Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,174 --> 00:00:08,256
So we're agreed, 20 minutes?
2
00:00:08,468 --> 00:00:10,084
Prue, you can't do a party
in 20 minutes.
3
00:00:10,261 --> 00:00:11,751
-Watch me.
-Prue's party tips:
4
00:00:11,971 --> 00:00:13,006
meet, greet and bail.
5
00:00:13,181 --> 00:00:15,138
Hey, I'm sorry, but some of us
have a job.
6
00:00:15,308 --> 00:00:16,798
And some of us have fun.
7
00:00:16,976 --> 00:00:18,887
And some of us are having
a really bad hair day.
8
00:00:19,062 --> 00:00:21,770
You know, that is a sign.
Let's turn back now before it's too late.
9
00:00:21,940 --> 00:00:26,059
-Prue, it's never too late for a party.
-It's never too late, Prue.
10
00:00:26,236 --> 00:00:27,977
Remember my sweet 16?
11
00:00:38,540 --> 00:00:39,701
Hey, I have an idea.
12
00:00:39,874 --> 00:00:41,865
Why don't we throw a party
and charge admission.
13
00:00:42,043 --> 00:00:45,035
-It's a great way to make extra cash.
-Hey, I have an even better idea:
14
00:00:45,213 --> 00:00:47,329
Why don't you just get a job.
15
00:00:52,637 --> 00:00:56,096
The sisters Halliwell.
Now the party can begin.
16
00:00:56,307 --> 00:01:00,141
-It's about time you chicks showed.
-Hey, Prue, I'm glad you made it.
17
00:01:00,395 --> 00:01:01,977
Wouldn't miss it for the world, Fritz.
18
00:01:02,146 --> 00:01:04,353
-Marshall, the place looks great.
-Thank you.
19
00:01:04,816 --> 00:01:07,774
We're mostly just restoring it.
I didn't wanna change it too much.
20
00:01:07,944 --> 00:01:09,605
You guys knew the old owners,
didn't you?
21
00:01:09,779 --> 00:01:11,440
Oh, we basically grew up
with their kids.
22
00:01:11,614 --> 00:01:14,276
We probably know the house
better than you guys.
23
00:01:15,118 --> 00:01:18,361
-Hey, how's the bar?
-Oh, dry. I'll take care of it.
24
00:01:18,538 --> 00:01:22,031
No. My turn.
25
00:01:25,670 --> 00:01:28,207
Try and behave, Cynda.
We have guests.
26
00:01:28,464 --> 00:01:30,956
-You know, sisters.
-Tell me about it.
27
00:01:32,802 --> 00:01:34,634
So, listen, enjoy the party.
28
00:01:34,804 --> 00:01:37,171
-Okay.
-Okay.
29
00:01:38,474 --> 00:01:42,183
Okay, I came, I saw, I was perky.
30
00:01:42,353 --> 00:01:45,220
Now I just want my head on a pillow
because I have to wake up early.
31
00:01:45,440 --> 00:01:47,807
No. I mean, not yet.
32
00:01:47,984 --> 00:01:51,477
Yeah, Prue, we just got here.
It wouldn't look good.
33
00:01:52,071 --> 00:01:55,780
-All right, what's going on?
-Going on? What do you mean?
34
00:01:58,036 --> 00:02:01,700
What a coinkidink. Look who's here.
35
00:02:04,500 --> 00:02:05,831
Phoebe, you didn't.
36
00:02:06,002 --> 00:02:08,494
Your fingers weren't doing the walking.
Somebody's had to.
37
00:02:08,671 --> 00:02:11,880
We've been through this, okay?
Cop, witch. It's not a love connection.
38
00:02:12,050 --> 00:02:14,667
Boy, girl. Lighten up.
39
00:02:18,723 --> 00:02:20,760
Hi, Andy.
40
00:02:20,933 --> 00:02:23,265
We're working on their subtlety.
41
00:02:24,020 --> 00:02:26,512
Then it's on to ending hunger
and creating world peace, right?
42
00:02:27,065 --> 00:02:29,932
-What will I do with my Saturday?
-Funny you should ask.
43
00:02:30,109 --> 00:02:32,567
I don't mean to push it,
but I was wondering...
44
00:02:32,737 --> 00:02:35,354
If you're not doing anything,
I kind of have these tickets,
45
00:02:35,573 --> 00:02:38,361
but they're for a Warriors game.
You probably wouldn't be interested.
46
00:02:38,534 --> 00:02:40,866
Well, the team can't do any worse
than they did last year.
47
00:02:41,037 --> 00:02:42,994
Did you see them get creamed
by the Lakers?
48
00:02:43,873 --> 00:02:45,864
Impressive. Is that a yes?
49
00:02:48,086 --> 00:02:51,329
You know, I need to check
my book,
50
00:02:51,506 --> 00:02:53,497
because I might have a thing.
51
00:02:53,716 --> 00:02:55,252
A thing?
52
00:02:55,426 --> 00:02:59,511
-So, Prue, I hear your friend's a cop.
-Inspector, actually.
53
00:02:59,681 --> 00:03:02,799
Oh, yeah. Well,
I got these parking tickets...
54
00:03:02,975 --> 00:03:05,342
Well, my focus is mainly
homicide and robbery.
55
00:03:05,561 --> 00:03:07,848
Yeah, yeah.
56
00:03:08,439 --> 00:03:10,931
-So I have these parking tickets...
-Gotta go.
57
00:03:11,901 --> 00:03:14,268
-Maybe you could...
-Hey, Prue, wait.
58
00:03:18,324 --> 00:03:20,110
Hey, man.
59
00:03:47,603 --> 00:03:49,219
Phoebe.
60
00:06:17,044 --> 00:06:18,580
How big was this dog again?
61
00:06:18,754 --> 00:06:21,121
Huge. Did you see the scratches
on the attic door?
62
00:06:21,299 --> 00:06:22,710
What was it doing in the house?
63
00:06:22,884 --> 00:06:25,592
I don't know. Someone obviously
left the front door open again.
64
00:06:25,761 --> 00:06:28,879
Why do you always assume
it was me? What about Piper?
65
00:06:29,056 --> 00:06:30,546
-Not it.
-Well, it's not a big deal.
66
00:06:30,766 --> 00:06:32,507
We checked the house,
and nothing is missing
67
00:06:32,685 --> 00:06:35,143
except my Pat Boone
Christmas CD.
68
00:06:35,938 --> 00:06:38,521
No, this is really creepy.
If there was a dog in the house,
69
00:06:38,691 --> 00:06:39,852
then it had to have an owner.
70
00:06:40,026 --> 00:06:42,984
No dog I know can open that
front door, let alone reach top shelf.
71
00:06:43,154 --> 00:06:44,861
Hey, maybe we should get
a security system.
