Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:12,971
Andy, hi.
2
00:00:13,138 --> 00:00:16,892
I was nowhere near the neighborhood,
thought I'd stop by.
3
00:00:17,059 --> 00:00:19,102
Honest man. I like that.
4
00:00:21,647 --> 00:00:23,565
So...
5
00:00:24,149 --> 00:00:28,612
-...I had a great time last night.
-Yeah, me too.
6
00:00:28,862 --> 00:00:33,492
But I forgot to give you something
very important. Happy birthday.
7
00:00:33,700 --> 00:00:36,870
-But it's not my birthday till next week.
-Consider this a preview.
8
00:00:40,541 --> 00:00:42,668
-A key?
-To the Calistoga Spa.
9
00:00:42,834 --> 00:00:44,753
We leave Friday night after work.
10
00:00:48,382 --> 00:00:51,718
-Don't worry, I got us adjoining rooms.
-Adjoining rooms?
11
00:00:51,885 --> 00:00:55,222
I wouldn't want to assume something
I'm not supposed to be assuming.
12
00:00:55,389 --> 00:00:58,475
Although, it has been
over a month since we...
13
00:00:58,642 --> 00:01:00,769
Then decided to take it slow.
14
00:01:00,936 --> 00:01:05,816
But no pressure.
I just want to be with you, away.
15
00:01:05,983 --> 00:01:07,651
Together.
16
00:01:08,026 --> 00:01:11,363
-Think about it.
-Okay.
17
00:01:18,829 --> 00:01:22,040
Let me know. Bye.
18
00:01:29,548 --> 00:01:31,425
Happy birthday to me.
19
00:01:31,633 --> 00:01:34,303
Give me a break, Mom.
20
00:01:38,223 --> 00:01:40,267
You're like the Chinese
Shirley MacLaine, you know?
21
00:01:42,477 --> 00:01:44,354
-I'll risk it.
-You should have more respect
22
00:01:44,521 --> 00:01:46,773
for Ghost Month.
If your grandmother were here...
23
00:01:46,940 --> 00:01:49,359
She'd warn me about all the
evil spirits walking the streets
24
00:01:49,526 --> 00:01:51,028
of Chinatown, I know. I know.
25
00:01:52,529 --> 00:01:53,947
You should take this.
26
00:01:54,990 --> 00:01:56,450
For protection.
27
00:02:00,621 --> 00:02:03,915
Maybe the ghosts
need protection from me.
28
00:02:08,337 --> 00:02:12,716
I'll be okay, Mom. I'm 23 now.
I can take care of myself, okay?
29
00:02:12,883 --> 00:02:15,469
-I gotta go.
-Happy birthday, Mark.
30
00:02:15,636 --> 00:02:17,512
Thanks.
31
00:02:19,806 --> 00:02:22,559
-Hi, Mark.
-Hey, how are you?
32
00:02:47,167 --> 00:02:50,045
-This the guy?
-That's him.
33
00:02:51,338 --> 00:02:53,632
-Today your birthday?
-Who are you? What do you want?
34
00:02:55,133 --> 00:02:56,885
You. Make a wish.
35
00:03:21,952 --> 00:03:23,453
Perfect fit.
36
00:03:24,788 --> 00:03:26,873
Come on, now, douse him.
37
00:03:29,084 --> 00:03:31,169
Come on. Hurry up.
38
00:03:35,841 --> 00:03:37,592
What are you doing?
39
00:03:37,759 --> 00:03:39,761
Hey, wait. No!
40
00:03:42,097 --> 00:03:45,767
Let's get out of here.
Let's go. Come on.
41
00:05:26,409 --> 00:05:28,620
Good morning.
What are you doing?
42
00:05:28,787 --> 00:05:30,622
Prue's coming down,
put those away.
43
00:05:30,831 --> 00:05:33,375
Phoebe, you were supposed to send
these invitations last week.
44
00:05:33,542 --> 00:05:36,461
-The party is Friday.
-We're right on schedule.
45
00:05:36,628 --> 00:05:40,590
The restaurant's reserved, the menu's
selected, the cake has been ordered.
46
00:05:40,757 --> 00:05:43,051
That's because I did all those things.
47
00:05:43,927 --> 00:05:46,096
At least tell me you've managed
to buy Prue something
48
00:05:46,263 --> 00:05:48,223
other than your
traditional birthday gift.
49
00:05:48,390 --> 00:05:51,309
-What's my traditional gift?
-A card, three days late.
50
00:05:52,185 --> 00:05:56,356
Yeah, well, I decided to break
that tradition and start a new one.
51
00:05:56,523 --> 00:05:57,691
You bought Prue a gift?
52
00:05:58,942 --> 00:06:00,819
Where did you get
the money to pay for it?
53
00:06:01,486 --> 00:06:03,655
-Morning.
-Morning.
54
00:06:03,864 --> 00:06:06,449
Hey, I forgot to ask,
how was your date with Andy?
55
00:06:06,616 --> 00:06:10,787
Great. Until he asked me to
spend my birthday at a spa with him.
56
00:06:10,954 --> 00:06:13,623
-Oh, I hate it when they do that.
-For this weekend?
57
00:06:13,790 --> 00:06:17,460
-You didn't say yes, did you?
-My body did, screamed it actually.
58
00:06:17,669 --> 00:06:19,421
But I don't know.
I have to think about it.
59
00:06:19,588 --> 00:06:24,259
A weekend of rest, rubdowns and
room service, what's to think about?
60
00:06:24,968 --> 00:06:27,429
I mean, you could be right.
61
00:06:27,637 --> 00:06:30,265
Going away with a guy is like...
62
00:06:30,473 --> 00:06:33,310
It's like bringing them home to meet
the parents. Changes everything.
63
00:06:33,476 --> 00:06:36,646
And if you're not sure if you're ready to
make a commitment or not, you know,
64
00:06:36,813 --> 00:06:39,065
you don't wanna send
the wrong signal.
65
00:06:39,232 --> 00:06:41,002
You need a week to prepare
for a weekend away.
66
00:06:41,026 --> 00:06:44,154
I mean, there's lingerie shopping,
waxing, manicure, pedicure.
67
00:06:44,321 --> 00:06:47,365
I mean, it's basically a full-time job,
and you've already got one.
68
00:06:47,532 --> 00:06:51,244
So you'll never be ready. Not even
if you started packing this second.
69
00:06:52,370 --> 00:06:56,917
Bottom line. Unless you're ready
to put your toothbrush next to his,
70
00:06:57,083 --> 00:06:58,376
you shouldn't go.
71
00:06:58,585 --> 00:07:01,463
You guys aren't trying to plan
another surprise party for me, are you?
