All language subtitles for Bad Impulse (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,629 --> 00:00:07,629 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:08,685 --> 00:00:13,923 [tranquil music playing] 3 00:00:15,925 --> 00:00:18,393 [man 1 on TV] Every time I'm on your program. 4 00:00:18,427 --> 00:00:23,398 You cannot boil such a complex social-economic issue into such simplistic... 5 00:00:23,432 --> 00:00:25,134 [man 2 on TV] Of course, of course I can. 6 00:00:25,168 --> 00:00:27,804 Just because you have a problem with my belief system does not mean that... 7 00:00:27,837 --> 00:00:30,272 No, no. [chuckles] I don't. 8 00:00:30,305 --> 00:00:32,607 Does... does not mean that these incidences 9 00:00:32,641 --> 00:00:34,844 - were not a direct attack on American values... - [girl 1] Mommy, no. 10 00:00:34,877 --> 00:00:36,813 - ...and the things that make this country... - Mommy, mommy please. 11 00:00:36,846 --> 00:00:38,681 [woman 1] You never come to me. 12 00:00:38,715 --> 00:00:43,652 [girl 1] Not that please. No, no, no, no. 13 00:00:43,686 --> 00:00:47,322 [woman 1] I hate you. I wish you would just go away. 14 00:00:49,357 --> 00:00:50,960 You quit on me. 15 00:00:50,993 --> 00:00:54,030 You quit on our benefactor and you quit on the family. 16 00:00:54,063 --> 00:00:59,802 - [whimpering] - [background TV chatting] 17 00:01:02,304 --> 00:01:05,775 [sobbing] 18 00:01:09,578 --> 00:01:13,816 [tense music playing] 19 00:01:38,540 --> 00:01:41,010 [groaning] 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,747 [grunting] 21 00:01:44,781 --> 00:01:46,414 - [smacks] - [thud] 22 00:01:47,116 --> 00:01:49,618 [tense music playing] 23 00:01:54,456 --> 00:01:56,458 - [groaning] - [grunting] 24 00:02:00,529 --> 00:02:02,765 [gasping] 25 00:02:03,699 --> 00:02:07,636 - [deep exhales] - [thud] 26 00:02:10,940 --> 00:02:14,911 [sniffs, grunts] 27 00:02:18,915 --> 00:02:23,385 We are so... blessed. 28 00:02:23,418 --> 00:02:25,320 [tense music playing] 29 00:02:26,122 --> 00:02:28,024 [crashes] 30 00:02:28,057 --> 00:02:32,795 [ominous music playing] 31 00:02:38,533 --> 00:02:42,404 [somber music playing] 32 00:02:48,144 --> 00:02:50,980 ♪ Early this morning ♪ 33 00:02:52,514 --> 00:02:54,984 ♪ When you knocked Upon my door ♪ 34 00:02:58,888 --> 00:03:00,990 ♪ Early this morning ♪ 35 00:03:03,192 --> 00:03:06,028 ♪ When you knocked Upon my door ♪ 36 00:03:09,198 --> 00:03:13,703 ♪ And I said, hello Satan, ah ♪ 37 00:03:13,736 --> 00:03:17,139 ♪ I believe it is time to go ♪ 38 00:03:20,508 --> 00:03:22,577 ♪ Me and the devil ♪ 39 00:03:24,947 --> 00:03:27,717 ♪ Walking side by side ♪ 40 00:03:31,486 --> 00:03:33,655 ♪ Me and the devil ♪ 41 00:03:35,624 --> 00:03:38,493 ♪ Walking side by side ♪ 42 00:03:41,663 --> 00:03:45,902 ♪ And I'm gonna see my man ♪ 43 00:03:45,935 --> 00:03:49,071 ♪ Until I get satisfied ♪ 44 00:03:51,107 --> 00:03:55,610 ♪ See, see, you don't see why ♪ 45 00:03:56,779 --> 00:04:00,182 ♪ And you would dog me 'round ♪ 46 00:04:07,589 --> 00:04:12,028 [woman 2] The shocking story of a gruesome murder-suicide in the affluent suburb of Vista View, 47 00:04:12,061 --> 00:04:15,563 where a wife and mother beat her husband to death... 48 00:04:15,597 --> 00:04:18,566 Is Maggie going to be okay if we go away? Where is she going to eat? 49 00:04:18,600 --> 00:04:21,037 She's going on a date. Some people trust their children. 50 00:04:21,070 --> 00:04:23,072 Now there's some high humor right there, Chris. 51 00:04:23,105 --> 00:04:24,874 [Christine] Your time will come 52 00:04:24,907 --> 00:04:27,475 when you meet the right guy and we approve. 53 00:04:27,509 --> 00:04:29,145 - [Henry] When you're 50. - Good one, Dad. 54 00:04:29,178 --> 00:04:30,780 Thirty seconds that goes in your bag. 55 00:04:30,813 --> 00:04:32,181 Mom, I got to cut my reload time. 56 00:04:32,214 --> 00:04:34,116 Yeah, boy strives for perfection, Chris. 57 00:04:34,150 --> 00:04:35,918 Someday I hope to be mediocre. 58 00:04:35,952 --> 00:04:37,619 Ah, you keep trying, you're almost there. 59 00:04:37,652 --> 00:04:40,690 I mean, if you spent half the time you do on that thing than on your schoolwork... 60 00:04:40,723 --> 00:04:43,159 Mom, I get A's. They don't give out pluses anymore. 61 00:04:43,192 --> 00:04:46,628 [Angela] Exactly, one-tenth of your giant nerd brain for school, 62 00:04:46,661 --> 00:04:50,066 half for video games and the rest for devising ways to peep at my friends. 63 00:04:50,099 --> 00:04:51,901 [Mike] Yeah, like I want to peep on your stupid friends. 64 00:04:51,934 --> 00:04:53,970 One time Maggie and I were changing... 65 00:04:54,003 --> 00:04:56,272 - My God! You are such a liar. - [Christine] You know, cut it out. 66 00:04:56,305 --> 00:04:58,174 ...still trying to determine which half of this deadly couple... 67 00:04:58,207 --> 00:05:00,009 Look at this. 68 00:05:00,042 --> 00:05:02,945 No history of violence or abuse and then all of a sudden, bam! 69 00:05:02,979 --> 00:05:04,646 Murder-suicide. It's unbelievable. 70 00:05:04,680 --> 00:05:06,182 Unbelievable. 71 00:05:06,215 --> 00:05:09,551 It's not so hard to imagine stasis is an illusion. 72 00:05:09,584 --> 00:05:11,787 Once we create something, the world starts working to destroy it. 73 00:05:11,821 --> 00:05:13,689 [Henry] And where did you pick up that little nugget? 74 00:05:13,723 --> 00:05:15,091 I'm just saying, you can't fight it. 75 00:05:15,124 --> 00:05:17,793 It's like physics. It's a natural law. 76 00:05:17,827 --> 00:05:21,063 - Uh, could I be excused? My, uh, battery's dying. - Bowl in the sink. 77 00:05:21,097 --> 00:05:24,300 I'm going, too. Trevor Hall just put new rims on Haley, it's all over Insta. 78 00:05:24,333 --> 00:05:26,268 We leave in an hour. 79 00:05:26,302 --> 00:05:28,304 - Oh, well. Maybe Trevor will let me go in his car. - Never! 80 00:05:28,337 --> 00:05:30,206 Angela, do you hear me? We leave in an hour. 81 00:05:30,239 --> 00:05:31,573 [Angela] Okay, okay. 82 00:05:33,275 --> 00:05:34,609 Is it too late to home school? 83 00:05:36,979 --> 00:05:38,314 It was a joke. 84 00:05:38,347 --> 00:05:40,316 I really should fix that bathroom window... 85 00:05:40,349 --> 00:05:42,718 with all these crazies out there. 86 00:05:42,752 --> 00:05:45,855 God! Do we not have enough problems without you manufacturing new ones? 87 00:05:45,888 --> 00:05:47,256 - What's that supposed to mean? - [Christine] Nothing. 88 00:05:47,289 --> 00:05:50,658 Did you even eat? We've got to get packed. 89 00:05:50,693 --> 00:05:52,762 No better than the animals in the jungle. 90 00:05:54,296 --> 00:05:57,199 [ominous music playing] 91 00:05:58,768 --> 00:06:02,570 [birds chirping] 92 00:06:06,809 --> 00:06:08,878 Sam, Sam, we're leaving. 93 00:06:08,911 --> 00:06:10,980 [Mike] Come on. 94 00:06:11,013 --> 00:06:13,315 [Christine] Can't believe you're not coming. You're my buffer. 95 00:06:13,349 --> 00:06:17,186 [Henry] I know but when Brandon Reilly invites you to dinner. 96 00:06:17,219 --> 00:06:18,888 Any idea what he wants? 97 00:06:18,921 --> 00:06:20,923 Well, it's shaping up to be one hell of a quarter. 98 00:06:20,956 --> 00:06:24,293 I think this is how it starts, partner track. 99 00:06:24,326 --> 00:06:26,128 [Christine] Do you see my phone? 100 00:06:26,162 --> 00:06:30,132 Hey, Angela's going to be off to college in two years, 101 00:06:30,166 --> 00:06:32,334 the boys are growing like weeds. 102 00:06:32,368 --> 00:06:34,837 - I don't want you to miss any more of this. - You're such a romantic. 103 00:06:34,870 --> 00:06:37,139 Remember when I told you when I proposed to you. 104 00:06:37,173 --> 00:06:38,640 Yeah, you said you didn't deserve me. 105 00:06:38,673 --> 00:06:40,876 Yeah, I didn't. 106 00:06:40,910 --> 00:06:43,279 I still don't and you're still the best thing that ever happened to me. 107 00:06:46,916 --> 00:06:50,786 You do. You deserve it all. We do. 108 00:06:50,820 --> 00:06:52,321 Give your old man hell. 109 00:06:52,354 --> 00:06:54,824 Right. Uh, apologize to Diane for me, will you? 110 00:06:54,857 --> 00:06:57,059 [Christine] Oh, man! You're going to be paying for this until Christmas. 111 00:06:57,093 --> 00:06:58,794 [Henry] Look after the ladies for me now. 112 00:06:58,828 --> 00:07:00,229 Dad, for real? 113 00:07:00,262 --> 00:07:02,264 You're the man of the house. 114 00:07:02,298 --> 00:07:03,699 You drive safe. 115 00:07:03,732 --> 00:07:04,400 - [Christine] Yeah. Bye. - [Angela] Bye. 116 00:07:04,433 --> 00:07:07,336 Bye. I love you. 117 00:07:07,369 --> 00:07:09,038 [Christine] Yeah, we love you. 118 00:07:09,071 --> 00:07:10,272 Is everyone belted? 119 00:07:10,306 --> 00:07:11,807 - [Mike] Yes. - [Christine] Yes. 120 00:07:11,841 --> 00:07:13,909 [Henry] All right, seatbelt, Sam. 121 00:07:13,943 --> 00:07:16,278 [Christine] Belts on, guys, we don't move till those belts go on. 122 00:07:17,246 --> 00:07:18,314 [horn honks] 123 00:07:21,083 --> 00:07:22,785 [birds chirping] 124 00:07:25,154 --> 00:07:29,992 [Henry] Really? No, I'm just doing my job. 125 00:07:30,025 --> 00:07:34,063 Oh, in the office next to yours. Yeah, I'd love that. 126 00:07:34,096 --> 00:07:36,899 Of course, I'll have the office next to yours, absolutely. 127 00:07:38,400 --> 00:07:41,170 I'd love to call you Brandon. 128 00:07:47,243 --> 00:07:48,777 [doorbell rings] 129 00:07:51,881 --> 00:07:55,084 Mr. Sharpe, sorry to drop in unannounced like this. 130 00:07:55,117 --> 00:07:58,354 - What can I do for you? - Well, I strongly feel I can help you. 131 00:07:58,387 --> 00:08:00,923 Are you satisfied with your current level of home security? 132 00:08:00,956 --> 00:08:03,392 [laughs] I'm sorry. 133 00:08:03,425 --> 00:08:08,764 Lou Branch, intruder management and protection, cutting-edge security for the private sector. 134 00:08:08,797 --> 00:08:11,967 You look to me like a man who is very concerned about his family 135 00:08:12,001 --> 00:08:14,403 and to me family is absolutely everything. 136 00:08:14,436 --> 00:08:17,806 Right. Well, Mr. Branch, listen, I'm kind of in a hurry right now so... 137 00:08:17,840 --> 00:08:20,376 - Call me Lou. - All right. Okay, Lou. 138 00:08:20,409 --> 00:08:23,979 - I'm kind of running late for a meeting here. - An important meeting? 139 00:08:24,013 --> 00:08:25,714 [Henry laughs] 140 00:08:27,516 --> 00:08:30,753 - Dinner with the boss. - Ah, the first of many I hope. 141 00:08:30,786 --> 00:08:34,023 Appreciate your fat wallets and clear skies right onto the horizon. 142 00:08:34,056 --> 00:08:36,926 Hey, listen. I appreciate you stopping by but I really have to get ready. 143 00:08:36,959 --> 00:08:40,229 Mr. Sharpe, I can't look at this moment and think 144 00:08:40,262 --> 00:08:46,402 in some wake of avoidable tragedy that you would look back with this with regret. 145 00:08:50,839 --> 00:08:52,408 [inhales deeply] 146 00:08:52,441 --> 00:08:53,876 I can maybe give you 10 minutes. 147 00:08:53,909 --> 00:08:55,277 I only need 5. 148 00:08:57,012 --> 00:08:59,048 [Henry] Okay, Lou, lay it out for me. 149 00:09:00,316 --> 00:09:01,383 Et voila! 150 00:09:03,352 --> 00:09:06,422 The IMP 616, the flagship. 151 00:09:06,455 --> 00:09:09,792 Your home encased in a dome of protection 152 00:09:09,825 --> 00:09:12,394 distinguishing between your wanted guests 153 00:09:12,428 --> 00:09:16,532 and the unwanted violators of your sacred space. 154 00:09:16,565 --> 00:09:18,767 It's a microchip. 155 00:09:18,801 --> 00:09:23,172 Yes, inserted into a state-of-the-art anklet coded to your DNA. 156 00:09:23,205 --> 00:09:28,277 Numbered key cards screen the guests and allow the guests you want. 157 00:09:28,310 --> 00:09:31,447 - Okay. - It's time to stand up for your family, Henry. 158 00:09:31,480 --> 00:09:35,451 It is time to win the battle of good over evil. 159 00:09:36,552 --> 00:09:41,957 Lou, this is fascinating stuff and you definitely have a way about you, 160 00:09:41,991 --> 00:09:45,828 but, uh, I got to get a move on. I'll run it past my wife. 161 00:09:45,861 --> 00:09:48,397 I look forward to our next meeting. 