72
00:06:45,031 --> 00:06:47,568
No, they are way too expensive.
Besides, after what happened,
73
00:06:47,742 --> 00:06:50,700
Andy will be checking on us
every five minutes.
74
00:06:50,912 --> 00:06:53,495
-You told him.
-Convenient.
75
00:06:54,081 --> 00:06:55,947
-So, what should we do?
-Well,
76
00:06:56,125 --> 00:06:59,117
either we could rely on
our vicious guard cat to protect us,
77
00:06:59,295 --> 00:07:02,663
or we could remember
to lock the doors.
78
00:07:04,258 --> 00:07:07,376
That is a really good idea, Prue.
79
00:07:09,722 --> 00:07:11,212
Yep.
80
00:07:16,020 --> 00:07:17,852
Unlock the door, Phoebe.
81
00:07:31,327 --> 00:07:34,319
I was told that you might
be able to help me.
82
00:07:36,707 --> 00:07:38,289
I'd like to have this...
83
00:07:39,502 --> 00:07:40,617
...appraised.
84
00:07:40,795 --> 00:07:43,287
Well, you would be better off
going to the house's appraiser.
85
00:07:43,506 --> 00:07:45,747
I've been there. He'd need a week.
86
00:07:45,925 --> 00:07:47,336
And I just...
87
00:07:47,510 --> 00:07:51,219
Well, I wouldn't feel right without it.
It's a family heirloom.
88
00:07:51,597 --> 00:07:53,554
I feel like...
89
00:07:55,643 --> 00:07:58,226
I think I've seen a ring
similar to this before.
90
00:07:59,605 --> 00:08:04,270
The setting's quite old.
At least 17th century.
91
00:08:04,902 --> 00:08:07,610
The stones look like chrysolite.
92
00:08:08,447 --> 00:08:11,109
Keep in mind this is just
an educated guess.
93
00:08:11,283 --> 00:08:14,776
Please, guess away.
94
00:08:15,246 --> 00:08:17,283
If I am not mistaken,
95
00:08:17,540 --> 00:08:20,123
it's a stone that the Egyptians
believed would protect them
96
00:08:20,292 --> 00:08:23,284
against spells, curses,
evil spirits.
97
00:08:24,338 --> 00:08:27,046
This wouldn't be a wedding band
by any chance, would it?
98
00:08:27,216 --> 00:08:30,299
-You tell me.
-The stones are set in twos,
99
00:08:30,469 --> 00:08:32,710
the symbol of duality.
100
00:08:33,723 --> 00:08:35,589
Man, woman.
101
00:08:35,808 --> 00:08:38,891
-Again, protection.
-And what does all that tell you?
102
00:08:42,523 --> 00:08:44,730
Where did you get this ring?
103
00:08:45,776 --> 00:08:47,312
What did you say your name was?
104
00:08:47,778 --> 00:08:50,486
I think you know what my name is...
105
00:08:50,990 --> 00:08:52,731
...Prudence.
106
00:08:55,911 --> 00:08:58,778
Get out and stay away from us.
107
00:09:04,670 --> 00:09:06,456
I'm staying at the Beaumark.
108
00:09:06,630 --> 00:09:09,088
What do you say you and your sisters
join me for dinner.
109
00:09:09,884 --> 00:09:11,500
Let's say tomorrow night.
110
00:09:12,344 --> 00:09:15,211
-We can talk.
-After how you abandoned us?
111
00:09:15,389 --> 00:09:17,050
-How dare you.
-Fiery temper.
112
00:09:17,808 --> 00:09:19,469
I like that.
113
00:09:19,643 --> 00:09:23,557
-It reminds me of someone I know.
-I'm nothing like you.
114
00:09:23,731 --> 00:09:26,473
I would never leave my responsibilities
and my family.
115
00:09:26,692 --> 00:09:28,808
I can see we have some issues
to work through.
116
00:09:28,986 --> 00:09:31,944
No, we've got
the whole subscription.
117
00:09:32,907 --> 00:09:34,818
Now get out,
before I have you thrown out.
118
00:09:35,409 --> 00:09:38,618
Is that any way to talk to your father?
119
00:10:00,059 --> 00:10:03,893
I wonder why he went to you first.
I mean, why not Phoebe? Or me?
120
00:10:04,063 --> 00:10:05,895
Piper, it's not like I won the lotto.
121
00:10:06,065 --> 00:10:08,727
What was he like?
Did he ask about us?
122
00:10:08,943 --> 00:10:10,775
Actually, no.
123
00:10:11,570 --> 00:10:13,811
Phoebe, think about it.
He abandoned us.
124
00:10:13,989 --> 00:10:15,320
He was a no-show for 20 years,
125
00:10:15,449 --> 00:10:17,907
and then what, suddenly here he is?
Why now?
126
00:10:18,119 --> 00:10:20,201
Maybe he just wants to be
a part of our lives.
127
00:10:20,412 --> 00:10:22,494
After all this time?
Don't get your hopes up.
128
00:10:22,706 --> 00:10:24,572
Well, there's only one way to find out.
129
00:10:25,126 --> 00:10:26,833
Why wait till dinner?
Let's go see him now.
130
00:10:27,002 --> 00:10:28,834
Will you be rational?
131
00:10:29,004 --> 00:10:32,122
Don't you find it just a little suspicious
that just when we find out...?
132
00:10:32,299 --> 00:10:34,006
Let me get that for you.
133
00:10:36,595 --> 00:10:39,383
Just when we find out
we're witches, he shows up?
134
00:10:39,557 --> 00:10:42,049
But when Mom dies,
he's nowhere to be found.
135
00:10:42,268 --> 00:10:45,056
-He sent us birthday cards.
-Selective memory?
136
00:10:47,690 --> 00:10:49,897
Grams always told us
he was a threat to us.
137
00:10:50,067 --> 00:10:52,399
There's no reason to think
that that's changed.
138
00:10:52,570 --> 00:10:57,940
Prue, it's not that I don't see your
point, but you knew him, we didn't.
139
00:10:58,117 --> 00:11:00,074
Why can't we have a chance
to know him now?
140
00:11:01,954 --> 00:11:05,117
Because we really don't know
why he's here.
141
00:11:05,291 --> 00:11:07,248
And until we do, we can't trust him.
142
00:11:20,222 --> 00:11:22,054
Entrez.
143
00:11:40,534 --> 00:11:41,695
Daddy?
144
00:11:45,539 --> 00:11:47,655
Well, well.
145
00:11:48,334 --> 00:11:50,541
What a nice surprise.
146
00:11:50,669 --> 00:11:53,252
I'm sorry to just show up like this.
I know I was supposed
147
00:11:53,422 --> 00:11:58,087
-to wait for dinner, but I...
-No. Nonsense. Welcome.