72
00:07:01,713 --> 00:07:03,465
No, never.
73
00:07:03,673 --> 00:07:06,343
No, we've given up on
trying to surprise you, Prue.
74
00:07:06,509 --> 00:07:10,055
Well, that's good, because you
both know how much I hate surprises.
75
00:07:11,598 --> 00:07:14,017
Damn it, Phoebe.
If you had sent Andy his invitation,
76
00:07:14,184 --> 00:07:15,435
we wouldn't be in this mess.
77
00:07:15,602 --> 00:07:17,687
Okay, what are you talking about?
You heard Prue,
78
00:07:17,896 --> 00:07:20,690
she doesn't want a party.
You should be glad that I flaked.
79
00:07:20,857 --> 00:07:24,945
Besides, you know as well as I do
she's gonna go away with Andy.
80
00:07:25,153 --> 00:07:30,283
Now, if you'll excuse me,
I have a present to pay for.
81
00:07:30,408 --> 00:07:32,702
Which means I have a job interview.
82
00:07:37,540 --> 00:07:41,920
No other hotel does psychic readings
at the bar, it's kind of our trademark.
83
00:07:42,128 --> 00:07:45,048
Well, that's why I'm here.
I saw your ad in the Chronicle.
84
00:07:45,256 --> 00:07:48,218
-I am a natural-born psychic.
-Yeah, right.
85
00:07:48,385 --> 00:07:51,846
So, what's your act? Tea leaves,
tarot cards, crystal balls, what?
86
00:07:52,013 --> 00:07:54,891
No, I can see the future.
87
00:07:55,058 --> 00:07:58,520
I mean, I can't always see it. I never
actually know when it's gonna work.
88
00:07:58,687 --> 00:08:00,355
Usually, when I touch someone,
89
00:08:00,522 --> 00:08:02,983
or I'm in the same general area
as them.
90
00:08:03,149 --> 00:08:04,693
It's kind of hard to explain.
91
00:08:05,443 --> 00:08:11,074
-Next.
-No, wait! Frankie, hold it. I see it.
92
00:08:11,241 --> 00:08:13,159
You're having dinner
with a blond woman.
93
00:08:13,326 --> 00:08:15,704
She's gorgeous, all over you.
94
00:08:16,454 --> 00:08:20,375
Then some redhead shows up.
You look surprised.
95
00:08:21,751 --> 00:08:25,338
She looks pissed. Your wife?
96
00:08:30,343 --> 00:08:32,095
When can you start?
97
00:08:34,014 --> 00:08:36,391
So have you made your
mind up about Calistoga?
98
00:08:36,558 --> 00:08:38,393
I don't know.
I keep thinking it's a bad idea,
99
00:08:38,560 --> 00:08:41,730
then I think, what's the big deal?
It's not like we haven't slept together.
100
00:08:41,896 --> 00:08:44,691
I think you should go. On Saturday.
101
00:08:44,858 --> 00:08:46,359
On Saturday, why?
102
00:08:46,526 --> 00:08:49,112
Piper, you promised.
No surprise party.
103
00:08:49,320 --> 00:08:52,741
It's not what you think. It's Phoebe.
She bought you a present.
104
00:08:52,949 --> 00:08:56,077
Phoebe doesn't give presents,
she gives cards, three days late.
105
00:08:56,286 --> 00:08:58,204
Not this year. Surprise.
106
00:08:58,413 --> 00:09:00,248
And she really wants to
give it to you Friday,
107
00:09:00,415 --> 00:09:03,585
so could you please just ask Andy
about leaving on Saturday instead?
108
00:09:03,752 --> 00:09:07,422
You have no idea how much Phoebe
has put herself through. She even...
109
00:09:08,089 --> 00:09:10,842
She even got a job and everything.
110
00:09:11,051 --> 00:09:13,053
Okay, I'll ask. If I decide to go.
111
00:09:13,261 --> 00:09:18,308
-So, what kind of job did Phoebe get?
-Don't know. Gotta go. Ciao.
112
00:09:27,901 --> 00:09:31,946
You're in a large room,
with lots of other people.
113
00:09:32,113 --> 00:09:35,450
-With lots of other women.
-Go on.
114
00:09:36,076 --> 00:09:41,539
You're standing at a podium.
No, wait, you're on a scale.
115
00:09:43,750 --> 00:09:46,836
It's a Weight Watchers meeting.
116
00:09:47,170 --> 00:09:51,049
Honey, it looks like
you've gained some weight.
117
00:09:51,257 --> 00:09:54,719
That's impossible.
I only cheated once this week.
118
00:09:54,928 --> 00:09:56,971
No, no, I'm not judging.
I'm just seeing.
119
00:09:57,138 --> 00:10:00,850
You're a fraud, that's what you are.
I've never been so insulted in my life.
120
00:10:01,059 --> 00:10:03,728
-I want my $20 back.
-No way. I saw you.
121
00:10:03,895 --> 00:10:05,522
You know I saw you.
122
00:10:07,357 --> 00:10:10,652
Hey, you want me to lie next time?
Just say so.
123
00:10:10,819 --> 00:10:13,988
-Phoebe.
-Piper.
124
00:10:14,447 --> 00:10:17,200
I am so busted, aren't I?
125
00:10:17,408 --> 00:10:22,580
-Are you out of your mind again?
-No, I'm the Amazing Phoebe.
126
00:10:22,789 --> 00:10:25,125
This is not funny. Our powers
are supposed to be a secret,
127
00:10:25,250 --> 00:10:26,626
not a marketable job skill.
128
00:10:26,793 --> 00:10:29,170
Relax, they didn't hire me
because they think I'm a witch,
129
00:10:29,337 --> 00:10:31,256
they hired me
because they think I'm a psychic.
130
00:10:31,422 --> 00:10:34,217
Hairsplitting. You know you can't
use your powers for personal gain.
131
00:10:34,384 --> 00:10:38,680
-Not without consequences.
-No, but it's for Prue. It's not for me.
132
00:10:38,847 --> 00:10:41,558
It's to pay for her present.
It's completely selfless.
133
00:10:41,766 --> 00:10:43,226
Besides, this is the last place
134
00:10:43,393 --> 00:10:46,229
anyone would expect to find
a real psychic, believe me.
135
00:10:46,396 --> 00:10:47,730
Which one of you is the psychic?
136
00:10:47,939 --> 00:10:49,732
-She is.
-Oh, I am.
137
00:10:49,899 --> 00:10:52,110
You can see me? Both of you?
138
00:10:52,735 --> 00:10:55,321
Of course we can see you.
Now back off.
139
00:10:55,530 --> 00:10:58,449
Thank God. I've tried communicating
with every psychic in the city.