162 00:09:48,430 --> 00:09:52,401 [tranquil music playing] 163 00:10:04,613 --> 00:10:08,017 Oh, thank you for inviting me along to dinner tonight, Mr. Reilly. 164 00:10:08,050 --> 00:10:10,252 It's nothing. 165 00:10:10,286 --> 00:10:12,521 You're a good man, Henry. How long you been with the firm now? 166 00:10:12,554 --> 00:10:16,992 - Going on 10 years now. - Hmm. That's quite a run. 167 00:10:18,027 --> 00:10:19,995 - Strange business, eh? - Ah. 168 00:10:20,029 --> 00:10:24,366 Oldest long con in American history, eh? [chuckles] 169 00:10:24,400 --> 00:10:27,002 It's gambling and what do we say, only gambling... 170 00:10:27,036 --> 00:10:31,173 It's only gambling if you don't know you're going to win. 171 00:10:31,206 --> 00:10:34,176 I fear I have broken that rule. 172 00:10:34,209 --> 00:10:36,078 I'm sorry. 173 00:10:36,111 --> 00:10:39,615 We have a client, very particular, very demanding, 174 00:10:39,648 --> 00:10:43,619 old money, massively diversified. 175 00:10:43,652 --> 00:10:49,291 We gambled with his account, good planning, but we caught a bad break. 176 00:10:49,325 --> 00:10:50,626 What's the damage? 177 00:10:50,659 --> 00:10:53,195 40 million dollars. 178 00:10:53,228 --> 00:10:58,100 Okay. Uh, well, Sir, first thing Monday morning I'm going to break open the books. 179 00:10:58,133 --> 00:10:59,935 I can fix it. 180 00:10:59,968 --> 00:11:01,437 You already have, son. 181 00:11:03,472 --> 00:11:08,043 - You are going to take the fall here. - What? 182 00:11:08,077 --> 00:11:10,612 The partnership can't be held responsible. 183 00:11:10,646 --> 00:11:13,382 It'll sink us, but a junior member... 184 00:11:13,415 --> 00:11:17,920 No, no, no, Mr. Reilly. Sir, no. That would end my career. 185 00:11:17,953 --> 00:11:19,555 I... I got... I have a family to support. 186 00:11:19,588 --> 00:11:22,458 We have prepared a compensation package, 187 00:11:22,491 --> 00:11:24,893 once you sign the right documents. 188 00:11:26,161 --> 00:11:28,597 You've already made the call. 189 00:11:28,630 --> 00:11:31,300 Client was furious, 190 00:11:31,333 --> 00:11:36,672 but the account is still ours if it's all kept outside of the public eye. 191 00:11:36,706 --> 00:11:41,210 No. No, this is a goddamn ambush. 192 00:11:41,243 --> 00:11:45,013 No! I'll go to the shareholders. 193 00:11:46,582 --> 00:11:48,384 I'll go to the press. 194 00:11:48,417 --> 00:11:49,952 This is fucking illegal! 195 00:11:49,985 --> 00:11:52,988 You are not going to do any such thing. 196 00:11:53,021 --> 00:11:54,089 Watch me! 197 00:11:55,224 --> 00:11:57,426 Sit down, son. 198 00:11:57,459 --> 00:12:00,129 - Fuck you! - Sit down. 199 00:12:03,966 --> 00:12:07,636 [ominous music playing] 200 00:12:07,669 --> 00:12:09,338 [sniffs] 201 00:12:09,371 --> 00:12:13,075 Let me paint you a picture of what comes next. 202 00:12:13,108 --> 00:12:15,477 You ring the bell; you sound the alarm. 203 00:12:15,511 --> 00:12:19,348 How do you imagine we will be forced to respond, huh? 204 00:12:20,315 --> 00:12:24,453 This man making all these wild claims, is troubled, 205 00:12:24,486 --> 00:12:28,657 an alcoholic, gambled himself into serious debt. 206 00:12:28,691 --> 00:12:34,096 Perhaps these wild claims are part of a botched blackmail attempt. 207 00:12:35,063 --> 00:12:40,669 Perhaps, this man was caught red-handed having an affair? 208 00:12:43,238 --> 00:12:49,077 Calls into question the very morality of his beloved family unit, wouldn't you say? 209 00:12:51,013 --> 00:12:52,981 You're worried about your career? 210 00:12:54,283 --> 00:13:01,290 Take everything of value to you, watch it disappear. 211 00:13:05,527 --> 00:13:07,697 Am I making myself clear? 212 00:13:12,267 --> 00:13:16,004 [ominous music playing] 213 00:13:19,508 --> 00:13:21,210 Fuck! 214 00:13:21,243 --> 00:13:22,211 [grunts] 215 00:13:25,748 --> 00:13:26,982 [sighs] 216 00:13:29,451 --> 00:13:30,519 [sighs] 217 00:13:39,261 --> 00:13:41,530 [ominous music playing] 218 00:13:41,563 --> 00:13:42,765 [tire screech] 219 00:13:46,703 --> 00:13:48,738 [insects chirping] 220 00:13:58,580 --> 00:14:01,116 - [keys jiggling] - [door opens] 221 00:14:06,689 --> 00:14:07,824 Stop! Stop! 222 00:14:07,857 --> 00:14:10,192 [grunting] 223 00:14:10,225 --> 00:14:12,762 I got money. There's money in the house. Stop. 224 00:14:12,795 --> 00:14:14,797 - [laughing] - [grunting] 225 00:14:14,831 --> 00:14:16,198 Please. 226 00:14:16,231 --> 00:14:19,067 [grunting] 227 00:14:19,101 --> 00:14:22,137 40 million dollars. 228 00:14:32,648 --> 00:14:34,216 Good. 229 00:14:34,249 --> 00:14:36,285 [monitor beeping] 230 00:14:36,318 --> 00:14:39,454 The headaches are still laying me out a couple of times a week. 231 00:14:39,488 --> 00:14:41,456 The detectives come up with anything? 232 00:14:41,490 --> 00:14:44,727 Ah, break-in gone bad, that's it. 233 00:14:44,761 --> 00:14:48,130 - You still haven't told anyone. - I can't, Pete. 234 00:14:48,163 --> 00:14:49,866 You don't know these people. 235 00:14:49,899 --> 00:14:54,771 I pursue this, Chris' career, kids tormented at school, I... 236 00:14:56,806 --> 00:14:59,408 [sighs] I'm supposed to protect them. 237 00:14:59,441 --> 00:15:01,343 I'm your doctor, Henry, not your priest. 238 00:15:01,376 --> 00:15:04,714 I don't need a priest, Pete. I need a friend. 239 00:15:10,687 --> 00:15:15,357 The good news is there's no permanent damage. 240 00:15:15,390 --> 00:15:17,225 It's looking good. 241 00:15:19,261 --> 00:15:22,230 Give it time, concussions are tricky. 242 00:15:23,332 --> 00:15:27,269 With everything we know, what's up here is still a mystery. 243 00:15:27,302 --> 00:15:29,404 [upbeat music playing] 244 00:15:31,473 --> 00:15:34,309 There's Trevor. 245 00:15:36,211 --> 00:15:37,412 [Vince] Damn, son. 246 00:15:37,446 --> 00:15:39,581 Vince is looking tight. 247 00:15:39,615 --> 00:15:42,885 Seriously, I would redo sophomore year for one night with Trevor Hall. 248 00:15:42,919 --> 00:15:45,520 [indistinct chatter] 249 00:15:47,690 --> 00:15:50,525 - Here you go, baby. - Hey, wow. Thank you. 250 00:15:50,559 --> 00:15:52,394 Sweet and spicy? 251 00:15:52,427 --> 00:15:54,630 Just the way you like it. You ever going to take me out? 252 00:15:54,663 --> 00:15:59,836 Ah, listen. Uh, you're a babe, all right. And you know it. 253 00:16:04,439 --> 00:16:07,476 Come on, we're getting out of here. 254 00:16:07,509 --> 00:16:09,712 Oh, hey, Grace. Hey, Charlotte. 255 00:16:09,746 --> 00:16:12,614 Since when do you smoke? 256 00:16:12,648 --> 00:16:14,383 A little while now. 257 00:16:14,416 --> 00:16:16,753 Okay, because cancer is cool. 258 00:16:16,786 --> 00:16:19,321 Don't put that fucking juju on us. 259 00:16:19,354 --> 00:16:22,491 Oh, hi by the way. Catty bitches. 260 00:16:22,524 --> 00:16:23,893 [Grace] Wow! 261 00:16:23,926 --> 00:16:26,294 - Are we getting out of here? - Hells, yes. 262 00:16:26,328 --> 00:16:28,497 Really, have a lovely day. 263 00:16:37,974 --> 00:16:39,641 Watch it, fuck nuts. 264 00:16:41,610 --> 00:16:43,378 How'd you get on that butthole's radar? 265 00:16:43,412 --> 00:16:45,715 [scoffs] Like I had to do anything. 266 00:16:45,748 --> 00:16:49,551 Hey, Alice goes to Lansing now, maybe you can transfer. 267 00:16:49,584 --> 00:16:52,587 Start over? I'm king of the school. 268 00:16:53,655 --> 00:16:57,694 Clay, those trades won't close until the 9th because it's London, right? 269 00:16:57,727 --> 00:17:00,730 Yes, and I brought that up at the end of Q2, but nobody was... 270 00:17:00,763 --> 00:17:02,497 Mr. Sharpe on line two. 271 00:17:02,531 --> 00:17:05,634 Oh, okay. Clay, can you hold for a moment? Thanks. 272 00:17:05,667 --> 00:17:07,402 Hey! What did he say? 273 00:17:07,436 --> 00:17:08,738 I'm a medical mystery. 274 00:17:08,771 --> 00:17:11,306 I don't like mysteries, you headed home? 275 00:17:11,339 --> 00:17:13,508 I have to see a couple of headhunters first. 276 00:17:13,542 --> 00:17:15,343 Well, maybe you should take it easy, huh? 277 00:17:15,377 --> 00:17:18,881 Those projections were spot-on. Mm-hmm. You're brilliant. 278 00:17:18,915 --> 00:17:20,382 Lunch is on me today. 279 00:17:22,484 --> 00:17:23,753 Um, sweetie, I should run. 280 00:17:23,786 --> 00:17:25,287 - [Henry] Love you. - Yeah, you too. 281 00:17:31,593 --> 00:17:32,627 [alarm beeps] 282 00:17:40,937 --> 00:17:42,671 - [sighs] - [car door closes] 283 00:17:43,973 --> 00:17:47,877 [ominous music playing] 284 00:17:55,550 --> 00:17:56,518 [exhales deeply] 285 00:17:59,722 --> 00:18:00,622 [sighs] 286 00:18:02,892 --> 00:18:04,626 [engine starting] 287 00:18:09,065 --> 00:18:11,466 I love the retro thing you've got going, 288 00:18:11,500 --> 00:18:16,304 but if you want a boy like Trevor Hall, you got to kick it up a notch. 289 00:18:16,338 --> 00:18:17,707 My mom would kill me. 290 00:18:17,740 --> 00:18:19,842 Tell me she's not still dressing you. 291 00:18:19,876 --> 00:18:22,644 Of course, not. Jeez! [chuckles] 292 00:18:23,713 --> 00:18:26,048 [soft music playing] 293 00:18:26,082 --> 00:18:29,351 [indistinct chatter] 294 00:18:35,091 --> 00:18:36,993 [Lucia] Hey, Miguel, Miguel, Miguel. Listen to me. 295 00:18:37,026 --> 00:18:39,796 I let you drag me to church every week. 296 00:18:39,829 --> 00:18:44,332 I even pretend to listen to his eternal endless servants. 297 00:18:44,366 --> 00:18:46,434 So, [Foreign language], okay? 298 00:18:46,468 --> 00:18:48,336 Go easy on your sinful thoughts. 299 00:18:48,370 --> 00:18:49,604 I just want you to listen. 300 00:18:49,638 --> 00:18:51,741 I'm listening. 301 00:18:51,774 --> 00:18:55,510 Ah! Oh, hey. 302 00:18:55,544 --> 00:18:58,815 Tell the Sharpes 2 p.m. on Wednesday. Okay? 303 00:18:58,848 --> 00:18:59,949 Stay out of trouble. Alright, [Foreign language]. 304 00:18:59,982 --> 00:19:03,451 - Always. Ciao. - [laughs] 305 00:19:03,485 --> 00:19:06,621 I've done all research, this is cutting-edge technology. 306 00:19:06,655 --> 00:19:08,124 Henry, this is Orwellian. 307 00:19:08,157 --> 00:19:09,624 I mean this is like Big Brother stuff. 308 00:19:09,658 --> 00:19:11,560 Come on, don't be paranoid. 309 00:19:11,593 --> 00:19:13,495 Can we even afford something like this? 310 00:19:13,528 --> 00:19:15,630 - [door opens] - It's a dry spell. I'll find something. 311 00:19:15,664 --> 00:19:17,133 - Hey. - Oh, hey. 312 00:19:17,166 --> 00:19:19,434 - Hey, you look nice. - Oh, thank you. 313 00:19:19,467 --> 00:19:21,737 - You have fun? - It's good to be home. 314 00:19:21,771 --> 00:19:23,605 - [chuckles] - You need anything? 315 00:19:23,638 --> 00:19:25,007 No, sweetie. I'm good. Thanks. 316 00:19:25,041 --> 00:19:28,044 Okay. So, I'll just go check on the kids. 317 00:19:28,077 --> 00:19:30,880 You know, I'm focused on getting you well and the job and... 318 00:19:32,748 --> 00:19:34,382 I will look at the Yelp reviews. 319 00:19:34,416 --> 00:19:37,920 Oh, thanks, Mom! 320 00:19:37,954 --> 00:19:41,924 ♪ Mercy me ♪ 321 00:19:44,827 --> 00:19:45,928 Hey, Angela! 322 00:19:45,962 --> 00:19:47,462 [knocking] 323 00:19:47,495 --> 00:19:49,664 Okay, I'm coming in. 324 00:19:49,699 --> 00:19:51,834 - Hey! - Doesn't anybody knock? 325 00:19:51,868 --> 00:19:55,503 I'm rescuing your eardrums, you crazy. 326 00:19:55,537 --> 00:19:57,139 What is this, huh? 327 00:19:58,473 --> 00:19:59,674 Any good finds? 328 00:20:03,445 --> 00:20:05,882 Oh, your father's going to ground you forever. 329 00:20:05,915 --> 00:20:09,051 Unless he doesn't find out. 330 00:20:09,085 --> 00:20:11,553 [chuckles] 331 00:20:11,586 --> 00:20:13,521 Okay, you know what? 332 00:20:13,555 --> 00:20:15,057 You pick this place up, chica. 333 00:20:15,091 --> 00:20:17,026 I can't vacuum if I can't find the floor. 334 00:20:17,059 --> 00:20:18,961 [Angela] Thank you. You're the best. 335 00:20:21,496 --> 00:20:23,165 [upbeat music playing] 336 00:20:23,199 --> 00:20:25,034 [videogame gun fires] 337 00:20:28,070 --> 00:20:33,608 Ha, my boys, my boys, my baby boys! [giggles] 338 00:20:33,642 --> 00:20:35,111 How are you, huh? 339 00:20:35,144 --> 00:20:37,747 How are you? How are you, mi amor? 340 00:20:38,748 --> 00:20:41,483 - What I miss, my baby boys? - AFK. 341 00:20:42,184 --> 00:20:46,022 Dad thinks we need a new security system. Mom thinks dad needs therapy. 