All language subtitles for Burning Angel Succubus (2021) 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,475 --> 00:00:06,625 Суккуб. Часть 1. 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,623 Простенькое место. 3 00:00:11,038 --> 00:00:13,656 Знаю это небольшой храм. 4 00:00:14,538 --> 00:00:16,951 Но здесь сильная связь с Господом. 5 00:00:18,608 --> 00:00:23,420 Он нам идеально подходит. Мы хотим небольшую, тихую церемонию. 6 00:00:23,936 --> 00:00:25,294 Конечно. 7 00:00:25,389 --> 00:00:27,389 Сколько близких вы ждёте? 8 00:00:29,116 --> 00:00:30,623 Только мы. 9 00:00:30,905 --> 00:00:32,920 Мы хотели пригласить больше людей, но... 10 00:00:33,545 --> 00:00:38,865 Мы хотим сделать большой праздник с нашими семьями на востоке. 11 00:00:41,202 --> 00:00:43,857 Нам нужно немного сэкономить, а ждать больше не можем. 12 00:00:45,193 --> 00:00:49,785 К счастью для вас, я рукоположен церковью и государством. 13 00:00:49,902 --> 00:00:53,355 Поэтому, когда ваш брак будет заключён, он будет иметь силу 14 00:00:54,106 --> 00:00:56,787 в глазах Господа и закона. 15 00:00:57,452 --> 00:00:59,498 Отлично, спасибо, пастор Томми. 16 00:00:59,738 --> 00:01:01,467 Есть ещё вопросы? 17 00:01:03,280 --> 00:01:05,123 Нет, всё хорошо. 18 00:01:05,811 --> 00:01:07,818 Увидимся завтра в четыре часа. 19 00:01:08,615 --> 00:01:12,396 Мы готовы стать мистером и миссис Томпсон. 20 00:01:15,170 --> 00:01:16,475 Да. 21 00:01:16,827 --> 00:01:21,511 Ну, теперь, брак - это священные узы. 22 00:01:23,199 --> 00:01:24,771 Святое Таинство. 23 00:01:25,054 --> 00:01:26,568 Как только это будет сделано, 24 00:01:27,369 --> 00:01:29,076 отменить уже нельзя. 25 00:01:29,436 --> 00:01:33,527 Так что, если у вас есть какие-то сомнения... 26 00:01:35,971 --> 00:01:38,053 - Cейчас самое время - Нет. 27 00:01:38,756 --> 00:01:41,162 Нет, нисколько. 28 00:01:43,467 --> 00:01:45,365 Нет, конечно нет. 29 00:01:45,725 --> 00:01:47,215 Почему вы вообще об этом спрашиваете? 30 00:01:47,292 --> 00:01:51,190 Просто стандартные вопросы членам паствы, которые хотят обвенчаться. 31 00:01:51,728 --> 00:01:54,626 Особенно молодым, даже если они члены церкви. 32 00:02:01,651 --> 00:02:05,521 Что ж, мне нужно подготовиться к следующей проповеди. 33 00:02:06,887 --> 00:02:09,036 Поздравляю и до встречи, сэр. 34 00:02:10,099 --> 00:02:12,607 - Поздравляю и до встречи, мисс. - Спасибо. 35 00:02:12,849 --> 00:02:15,482 Не спешите. Мой дом - ваш дом. 36 00:02:31,701 --> 00:02:33,364 Что происходит? 37 00:02:33,845 --> 00:02:35,755 Ты сомневаешься? 38 00:02:37,060 --> 00:02:38,935 Нет, Мэри. 39 00:02:39,130 --> 00:02:40,966 Не сомневаюсь, просто... 40 00:02:42,059 --> 00:02:44,998 Думаю, мы торопимся. Мы только приехали сюда, 41 00:02:45,022 --> 00:02:47,692 и в городе у нас только семья и друзья. 42 00:02:47,935 --> 00:02:49,489 Я просто... 43 00:02:50,035 --> 00:02:52,794 Чувствую, что мы лишаем себя настоящего свадебного опыта. 