Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,225
Listen up, everyone.
We had a murder this morning.
2
00:00:02,249 --> 00:00:05,089
The vic was found at 8:45
by a dog walker
3
00:00:05,113 --> 00:00:06,424
who let herself into his apartment...
4
00:00:06,448 --> 00:00:07,800
Oh, my God, it's Franzia!
5
00:00:07,824 --> 00:00:10,260
This is the work of
Johnny Franzia, my white whale.
6
00:00:10,284 --> 00:00:11,419
He's finally resurfaced.
7
00:00:11,443 --> 00:00:13,181
- Not this again.
- Yes, this again.
8
00:00:13,205 --> 00:00:15,321
Johnny Franzia has been
on a murder spree
9
00:00:15,345 --> 00:00:16,699
for the past ten years,
10
00:00:16,723 --> 00:00:19,025
and every time
he kills someone, he taunts me.
11
00:00:19,049 --> 00:00:20,313
Look, there's a deck of cards.
12
00:00:20,337 --> 00:00:22,165
You say that whenever
there's cards at a crime scene.
13
00:00:22,189 --> 00:00:23,862
You know how many people
own cards, Jake?
14
00:00:23,886 --> 00:00:24,887
Then explain this.
15
00:00:24,911 --> 00:00:27,325
Johnny Franzia's catchphrase
is "deuces are wild."
16
00:00:27,349 --> 00:00:28,571
Now look around the apartment.
17
00:00:28,595 --> 00:00:31,115
Two chairs, two paintings, two pillows.
18
00:00:31,139 --> 00:00:32,140
There are three lamps.
19
00:00:32,164 --> 00:00:33,739
You think Franzia
gives a damn about lamps?
20
00:00:33,763 --> 00:00:35,310
You sound so dumb right now.
21
00:00:35,334 --> 00:00:36,829
This is why you don't have
an arch nemesis, Terry,
22
00:00:36,853 --> 00:00:38,665
because you focus
on all the wrong details.
23
00:00:38,689 --> 00:00:40,124
Maybe I don't have an arch nemesis
24
00:00:40,148 --> 00:00:42,594
because I solve all my crimes.
25
00:00:49,166 --> 00:00:50,968
That's a pretty [bleep]-up
thing to say to me.
26
00:01:07,736 --> 00:01:09,736
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
27
00:01:11,075 --> 00:01:12,252
You wanted to see us, Captain?
28
00:01:12,276 --> 00:01:13,687
I'm giving the murder to someone else.
29
00:01:13,711 --> 00:01:14,555
What?
30
00:01:14,579 --> 00:01:16,452
You' taking me off the Franzia case?
31
00:01:16,748 --> 00:01:19,259
My God, he got to you, didn't he?
32
00:01:19,283 --> 00:01:20,723
I assure you, he did not.
33
00:01:20,747 --> 00:01:22,496
I had never heard
of Johnny Franzia before today.
34
00:01:22,520 --> 00:01:24,352
Well, it was mostly before you arrived.
35
00:01:24,376 --> 00:01:26,300
Actually, you're entire first year here
36
00:01:26,324 --> 00:01:27,730
I was convinced you were Franzia,
37
00:01:27,754 --> 00:01:30,637
which I now realize
is completely ridiculous.
38
00:01:30,661 --> 00:01:31,572
Or is it?
39
00:01:31,596 --> 00:01:33,653
I have no investment in this backstory.
40
00:01:33,677 --> 00:01:34,942
- Right.
- I'm taking you off the case
41
00:01:34,966 --> 00:01:36,076
because you both asked
42
00:01:36,100 --> 00:01:38,116
for reduced hours
to focus on childcare,
43
00:01:38,140 --> 00:01:40,285
and Santiago has
her big presentation this week.
44
00:01:40,309 --> 00:01:41,915
If our pilot program to reimagine
45
00:01:41,939 --> 00:01:44,522
how uniformed officers
are deployed gets funded,
46
00:01:44,546 --> 00:01:47,422
it will represent a significant
reform for the NYPD.
47
00:01:47,446 --> 00:01:50,194
Sir, we can take care of Mac
and still do both of our jobs.
48
00:01:50,218 --> 00:01:52,292
Trust me, we've got this whole
parenting thing figured out.
49
00:01:52,316 --> 00:01:55,095
It's true.
We're great, and Mac is great.
50
00:01:55,119 --> 00:01:56,797
I mean, the only teeny-tiny issue
51
00:01:56,821 --> 00:01:58,332
is that he isn't
pulling himself up yet,
52
00:01:58,356 --> 00:01:59,967
but the window for that
is 9 to 12 months.
53
00:01:59,991 --> 00:02:01,869
So the fact that he's 10 months
old and isn't doing it yet
54
00:02:01,893 --> 00:02:03,182
doesn't mean that we're bad parents.
55
00:02:03,206 --> 00:02:05,893
- _
- And I was reading that Simone Biles
56
00:02:05,917 --> 00:02:07,875
went straight from crawling to walking.
57
00:02:07,899 --> 00:02:09,643
So, yeah, I guess
I should be "concerned"
58
00:02:09,667 --> 00:02:11,111
that my son is on the same track
59
00:02:11,135 --> 00:02:12,813
as a multiple gold medal winner.
60
00:02:12,837 --> 00:02:14,259
I mean, get real, sir.
61
00:02:16,674 --> 00:02:19,486
So, yeah, Mac's having
a little trouble pulling up,
62
00:02:19,510 --> 00:02:21,934
but did that convince you
to give us more responsibility?
63
00:02:21,958 --> 00:02:23,923
Look, if you promise you can handle it,
64
00:02:23,947 --> 00:02:25,646
I'll put you back
on the John Franzo case.
65
00:02:25,670 --> 00:02:28,024
Franzia. Johnny Franzia.
66
00:02:28,048 --> 00:02:31,127
How could you forget that? Unless...
67
00:02:31,151 --> 00:02:32,262
- Get out.
- You got it.
68
00:02:32,486 --> 00:02:34,130
Thank you for letting me
stay with you, Diaz.
69
00:02:34,154 --> 00:02:35,882
I am sorry for imposing.
70
00:02:35,906 --> 00:02:37,967
I assumed I'd be back
with Kevin by now.
71
00:02:37,991 --> 00:02:39,606
Oh, couple's therapy isn't going well?
72
00:02:39,630 --> 00:02:42,472
Well, we're not back together,
73
00:02:42,496 --> 00:02:44,174
even after three full sessions.
74
00:02:44,198 --> 00:02:45,709
That's three hours,
75
00:02:45,733 --> 00:02:47,185
more if you include travel time.
76
00:02:47,209 --> 00:02:48,712
Why would I include travel time?
77
00:02:48,736 --> 00:02:50,414
It's a longer drive for me
than for Kevin,
78
00:02:50,438 --> 00:02:52,172
so I'm putting in more effort.