148
00:11:58,427 --> 00:12:00,509
Let me get a good look at you.
149
00:12:02,681 --> 00:12:04,297
This is my baby girl.
150
00:12:04,683 --> 00:12:06,344
Little...
151
00:12:09,730 --> 00:12:11,437
...Piper?
152
00:12:14,610 --> 00:12:16,351
Phoebe.
153
00:12:17,363 --> 00:12:18,979
Yeah.
154
00:12:19,156 --> 00:12:22,399
That's okay. People confuse us
all the time.
155
00:12:22,618 --> 00:12:26,156
Are you kidding? I should be
slapped and persecuted.
156
00:12:26,372 --> 00:12:28,909
Let me make it up to you.
How about some room service?
157
00:12:29,083 --> 00:12:31,791
-I just ate, actually.
-A drink? You are legal, right?
158
00:12:32,169 --> 00:12:34,160
Barely, but no, thanks.
159
00:12:34,421 --> 00:12:37,504
-A massage? I can call Lucy back.
-No, really.
160
00:12:37,675 --> 00:12:39,086
I don't want anything.
161
00:12:43,806 --> 00:12:46,423
I just wanted to look at you.
162
00:12:50,521 --> 00:12:53,309
It's like looking in a mirror, isn't it?
163
00:12:53,607 --> 00:12:55,939
You've got your daddy's eyes,
you know that?
164
00:12:57,361 --> 00:12:59,477
I noticed that.
165
00:13:03,284 --> 00:13:04,740
How about a hug?
166
00:13:29,018 --> 00:13:32,511
-They always manage to find me.
-You know, it's okay, I...
167
00:13:32,688 --> 00:13:34,929
I'll just see you at dinner. I gotta go.
168
00:13:36,066 --> 00:13:38,148
Phoebe.
169
00:13:38,319 --> 00:13:39,980
Phoebe, wait.
170
00:15:52,161 --> 00:15:53,822
Andy, what are you doing here?
171
00:15:56,707 --> 00:15:58,368
-Door was open.
-Again?
172
00:15:58,625 --> 00:16:02,243
Yeah, I came by to check up,
and it was open.
173
00:16:02,504 --> 00:16:05,166
I looked around.
Everything seems to be in order.
174
00:16:06,133 --> 00:16:07,965
You want me to check upstairs?
175
00:16:09,178 --> 00:16:12,170
No, no. That's okay, really.
176
00:16:17,019 --> 00:16:20,182
Oh, and about tomorrow night,
I've changed my mind.
177
00:16:20,355 --> 00:16:22,016
-We're on.
-Excuse me?
178
00:16:22,483 --> 00:16:27,102
Well, you'll never believe who popped
back into my life after 20 years.
179
00:16:27,279 --> 00:16:28,644
Victor, my dad.
180
00:16:29,490 --> 00:16:31,356
-Your dad?
-Yeah, he wants to have dinner,
181
00:16:31,533 --> 00:16:33,319
and I would really rather avoid that.
182
00:16:33,744 --> 00:16:35,451
Too bad the game's not tonight.
183
00:16:37,206 --> 00:16:39,868
-Hi, Cynda.
-Hey.
184
00:16:40,709 --> 00:16:42,666
-Everything okay?
-Yeah, thanks.
185
00:16:43,420 --> 00:16:46,538
-Bye.
-Nice party last night.
186
00:16:47,883 --> 00:16:50,124
Guess I'll get going too.
187
00:17:23,961 --> 00:17:26,828
What the hell?
188
00:17:38,392 --> 00:17:40,975
-Prue, you don't know for sure.
-I know plenty.
189
00:17:41,144 --> 00:17:43,010
First, someone rips off the attic door,
190
00:17:43,188 --> 00:17:45,020
then the Book of Shadows
is found downstairs.
191
00:17:45,190 --> 00:17:46,601
Isn't that enough?
192
00:17:46,775 --> 00:17:49,563
Why would somebody want
the Book? Here.
193
00:17:49,736 --> 00:17:52,068
Well, for one reason,
they know what it can do.
194
00:17:52,239 --> 00:17:54,480
They want its power, our power.
195
00:17:54,658 --> 00:17:56,615
But that would mean it's someone
who knows us
196
00:17:56,785 --> 00:17:58,401
and knows that we're witches.
197
00:17:58,620 --> 00:18:01,738
-Yeah, someone like Victor.
-What? Dad?
198
00:18:01,957 --> 00:18:04,244
Look, just think about it.
The moment he shows up,
199
00:18:04,459 --> 00:18:06,666
someone makes two attempts
to grab the Book.
200
00:18:06,837 --> 00:18:10,296
-Coincidence? I think not.
-The craft is a chick thing, Prue.
201
00:18:10,507 --> 00:18:12,589
It's passed on down through
the female line.
202
00:18:12,759 --> 00:18:15,171
There's a good chance Dad
doesn't even know we're charmed.
203
00:18:15,387 --> 00:18:18,175
And there's just as good of a chance
he does.
204
00:18:20,726 --> 00:18:24,139
What would he want with the Book?
And why would he take it from us?
205
00:18:26,648 --> 00:18:28,013
Phoebe, help me out here.
206
00:18:29,985 --> 00:18:32,397
-Phoebe.
-Okay.
207
00:18:32,571 --> 00:18:35,734
Let's just say
for the sake of argument
208
00:18:35,949 --> 00:18:38,987
that he is after it.
Wouldn't he have taken it with him?
209
00:18:39,161 --> 00:18:40,572
He wouldn't have left it behind.
210
00:18:40,746 --> 00:18:43,704
Okay, we have to call the cops
and report it as a break-in.
211
00:18:43,874 --> 00:18:44,955
And tell them what?
212
00:18:45,375 --> 00:18:48,083
That someone broke into our house
to try and steal our broomsticks?
213
00:18:48,253 --> 00:18:50,665
I mean, please. Besides,
Andy's already been here.
214
00:18:51,089 --> 00:18:55,003
Oh, so Andy was here again.
Talk about convenient.
215
00:18:55,177 --> 00:18:57,464
Did you ever think
of pointing the finger at him?
216
00:18:57,721 --> 00:18:59,962
He's probably the one
who scared Victor away.
217
00:19:00,182 --> 00:19:04,016
Until we find out what's going on
and whether Victor is involved or not,
218
00:19:04,436 --> 00:19:05,801
we've got to hide the Book.
219
00:19:06,021 --> 00:19:08,353
Either that, or we can't leave
the house.
220
00:19:08,565 --> 00:19:11,307
Fine. Then we hide the Book,
because I'm going to dinner tonight.
221
00:19:11,526 --> 00:19:14,063
-I wanna see Dad.
-So do I.
222
00:19:14,529 --> 00:19:16,236
I've already seen him.