140
00:10:58,616 --> 00:11:00,076
You were my last chance.
141
00:11:00,285 --> 00:11:03,204
Phoebe, what are you doing?
We got customers waiting.
142
00:11:03,371 --> 00:11:06,207
Okay, listen to me, you're the
only ones who can help me.
143
00:11:06,416 --> 00:11:08,877
Excuse us? We're trying
to have an argument here.
144
00:11:13,756 --> 00:11:15,800
Who are you?
145
00:11:15,967 --> 00:11:18,803
She's just leaving.
146
00:11:19,012 --> 00:11:21,222
Bye. Go. Now.
147
00:11:22,557 --> 00:11:26,186
-Wait a minute. I need your help.
-Yeah? Talk to the psychic.
148
00:11:26,352 --> 00:11:29,689
Please, I'm begging you. I was
murdered last night, I can prove it.
149
00:11:29,856 --> 00:11:31,608
Stop harassing me, buddy.
150
00:11:31,774 --> 00:11:33,902
Please, I'm desperate.
You gotta help me.
151
00:11:34,068 --> 00:11:37,530
Leave me alone or I'll call the police.
Can you believe this guy?
152
00:11:37,739 --> 00:11:41,159
All you have to do is come with me
to Chinatown and see for yourself.
153
00:11:41,326 --> 00:11:43,369
All right, that's it.
Look, either back off or...
154
00:11:43,536 --> 00:11:44,787
Look out!
155
00:11:51,502 --> 00:11:53,421
Now do you believe me?
156
00:11:54,130 --> 00:11:58,009
Oh, my God.
I can see you, but no one else can?
157
00:11:58,218 --> 00:12:00,136
I'm dead. I'm a ghost.
158
00:12:06,100 --> 00:12:08,102
Would you like another one?
159
00:12:16,486 --> 00:12:17,737
So she goes, "Okay."
160
00:12:17,904 --> 00:12:19,906
So he leans over
and gives her a kiss.
161
00:12:20,114 --> 00:12:22,116
-Right on the cheek...
-Hi.
162
00:12:22,283 --> 00:12:23,326
Prue.
163
00:12:23,952 --> 00:12:27,288
I tried calling the station house for you.
They said that you'd probably be here.
164
00:12:27,455 --> 00:12:28,957
-Hi.
-Hi.
165
00:12:30,583 --> 00:12:35,588
-Oh, Prue, this is...
-Susan Trudeau. Nice to meet you.
166
00:12:35,797 --> 00:12:37,799
-Pleasure.
-Trudeau?
167
00:12:38,007 --> 00:12:40,009
-Sister?
-No, actually...
168
00:12:40,218 --> 00:12:42,220
Wife.
169
00:12:42,387 --> 00:12:43,888
Ex-wife.
170
00:12:44,055 --> 00:12:46,307
-Prue, wait, I can explain.
-Don't bother.
171
00:12:48,351 --> 00:12:50,186
It's not what you think.
We divorced over...
172
00:12:57,402 --> 00:12:58,569
Thanks for helping me.
173
00:12:58,736 --> 00:13:02,073
When you wouldn't leave my doorstep,
you didn't leave me much of a choice.
174
00:13:02,282 --> 00:13:06,661
-Maybe this isn't such a good idea.
-Please, I don't have much time.
175
00:13:06,828 --> 00:13:09,205
Somebody has to find my body
before it's too late.
176
00:13:09,372 --> 00:13:10,790
Too late for what?
177
00:13:11,416 --> 00:13:15,378
It's a Chinese myth, or at least
I always thought it was a myth.
178
00:13:15,586 --> 00:13:18,798
It's called Da Jui.
When the gates of hell open.
179
00:13:19,007 --> 00:13:21,884
-We're almost there.
-The gates of hell? I don't understand.
180
00:13:22,051 --> 00:13:26,222
If the gatekeeper, Yama, captures my
soul before my body's properly buried,
181
00:13:26,389 --> 00:13:28,182
he'll take me to hell. Forever.
182
00:13:28,349 --> 00:13:30,029
But you said you were murdered.
How can...?
183
00:13:30,184 --> 00:13:34,772
Yama doesn't care about good or evil.
He just wants souls.
184
00:13:34,939 --> 00:13:37,317
I should've listened to my mother.
185
00:13:40,653 --> 00:13:42,238
Is that you?
186
00:13:48,786 --> 00:13:50,955
-Yama.
-Yama?
187
00:13:53,666 --> 00:13:57,837
-Run.
-It's too late. You'd better go. Run!
188
00:14:02,300 --> 00:14:05,553
-What happened?
-I'm a good witch, remember?
189
00:14:05,762 --> 00:14:08,181
-But how?
-I don't know.
190
00:14:08,389 --> 00:14:11,893
I panic, I put up both hands,
and bad things tend to freeze.
191
00:14:12,060 --> 00:14:14,103
-For how long?
-Not very. Let's go.
192
00:14:42,090 --> 00:14:45,468
Prue, you can't do this.
Piper's gonna be crushed.
193
00:14:45,718 --> 00:14:49,472
-I'm gonna be crushed?
-The surprise party is off.
194
00:14:49,722 --> 00:14:51,265
-What party?
-She's onto us.
195
00:14:51,432 --> 00:14:54,185
The restaurant called
while we were out.
196
00:14:54,352 --> 00:14:55,853
Is that why you were
so upset earlier?
197
00:14:56,020 --> 00:14:57,897
Let's just say
it hasn't been a great day.
198
00:14:58,064 --> 00:15:01,484
Does it have anything to do with
why Andy's been calling all night?
199
00:15:01,818 --> 00:15:03,653
Piper, where did you say
today's paper was?
200
00:15:03,820 --> 00:15:05,780
Hey, I'm practically naked here.
201
00:15:06,406 --> 00:15:07,532
Sorry.
202
00:15:07,698 --> 00:15:09,378
What's the drunk
from the hotel doing here?
203
00:15:09,534 --> 00:15:12,578
-The name's Mark. I'm not a drunk.
-He's a ghost.
204
00:15:12,787 --> 00:15:15,039
-Excuse me? A what?
-A ghost.
205
00:15:15,289 --> 00:15:17,417
He was murdered,
and he obviously needs our help.
206
00:15:17,625 --> 00:15:19,293
Why else would we
be able to see him?
207
00:15:19,460 --> 00:15:22,004
-Well, he can see us, that's for sure.
-Hey!
208
00:15:22,171 --> 00:15:26,467
-Of all the days to be a dead man.
-You sure this guy's really a ghost?
209
00:15:29,429 --> 00:15:30,555
Positive.
210
00:15:32,932 --> 00:15:36,561
So how do we know that the guy
doesn't really belong in hell?
