All language subtitles for Britannia.S03E01.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:05,422
POPRZEDNIO...
2
00:00:09,593 --> 00:00:12,054
Wybra艅cy musz膮 cierpie膰.
3
00:00:13,305 --> 00:00:15,933
Musz膮 odegra膰 swoje role.
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,727
Zgin膮膰 lub przekroczy膰 granic臋.
5
00:00:20,062 --> 00:00:21,146
Dlaczego ja?
6
00:00:23,732 --> 00:00:24,900
Przesta艅!
7
00:00:26,360 --> 00:00:27,694
Sikasz w mojej 艂a藕ni?
8
00:00:29,321 --> 00:00:30,489
Nikt...
9
00:00:31,365 --> 00:00:34,576
nie sika w mojej 艂a藕ni.
10
00:00:40,499 --> 00:00:42,543
Niech przem贸wi膮 bogowie!
11
00:00:47,172 --> 00:00:49,341
Jest tu rzymski demon!
12
00:00:53,095 --> 00:00:57,057
Kiedy nadejdzie czas, zawezw臋 ci臋.
Masz by膰 gotowa.
13
00:00:58,100 --> 00:00:59,184
Jest nadzieja.
14
00:01:00,978 --> 00:01:03,939
Dziewica!
Je艣li zyska przychylno艣膰 bog贸w,...
15
00:01:04,731 --> 00:01:05,941
mo偶e nas ocali膰.
16
00:01:09,861 --> 00:01:12,656
- Naprawd臋...
- Naprawd臋 b臋dziesz ryb膮!
17
00:01:12,823 --> 00:01:16,743
Tak samo jak by艂am ptakiem?
18
00:01:18,245 --> 00:01:19,413
A g贸wno!
19
00:01:23,333 --> 00:01:28,088
Rozstrzygni臋cie nie zawsze zapada
na polu walki.
20
00:01:29,131 --> 00:01:33,010
Czasem najgro藕niejszy
jest jeden cz艂owiek.
21
00:01:34,136 --> 00:01:35,220
Bracie!
22
00:01:35,596 --> 00:01:37,556
Szukasz druida, a ja dziewicy.
23
00:01:38,056 --> 00:01:40,309
Odnajd臋 j膮.
24
00:01:46,440 --> 00:01:50,485
Proroctwo. Wszystko mo偶e przepa艣膰.
25
00:01:53,530 --> 00:01:55,115
Witaj, braciszku.
26
00:02:03,540 --> 00:02:04,875
Chcia艂 ci臋 zabi膰?
27
00:02:08,378 --> 00:02:12,132
DZI艢...
28
00:02:14,259 --> 00:02:15,719
RZYM.
29
00:02:15,927 --> 00:02:20,140
20 LAT PRZED L膭DOWANIEM W BRYTANII.
30
00:02:30,108 --> 00:02:33,070
- Pilnuj boku!
- Sam pilnuj!
31
00:02:33,236 --> 00:02:34,821
Jeste艣 偶o艂nierzem?
32
00:02:38,909 --> 00:02:40,285
Pokona艂e艣 mnie!
33
00:02:45,916 --> 00:02:48,960
- Kiedy b臋dzie ceremonia?
- Gdy wr贸c臋 z Egiptu.
34
00:02:49,503 --> 00:02:53,423
- Dostaniesz now膮 zbroj臋?
- He艂m. I popiersie w senacie.
35
00:02:53,840 --> 00:02:57,052
- Zostan臋 wodzem?
- To zale偶y.
36
00:02:57,219 --> 00:03:00,138
- Od?
- Tego, jakim b臋dziesz 偶o艂nierzem.
37
00:03:00,305 --> 00:03:04,017
Ca艂ymi dniami trzeba maszerowa膰.
Spa膰 przy drodze.
38
00:03:04,184 --> 00:03:06,645
- Je艣膰 paj膮ki...
- Paj膮ki?
39
00:03:06,812 --> 00:03:08,063
I 偶aby.
40
00:03:12,067 --> 00:03:13,902
Aulusie!
41
00:03:15,404 --> 00:03:17,656
- Cezarze!
- Rozkazuj臋,
42
00:03:17,823 --> 00:03:22,285
by艣 na wszystkie swoje wyprawy
zabiera艂 syna.
43
00:03:24,538 --> 00:03:25,747
Chod藕.
44
00:03:34,381 --> 00:03:35,882
T臋sknisz za ni膮?
45
00:03:39,845 --> 00:03:41,012
Co艣 ci poka偶臋.
46
00:03:43,348 --> 00:03:47,894
Widzisz t臋 male艅k膮, samotn膮 gwiazd臋?
47
00:03:49,438 --> 00:03:51,815
- T臋 偶贸艂t膮?
- Tak.
48
00:03:52,983 --> 00:03:57,612
Twoja matka j膮 lubi艂a.
Nazywa艂a Ma艂ym 艢wiate艂kiem.
49
00:03:58,864 --> 00:04:00,615
Nocami jej 艣piewa艂a.
50
00:04:02,075 --> 00:04:06,538
Je艣li znajdziesz si臋 w ciemno艣ciach,
samotny, sp贸jrz w niebo,
51
00:04:08,331 --> 00:04:11,001
odszukaj t臋 gwiazd臋 i za艣piewaj.
52
00:04:15,338 --> 00:04:16,673
Ona b臋dzie s艂ucha膰.
53
00:04:22,220 --> 00:04:24,014
O偶enisz si臋 jeszcze?
54
00:04:52,375 --> 00:04:53,668
Chod藕 ze mn膮.
55
00:05:03,637 --> 00:05:06,181
- Dok膮d idziemy?
- Niedaleko.
56
00:05:32,290 --> 00:05:33,750
Co to za miejsce?
57
00:05:34,960 --> 00:05:36,253
艢wi膮tynia.
58
00:05:38,213 --> 00:05:39,756
Jakiego boga?