342 00:20:46,055 --> 00:20:48,090 It's actually crazy. Easy to pick a lock. 343 00:20:48,124 --> 00:20:49,759 - Like you even tried. - [scoffs] 344 00:20:49,792 --> 00:20:50,993 - You tried? - Yeah. 345 00:20:52,028 --> 00:20:53,696 B-A-K. 346 00:20:53,729 --> 00:20:55,231 Lucia, we're totally killing this guy. 347 00:20:55,264 --> 00:20:56,699 Heck, yeah, you are. 348 00:20:56,732 --> 00:20:57,967 Okay. Let's go. 349 00:20:58,000 --> 00:21:00,102 - Let's go. You got to brush your teeth. - Come on, please. 350 00:21:00,136 --> 00:21:03,471 [Lucia] No, no, no. Mama coming. Mike, Mike. 351 00:21:03,505 --> 00:21:06,842 Go to bed early tonight, okay? I don't like your baggy eyes. 352 00:21:06,876 --> 00:21:08,476 Copy that. 353 00:21:13,783 --> 00:21:17,853 [serene music playing] 354 00:21:20,856 --> 00:21:24,559 - Here you are, the Sharpe family. Welcome. - Thank you. 355 00:21:24,592 --> 00:21:27,029 If you could please fill this out. 356 00:21:27,063 --> 00:21:29,765 Some of the questions might seem irrelevant, but I assure you they all have significance. 357 00:21:29,799 --> 00:21:31,867 - Have a seat. - All right. 358 00:21:31,901 --> 00:21:34,536 - [Angela] You know, when Mr. Branson got robbed... - [Henry] Yeah. 359 00:21:34,569 --> 00:21:38,874 [Angela] He was knocked upside the head with a DVD combo player, 10 stitches. 360 00:21:38,908 --> 00:21:40,910 Did he exhibit positive coping behaviors? 361 00:21:40,943 --> 00:21:42,211 What's that? 362 00:21:42,244 --> 00:21:44,546 That's a really bad joke, sweetie. 363 00:21:44,579 --> 00:21:48,117 Well, I just have to ask, so I know someone did. 364 00:21:48,150 --> 00:21:50,518 Isn't this a little extreme? 365 00:21:50,552 --> 00:21:52,288 Yeah, like extremely awesome. 366 00:21:52,321 --> 00:21:54,690 Okay, guys, look. 367 00:21:54,724 --> 00:21:57,727 I know I've been a little bit off lately 368 00:21:57,760 --> 00:22:00,096 and I'm sorry that I haven't been as present to you as I should have been, 369 00:22:00,129 --> 00:22:04,834 but... this place is the best. 370 00:22:04,867 --> 00:22:09,805 [Henry] And I really need this, yeah, but I need us all on board more. 371 00:22:09,839 --> 00:22:12,908 I need us to do this together as a family. 372 00:22:12,942 --> 00:22:14,010 So, what do you say? 373 00:22:14,043 --> 00:22:16,812 Mr. and Mrs. Sharpe? I'm Helen. 374 00:22:16,846 --> 00:22:18,047 We are ready to begin the procedure. 375 00:22:18,080 --> 00:22:20,582 Wait, what... what procedure? 376 00:22:20,615 --> 00:22:24,253 Oh, it's just a term that we use for implanting the IMP 616 device. 377 00:22:24,286 --> 00:22:28,656 I know it sounds scary, but it's really very simple and quick. 378 00:22:28,691 --> 00:22:31,293 If you'll all just come with me, we can get started. 379 00:22:33,628 --> 00:22:36,265 [Helen] Our technology is cutting edge, 380 00:22:36,298 --> 00:22:38,633 here at our state-of-the-art facility 381 00:22:38,666 --> 00:22:41,170 and all the security systems that we'll be installing in your home. 382 00:22:41,203 --> 00:22:45,041 Our success rate is, well, out of this world. 383 00:22:45,074 --> 00:22:47,076 - Would you care to sit down? - Why... why me? 384 00:22:47,109 --> 00:22:48,811 Ladies first. 385 00:22:50,012 --> 00:22:51,747 Um... okay. 386 00:22:51,781 --> 00:22:56,152 [soft music playing] 387 00:22:56,185 --> 00:22:59,822 Our transmitter and microchip are atomically synchronized. 388 00:23:01,057 --> 00:23:05,294 They communicate through the electrochemical signal on the cellular level 389 00:23:05,327 --> 00:23:06,996 to the master control units. 390 00:23:07,029 --> 00:23:09,664 [Mike] So does this make us like cyborgs now? 391 00:23:09,698 --> 00:23:12,768 [Christine] Okay, you know what, sweetie, I don't need to be any more nervous than I already am. 392 00:23:12,802 --> 00:23:16,338 [Helen] It makes you safe. Isn't that what you want? 393 00:23:16,372 --> 00:23:18,040 Ow, ow! 394 00:23:18,074 --> 00:23:20,843 The blood gives us a tamper-proof DNA baseline. 395 00:23:20,876 --> 00:23:23,112 No one else can wear this anklet now. 396 00:23:23,145 --> 00:23:24,213 Could I go next? 397 00:23:26,182 --> 00:23:27,283 [locks] 398 00:23:35,324 --> 00:23:36,325 Oh. 399 00:23:37,426 --> 00:23:38,894 Okay. 400 00:23:38,928 --> 00:23:39,862 [groans] 401 00:23:41,030 --> 00:23:42,630 [camera shutter clicks] 402 00:23:46,102 --> 00:23:48,037 [keys beeping] 403 00:23:48,070 --> 00:23:49,972 All systems ready, Mr. Sharpe. 404 00:23:54,076 --> 00:23:56,846 The master control. Do the honors. 405 00:24:02,451 --> 00:24:03,886 [camera shutter clicks] 406 00:24:03,919 --> 00:24:05,988 [Lucia] That's right. 407 00:24:06,021 --> 00:24:08,357 See it with your fingers. Shut up. 408 00:24:08,390 --> 00:24:11,961 Batman, villain, one of the stoop [inaudible] girls. 409 00:24:11,994 --> 00:24:13,829 [Henry] No, it's not. I haven't seen it yet. 410 00:24:13,863 --> 00:24:16,298 - [Mike] Yes, it is. - [Henry] Tonight then? 411 00:24:16,332 --> 00:24:20,635 [Mike] It's a stupid Gotham villain where he was blinded and he sees through his fingers. 412 00:24:22,104 --> 00:24:25,207 [tranquil music playing] 413 00:24:52,268 --> 00:24:53,903 [Henry] Goodnight. 414 00:24:53,936 --> 00:24:54,870 [door closes] 415 00:24:55,804 --> 00:24:56,939 [sighs] 416 00:24:56,972 --> 00:24:58,908 - Kids down? - Yep. 417 00:25:02,311 --> 00:25:04,413 - I will be back. - Oh. 418 00:25:10,953 --> 00:25:12,054 [sighs] 419 00:25:40,950 --> 00:25:44,220 [electronic beeping] 420 00:25:44,253 --> 00:25:46,255 [doorbell rings] 421 00:25:51,060 --> 00:25:54,230 [dog barking] 422 00:25:58,400 --> 00:25:59,435 [clears throat] 423 00:26:01,370 --> 00:26:05,808 Well, Henry, it's a banner day and we get to do it together. 424 00:26:05,841 --> 00:26:07,443 No complaints, Lou. 425 00:26:07,476 --> 00:26:08,877 You really delivered. 426 00:26:10,546 --> 00:26:13,282 Well, we've bonded. 427 00:26:13,315 --> 00:26:15,384 It's a united front just like your marriage. 428 00:26:18,087 --> 00:26:20,089 I've got a lot of years in wedlock too, 429 00:26:20,122 --> 00:26:23,359 but I would say they're all happy but no one would believe me. 430 00:26:23,392 --> 00:26:26,161 It's about finding the one that you can trust 431 00:26:26,195 --> 00:26:28,964 and then making sure that she deserves your trust, 432 00:26:28,998 --> 00:26:32,368 but my wife once in a while takes the lead... [laughs] 433 00:26:32,401 --> 00:26:35,137 Never outside the nuptial bedroom, huh? 434 00:26:35,170 --> 00:26:37,273 Uh, I hope I'm not overstepping my bounds, 435 00:26:37,306 --> 00:26:40,809 but there's none of the strange going on here, right? 436 00:26:40,843 --> 00:26:42,077 No, no, nothing at all. 437 00:26:44,046 --> 00:26:45,948 [Lou] Did they ever catch the assailants? 438 00:26:48,584 --> 00:26:52,054 I look into my clients, it's good business. 439 00:26:52,087 --> 00:26:53,989 Oh, that was just, um... 440 00:26:59,194 --> 00:27:03,832 I was the target of something. I haven't told my family about it. 441 00:27:03,866 --> 00:27:06,902 Well, it's a damn shame, a good man like you. 442 00:27:08,237 --> 00:27:11,140 But, Henry, all accounts can be settled 443 00:27:11,173 --> 00:27:15,978 if you have the will to put a full commitment to it. 444 00:27:21,216 --> 00:27:22,284 [glass cheers] 445 00:27:22,318 --> 00:27:23,819 To your wonderful life. 446 00:27:25,421 --> 00:27:28,891 [groaning] 447 00:27:33,896 --> 00:27:36,532 [ominous music playing] 448 00:27:43,672 --> 00:27:45,307 [screams] 449 00:27:45,341 --> 00:27:48,110 [gasps] What happened? You okay? 450 00:27:48,143 --> 00:27:49,178 [sighs] 451 00:27:50,212 --> 00:27:53,115 - Jeez! - Bad dream? 452 00:27:55,017 --> 00:27:56,518 Yeah. Yeah. 453 00:27:58,220 --> 00:27:59,421 [sighs] 454 00:28:03,025 --> 00:28:04,226 [sighs] 455 00:28:06,962 --> 00:28:09,198 [electronic beeping] 456 00:28:10,933 --> 00:28:14,470 ♪ Take me undercover, baby Be my Latin lover ♪ 457 00:28:22,044 --> 00:28:25,013 [mouse clicking] 458 00:28:30,152 --> 00:28:34,022 [buzzing] 459 00:28:36,726 --> 00:28:40,329 [ominous music playing] 460 00:28:54,711 --> 00:28:57,012 [buzzing] 461 00:29:05,220 --> 00:29:09,191 [mouth words] 462 00:29:15,497 --> 00:29:17,099 [bell ringing] 463 00:29:18,534 --> 00:29:22,337 Damn, Mike. Angela is looking hot today. 464 00:29:23,338 --> 00:29:26,175 What? Shut up, asshole. 465 00:29:26,208 --> 00:29:29,645 Dude, if I wasn't your best friend, I would totally be all over that. 466 00:29:29,679 --> 00:29:33,215 Okay, that is my sister and seriously, man. 467 00:29:33,248 --> 00:29:35,217 Oh, wait, dude. Watch where you're going, douche. 468 00:29:35,250 --> 00:29:36,518 Hey, not cool, Judah. 469 00:29:36,552 --> 00:29:38,420 Oh, it's not... it's not cool, Judah. 470 00:29:38,454 --> 00:29:39,455 I don't agree, little buddy. 471 00:29:39,488 --> 00:29:41,190 You know, why you have to be such a jerk, huh? 472 00:29:41,223 --> 00:29:42,859 Oh, so now I'm the jerk? 473 00:29:42,892 --> 00:29:45,762 I don't think so, little shit, but if I am, why don't you do something about it? 474 00:29:45,795 --> 00:29:48,230 Please. Just come on, let's do something. 475 00:29:48,263 --> 00:29:49,531 Teach me a lesson. 476 00:29:49,565 --> 00:29:51,734 Maybe instead of picking on a freshman, 477 00:29:51,768 --> 00:29:55,270 you could pick up a book unless you want to go through junior year again. 478 00:29:55,304 --> 00:29:57,372 Maybe you should mind your own business. 479 00:29:57,406 --> 00:29:59,174 He's my brother. This is my business. 480 00:29:59,208 --> 00:30:01,443 - Angela. - Oh, yeah. 481 00:30:01,477 --> 00:30:03,713 Maybe I'll put you on your back instead, but you'd like that, wouldn't you? 482 00:30:03,746 --> 00:30:06,081 Yo, what the fuck did you just say, bro? 483 00:30:06,114 --> 00:30:08,718 Trevor, what's up, man? We're just messing around. We're joking, right? 484 00:30:08,751 --> 00:30:11,153 Oh, it's hilarious. 485 00:30:11,186 --> 00:30:13,489 Why don't you take a walk, man, unless you want coach to hear about this? 486 00:30:16,158 --> 00:30:17,559 See you around, little brother. 487 00:30:19,127 --> 00:30:20,262 It's good to see you. 488 00:30:21,764 --> 00:30:23,665 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 489 00:30:23,700 --> 00:30:26,301 - Okay, good. - Umm, thanks. 490 00:30:26,335 --> 00:30:27,436 [bell ringing] 491 00:30:27,469 --> 00:30:28,771 I'm gonna go to class. 492 00:30:34,476 --> 00:30:36,144 He doesn't talk much, does he? 493 00:30:36,178 --> 00:30:38,046 Oh, no, Mike, we call him the silent assassin. 494 00:30:38,080 --> 00:30:39,581 Oh, clearly. 495 00:30:39,615 --> 00:30:41,250 I'm sorry about that. 496 00:30:41,283 --> 00:30:43,252 You know, Judah's always been an asshole. 497 00:30:43,285 --> 00:30:47,256 Oh, yeah, that's true. But I really, I had it covered. 498 00:30:47,289 --> 00:30:50,727 Oh, I'm sure you did, but you're okay though, right? 499 00:30:50,760 --> 00:30:53,428 Yeah, no. Totally. Tip top. 500 00:30:53,462 --> 00:30:55,631 - I'll see you around, okay. - Aha. 501 00:30:59,301 --> 00:31:00,837 [mouth words] 502 00:31:00,870 --> 00:31:04,273 [tranquil music playing] 503 00:31:04,306 --> 00:31:06,375 [upbeat music playing] 504 00:31:18,587 --> 00:31:23,225 ♪ I'm not looking for anything Today ♪ 505 00:31:25,193 --> 00:31:29,298 ♪ But thank you very much ♪ 506 00:31:31,600 --> 00:31:37,072 ♪ If you got something You want to say ♪ 507 00:31:38,307 --> 00:31:40,175 ♪ I'm listening like... ♪ 508 00:31:40,208 --> 00:31:41,678 Didn't find anything today? 509 00:31:44,279 --> 00:31:46,683 ♪ I've been thinking about... ♪ 510 00:31:49,786 --> 00:31:53,188 - Dude, they're following us. - Yeah, so. 511 00:31:53,221 --> 00:31:54,489 [whistles] 512 00:31:54,523 --> 00:31:56,224 Split up. 513 00:31:56,258 --> 00:31:58,427 Oh, hey, guys. Where you going? 