211
00:15:36,727 --> 00:15:40,440
Because we can see him. He's one
of the innocent we have to protect.
212
00:15:40,648 --> 00:15:42,692
Protect from what? He's dead.
213
00:15:42,859 --> 00:15:45,862
All we have to do is get Mark's family
to give him a proper burial,
214
00:15:46,028 --> 00:15:50,283
and then he can move on
to wherever it is he moves on to.
215
00:15:50,450 --> 00:15:53,995
Okay, so call the police
and let them know where the body is.
216
00:15:54,162 --> 00:15:57,748
I already did. I just wanna give them
a little time to notify Mark's mom
217
00:15:57,915 --> 00:16:01,335
-before I go and I talk to her.
-Talk to her? And tell her what?
218
00:16:01,502 --> 00:16:04,213
That you're a witch in touch
with the ghost of her dead son?
219
00:16:04,380 --> 00:16:06,757
No, I'm just gonna try
and get her to have a funeral
220
00:16:06,924 --> 00:16:10,887
as soon as possible,
before Yama gets Mark's spirit.
221
00:16:13,264 --> 00:16:15,016
Hello?
222
00:16:16,350 --> 00:16:18,686
Hi, I can't really talk right now.
223
00:16:19,103 --> 00:16:22,231
It's important? Okay, I'll be
at the hotel in a little while.
224
00:16:22,940 --> 00:16:26,694
All right, bye. That was my
new boss calling, I gotta run.
225
00:16:28,863 --> 00:16:33,451
Okay, so when you called the police,
you didn't talk to Andy, did you?
226
00:16:33,618 --> 00:16:35,703
No, it was anonymous.
227
00:16:35,912 --> 00:16:38,080
Why, did you decide
to not to go away with him?
228
00:16:38,247 --> 00:16:40,333
Actually, I decided to go.
229
00:16:40,500 --> 00:16:44,504
Until I went to tell him and found him
having dinner with his ex-wife.
230
00:16:45,087 --> 00:16:46,506
-His what?
-Yeah. I mean,
231
00:16:46,672 --> 00:16:49,383
you'd think that
he would have remembered
232
00:16:49,550 --> 00:16:53,095
to reveal that little fact
before we jumped in the sack.
233
00:16:53,262 --> 00:16:55,223
Well, what did he say?
Why didn't he tell you?
234
00:16:55,389 --> 00:16:58,100
I don't know. I didn't hang around
long enough to ask.
235
00:16:59,393 --> 00:17:00,728
How's it going in there?
236
00:17:03,231 --> 00:17:04,899
Sorry.
237
00:17:05,942 --> 00:17:07,193
You know?
238
00:17:07,401 --> 00:17:09,570
Don't these guys knock?
239
00:17:12,365 --> 00:17:15,284
The guy's staying in the grand suite.
Could be a sultan, I'm not sure.
240
00:17:15,451 --> 00:17:16,786
Anyway, that's why I called.
241
00:17:16,953 --> 00:17:19,622
Let's make this bozo's night.
Read his future.
242
00:17:19,789 --> 00:17:22,458
Tell him something good
and he'll extend his stay, guaranteed.
243
00:17:22,625 --> 00:17:25,127
Look, like I said, I don't always know
when my psychic switch
244
00:17:25,294 --> 00:17:26,629
is gonna be in the up position.
245
00:17:26,796 --> 00:17:29,173
Look, I have the utmost confidence
in you, Phoebe, baby.
246
00:17:29,382 --> 00:17:31,092
I don't know how you do it,
but keep it up
247
00:17:31,259 --> 00:17:32,927
and you'll always have work here.
248
00:17:37,640 --> 00:17:41,394
Excuse me, sir! You forgot you're...
249
00:18:04,292 --> 00:18:07,128
You okay? What's the matter?
250
00:18:07,878 --> 00:18:10,047
Nothing. I...
251
00:18:11,716 --> 00:18:13,426
Nothing.
252
00:18:34,697 --> 00:18:37,366
Still new to me.
I keep forgetting I'm...
253
00:18:41,787 --> 00:18:45,082
-Those for me?
-Yeah. Stupid question:
254
00:18:45,249 --> 00:18:48,502
-Do ghosts sleep?
-I don't even get cold anymore.
255
00:18:48,711 --> 00:18:50,796
-Sorry.
-Oh, it's okay.
256
00:18:50,963 --> 00:18:52,506
It's the thought that counts.
257
00:18:53,799 --> 00:18:58,387
I guess it's finally sinking in.
258
00:18:58,763 --> 00:19:01,098
What's really happened.
259
00:19:01,432 --> 00:19:02,600
What I've lost.
260
00:19:02,850 --> 00:19:06,854
No more sucking down a bucket
of oysters at the Wharf.
261
00:19:07,063 --> 00:19:08,898
Playing pickup ball with friends.
262
00:19:09,523 --> 00:19:14,070
Coming home and hearing
my mother's voice on the machine,
263
00:19:14,236 --> 00:19:18,324
nagging because I haven't
married a nice Chinese girl.
264
00:19:20,117 --> 00:19:22,036
Your mom means a lot to you, huh?
265
00:19:23,037 --> 00:19:25,206
She's a great friend.
266
00:19:26,916 --> 00:19:28,125
Was.
267
00:19:34,423 --> 00:19:38,386
It was just me and her
after my father died.
268
00:19:38,552 --> 00:19:40,721
Taught me everything I know.
269
00:19:41,263 --> 00:19:43,265
Especially how to cook.
270
00:19:43,516 --> 00:19:46,811
-Mom's a great cook.
-My Grams taught me how to cook.
271
00:19:47,061 --> 00:19:50,398
-I loved it so much I became a chef.
-Really?
272
00:19:50,564 --> 00:19:53,859
-Ever make a Peking duck?
-No. You?
273
00:19:54,068 --> 00:19:55,361
It's a piece of cake.
274
00:19:55,528 --> 00:19:57,822
Mom told me
I could've been a great chef,
275
00:19:58,030 --> 00:20:01,742
if I hadn't sold out to the
molecular biology program at Stanford.
276
00:20:01,909 --> 00:20:04,995
So you can make Peking duck
and clone DNA.
277
00:20:05,204 --> 00:20:07,289
The duck's harder.
278
00:20:08,874 --> 00:20:12,420
Well, I can talk about food
all night long.
279
00:20:12,628 --> 00:20:15,381
Yeah? Well, I can
talk about it forever.
280
00:20:26,267 --> 00:20:29,729
Oh, Mr. Correy, thank goodness.
I need to talk to you.
281
00:20:29,895 --> 00:20:31,313
-You do? Me?
-Yeah.