79
00:02:52,197 --> 00:02:53,984
Hmm, I wonder why it's not going well.
80
00:02:54,008 --> 00:02:56,587
Well, Kevin says it's because
so all I care about is work.t.
81
00:02:56,611 --> 00:02:58,755
But if that's true,
why did I leave work
82
00:02:58,779 --> 00:03:00,791
13 minutes early today
to move in with you?
83
00:03:00,815 --> 00:03:02,736
Well, you can stay as long as you like.
84
00:03:02,761 --> 00:03:04,701
You're quiet, you're neat.
You're the perfect roommate.
85
00:03:04,726 --> 00:03:05,936
I think Kevin would disagree.
86
00:03:05,961 --> 00:03:08,897
He told Dr. Cheryl
I'm a sore loser at Scrabble.
87
00:03:08,945 --> 00:03:11,858
How would he know that
when I win 78% of our matches?
88
00:03:11,893 --> 00:03:14,404
Wow, you're a lot chattier
than I remember you being.
89
00:03:14,428 --> 00:03:15,505
Oh, sorry. I promise...
90
00:03:15,529 --> 00:03:17,948
I won't obsess about Kevin
the whole time I'm here.
91
00:03:17,973 --> 00:03:19,284
Okay. Great.
92
00:03:19,867 --> 00:03:21,326
Although I may break that promise,
93
00:03:21,351 --> 00:03:23,120
because according to Kevin, I'm a liar.
94
00:03:23,271 --> 00:03:25,549
Ah, damn it, two of clubs is blank.
95
00:03:25,573 --> 00:03:28,007
That's not like him.
So what are we missing here?
96
00:03:28,320 --> 00:03:30,293
Two chairs, two paintings.
97
00:03:30,810 --> 00:03:32,020
Oh, my God, the lamps.
98
00:03:32,045 --> 00:03:34,127
But you told Terry that
Franzia didn't care about lamps.
99
00:03:34,151 --> 00:03:35,195
No, he loves lamps.
100
00:03:35,220 --> 00:03:36,962
I was just feeling attacked,
so I lashed out,
101
00:03:36,987 --> 00:03:39,512
but why three identical lamps
instead of two?
102
00:03:39,685 --> 00:03:41,263
Because they're not actually identical.
103
00:03:41,392 --> 00:03:43,723
The shade on this one is darker, and...
104
00:03:44,628 --> 00:03:46,059
- Ooh!
- It's a blacklight.
105
00:03:46,183 --> 00:03:47,727
Yes, frickin' two of clubs.
106
00:03:47,752 --> 00:03:49,241
Turn off the overheads.
107
00:03:50,434 --> 00:03:52,639
Franzia!
108
00:03:53,108 --> 00:03:55,419
Hey, so don't freak out,
109
00:03:55,444 --> 00:03:58,050
but apparently there
are several other groups
110
00:03:58,075 --> 00:04:00,921
presenting reform proposals
to One Police Plaza,
111
00:04:00,945 --> 00:04:02,367
and only one will get funding.
112
00:04:02,425 --> 00:04:03,869
Why would that make me freak out?
113
00:04:03,894 --> 00:04:05,806
Because you can be
a little competitive.
114
00:04:05,831 --> 00:04:07,096
That's not true.
115
00:04:07,121 --> 00:04:09,233
No one is less competitive than me.
116
00:04:09,805 --> 00:04:10,897
No one.
117
00:04:10,921 --> 00:04:13,588
Anyway, uh, here's
who you're up against.
118
00:04:13,920 --> 00:04:15,402
Alan Peters. Dud.
119
00:04:15,426 --> 00:04:16,570
Mike Lynch. Dud.
120
00:04:16,594 --> 00:04:17,971
Tad Green. Dud!
121
00:04:19,070 --> 00:04:20,152
Austin Grant.
122
00:04:20,177 --> 00:04:21,775
Who's Austin Grant? Not a dud?
123
00:04:21,799 --> 00:04:23,710
Oh, he's a dud, but he's a hot dud.
124
00:04:23,734 --> 00:04:24,878
He's a "hud."
125
00:04:24,902 --> 00:04:26,446
He gets everything handed to him
126
00:04:26,470 --> 00:04:27,781
because he looks so good in a uniform.
127
00:04:27,805 --> 00:04:29,227
Ugh, and he's pitching
128
00:04:29,252 --> 00:04:31,250
predictive algorithmic policing.
129
00:04:31,275 --> 00:04:33,019
That's just high-tech racial profiling.
130
00:04:33,043 --> 00:04:36,556
Okay, look, if this guy
is style over substance,
131
00:04:36,580 --> 00:04:39,459
we just need to give you some style.
132
00:04:39,483 --> 00:04:40,714
Check this out.
133
00:04:42,253 --> 00:04:45,599
Tiny Terry won the
Little Mister Michigan pageant.
134
00:04:45,623 --> 00:04:47,000
You just happen to have
a video of yourself
135
00:04:47,024 --> 00:04:48,435
as a seven-year-old on your phone?
136
00:04:48,459 --> 00:04:50,248
Big Terry's proud of Tiny Terry.
137
00:04:50,297 --> 00:04:52,208
Look, the point is, I can help you.
138
00:04:52,233 --> 00:04:53,293
Terry! Terry!
139
00:04:53,318 --> 00:04:54,895
It's him. It's really Franzia.
140
00:04:54,920 --> 00:04:55,879
Don't ask how I know
141
00:04:55,904 --> 00:04:57,523
'cause it has nothing to do with lamps.
142
00:04:57,548 --> 00:04:59,424
Jake, what are you doing here?
143
00:04:59,449 --> 00:05:00,289
What are you doing here?
144
00:05:00,314 --> 00:05:02,552
You're supposed to be
getting Mac from day care!
145
00:05:05,843 --> 00:05:07,320
He's finally down.
146
00:05:07,344 --> 00:05:09,389
Did you miss anything important
with your case?
147
00:05:09,413 --> 00:05:11,394
Yes, because jokers are wild,
148
00:05:11,419 --> 00:05:13,264
Charles went to the "Joker"
stairs, and there was graffiti
149
00:05:13,289 --> 00:05:15,106
of the victim's name
written on a bus stop.
150
00:05:15,131 --> 00:05:17,029
So Charles got on the bus,
took it to the end of the line,
151
00:05:17,054 --> 00:05:18,231
where there was a payphone ringing.
152
00:05:18,255 --> 00:05:19,801
He picked it up, and there
was a voice on the other end
153
00:05:19,826 --> 00:05:20,826
that told him a riddle.
154
00:05:20,851 --> 00:05:21,705
- What was the riddle?
- I don't know.
155
00:05:21,730 --> 00:05:23,541
He had to go before he could
tell me because he noticed
156
00:05:23,566 --> 00:05:25,243
that his kitchen window
was mysteriously unlocked.