59
00:05:43,510 --> 00:05:44,886
Jedynego.
60
00:05:45,720 --> 00:05:48,098
Tato! Boj臋 si臋.
61
00:05:51,434 --> 00:05:52,978
Jeszcze b臋dziemy razem.
62
00:05:54,604 --> 00:05:56,022
Id藕.
63
00:07:19,105 --> 00:07:20,607
WYST臉PUJ膭
64
00:07:44,965 --> 00:07:48,051
BRYTANIA
65
00:08:04,985 --> 00:08:06,486
SCENARIUSZ
66
00:08:12,659 --> 00:08:13,994
RE呕YSERIA
67
00:08:17,789 --> 00:08:21,334
PO艁UDNIOWY WSCH脫D BRYTANII.
TRZY LATA PO INWAZJI.
68
00:08:21,501 --> 00:08:22,961
Mieszka艅cy Verulamium!
69
00:08:23,712 --> 00:08:29,384
Dzi艣, z woli imperatora,
Aulus Plaucjusz ma zosta膰 uhonorowany
70
00:08:29,551 --> 00:08:32,846
za zdobycie i zniszczenie twierdzy Isca.
71
00:08:38,935 --> 00:08:41,479
- S艂awa bogom!
- S艂awa!
72
00:08:42,564 --> 00:08:43,690
S艂awa bogom!
73
00:08:52,949 --> 00:08:55,994
By艂em na po艂udniu, p贸艂nocy,
wschodzie i zachodzie,
74
00:08:56,161 --> 00:08:59,456
ale nie spotka艂em ludzi tak przebieg艂ych,
75
00:08:59,622 --> 00:09:03,918
zak艂amanych i niegodnych zaufania.
76
00:09:05,211 --> 00:09:09,340
Nie chc臋 wi臋cej s艂ysze膰
o tych dw贸ch podst臋pnych ob艂udnych,
77
00:09:09,507 --> 00:09:13,303
nad臋tych, ko艣cistych braciach! I
78
00:09:14,471 --> 00:09:19,768
Nie wiem, kt贸rego ch臋tniej bym ukatrupi艂!
Kiedy wreszcie si臋 z jednym u艂o偶y艂em,
79
00:09:19,934 --> 00:09:21,811
to on, kurwa, umar艂!
80
00:09:24,773 --> 00:09:28,985
A wiesz, kto wyszed艂 na g艂upka?
81
00:09:29,402 --> 00:09:32,781
- Ja!
- M艂贸dka jest tak wa偶na?
82
00:09:33,198 --> 00:09:36,868
- Co zrobi艂a?
- Nieistotne, co zrobi艂a.
83
00:09:37,285 --> 00:09:39,579
- Tylko, co zamierza!
- Nie rozumiem.
84
00:09:45,752 --> 00:09:47,003
Wybacz.
85
00:09:47,420 --> 00:09:50,882
W Isce straci艂a艣 bliskich.
86
00:09:51,841 --> 00:09:55,929
Dzia艂a艂am z w艂asnej woli!
Przyj臋艂am propozycj臋.
87
00:09:58,223 --> 00:09:59,390
Podejd藕.
88
00:10:16,991 --> 00:10:18,201
Co jest?
89
00:10:20,954 --> 00:10:22,122
Co to?
90
00:10:25,875 --> 00:10:27,085
Aulusie!
91
00:10:33,424 --> 00:10:35,009
Witaj, przyjacielu!
92
00:11:51,002 --> 00:11:53,713
- Tato!
- Nie teraz.
93
00:11:53,880 --> 00:11:56,090
Tacie 偶艂obi膮 runy na czole.
94
00:11:57,675 --> 00:11:58,885
Patrzcie!
95
00:12:01,387 --> 00:12:02,847
Dzi臋ki!
96
00:12:03,973 --> 00:12:06,893
Kiedy艣 dowiem si臋, co jest w nich ukryte!
97
00:12:07,644 --> 00:12:10,355
Felana ju偶 nie ma!
98
00:12:11,731 --> 00:12:16,569
Od dzi艣 u偶ywaj swojego nowego imienia.
99
00:12:17,528 --> 00:12:20,949
Od dzi艣 jeste艣...
100
00:12:21,908 --> 00:12:22,992
Kwunt!
101
00:12:24,285 --> 00:12:27,372
- Kwunt?
- Kwunt!
102
00:12:29,499 --> 00:12:30,708
Wybornie.
103
00:12:35,463 --> 00:12:39,509
Gdyby艣 zapyta艂,
czego nie uczyni艂e艣, to b艂膮d!
104
00:12:39,968 --> 00:12:44,514
- On nie b臋dzie druidem.
- Nie pochwalisz tego, co powiem.
105
00:12:49,769 --> 00:12:54,274
- Nie!
- Naucz go, czym jest ziemia. Wiatr.
106
00:12:54,440 --> 00:12:57,402
Ogie艅. B膮d藕 cierpliwy. Wyrozumia艂y.
107
00:12:57,568 --> 00:13:02,156
Stanowczy, je艣li trzeba.
Ucz, jak ja uczy艂em ciebie,
108
00:13:02,323 --> 00:13:04,951
- dawno temu.
- Jestem Strza艂膮 Verana.
109
00:13:05,118 --> 00:13:07,787
Stra偶nikiem. Mentorem Wybranki.
110
00:13:07,954 --> 00:13:10,456
I jak ci idzie?
111
00:13:11,124 --> 00:13:12,834
Tego chce Veran.
112
00:13:13,293 --> 00:13:17,297
B膮d藕 pos艂uszny.
113
00:13:18,506 --> 00:13:20,258
Nie ma chwili do stracenia!
114
00:13:52,123 --> 00:13:53,416
Ksi臋偶niczko.
115
00:13:57,337 --> 00:13:58,421
Wystarczy.
116
00:14:00,214 --> 00:14:01,799
Jak dziecko?
117
00:14:02,508 --> 00:14:06,220
Prze偶y艂o zim臋?