514 00:32:00,763 --> 00:32:03,198 [tense music playing] 515 00:32:05,835 --> 00:32:08,203 You like embarrassing me kid, huh? You think that's funny? 516 00:32:08,236 --> 00:32:10,505 It's just I didn't do anything to you. Just back off. 517 00:32:10,539 --> 00:32:12,775 Yeah, should we back? 518 00:32:12,809 --> 00:32:15,477 No. See, I don't think I can do that. 519 00:32:18,580 --> 00:32:20,750 [groaning] 520 00:32:20,783 --> 00:32:22,885 Where's the game toy? 521 00:32:23,920 --> 00:32:25,788 Oh, there's the game toy. 522 00:32:25,822 --> 00:32:28,758 You know, I... I really think that you're going to miss this. 523 00:32:33,295 --> 00:32:34,864 Thanks for the workout, shithead. 524 00:32:37,399 --> 00:32:39,267 Pick yourself up. 525 00:32:39,301 --> 00:32:41,203 Mike! Mike! 526 00:32:43,238 --> 00:32:46,809 Mike! Oh, my God! 527 00:32:46,843 --> 00:32:48,377 They got you good. 528 00:32:49,611 --> 00:32:51,948 Just don't bother, it's trash. 529 00:32:51,981 --> 00:32:53,716 We'll send it to Wrecker, you know, he can fix anything. 530 00:32:53,750 --> 00:32:55,550 It's broken. 531 00:33:01,256 --> 00:33:04,226 No. Thank you. The whole office thanks you. 532 00:33:04,259 --> 00:33:05,193 [laughing] 533 00:33:05,227 --> 00:33:06,863 You lift weights? 534 00:33:06,896 --> 00:33:08,798 [Melanie] Just cardio, you know. The new cross-fit place on 9th. 535 00:33:08,831 --> 00:33:10,900 Well, that new routine is working. 536 00:33:10,933 --> 00:33:13,402 Whatever, Steve. Thank you though. 537 00:33:13,435 --> 00:33:15,404 Melanie, coffee, please. 538 00:33:16,672 --> 00:33:18,775 Sure, Chris. No problem. 539 00:33:25,447 --> 00:33:26,916 [ominous music playing] 540 00:33:26,949 --> 00:33:29,351 [laughing] 541 00:33:36,391 --> 00:33:38,627 - All right. - Yeah. 542 00:33:39,594 --> 00:33:42,631 We're out of non-dairy creamer, so I used real milk. Is that okay? 543 00:33:43,766 --> 00:33:45,600 Yeah. Yeah, that's fine. 544 00:33:51,373 --> 00:33:52,541 [glass breaking] 545 00:34:15,832 --> 00:34:20,569 [ominous music playing] 546 00:34:38,955 --> 00:34:42,925 [somber music playing] 547 00:35:03,780 --> 00:35:05,748 [screams] 548 00:35:09,484 --> 00:35:13,388 [screaming] 549 00:35:14,389 --> 00:35:18,593 Henry! Henry! Sweetie, I think you're sleepwalking. 550 00:35:18,627 --> 00:35:19,896 Girls, stop it. Back to the kitchen, go. 551 00:35:19,929 --> 00:35:22,064 I wouldn't mess with you, Mr. S. 552 00:35:22,098 --> 00:35:25,667 Hey. Hey, sweetie. I think it was a bad dream. 553 00:35:25,701 --> 00:35:27,069 I've been having terrible dreams. 554 00:35:27,103 --> 00:35:29,638 I have not been sleeping well at all ever since that we've put this... 555 00:35:29,671 --> 00:35:31,406 - Please just stop talking. - [door closes] 556 00:35:38,080 --> 00:35:40,817 [girls giggling] 557 00:35:42,617 --> 00:35:45,654 Babe, I'm not mad. I just can't help you if you won't tell me what happened. 558 00:35:45,688 --> 00:35:48,356 - I... I got in a fight that's all. - [Angela] A fight? 559 00:35:48,390 --> 00:35:50,559 - You got spanked. - Angela! 560 00:35:50,592 --> 00:35:51,894 What's the other guy look like, buddy? 561 00:35:51,928 --> 00:35:53,461 Really not helpful, Maggie. 562 00:35:53,495 --> 00:35:54,964 Yeah, what's the other guy look like, Mike? 563 00:35:54,997 --> 00:35:56,699 Not like this. 564 00:35:56,732 --> 00:36:00,468 Exactly, the weak get destroyed. It's natural selection. 565 00:36:00,502 --> 00:36:02,637 - But there were three... - [Christine] Three? 566 00:36:02,671 --> 00:36:04,974 Okay. I need names. The school needs to know, so do these parents. 567 00:36:05,007 --> 00:36:06,809 No, mom. No, please just... 568 00:36:06,843 --> 00:36:10,012 Not a smart kid, Chris, no. Nobody likes a tattletale. 569 00:36:10,046 --> 00:36:12,414 Yeah, just move it over. Make friends. 570 00:36:12,447 --> 00:36:14,684 Better yet, make friends with the football team. 571 00:36:14,717 --> 00:36:16,085 - Can I be excused? - No. 572 00:36:16,118 --> 00:36:17,920 Yes, buddy, go. 573 00:36:17,954 --> 00:36:18,955 [Angela] We're going to go study. 574 00:36:19,856 --> 00:36:22,424 Thanks, Mr. S, Mrs. S. 575 00:36:29,198 --> 00:36:32,534 We're raising a man of action, Chris, not a coward. 576 00:36:32,567 --> 00:36:34,937 Is Mike in trouble? 577 00:36:34,971 --> 00:36:36,138 No, sweetie. 578 00:36:38,473 --> 00:36:40,042 Where did everybody go? 579 00:36:54,724 --> 00:36:56,491 I need a mental health day. 580 00:36:58,593 --> 00:37:02,865 So I found a job, sales thing working from home. 581 00:37:05,835 --> 00:37:09,571 Okay, sounds good. 582 00:37:09,604 --> 00:37:12,808 I know what you're going to say, one voice with the kids. 583 00:37:12,842 --> 00:37:17,113 I know. I know, but Mike needs to learn how to stand up for himself. 584 00:37:17,146 --> 00:37:20,182 I mean, I... I don't want him being taken advantage of like... 585 00:37:20,216 --> 00:37:24,787 Henry, Henry, like what? Those guys didn't come after you. 586 00:37:24,820 --> 00:37:28,224 You came home at the wrong time. It was lousy luck. 587 00:37:28,257 --> 00:37:29,759 You're still seeing Pete tomorrow? 588 00:37:29,792 --> 00:37:32,695 Pete. Yeah, why? 589 00:37:34,663 --> 00:37:38,868 I think you need to ask him if you're having side effects to that medication. 590 00:37:43,940 --> 00:37:45,141 [sighs] Fine. 591 00:37:47,542 --> 00:37:48,945 [door closes] 592 00:37:51,681 --> 00:37:54,582 ♪ And I, where you wanna go ♪ 593 00:37:54,616 --> 00:37:57,119 ♪ What you wanna see What you wanna get ♪ 594 00:37:57,153 --> 00:38:02,024 ♪ Your hands entombed into ♪ 595 00:38:02,058 --> 00:38:08,431 ♪ We're not going down Without a fight ♪ 596 00:38:09,699 --> 00:38:14,070 ♪ Let's make this night Amazing ♪ 597 00:38:14,103 --> 00:38:17,173 ♪ And set our feet Yes, blazing ♪ 598 00:38:17,206 --> 00:38:19,141 ♪ Watch them burn ♪ 599 00:38:19,175 --> 00:38:22,945 ♪ Oh, time to take our turn ♪ 600 00:38:22,979 --> 00:38:27,183 ♪ Oh, we're young ♪ 601 00:38:27,216 --> 00:38:30,618 ♪ And we're courageous ♪ 602 00:38:30,652 --> 00:38:33,621 ♪ And nothing's going to Break us ♪ 603 00:38:33,655 --> 00:38:39,762 ♪ Bring your guns We won't run ♪ 604 00:38:41,130 --> 00:38:45,001 ♪ I'm not afraid of the... ♪ 605 00:38:45,034 --> 00:38:47,770 [upbeat music playing] 606 00:38:47,803 --> 00:38:49,005 [giggling] 607 00:38:50,006 --> 00:38:51,707 Oh, you want to try it? 608 00:38:57,612 --> 00:38:59,982 Just don't wear a two piece this summer. 609 00:39:00,016 --> 00:39:01,583 [coughing] 610 00:39:01,616 --> 00:39:04,586 And go dateless my whole high school career? 611 00:39:04,619 --> 00:39:05,988 There are other ways to land a boy. 612 00:39:06,022 --> 00:39:08,590 Oh, my God! You're such a whore. 613 00:39:08,623 --> 00:39:10,092 You love it. 614 00:39:12,361 --> 00:39:15,798 Have you ever wondered what a crash would feel like? 615 00:39:15,831 --> 00:39:19,667 No. Why? 616 00:39:20,703 --> 00:39:22,772 You want to find out? 617 00:39:22,805 --> 00:39:25,307 - [tire screech] - [Angela] Oh, my God! Maggie! Would you stop this? 618 00:39:25,341 --> 00:39:27,843 [giggles] You are so scared. 619 00:39:27,877 --> 00:39:29,145 Oh, my God! Not true. 620 00:39:29,178 --> 00:39:30,679 Well, you're afraid of something. 621 00:39:31,613 --> 00:39:33,282 The inevitable. 622 00:39:33,315 --> 00:39:39,055 The slow accumulation of boredom until it just becomes my life. 623 00:39:41,223 --> 00:39:43,159 Okay. 624 00:39:43,192 --> 00:39:45,027 Oh, my God! Maggie, turn lights back on. 625 00:39:45,061 --> 00:39:46,896 Oh, my gosh. You're not bored anymore? 626 00:39:46,929 --> 00:39:48,764 Oh, my God! What's wrong with you? Turn them on. 627 00:39:48,798 --> 00:39:51,934 - It's so dark I can't see a thing. - Maggie! 628 00:39:51,967 --> 00:39:54,303 [horn blaring] 629 00:39:56,205 --> 00:39:57,572 Oops. 630 00:39:59,674 --> 00:40:02,778 Oh, gosh. We got to toughen you up. 631 00:40:02,812 --> 00:40:06,315 Those college bitches will have your vag for brunch. 632 00:40:18,260 --> 00:40:19,627 [mouse clicks] 633 00:40:23,665 --> 00:40:24,632 [sighs] 634 00:40:26,769 --> 00:40:30,806 [tranquil music playing] 635 00:40:30,840 --> 00:40:33,109 Damn that looks so good. 636 00:40:35,845 --> 00:40:39,048 Take your time, no need to rush. 637 00:40:40,015 --> 00:40:41,217 Just do your job, dude. 638 00:40:42,852 --> 00:40:44,086 Yes, Ma'am. 639 00:40:50,126 --> 00:40:53,195 Now, watch closely. You never see my fingers leave my hand. 640 00:40:56,999 --> 00:40:58,801 [machine whirring] 641 00:41:03,439 --> 00:41:07,943 - [suspenseful music playing] - [mouse clicks] 642 00:41:18,787 --> 00:41:21,123 [machine whirring] 643 00:41:23,392 --> 00:41:25,194 How's that? 644 00:41:25,227 --> 00:41:26,896 [clattering] 645 00:41:39,408 --> 00:41:42,678 - It's been business doing pleasure with you. - Whatever. 646 00:41:46,749 --> 00:41:49,051 Chris tells me you're having bad dreams, 647 00:41:49,084 --> 00:41:53,956 night sweats, you're sleepwalking, irritable, drinking a lot. 648 00:41:53,989 --> 00:41:57,126 Oh, come on, Doc. I'm fine, never better. 649 00:41:57,159 --> 00:42:00,396 - There's nothing to report. - [Pete] You sure? 650 00:42:00,429 --> 00:42:03,098 I'm only here 'cause Chris put this on the books. 651 00:42:03,132 --> 00:42:06,035 She's worried about you, Henry. And so am I. 652 00:42:06,068 --> 00:42:08,737 - [laughs] - You want to tell me what's going on down there? 653 00:42:08,771 --> 00:42:12,408 Yeah, yeah, yeah. The latest in-home security systems, okay. 654 00:42:12,441 --> 00:42:16,812 This thing is next-gen IoT level shit, right here. 655 00:42:16,845 --> 00:42:19,315 I lock the door at night, I sleep like a baby. 656 00:42:19,348 --> 00:42:22,384 But you're not Henry, that's the point. 657 00:42:22,418 --> 00:42:26,755 Look, you want to build an underground safe house, knock yourself out. 658 00:42:26,789 --> 00:42:31,093 I'm assuming those things transmit and receive a signal, right? 659 00:42:31,126 --> 00:42:32,361 Sure. 660 00:42:32,394 --> 00:42:34,964 Wi-Fi can mess with your sleep patterns. 661 00:42:34,997 --> 00:42:37,233 That's why you're not supposed to put a router in your bedroom. 662 00:42:37,266 --> 00:42:39,835 Do me a favor, check with the manufacturers, 663 00:42:39,868 --> 00:42:44,139 see if they have any data on signal strength and any side effects it could cause. 664 00:42:44,173 --> 00:42:46,976 - Will you do me that favor? - Of course, sure. 665 00:42:47,009 --> 00:42:48,544 I'm serious, Henry. 666 00:42:48,577 --> 00:42:50,012 Whatever you say, Doc. 667 00:42:53,349 --> 00:42:54,750 [door closes] 668 00:42:57,519 --> 00:42:59,288 [clattering] 669 00:43:02,458 --> 00:43:05,294 [ominous music playing] 670 00:43:09,298 --> 00:43:10,766 I know you're there. 671 00:43:15,437 --> 00:43:16,939 I can hear you. 672 00:43:38,260 --> 00:43:41,330 [upbeat music playing] 673 00:43:42,464 --> 00:43:46,101 Yes. Hey, it's Henry Sharpe here from applied office... 674 00:43:46,135 --> 00:43:48,137 [dial tone] 675 00:43:49,605 --> 00:43:51,140 [knocking] 676 00:43:53,075 --> 00:43:55,144 Sir, there's no need to be so angry. 677 00:43:56,045 --> 00:44:00,382 No, I... I do not know how you got on this list. I'm just trying to do my job. 678 00:44:02,217 --> 00:44:04,286 [alarm blaring] 679 00:44:04,320 --> 00:44:06,255 - [Miguel] Hello, Mrs. Shape. - [Christine] Oh, my God! Oh, the boys. 680 00:44:08,357 --> 00:44:12,161 Oh, I think I need a key card. Ugh. 681 00:44:12,194 --> 00:44:14,296 Yes, no, there. 682 00:44:15,297 --> 00:44:18,434 - Ooh, wow! - So sorry. 683 00:44:18,467 --> 00:44:20,569 - [laughing] I'm so sorry. - It's okay. 684 00:44:20,602 --> 00:44:22,471 - It's my fault. - So intense. 685 00:44:22,504 --> 00:44:23,539 - Yeah. - Sorry. 686 00:44:23,572 --> 00:44:25,307 We never gave Miguel a key card. 687 00:44:26,208 --> 00:44:28,377 - Oh. - You really hooked it up, Mr. Sharpe. 