282
00:20:31,522 --> 00:20:33,899
-Hey, you're that psychic, right?
-Yeah, right. Look...
283
00:20:34,024 --> 00:20:37,278
-Is that how you knew my name?
-No. Yes.
284
00:20:37,445 --> 00:20:39,739
Did you get the note
that I left for you?
285
00:20:39,905 --> 00:20:42,867
That note warning me
not to go outside? That was you?
286
00:20:43,617 --> 00:20:46,036
You get your jollies
out of trying to scare people?
287
00:20:46,203 --> 00:20:47,872
Or is that how
you drum up business?
288
00:20:48,038 --> 00:20:50,124
What? You don't understand...
289
00:20:50,291 --> 00:20:52,543
Honey, where do you
want to eat break...?
290
00:20:53,210 --> 00:20:55,463
-Hi.
-What's she doing here?
291
00:20:55,629 --> 00:20:57,715
-She sent the note.
-It's not what you think.
292
00:20:57,882 --> 00:20:59,550
Look here.
When I picked up your wallet...
293
00:20:59,717 --> 00:21:03,095
-You stole my wallet?
-I didn't steal your wallet.
294
00:21:03,262 --> 00:21:07,600
I don't know what you want, but just
stay away from us, you understand?
295
00:21:08,184 --> 00:21:10,186
But he's going to die.
296
00:21:11,812 --> 00:21:15,608
That didn't come out right.
Look, I can't tell you how I know this,
297
00:21:15,775 --> 00:21:20,946
but I swear, if you go outside,
you're gonna get run over by a pink...
298
00:21:21,530 --> 00:21:24,241
Wait, you don't have your briefcase.
299
00:21:24,450 --> 00:21:27,661
That's good, that's really good. It
doesn't happen without your briefcase.
300
00:21:27,828 --> 00:21:31,999
You leave us alone,
or I'm gonna call hotel security.
301
00:21:53,854 --> 00:21:55,272
Hi.
302
00:21:55,439 --> 00:21:58,025
You of all people should know
that bribery is a crime.
303
00:21:58,192 --> 00:22:00,778
Apologizing isn't, is it?
304
00:22:01,695 --> 00:22:04,865
Look, Prue, I'm sorry I didn't tell you
I was married before. I should have.
305
00:22:05,074 --> 00:22:08,911
-I was going to.
-Really? When?
306
00:22:09,453 --> 00:22:11,705
Before or after the door
to our adjoining rooms
307
00:22:11,872 --> 00:22:14,792
-swung open this weekend?
-Okay, I deserve that.
308
00:22:14,959 --> 00:22:17,962
I don't understand how you
couldn't have found the time to tell me.
309
00:22:18,212 --> 00:22:20,214
Unless you really were
trying to hide it from me.
310
00:22:20,381 --> 00:22:22,216
Come on, Prue,
you know me better than that.
311
00:22:22,424 --> 00:22:25,427
-Do I?
-It was an innocent dinner, that's all.
312
00:22:25,594 --> 00:22:28,097
I've got an ex-wife and I don't
hate her, is that so horrible?
313
00:22:28,264 --> 00:22:30,766
No. No, it's not.
314
00:22:31,767 --> 00:22:34,562
But not being honest
and telling me up front is.
315
00:22:34,728 --> 00:22:37,773
Which I've already apologized for.
316
00:22:38,399 --> 00:22:40,693
Why are you trying to turn this
into something it's not?
317
00:22:45,823 --> 00:22:48,158
What's really bugging you, Prue?
318
00:22:51,036 --> 00:22:54,164
Looks like I'm not the only one
trying to hide a secret.
319
00:23:04,341 --> 00:23:05,885
Are you sure this is going to work?
320
00:23:06,093 --> 00:23:08,554
If you speak her language,
she'll trust you.
321
00:23:08,762 --> 00:23:10,264
Can I help you?
322
00:23:32,494 --> 00:23:34,163
She asked if you know where I am.
323
00:23:34,872 --> 00:23:39,293
-Wait, you don't?
-No. And I'm worried sick.
324
00:23:39,460 --> 00:23:41,545
I haven't heard from him
since his birthday.
325
00:23:42,338 --> 00:23:46,884
-The police haven't notified her yet?
-How's that possible?
326
00:23:47,259 --> 00:23:52,264
-I mean, that he hasn't called yet?
-I don't know, it's not like him.
327
00:23:52,431 --> 00:23:54,767
When did you last see him?
328
00:23:56,518 --> 00:23:58,103
Well...
329
00:23:58,270 --> 00:24:00,940
Piper, you have to tell her.
330
00:24:01,106 --> 00:24:04,526
You have to tell her where
my body is so she can bury me.
331
00:24:05,027 --> 00:24:06,695
I can't.
332
00:24:06,862 --> 00:24:10,532
I can't remember
the last time, actually.
333
00:24:10,699 --> 00:24:13,994
But if I see him or hear from him,
I'll let you know.
334
00:24:14,578 --> 00:24:16,497
Thank you. Thank you.
335
00:24:16,664 --> 00:24:19,333
You can't walk away, Piper.
You have to tell her.
336
00:24:19,500 --> 00:24:22,419
Mom. No!
337
00:24:24,296 --> 00:24:26,256
-What happened?
-She's got the house protected
338
00:24:26,423 --> 00:24:27,716
against ghosts.
339
00:24:27,883 --> 00:24:30,594
All the Chinese fairy tales
she told me growing up are true.
340
00:24:31,345 --> 00:24:32,930
And I'm gonna burn in hell.
341
00:24:40,396 --> 00:24:43,732
-Man trouble?
-I don't wanna talk about it.
342
00:24:43,899 --> 00:24:46,610
By the way,
where were you last night?
343
00:24:47,861 --> 00:24:51,407
-Something wrong?
-I don't wanna talk about it.
344
00:24:56,954 --> 00:24:58,831
Okay.
345
00:24:58,998 --> 00:25:01,959
You never clean, and you'll talk
about anything. What's up?
346
00:25:02,167 --> 00:25:03,961
Nothing.
347
00:25:05,295 --> 00:25:06,422
Phoebe.
348
00:25:08,132 --> 00:25:11,176
Okay, I had a premonition.
A really bad one too.
349
00:25:11,385 --> 00:25:14,638
I saw a guy getting run over
by a pink Cadillac.
350
00:25:14,888 --> 00:25:17,766
-Pink Cadillac?
-I know it sounds ridiculous,
351
00:25:17,933 --> 00:25:21,729
but it's true. I saw it,
and I don't know what to do about it.
352
00:25:21,895 --> 00:25:23,022
Did you warn him?
353
00:25:23,188 --> 00:25:25,566
Yeah, I tried.