157
00:05:25,268 --> 00:05:27,318
Stupid Franzia is probably
in his house right now
158
00:05:27,343 --> 00:05:28,787
trying to murder him and his family.
159
00:05:28,812 --> 00:05:30,705
At least he's not here
trying to murder me and Mac.
160
00:05:30,730 --> 00:05:32,274
I appreciate you trying
to make me feel better, Ames,
161
00:05:32,299 --> 00:05:33,833
but we both know
you're grasping at straws.
162
00:05:35,752 --> 00:05:37,099
Thank God.
163
00:05:37,124 --> 00:05:38,919
Charles is fine. Nobody in the house.
164
00:05:39,376 --> 00:05:40,820
I would have been so jealous.
165
00:05:40,844 --> 00:05:42,050
I'm sorry, babe.
166
00:05:42,075 --> 00:05:43,819
I'd say I'd take over Mac stuff
for the week,
167
00:05:43,844 --> 00:05:46,404
but I have to rewrite my whole
presentation to be snappier,
168
00:05:46,429 --> 00:05:48,875
and, also, according to Terry,
I need to learn
169
00:05:48,900 --> 00:05:51,142
how to walk with my shoulders
and not my feet.
170
00:05:51,167 --> 00:05:53,378
It's okay. What you're doing
is super important.
171
00:05:53,403 --> 00:05:54,681
I'll just scale back
172
00:05:54,706 --> 00:05:56,481
and let Charles run point
on the Franzia case.
173
00:05:56,506 --> 00:05:58,858
No. None of us are scaling back.
174
00:05:58,883 --> 00:06:01,328
We can be good parents without
sacrificing our careers.
175
00:06:01,361 --> 00:06:02,605
We just have to work as a team.
176
00:06:02,630 --> 00:06:03,841
You know what? Yes, you're right.
177
00:06:03,866 --> 00:06:05,310
We got this.
178
00:06:05,335 --> 00:06:06,579
All we need is each other.
179
00:06:06,604 --> 00:06:07,881
There's been a lice outbreak
at day care,
180
00:06:07,906 --> 00:06:09,511
and they're closing
for the next two days.
181
00:06:09,536 --> 00:06:10,971
What? No!
182
00:06:10,996 --> 00:06:13,039
We need so much more than each other.
183
00:06:13,957 --> 00:06:14,958
Ugh, damn it.
184
00:06:14,983 --> 00:06:17,009
None of our regular babysitters
are available.
185
00:06:17,034 --> 00:06:19,318
And my parents are out of town,
and my brother David can't help
186
00:06:19,343 --> 00:06:20,653
because he's in Sudan digging wells
187
00:06:20,678 --> 00:06:22,456
for somebody or something...
I don't know, I hung up on him.
188
00:06:22,481 --> 00:06:23,792
My dad's out, too.
189
00:06:24,088 --> 00:06:25,694
That's all he said,
didn't give a reason.
190
00:06:25,719 --> 00:06:27,070
Wait, I've got it.
191
00:06:27,095 --> 00:06:28,489
Let's just let Mac watch TV all day.
192
00:06:28,514 --> 00:06:29,669
Jake, we've talked about this.
193
00:06:29,693 --> 00:06:32,308
No screen time for Mac
until he turns two.
194
00:06:32,500 --> 00:06:33,410
Ugh.
195
00:06:33,435 --> 00:06:35,075
All this stress is making my head itch.
196
00:06:35,099 --> 00:06:36,955
Yeah, it's weird... I've
actually been itching myself.
197
00:06:36,980 --> 00:06:38,878
No! Lice! Scratching it makes it worse.
198
00:06:38,902 --> 00:06:40,046
- Is that true?
- I don't know.
199
00:06:40,071 --> 00:06:41,376
We don't have time to know what's true.
200
00:06:41,401 --> 00:06:42,845
Okay, okay, let's just stay calm.
201
00:06:42,915 --> 00:06:43,944
When I had lice in the fifth grade,
202
00:06:43,969 --> 00:06:45,567
my mom put a bunch
of maple syrup in my hair,
203
00:06:45,592 --> 00:06:47,547
and it smothered them to death,
it was actually kind of cool.
204
00:06:47,572 --> 00:06:48,755
You can hear their tiny screams.
205
00:06:48,779 --> 00:06:50,357
No, that's an old home remedy,
206
00:06:50,381 --> 00:06:52,192
and day care actually recommends
207
00:06:52,216 --> 00:06:54,527
a place where you go, and they
comb the lice out for you.
208
00:06:54,551 --> 00:06:56,563
I bet we'll be in and out
in 20 minutes.
209
00:06:56,624 --> 00:06:59,127
Six hours? Who has that kind of time?
210
00:07:00,791 --> 00:07:02,769
So now what?
211
00:07:02,793 --> 00:07:06,217
I mean, I guess
there is one last option.
212
00:07:06,242 --> 00:07:07,902
- Please don't say it.
- It worked for me in fifth grade.
213
00:07:07,927 --> 00:07:09,132
I really don't want to.
214
00:07:09,156 --> 00:07:10,218
It is kind of cool
to hear the screaming.
215
00:07:10,257 --> 00:07:11,601
Okay, fine, we'll do the syrup.
216
00:07:11,625 --> 00:07:12,836
We're gonna do the syrup!
217
00:07:17,531 --> 00:07:19,609
? Come on
218
00:07:19,633 --> 00:07:21,144
? Oh
219
00:07:21,169 --> 00:07:24,714
Oh, Amy, what is that
enchanting new perfume?
220
00:07:24,738 --> 00:07:26,516
It's syrup, Scully.
221
00:07:26,540 --> 00:07:29,062
And it is working. Hmm-hmm.
222
00:07:31,015 --> 00:07:33,294
I think you just made Scully horny.
223
00:07:33,319 --> 00:07:34,429
Ugh.
224
00:07:34,454 --> 00:07:35,792
And then he called her Cheryl,
225
00:07:35,816 --> 00:07:37,474
not Dr. Cheryl,
226
00:07:37,499 --> 00:07:39,542
a clear attempt to delegitimize her.
227
00:07:39,566 --> 00:07:42,212
Obviously, I agree,
she has zero legitimacy.
228
00:07:42,237 --> 00:07:44,005
I mean, she calls herself Dr. Cheryl.
229
00:07:44,030 --> 00:07:46,809
Then Kevin brings up how
Cheddar's French comprehension
230
00:07:46,834 --> 00:07:48,051
has regressed.
231
00:07:48,075 --> 00:07:49,319
Cheddar's tutor says
232
00:07:49,343 --> 00:07:50,929
it's because we're not
speaking enough at home.
233
00:07:50,954 --> 00:07:53,306
The worst part
is we used to share socks.
234
00:07:53,331 --> 00:07:55,824
With an odd number,
that was a tense negotiation.
235
00:07:55,849 --> 00:07:56,935
Enough!
236
00:07:56,960 --> 00:07:59,962
All you do is talk about Kevin.
