> 01:09:51,125 My son is my life. 698 01:09:51,541 --> 01:09:54,833 Brother, I have four children 699 01:09:55,583 --> 01:09:57,583 lost around the world. 700 01:09:58,083 --> 01:09:59,875 When my wife died, 701 01:09:59,916 --> 01:10:02,208 came to see me for a week. 702 01:10:02,209 --> 01:10:03,600 After that, 703 01:10:03,601 --> 01:10:06,041 returned to their lives. 704 01:10:06,208 --> 01:10:07,875 It is not the same thing. 705 01:10:08,041 --> 01:10:10,666 I don't care if he's away. 706 01:10:11,833 --> 01:10:13,833 I just want him to be happy. 707 01:10:14,875 --> 01:10:16,750 We all say that. 708 01:10:19,166 --> 01:10:23,375 But in truth, it is only our happiness that matters. 709 01:10:25,666 --> 01:10:28,250 I need to get up early. Good night. 710 01:10:28,283 --> 01:10:29,583 Good night. 711 01:12:41,375 --> 01:12:43,041 They're gone, get up. 712 01:12:43,083 --> 01:12:44,708 Get up, Sami! Raise! 713 01:12:44,958 --> 01:12:46,750 - For what? - Let's go home! 714 01:12:46,791 --> 01:12:48,291 Your mother is waiting! 715 01:12:48,333 --> 01:12:50,250 - It's useless. - Useless? 716 01:12:50,416 --> 01:12:53,208 I will find you a job. Will marry. 717 01:12:53,416 --> 01:12:55,708 - I don't want to live like you. - What? 718 01:12:56,000 --> 01:12:57,708 What's wrong with me? 719 01:12:58,125 --> 01:13:01,083 - Dad, don't look for me. - What? 720 01:13:01,666 --> 01:13:03,875 Get up, get up! 721 01:13:04,583 --> 01:13:08,333 Raise! Move yourself! 722 01:13:08,875 --> 01:13:12,083 Move yourself! Come with me, come on! 723 01:13:13,708 --> 01:13:16,583 Come with me! Stand up! 724 01:13:16,666 --> 01:13:20,625 Come come! We will! 725 01:14:59,825 --> 01:15:01,125 What? 726 01:15:02,458 --> 01:15:04,500 Why do you want me to go back to him? 727 01:15:05,750 --> 01:15:07,625 I told you he doesn't want to. 728 01:15:09,083 --> 01:15:12,166 Even if he wanted to, they wouldn't let him. I saw them. 729 01:15:13,333 --> 01:15:15,625 I don't have any more money. I have to go back. 730 01:15:16,541 --> 01:15:19,208 I'll hang up. Good night. 731 01:16:11,291 --> 01:16:12,916 Where is the bathroom? 732 01:16:39,750 --> 01:16:41,458 GIRLS ARE NOT ALLOWED 733 01:16:48,125 --> 01:16:49,916 Come, join. 734 01:18:55,041 --> 01:18:56,916 I've already set one up for you. 735 01:20:18,625 --> 01:20:20,458 I let you down, didn't I? 736 01:20:24,583 --> 01:20:27,791 When I returned, Nazli kept asking me questions. 737 01:20:28,541 --> 01:20:30,375 How did you find him? 738 01:20:30,875 --> 01:20:33,791 What was he wearing? What did he say? 739 01:20:34,750 --> 01:20:36,666 And I made up answers. 740 01:20:37,541 --> 01:20:39,375 What else could I do? 741 01:20:46,208 --> 01:20:48,250 How do we end up like this? 742 01:20:48,583 --> 01:20:51,541 Stop, you're hurting yourself. 743 01:20:57,541 --> 01:20:59,875 Is that you? How's the job? 744 01:20:59,916 --> 01:21:01,250 The same. 745 01:21:01,291 --> 01:21:03,333 How are your girls? 746 01:21:04,500 --> 01:21:06,791 It's okay. 747 01:21:11,333 --> 01:21:13,458 But I'm screwed. 748 01:21:13,866 --> 01:21:15,166 What? 749 01:21:15,375 --> 01:21:16,958 I'm totally screwed. 750 01:21:17,291 --> 01:21:19,125 What happened? 751 01:21:20,791 --> 01:21:23,500 Zied met a girl at work. 752 01:21:25,325 --> 01:21:26,625 Cheated on me. 753 01:21:27,658 --> 01:21:28,958 Are you sure? 754 01:21:29,000 --> 01:21:31,125 He told me himself. 