223
00:19:22,120 --> 00:19:24,282
Girls, it's so nice to see you.
224
00:19:24,539 --> 00:19:26,530
It's not like we don't have
a lot to talk about.
225
00:19:26,750 --> 00:19:28,286
We do.
226
00:19:28,502 --> 00:19:31,915
I mean, yeah,
we have a few questions.
227
00:19:33,131 --> 00:19:35,213
You know, the last time
we ate together,
228
00:19:35,384 --> 00:19:37,125
you would only eat food
that was white.
229
00:19:37,344 --> 00:19:41,463
-I'm glad to see you've outgrown it.
-That's right. I was 4.
230
00:19:42,057 --> 00:19:44,515
And, Phoebe, that would've
made you what, 1?
231
00:19:45,394 --> 00:19:49,012
You know, you couldn't walk yet,
but you could swim.
232
00:19:49,189 --> 00:19:50,600
You were a fish.
233
00:19:54,653 --> 00:19:56,519
This feels right, doesn't it?
234
00:19:56,863 --> 00:19:59,525
It feels natural. Almost like normal.
235
00:19:59,741 --> 00:20:02,733
Almost. It's just...
236
00:20:03,578 --> 00:20:07,742
Well, why? I mean, after all this time,
why here, why now?
237
00:20:08,291 --> 00:20:09,998
Well, I heard the food
is pretty good here.
238
00:20:10,293 --> 00:20:12,250
And it is dinnertime.
239
00:20:15,257 --> 00:20:16,668
-Here you are, ma'am.
-Thank you.
240
00:20:17,884 --> 00:20:19,716
Bon appétit.
241
00:20:35,235 --> 00:20:37,647
My plans for tonight fell through.
Figured I'd stop by.
242
00:20:50,500 --> 00:20:53,743
And then, all of a sudden, there
he was. He just showed up at work.
243
00:20:53,962 --> 00:20:56,169
I can't believe it.
How are you dealing?
244
00:20:56,381 --> 00:20:59,419
Honestly, I'm not.
245
00:20:59,593 --> 00:21:00,879
I don't blame you.
246
00:21:01,470 --> 00:21:04,383
-What do you think he wants?
-Dinner.
247
00:21:04,556 --> 00:21:07,298
Piper and Phoebe
are there with him now.
248
00:21:07,976 --> 00:21:09,842
You know,
they just don't understand.
249
00:21:10,353 --> 00:21:11,889
They don't know him like I do.
250
00:21:12,606 --> 00:21:15,098
I can't believe I let them go.
251
00:21:16,026 --> 00:21:17,357
I can't believe they went.
252
00:21:18,487 --> 00:21:22,651
He's acting like no time has passed, like
I'm still his little girl, and I'm not.
253
00:21:24,659 --> 00:21:27,401
There are things
that I wanna tell him.
254
00:21:28,038 --> 00:21:30,996
I want him to know what he missed.
You know, like...
255
00:21:31,166 --> 00:21:33,328
...the time I broke my arm.
256
00:21:33,543 --> 00:21:36,752
Or the day that I finally passed
my driver's test. Our prom.
257
00:21:37,255 --> 00:21:39,462
Didn't we miss that too?
258
00:21:44,471 --> 00:21:46,587
I want him to know.
259
00:21:47,808 --> 00:21:49,469
I want him to want to know.
260
00:21:51,186 --> 00:21:53,018
And I'm sorry, but I also want
some answers.
261
00:21:53,188 --> 00:21:56,021
Like, where the hell has he been
my whole life?
262
00:21:56,191 --> 00:21:58,523
Why didn't he come back until now?
263
00:21:58,693 --> 00:22:00,980
He needs to know
that that's not okay.
264
00:22:01,154 --> 00:22:02,440
So tell him.
265
00:22:05,659 --> 00:22:07,115
I'll drop you off.
266
00:22:20,382 --> 00:22:21,668
Prudence.
267
00:22:23,885 --> 00:22:25,671
Did I miss much?
268
00:22:25,887 --> 00:22:28,754
Just catch-up. Dad was filling us in.
269
00:22:28,932 --> 00:22:30,263
-Memory lane.
-Has he mentioned
270
00:22:30,433 --> 00:22:32,674
-where he's been all of our lives?
-Prue.
271
00:22:32,853 --> 00:22:35,720
I don't understand.
If you can afford a spread like this,
272
00:22:35,897 --> 00:22:38,559
why didn't you help out
when Grams died?
273
00:22:38,859 --> 00:22:41,351
-We actually could've used it then.
-Give him a chance, Prue.
274
00:22:41,528 --> 00:22:43,644
Dad's explained.
The money, all this, it's new.
275
00:22:43,822 --> 00:22:45,813
It's okay, Piper, I'm a big boy.
276
00:22:46,366 --> 00:22:49,358
I didn't come back earlier because
I was afraid I might disappoint you.
277
00:22:49,619 --> 00:22:52,327
-Too late.
-Wonder what's keeping that dessert.
278
00:22:53,832 --> 00:22:55,539
Please, sit down.
Have something to eat.
279
00:22:55,750 --> 00:22:58,663
-I'm not hungry.
-Always in a hurry, Prue.
280
00:22:58,837 --> 00:23:00,999
You skipped crawling
and went straight to walking.
281
00:23:01,172 --> 00:23:03,209
Oh, we're sharing memories.
282
00:23:03,341 --> 00:23:06,049
Well, I've got one of my own.
Your back, walking out the door.
283
00:23:29,659 --> 00:23:32,868
-Who wants flambé?
-Nice reflexes.
284
00:23:34,289 --> 00:23:37,623
Now, let me get this straight.
Piper, you freeze time.
285
00:23:37,876 --> 00:23:40,664
Prue, don't you move objects?
286
00:23:42,047 --> 00:23:44,664
And what's your special trick, Phoebe?
Premonitions?
287
00:23:46,593 --> 00:23:49,426
Maybe we should
talk about this elsewhere.
288
00:24:12,202 --> 00:24:14,443
-What are you doing here?
-What do you think?
289
00:24:15,163 --> 00:24:18,827
-Get out. Now.
-No. You've gotta get out.
290
00:24:19,042 --> 00:24:22,000
-We've got it under control.
-No, you don't.
291
00:24:22,170 --> 00:24:24,537
Because they're on their way back.
292
00:24:25,465 --> 00:24:26,830
I thought you were in charge.
293
00:24:27,050 --> 00:24:29,963
Look, shape-shift into yourselves,
and we'll get back to the Book later.
294
00:24:30,136 --> 00:24:34,050
-Nice plan, Marshall.
-Don't piss me off, Fritz.
295
00:24:34,265 --> 00:24:36,882
How was I supposed to know Prue
would come back with her sisters?
296
00:24:37,102 --> 00:24:39,764
The little witch was supposed to be
out on a date with that cop.