He thought I was out of my mind.
354
00:25:25,733 --> 00:25:27,985
Thought I was stalking him
or something.
355
00:25:28,193 --> 00:25:31,655
How do you tell a complete stranger
that you know they're gonna die?
356
00:25:31,864 --> 00:25:33,365
Where is he now?
357
00:25:34,616 --> 00:25:37,119
The Hotel Neptune.
358
00:25:37,327 --> 00:25:41,498
-And what were you doing there?
-I knew you were gonna ask that.
359
00:25:41,707 --> 00:25:44,460
I wanted to get you
a really great birthday present
360
00:25:44,626 --> 00:25:47,087
to make up for all those cards.
361
00:25:47,296 --> 00:25:51,633
So I got a job at the hotel
as their lounge psychic.
362
00:25:51,884 --> 00:25:54,386
Go ahead, yell at me.
363
00:25:54,595 --> 00:25:57,431
Phoebe, you have to save him.
You can't let him out of your sight.
364
00:25:57,598 --> 00:25:59,725
Don't worry,
I waited until he went to sleep,
365
00:25:59,892 --> 00:26:02,227
and then I broke a key off
in his door to lock him in.
366
00:26:02,394 --> 00:26:04,646
He's safe till morning.
367
00:26:07,149 --> 00:26:09,693
Hey, wait. That's it?
368
00:26:09,943 --> 00:26:11,195
You're not gonna get mad at me?
369
00:26:12,196 --> 00:26:14,698
You were trying to do
something good.
370
00:26:15,032 --> 00:26:19,119
And now you're gonna get to do
something wonderful.
371
00:26:19,286 --> 00:26:21,955
I couldn't ask for a better
birthday present than that.
372
00:26:25,793 --> 00:26:29,046
-You guys have to see this.
-They found my body.
373
00:26:29,296 --> 00:26:32,132
Although police reported that the body
was burned beyond recognition...
374
00:26:32,299 --> 00:26:33,342
It's finally over.
375
00:26:33,509 --> 00:26:36,428
...personal effects found at the scene
preliminarily identify him
376
00:26:36,595 --> 00:26:39,932
as Tony Wong,
head of the Chinatown Triads.
377
00:26:40,099 --> 00:26:41,975
That can't be.
That's the guy who killed me.
378
00:26:42,142 --> 00:26:44,812
Police sources say Wong,
who was a suspect in...
379
00:26:52,694 --> 00:26:56,865
Wait, I see him.
Wong. He's still alive.
380
00:26:57,074 --> 00:26:59,159
Of course he's still alive.
That's me they found.
381
00:26:59,326 --> 00:27:01,203
Can you see where he is now?
382
00:27:08,585 --> 00:27:11,505
I see a sign. Quick, give me a pen.
383
00:27:11,672 --> 00:27:13,590
I don't understand why Wong
would wanna kill me.
384
00:27:13,757 --> 00:27:16,760
-I never did anything to him.
-Yeah, but you look a lot like him.
385
00:27:16,927 --> 00:27:18,679
Maybe he used you
to fake his own death.
386
00:27:21,223 --> 00:27:22,641
What does that mean?
387
00:27:22,808 --> 00:27:26,103
Wu Han Imports.
It's a warehouse over in Chinatown.
388
00:27:38,031 --> 00:27:41,034
I don't know about this, Piper.
I think it's too dangerous.
389
00:27:41,201 --> 00:27:43,203
It's your only chance.
390
00:27:43,370 --> 00:27:45,873
Piper, listen to me.
You don't wanna go up there.
391
00:27:46,081 --> 00:27:48,542
Those men pulled the trigger on me
without even thinking.
392
00:27:48,709 --> 00:27:51,461
-They'll kill you.
-I can freeze things, remember?
393
00:27:51,628 --> 00:27:53,964
-But there are three thugs in there.
-Keep talking.
394
00:27:54,131 --> 00:27:55,549
-With guns.
-Even better.
395
00:27:55,716 --> 00:28:00,095
Wait, wait, wait. He's got an amulet
on the door. I can't go in.
396
00:28:02,723 --> 00:28:04,516
Never mind.
397
00:28:04,641 --> 00:28:06,602
-Aren't you scared?
-Terrified.
398
00:28:06,768 --> 00:28:09,396
Trust me, that's a good thing.
399
00:28:12,482 --> 00:28:15,360
Okay. We gotta hurry.
400
00:28:19,948 --> 00:28:21,158
Say, "cheese."
401
00:28:24,912 --> 00:28:26,496
Run!
402
00:28:27,164 --> 00:28:29,416
-Come on.
-Let's get her.
403
00:28:38,258 --> 00:28:39,676
Move, move!
404
00:29:10,624 --> 00:29:12,000
Okay, all set.
405
00:29:12,167 --> 00:29:14,878
I snuck the photograph
into Andy's interoffice mail.
406
00:29:15,045 --> 00:29:19,007
My afterlife's in the hands
of a cop named Andy.
407
00:29:19,174 --> 00:29:21,260
He's an inspector
and he's very good, Mark.
408
00:29:21,426 --> 00:29:25,806
After he sees Wong is alive,
he'll know exactly what to do.
409
00:29:25,973 --> 00:29:28,392
Busts Wong maybe,
but that doesn't help me.
410
00:29:28,558 --> 00:29:30,978
They won't have any way
of identifying the body as mine.
411
00:29:31,144 --> 00:29:32,938
I put your name in with the picture.
412
00:29:33,146 --> 00:29:35,649
Andy will get dental records
or something and match it up.
413
00:29:35,816 --> 00:29:39,653
All we have to do is keep
Yama away from you until then.
414
00:29:39,861 --> 00:29:42,990
-I don't know what to say.
-Don't say anything.
415
00:29:43,198 --> 00:29:44,700
I made you a promise, didn't I?
416
00:29:52,207 --> 00:29:54,584
As much as I like you,
I have no intention of joining you.
417
00:29:54,751 --> 00:29:56,670
Talking to yourself, huh?
418
00:29:59,089 --> 00:30:00,674
Andy. Hi.
419
00:30:00,882 --> 00:30:04,636
Yeah, it's an old habit,
I do it all the time.
420
00:30:04,803 --> 00:30:07,055
My mom used to call it
"interesting conversations
421
00:30:07,222 --> 00:30:10,017
-with an interesting person."
-Yeah? Interesting.
422
00:30:10,183 --> 00:30:11,351
Very.
423
00:30:11,518 --> 00:30:13,687
Not that it's not a pleasure,
but what are you doing?
424
00:30:13,854 --> 00:30:17,357
Oh, nothing, you know.
Just passing by.