44 00:02:54,280 --> 00:02:55,893 Слушай, я... 45 00:02:58,190 --> 00:03:00,523 Я хочу быть с тобой, просто... 46 00:03:01,989 --> 00:03:03,786 Я не хочу этого. 47 00:03:04,059 --> 00:03:07,708 Слушай, ты знаешь, почему мы должны сделать это сейчас. 48 00:03:08,189 --> 00:03:10,359 До того, как это станет заметно. 49 00:03:14,943 --> 00:03:18,646 Слушай, я понимаю. Ок? 50 00:03:20,162 --> 00:03:25,349 Я просто представил себе типичный свадебный опыт, понимаешь? 51 00:03:26,416 --> 00:03:28,255 Девичник для тебя. 52 00:03:28,552 --> 00:03:30,192 Мальчишник для меня. 53 00:03:38,277 --> 00:03:40,277 У меня идея. 54 00:03:42,610 --> 00:03:46,138 Твоя последняя идея привела нас ко всему этому. 55 00:03:47,082 --> 00:03:49,411 Ты хотел этого так же сильно, как и я. 56 00:03:51,256 --> 00:03:53,256 Ладно, что там за идея? 57 00:03:53,811 --> 00:03:55,811 Почему бы тебе... 58 00:03:56,383 --> 00:04:01,541 Не устроить себе свой собственный мальчишник в клубе у шоссе? 59 00:04:04,706 --> 00:04:07,208 Чего? Ты шутишь? 60 00:04:07,685 --> 00:04:10,567 Нет, иди, выпей немного. 61 00:04:11,217 --> 00:04:12,903 и может... 62 00:04:13,619 --> 00:04:16,911 Закажи приватный танец и ты можешь остановиться в мотеле. 63 00:04:17,171 --> 00:04:19,741 И в ночь перед свадьбой мы не увидимся. 64 00:04:19,867 --> 00:04:24,911 Да, мотель в стрип-клубе на обочине дороги. Звучит очень печально. 65 00:04:26,023 --> 00:04:28,023 Ты хотел типичный свадебный опыт. 66 00:04:28,099 --> 00:04:30,922 Но всё это странно. 67 00:04:32,099 --> 00:04:34,099 Слушай, Майкл. 68 00:04:34,349 --> 00:04:37,645 Когда мы поженимся, мы будем ходить в церковь каждую неделю. 69 00:04:37,896 --> 00:04:41,497 Мы будем держаться за руки, будем улыбаться, и всё будет идеально. 70 00:04:42,004 --> 00:04:46,325 Все будут думать, что я потеряла девственность в ночь свадьбы. 71 00:04:47,093 --> 00:04:51,185 Так что иди наслаждайся своей последней ночью нашей грешной жизни. 72 00:04:52,071 --> 00:04:54,173 Которой технически и не существовало. 73 00:04:59,812 --> 00:05:02,739 Ладно, возможно ты права. 74 00:05:03,162 --> 00:05:05,162 Но чувствую я себя немного странно из-за того, 75 00:05:05,186 --> 00:05:07,365 что мне придётся смотреть пастору Томми в глаза. 76 00:05:07,444 --> 00:05:09,576 После ночи в стрип-клубе. 77 00:05:10,071 --> 00:05:14,209 Я бы не стала слишком беспокоиться об этом. Его же там не будет. 78 00:05:47,493 --> 00:05:51,516 Какого чёрта там творится? За сегодня это третий парень, которого спугнули. 79 00:05:53,360 --> 00:05:55,295 Я начинаю терять контроль. 80 00:05:58,634 --> 00:06:01,563 Смертность - сука. Они умирают... 81 00:06:02,850 --> 00:06:04,649 ...трахая меня. 82 00:06:12,260 --> 00:06:14,362 - О, Боже! - Я помогу. 83 00:06:18,829 --> 00:06:22,112 И с каких пор ты всем помогаешь? 84 00:06:24,650 --> 00:06:27,072 С тех пор, как они начали отпугивать наши билеты на обед. 85 00:06:29,268 --> 00:06:30,947 Спасибо. 