688 00:44:30,279 --> 00:44:33,048 Yeah, yeah. It's all hooked up. 689 00:44:34,650 --> 00:44:36,418 Uh, I'll get started on the yard. 690 00:44:37,687 --> 00:44:41,290 Sorry. [laughs] 691 00:44:41,323 --> 00:44:42,358 [door closes] 692 00:44:42,391 --> 00:44:43,892 What? 693 00:44:50,566 --> 00:44:53,469 [ominous music playing] 694 00:44:53,502 --> 00:44:57,973 All right! So, what if I shave off another 10% on this deal? 695 00:44:59,641 --> 00:45:02,344 Fantastic, yes. Okay. 696 00:45:02,378 --> 00:45:04,413 All right. Thank you so much, Mrs. Alberts. 697 00:45:04,446 --> 00:45:06,482 No, no, no, no. You have a great day. 698 00:45:06,515 --> 00:45:07,616 [phone beeps] 699 00:45:07,649 --> 00:45:10,052 Hey, hey, hump day, right? 700 00:45:10,085 --> 00:45:15,924 Look, I can probably lock in that discount, but it's got to be quantity, 80. 701 00:45:15,958 --> 00:45:18,627 All right, then. That's 80 laptops. 702 00:45:18,660 --> 00:45:22,664 [classical music playing] 703 00:45:22,699 --> 00:45:25,367 [woman 2] There, now that wasn't bad, was it? 704 00:45:25,401 --> 00:45:27,269 [woman 3] No, as a matter of fact that was pretty simple. 705 00:45:27,302 --> 00:45:30,172 [woman 2] You know, I don't know why those two sneaks didn't do this themselves 706 00:45:30,205 --> 00:45:31,540 instead of throwing all that money away... 707 00:45:31,573 --> 00:45:32,941 I'm... I'm going to go to bed. 708 00:45:32,975 --> 00:45:35,344 [woman 3] Well, I don't know why they didn't do it either, 709 00:45:35,377 --> 00:45:36,945 but I don't know why you're so mad at them. 710 00:45:36,979 --> 00:45:38,547 Just finishing this. I'll be up in a bit. 711 00:45:38,580 --> 00:45:41,049 You were willing to have them do it for free. 712 00:45:41,083 --> 00:45:44,019 [woman 2] Well, that's different. One's charity and one's friendship. 713 00:45:44,052 --> 00:45:46,488 - Okay. - [woman 3] Besides do you realize that 714 00:45:46,522 --> 00:45:49,057 if they hadn't spent all that money on Joel, they could have spent it on us? 715 00:45:49,091 --> 00:45:51,460 [woman 2] You're right. They are a couple of sneaks. 716 00:45:53,128 --> 00:45:55,097 - [laughs] - Oh, you read my mind. 717 00:45:55,130 --> 00:45:57,065 [Lucia] Hmm, just doing my job. 718 00:45:59,769 --> 00:46:03,138 - I love this. - Oh, it's a classic. 719 00:46:03,172 --> 00:46:05,240 [laughs] 720 00:46:05,274 --> 00:46:07,242 You know, I'm not going to eat this on my own. 721 00:46:09,679 --> 00:46:11,313 [woman 3] Damn, turn it on. 722 00:46:11,346 --> 00:46:14,983 Okay, I'm gonna help you. 723 00:46:16,753 --> 00:46:18,420 Turn it on, man. 724 00:46:18,454 --> 00:46:20,155 [woman 2] What you yelling about? 725 00:46:20,189 --> 00:46:22,157 [woman 3] Turn off the water, we're leaving. 726 00:46:22,191 --> 00:46:25,494 [woman 2] I can't turn it off. This handle just broke off when I turned the pump on. 727 00:46:26,462 --> 00:46:30,232 [upbeat music playing] 728 00:46:53,055 --> 00:46:54,256 Find anything you like? 729 00:46:54,289 --> 00:46:55,792 Not really my style. 730 00:46:55,825 --> 00:46:58,193 Get back into the dressing room, please. 731 00:46:58,227 --> 00:47:00,763 - No way. - Get back into the dressing room. 732 00:47:06,502 --> 00:47:08,370 I'm sorry. I'm so sorry. 733 00:47:08,403 --> 00:47:11,073 I... I have... I have a medical condition. 734 00:47:11,106 --> 00:47:14,343 - I really, I can't control it. - You know how many excuses I've heard in my line of work? 735 00:47:14,376 --> 00:47:16,411 My parents are expecting me at home, so. 736 00:47:16,445 --> 00:47:21,718 Mistake. I forgot. I didn't mean to. An accident. 737 00:47:23,085 --> 00:47:25,120 Seven billion people in this world. 738 00:47:25,153 --> 00:47:28,758 Same repetitive insulting excuses. 739 00:47:28,791 --> 00:47:30,058 So go on. 740 00:47:33,128 --> 00:47:34,263 Wow me. 741 00:47:37,099 --> 00:47:41,370 If my parents find out... please. 742 00:47:43,305 --> 00:47:44,640 [sighs] 743 00:47:46,408 --> 00:47:48,477 Let's see if this was worth stealing. 744 00:47:50,713 --> 00:47:52,147 I'm sorry. 745 00:47:53,115 --> 00:47:56,118 Good little angel is maybe not so good anymore? 746 00:47:57,119 --> 00:47:58,755 That shit tattoo. 747 00:47:58,788 --> 00:48:01,490 Now you're skipping school for a career in petty thefts? 748 00:48:03,358 --> 00:48:04,694 [sighs] 749 00:48:07,329 --> 00:48:11,834 Try them on for me or I call the cops. 750 00:48:22,377 --> 00:48:23,512 [sighs] 751 00:48:28,885 --> 00:48:30,787 [door closes] 752 00:48:30,820 --> 00:48:33,756 Mr. Sharpe, what a surprise. We didn't expect to see you here. 753 00:48:33,790 --> 00:48:37,492 I was wondering if you have some more information on the IMP system. 754 00:48:37,526 --> 00:48:39,261 What kind of information? 755 00:48:39,294 --> 00:48:43,700 Ah, technical specs, I guess, that kind of thing. 756 00:48:43,733 --> 00:48:47,269 I'm having a bit of trouble sleeping and my doctor thinks it could be the anklet, 757 00:48:47,302 --> 00:48:49,438 maybe the Wi-Fi signal or something. 758 00:48:49,471 --> 00:48:52,674 I can assure you, Mr. Sharpe, that the IMP 616 is a state of the art... 759 00:48:52,709 --> 00:48:55,544 Of course, but do you have any literature on the mechanics of the... 760 00:48:55,577 --> 00:48:58,614 Oh, I'm sorry. You didn't get a brochure. 761 00:48:58,647 --> 00:49:03,185 Yeah, I got the brochure, but I'm looking for something a little more comprehensive maybe. 762 00:49:03,218 --> 00:49:05,487 That's the only information that we have available. 763 00:49:05,520 --> 00:49:09,692 The IMP 616 is patented, and a highly guarded industry secret. 764 00:49:09,726 --> 00:49:14,864 You can imagine how many people would die to get their hands on our technology. 765 00:49:14,897 --> 00:49:18,701 In the future, I would recommend calling the office first for an appointment. 766 00:49:18,735 --> 00:49:22,404 I did call. Yeah, and nobody answered. 767 00:49:22,437 --> 00:49:23,740 Have a nice day. 768 00:49:25,340 --> 00:49:27,342 [knocking] 769 00:49:27,376 --> 00:49:30,312 - Hey. - Hey, did you speak to Barclays yet? 770 00:49:30,345 --> 00:49:31,814 No, why? 771 00:49:31,848 --> 00:49:32,949 The Trident Trade dispersion closed yesterday. 772 00:49:32,982 --> 00:49:36,618 Oh, shit, shit, shit. 773 00:49:39,856 --> 00:49:43,492 - I totally missed that. - Look, what if I fudge the dates? 774 00:49:43,525 --> 00:49:44,761 People go to jail for that. 775 00:49:44,794 --> 00:49:46,428 Only if they get caught. 776 00:49:46,461 --> 00:49:49,531 I... I'd risk it. I'd risk it for you. 777 00:49:58,741 --> 00:50:01,610 [ominous music playing] 778 00:50:01,643 --> 00:50:03,412 Oh, Liam. 779 00:50:08,316 --> 00:50:09,819 Stop. Okay, stop. 780 00:50:09,852 --> 00:50:11,353 Let me do this for you. 781 00:50:13,723 --> 00:50:18,660 You want to do something for me, find something for Henry. 782 00:50:19,628 --> 00:50:21,764 I... I need him back in the game. 783 00:50:22,965 --> 00:50:25,233 I'm not sure that's appropriate. 784 00:50:39,882 --> 00:50:42,350 Maybe the next kiss wouldn't be such a surprise. 785 00:50:55,297 --> 00:50:58,000 Oh, Christine. What the fuck are you doing? 786 00:50:59,367 --> 00:51:01,403 [insects chirping] 787 00:51:01,436 --> 00:51:04,272 [ominous music playing] 788 00:51:04,306 --> 00:51:05,474 [door closes] 789 00:51:06,641 --> 00:51:09,444 - Hey. - Hey. How was your day? 790 00:51:10,479 --> 00:51:12,682 Uh, long. I'm going to take a shower. 791 00:51:16,585 --> 00:51:17,720 [Henry] Christine. 792 00:51:24,626 --> 00:51:25,828 [chimes] 793 00:51:30,933 --> 00:51:32,769 What's your rush? 794 00:51:32,802 --> 00:51:35,570 Man, work was something else. 795 00:51:35,604 --> 00:51:38,340 Yeah, maybe you should ease off? 796 00:51:38,373 --> 00:51:39,842 What? [laughs] 797 00:51:39,876 --> 00:51:43,645 Yeah. Cut your hours back. Plan your exit strategy. 798 00:51:43,679 --> 00:51:45,915 [laughing] Are you drunk? 799 00:51:47,382 --> 00:51:51,353 The kids need you here, Chris. I need you here. We need you present. 800 00:51:51,386 --> 00:51:52,722 [Christine] Oh, you mean like you used to be? 801 00:51:52,755 --> 00:51:55,091 - No. - What? 802 00:51:55,124 --> 00:51:57,994 Hey, hey, hey. This was all decided. 803 00:51:58,027 --> 00:52:00,328 Why do we have to make this all about me? 804 00:52:00,362 --> 00:52:02,397 Come on, Henry. Things change, right? 805 00:52:02,430 --> 00:52:05,367 Things change, decisions are made, now we just have to live with it. 806 00:52:05,400 --> 00:52:06,903 Oh, what decisions? 807 00:52:06,936 --> 00:52:09,839 Well, you made choices and you didn't ask my opinion 808 00:52:09,872 --> 00:52:12,074 and you didn't talk to me and you didn't ask what I thought? 809 00:52:12,108 --> 00:52:16,411 What? Like what? What? What? What decisions are we talking about? 810 00:52:16,444 --> 00:52:19,916 You could have taken medical leave after the assault. 811 00:52:19,949 --> 00:52:21,984 You could have done. You could have talked to me 812 00:52:22,018 --> 00:52:24,687 and you would have found out that I'm not the person you married 813 00:52:24,720 --> 00:52:26,823 and you're not the person I married 814 00:52:26,856 --> 00:52:29,725 and now I'm paying the mortgage and you're selling office furniture. 815 00:52:29,759 --> 00:52:31,794 Oh, and when did you become such a bitch? 816 00:52:31,828 --> 00:52:33,930 You know what, you don't get to fucking talk to me like that. 817 00:52:34,897 --> 00:52:38,935 [ominous music playing] 818 00:52:45,507 --> 00:52:48,978 [Henry] So, if you're not the person I married, who exactly are you? 819 00:52:49,011 --> 00:52:50,947 [Christine] You know what, you know exactly 820 00:52:50,980 --> 00:52:53,082 - who the fuck I am is what I'm saying. - [Henry] Really? 821 00:52:53,115 --> 00:52:54,884 [Christine] I'm not having this fight, Henry. I'm not doing this. 822 00:52:54,917 --> 00:52:56,953 [Henry] No, you're not. You're not having this fight. 823 00:52:56,986 --> 00:52:58,821 I'm not having this fight because you're the one who feels guilty 824 00:52:58,855 --> 00:53:00,957 and I'm the one who's being made to pay for it. 825 00:53:00,990 --> 00:53:04,694 Henry, nobody took anything from you, you gave it up. 826 00:53:04,727 --> 00:53:05,928 I don't want to do that. 827 00:53:08,097 --> 00:53:09,065 Henry? 828 00:53:11,200 --> 00:53:12,434 Henry? 829 00:53:23,079 --> 00:53:25,047 [door opens and closes] 830 00:53:25,081 --> 00:53:27,917 [chimes, typing] 831 00:53:28,818 --> 00:53:31,821 [chimes, beeping] 832 00:53:33,990 --> 00:53:37,793 [classical music playing] 833 00:53:43,933 --> 00:53:47,169 I found the mountain, Your Majesty! I found it. It was like a mad mountain. 834 00:53:49,671 --> 00:53:52,607 [cartoon] It... it was this big. No, it was this big. 835 00:53:54,609 --> 00:53:58,147 It was as big, as big, as big... as... as... 836 00:53:58,180 --> 00:53:59,547 [Lucia] Mr. Sharpe 837 00:54:11,794 --> 00:54:14,096 [whirring] 838 00:54:14,130 --> 00:54:18,433 [cartoon] When I get my men group up, just look out. 839 00:54:22,238 --> 00:54:23,505 But, Glory... 840 00:54:28,711 --> 00:54:34,449 [ominous music playing] 841 00:54:42,858 --> 00:54:45,527 Don't look down, gentlemen, when it's on. 842 00:54:46,862 --> 00:54:49,865 Oh, my God! I'm sorry. I'm so sorry. 843 00:54:57,940 --> 00:54:59,574 [Lyle] Oh, dude. 844 00:54:59,607 --> 00:55:02,510 There they are. Ready to run? 845 00:55:02,544 --> 00:55:04,113 What in the world do you think you're doing right now? 846 00:55:04,146 --> 00:55:07,249 - I got a plan. - Oh, great. We're for sure, dead. 847 00:55:08,784 --> 00:55:09,852 Hey! 848 00:55:11,053 --> 00:55:15,758 - What do you want? - Protection and I'll pay you for it. 849 00:55:18,160 --> 00:55:19,095 So, 50 bucks? 850 00:55:20,029 --> 00:55:22,031 I could get more. We got a deal? 851 00:55:22,064 --> 00:55:24,900 - What a fucking loser? - Judah. You're not going to... 852 00:55:27,103 --> 00:55:29,071 We got a deal. 853 00:55:29,105 --> 00:55:32,607 Protection. Don't worry about it. 854 00:55:34,310 --> 00:55:36,712 - Right? - [man 3] Yeah, sure thing. 