425
00:30:17,566 --> 00:30:20,485
-Prue tell you what's going on?
-No.
426
00:30:20,652 --> 00:30:24,990
Well, yeah, I mean, sort of.
Kind of screwed up, huh?
427
00:30:25,157 --> 00:30:26,950
-Any idea what I should do?
-That Andy.
428
00:30:27,159 --> 00:30:29,119
Yeah.
429
00:30:30,329 --> 00:30:31,496
I mean, yeah.
430
00:30:32,539 --> 00:30:35,834
Just give her some space,
let her work it through.
431
00:30:36,501 --> 00:30:37,669
Yeah, okay.
432
00:30:41,715 --> 00:30:43,425
Thanks.
433
00:30:43,884 --> 00:30:46,136
-Take care.
-You too.
434
00:30:48,221 --> 00:30:49,890
What?
435
00:30:50,057 --> 00:30:52,893
You're a really sweet person,
you know that?
436
00:30:53,060 --> 00:30:55,812
No, I mean that.
I wanna take you somewhere.
437
00:30:55,979 --> 00:30:57,689
There's something
I wanna do for you.
438
00:31:11,536 --> 00:31:13,455
-Oh, Mr. Correy...
-Stay away.
439
00:31:13,622 --> 00:31:15,123
Please, you have got
to believe me.
440
00:31:15,290 --> 00:31:16,792
You locked me in my room,
didn't you?
441
00:31:17,000 --> 00:31:18,293
Just for your own protection.
442
00:31:18,502 --> 00:31:21,254
What do you want? Money?
Is that what this is, a shakedown?
443
00:31:21,421 --> 00:31:25,258
No, I'm trying to save your life,
for God's sakes. Listen to me.
444
00:31:25,425 --> 00:31:27,386
You're crazy.
445
00:31:31,264 --> 00:31:33,809
If you walk out that door,
you're a dead man!
446
00:31:33,975 --> 00:31:36,728
-Call security.
-Mr. Correy, don't do it!
447
00:31:40,357 --> 00:31:41,691
Watch out!
448
00:31:51,076 --> 00:31:52,702
Nick!
449
00:31:52,869 --> 00:31:57,040
That'll be 20 dollars, tip not included.
450
00:32:12,764 --> 00:32:14,349
This is your place?
451
00:32:14,558 --> 00:32:17,561
-It's beautiful.
-Thanks.
452
00:32:19,062 --> 00:32:21,982
Camus. I'm impressed.
453
00:32:22,441 --> 00:32:24,192
Wish I had a chance to finish it.
454
00:32:24,359 --> 00:32:26,862
Of course, I can say that
about almost everything, I guess.
455
00:32:27,070 --> 00:32:29,197
"A loveless world is a dead world,
456
00:32:29,364 --> 00:32:33,452
and always there comes an hour
when one is weary of prisons,
457
00:32:33,618 --> 00:32:36,163
and all one craves for
is a warm face,
458
00:32:36,329 --> 00:32:38,832
the warmth and wonder
of a loving heart."
459
00:32:39,040 --> 00:32:42,335
-I like that part.
-Me too.
460
00:32:43,336 --> 00:32:46,089
Listen, if your cop friend
comes through,
461
00:32:46,256 --> 00:32:50,302
maybe I'll get a chance to ask
Camus himself how it turns out.
462
00:32:51,052 --> 00:32:54,181
I want you to reach for something.
463
00:33:00,145 --> 00:33:02,647
Go ahead, open it.
464
00:33:08,153 --> 00:33:11,323
-What are they?
-My grandfather's recipes.
465
00:33:12,032 --> 00:33:14,367
My dad translated them
when I was born.
466
00:33:14,576 --> 00:33:18,538
They've been serving these
in my family's restaurant for decades.
467
00:33:18,997 --> 00:33:20,081
They're yours.
468
00:33:21,500 --> 00:33:23,376
But they belong in your family.
469
00:33:23,585 --> 00:33:27,255
I want you to have them.
For everything you've done for me.
470
00:33:28,632 --> 00:33:31,343
I just ask one favor.
471
00:33:31,718 --> 00:33:34,262
Use them for your sister's
surprise birthday party.
472
00:33:34,513 --> 00:33:38,725
-Prue doesn't want a party.
-Birthdays are important.
473
00:33:38,934 --> 00:33:40,769
I know.
474
00:33:40,936 --> 00:33:43,146
I walked out of my last one...
475
00:33:43,647 --> 00:33:46,191
...and it never occurred to me
that I wouldn't get another.
476
00:33:48,026 --> 00:33:52,405
She may not know it, but she needs
to celebrate her birthday.
477
00:33:52,614 --> 00:33:54,658
You all do.
478
00:33:54,824 --> 00:33:57,619
Don't take it for granted.
479
00:34:06,419 --> 00:34:09,548
Prue? What are you doing?
480
00:34:10,423 --> 00:34:13,718
-Just flicking through channels.
-You don't flick. You never flick.
481
00:34:13,885 --> 00:34:16,471
Well, I flick now.
482
00:34:17,055 --> 00:34:22,352
-Are you okay? You look...
-Awful? I know. But I feel fine.
483
00:34:22,561 --> 00:34:26,022
-Did you warn that guy?
-I did better than that.
484
00:34:26,189 --> 00:34:27,857
I saved that guy.
485
00:34:28,066 --> 00:34:29,526
And it was great too.
486
00:34:29,693 --> 00:34:32,404
I mean, I knew doing it
would be good for him,
487
00:34:32,571 --> 00:34:36,950
but I had no idea what a rush it
would be for me. I felt so good.
488
00:34:37,117 --> 00:34:40,620
And not just about myself,
but about everything.
489
00:34:40,787 --> 00:34:45,417
That even in my own little way,
I can make a difference.
490
00:34:45,584 --> 00:34:47,752
Can you believe it's me saying this?
491
00:34:48,753 --> 00:34:52,591
What can I say?
It's been a week full of surprises.
492
00:34:54,426 --> 00:34:57,345
Yeah, speaking of surprises,
what are you gonna do about Andy?
493
00:34:57,512 --> 00:34:58,638
I don't know.
494
00:34:59,139 --> 00:35:01,433
Andy kept something from me,
495
00:35:01,641 --> 00:35:04,102
but the truth is
I keep something from him every day.
496
00:35:05,854 --> 00:35:09,858
And it's not like I'll ever be able to tell
him our secret, so, what's the point?
497
00:35:10,066 --> 00:35:13,653
We're the Charmed Ones, Prue,
not the doomed ones.
498
00:35:13,820 --> 00:35:15,822
We have lives like everyone else.
499
00:35:15,989 --> 00:35:20,452
Call him. Go see him.