86 00:06:33,389 --> 00:06:38,260 Тебе нужно найти настоящую нежную влюблённую душу, 87 00:06:39,276 --> 00:06:43,760 чтобы высосать из неё всю жизнь и вернуть себе всю силу. 88 00:06:45,341 --> 00:06:48,377 А это трудно. Особенно здесь. 89 00:06:50,010 --> 00:06:54,007 Эй, Обри, ты следующая. Там холостяк, он один. 90 00:06:57,576 --> 00:06:59,510 Как раз то, что было нужно. 91 00:07:37,011 --> 00:07:39,404 Ты - счастливый холостяк? 92 00:07:40,407 --> 00:07:43,552 - Да. Я Майкл. - И когда этот важный день? 93 00:07:44,099 --> 00:07:46,005 Вообще-то, завтра. 94 00:07:46,637 --> 00:07:49,716 Люблю хорошие свадьбы. Где моё приглашение? 95 00:07:51,733 --> 00:07:54,601 Будет небольшая свадьба. Так что у нас не будет места, 96 00:07:54,625 --> 00:07:56,623 чтобы пригласить местных стриптизёрш. 97 00:07:58,352 --> 00:08:02,115 Я прощу тебя, если ты поднимешься со мной наверх и закажешь приватный танец. 98 00:08:03,681 --> 00:08:07,662 Да, да, моя девушка. Моя невеста 99 00:08:07,873 --> 00:08:10,771 послала меня сюда как раз за этим, так что... 100 00:08:10,865 --> 00:08:12,677 Она отправила тебя сюда? 101 00:08:13,570 --> 00:08:14,904 Одного? 102 00:08:15,227 --> 00:08:16,990 Да, всё так. 103 00:08:18,100 --> 00:08:19,669 Это странно? 104 00:08:19,842 --> 00:08:23,886 Нет, совсем нет. Говоришь так, будто у вас настоящая любовь. 105 00:08:24,905 --> 00:08:28,972 Я обязательно уделю тебе особое внимание. 106 00:08:30,857 --> 00:08:34,099 Итак, дамы и господа, у нас в доме холостяк. 107 00:08:34,243 --> 00:08:37,294 А вот и они, вот и они. Насладись этой ночью. 108 00:08:37,357 --> 00:08:39,865 Он сумасшедший, но думаю, он знает, что делает. 109 00:08:39,987 --> 00:08:44,669 Все в клубе смотрят. Милая, покажи ему как нужно проводить время. 110 00:09:27,577 --> 00:09:31,014 Отлично, похлопаем ему, заходи ещё холостяк. 111 00:09:31,100 --> 00:09:33,654 Насладись по полной, хорошо проведи время. 112 00:09:36,521 --> 00:09:38,311 Эй, думаю, всё было хорошо. 113 00:09:42,145 --> 00:09:44,463 Представь, будет ещё лучше. 114 00:09:57,444 --> 00:10:01,405 Шоу на сцене было для меня как настоящий мальчишник, так что 115 00:10:01,813 --> 00:10:03,959 думаю мне пора идти. 116 00:10:05,351 --> 00:10:08,043 Твоя девушка отправила тебя сюда, чтобы ты отлично провёл время. 117 00:10:08,272 --> 00:10:09,826 Так что... 118 00:10:10,315 --> 00:10:12,465 Ты отлично проведёшь время. 119 00:10:15,303 --> 00:10:17,303 Слушай, спасибо, но я... 120 00:10:17,719 --> 00:10:20,238 Я не из тех парней, я не такой. 121 00:10:22,112 --> 00:10:24,112 Хочу увидеть свои чулки в сперме. 122 00:10:29,032 --> 00:10:32,634 Слушай, почему бы нам не остановиться на этом, ладно? 123 00:10:34,211 --> 00:10:36,892 Ты сделаешь то, что я захочу. 124 00:10:40,829 --> 00:10:42,662 Тебе сложно отказать. 125 00:10:43,442 --> 00:10:45,064 Не сопротивляйся. 126 00:10:45,188 --> 00:10:46,984 Просто позволь этому произойти. 127 00:11:19,307 --> 00:11:21,160 Я так возбуждена. 128 00:11:25,262 --> 00:11:26,902 О, детка. 129 00:11:28,043 --> 00:11:29,660 Так хорошо. 130 00:11:48,832 --> 00:11:51,144 О, Боже. Да, детка!. 