755 01:21:31,500 --> 01:21:33,416 He said he regretted it, 756 01:21:34,041 --> 01:21:35,500 who loves me. 757 01:21:35,541 --> 01:21:38,916 He wants me to forgive him. 758 01:21:40,083 --> 01:21:41,750 But I can't do it. 759 01:21:43,166 --> 01:21:45,208 Divorce yourself from the asshole! 760 01:21:45,583 --> 01:21:48,291 Divorce? I can't get a divorce. 761 01:21:50,333 --> 01:21:52,333 My rent is only 800 dinars! 762 01:21:53,875 --> 01:21:56,666 And my daughters are going to start high school. 763 01:21:57,541 --> 01:22:00,000 They don't deserve this. 764 01:22:03,708 --> 01:22:06,125 One day, they will leave you. 765 01:22:40,241 --> 01:22:41,541 Nazli? 766 01:23:19,675 --> 01:23:22,175 - Why are you in the dark? - I thought there was an exit. 767 01:23:25,250 --> 01:23:28,291 I was waiting for you for dinner and fell asleep. 768 01:23:30,083 --> 01:23:32,208 - Let's have dinner? - We will. 769 01:24:32,416 --> 01:24:35,458 What are you saying? 770 01:24:37,250 --> 01:24:39,500 Are you sure there is no sound? 771 01:24:44,541 --> 01:24:46,291 Computer damn! 772 01:24:55,166 --> 01:24:56,666 What will his name be? 773 01:25:00,291 --> 01:25:01,625 It's a boy, isn't it? 774 01:25:01,666 --> 01:25:03,083 Who cares? 775 01:25:05,583 --> 01:25:08,833 How can you say that? It's your grandson! 776 01:26:04,750 --> 01:26:07,833 CONGRATULATIONS FOR THE BEB! 777 01:26:16,125 --> 01:26:19,208 YOU ARE AN IDIOT! A TRUE IDIOT! 778 01:26:22,583 --> 01:26:24,750 HAD A CHILD 779 01:26:25,000 --> 01:26:27,375 IN THE MIDDLE OF THESE MONSTERS! 780 01:26:46,291 --> 01:26:48,583 CONGRATULATIONS FOR THE BEB! 781 01:27:04,833 --> 01:27:07,250 Three for 9.5 dinars. 782 01:27:09,500 --> 01:27:11,458 Go and get one more. 783 01:27:13,541 --> 01:27:15,291 - Don't forget the action. - Right. 784 01:27:32,700 --> 01:27:34,000 Hello? 785 01:27:35,241 --> 01:27:36,541 Hello. 786 01:27:38,075 --> 01:27:39,375 Hello? 787 01:27:42,708 --> 01:27:44,583 I can't hear you. 788 01:27:48,958 --> 01:27:50,458 Yes, he is my son. 789 01:28:28,033 --> 01:28:29,333 Nazli! 790 01:29:03,583 --> 01:29:05,000 What is it? 791 01:29:06,416 --> 01:29:08,500 I don't understand. 792 01:29:08,950 --> 01:29:10,250 Give it to me. 793 01:29:26,916 --> 01:29:28,958 When are you going to bring him back? 794 01:29:29,875 --> 01:29:31,416 I need to know. 795 01:29:32,041 --> 01:29:35,041 I need to prepare for the funeral. 796 01:29:35,083 --> 01:29:36,958 I will explain later. 797 01:29:37,250 --> 01:29:38,791 Explain what? 798 01:29:42,833 --> 01:29:45,166 What will you explain? 799 01:29:46,416 --> 01:29:47,833 Are you going to bring him back? 800 01:29:48,041 --> 01:29:50,166 Yes, that is not the problem. 801 01:29:50,833 --> 01:29:52,791 What is the problem? 802 01:29:57,625 --> 01:30:00,083 Will you bring something back? 803 01:30:00,916 --> 01:30:03,833 Are you going to bring something back or not? 804 01:30:08,291 --> 01:30:10,458 Won't I see Sami? 805 01:30:10,958 --> 01:30:12,791 Won't I see Sami? 806 01:30:15,875 --> 01:30:17,458 I said I will explain. 