297
00:24:39,938 --> 00:24:42,100
You really think you would've
been able to trick Prue
298
00:24:42,273 --> 00:24:44,139
into getting the Book
out of the house?
299
00:24:44,317 --> 00:24:48,276
Well, we sure as hell can't now,
can we?
300
00:24:48,446 --> 00:24:50,312
So, what now, genius?
301
00:24:52,325 --> 00:24:54,612
We kill them.
302
00:25:05,422 --> 00:25:08,380
Cynda, heel.
303
00:25:10,885 --> 00:25:13,217
Plenty of time for that later.
304
00:25:14,556 --> 00:25:15,637
Heel.
305
00:25:32,073 --> 00:25:33,859
Friends of yours?
306
00:25:45,545 --> 00:25:48,003
So someone left a window open,
which is probably how
307
00:25:48,173 --> 00:25:50,460
the birds got in.
What is so funny?
308
00:25:50,633 --> 00:25:53,591
Do you remember the day
this was taken?
309
00:25:53,803 --> 00:25:56,636
Yeah. Family picnic. It rained.
310
00:25:56,806 --> 00:25:59,138
And your mother packed us all up,
and she brought us home.
311
00:25:59,309 --> 00:26:01,926
And we had the picnic
right here in the living room.
312
00:26:02,103 --> 00:26:04,094
-You remember that, Prue?
-Barely.
313
00:26:04,272 --> 00:26:05,854
Prue.
314
00:26:08,234 --> 00:26:09,895
This one.
315
00:26:11,154 --> 00:26:15,068
This one was at
one of your piano recitals.
316
00:26:15,241 --> 00:26:17,824
Not a very good shot. My fault.
317
00:26:18,912 --> 00:26:20,698
I had to take the pictures that day.
318
00:26:20,872 --> 00:26:23,739
Your mother was too busy
holding her breath.
319
00:26:24,667 --> 00:26:26,908
If you look closely...
320
00:26:27,128 --> 00:26:30,041
You see there? That's her.
321
00:26:30,507 --> 00:26:32,999
I never noticed that before.
322
00:26:38,223 --> 00:26:41,432
And this one used to be a 5-by-7.
323
00:26:41,768 --> 00:26:43,975
When I was still in it.
324
00:26:46,564 --> 00:26:48,396
I think Grams cut you out.
325
00:26:48,608 --> 00:26:50,349
There's a bunch of other stuff
in the attic.
326
00:26:50,527 --> 00:26:52,359
Grams left us so many things.
327
00:26:52,570 --> 00:26:55,483
-That's not all she left us.
-Phoebe, let's not go there.
328
00:26:55,865 --> 00:26:57,902
What? It's not like he doesn't
already know.
329
00:26:58,076 --> 00:27:01,239
And I'm sorry, but it's kind of a relief
to talk to someone about it.
330
00:27:01,538 --> 00:27:03,529
Does anybody want coffee?
331
00:27:03,706 --> 00:27:06,118
I mean, one day I'm a member
of the Y generation
332
00:27:06,334 --> 00:27:09,167
with average hair and a thing
for caffeinated beverages,
333
00:27:09,337 --> 00:27:11,499
and the next, I am a witch.
334
00:27:12,298 --> 00:27:15,086
Dad, do you take cream
or sugar with that?
335
00:27:15,260 --> 00:27:18,798
I just read from the Book,
and wham, I am Tabitha.
336
00:27:19,597 --> 00:27:22,965
The only thing is, is I got stuck
with the power to see the future.
337
00:27:23,143 --> 00:27:24,633
-How uncool is that?
-Well,
338
00:27:24,811 --> 00:27:27,303
from what your mother always said,
it was actually considered
339
00:27:27,480 --> 00:27:29,266
one of the more desirable powers.
340
00:27:29,607 --> 00:27:31,769
Unless you see things
you don't desire.
341
00:27:33,611 --> 00:27:36,729
So how long have you known?
About us, our powers. How long?
342
00:27:36,906 --> 00:27:38,237
I didn't.
343
00:27:38,408 --> 00:27:40,945
I knew there was a possibility.
344
00:27:41,119 --> 00:27:42,530
That's why I came back.
345
00:27:42,745 --> 00:27:45,863
To find out. Must've happened
when your grandmother died, right?
346
00:27:46,082 --> 00:27:48,949
Yep. I just read an incantation
from the Book, and...
347
00:27:49,127 --> 00:27:50,834
Phoebe.
348
00:27:51,254 --> 00:27:55,168
The Book of Shadows.
Not exactly summer reading.
349
00:27:55,341 --> 00:27:59,801
Is it still up in the attic?
You know, I haven't seen it in years.
350
00:28:00,305 --> 00:28:01,636
Mind if I have a look?
351
00:28:10,940 --> 00:28:14,524
-Disappointed.
-Patience, my sweet.
352
00:28:14,652 --> 00:28:16,814
Patience is highly overrated.
353
00:28:16,988 --> 00:28:18,570
We could've destroyed them
right there.
354
00:28:18,740 --> 00:28:21,232
Then we'd have three dead witches
and no way to get the Book.
355
00:28:21,409 --> 00:28:23,525
-Where would that put us?
-Satisfied.
356
00:28:23,745 --> 00:28:27,329
I still like my idea. We kill two of them
and force the third to get the Book out.
357
00:28:27,498 --> 00:28:30,536
Let me explain this once again
for the cerebrally impaired.
358
00:28:30,668 --> 00:28:33,160
These are not schoolgirls
we're dealing with.
359
00:28:33,338 --> 00:28:35,170
These are good witches.
360
00:28:35,340 --> 00:28:38,833
We cannot alert them
to our presence.
361
00:28:39,010 --> 00:28:41,877
At their full strength, battling them...
362
00:28:42,055 --> 00:28:45,923
...would be unpleasant. However,
once we possess the Book,
363
00:28:46,517 --> 00:28:47,928
we get its powers.
364
00:28:48,102 --> 00:28:51,265
We weaken theirs,
and they're easy prey.
365
00:28:51,689 --> 00:28:55,557
You know, that sounds good
in theory,
366
00:28:55,777 --> 00:28:57,609
but we've already tried everything.
367
00:29:00,573 --> 00:29:02,860
We still have Victor.
368
00:29:03,076 --> 00:29:04,908
What exactly are you
accusing me of, Prue?
369
00:29:05,078 --> 00:29:07,194
-Figure it out.
-Come on, Prue, take it easy.
370
00:29:07,372 --> 00:29:08,737
Are you kidding me?
371
00:29:08,915 --> 00:29:11,373
Am I the only one who sees
what's going on here?
372
00:29:11,542 --> 00:29:13,222
Couldn't we all just take
a deep breath...?