This needs to stop.
237
00:07:59,987 --> 00:08:01,864
I'm sorry...
I wish I could stop thinking
238
00:08:01,888 --> 00:08:04,150
about him, but he was
my husband for 20 years.
239
00:08:04,291 --> 00:08:07,604
If you know how I could just
erase him from my memory,
240
00:08:07,628 --> 00:08:08,949
I'd love to hear it.
241
00:08:09,186 --> 00:08:10,449
We could get really drunk.
242
00:08:11,765 --> 00:08:12,992
Yes, let's try that.
243
00:08:13,100 --> 00:08:15,829
Jake, Jake, Franzia was in my house.
244
00:08:15,969 --> 00:08:17,213
I didn't see anything last night,
245
00:08:17,237 --> 00:08:18,506
but when I showered this morning,
246
00:08:18,531 --> 00:08:20,449
a new riddle appeared
in the steam on the mirror.
247
00:08:20,474 --> 00:08:22,418
Oh, cool. Cool, cool, cool, cool.
248
00:08:22,442 --> 00:08:23,953
I also saw a riddle while showering.
249
00:08:23,977 --> 00:08:25,463
But we didn't shower this morning.
250
00:08:25,512 --> 00:08:27,023
No, I know, it's just Charles
and I have this agreement
251
00:08:27,047 --> 00:08:28,391
that when I miss something
important on the case,
252
00:08:28,415 --> 00:08:30,593
he pretends like I'm still
involved... it's normal.
253
00:08:30,651 --> 00:08:32,996
Anyways, I'm sure our shower
riddles were the same.
254
00:08:33,020 --> 00:08:34,556
No, I'm sure yours was better.
255
00:08:34,581 --> 00:08:35,992
Well, just to be sure,
why don't you text me yours,
256
00:08:36,017 --> 00:08:37,227
and I'll make sure
it's the same as mine,
257
00:08:37,252 --> 00:08:38,129
and then we can decode it together
258
00:08:38,154 --> 00:08:40,061
- after Ames and I find a sitter.
- Great.
259
00:08:40,086 --> 00:08:41,621
Ooh, we already have three applicants.
260
00:08:41,646 --> 00:08:42,772
Great. Hire them.
261
00:08:42,797 --> 00:08:44,040
I think we should interview them first.
262
00:08:44,065 --> 00:08:45,692
But what if they're bad?
263
00:08:45,717 --> 00:08:46,985
This really feels like fate
264
00:08:47,010 --> 00:08:48,855
because I was arrested in this precinct
265
00:08:48,880 --> 00:08:50,780
literally a year ago to the day.
266
00:08:50,805 --> 00:08:53,617
Here, I brought a toy
for the little guy.
267
00:08:53,658 --> 00:08:55,340
Oh, thanks. That's very nice of you.
268
00:08:55,365 --> 00:08:56,352
He's so soft.
269
00:08:56,376 --> 00:08:58,913
Your son's really gonna
enjoy cuddling him.
270
00:08:58,938 --> 00:09:01,216
Want to see me cuddle him?
I love cuddling.
271
00:09:01,249 --> 00:09:02,960
Well, this went south very quickly.
272
00:09:02,985 --> 00:09:04,796
I consider myself
a bit of a Mary Poppins.
273
00:09:04,878 --> 00:09:06,254
Oh, how so?
274
00:09:06,279 --> 00:09:09,925
? I'm your nanny,
I'll slap your fanny ?
275
00:09:09,950 --> 00:09:11,426
? Slap, slap, slap
276
00:09:11,451 --> 00:09:13,429
? Your fat little fanny
277
00:09:13,527 --> 00:09:14,971
Yeah, it's gonna be a no.
278
00:09:15,095 --> 00:09:17,040
I got to get back to Franzia,
279
00:09:17,064 --> 00:09:19,809
so feels like we should go
with the cuddler.
280
00:09:19,833 --> 00:09:21,811
No, as much as I want to work,
281
00:09:21,835 --> 00:09:23,521
we can't leave our son
with some weirdo.
282
00:09:24,438 --> 00:09:25,857
Maybe we ask someone in the precinct?
283
00:09:25,882 --> 00:09:27,018
Everyone's working.
284
00:09:29,117 --> 00:09:30,553
Not everyone.
285
00:09:30,577 --> 00:09:31,688
Sure, I'll watch Mac.
286
00:09:31,712 --> 00:09:34,357
Don't worry, I've padded
all the sharp edges in here.
287
00:09:34,381 --> 00:09:35,792
Wow. You already baby-proofed it?
288
00:09:35,816 --> 00:09:37,160
Ah, it's my nap room.
289
00:09:37,185 --> 00:09:38,845
You can take a nap anywhere in here.
290
00:09:38,870 --> 00:09:40,463
Every surface is like a bed.
291
00:09:40,496 --> 00:09:42,342
- Huh.
- Works for us.
292
00:09:42,622 --> 00:09:45,268
Okay. Sorry, the babysitter
thing took a little longer
293
00:09:45,292 --> 00:09:46,335
than I was expecting,
294
00:09:46,359 --> 00:09:47,712
but I solved part of the riddle.
295
00:09:47,737 --> 00:09:48,947
A cat has ten lives.
296
00:09:48,972 --> 00:09:50,917
I think the lives are numbers.
297
00:09:50,956 --> 00:09:52,300
Wow, that's so smart.
298
00:09:52,398 --> 00:09:54,476
I already solved the riddle.
It's a phone number.
299
00:09:54,501 --> 00:09:56,145
But you're here now.
We can call together.
300
00:09:56,169 --> 00:09:57,384
Okay, yeah, I guess.
301
00:09:57,409 --> 00:09:58,413
I mean, maybe he'll have
302
00:09:58,438 --> 00:10:00,058
a cool scary modulated voice
or something.
303
00:10:00,083 --> 00:10:02,018
- Yeah, yeah.
- All right.
304
00:10:03,530 --> 00:10:04,554
Hello.
305
00:10:04,578 --> 00:10:05,488
Oh, my God, he does.
306
00:10:05,512 --> 00:10:07,649
You solved my riddle, Detective Boyle.
307
00:10:07,674 --> 00:10:08,983
And Detective Peralta!
308
00:10:09,008 --> 00:10:11,710
I'm still on your tail,
and your sick game is finally...
309
00:10:11,735 --> 00:10:13,279
Help! Help!
310
00:10:13,304 --> 00:10:14,262
Oh, seriously?
311
00:10:14,287 --> 00:10:16,699
Uh, Franzia, I got to go real quick.
312
00:10:16,723 --> 00:10:18,167
What? You have to go?
313
00:10:18,191 --> 00:10:20,369
Boyle will explain,
but I'm still on your tail.
314
00:10:20,393 --> 00:10:21,871
And if you think
the jokers are really wild...
315
00:10:21,895 --> 00:10:23,039
Jake!