807 01:30:23,916 --> 01:30:25,583 God help me! 808 01:30:28,500 --> 01:30:30,750 - I'm sorry for your loss. - Thank you. 809 01:30:31,208 --> 01:30:33,625 Keep your faith in God. Life is like this. 810 01:30:33,666 --> 01:30:35,916 - Courage. - Thank you. 811 01:30:48,791 --> 01:30:51,416 - My condolences. - Thanks son. 812 01:30:59,875 --> 01:31:02,375 He was a good boy, he studied with my son. 813 01:31:02,708 --> 01:31:04,250 Few people came. 814 01:31:04,291 --> 01:31:07,958 Souad won't even come. 815 01:31:08,208 --> 01:31:10,208 Girls, Souad can't come. 816 01:31:10,250 --> 01:31:12,958 She can't get up the stairs because of her knee. 817 01:31:13,000 --> 01:31:16,125 And the elevator is not working. 818 01:31:21,166 --> 01:31:25,041 And there will be hours With big, kind eyes 819 01:31:25,366 --> 01:31:26,666 Nazli. 820 01:31:27,208 --> 01:31:29,041 Turn the volume down, please. 821 01:31:29,083 --> 01:31:32,125 As a reward for what they did 822 01:31:32,166 --> 01:31:36,416 No vanity will lead you to No sinful speech 823 01:32:41,458 --> 01:32:43,583 Why did you cook all this? 824 01:32:46,416 --> 01:32:47,958 Never know. 825 01:32:49,291 --> 01:32:51,000 What does that mean? 826 01:32:56,916 --> 01:32:59,583 I will stay longer in Maktar this time. 827 01:33:01,416 --> 01:33:03,958 I will spend time with my aunts, 828 01:33:04,041 --> 01:33:06,458 and my schedule is full. 829 01:33:08,541 --> 01:33:11,791 I can't take this coming and going, Riadh. 830 01:33:13,041 --> 01:33:15,666 And we're renting that house for nothing. 831 01:33:16,916 --> 01:33:19,041 I prefer to stay there. 832 01:34:02,708 --> 01:34:04,041 Listen... 833 01:34:04,750 --> 01:34:07,333 Spend time with your aunts, if you want. 834 01:34:08,333 --> 01:34:10,208 Who cares about the house? 835 01:34:10,875 --> 01:34:12,583 Is that your house. 836 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 Why would I go back? 837 01:34:25,458 --> 01:34:27,375 I can't take it alone. 838 01:35:03,541 --> 01:35:06,916 When you went to meet Sami, did you really see him? 839 01:35:07,575 --> 01:35:08,875 What? 840 01:35:09,458 --> 01:35:11,625 Did you see him as I see you now? 841 01:35:11,875 --> 01:35:13,333 Did you touch him? 842 01:35:13,708 --> 01:35:15,125 I already told you. 843 01:35:15,625 --> 01:35:18,208 It doesn't matter, tell me again. 844 01:35:22,083 --> 01:35:23,583 I told you several times. 845 01:35:23,833 --> 01:35:25,541 How was he? 846 01:35:26,208 --> 01:35:27,791 I told you everything. 847 01:35:27,833 --> 01:35:29,583 How was he? 848 01:35:31,291 --> 01:35:33,625 Did he talk about me? 849 01:35:34,416 --> 01:35:36,750 Did you ask how I was? 850 01:35:37,150 --> 01:35:39,350 - Why are you doing this? - Didn't you ask? 851 01:35:40,583 --> 01:35:42,625 Why are you doing this to me? 852 01:35:42,916 --> 01:35:45,791 Because I can't accept what's going on! 853 01:35:46,333 --> 01:35:49,583 I can't accept, may God forgive me! 854 01:35:51,541 --> 01:35:53,250 May God curse them! 855 01:35:54,125 --> 01:35:56,666 Let them suffer as I am suffering! 856 01:35:56,916 --> 01:35:58,666 May they rot in hell! 857 01:37:40,616 --> 01:37:41,916 Riadh! 858 01:37:42,075 --> 01:37:43,375 Come here! 859 01:37:53,208 --> 01:37:56,291 - Nasser, did you check the compressor? - It's working. 860 01:37:56,333 --> 01:37:57,833 Show me. 861 01:38:02,125 --> 01:38:04,458 - 35/38. - That's nice. 862 01:38:12,000 --> 01:38:13,541 Come here, Riadh! 863 01:38:30,083 --> 01:38:31,625 Warm... 864 01:38:37,083 --> 01:38:39,500 Are you on fire? 865 01:38:46,333 --> 01:38:48,208 Water, no. 866 01:38:48,250 --> 01:38:50,458 Somebody give him a bread. 58052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.