373
00:29:13,378 --> 00:29:16,336
Think about it, Piper.
What, he wines and dines us,
374
00:29:16,506 --> 00:29:18,873
now he's back in a house
he hasn't set foot in in 20 years,
375
00:29:19,050 --> 00:29:21,792
and the first thing he wants to know is
where's the Book of Shadows?
376
00:29:21,970 --> 00:29:25,304
You're just looking for something
to blame him for.
377
00:29:25,473 --> 00:29:27,134
Admit it.
378
00:29:27,600 --> 00:29:30,592
-Tell them why you're here.
-Prue, stop.
379
00:29:31,396 --> 00:29:34,605
For the first time in your life,
Victor, tell them the truth.
380
00:29:35,566 --> 00:29:37,432
All right, fine.
381
00:29:38,736 --> 00:29:42,479
You're right. I am after the Book.
382
00:29:42,657 --> 00:29:45,490
That's exactly the reason
why I came back.
383
00:29:46,244 --> 00:29:47,244
Dad?
384
00:29:47,412 --> 00:29:50,370
But not for the reasons
you would like to believe.
385
00:29:51,749 --> 00:29:55,333
That would make it easy for you,
Prue, wouldn't it? If I were evil?
386
00:29:55,503 --> 00:29:57,710
Well, I'm sorry to disappoint you,
I'm not.
387
00:29:57,880 --> 00:30:00,292
-I'm here to protect you.
-Yeah, right.
388
00:30:00,466 --> 00:30:03,629
-To protect us from what?
-From yourselves.
389
00:30:03,761 --> 00:30:06,719
That's why I want that damn book.
390
00:30:06,889 --> 00:30:10,723
It's where the power of three started.
And it's where it must end.
391
00:30:10,893 --> 00:30:12,725
But it's part of us,
it's part of who we are.
392
00:30:12,895 --> 00:30:15,353
That's what your mother
believed too.
393
00:30:16,399 --> 00:30:18,106
Before they killed her.
394
00:30:18,526 --> 00:30:20,437
-What are you saying?
-You have no idea
395
00:30:20,862 --> 00:30:23,854
-what evil is out there.
-Oh, I think we've got a good idea.
396
00:30:24,032 --> 00:30:27,366
Listen to me, Prue.
That bookie a magnet for evil.
397
00:30:28,119 --> 00:30:33,364
As long as you have it, as long
as you use it, you're in danger.
398
00:30:33,583 --> 00:30:35,699
-All of you.
-You are unbelievable.
399
00:30:35,877 --> 00:30:37,743
After all these years of being
an absentee dad,
400
00:30:37,920 --> 00:30:40,628
then you waltz back into our lives
and try and tell us how to live?
401
00:30:40,798 --> 00:30:43,165
I never wanted you to have
those powers in the first place.
402
00:30:43,343 --> 00:30:46,381
I battled with your grandmother
after your mom died.
403
00:30:46,554 --> 00:30:50,513
She wanted you to find out you were
witches when you grew up. I didn't.
404
00:30:50,683 --> 00:30:54,267
I fought for you. Hard.
405
00:30:54,771 --> 00:30:56,933
Your grandmother was too strong.
406
00:30:57,106 --> 00:31:00,440
Wait, you're blaming Grams
for why you disappeared?
407
00:31:00,610 --> 00:31:03,898
-She loved us. She raised us.
-What'd she do, put a spell on you?
408
00:31:04,072 --> 00:31:07,656
Believe me, nothing short of that
would've kept me away.
409
00:31:07,909 --> 00:31:12,528
You have to believe me.
All I want is what's best for you.
410
00:31:16,793 --> 00:31:20,127
Phoebe, you believe me, don't you?
411
00:31:23,758 --> 00:31:28,252
-We've done fine without you.
-Prue, you can't fight this.
412
00:31:28,429 --> 00:31:30,295
-I couldn't.
-I'm not you.
413
00:31:30,515 --> 00:31:31,846
Are you sure?
414
00:31:32,100 --> 00:31:34,762
Are you sure you can protect
your sisters forever?
415
00:31:34,977 --> 00:31:37,594
-We'll protect each other.
-Then you'll die together.
416
00:31:37,772 --> 00:31:39,934
No one can hurt us as bad as you.
417
00:31:57,542 --> 00:32:00,375
If you wanted me to leave,
418
00:32:00,545 --> 00:32:02,752
all you had to do...
419
00:32:04,632 --> 00:32:05,713
...was ask.
420
00:32:14,684 --> 00:32:16,971
Why did you have to do that?
421
00:32:17,145 --> 00:32:19,887
-Did you have to throw him so hard?
-Piper.
422
00:32:20,106 --> 00:32:23,599
We could've just, you know,
talked about it, like normal people.
423
00:32:23,901 --> 00:32:25,858
We're not normal.
424
00:32:59,520 --> 00:33:01,352
Hello, Victor.
425
00:33:02,273 --> 00:33:06,016
-Where have you been?
-How did you get in here?
426
00:33:06,194 --> 00:33:10,313
I think that you should be
a little more concerned with...
427
00:33:10,490 --> 00:33:12,697
...what we're doing in here.
428
00:33:14,869 --> 00:33:18,407
I was wondering when evil
would rear its ugly head.
429
00:33:18,581 --> 00:33:21,164
Consider it reared.
I don't know the kind of people
430
00:33:21,334 --> 00:33:25,248
you're used to dealing with,
but I'd lay serious coin
431
00:33:25,463 --> 00:33:28,876
that they aren't willing
to rip you into a thousand pieces
432
00:33:29,050 --> 00:33:31,041
and dance in your entrails.
433
00:33:31,219 --> 00:33:33,881
Oh, so you're lawyers.
434
00:33:34,096 --> 00:33:36,383
And here I was assuming
you were shape-shifters.
435
00:33:36,557 --> 00:33:39,390
Those are clever words for a man
about to be an appetizer.
436
00:33:39,560 --> 00:33:42,769
Cocky words for a man who can't get
a simple book out of a house.
437
00:33:42,980 --> 00:33:45,017
Close your mouth.
I mean, it's obvious.
438
00:33:45,191 --> 00:33:48,183
You're gonna shape-shift into me
and try to get to the girls that way.
439
00:33:48,361 --> 00:33:50,272
Am I right?
440
00:33:50,488 --> 00:33:52,229
-It won't work.
-Why not?
441
00:33:52,490 --> 00:33:54,527
-Do you mind if I poke holes?
-Poke away.
442
00:33:54,784 --> 00:33:58,493
After tonight, the girls won't let me
or anything that looks like me
443
00:33:58,704 --> 00:34:00,445
back into their lives,
let alone the house.
444
00:34:00,623 --> 00:34:04,412
I've officially been kicked out.
There is, however,
445
00:34:04,585 --> 00:34:08,123
one sister I can reach. Phoebe.