316
00:10:23,063 --> 00:10:24,574
All right, I'm coming! Damn it!
317
00:10:24,598 --> 00:10:25,742
Jake!
318
00:10:25,766 --> 00:10:27,043
- What happened?
- Is Mac okay?
319
00:10:27,067 --> 00:10:28,561
Mac's fine. It's me.
320
00:10:28,586 --> 00:10:31,773
There was one unpadded corner,
and I stubbed my toe real bad.
321
00:10:31,798 --> 00:10:32,674
Look.
322
00:10:32,699 --> 00:10:34,076
- Ugh!
- Oh, God!
323
00:10:34,101 --> 00:10:36,346
I'm sorry, I got to go to the hospital.
324
00:10:36,386 --> 00:10:38,638
Yeah, immediately, for so many reasons.
325
00:10:38,663 --> 00:10:40,255
- Come on.
- Gosh.
326
00:10:42,266 --> 00:10:43,326
Is he okay?
327
00:10:43,351 --> 00:10:44,460
He's fine.
328
00:10:44,485 --> 00:10:46,496
Ames, I'm sorry, but I think
we're all out of babysitters.
329
00:10:46,646 --> 00:10:50,332
No. There is one option left.
330
00:10:50,357 --> 00:10:52,435
His first screen time, this is amazing.
331
00:10:52,459 --> 00:10:54,504
Which "Transformers" movie
should he watch first?
332
00:10:54,528 --> 00:10:55,905
There's an argument
to be made for "Bumblebee,"
333
00:10:55,929 --> 00:10:56,906
as it is a prequel.
334
00:10:56,931 --> 00:10:57,991
- Jake.
- All right, fine.
335
00:10:58,016 --> 00:10:59,994
Just let it auto-play whatever
garbage it wants, and let's go.
336
00:11:00,467 --> 00:11:02,779
Okay. Here you go, Mac.
337
00:11:02,803 --> 00:11:04,113
Here you go.
338
00:11:09,943 --> 00:11:11,228
Yeah, we deserve that.
339
00:11:11,587 --> 00:11:13,519
Oh, I am hungover. How you feeling?
340
00:11:13,544 --> 00:11:14,619
Not good at all.
341
00:11:14,644 --> 00:11:16,204
You were supposed
to watch out for me, Diaz.
342
00:11:16,229 --> 00:11:17,819
Good news is,
the heavy drinking worked.
343
00:11:17,844 --> 00:11:19,654
You didn't mention Kevin one time.
344
00:11:19,679 --> 00:11:21,222
Oh, that is an accomplishment.
345
00:11:21,254 --> 00:11:23,633
Unfortunately, it appears
346
00:11:23,657 --> 00:11:26,477
that I did think about him
at least once last night.
347
00:11:26,502 --> 00:11:28,229
What do you mean?
348
00:11:28,254 --> 00:11:29,879
At 3:30 a.m.,
I seem to have sent Kevin...
349
00:11:32,232 --> 00:11:34,444
A digital phallus portrait.
350
00:11:34,501 --> 00:11:36,512
A digital phallus portrait?
What is that?
351
00:11:36,536 --> 00:11:38,406
Oh, no, you sent him a [bleep] pic.
352
00:11:40,935 --> 00:11:42,579
Shh. Shh.
353
00:11:42,604 --> 00:11:44,365
Please stop crying. I'm so tired.
354
00:11:44,390 --> 00:11:46,001
Maybe we'd all be better rested
355
00:11:46,026 --> 00:11:47,637
if we hadn't woken up at 3:00 a.m.
356
00:11:47,662 --> 00:11:49,600
I'm sorry, I've never slept
with syrup in my hair before.
357
00:11:49,625 --> 00:11:51,203
I didn't know that was gonna happen.
358
00:11:51,294 --> 00:11:52,728
Ants! Ants in the bed!
359
00:11:52,752 --> 00:11:54,564
- Who?
- There's ants in the bed!
360
00:11:54,588 --> 00:11:56,090
There's ants! There's ants!
361
00:11:56,202 --> 00:11:57,613
My presentation is today,
362
00:11:57,638 --> 00:11:59,817
and I am not showing up
in a shower cap.
363
00:12:00,594 --> 00:12:01,938
What are we gonna do?
364
00:12:01,962 --> 00:12:03,222
There's only one thing left to do.
365
00:12:03,247 --> 00:12:06,601
We're gonna blow-dry these sons
of bitches straight to hell.
366
00:12:06,626 --> 00:12:07,643
_
367
00:12:07,667 --> 00:12:09,114
Got to say, worked great.
368
00:12:09,769 --> 00:12:12,215
Although I guess my hair took
it a little better than yours.
369
00:12:12,239 --> 00:12:13,783
And why the glasses?
370
00:12:13,807 --> 00:12:15,218
Mac knocked my last contacts
into the toilet
371
00:12:15,242 --> 00:12:16,444
while I was blow-drying.
372
00:12:16,469 --> 00:12:18,087
Got to hand it to him,
it's a solid prank.
373
00:12:18,112 --> 00:12:20,122
Although I must say,
this look kind of works for you.
374
00:12:20,146 --> 00:12:21,891
Jake, we don't have time
for your nerd fetish.
375
00:12:21,915 --> 00:12:23,092
We are so late.
376
00:12:23,116 --> 00:12:24,594
I know. You know what?
377
00:12:24,618 --> 00:12:26,429
Let's not waste any more time
looking for babysitters.
378
00:12:26,453 --> 00:12:27,747
We'll just take Mac into work with us.
379
00:12:28,008 --> 00:12:29,518
See, Ames, we got this.
380
00:12:29,543 --> 00:12:30,932
Yeah, this is not gonna be hard.
381
00:12:30,957 --> 00:12:33,137
You want to know why?
'Cause we're great parents.
382
00:12:33,162 --> 00:12:35,641
In fact, we forgot Mac.
We left our child inside.
383
00:12:35,666 --> 00:12:37,173
- Oh.
- Uh, get the keys.
384
00:12:37,198 --> 00:12:38,809
Okay, I'll take Mac first
385
00:12:38,834 --> 00:12:40,609
so you can start practicing
your presentation.
386
00:12:40,634 --> 00:12:41,844
- Okay.
- Jake, I think
387
00:12:41,868 --> 00:12:43,262
I figured something out
about the toolbox.
388
00:12:43,287 --> 00:12:45,165
- Toolbox?
- Franzia sent me a toolbox.
389
00:12:45,190 --> 00:12:47,928
It turned out to be a puzzle.
It was so boring.
390
00:12:47,953 --> 00:12:50,132
Charles, it wasn't boring.
I know what you're doing.
391
00:12:50,157 --> 00:12:52,455
- Just tell me what happened.
- Okay, so I ran it for prints.
392
00:12:52,480 --> 00:12:53,815
And there was a partial on the wrench.