855 00:55:39,081 --> 00:55:42,084 Dude, what just happened? 856 00:55:42,118 --> 00:55:43,853 Where did you get that cash? 857 00:55:43,886 --> 00:55:46,255 Savings, worth every penny. 858 00:55:46,288 --> 00:55:48,057 Oh, my God! 859 00:55:48,090 --> 00:55:52,261 You're like invincible now. Who would've thought? 860 00:55:52,294 --> 00:55:54,864 Some baller you are. I'll catch you later. 861 00:55:58,600 --> 00:55:59,902 Invincible? 862 00:56:01,103 --> 00:56:03,205 [Dylan] My ass. Let's make it last, all right? 863 00:56:03,239 --> 00:56:05,007 - You ain't got to tell me twice. - Yeah. 864 00:56:06,108 --> 00:56:07,575 I got your pie, gorgeous. 865 00:56:07,609 --> 00:56:10,212 Wow, thank you so much. 866 00:56:12,915 --> 00:56:14,950 [whirring] 867 00:56:14,984 --> 00:56:18,054 [ominous music playing] 868 00:56:26,695 --> 00:56:28,931 - Hey, Trevor. - Hey, what's up, Angela? 869 00:56:28,964 --> 00:56:31,000 - Nice hair. I like it. - Thanks. 870 00:56:31,033 --> 00:56:32,368 Are you coming to Maggie's party? 871 00:56:32,401 --> 00:56:34,236 Yeah, of course. I would never miss it. 872 00:56:34,270 --> 00:56:36,671 Cool. So, can I have a slice? 873 00:56:36,705 --> 00:56:38,707 Yeah, sure. There you go. 874 00:56:38,741 --> 00:56:40,575 - I'll catch you later. - [Trevor] Bye. 875 00:56:41,310 --> 00:56:44,914 If you don't back the fuck off, I will end your wannabe hippie life. 876 00:56:44,947 --> 00:56:47,683 [laughs] Is that a joke? 877 00:56:47,716 --> 00:56:50,786 All I have to do is drain your brake fluid. 878 00:56:50,820 --> 00:56:52,822 You're crazy! 879 00:56:52,855 --> 00:56:56,624 And you're leaving. Next time send another drop out wannabe loser. 880 00:56:58,160 --> 00:57:02,131 So you... you gave the... you gave the printer a good whack? 881 00:57:02,164 --> 00:57:03,799 [Mrs. Anderson] Yes, I tried everything. 882 00:57:03,833 --> 00:57:05,234 - Mrs. Anderson. - Yes. 883 00:57:05,267 --> 00:57:07,803 Yeah, printers don't fix themselves. 884 00:57:09,872 --> 00:57:14,743 Okay. So, when will she be back from maternity leave? Okay. 885 00:57:14,777 --> 00:57:18,646 Why don't you get her to give me a call when she pops, okay? Thanks. 886 00:57:18,681 --> 00:57:25,387 So with advancements in science and technology also comes a more increased threat. 887 00:57:25,421 --> 00:57:26,722 Especially for losers. 888 00:57:26,755 --> 00:57:28,090 [laughing] 889 00:57:28,124 --> 00:57:30,226 [man 4] Good one, Judah. 890 00:57:30,259 --> 00:57:35,931 Um, which... which may... which makes the need for good security, 891 00:57:35,965 --> 00:57:38,134 um, all the more important. 892 00:57:38,167 --> 00:57:40,202 And profitable. 893 00:57:40,236 --> 00:57:42,138 Okay, Judah. That's enough. 894 00:57:42,171 --> 00:57:44,707 [mouth words] 895 00:57:47,243 --> 00:57:48,811 [whirring] 896 00:57:49,812 --> 00:57:51,947 - [ominous music playing] - [mouse clicks] 897 00:57:55,417 --> 00:57:59,755 [alarm blaring] 898 00:58:10,065 --> 00:58:11,200 [beeps] 899 00:58:13,235 --> 00:58:15,070 [phone ringing] 900 00:58:22,912 --> 00:58:24,213 [beeps] 901 00:58:26,315 --> 00:58:27,750 [beeps] 902 00:58:28,784 --> 00:58:30,352 [beeps] 903 00:58:30,386 --> 00:58:34,123 [Judah] Hey, wait. Wait. Stop. Stop. Stop. 904 00:58:34,156 --> 00:58:35,758 [beeping] 905 00:58:35,791 --> 00:58:38,961 Mike. Mike. 906 00:58:38,994 --> 00:58:40,829 - Mike! - [Judah laughs] 907 00:58:40,863 --> 00:58:42,298 I can't push the button. 908 00:58:44,833 --> 00:58:46,268 [phone ringing] 909 00:58:49,138 --> 00:58:50,773 [door closes] 910 00:58:50,806 --> 00:58:53,709 [breaths deeply] [grunts] 911 00:58:57,012 --> 00:58:59,448 [sobbing] 912 00:59:07,389 --> 00:59:08,857 [phone ringing] 913 00:59:10,359 --> 00:59:11,427 [grunts] 914 00:59:11,460 --> 00:59:13,796 [phone ringing] 915 00:59:13,829 --> 00:59:17,132 Oh, fuck. Hello. 916 00:59:17,166 --> 00:59:18,434 [whirring] 917 00:59:20,336 --> 00:59:21,804 [sighs] 918 00:59:21,837 --> 00:59:23,272 Hello, Mr. Apear. 919 00:59:23,305 --> 00:59:25,841 Yeah, I just want to let you know that 920 00:59:25,874 --> 00:59:28,477 that deal I was gonna give you on the office chairs, that's now off the table. 921 00:59:28,510 --> 00:59:31,213 Mr. Chan, Henry Sharpe. 922 00:59:31,247 --> 00:59:37,820 Wanted to let you know you have no idea how to run a fucking office. 923 00:59:37,853 --> 00:59:40,856 You think you can fix a printer by banging on it? 924 00:59:40,889 --> 00:59:43,292 Who are you? The Hand of God? 925 00:59:43,325 --> 00:59:48,864 I tell you what, why don't you lay down in the street 926 00:59:48,897 --> 00:59:51,567 and wait to fucking die. 927 00:59:51,600 --> 00:59:52,868 [phone clatters] 928 00:59:55,104 --> 00:59:57,139 Oh, my God! 929 00:59:57,172 --> 00:59:59,241 I'm sorry. I decided... 930 01:00:01,277 --> 01:00:02,311 [sobbing] 931 01:00:03,912 --> 01:00:06,482 Come on before someone calls the guidance counselor. 932 01:00:06,515 --> 01:00:08,951 [phone ringing] 933 01:00:20,562 --> 01:00:22,031 [phone beeps] 934 01:00:22,064 --> 01:00:24,133 Hey, Mr. Muhammad. 935 01:00:24,166 --> 01:00:26,468 [Mr. Muhammad] What's going on over there. 936 01:00:26,502 --> 01:00:29,471 Yeah, numbers, Sir. I got to tell you numbers are right up this week. Yeah. 937 01:00:29,505 --> 01:00:31,840 She said you were harassing the customers. 938 01:00:31,874 --> 01:00:33,976 She said what? [scoffs] 939 01:00:34,009 --> 01:00:36,211 No, it must have been a bad connection. 940 01:00:36,245 --> 01:00:38,914 No, Mr. Muhammad, I got a clean record of every call that I... 941 01:00:38,947 --> 01:00:40,382 You're fired. 942 01:00:40,416 --> 01:00:42,985 [inhales deeply] Fuck! 943 01:00:50,993 --> 01:00:52,861 Melanie, you're fired. 944 01:00:54,496 --> 01:00:58,467 [ominous music playing] 945 01:01:34,236 --> 01:01:37,940 Got you! I got you. 946 01:01:51,286 --> 01:01:52,287 [Henry] Who wants what? 947 01:01:53,522 --> 01:01:55,624 You training for the coronary Olympics? 948 01:01:55,657 --> 01:01:57,092 No smart talk, Angela. 949 01:01:57,126 --> 01:01:58,594 You're not my mom, Lucia. 950 01:01:58,627 --> 01:02:00,896 Okay, Lucia. Thank you. I have this. 951 01:02:01,630 --> 01:02:03,632 Angela, you're already in the doghouse 952 01:02:03,665 --> 01:02:05,401 and you better tell me what happened to that hand 953 01:02:05,434 --> 01:02:07,002 or you're eating double helpings of this. 954 01:02:07,035 --> 01:02:08,570 - I'll have hers. - Me too, me too. 955 01:02:08,604 --> 01:02:12,040 That's the spirit boys. Lucia, wine. 956 01:02:12,074 --> 01:02:13,675 Halfsies for anybody ever 10. 957 01:02:13,710 --> 01:02:15,310 What? 958 01:02:15,344 --> 01:02:17,146 Oh, come on, Chris. What's going to hurt? 959 01:02:24,721 --> 01:02:30,693 My pride and joy, I can't tell you how happy I am to have us all together. 960 01:02:34,496 --> 01:02:37,433 Oh, a well-cooked steak tastes like carbon. 961 01:02:37,466 --> 01:02:39,468 Why... why would you cook a steak like this? 962 01:02:39,501 --> 01:02:41,603 Why would you cook 30 steaks like this? 963 01:02:41,637 --> 01:02:43,639 Rare steak is a breeding ground for disease. 964 01:02:43,672 --> 01:02:45,407 I'm just looking after you, Chris. 965 01:02:45,441 --> 01:02:49,011 Oh, wow. Keep looking because I'm not eating this. 966 01:02:50,747 --> 01:02:53,482 I'll make you a new one, Mrs. Sharpe. It'll take me a minute. 967 01:02:55,451 --> 01:02:57,453 I paid good money for that steak. 968 01:02:58,587 --> 01:03:01,156 You're eating it or nobody eats. 969 01:03:11,701 --> 01:03:13,535 Make me. 970 01:03:13,569 --> 01:03:15,103 [utensils clattering] 971 01:03:15,137 --> 01:03:17,473 [whirring] 972 01:03:20,442 --> 01:03:22,077 No one's leaving this house. 973 01:03:22,110 --> 01:03:23,680 [locks popping] 974 01:03:26,716 --> 01:03:28,718 Nice going, Dad. 975 01:03:33,055 --> 01:03:38,460 Mike, daddy's got a headache. Why don't you boys take it upstairs? 976 01:03:46,635 --> 01:03:48,003 [sighs] 977 01:03:57,246 --> 01:04:01,751 [ominous music playing] 978 01:04:12,494 --> 01:04:14,797 [Christine] Are you ready? 979 01:04:14,831 --> 01:04:17,533 For an evening of tax incentives and derivatives, couldn't think of anything better. 980 01:04:17,566 --> 01:04:20,602 I'll get us out early. I know you want to prep the week's leads. 981 01:04:20,636 --> 01:04:22,504 Oh, I forgot to tell you. I got fired. 982 01:04:22,538 --> 01:04:23,706 [door opens] 983 01:04:23,740 --> 01:04:24,741 Good evening. 984 01:04:24,774 --> 01:04:26,174 Thank you. 985 01:04:27,109 --> 01:04:29,545 - Celia, hi. - [Celia] Oh, hi, Christine. 986 01:04:29,578 --> 01:04:31,380 - How are you? - Good. 987 01:04:31,413 --> 01:04:33,348 - So glad you could join us. - Thank you for having us. 988 01:04:33,382 --> 01:04:35,250 - Do you remember my husband, Henry? - Oh, I do. Welcome. 989 01:04:35,284 --> 01:04:37,219 - Thank you. - Have some champagne and a lovely time. 990 01:04:37,252 --> 01:04:39,354 - Thank you. - This one for you. 991 01:04:39,388 --> 01:04:41,189 Thank you. 992 01:04:41,223 --> 01:04:42,291 Ah. 993 01:04:48,130 --> 01:04:49,464 I've been beckoned. 994 01:04:53,569 --> 01:04:55,070 Hey! 995 01:04:55,838 --> 01:04:57,406 [Christine] Hey! Good to see you. 996 01:04:58,674 --> 01:05:00,442 - Thank you. - Good. 997 01:05:02,177 --> 01:05:05,080 [indistinct chatter] 998 01:05:08,550 --> 01:05:10,586 - Good evening, Sir. - [Henry] Hey, champ. 999 01:05:11,486 --> 01:05:16,658 She'll have a white wine and I'm looking for something a little more high-test. 1000 01:05:19,361 --> 01:05:21,731 Commander knows what he wants and how to ask for it. 1001 01:05:22,932 --> 01:05:26,635 They have a special bottle held back for your host's discerning guests. 1002 01:05:28,503 --> 01:05:29,772 That's what I'm talking about. 1003 01:05:31,239 --> 01:05:34,309 Let's make that a double and save on the ice. 1004 01:05:38,380 --> 01:05:39,782 [waiter] You got it. 1005 01:05:43,285 --> 01:05:44,586 All fixed up, Sir. 1006 01:05:47,456 --> 01:05:49,324 To us and those like us. 1007 01:05:51,593 --> 01:05:53,328 It's an interesting toast. 1008 01:05:53,362 --> 01:05:55,397 You've... you served, Sir? 1009 01:05:55,430 --> 01:05:57,165 [Henry] No, not in the traditional sense, no. 1010 01:05:59,936 --> 01:06:03,171 But every day is a battle, is it not? 1011 01:06:03,205 --> 01:06:08,644 A soldier without a war, perhaps, it's time you join the fray. 1012 01:06:10,612 --> 01:06:12,581 Hate to miss out on all the fun. 1013 01:06:17,219 --> 01:06:21,156 [upbeat music playing] 1014 01:06:21,924 --> 01:06:23,492 Hey, bitch! 1015 01:06:24,794 --> 01:06:28,263 Oh, my God! You look so good. 1016 01:06:28,296 --> 01:06:30,232 Oh, my God! Thank you. So do you. 1017 01:06:30,265 --> 01:06:31,299 I am so wasted. 1018 01:06:31,333 --> 01:06:33,368 Oh, my God! I want to be. Can you get me a drink? 1019 01:06:33,402 --> 01:06:34,503 - Yes. - I want to get trashed. 1020 01:06:40,308 --> 01:06:43,746 [upbeat music playing] 1021 01:06:47,482 --> 01:06:51,253 So, what are we drinking to? 1022 01:06:51,286 --> 01:06:55,290 Tears all that wishes well and all the rest can go to hell. 1023 01:06:57,359 --> 01:06:58,627 Okay. 1024 01:07:00,697 --> 01:07:02,865 I'll protect this city with my life. 1025 01:07:05,467 --> 01:07:06,903 Now I'm Bruce Wayne. 1026 01:07:08,705 --> 01:07:12,274 I would like to thank you for joining my lovely wife Celia and I 1027 01:07:12,307 --> 01:07:14,576 for this wonderful celebration. 1028 01:07:14,609 --> 01:07:17,980 This has been a banner year for Hillside Cabin. 1029 01:07:18,014 --> 01:07:22,752 We weathered the storm like a crew of crusty seamen. 1030 01:07:23,986 --> 01:07:30,292 So... relax and enjoy. 1031 01:07:30,325 --> 01:07:34,262 [upbeat music playing] 1032 01:07:36,065 --> 01:07:38,266 I'm so sorry! 1033 01:07:38,300 --> 01:07:40,268 What the hell are you doing here? 1034 01:07:40,302 --> 01:07:42,939 - It was Mike's idea, I swear. - Mike, he's here, too? 1035 01:07:42,972 --> 01:07:45,674 He's the bag of bones, over there in the corner. 