131 00:11:58,551 --> 00:12:01,620 Смотри на меня, смотри на меня когда сосёшь. 132 00:12:03,144 --> 00:12:05,144 Да, хорошая девочка. 133 00:12:11,631 --> 00:12:14,331 Боже! Смотри на меня. 134 00:12:14,598 --> 00:12:16,019 Да. 135 00:12:20,876 --> 00:12:23,691 Убери руки, только рот. Смотри на меня. 136 00:12:24,417 --> 00:12:26,503 Да, дай мне это сделать. 137 00:12:46,512 --> 00:12:49,081 Продолжай смотреть, да, вот, что я хочу. 138 00:12:49,735 --> 00:12:51,894 Никаких блять рук. 139 00:12:57,355 --> 00:12:59,370 Держи во рту. Держи блять. 140 00:13:02,433 --> 00:13:05,441 Руки за спину. Хорошая девочка. Смотри на меня. 141 00:13:06,332 --> 00:13:08,332 Да, да, хорошо. 142 00:13:12,574 --> 00:13:14,152 Продолжай. 143 00:13:32,590 --> 00:13:35,050 Смотри и продолжай сосать. 144 00:13:42,776 --> 00:13:45,057 Ещё, ещё! Смотри на меня. 145 00:14:07,065 --> 00:14:08,877 Да, хорошая девочка. 146 00:14:29,372 --> 00:14:32,122 Держи член во рту. Хорошая девочка. 147 00:14:45,011 --> 00:14:46,745 Да, секси сучка! 148 00:15:01,711 --> 00:15:03,318 Стой так. 149 00:15:15,572 --> 00:15:17,486 Вставай, соси. 150 00:15:32,506 --> 00:15:34,162 Ёбаная сучка! 151 00:15:49,318 --> 00:15:51,201 Хорошая шлюшка. 152 00:15:52,193 --> 00:15:53,677 Хорошая девочка. 153 00:15:56,537 --> 00:15:58,333 Возвращайся к члену. 154 00:15:59,442 --> 00:16:01,724 Вот так. Ползи сюда. Да, детка. 155 00:16:25,864 --> 00:16:27,645 Секси девочка. 156 00:16:41,449 --> 00:16:44,979 Продолжай дрочить ебаный член. Хорошая девочка. Да, ты грязная. 157 00:16:49,437 --> 00:16:51,651 Сучка, выглядишь просто охуенно. 158 00:16:55,019 --> 00:16:57,628 Продолжай дрочить. Да, да. 159 00:16:57,863 --> 00:17:01,136 Вот так. Хочу всё, хочу всё детка, да! 160 00:17:06,317 --> 00:17:10,393 Верни его в ротик. Засунь обратно, да! 161 00:17:15,253 --> 00:17:17,417 Засунь в рот. 162 00:17:19,065 --> 00:17:21,737 И повернись. Да! Смотри на меня. 163 00:17:23,542 --> 00:17:25,864 Только посмотри на себя секси-девочка! 164 00:17:26,652 --> 00:17:28,776 Да, соси, секси-девочка. 165 00:17:30,175 --> 00:17:32,261 Какая ты ахуенная девочка. 166 00:17:42,160 --> 00:17:43,808 Хорошая шлюха. 167 00:17:43,925 --> 00:17:45,839 Ещё, засунь хуй обратно. 168 00:17:45,909 --> 00:17:47,909 Держи ебаный рот открытым. 169 00:17:50,878 --> 00:17:52,378 Хорошая девочка. 170 00:17:52,628 --> 00:17:54,628 Убери ёбаные руки за спину. 171 00:18:06,339 --> 00:18:08,339 Держи, держи. 172 00:18:24,365 --> 00:18:26,653 Хочу потрахать твои сиськи. 173 00:18:28,679 --> 00:18:30,320 Грязная девка! 174 00:18:38,117 --> 00:18:39,648 Да, еби меня. 175 00:18:39,750 --> 00:18:41,961 Да, сделай меня грязной шлюхой! 176 00:18:43,570 --> 00:18:45,062 Грязная сучка. 177 00:18:50,336 --> 00:18:52,336 Держи его в ёбаной глотке. 178 00:19:10,852 --> 00:19:12,961 Взгляни на меня своими глазками. 179 00:19:19,320 --> 00:19:21,320 Да, ты секси-сучка. 180 00:19:22,047 --> 00:19:23,906 Засунь поглубже, да! 181 00:19:46,141 --> 00:19:48,750 Давай, трахни меня! Знаю ты хочешь, детка. 