393
00:12:53,840 --> 00:12:55,484
It belongs to a guy named Eric Marsh
394
00:12:55,509 --> 00:12:57,835
who works as a handyman
in the victim's building.
395
00:12:57,860 --> 00:12:59,462
- We have to bring him in.
- Already done.
396
00:12:59,486 --> 00:13:00,997
He's in interrogation right now,
397
00:13:01,021 --> 00:13:02,965
- just waiting for you.
- Oh...
398
00:13:02,989 --> 00:13:04,742
But I have Mac for the next hour.
399
00:13:04,767 --> 00:13:06,745
I can't run an interrogation.
400
00:13:07,351 --> 00:13:08,513
Unless...
401
00:13:08,538 --> 00:13:09,949
How did your prints end up on a wrench
402
00:13:09,974 --> 00:13:11,452
that was sent to this police station?
403
00:13:11,499 --> 00:13:13,143
That wrench went missing two weeks ago.
404
00:13:13,168 --> 00:13:14,879
I thought someone took it
out of the back of my truck.
405
00:13:14,919 --> 00:13:16,671
Of course, that sounds...
406
00:13:16,696 --> 00:13:18,174
Totally reasonable, Eric.
407
00:13:18,214 --> 00:13:20,058
Or should I call you by your real name?
408
00:13:20,216 --> 00:13:21,551
Johnny Franzia.
409
00:13:21,576 --> 00:13:22,653
I don't know who that is.
410
00:13:22,678 --> 00:13:24,957
Uh-oh. Something stinks.
411
00:13:25,091 --> 00:13:27,515
Something stinks real bad.
412
00:13:27,540 --> 00:13:28,908
- Did you poop?
- No.
413
00:13:28,933 --> 00:13:31,227
You did. You pooped.
414
00:13:31,252 --> 00:13:33,263
Oh, God, it's everywhere.
415
00:13:33,312 --> 00:13:34,789
What did you eat, buddy?
416
00:13:34,814 --> 00:13:36,225
Today? I had some oatmeal.
417
00:13:36,250 --> 00:13:37,400
Here's what's gonna happen.
418
00:13:37,425 --> 00:13:40,835
I'm gonna lie you down,
I'm gonna take your pants off,
419
00:13:40,860 --> 00:13:42,672
and I'm gonna wipe your little tushy.
420
00:13:42,697 --> 00:13:43,606
What is going on?
421
00:13:43,630 --> 00:13:44,907
I actually have the same question.
422
00:13:44,931 --> 00:13:46,654
Hold on one second. Jake?
423
00:13:46,909 --> 00:13:49,070
Why did I send Kevin
an obscene picture?
424
00:13:49,095 --> 00:13:50,596
Relax. It's not a big deal.
425
00:13:50,621 --> 00:13:51,881
You were just flirting.
426
00:13:51,905 --> 00:13:54,050
No, if I were flirting,
I would have sent him
427
00:13:54,074 --> 00:13:56,310
a scatter plot
of educational attainment
428
00:13:56,335 --> 00:13:58,713
versus caloric intake
in Jacobin France.
429
00:13:58,738 --> 00:14:02,733
This is as if I've sent him
a bar graph.
430
00:14:02,758 --> 00:14:03,826
Are bar graphs bad?
431
00:14:03,850 --> 00:14:06,206
It reduces robust data sets
to a single point.
432
00:14:06,231 --> 00:14:07,542
Get your head out of your ass!
433
00:14:07,921 --> 00:14:10,666
I'm sorry... I'm just panicking,
434
00:14:10,690 --> 00:14:12,501
thinking about what Kevin
will do when he sees it.
435
00:14:12,560 --> 00:14:13,836
Wait, you don't think he's seen it yet?
436
00:14:13,860 --> 00:14:15,315
No, Kevin only checks his email
437
00:14:15,340 --> 00:14:16,784
once a day at exactly 4:00 p.m.
438
00:14:16,814 --> 00:14:18,559
- You didn't text it to him?
- We're not teens.
439
00:14:18,584 --> 00:14:20,835
Let's delete it off his computer, then.
440
00:14:20,860 --> 00:14:21,611
Yes, that could work.
441
00:14:21,636 --> 00:14:24,147
Kevin has virtual office hours
at 2:00 p.m.
442
00:14:24,280 --> 00:14:26,559
At the same time, Cheddar
will be taking a French lesson
443
00:14:26,584 --> 00:14:28,242
with his tutor, Monsieur Arnaud.
444
00:14:28,267 --> 00:14:30,411
We only have one hour exactement.
445
00:14:30,436 --> 00:14:32,581
- Here is Kevin's laptop.
- Great.
446
00:14:32,606 --> 00:14:34,317
"Dear Kevin, attached please
find a picture of my penis.
447
00:14:34,342 --> 00:14:36,918
Sincerely, Raymond Holt." Deleted.
448
00:14:38,194 --> 00:14:40,146
Cheddar! Non, s'il vous plait, non.
449
00:14:40,171 --> 00:14:41,649
French class must have ended early.
450
00:14:41,674 --> 00:14:42,951
- Shut up.
- Shh.
451
00:14:42,976 --> 00:14:44,717
Hello? Is someone upstairs?
452
00:14:45,685 --> 00:14:48,464
? Hello, Charles, fill me in ?
453
00:14:48,668 --> 00:14:51,506
? Any breaks in the case? ?
454
00:14:51,531 --> 00:14:53,219
If you sing everything as a lullaby,
455
00:14:53,244 --> 00:14:54,143
Mac won't wake up.
456
00:14:54,308 --> 00:14:55,924
? I understand ?
457
00:14:56,461 --> 00:15:00,107
? The handyman has an alibi ?
458
00:15:00,235 --> 00:15:02,443
? But I found something else ?
459
00:15:02,468 --> 00:15:04,112
- You sound great.
- Thank you.
460
00:15:04,137 --> 00:15:06,334
? The lab techs analyzed
Franzia's phone call ?
461
00:15:06,359 --> 00:15:08,170
? There were two other voices ?
462
00:15:08,195 --> 00:15:10,618
? In the background ?
463
00:15:11,171 --> 00:15:15,097
Oh, who's a good boy?
Who wants another bite?
464
00:15:15,122 --> 00:15:16,666
Wait. Is that Scully feeding Mac?
465
00:15:16,769 --> 00:15:18,751
Was Franzia inside the building?
466
00:15:18,776 --> 00:15:20,354
No, his voice is playing over a speaker
467
00:15:20,379 --> 00:15:21,333
in the background.
468
00:15:21,358 --> 00:15:23,035
Franzia must've bugged the precinct,
469
00:15:23,060 --> 00:15:24,805
and he was listening to it
when we called him.
470
00:15:25,007 --> 00:15:27,352
Shh, shh.
471
00:15:27,377 --> 00:15:29,355
? But why would he ?
472
00:15:29,380 --> 00:15:31,440
? Bug Scully's nap closet? ?