1036 01:07:48,610 --> 01:07:50,913 How's the job hunt going, Henry? 1037 01:07:50,947 --> 01:07:54,649 Yeah, I'm trying on a couple of things in sales. 1038 01:07:54,684 --> 01:07:56,418 Henry got fired. 1039 01:07:58,688 --> 01:08:02,390 My life is awash with opportunities. 1040 01:08:02,424 --> 01:08:05,393 Well, I'd believe that with this lovely woman by your side. 1041 01:08:05,427 --> 01:08:06,963 Oh, save the lines for the girls, Liam. 1042 01:08:06,996 --> 01:08:09,498 That's not a line, Christine. 1043 01:08:09,531 --> 01:08:11,600 Christine asked me to put my feelers out. 1044 01:08:11,633 --> 01:08:14,971 I spoke with Harry and, well, there's interest there. 1045 01:08:15,004 --> 01:08:17,506 What do you say? Ready to dive right back in? 1046 01:08:22,078 --> 01:08:27,784 Liam, if you want to fuck my wife it would be more courtesy to ask my permission first. 1047 01:08:27,817 --> 01:08:30,720 - What? I feel like that's a valid request. [laughs] - Okay, I think we should leave. 1048 01:08:30,753 --> 01:08:33,622 Oh, no. No, we haven't even had the digestif. 1049 01:08:33,655 --> 01:08:35,457 - [Christine] Let's leave. - Oh! 1050 01:08:35,490 --> 01:08:38,493 Hey, thanks, Celia. That was a great spread. 1051 01:08:38,527 --> 01:08:41,496 - Save me a cup of the fucking flan, will you? - Okay. 1052 01:08:41,530 --> 01:08:43,933 - Sorry. I think he's... he's not feeling well. - Captain. 1053 01:08:43,966 --> 01:08:45,467 Thank you so much. 1054 01:08:45,500 --> 01:08:47,837 Maggie, too cool for your own party? 1055 01:08:55,544 --> 01:08:58,915 [melancholy music playing] 1056 01:09:05,788 --> 01:09:10,893 [ominous music playing] 1057 01:09:14,030 --> 01:09:17,399 [singsong] Liquor store closes in 15. 1058 01:09:31,013 --> 01:09:34,050 [Maggie] What the hell, Angela? Wrong way. 1059 01:09:34,083 --> 01:09:36,484 What the hell was the point? 1060 01:09:36,518 --> 01:09:38,754 You couldn't stand the fact that I was the one getting attention for a change? 1061 01:09:38,788 --> 01:09:41,090 God, I think I'm going to be sick. 1062 01:09:41,123 --> 01:09:46,929 I would do anything for you and now you're nothing but a dirty fucking antidote. 1063 01:09:46,963 --> 01:09:49,999 You're insane. Fuck do you know? 1064 01:09:55,503 --> 01:09:57,439 I know how this ends. 1065 01:09:57,472 --> 01:10:01,143 - [tire screech] - [car crashes] 1066 01:10:03,913 --> 01:10:07,649 How much more could you fucking embarrass me? 1067 01:10:07,683 --> 01:10:08,985 I mean, we actually need my job, 1068 01:10:09,018 --> 01:10:11,087 - you know that, right? - You offered me up like a sack of rice. 1069 01:10:11,120 --> 01:10:13,455 Come on, Liam had the whole thing set up. 1070 01:10:13,488 --> 01:10:16,025 All you have to do is just give him your details and... 1071 01:10:16,058 --> 01:10:19,561 There's no more jobs in finance, okay? None. 1072 01:10:19,594 --> 01:10:21,163 - Not ever again. - [phone vibrating] 1073 01:10:21,197 --> 01:10:22,932 [Christine] Why, Henry? Why not? 1074 01:10:22,965 --> 01:10:25,034 What... what... what are you not telling me? 1075 01:10:26,168 --> 01:10:28,704 - Hello. - [man 5] Hello, I'm calling from the hospital. 1076 01:10:28,738 --> 01:10:31,774 [siren blaring] 1077 01:10:35,577 --> 01:10:39,614 Mr. and Mrs. Sharpe, I'm Dr. Campbell. Angela's in surgery. 1078 01:10:39,648 --> 01:10:41,183 What happened? 1079 01:10:41,217 --> 01:10:43,185 She's brought in with a young lady, her passenger. 1080 01:10:43,219 --> 01:10:46,989 - Angela wasn't wearing her seatbelt. - No, no. There's no way. 1081 01:10:47,023 --> 01:10:48,758 There's no way. 1082 01:10:48,791 --> 01:10:51,127 - We'll know more in a little while. - Oh, my God. 1083 01:10:51,160 --> 01:10:52,194 [sniffles] 1084 01:10:55,831 --> 01:10:57,599 Oh, my poor baby. 1085 01:10:58,633 --> 01:10:59,534 [door closes] 1086 01:11:05,107 --> 01:11:07,977 [monitor beeping] 1087 01:11:11,080 --> 01:11:16,752 [P.A.] Dr. Flores dial 112, please. Dr. Flores dial 112. 1088 01:11:23,658 --> 01:11:25,127 What did you do? 1089 01:11:28,097 --> 01:11:31,767 You had an accident, Maggie. You're okay. They're... they've called your parents. 1090 01:11:33,903 --> 01:11:35,871 And Angela. 1091 01:11:35,905 --> 01:11:39,041 They don't know yet. What happened? 1092 01:11:39,075 --> 01:11:40,977 I just wanted to go to the store. 1093 01:11:42,644 --> 01:11:46,182 But... there's something wrong with Angela. 1094 01:11:46,215 --> 01:11:50,686 - What do you mean? - She tried doing it before and her hand was all cut up. 1095 01:11:50,720 --> 01:11:52,554 I didn't think that she... 1096 01:11:52,587 --> 01:11:54,156 Maggie, you've had an accident, so you're not thinking clearly. 1097 01:11:54,190 --> 01:11:57,293 She did it on purpose, Mrs. Sharpe. 1098 01:11:57,326 --> 01:11:59,661 She wants to kill herself and she tried to kill me. 1099 01:11:59,695 --> 01:12:02,198 You shut your fucking mouth. 1100 01:12:03,799 --> 01:12:05,034 You hear me? 1101 01:12:06,936 --> 01:12:11,207 [door opens and closes] 1102 01:12:11,240 --> 01:12:15,044 Now, Angela made it through surgery, but she's in a coma. 1103 01:12:15,077 --> 01:12:17,980 Chris. Christine! 1104 01:12:19,148 --> 01:12:22,051 I'm sorry, she's... she's very upset. 1105 01:12:22,084 --> 01:12:23,219 [door closes] 1106 01:12:23,252 --> 01:12:27,089 [indistinct chatter] 1107 01:12:33,162 --> 01:12:34,964 I have to go. 1108 01:12:34,997 --> 01:12:38,901 [thunder rumbling] 1109 01:12:39,802 --> 01:12:41,270 [knocking] 1110 01:12:45,808 --> 01:12:48,978 Chris. What are you doing here? 1111 01:12:51,613 --> 01:12:54,884 You're okay? Chris? 1112 01:13:00,389 --> 01:13:01,757 Alrighty. 1113 01:13:15,905 --> 01:13:16,972 [door closes] 1114 01:13:20,976 --> 01:13:22,078 Go to bed. 1115 01:13:27,049 --> 01:13:28,284 Where's Angela? 1116 01:13:31,220 --> 01:13:34,622 [humming] 1117 01:13:36,392 --> 01:13:37,793 [sobbing] 1118 01:13:37,827 --> 01:13:40,129 Angela. 1119 01:13:42,431 --> 01:13:44,166 No. 1120 01:13:52,942 --> 01:13:55,911 [phone ringing] 1121 01:13:55,945 --> 01:13:59,614 - [clattering] - [screams] 1122 01:14:00,816 --> 01:14:03,752 [panting] 1123 01:14:03,786 --> 01:14:04,820 [phone beeps] 1124 01:14:05,855 --> 01:14:08,090 [Lou] Henry, it's Lou. Are you there? 1125 01:14:10,259 --> 01:14:11,694 She's dying. 1126 01:14:11,727 --> 01:14:13,661 Set yourself up a tall drink, Henry. 1127 01:14:14,797 --> 01:14:16,765 I... did you hear me? 1128 01:14:16,799 --> 01:14:19,802 I hear you. There's nothing wrong with my ears. 1129 01:14:19,835 --> 01:14:21,636 Set yourself up a tall drink. 1130 01:14:24,974 --> 01:14:26,242 There's nothing in the house. 1131 01:14:26,275 --> 01:14:28,144 Under the sink behind the bleach. 1132 01:14:39,288 --> 01:14:40,723 Feeling better? 1133 01:14:47,730 --> 01:14:48,797 Now talk to me. 1134 01:14:48,831 --> 01:14:50,299 Are you with the missus? 1135 01:14:51,467 --> 01:14:58,274 No, she... she left me at the hospital. She drove away. 1136 01:14:58,307 --> 01:15:03,712 [laughs] Boy, you have drawn the short straw with that woman. 1137 01:15:03,746 --> 01:15:08,484 How she expects a hard-working man like you to shoulder this burden all alone? 1138 01:15:08,517 --> 01:15:10,085 Beyond me. 1139 01:15:10,119 --> 01:15:11,887 No, no, no, no, no. It's not her fault. 1140 01:15:11,921 --> 01:15:15,024 Oh, whose fault is it, Henry? The man unknown? 1141 01:15:15,057 --> 01:15:17,826 This is the kind of action that deserves stiff punishment. 1142 01:15:17,860 --> 01:15:23,465 I know what I would do, but if you feel someone else is more deserving, go right ahead. 1143 01:15:23,499 --> 01:15:27,803 We're both cut from the same cloth, Henry. We're men of action. 1144 01:15:29,004 --> 01:15:32,007 You have everything right there in front of you. 1145 01:15:45,354 --> 01:15:46,822 There you go. 1146 01:15:48,791 --> 01:15:50,859 - [grunts] - [gasps] 1147 01:15:50,893 --> 01:15:53,229 They destroyed me, but that wasn't good enough for you, was it? 1148 01:15:53,262 --> 01:15:55,864 - Please, I don't know what you're talking about. - No, well, you had your turn. 1149 01:15:55,898 --> 01:15:58,100 Now it's mine. I want to talk numbers. 1150 01:15:58,133 --> 01:16:00,169 - Anything. - Really? 40 million dollars. 1151 01:16:00,202 --> 01:16:02,171 40 million. You're insane. 1152 01:16:02,204 --> 01:16:04,373 [grunts] 1153 01:16:04,406 --> 01:16:08,244 I know you got it. Brandon Reilly takes care of his clients. 1154 01:16:08,277 --> 01:16:11,013 - After all what's good for the company... - Brandon Reilly? 1155 01:16:11,046 --> 01:16:13,082 No, I work for the SEC. 1156 01:16:15,551 --> 01:16:19,255 - I'm investigating him. - Liar. 1157 01:16:19,288 --> 01:16:20,322 Daddy! 1158 01:16:20,356 --> 01:16:23,058 Oliver, stay where you are, son. 1159 01:16:24,293 --> 01:16:27,529 Please, I'm telling you the truth. 1160 01:16:27,563 --> 01:16:34,270 [panting] [coughing] 1161 01:16:46,882 --> 01:16:49,985 [somber music playing] 1162 01:17:05,934 --> 01:17:10,005 [ominous music playing] 1163 01:17:24,386 --> 01:17:26,522 [birds chirping] 1164 01:17:37,266 --> 01:17:38,901 [gasps] 1165 01:17:39,902 --> 01:17:43,605 [suspenseful music playing] 1166 01:18:00,956 --> 01:18:02,524 Get off me. 1167 01:18:05,294 --> 01:18:06,528 Ugh! 1168 01:18:09,031 --> 01:18:13,135 [grunting] 1169 01:18:27,983 --> 01:18:29,151 Dad, I'm going to... 1170 01:18:41,964 --> 01:18:44,900 [grunts] 1171 01:18:47,102 --> 01:18:50,439 [ominous music playing] 1172 01:19:03,118 --> 01:19:04,353 [car door opens and closes] 1173 01:19:04,386 --> 01:19:05,521 CEO. 1174 01:19:07,222 --> 01:19:11,460 Oh, that one almost hit the... didn't even leave the driveway. 1175 01:19:12,628 --> 01:19:14,096 So you didn't get touched last week, right? 1176 01:19:14,129 --> 01:19:16,532 Well, that's cause I'm invincible. 1177 01:19:16,565 --> 01:19:19,201 What planet are you from? Unreal? 1178 01:19:19,234 --> 01:19:22,004 Say, my money's real enough. 1179 01:19:22,037 --> 01:19:23,272 True that, CEO. 1180 01:19:23,305 --> 01:19:24,239 Here. 1181 01:19:25,207 --> 01:19:26,942 Oops. 1182 01:19:29,611 --> 01:19:31,046 [groans] 1183 01:19:35,317 --> 01:19:37,286 [Judah] Hurry, get in the car. 1184 01:19:38,253 --> 01:19:41,190 - [engine starting] - [tire screech] 1185 01:19:50,098 --> 01:19:54,102 No, no, no, Lucia. No, we can't do this. 1186 01:19:54,804 --> 01:20:00,509 Chris? Where is she, huh? 1187 01:20:00,542 --> 01:20:02,311 I'll always be here for you. 1188 01:20:03,412 --> 01:20:04,781 Listen. Listen to me... 1189 01:20:06,515 --> 01:20:11,653 I can give you the life you've always wanted, the life you deserve. 1190 01:20:13,121 --> 01:20:16,425 I want it too, all of it. 1191 01:20:16,458 --> 01:20:17,626 Everything. 1192 01:20:29,104 --> 01:20:32,541 You're not my wife. You never will be my wife. 1193 01:20:35,812 --> 01:20:40,817 [Foreign language]. 1194 01:20:40,850 --> 01:20:42,584 No, no, no, Lucia. 1195 01:20:42,618 --> 01:20:44,721 [Foreign language]. 1196 01:20:44,754 --> 01:20:46,188 - No, come here. - [Foreign language]. 1197 01:20:46,221 --> 01:20:48,825 - No, please. - [Foreign language]. 1198 01:20:48,858 --> 01:20:51,761 - No, stop. - [Foreign language]. 1199 01:20:51,794 --> 01:20:52,729 No! 1200 01:20:59,234 --> 01:21:01,303 [tense music playing] 1201 01:21:02,872 --> 01:21:04,640 Are you going to invite us in? 1202 01:21:07,676 --> 01:21:12,214 [sobbing, panting] 1203 01:21:23,760 --> 01:21:25,627 Who the fuck are you people? 1204 01:21:25,661 --> 01:21:27,563 - You aren't in your right mind. - What did you do to us? 1205 01:21:27,596 --> 01:21:31,099 Let me help you. We just gave you what you asked for. 1206 01:21:31,133 --> 01:21:34,403 Who are you? Your clients. 1207 01:21:35,772 --> 01:21:39,341 [Helen] We have an exclusive clientele. 1208 01:21:39,374 --> 01:21:42,779 [woman 1] Which half of this deadly couple... couple 1209 01:21:42,812 --> 01:21:44,313 Oh, my God! 1210 01:21:44,346 --> 01:21:46,448 Someone you know? 1211 01:21:46,481 --> 01:21:51,153 They murdered their own daughter, daughter, daughter... 