Kr贸lowie 藕le znosz膮 ch艂ody.
118
00:14:06,387 --> 00:14:10,141
- Czego?
- Rzymianin chce m贸wi膰 z Veranem.
119
00:14:10,308 --> 00:14:12,352
Niech si臋 wali!
120
00:14:15,104 --> 00:14:16,814
Ksi臋偶niczko!
121
00:14:17,315 --> 00:14:23,071
To pyszne! By艂a艣 nikim,
a obja艣niasz wol臋 Verana.
122
00:14:23,488 --> 00:14:26,199
Mam ufa膰 komu艣, komu nie ufa Veran?
123
00:14:26,699 --> 00:14:30,411
Znam go, a ty nie.
124
00:14:32,622 --> 00:14:35,291
Masz mnie za g艂upi膮, wied藕mo?
125
00:14:35,917 --> 00:14:39,545
- Spokojnie, ksi臋偶niczko!
- Powt贸rz to, a...
126
00:14:42,632 --> 00:14:44,175
Gdzie si臋 spotkaj膮?
127
00:14:51,599 --> 00:14:53,351
Przy pe艂ni ksi臋偶yca.
128
00:14:55,812 --> 00:14:57,355
Za dwa dni.
129
00:15:00,233 --> 00:15:02,860
Nie mog臋 si臋 doczeka膰.
130
00:15:06,239 --> 00:15:07,990
Wied藕ma m贸wi艂a o Wybrance.
131
00:15:08,408 --> 00:15:13,454
- Co rzek艂a?
- Je偶eli wydamy j膮 Rzymianinowi,
132
00:15:13,621 --> 00:15:16,916
- zapanuje pok贸j.
- Tylko ona mo偶e go zaprowadzi膰.
133
00:15:17,083 --> 00:15:20,128
Rzymianin to wie. Dlatego j膮 艣ciga.
134
00:15:20,503 --> 00:15:23,881
- Sk膮d wie o niej?
- Wielu zna proroctwo.
135
00:15:24,382 --> 00:15:25,758
Mo偶e to pu艂apka?
136
00:15:27,176 --> 00:15:28,511
Na pewno.
137
00:15:32,849 --> 00:15:35,226
- Wr贸c臋 za 3 dni.
- Rozkaz!
138
00:15:35,393 --> 00:15:39,522
Nikogo nie wpuszczaj i nie wypuszczaj.
Dasz rad臋?
139
00:15:39,689 --> 00:15:42,567
- Jasne.
- B膮d藕 czujny.
140
00:16:21,147 --> 00:16:25,109
Masz 10 000 lat,
a czas si臋 ciebie nie ima.
141
00:16:26,277 --> 00:16:27,445
Nowa?
142
00:16:28,196 --> 00:16:30,740
Blizna.
143
00:16:31,574 --> 00:16:34,327
Podoba mi si臋.
144
00:16:35,077 --> 00:16:36,787
Wygl膮dasz niepokornie.
145
00:16:40,791 --> 00:16:43,294
Nie chc臋 zatrzymywa膰, a wi臋c do rzeczy.
146
00:16:44,212 --> 00:16:47,048
Wydaje mi si臋, 偶e mam ci臋 w r臋ku.
147
00:16:47,465 --> 00:16:51,427
Jeste艣 bezradny, nie mo偶esz nic zrobi膰.
148
00:16:52,136 --> 00:16:56,474
Chyba nie musz臋 m贸wi膰,
co si臋 teraz stanie.
149
00:16:58,226 --> 00:17:01,479
Czterdzie艣ci ksi臋偶yc贸w temu
przyjecha艂em si臋 targowa膰.
150
00:17:01,979 --> 00:17:04,524
Powiedzia艂e艣: "Bogowie si臋 nie targuj膮".
151
00:17:06,692 --> 00:17:11,322
Pomy艣la艂em:
"B臋d臋 musia艂 da膰 temu fajfusowi nauczk臋".
152
00:17:12,281 --> 00:17:15,284
Razem z kr贸low膮 Kanti贸w, twoj膮 wied藕m膮
153
00:17:15,451 --> 00:17:19,372
i twoim lekko irytuj膮cym bratem
154
00:17:20,665 --> 00:17:24,126
zburzy艂em dom waszych bog贸w.
155
00:17:25,503 --> 00:17:28,464
Aby to uczyni膰, nie musia艂em nawet
wsta膰 z 艂贸偶ka.
156
00:17:30,633 --> 00:17:33,344
Hallamie! Mog臋 tak m贸wi膰?
157
00:17:34,011 --> 00:17:37,807
Syn pasterza z Zachodnich Wzg贸rz.
158
00:17:39,350 --> 00:17:40,810
Gdy dowiedzia艂em si臋,
159
00:17:40,977 --> 00:17:44,313
偶e nie masz tysi臋cy lat,
by艂em wstrz膮艣ni臋ty!
160
00:17:47,275 --> 00:17:48,651
Zwyczajny Hallam.
161
00:17:48,818 --> 00:17:53,656
Jeszcze jeden g艂upek,
kt贸ry przybra艂 imi臋 Veran.
162
00:17:59,704 --> 00:18:02,373
Obaj wiemy, czemu przyjecha艂e艣.
163
00:18:02,999 --> 00:18:05,793
Nie znalaz艂e艣 jej przez 40 ksi臋偶yc贸w.
164
00:18:06,752 --> 00:18:08,921
Czy tw贸j pan jest cierpliwy,
165
00:18:10,089 --> 00:18:12,633
Rzymianinie?
166
00:18:13,050 --> 00:18:15,052
Mam propozycj臋.
167
00:18:16,053 --> 00:18:17,221
Jak膮?
168
00:18:18,264 --> 00:18:22,518
Tw贸j czas min膮艂.
Wiem to i ja, i twoi bogowie.
169
00:18:23,477 --> 00:18:27,231
Wiemy, sk膮d wieje wiatr.