182 00:19:50,288 --> 00:19:52,507 Ты весь ёбаный вечер на меня смотрел. 183 00:19:56,820 --> 00:20:00,289 - О, блять. Вставь в меня свой ебаный член - Узкая задница. 184 00:20:19,117 --> 00:20:21,203 Да! Ты секси-сучка! 185 00:20:23,281 --> 00:20:25,148 Дрочи себе детка. 186 00:20:32,539 --> 00:20:34,195 Чувствую твой член. 187 00:20:41,951 --> 00:20:45,701 - Так ахуенно - Да, детка. Твой член такой большой. 188 00:20:45,773 --> 00:20:48,435 Соси мой палец и смотри на меня. 189 00:20:51,550 --> 00:20:54,116 - Просто наслаждайся этим, тебе же хорошо? - Да. 190 00:21:10,070 --> 00:21:12,453 Боже, выеби мою задницу, детка. 191 00:21:13,555 --> 00:21:15,765 Да, выеби меня. 192 00:21:23,927 --> 00:21:26,833 - Бери, бери, бери - Ебать, так хорошо. 193 00:21:26,957 --> 00:21:28,864 Возьми мой ёбаный член. 194 00:21:37,381 --> 00:21:39,381 - О, да - Не прекращай смотреть. 195 00:21:47,477 --> 00:21:50,523 О, да. Обожаю когда меня жёстко ебут. 196 00:21:50,859 --> 00:21:53,101 - Нравится быть грязной сучкой? - Да! 197 00:21:59,984 --> 00:22:01,984 Да, выеби меня жёстко, детка. 198 00:22:06,305 --> 00:22:10,000 - Моему хую так тесно в твоей заднице - Боже, как же ахуенно. 199 00:22:11,117 --> 00:22:14,398 Хочу попробовать вкус своей задницы с твоего хуя. 200 00:22:14,581 --> 00:22:16,581 Спускайся на колени. 201 00:22:16,984 --> 00:22:19,013 Да, насладись им. 202 00:22:32,172 --> 00:22:34,172 Какой он вкусный. 203 00:22:34,852 --> 00:22:36,992 У тебя такой сексуальный ротик. 204 00:22:45,070 --> 00:22:47,070 Да, ложись. 205 00:23:07,776 --> 00:23:10,283 - О, Боже - Так ахуенно. 206 00:23:10,885 --> 00:23:13,174 Буду ебать тебя нежно и медленно. 207 00:23:14,081 --> 00:23:16,103 Твою ахуенную сексуальную задницу. 208 00:23:16,213 --> 00:23:19,424 - Выеби меня своим огромный членом - Ты грязная шлюха. 209 00:23:23,713 --> 00:23:25,978 - О, блять - Чувствуешь каждый дюйм? 210 00:23:26,057 --> 00:23:27,393 Да. 211 00:23:28,188 --> 00:23:30,510 - Боже.. - Хорошая девочка. 212 00:23:32,152 --> 00:23:33,899 Хорошая потаскушка. 213 00:23:46,541 --> 00:23:48,471 - О, Боже - Как же хорошо. 214 00:24:31,581 --> 00:24:34,094 - Выебать твою ахуенную дырку? - О, Боже, да. 215 00:24:38,479 --> 00:24:40,280 Выеби меня своим членом. 216 00:24:41,104 --> 00:24:43,104 Да, давай, трахай. 217 00:24:49,846 --> 00:24:52,166 О, Боже. У тебя ахуенный член. 218 00:25:03,151 --> 00:25:05,117 - О, Боже, да - Этого ты хотела? 219 00:25:05,174 --> 00:25:07,416 - Да, да, да - Твоей дырочке нравится? 220 00:25:07,487 --> 00:25:09,487 О, просто ахуенно. 221 00:25:17,557 --> 00:25:19,557 О, да, еби меня. 222 00:25:32,229 --> 00:25:34,229 Держись за пилон детка. 223 00:25:53,151 --> 00:25:54,652 Пошли. 224 00:26:14,144 --> 00:26:16,245 - Ахуенно - Как же блять хорошо. 225 00:26:17,857 --> 00:26:19,857 Засунь каждый дюйм. 226 00:26:30,253 --> 00:26:31,839 Ты секси. 227 00:26:38,495 --> 00:26:41,323 Да, двигайся детка, хорошая шлюха. 