Do something.
500
00:35:20,619 --> 00:35:24,164
Give to get. That is the secret of life.
501
00:35:24,789 --> 00:35:27,334
Not our powers.
502
00:35:40,055 --> 00:35:42,891
-You okay?
-Yeah.
503
00:35:43,058 --> 00:35:46,186
I was just thinking,
walking under the stars,
504
00:35:46,353 --> 00:35:47,854
what's really up there?
505
00:35:48,813 --> 00:35:51,024
-What's waiting for me?
-I don't know.
506
00:35:51,191 --> 00:35:53,652
Maybe you can give me a hint
when you get there.
507
00:35:53,818 --> 00:35:56,529
I don't want this night to ever end.
508
00:35:58,323 --> 00:36:00,659
I'm not ready to say goodbye, Piper.
509
00:36:07,624 --> 00:36:08,958
Close your eyes.
510
00:36:12,545 --> 00:36:15,882
Pretend you can feel my hand
on your skin.
511
00:36:16,424 --> 00:36:18,718
That my touch gives you comfort.
512
00:36:21,054 --> 00:36:22,555
No.
513
00:36:22,722 --> 00:36:25,058
Just close your eyes.
514
00:36:41,783 --> 00:36:43,743
Where were you my whole life?
515
00:36:45,954 --> 00:36:48,248
No. Piper!
516
00:36:49,582 --> 00:36:53,545
No! Somebody help! Help!
517
00:36:55,922 --> 00:36:57,841
-What's wrong? What happened?
-They took her.
518
00:36:58,049 --> 00:37:00,427
-Wong's men took Piper.
-Do you know where they took her?
519
00:37:02,804 --> 00:37:05,432
-I'm calling 911.
-No, do it from the car. Let's go.
520
00:37:05,598 --> 00:37:09,185
-We've got to find her.
-Even if it takes all night.
521
00:37:16,735 --> 00:37:20,488
First time I saw you,
I thought you were a ghost.
522
00:37:23,658 --> 00:37:27,537
You know, these ropes are really tight.
If you could just untie my hands.
523
00:37:28,496 --> 00:37:31,750
-Why did you kill Mark?
-I needed his identity.
524
00:37:32,667 --> 00:37:34,836
Who else knows I'm alive?
525
00:37:39,799 --> 00:37:41,593
I had plans.
526
00:37:41,801 --> 00:37:44,095
I had a boat ready
to take me to Hong Kong.
527
00:37:44,220 --> 00:37:48,641
I had a whole new life,
but you screwed it all up.
528
00:37:55,774 --> 00:37:57,650
Thanks.
529
00:38:15,001 --> 00:38:17,253
Quick, they have her upstairs.
Look out!
530
00:38:21,466 --> 00:38:24,093
I'll take her. You shoot anyone
who comes through that door.
531
00:38:32,227 --> 00:38:34,103
Look out!
532
00:38:40,777 --> 00:38:42,695
Thanks, sis.
533
00:38:44,531 --> 00:38:47,242
-Right back at you, sis.
-How long's this last again?
534
00:38:47,450 --> 00:38:48,618
Not very.
535
00:38:53,289 --> 00:38:55,583
Who are you people?
536
00:39:08,346 --> 00:39:10,306
Police! Freeze!
537
00:39:23,027 --> 00:39:24,821
I've never seen
anybody killed before.
538
00:39:25,029 --> 00:39:26,573
-Jeremy.
-Javna.
539
00:39:26,781 --> 00:39:28,324
I mean humans.
540
00:39:28,491 --> 00:39:31,619
Come on, we need to get out of here
before Andy sees us.
541
00:40:02,901 --> 00:40:04,569
Wong.
542
00:40:06,905 --> 00:40:08,990
But you're dead.
543
00:40:09,365 --> 00:40:10,909
Yeah, so are you.
544
00:40:13,745 --> 00:40:15,955
Mark, I think you should
get out of here.
545
00:40:23,546 --> 00:40:25,006
Make a wish, you bastard.
546
00:40:26,966 --> 00:40:28,509
No!
547
00:40:39,896 --> 00:40:41,814
No! You can't take him.
548
00:40:41,981 --> 00:40:44,275
He's a good man.
He doesn't belong with you.
549
00:41:01,417 --> 00:41:05,672
Let us remember,
though we gather in sorrow,
550
00:41:05,838 --> 00:41:10,718
we are here to celebrate
the joy of Mark's life.
551
00:41:13,262 --> 00:41:16,432
And the redemption
of his spiritual journey.
552
00:41:28,236 --> 00:41:30,905
All those stories.
553
00:41:31,114 --> 00:41:34,909
All those legends you taught me.
They saved my soul, Mom.
554
00:41:36,661 --> 00:41:37,870
You were right.
555
00:41:46,713 --> 00:41:48,673
Take it from me, Prue.
556
00:41:49,215 --> 00:41:52,802
Don't miss your birthday,
not any of them.
557
00:41:53,011 --> 00:41:54,429
They're precious.
558
00:41:54,887 --> 00:41:56,472
I won't.
559
00:42:02,145 --> 00:42:04,355
I wish...
560
00:42:05,481 --> 00:42:08,443
I know. Me too.
561
00:42:21,789 --> 00:42:24,167
I'm gonna miss you, Piper.
562
00:42:31,424 --> 00:42:32,550
Who's that man?
563
00:42:38,139 --> 00:42:40,141
That's my dad.
564
00:42:41,517 --> 00:42:44,270
I guess this really is goodbye.
565
00:43:13,758 --> 00:43:16,886
Leave it to me to fall for a dead guy.
566
00:43:17,720 --> 00:43:19,388
It's an improvement.
567
00:43:19,555 --> 00:43:22,558
-At least he wasn't a warlock.
-Yeah.
568
00:43:27,271 --> 00:43:29,565
You know what?
I've changed my mind.
569
00:43:29,774 --> 00:43:32,110
Maybe we should
have a party, after all.
570
00:43:32,235 --> 00:43:33,569
Are you serious?
571
00:43:33,778 --> 00:43:36,739
Yeah, why not?
I mean, Mark is right.
572
00:43:36,906 --> 00:43:40,743
Well, Prue,
I'm glad you said that, because...
573
00:43:40,993 --> 00:43:42,745
Surprise!
574
00:43:47,291 --> 00:43:50,044
-Did I get you? I got you.
-Yeah, you got me.
575
00:43:50,253 --> 00:43:53,464
And an actual present too.
And it's paid for.
576
00:43:53,589 --> 00:43:56,134
-I hope you like it.
-I'm speechless.
577
00:43:56,300 --> 00:43:59,011
-Thank you.
-Happy birthday.
45993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.