Ale nie musi tak by膰.
170
00:18:27,940 --> 00:18:29,442
Mog臋 to zmieni膰.
171
00:18:30,109 --> 00:18:33,321
- Co proponujesz?
- Sanktuarium.
172
00:18:34,363 --> 00:18:38,075
Ziemie od Czarnych G贸r
do Po艂udniowych R贸wnin.
173
00:18:38,242 --> 00:18:42,622
Z Isc膮! I Jeziorem 艁ez.
174
00:18:44,415 --> 00:18:49,045
Tam nie b臋dziemy niepokoi膰 ciebie
i twych bog贸w.
175
00:18:49,754 --> 00:18:51,047
Jak ongi.
176
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
A w zamian?
177
00:18:58,471 --> 00:18:59,722
Dziewczyna.
178
00:19:02,350 --> 00:19:06,771
Wiem, 偶e my艣lisz o przepowiedni,
ale tyle si臋 zmienia.
179
00:19:08,147 --> 00:19:09,857
Mo偶esz wr贸ci膰.
180
00:19:10,358 --> 00:19:13,069
Uzgodni膰 to z druidami, plemionami.
181
00:19:16,322 --> 00:19:18,324
Ju偶 sobie pomagali艣my.
182
00:19:19,367 --> 00:19:21,744
Zaszlachtowa艂e艣 dla mnie kr贸la.
183
00:19:22,870 --> 00:19:23,954
Jak mu by艂o?
184
00:19:26,916 --> 00:19:30,961
Przyjecha艂e艣, bo przygna艂 ci臋 strach.
185
00:19:31,921 --> 00:19:35,383
Wybranka by艂a s艂aba,
ale z ka偶dym ksi臋偶ycem
186
00:19:35,800 --> 00:19:37,426
przybywa jej si艂.
187
00:19:38,052 --> 00:19:42,598
Tw贸j pan za艣 traci spok贸j.
188
00:19:43,015 --> 00:19:46,560
Z艂o艣ci go twoja pora偶ka.
189
00:19:47,561 --> 00:19:51,023
Nie znasz jego my艣li.
190
00:19:51,941 --> 00:19:54,777
Znam go lepiej, ni偶 my艣lisz.
191
00:19:56,278 --> 00:20:00,658
Jak s膮dzisz, czemu wpu艣ci艂em ci臋
do podziemnego 艣wiata?
192
00:20:01,951 --> 00:20:07,331
Bo to nie ty zaw艂adn膮艂e艣 nim,
tylko on tob膮.
193
00:20:09,709 --> 00:20:12,545
Brakuje mi twojego brata.
194
00:20:22,972 --> 00:20:25,975
My艣lisz, 偶e rozumiesz t臋 gr臋,
Rzymianinie.
195
00:20:36,235 --> 00:20:37,570
Pomy艣l raz jeszcze!
196
00:21:04,638 --> 00:21:06,098
Witam.
197
00:21:13,606 --> 00:21:16,317
- Jak masz na imi臋?
- Kwunt.
198
00:21:19,862 --> 00:21:22,072
- Kwunt?
- Tak to wymawiacie.
199
00:21:25,159 --> 00:21:27,912
Przyszed艂em, bo...
200
00:21:28,496 --> 00:21:32,583
Jestem mentorem Wybranki.
Ciebie te偶 mam uczy膰.
201
00:21:32,750 --> 00:21:36,712
- By膰 mentorem.
- Nie mentorem, tylko...
202
00:21:37,713 --> 00:21:40,090
- Kim?
- Wiesz!
203
00:21:40,508 --> 00:21:41,592
Nie.
204
00:21:42,134 --> 00:21:45,513
Nic nie wiem o druidach.
205
00:21:45,679 --> 00:21:48,390
- Do roboty!
- Zabili mi rodzic贸w,
206
00:21:48,808 --> 00:21:53,437
zabrali koron臋, przyczynili si臋
do zab贸jstwa mojej siostry.
207
00:21:53,604 --> 00:21:54,980
Poza tym nie wiem nic.
208
00:21:56,065 --> 00:21:57,525
Zaczynajmy.
209
00:22:02,279 --> 00:22:03,364
Widzisz?
210
00:22:05,616 --> 00:22:07,034
To 偶abi mech.
211
00:22:08,661 --> 00:22:09,745
To...
212
00:22:12,706 --> 00:22:16,919
Pergaminowe ziele.
A tam ro艣nie ostro偶e艅.
213
00:22:19,046 --> 00:22:22,842
W艂贸偶 to i zbieraj.
214
00:22:23,259 --> 00:22:26,804
Tu mech, tu ziele, a tu niebieskie.
215
00:22:28,472 --> 00:22:29,557
Ostro偶e艅.
216
00:22:32,560 --> 00:22:33,644
Mam!
217
00:22:35,980 --> 00:22:37,231
艁adnie pachnie.
218
00:22:40,484 --> 00:22:44,071
Jest truj膮cy!
Je艣li po艂kniesz, wysrasz p艂uca.
219
00:22:48,826 --> 00:22:50,995
呕abi mech, ziele,
220
00:22:51,453 --> 00:22:52,538
ostro偶e艅.
221
00:22:53,247 --> 00:22:54,456
Do zobaczenia.
222
00:22:56,041 --> 00:22:57,126
Pod d臋bem?
223
00:23:00,838 --> 00:23:02,089
Bukiem?
224
00:23:05,968 --> 00:23:07,052
Jaworem?
225
00:23:08,429 --> 00:23:11,974
Nie s膮dzi艂em, 偶e tak zap艂ac臋 za kl臋sk臋.
226
00:23:23,986 --> 00:23:25,404
Gdzie w贸dz?
227
00:23:26,572 --> 00:23:28,866
- Spaceruje.
- Gdzie?
228
00:23:30,075 --> 00:23:33,829
- Nie m贸wi艂.
- Nie lubisz go.