228 00:26:42,159 --> 00:26:43,659 Хорошая девочка. 229 00:26:44,011 --> 00:26:45,800 Выеби свою узенькую задницу. 230 00:26:47,385 --> 00:26:48,948 Секси-сука. 231 00:26:59,011 --> 00:27:01,144 Да, ебать! Ахуенно! 232 00:27:01,948 --> 00:27:03,948 Просто ахуенно. 233 00:27:30,809 --> 00:27:32,684 Да, детка, давай. 234 00:27:32,860 --> 00:27:35,450 - О, да - Ебать, ты секси-сучка. 235 00:27:47,337 --> 00:27:49,559 Да, давай, давай! 236 00:28:05,544 --> 00:28:08,098 О, Боже. Мне так хорошо, не останавливайся. 237 00:28:12,020 --> 00:28:14,137 Секси-девочка. 238 00:28:46,314 --> 00:28:49,282 - О, Боже, как глубоко - Ебать. 239 00:28:51,861 --> 00:28:54,210 - Хорошая девочка - О, да. 240 00:28:54,314 --> 00:28:56,905 Стой вот так. Смотри на меня. 241 00:29:00,416 --> 00:29:02,204 Ты ахуенная сучка. 242 00:29:02,775 --> 00:29:04,493 Ахуенная сучка. 243 00:29:34,461 --> 00:29:36,068 Хорошая девочка. 244 00:29:43,904 --> 00:29:45,516 Покажи мне всё. 245 00:29:45,766 --> 00:29:47,586 Покажи мне всё. 246 00:29:50,890 --> 00:29:52,572 Убери ебаные руки за спину. 247 00:29:52,649 --> 00:29:54,515 Обе, обе, хорошая девочка. 248 00:29:55,211 --> 00:29:57,211 Дай мне выебать твоё личико. 249 00:29:58,958 --> 00:30:00,958 Дай его выебать. 250 00:30:13,465 --> 00:30:15,305 Хочу ещё поебать тебя. 251 00:30:15,937 --> 00:30:17,630 Вставь в меня. 252 00:30:27,782 --> 00:30:29,836 Хорошая девочка, да! 253 00:30:30,956 --> 00:30:32,571 Расслабься. 254 00:30:40,048 --> 00:30:41,764 Дрочи себе. 255 00:30:42,084 --> 00:30:44,084 Ты грязная сучка. 256 00:30:45,493 --> 00:30:47,234 Грязная сучка. 257 00:30:55,337 --> 00:30:58,766 Нравится когда называю тебя шлюхой? Ахуенной блядской шлюхой? 258 00:31:00,272 --> 00:31:02,272 Чувствуешь член в своей дырочке? 259 00:31:10,022 --> 00:31:12,022 Трахай меня. 260 00:31:21,621 --> 00:31:24,149 - Да, ты секси шлюшка - О, Боже. 261 00:31:42,996 --> 00:31:45,407 О, Боже, так хорошо. 262 00:31:58,541 --> 00:32:01,047 - Нравится быть моей куклой для ебли? - Да, да... 263 00:32:01,157 --> 00:32:02,947 Хорошей куклой для ебли. 264 00:32:03,724 --> 00:32:05,900 - Этого ты хочешь? - Да, детка. 265 00:32:06,033 --> 00:32:07,916 Как же ахуенно, блять. 266 00:32:10,025 --> 00:32:12,407 О, да блять, хочу твою сперму. 267 00:32:13,861 --> 00:32:15,938 Хочешь мою теплую сперму у себя на личике? 268 00:32:16,087 --> 00:32:18,043 Это так охуительно. 269 00:32:18,397 --> 00:32:20,902 - Хочешь почувствовать ее на лице? - Пожалуйста, кончи на меня. 270 00:32:21,610 --> 00:32:23,219 Пожалуйста. 271 00:32:38,551 --> 00:32:41,420 - О, Боже - Я хочу кончить на твоё лицо, детка. 272 00:32:44,313 --> 00:32:46,313 Стой вот так. 273 00:32:47,613 --> 00:32:49,898 Смотри на меня, открой глаза. 274 00:33:08,493 --> 00:33:10,868 О, блять, какая она вкусная. 275 00:33:23,003 --> 00:33:24,680 Я кончаю. 276 00:34:02,309 --> 00:34:04,755 Эй, мне правда нужно идти. 277 00:34:15,450 --> 00:34:17,317 Останься. 25693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.