446
00:34:08,297 --> 00:34:11,756
So why don't I just become you,
and I'll reach her?
447
00:34:11,926 --> 00:34:15,135
Because only her real father
would know what buttons to push.
448
00:34:15,304 --> 00:34:17,796
The ones that would get me back in.
449
00:34:17,974 --> 00:34:22,184
If you kill me,
you'll never know what they are.
450
00:34:22,353 --> 00:34:24,890
You'll never get back into the house...
451
00:34:25,815 --> 00:34:28,477
...and you'll never get
the Book of Shadows.
452
00:34:41,330 --> 00:34:43,617
Good morning, Phoebe.
453
00:34:48,921 --> 00:34:50,411
Guys,
454
00:34:50,590 --> 00:34:54,424
can we call a truce
just for five minutes, please?
455
00:34:55,428 --> 00:34:56,839
I have a confession.
456
00:34:57,179 --> 00:35:01,764
Remember when we agreed
to not see Dad?
457
00:35:02,059 --> 00:35:04,050
Yeah, well...
458
00:35:04,228 --> 00:35:05,969
...I did.
459
00:35:06,147 --> 00:35:08,855
-Hello, I was with you.
-No.
460
00:35:09,275 --> 00:35:12,017
By myself, before dinner.
461
00:35:12,194 --> 00:35:18,691
And I had a premonition about Dad
when he hugged me.
462
00:35:19,368 --> 00:35:21,609
He was stealing
the Book of Shadows.
463
00:35:21,954 --> 00:35:24,787
Yeah, you were right
about him, Prue.
464
00:35:25,124 --> 00:35:28,162
But I didn't want the premonition
to be true.
465
00:35:28,836 --> 00:35:30,827
I was hoping,
466
00:35:31,005 --> 00:35:34,839
praying that there was
a perfectly good explanation for it.
467
00:35:35,009 --> 00:35:36,795
Hoping that...
468
00:35:38,721 --> 00:35:42,214
That he was really here
to be with us.
469
00:35:42,892 --> 00:35:45,634
I just wanted him back in our lives.
470
00:35:48,814 --> 00:35:50,851
He's our dad.
471
00:35:52,943 --> 00:35:56,186
I know, Phoebe. I know.
472
00:36:06,207 --> 00:36:09,495
Hey. Look.
473
00:36:11,921 --> 00:36:14,663
It's Dad's ring. What's it doing here?
474
00:36:16,258 --> 00:36:19,046
It must've slipped off when he...
475
00:36:19,428 --> 00:36:20,884
...fell.
476
00:36:22,139 --> 00:36:24,756
Well, I'll have it sent back
to the hotel.
477
00:36:35,444 --> 00:36:37,435
Don't be afraid.
478
00:36:37,613 --> 00:36:39,820
What are you...? You have to leave.
479
00:36:39,990 --> 00:36:41,901
Phoebe, please,
this is very important.
480
00:36:42,118 --> 00:36:44,655
I can't. I don't wanna
talk to you anymore.
481
00:36:45,746 --> 00:36:48,738
Phoebe, you gotta get the Book
out of the house.
482
00:36:48,958 --> 00:36:52,121
-You have to leave.
-Phoebe, trust me.
483
00:36:52,294 --> 00:36:54,160
Look.
484
00:37:09,603 --> 00:37:11,640
Excuse me. Hey.
485
00:37:11,814 --> 00:37:13,725
Is this guy bothering you?
486
00:37:14,358 --> 00:37:17,020
No. This is my...
487
00:37:17,528 --> 00:37:20,987
-This is Victor.
-We were just saying goodbye.
488
00:37:21,157 --> 00:37:23,990
Yeah. I gotta run.
489
00:37:28,205 --> 00:37:30,867
What's the matter?
Don't you trust me?
490
00:37:33,043 --> 00:37:34,625
Dad's not after the Book.
It's Marshall.
491
00:37:34,795 --> 00:37:36,001
-He's what?
-The premonition.
492
00:37:36,213 --> 00:37:38,173
It wasn't Dad. Gotta find a spell
and banish them.
493
00:37:38,257 --> 00:37:39,588
-Banish who?
-The neighbors.
494
00:37:39,759 --> 00:37:42,467
They're shape-shifters.
Fritz and Marshall and the...
495
00:37:42,636 --> 00:37:45,344
Cookies. Just baked.
496
00:37:45,681 --> 00:37:48,093
Hey. The door was unlocked.
497
00:37:49,935 --> 00:37:53,519
-Where you going, Pheebs?
-Just to get something.
498
00:37:54,064 --> 00:37:56,180
Will you save me a cookie?
499
00:37:57,526 --> 00:37:59,938
-Okay.
-Daddy's home.
500
00:38:06,494 --> 00:38:08,531
Come on, come on.
501
00:38:08,704 --> 00:38:11,662
I have no idea what I'm looking for.
502
00:38:12,625 --> 00:38:14,662
Okay. I can take a hint.
503
00:38:18,255 --> 00:38:21,748
"When in the circle that is home
Safety's gone and evils roam
504
00:38:21,926 --> 00:38:26,341
Rid all beings from these walls
Save sisters three, now heed our call"
505
00:38:26,514 --> 00:38:29,097
Rid all beings from these walls
Save sisters three
506
00:38:29,266 --> 00:38:31,428
Now heed our call Okay.
507
00:38:35,105 --> 00:38:40,396
Dad, you can't be here.
You have to leave now.
508
00:38:40,569 --> 00:38:42,230
Whoa! Timeout.
What's going on here?
509
00:38:42,404 --> 00:38:45,146
Don't worry about it, sweetie.
Everything's gonna be fine.
510
00:38:45,324 --> 00:38:46,814
-Don't trust him.
-Wait a sec.
511
00:38:46,992 --> 00:38:50,701
Last week, we have no dad,
and now we have two?
512
00:38:50,871 --> 00:38:52,202
Phoebe, remember?
513
00:38:52,373 --> 00:38:56,116
Remember when you were little,
and you were afraid of the dark?
514
00:38:56,293 --> 00:38:59,331
And I would leave the hall light on
and the door open just a crack?
515
00:38:59,505 --> 00:39:02,588
Oh, that's original.
What kid isn't afraid of the dark?
516
00:39:02,800 --> 00:39:03,915
Prue.
517
00:39:04,260 --> 00:39:06,627
-She's never been afraid of anything.
-He's right, Prue.
518
00:39:06,846 --> 00:39:09,759
-You were never afraid of the dark.
-Lucky guess.
519
00:39:09,932 --> 00:39:12,014
I said I came back to protect you.
520
00:39:12,184 --> 00:39:15,017
Now there's only one way to do it.
Kill us both.
521
00:39:16,146 --> 00:39:18,683
-You're bluffing.