229
00:23:34,747 --> 00:23:37,041
呕o艂nierze nie lubi膮 dow贸dc贸w.
230
00:23:37,458 --> 00:23:42,129
- Gardzisz nim.
- Zabi艂 twoj膮 siostr臋, zniszczy艂 dom.
231
00:23:42,546 --> 00:23:47,217
- Mija czas, a ty tu jeste艣.
- Masz pomys艂, czemu.
232
00:23:48,302 --> 00:23:51,931
Dwa. Jeste艣 z kamienia
albo co艣 planujesz.
233
00:23:52,640 --> 00:23:55,351
- Wybieraj.
- Nie musz臋.
234
00:23:55,768 --> 00:23:58,479
On wie, co zamierzasz.
235
00:24:00,773 --> 00:24:01,941
Co z tob膮?
236
00:24:03,150 --> 00:24:05,444
Rzymianie zniszczyli ci dom.
237
00:24:06,278 --> 00:24:09,823
Zabili przyjaci贸艂, rodzin臋. A jeste艣 tu.
238
00:24:11,533 --> 00:24:13,369
P艂yniemy t膮 sam膮 艂odzi膮.
239
00:24:15,120 --> 00:24:16,997
O czym m贸wisz?
240
00:24:17,748 --> 00:24:20,751
Wpu艣ci艂e艣 tu cz艂owieka.
241
00:24:21,335 --> 00:24:24,463
Wyszed艂 z mieczem twego wodza.
242
00:24:27,925 --> 00:24:29,176
Co uczynisz?
243
00:24:30,177 --> 00:24:31,595
Mo偶emy sobie pom贸c.
244
00:24:43,315 --> 00:24:45,901
- Co planujesz?
- Zabij臋 go.
245
00:24:46,652 --> 00:24:49,279
- Pomo偶esz mi.
- Ma pot臋偶nego pana.
246
00:24:49,446 --> 00:24:53,242
Nie l臋kam si臋 Lokki.
Wielu bog贸w, jeden, co tam!
247
00:24:53,993 --> 00:24:57,579
- Ryzykujesz!
- Tatua偶e na twojej twarzy.
248
00:24:58,205 --> 00:25:01,208
Jakiego boga s艂awi膮? Pami臋tasz imi臋?
249
00:25:02,876 --> 00:25:06,547
Widzia艂am, jak bez powodu
przelewano krew.
250
00:25:07,589 --> 00:25:10,217
Je艣li chcesz by膰 naprawd臋 wolny,
251
00:25:11,301 --> 00:25:12,511
pom贸偶 mi.
252
00:25:15,180 --> 00:25:16,473
Jak?
253
00:25:17,182 --> 00:25:18,934
Jakie imi臋 nosi tw贸j b贸g?
254
00:25:20,019 --> 00:25:22,521
Ten, kt贸ry ci臋 chroni, b贸g dzieci艅stwa!
255
00:25:23,814 --> 00:25:28,152
- Nie znam imienia.
- Nowy ci臋 nie ochroni. Jego imi臋?
256
00:25:29,278 --> 00:25:31,697
- Jej imi臋 to Sechmet.
- A twoje?
257
00:25:35,534 --> 00:25:36,952
Jestem Abdu
258
00:26:17,117 --> 00:26:18,202
Nie!
259
00:26:53,612 --> 00:26:54,822
Ostro偶e艅.
260
00:26:58,617 --> 00:26:59,701
呕abi mech.
261
00:27:09,461 --> 00:27:12,005
Prosz臋, prosz臋.
262
00:27:16,718 --> 00:27:17,886
Witaj!
263
00:27:19,263 --> 00:27:22,224
Co, je艣li Rzymianie zwyci臋偶膮?
264
00:27:24,059 --> 00:27:27,563
Wybij膮 nas.
Nie b臋dzie komu czci膰 naszych bog贸w.
265
00:27:27,980 --> 00:27:30,482
Umrze膰 nie mog膮. To bogowie.
266
00:27:31,441 --> 00:27:36,113
B臋d膮 siedzie膰 i patrze膰,
co porabiaj膮 bogowie Rzymu.
267
00:27:39,741 --> 00:27:42,661
A co si臋 stanie, gdy tamci pomr膮
268
00:27:42,828 --> 00:27:46,206
albo przegnaj膮 ich st膮d nowi bogowie?
269
00:27:47,457 --> 00:27:48,834
Kolejne pytanie brzmi,
270
00:27:49,251 --> 00:27:53,005
gdzie s膮 bogowie,
kt贸rych przegnali st膮d nasi?
271
00:27:53,422 --> 00:27:56,300
Niepokoi mnie, 偶e owi starzy bogowie
272
00:27:56,717 --> 00:27:59,970
siedz膮 sobie gdzie艣...
273
00:28:00,804 --> 00:28:04,933
pogr膮偶eni w ca艂kowitej bezczynno艣ci.
274
00:28:07,561 --> 00:28:10,689
Nie masz boga, a jeste艣 tu.
275
00:28:11,899 --> 00:28:13,525
Tak jak ja.
276
00:28:15,569 --> 00:28:16,904
Co si臋 stanie?
277
00:28:42,095 --> 00:28:44,223
- Kiedy przybyli?
- Rano.
278
00:28:58,320 --> 00:28:59,488
Pijmy.
279
00:29:06,536 --> 00:29:07,704
Jedz.
280
00:29:22,844 --> 00:29:25,722
- Jak podr贸偶?
- Co to?
281
00:29:26,723 --> 00:29:29,601
To? Upami臋tnia zwyci臋stwo.
282
00:29:30,102 --> 00:29:34,439
- Zwyci臋stwo?
- Zdobycie warowni na zachodzie.
283
00:29:35,190 --> 00:29:37,442
"Zdobycie warowni na zachodzie".
284
00:29:38,902 --> 00:29:39,987
Blain.
285
00:29:41,738 --> 00:29:45,284
- Kop臋 lat.