473
00:15:32,352 --> 00:15:34,796
? 'Cause he didn't bug the closet ?
474
00:15:35,634 --> 00:15:37,645
? He bugged something brought inside ?
475
00:15:38,044 --> 00:15:40,439
? Oh, my God, Franzia ?
476
00:15:40,464 --> 00:15:42,441
? Was the weird babysitter ?
477
00:15:42,466 --> 00:15:44,824
? He gave the bug right to you ?
478
00:15:46,920 --> 00:15:50,114
? Son of a bitch ?
479
00:15:50,298 --> 00:15:51,909
Amy, we got to talk.
480
00:15:51,934 --> 00:15:53,912
I just got a call
from One Police Plaza.
481
00:15:53,937 --> 00:15:55,746
They said they were trying
to reach you all morning.
482
00:15:55,771 --> 00:15:57,556
Mac broke my phone. What do they want?
483
00:15:57,581 --> 00:15:59,092
They moved your presentation up.
484
00:15:59,117 --> 00:16:00,126
You're on in 20 minutes!
485
00:16:00,151 --> 00:16:01,627
- 20 minutes?
- Amy!
486
00:16:01,652 --> 00:16:03,713
We know where Franzia is.
We're gonna go arrest him.
487
00:16:03,738 --> 00:16:04,797
I need you to take Mac.
488
00:16:04,822 --> 00:16:06,867
No, you need to take Mac!
I have to go right now.
489
00:16:06,892 --> 00:16:09,010
So do I! What do we do?
490
00:16:09,035 --> 00:16:10,612
I guess we could call
that creepy babysitter
491
00:16:10,637 --> 00:16:13,222
- you liked so much.
- The babysitter is Franzia!
492
00:16:13,247 --> 00:16:15,025
Even better! Two birds with one stone!
493
00:16:15,050 --> 00:16:15,975
We bring him to you!
494
00:16:16,000 --> 00:16:18,185
We're not giving our baby
to a serial killer!
495
00:16:18,210 --> 00:16:20,244
- Oh, grow up!
- Come on!
496
00:16:20,883 --> 00:16:22,565
Amy, if we miss this presentation,
497
00:16:22,590 --> 00:16:24,166
that's the end of the pilot program!
498
00:16:24,191 --> 00:16:26,919
Jake, SWAT is on their way.
We have to go to Franzia's now.
499
00:16:26,944 --> 00:16:29,463
This is our best chance
at police reform!
500
00:16:29,488 --> 00:16:33,068
- Franzia, Lieutenant, Franzia!
- Reform, Boyle, Reform!
501
00:16:33,093 --> 00:16:34,160
Okay, enough!
502
00:16:34,293 --> 00:16:37,439
Charles is right.
Jake has waited years for this.
503
00:16:37,464 --> 00:16:39,209
No, he can make the arrest without me.
504
00:16:39,234 --> 00:16:40,945
Without you, there is no presentation.
505
00:16:40,970 --> 00:16:42,212
I'll take Mac.
506
00:16:42,909 --> 00:16:45,920
- Are you sure?
- Yes, absolutely.
507
00:16:47,013 --> 00:16:49,125
All right, now go.
Everyone, get out of here.
508
00:16:49,149 --> 00:16:50,292
Come on.
509
00:16:50,316 --> 00:16:52,439
- I love you.
- Love you.
510
00:16:58,252 --> 00:16:59,796
Oh, crap, there's Austin.
511
00:16:59,821 --> 00:17:01,560
Oh, damn, he is a "hud."
512
00:17:01,585 --> 00:17:03,930
Okay, okay. Let's just be cool.
513
00:17:03,955 --> 00:17:05,963
- Yeah.
- Here, hold my glasses.
514
00:17:06,199 --> 00:17:09,244
Hey, Austin, long time no... mm, see.
515
00:17:09,269 --> 00:17:11,013
Santiago, are you okay?
516
00:17:11,037 --> 00:17:14,316
Yeah, great. You look good.
517
00:17:14,340 --> 00:17:17,500
Thanks, I know, and you have
a very brave hairstyle?
518
00:17:17,525 --> 00:17:18,376
Thank you.
519
00:17:18,401 --> 00:17:19,950
Sergeant Santiago, we're ready for you.
520
00:17:21,881 --> 00:17:24,126
I look insane. What am I gonna do?
521
00:17:24,150 --> 00:17:26,750
Okay, style over substance
is clearly out,
522
00:17:26,775 --> 00:17:29,220
but if anyone can substance
the crap out of this,
523
00:17:29,245 --> 00:17:30,789
it's Amy Santiago.
524
00:17:30,814 --> 00:17:34,294
You're right, I can do this.
Substance over style.
525
00:17:34,319 --> 00:17:36,010
Mm!
526
00:17:36,329 --> 00:17:37,790
Come on, Amy.
527
00:17:39,528 --> 00:17:40,266
Hello?
528
00:17:40,826 --> 00:17:42,837
Raymond, what are you doing here?
529
00:17:42,862 --> 00:17:44,033
Kevin, I didn't know you were home.
530
00:17:44,058 --> 00:17:45,133
I came by to get a book.
531
00:17:45,158 --> 00:17:49,050
"The History of The Crusades:
Volume Three, 1123 to 1137."
532
00:17:49,075 --> 00:17:51,353
- Why did you need it?
- I had an urgent question.
533
00:17:51,377 --> 00:17:52,610
- About what?
- The atabeg of Mosul.
534
00:17:52,635 --> 00:17:53,645
- Jikirmish?
- Zengi.
535
00:17:53,670 --> 00:17:55,213
But you already know
everything about Zengi.
536
00:17:55,238 --> 00:17:57,817
True, it was Diaz's question, um...
537
00:17:58,392 --> 00:18:00,370
and I was embarrassed for her.
538
00:18:00,395 --> 00:18:01,792
And what was your question, Diaz?
539
00:18:03,396 --> 00:18:05,574
I wanted to know who Zengi is.
540
00:18:05,599 --> 00:18:06,920
Yes, that is embarrassing.
541
00:18:06,945 --> 00:18:09,106
I can see why you tried
to cover for her.
542
00:18:09,266 --> 00:18:10,510
Well, if that's all...
543
00:18:10,535 --> 00:18:13,023
It is. Uh, just Zengi.
544
00:18:13,966 --> 00:18:15,411
Just Zengi.
545
00:18:16,836 --> 00:18:19,051
All right, then. Goodbye.
546
00:18:23,915 --> 00:18:25,480
- How'd it go?
- Good!
547
00:18:25,601 --> 00:18:27,980
They liked the thesis,
and I was clear on the data.
548
00:18:28,005 --> 00:18:30,116
Just one problem...
I realized halfway through
549
00:18:30,141 --> 00:18:31,437
that these sweatpants
550
00:18:31,462 --> 00:18:32,840
are from a bachelorette party
I went to,
551
00:18:32,865 --> 00:18:35,360
and they say WAP on the butt.