-Am I?
522
00:39:18,858 --> 00:39:20,895
Just do it, because I wanna go out
with a bang.
523
00:39:21,110 --> 00:39:23,101
-Do it, Phoebe.
-The spell will kill everyone,
524
00:39:23,279 --> 00:39:25,111
including Dad.
525
00:39:25,281 --> 00:39:27,147
This is the only way.
526
00:39:28,242 --> 00:39:31,985
-Prudence.
-Prue, the protection ring.
527
00:39:39,962 --> 00:39:41,248
Phoebe, now.
528
00:39:41,422 --> 00:39:43,129
In the circle that is home
529
00:39:44,174 --> 00:39:47,007
Safety's gone and evils roam
530
00:39:47,219 --> 00:39:48,960
Rid ail beings from these walls
531
00:39:49,138 --> 00:39:52,972
Save sisters three
Now heed our call
532
00:39:53,142 --> 00:39:55,053
When in the circle that is home
533
00:39:55,227 --> 00:39:57,889
Safety's gone and evils roam
534
00:39:58,105 --> 00:40:00,813
-Daddy!
-It's okay. Keep it going.
535
00:40:01,025 --> 00:40:03,642
Rid ail beings from these walls
536
00:40:03,819 --> 00:40:07,062
Save sisters three
Now heed our call
537
00:40:16,540 --> 00:40:19,783
For a moment there,
I wasn't sure what you would do.
538
00:40:19,960 --> 00:40:21,542
For a moment there, neither was I.
539
00:40:21,712 --> 00:40:23,669
I thought you didn't want us
to use our magic.
540
00:40:23,839 --> 00:40:25,000
I didn't.
541
00:40:25,633 --> 00:40:29,342
Not as long as I still thought of you
as my little girls.
542
00:40:29,511 --> 00:40:31,593
But you're obviously not anymore.
543
00:40:32,056 --> 00:40:36,220
-We're still your little girls. We're just...
-Witches.
544
00:40:36,977 --> 00:40:40,436
Yeah. Witches.
545
00:40:41,649 --> 00:40:44,016
Who obviously don't need
your old man
546
00:40:44,193 --> 00:40:46,525
to protect you from anything.
547
00:41:01,418 --> 00:41:03,785
No, Andy, I'm fine, really.
Dad's gonna be here any minute,
548
00:41:03,963 --> 00:41:06,170
so can I take a rain check on dinner?
549
00:41:06,340 --> 00:41:09,549
Okay, no.
Thanks for the good advice. Bye.
550
00:41:09,718 --> 00:41:11,334
So he's "Dad" now?
551
00:41:11,512 --> 00:41:14,345
Yes, Phoebe, he is. And by the way,
my dress looks good on you, but...
552
00:41:14,723 --> 00:41:16,680
I don't have any nice clothes, Prue.
553
00:41:16,850 --> 00:41:18,557
-Dad said it was casual.
-I don't care.
554
00:41:18,727 --> 00:41:20,343
I wanna look nice for him.
555
00:41:20,521 --> 00:41:23,058
Who knows how long it'll be
before we see him again?
556
00:41:23,232 --> 00:41:24,848
You don't think he's gonna
stay around?
557
00:41:25,025 --> 00:41:30,191
Well, let's just say I no longer have
a romanticized image of him,
558
00:41:30,364 --> 00:41:32,981
and I'm glad about that, actually.
559
00:41:33,158 --> 00:41:35,650
At least Dad is real now.
560
00:41:35,828 --> 00:41:38,570
And at least he's not a monster,
which is very reassuring,
561
00:41:38,747 --> 00:41:41,785
considering we share his genes.
562
00:41:42,960 --> 00:41:45,372
I'm just glad he came back,
no matter how long he stays.
563
00:41:45,546 --> 00:41:48,288
Kind of nice feeling like
a normal family again.
564
00:41:48,465 --> 00:41:50,581
Whatever that means.
565
00:41:54,221 --> 00:41:56,428
Speak of the devil.
566
00:42:00,352 --> 00:42:02,138
Hi. You must be Mr. Wyatt.
567
00:42:03,022 --> 00:42:04,729
The handyman?
568
00:42:04,940 --> 00:42:07,022
-Call me Leo.
-Gladly.
569
00:42:07,484 --> 00:42:11,193
-This was on the steps.
-Oh, thanks.
570
00:42:11,864 --> 00:42:13,696
This place is...
571
00:42:13,866 --> 00:42:15,573
You don't find many
like this one anymore.
572
00:42:15,784 --> 00:42:19,448
-Yeah, it's kind of falling apart.
-Well, the problem isn't the manor.
573
00:42:20,039 --> 00:42:22,497
It's the manner in which
it was treated.
574
00:42:23,042 --> 00:42:24,703
I'd love to see more if...
575
00:42:25,335 --> 00:42:27,827
And I would love to show it to you.
576
00:42:28,172 --> 00:42:30,413
The attic is right this way.
577
00:42:30,591 --> 00:42:33,333
-Guys.
-Oh, I'll be right up.
578
00:42:34,720 --> 00:42:37,428
-He's not coming.
-Who's not coming?
579
00:42:37,639 --> 00:42:40,427
Dad. But he sent this.
580
00:42:40,601 --> 00:42:42,717
"Girls, something's come up.
I had to leave town.
581
00:42:42,895 --> 00:42:47,059
Can't make dinner. Probably best
if we let the dust settle anyway.
582
00:42:47,232 --> 00:42:49,849
I know there's a lot you would like
to forget, but here's
583
00:42:50,027 --> 00:42:51,643
what I remember. Love, Dad."
584
00:42:56,158 --> 00:42:58,399
What'd you get? What's in there?
You can open...
585
00:43:01,288 --> 00:43:05,452
-It's like magic!
-A bunny!
586
00:43:05,626 --> 00:43:06,957
What is it?
587
00:43:07,127 --> 00:43:09,368
-Come here, come here, come here.
-What is it?
588
00:43:10,964 --> 00:43:12,750
What is it?
589
00:43:21,225 --> 00:43:23,011
What is it?
590
00:43:23,185 --> 00:43:25,677
-What's in the box?
-Again? Oh, God.
591
00:43:25,854 --> 00:43:28,061
A bunny!
592
00:43:30,692 --> 00:43:33,024
Oh, Prudence.
593
00:43:33,487 --> 00:43:36,149
Look at that face.
Look at that face.
594
00:43:36,490 --> 00:43:39,778
-Who is it?
-Hey, Piper.
595
00:43:46,834 --> 00:43:48,290
What's in there?
596
00:43:48,460 --> 00:43:51,122
-What do you got, Phoebe?
-Barbie.
597
00:43:51,296 --> 00:43:52,957
-Yes!
-Barbie!
44258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.