- Dawno tu przyby艂e艣.
286
00:29:45,701 --> 00:29:49,329
- Ale nie zapomnieli艣my o tobie.
- Napij si臋 wina.
287
00:29:50,372 --> 00:29:51,873
Co z palcem?
288
00:29:53,292 --> 00:29:54,668
Zmia偶d偶y艂y go drzwi.
289
00:30:07,097 --> 00:30:10,100
Zostaw mnie. Z m臋偶em.
290
00:30:11,935 --> 00:30:15,605
Chod藕cie. St臋sknili si臋.
291
00:30:20,110 --> 00:30:22,195
- Pi臋knie wygl膮dasz.
- Spas艂e艣 si臋.
292
00:30:22,654 --> 00:30:26,283
Jakby艣 pi艂 tylko ma艣lank臋.
293
00:30:26,450 --> 00:30:29,244
- Te偶 t臋skni艂em.
- Lokka jest zagniewany.
294
00:30:30,495 --> 00:30:32,706
Mia艂e艣 czyni膰 jego wol臋.
295
00:30:33,206 --> 00:30:36,501
- Zawiod艂e艣.
- Kto tak twierdzi?
296
00:30:36,668 --> 00:30:39,421
- Gdzie ona jest?
- To nie艂atwe.
297
00:30:39,588 --> 00:30:41,631
Wys艂ano ci臋 z jednego powodu.
298
00:30:41,798 --> 00:30:45,677
To, co osi膮gn臋li艣my, mo偶e przepa艣膰.
299
00:30:47,095 --> 00:30:48,722
Wiesz, co on zrobi z tob膮?
300
00:30:49,514 --> 00:30:51,975
- Z nami?
- Przyby艂a艣 na po艂ajanki.
301
00:30:52,142 --> 00:30:56,897
- Nie mnie si臋 l臋kaj.
- Czyni臋 jego wol臋!
302
00:30:57,064 --> 00:30:59,316
Ale nie znali艣my druid贸w.
303
00:30:59,858 --> 00:31:05,197
Ich pot臋gi. Bog贸w, kt贸rzy s膮 w ziemi,
w rzekach, we krwi
304
00:31:05,364 --> 00:31:06,990
- Wi臋c?
- Daj mi czas!
305
00:31:07,157 --> 00:31:09,659
Nie mamy go.
306
00:31:12,996 --> 00:31:15,290
Lokka jeszcze ci臋 kocha.
307
00:31:15,916 --> 00:31:19,294
- D艂ugo tak b臋dzie?
- To moje zmartwienie.
308
00:31:22,881 --> 00:31:25,592
Nie zapominaj, kto...
309
00:31:26,968 --> 00:31:29,429
ci臋 wybra艂.
310
00:31:33,433 --> 00:31:34,768
Jak偶e bym m贸g艂.
311
00:31:39,606 --> 00:31:40,690
Co robisz?
312
00:31:43,276 --> 00:31:44,486
Jem kolacj臋.
313
00:31:45,404 --> 00:31:46,696
Gdzie s膮...
314
00:31:46,863 --> 00:31:50,450
- Co?
- 呕abi mech, ziele, ostro偶e艅!
315
00:31:50,617 --> 00:31:54,704
- Nie znalaz艂em.
- W lesie pe艂no tego g贸wna!
316
00:31:54,871 --> 00:31:58,625
Nie znalaz艂em. Mam co艣 innego.
317
00:32:18,019 --> 00:32:20,355
Dwa dni temu m贸wi艂em z druidem.
318
00:32:21,106 --> 00:32:25,318
Jest uparty, ale pomo偶e nam.
319
00:32:25,485 --> 00:32:29,197
- Bo?
- Zada艂em mocny cios!
320
00:32:30,073 --> 00:32:33,785
Zdoby艂em ich 艣wi臋t膮 twierdz臋. Isc臋.
321
00:32:34,202 --> 00:32:38,457
M贸wi艂e艣, 偶e ich bogowie s膮
w ziemi, w rzekach.
322
00:32:38,874 --> 00:32:43,962
- A twierdza jest taka wa偶na?
- Umkn膮艂 ci pewien drobiazg.
323
00:32:44,129 --> 00:32:47,090
Lokka 偶膮da rezultat贸w!
324
00:32:49,050 --> 00:32:50,510
Wybra艂am ci臋...
325
00:32:51,261 --> 00:32:54,389
bo by艂e艣 szybki. Silny.
326
00:32:55,390 --> 00:33:00,145
Czy teraz jeste艣 ju偶 tylko gruby?
327
00:33:00,687 --> 00:33:02,147
Sprawd藕.
328
00:33:45,774 --> 00:33:47,400
Co my tu mamy?
329
00:34:00,539 --> 00:34:01,623
Kim jeste艣?
330
00:34:05,293 --> 00:34:07,128
Prefekt Witus Walidus.
331
00:34:11,132 --> 00:34:13,093
艢ni艂 mi si臋 kto艣 taki.
332
00:34:17,347 --> 00:34:18,974
Zmieni艂 si臋 w w臋偶a.
333
00:34:21,685 --> 00:34:24,187
Nie dotykaj mnie!
334
00:34:30,694 --> 00:34:34,573
To kr贸lowa ziem le偶膮cych na zach贸d st膮d.
335
00:34:34,990 --> 00:34:37,534
- Zna magi臋.
- Tak uwa偶a.
336
00:34:38,201 --> 00:34:39,578
Dobrze si臋 pieprzy?
337
00:34:41,121 --> 00:34:44,666
Gdybym ci臋 nie zna艂, pomy艣la艂bym,
偶e jeste艣 zazdrosna.
338
00:34:44,833 --> 00:34:46,710
Dyma艂e艣 psa!
339
00:34:47,961 --> 00:34:49,337
A co...
340
00:34:52,299 --> 00:34:53,508
to jest?
341
00:34:56,011 --> 00:34:58,513
To miecz. Zabawka.