552
00:18:35,511 --> 00:18:37,990
I told them it stands
for "We All Police."
553
00:18:38,291 --> 00:18:41,604
- Hey, wish me luck in there.
- Did your teeth get whiter?
554
00:18:41,628 --> 00:18:42,605
That's an illusion.
555
00:18:42,629 --> 00:18:43,790
My smile is so symmetrical,
556
00:18:43,815 --> 00:18:45,290
it makes my teeth seem brighter.
557
00:18:45,315 --> 00:18:47,493
Well, good luck. Oops.
558
00:18:47,518 --> 00:18:48,995
What the hell?
559
00:18:49,020 --> 00:18:50,551
Austin, we're...
560
00:18:51,159 --> 00:18:52,670
Everything okay?
561
00:18:52,695 --> 00:18:55,079
- He peed himself.
- No.
562
00:18:56,776 --> 00:18:58,587
That's funny... same thing happened
563
00:18:58,611 --> 00:19:00,889
to Alex Nelson
at Little Mister Michigan.
564
00:19:00,913 --> 00:19:01,726
What?
565
00:19:01,751 --> 00:19:03,895
Tiny Terry did what he had to do.
566
00:19:04,817 --> 00:19:06,061
So right as we get there,
567
00:19:06,085 --> 00:19:08,931
Franzia disappears into these
crazy underground tunnels.
568
00:19:08,955 --> 00:19:10,666
So we have to switch over
to night vision...
569
00:19:10,690 --> 00:19:12,768
Charles, it's all so awesome,
570
00:19:12,792 --> 00:19:15,237
but I actually have to stop you
because I got to go.
571
00:19:15,261 --> 00:19:18,140
I have to feed this baby
some mushed-up avocado...
572
00:19:18,164 --> 00:19:20,240
Oh, my God.
573
00:19:20,265 --> 00:19:21,910
What happened? Is Mac okay?
574
00:19:22,201 --> 00:19:24,898
He just pulled himself up.
575
00:19:28,693 --> 00:19:30,840
Hey, did Kevin seem weird
to you when we told him
576
00:19:30,865 --> 00:19:32,130
we were only there for that book?
577
00:19:32,155 --> 00:19:33,301
You think he didn't believe us?
578
00:19:33,326 --> 00:19:34,590
No, he seemed sad.
579
00:19:35,499 --> 00:19:37,010
I think he was disappointed
580
00:19:37,035 --> 00:19:38,590
that you were there
for the book and not for him.
581
00:19:38,718 --> 00:19:40,777
Maybe you should let him know
you've been missing him.
582
00:19:40,802 --> 00:19:44,510
Huh, well, it might be worth a shot.
583
00:19:46,025 --> 00:19:48,404
- What did you just do?
- I texted him a picture
584
00:19:48,428 --> 00:19:49,605
of my penis, like you suggested.
585
00:19:49,629 --> 00:19:51,206
No. Ugh!
586
00:19:51,230 --> 00:19:52,608
I meant for you to call him
587
00:19:52,632 --> 00:19:53,945
and tell him you've
been thinking about him.
588
00:19:53,970 --> 00:19:57,117
- Why didn't you say that?
- I thought it was understood.
589
00:19:57,142 --> 00:19:58,653
Hold on. He's writing back.
590
00:19:59,005 --> 00:20:01,189
- Well, what did he say?
- It's a link to a graph.
591
00:20:01,674 --> 00:20:03,878
It's a scatter plot
592
00:20:04,130 --> 00:20:06,293
with a very robust data set.
593
00:20:06,450 --> 00:20:07,994
Well...
594
00:20:08,019 --> 00:20:09,670
That escalated quickly.
595
00:20:09,721 --> 00:20:10,691
Hey.
596
00:20:10,716 --> 00:20:12,327
Hey, how'd the presentation go?
597
00:20:12,352 --> 00:20:14,760
Well, they just called, and...
598
00:20:15,126 --> 00:20:16,970
- I won.
- What?
599
00:20:16,995 --> 00:20:18,945
I have authorization
to start immediately.
600
00:20:18,970 --> 00:20:20,640
Wait, you won? That's amazing.
601
00:20:20,665 --> 00:20:23,115
Why aren't you more excited?
Why aren't you dork-dancing?
602
00:20:23,140 --> 00:20:24,873
'Cause you had to miss your thing,
603
00:20:24,897 --> 00:20:25,974
and I didn't want to rub it in.
604
00:20:25,998 --> 00:20:28,020
So I celebrated in the hallway
before I walked in.
605
00:20:28,401 --> 00:20:29,945
Yes! Yeah!
606
00:20:29,969 --> 00:20:31,190
Oh! Oh!
607
00:20:31,215 --> 00:20:32,192
How'd it go here with Mac?
608
00:20:32,217 --> 00:20:33,785
Fine. Mellow.
609
00:20:33,810 --> 00:20:34,860
He pulled himself up.
610
00:20:34,885 --> 00:20:36,196
Wait, what?
611
00:20:36,221 --> 00:20:38,070
That's huge! He's in the window!
612
00:20:38,095 --> 00:20:40,200
Why are you downplaying this?
613
00:20:40,546 --> 00:20:41,890
Well, I just figured
614
00:20:41,914 --> 00:20:42,950
you would be bummed that you missed it.
615
00:20:42,975 --> 00:20:44,386
Ugh, this sucks.
616
00:20:44,411 --> 00:20:45,855
You didn't get to arrest Franzia.
617
00:20:45,880 --> 00:20:47,745
I didn't get to see Mac pull up.
618
00:20:48,250 --> 00:20:49,710
I guess we really can't do it all.
619
00:20:49,735 --> 00:20:50,811
I don't know.
620
00:20:50,836 --> 00:20:53,648
I mean, you got to do the work thing,
621
00:20:53,673 --> 00:20:55,284
and I got to do the parent thing.
622
00:20:55,309 --> 00:20:56,697
So...
623
00:20:56,722 --> 00:20:58,031
together...
624
00:20:58,691 --> 00:20:59,800
we did do it all.
625
00:21:01,000 --> 00:21:02,896
Yeah, I guess you're right.
626
00:21:05,171 --> 00:21:08,851
- It still totally sucks, though.
- Yeah, I'm really bummed.
627
00:21:08,875 --> 00:21:10,180
Yeah. I'm gonna get ready for bed.
628
00:21:10,576 --> 00:21:13,641
Okay. You're gonna wake up Mac
and see if he'll pull up, aren't you?
629
00:21:13,666 --> 00:21:15,578
Obviously, he is not sleeping
until he does it again.
630
00:21:15,603 --> 00:21:17,047
All right, well, don't go without me,
631
00:21:17,072 --> 00:21:18,406
'cause I want to see it.
632
00:21:18,812 --> 00:21:22,812
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
46572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.