342
00:34:58,930 --> 00:35:02,517
Nie przypomina miecza.
343
00:35:03,101 --> 00:35:04,769
A co mog艂oby to by膰?
344
00:35:05,604 --> 00:35:08,773
Gdzie jest tw贸j...
345
00:35:09,608 --> 00:35:11,067
prefekt-pederasta?
346
00:35:11,484 --> 00:35:13,236
Lucjusz? Odp艂yn膮艂.
347
00:35:13,945 --> 00:35:17,198
Odni贸s艂 ran臋. Odes艂a艂em go.
348
00:35:17,365 --> 00:35:19,743
Nie pofiglujemy.
349
00:35:21,036 --> 00:35:22,787
Gdzie tw贸j miecz?
350
00:35:26,416 --> 00:35:29,502
Kaza艂em go
351
00:35:31,421 --> 00:35:32,505
wypolerowa膰.
352
00:35:33,256 --> 00:35:35,967
- Wypolerowa膰?
- I ozdobi膰.
353
00:35:49,856 --> 00:35:52,359
Znale藕li艣my go.
354
00:35:53,526 --> 00:35:55,153
Tkwi艂 w pniaku!
355
00:35:58,406 --> 00:36:00,492
- Poznajesz?
- To miecz.
356
00:36:01,701 --> 00:36:03,161
Z twoim imieniem.
357
00:36:05,205 --> 00:36:11,002
Jest poprawnie napisane.
B艂yszczy! Mo偶esz si臋 przejrze膰!
358
00:36:14,464 --> 00:36:15,924
艢lij po ni膮!
359
00:36:40,323 --> 00:36:43,284
Dawno nie patrzy艂em w te oczy.
360
00:36:45,203 --> 00:36:47,038
S膮 starsze.
361
00:36:48,456 --> 00:36:51,042
Zmieni艂o je to, co widzia艂y.
362
00:36:51,876 --> 00:36:54,879
Zmieni je te偶 to, co zobacz膮.
363
00:36:56,798 --> 00:37:00,093
Gdy w nie patrz臋, widz臋 wszystko.
364
00:37:00,260 --> 00:37:01,594
Tw贸j strach.
365
00:37:03,054 --> 00:37:04,222
Przera偶enie.
366
00:37:05,348 --> 00:37:06,850
S艂abo艣膰.
367
00:37:08,017 --> 00:37:09,769
I m膮dro艣膰.
368
00:37:11,187 --> 00:37:13,314
Ale jeszcze nie wszystko wiesz.
369
00:37:14,315 --> 00:37:16,067
Musisz si臋 uczy膰.
370
00:37:18,653 --> 00:37:19,904
Jeste艣 Hallam.
371
00:37:21,114 --> 00:37:23,158
Z Zachodnich Wzg贸rz.
372
00:37:24,159 --> 00:37:28,955
Druidzi odebrali ci臋 rodzicom.
Nie wiedzia艂e艣, co si臋 dzieje.
373
00:37:29,122 --> 00:37:32,250
Nim to poj膮艂e艣, zapomnia艂e艣 o Hallamie.
374
00:37:34,169 --> 00:37:39,841
Ukszta艂towali ci臋. Wyszkolili.
Zmienili w kogo艣, kim nie by艂e艣.
375
00:37:41,426 --> 00:37:43,470
M贸wili, 偶e musi tak by膰.
376
00:37:45,930 --> 00:37:49,434
Czu艂e艣, 偶e nie masz wyboru.
377
00:37:51,936 --> 00:37:53,813
By艂e艣 zagubiony.
378
00:37:55,356 --> 00:37:58,485
Wiedzia艂e艣, 偶e musisz znale藕膰
drog臋 ucieczki.
379
00:38:00,069 --> 00:38:02,405
Bo nie ty dokona艂e艣 wyboru.
380
00:38:03,072 --> 00:38:04,991
Nie chcia艂e艣 tego wszystkiego.
381
00:38:23,843 --> 00:38:25,220
Hemple!
382
00:38:25,637 --> 00:38:27,972
To Amena, kr贸lowa Kanti贸w.
383
00:38:29,015 --> 00:38:30,809
A to Hemple.
384
00:38:32,519 --> 00:38:33,812
Moja 偶ona.
385
00:38:36,606 --> 00:38:38,066
Jestem zaszczycona.
386
00:38:38,983 --> 00:38:40,151
Powiedz.
387
00:38:40,985 --> 00:38:42,862
Podoba ci si臋 jego kutas?
388
00:38:43,947 --> 00:38:45,824
Moja droga.
389
00:38:46,241 --> 00:38:50,411
Kiedy 偶o艂nierz wiele lat
jest z dala od domu to,
390
00:38:51,246 --> 00:38:54,624
aby da膰 upust 偶膮dzy,
cz臋sto znajduje dziwk臋.
391
00:38:55,542 --> 00:39:01,506
Mo偶e sobie ul偶y膰
i nie musi nocami wali膰 konia.
392
00:39:01,631 --> 00:39:03,049
Tak, najdro偶szy?
393
00:39:05,260 --> 00:39:06,970
M膮偶 ufa ci.
394
00:39:08,721 --> 00:39:09,806
Prawda?
395
00:39:10,849 --> 00:39:16,104
Zanim odpowiesz, zwa偶
偶e nie przyp艂yn臋艂am tutaj dla niego.
396
00:39:16,271 --> 00:39:17,856
Nie!
397
00:39:18,982 --> 00:39:24,070
Przyby艂am w bardzo,
bardzo wa偶nych sprawach.
398
00:39:26,781 --> 00:39:32,745
Musimy wiedzie膰 kto,
w chwili pr贸by b臋dzie przyjacielem.
399
00:39:34,914 --> 00:39:36,291
A kto w臋偶em.
400
00:39:55,268 --> 00:40:00,273
"Widzia艂am, jak przelewano krew.
Dla czyich艣 uroje艅.
401
00:40:01,608 --> 00:40:05,111
Je艣li chcesz by膰 naprawd臋 wolny...
402
00:40:06,070 --> 00:40:07,530
pom贸偶 mi".
403
00:40:12,827 --> 00:40:17,707
Dzi艣, moi kompani i ja, wydajemy uczt臋...
404
00:40:18,291 --> 00:40:21,753
na cze艣膰 spotkania
z naszym ulubionym wodzem.
405
00:40:23,755 --> 00:40:24,839
Chod藕!
406
00:40:32,347 --> 00:40:34,349
Pono膰 przyby艂a艣, pozna膰 prawd臋.
407
00:40:35,558 --> 00:40:39,020
Ale jest te偶 inny pow贸d. Dziecko...
408
00:40:39,729 --> 00:40:41,773
po co naprawd臋 przyjecha艂a艣?
409
00:40:41,940 --> 00:40:46,694
Robi艂am i widzia艂am rzeczy
niewyobra偶alne.
410
00:40:47,737 --> 00:40:50,698
Bywa艂am zagubiona. Przera偶ona.
411
00:40:51,449 --> 00:40:57,330
Ale najbardziej ba艂am si臋
nie ognia, wody, czy 艣mierci.
412
00:40:59,374 --> 00:41:00,458
Tylko mi艂o艣ci.
413
00:41:02,335 --> 00:41:05,004
Kiedy j膮 odnalaz艂am, zmieni艂am si臋.
414
00:41:05,380 --> 00:41:08,007
By艂am sob膮.
415
00:41:10,051 --> 00:41:12,428
Nim zasz艂o s艂o艅ce, wszystko znikn臋艂o.
416
00:41:14,555 --> 00:41:15,723
T臋skni臋.
417
00:41:17,392 --> 00:41:21,771
Za prawdziw膮 sob膮. Chc臋 by膰 sob膮.
418
00:41:25,566 --> 00:41:26,859
To ona?
419
00:41:28,736 --> 00:41:30,071
Tak.
420
00:41:30,488 --> 00:41:34,075
- Nie ucieszy艂 jej m贸j widok.
- To znaczy?
421
00:41:36,077 --> 00:41:39,247
- Wiele przesz艂a.
- Przez ciebie.
422
00:41:40,748 --> 00:41:42,583
Kiedy zabija艂em ch艂opca,
423
00:41:42,750 --> 00:41:45,837
by艂em przekonany,
偶e post臋puj臋 s艂usznie.
424
00:41:46,379 --> 00:41:49,340
Odkry艂em jednak, 偶e si臋 myli艂em.
425
00:41:52,135 --> 00:41:53,928
- Ile jeszcze!
- Gdybym...
426
00:41:54,095 --> 00:41:57,682
- Nie dotar艂aby tutaj!
- By艂aby zagubiona.
427
00:41:59,058 --> 00:42:00,893
- Wr贸ci艂a.
- Winszuj臋.
428
00:42:02,437 --> 00:42:03,688
Nie dzi臋ki mnie.
429
00:42:04,313 --> 00:42:06,024
Dokona艂 tego Felan.
430
00:42:07,942 --> 00:42:11,029
- Albo Rolf.
- Pos艂uchaj, Kwuncie.
431
00:42:11,446 --> 00:42:16,075
Je艣li pozwolisz,
obejd臋 si臋 bez twoich przemy艣le艅.
432
00:42:16,242 --> 00:42:20,621
- Ju偶 rozumiem. Wiem, co si臋 dzieje.
- Jak chcesz.
433
00:43:01,537 --> 00:43:02,747
Witaj, Abdu.
434
00:43:30,483 --> 00:43:32,443
Nie chcia艂e艣 uciec?
435
00:43:34,320 --> 00:43:35,696
Dok膮d?
436
00:43:37,990 --> 00:43:39,408
Jak mam na imi臋?
437
00:43:49,377 --> 00:43:54,215
- Jest zapisane tutaj.
- Powiedz, jak mam na imi臋.
438
00:43:54,382 --> 00:43:57,718
- Nie jeste艣 gotowa.
- Powiedz,
439
00:43:59,929 --> 00:44:01,889
bym mog艂a ci zaufa膰.
440
00:44:10,481 --> 00:44:12,567
Za Aulusa Plaucjusza!
441
00:44:16,821 --> 00:44:18,322
Ma艂偶e艅stwo...
442
00:44:19,699 --> 00:44:22,869
to d艂uga, trudna podr贸偶.
443
00:44:24,704 --> 00:44:28,124
Bywa, 偶e gubimy drog臋.
444
00:44:30,918 --> 00:44:32,461
Z powodu s艂abo艣ci.
445
00:44:33,254 --> 00:44:35,006
Zaci膮gni臋tych zas艂on.
446
00:44:36,215 --> 00:44:41,637
Dzi艣 odnowimy 艣luby, kt贸re z艂o偶yli艣my,
447
00:44:42,471 --> 00:44:45,766
gdy po艂膮czy艂 nas ten sakrament.
448
00:44:47,185 --> 00:44:49,103
Pozb臋dziemy si臋...
449
00:44:49,729 --> 00:44:50,938
zas艂on.
450
00:44:52,565 --> 00:44:53,774
L臋k贸w.
451
00:44:55,193 --> 00:44:56,569
S艂abo艣ci.
452
00:44:59,197 --> 00:45:00,364
Twoje imi臋...
453
00:45:00,781 --> 00:45:02,074
Ucztujmy!
454
00:45:27,767 --> 00:45:28,851
Twoje...
455
00:45:29,894 --> 00:45:31,437
imi臋 to...
456
00:45:32,438 --> 00:45:33,606
Pieprzy膰 bog贸w!
457
00:45:51,999 --> 00:45:53,167
Jestem Cait!
458
00:46:14,897 --> 00:46:15,982
Pokroi膰?
459
00:47:06,949 --> 00:47:08,659
Tekst: Wojciech Graf
31194