1212 01:21:52,254 --> 01:21:56,859 No, no. You fucking come near me and I will cut her fucking throat. 1213 01:21:56,893 --> 01:21:58,226 Do you hear me? 1214 01:21:59,929 --> 01:22:03,198 That picture, you're going to take that down and give it to me. 1215 01:22:08,503 --> 01:22:13,542 It's too late, Mrs. Sharpe. There's nothing that you or your family can do. 1216 01:22:13,575 --> 01:22:15,544 You can't have us. 1217 01:22:22,184 --> 01:22:23,753 [Lou] Henry... 1218 01:22:26,823 --> 01:22:30,793 you've come a long way since the first time I graced your door. 1219 01:22:30,827 --> 01:22:35,798 You're a fine man and as I have seen, you're a great salesman. 1220 01:22:35,832 --> 01:22:41,570 Head of sales, profit participation, salary, room to grow, all of it. 1221 01:22:47,242 --> 01:22:49,411 What do I have to do? 1222 01:22:49,444 --> 01:22:54,516 The question really is do you have the courage to do what has to be done? 1223 01:22:58,955 --> 01:23:02,491 [monitor beeping] 1224 01:23:04,526 --> 01:23:09,431 [melancholy music playing] 1225 01:23:19,709 --> 01:23:23,679 [door opens and closes] 1226 01:23:39,428 --> 01:23:40,963 Henry, we need to talk. 1227 01:23:46,568 --> 01:23:48,603 Where'd you find that? 1228 01:23:48,637 --> 01:23:51,974 The murder-suicide, do you remember? Look who's with them, Henry. 1229 01:23:52,008 --> 01:23:53,675 He's not human. 1230 01:23:54,944 --> 01:23:57,512 These anklets they are doing something to us. 1231 01:23:57,546 --> 01:23:59,414 We got to take these anklets off. 1232 01:23:59,448 --> 01:24:03,585 I know you'd try and destroy this opportunity. 1233 01:24:03,618 --> 01:24:05,755 Why not quit on us? 1234 01:24:06,756 --> 01:24:08,623 Quit on the family. 1235 01:24:09,859 --> 01:24:11,660 Quit on our benefactor. 1236 01:24:11,694 --> 01:24:13,763 Benefactor? What are you talk.... we don't have... 1237 01:24:13,796 --> 01:24:15,530 And now it's too late. 1238 01:24:15,564 --> 01:24:17,800 No, it's not too late. 1239 01:24:17,834 --> 01:24:20,970 It's not too late. Henry, it's not too late. 1240 01:24:21,003 --> 01:24:23,271 I love you. I love you. 1241 01:24:23,305 --> 01:24:24,573 You sleep with him? 1242 01:24:27,944 --> 01:24:29,244 Did you? 1243 01:24:33,482 --> 01:24:34,851 Oh, what a pair? 1244 01:24:36,418 --> 01:24:40,790 Disaster of a husband and a fucking whore. 1245 01:24:45,494 --> 01:24:48,064 Okay. I'm taking the kids with or without you. 1246 01:24:48,097 --> 01:24:51,666 I understand. Take Lucia, too. 1247 01:24:51,701 --> 01:24:52,835 She's in the office. 1248 01:24:53,903 --> 01:24:55,403 I'll get the boys ready. 1249 01:24:57,907 --> 01:25:00,308 [tense music playing] 1250 01:25:00,342 --> 01:25:01,510 Lucia. 1251 01:25:06,682 --> 01:25:08,550 Lucia. 1252 01:25:08,583 --> 01:25:10,853 [line ringing] 1253 01:25:16,491 --> 01:25:20,062 [phone chiming] 1254 01:25:22,965 --> 01:25:24,399 [Christine] Lucia. 1255 01:25:28,838 --> 01:25:29,972 [gasps] 1256 01:25:33,508 --> 01:25:35,812 [phone chiming] 1257 01:25:35,845 --> 01:25:39,614 [sobbing] 1258 01:25:42,685 --> 01:25:44,987 [line ringing] 1259 01:25:45,021 --> 01:25:47,089 [voicemail] Hola. Hola. This is Lucia. 1260 01:25:47,123 --> 01:25:49,457 You know what to do and I'll call you back. 1261 01:25:57,033 --> 01:26:00,770 Mike. Sam. 1262 01:26:00,803 --> 01:26:01,904 Sam. 1263 01:26:06,142 --> 01:26:09,611 Sam. Sam. 1264 01:26:09,644 --> 01:26:11,113 Mike. Mike. 1265 01:26:14,449 --> 01:26:16,085 Sam. 1266 01:26:16,118 --> 01:26:17,954 [gasps] 1267 01:26:17,987 --> 01:26:21,656 Angela's never coming home. She's going to die in there. 1268 01:26:21,691 --> 01:26:23,693 [sobbing] Henry, what did you do? 1269 01:26:24,894 --> 01:26:26,394 I want a divorce. 1270 01:26:26,428 --> 01:26:27,964 What did you do? 1271 01:26:28,898 --> 01:26:29,966 [door closes] 1272 01:26:32,500 --> 01:26:33,435 [beeps] 1273 01:26:33,468 --> 01:26:35,838 [locks popping] 1274 01:26:35,872 --> 01:26:39,909 [videogame] This is the time of vengeance and no life is worth saving 1275 01:26:41,610 --> 01:26:45,580 and I will put in the grave as many as I can. 1276 01:26:46,782 --> 01:26:52,822 It's time for me to kill and it's time for me to die. 1277 01:26:55,958 --> 01:27:00,428 [tense music playing] 1278 01:27:06,501 --> 01:27:08,536 Dad. 1279 01:27:08,570 --> 01:27:13,809 [Henry] Hey, Sam. Come here. 1280 01:27:15,177 --> 01:27:16,411 Come here. 1281 01:27:20,983 --> 01:27:22,484 Where's mom? 1282 01:27:27,555 --> 01:27:29,992 Well, mom's not feeling very well, pal. 1283 01:27:31,961 --> 01:27:36,498 Hey, how about you help me pick out a winner? 1284 01:27:42,071 --> 01:27:43,139 What do you think? 1285 01:27:46,108 --> 01:27:48,811 Huh? Point to the one you like. 1286 01:27:52,114 --> 01:27:55,617 I can't see which one you're pointing at, buddy. 1287 01:27:55,650 --> 01:27:58,754 Come over here. Come and show me. 1288 01:27:58,788 --> 01:28:03,159 That's it. Come here, Sam. 1289 01:28:05,828 --> 01:28:09,198 Sam, come to daddy. 1290 01:28:11,033 --> 01:28:14,669 - Mom? - Go to bed. Now! 1291 01:28:21,110 --> 01:28:25,014 [videogame playing] 1292 01:28:28,017 --> 01:28:29,484 [man 6] Your father needs you. 1293 01:28:33,122 --> 01:28:34,223 Mike. 1294 01:28:39,295 --> 01:28:44,233 [line ringing] 1295 01:28:44,266 --> 01:28:47,635 [voicemail] Hola. Hola. This is Lucia. You know what to do. 1296 01:28:47,669 --> 01:28:48,804 [phone beeps] 1297 01:28:54,910 --> 01:28:56,278 Mike. 1298 01:28:58,714 --> 01:29:00,116 [doorbell rings] 1299 01:29:01,784 --> 01:29:02,852 Lucia. 1300 01:29:08,758 --> 01:29:10,860 Miguel. Miguel. 1301 01:29:10,893 --> 01:29:13,329 - Lucia. - Miguel. 1302 01:29:13,362 --> 01:29:15,297 - Lucia. - Miguel. 1303 01:29:15,331 --> 01:29:17,333 - What's going on in there? - [Christine] Miguel. 1304 01:29:17,366 --> 01:29:20,069 - [grunts] - Miguel. 1305 01:29:20,102 --> 01:29:21,871 He's crazy. 1306 01:29:21,904 --> 01:29:25,074 - What's going on in there, Lucia? - Miguel. Miguel. 1307 01:29:25,107 --> 01:29:28,878 It's my first day, how about a little bit of support? 1308 01:29:28,911 --> 01:29:32,048 Aha. [grunts] 1309 01:29:34,116 --> 01:29:37,987 [grunting] 1310 01:29:39,221 --> 01:29:42,624 [tense music playing] 1311 01:29:51,333 --> 01:29:54,804 Christine. Sweetie, open the door. 1312 01:29:54,837 --> 01:29:57,373 - [Henry] Open the door, sweetie. - Stay the fuck away from me. 1313 01:29:57,406 --> 01:30:00,675 [banging] Open the goddamn motherfucking door. 1314 01:30:00,709 --> 01:30:01,944 [gasps] 1315 01:30:13,389 --> 01:30:16,225 [gasping] 1316 01:30:17,226 --> 01:30:23,165 - No! - Shh, shh, shh. Shh! 1317 01:30:23,199 --> 01:30:26,769 - [choking] - Okay. It's better this way. It's better. 1318 01:30:26,802 --> 01:30:30,272 [grunting] 1319 01:30:31,740 --> 01:30:36,912 Lucia! Lucia! Where are you? 1320 01:30:36,946 --> 01:30:38,781 [alarm blaring] 1321 01:30:39,882 --> 01:30:40,983 [beeps] 1322 01:30:42,384 --> 01:30:44,386 This is family business. 1323 01:30:52,361 --> 01:30:56,298 [panting] 1324 01:31:01,704 --> 01:31:06,142 This is not you, Henry. I know this isn't you. 1325 01:31:07,042 --> 01:31:08,110 Oh! 1326 01:31:09,745 --> 01:31:11,881 [grunting] 1327 01:31:11,914 --> 01:31:13,015 [Sam] Mom. 1328 01:31:13,048 --> 01:31:15,951 Oh, baby. Baby, here. 1329 01:31:15,985 --> 01:31:20,689 Okay. I want you to take this and go back to your room, okay? 1330 01:31:20,723 --> 01:31:22,958 You're going to take it and you're just going to hide in your room. 1331 01:31:22,992 --> 01:31:24,760 - Okay. - No, mom, no. 1332 01:31:24,793 --> 01:31:27,062 Yeah, yeah, yeah, baby. It's going to be okay. 1333 01:31:27,096 --> 01:31:31,433 You take this and you just swing it at anybody that comes that isn't me, okay? 1334 01:31:31,467 --> 01:31:33,836 You just be brave for a little bit and I'll be right there. 1335 01:31:33,869 --> 01:31:37,706 Okay, you go. Go, go, go. In your room, Sam. Go to your room. 1336 01:31:47,483 --> 01:31:48,951 [whirring] 1337 01:31:50,386 --> 01:31:51,954 [grunts] 1338 01:31:53,889 --> 01:31:55,724 [smacking] [grunts] 1339 01:31:59,028 --> 01:32:01,063 [smacking] [grunts] 1340 01:32:01,096 --> 01:32:03,766 [whirring] 1341 01:32:06,502 --> 01:32:10,272 I think you need a timeout. You're ruining everything. 1342 01:32:10,306 --> 01:32:15,377 Okay. Mike, babe, you're not well and your dad's not well. 1343 01:32:15,411 --> 01:32:16,812 We need to get you to a doctor. 1344 01:32:16,845 --> 01:32:18,447 He's not sick. You're hurting him. 1345 01:32:18,480 --> 01:32:21,183 [Christine] I'm not hurting him and I know what it looks like. I'm not hurting him. 1346 01:32:21,217 --> 01:32:23,352 You're just... you're just a bully girl. 1347 01:32:23,385 --> 01:32:25,087 You're all just fucking bullies. I'm try... 1348 01:32:25,120 --> 01:32:27,923 Put the bat down, baby. Put the bat down. 1349 01:32:27,957 --> 01:32:29,191 It's my time. 1350 01:32:29,225 --> 01:32:30,726 - No, no, no! - [Henry] No! 1351 01:32:31,560 --> 01:32:34,263 Ah! 1352 01:32:34,296 --> 01:32:39,201 - That's it, my good boy. - [Christine] Come here. Come here. 1353 01:32:39,235 --> 01:32:41,971 It's not you. It's not your fault. 1354 01:32:42,004 --> 01:32:43,806 It's not your fault. 1355 01:32:43,839 --> 01:32:45,774 - I warned him about you. - [gun cocks] 1356 01:32:45,808 --> 01:32:48,043 That's the problem with these kids, too many variables. 1357 01:32:48,077 --> 01:32:49,745 - No! - [gun fires] 1358 01:32:50,813 --> 01:32:54,016 [coughing] 1359 01:32:58,287 --> 01:33:00,022 I'm sorry. 1360 01:33:00,055 --> 01:33:03,459 - Henry. Henry. - [Henry] Hey, it's okay. 1361 01:33:04,493 --> 01:33:06,428 It's over, right? 1362 01:33:06,462 --> 01:33:08,430 Mike, you got to go. 1363 01:33:08,464 --> 01:33:10,232 You're the man of the house. 1364 01:33:10,266 --> 01:33:12,034 Get them all out. 1365 01:33:12,067 --> 01:33:14,903 Get these boys. Go, go. 1366 01:33:24,380 --> 01:33:28,384 [tense music playing] 1367 01:33:34,590 --> 01:33:36,225 [engine starting] 1368 01:33:47,970 --> 01:33:52,508 [siren blaring] 1369 01:34:19,301 --> 01:34:21,937 [woman 3] For the murders of Lucia Perez, Liam Christensen, 1370 01:34:21,970 --> 01:34:24,306 and a yet to be identified John Doe 1371 01:34:24,340 --> 01:34:27,109 and for the brutal assaults of Christine Sharpe and Miguel Perez, 1372 01:34:27,142 --> 01:34:29,611 we are asking our listeners to please call the police hotline 1373 01:34:29,645 --> 01:34:32,881 if you have any information on the whereabouts of Henry Sharpe 1374 01:34:32,915 --> 01:34:36,118 who remains missing and is presumed armed and dangerous. 1375 01:34:38,320 --> 01:34:42,124 [Christmas carol playing] 1376 01:34:51,066 --> 01:34:52,101 Content? 1377 01:34:53,102 --> 01:34:54,970 You're in pretty deep with the authorities, 1378 01:34:55,003 --> 01:34:58,407 but your family is snug as a bug and will remain so on my honor. 1379 01:34:58,440 --> 01:35:01,210 All right, time to make it official. 1380 01:35:03,145 --> 01:35:07,216 [ominous music playing] 1381 01:35:10,285 --> 01:35:11,487 You're the client. 1382 01:35:13,055 --> 01:35:16,291 Mr. Reilly brought you to my attention with that stupid idea of a snow job. 1383 01:35:16,325 --> 01:35:18,394 He's a terrible liar. 1384 01:35:18,427 --> 01:35:21,430 Anyway, in my field of work, you could call that a lucky break. 1385 01:35:21,463 --> 01:35:23,432 You sent people to hurt me. 1386 01:35:24,433 --> 01:35:26,435 Yeah, you needed a little push. 1387 01:35:26,468 --> 01:35:29,271 My associate who bled out on your bedroom floor, 1388 01:35:29,304 --> 01:35:31,507 that was his specialty, the push. 1389 01:35:31,540 --> 01:35:35,010 There's a whole world of souls out there who need their own little push. 1390 01:35:36,011 --> 01:35:37,112 Why me? 1391 01:35:37,146 --> 01:35:39,248 Why... why you? 1392 01:35:39,281 --> 01:35:42,518 Because I like you. You're true management material. 1393 01:35:53,562 --> 01:35:58,534 [ominous music playing] 1394 01:36:13,081 --> 01:36:14,684 [doorbell rings] 1395 01:36:15,617 --> 01:36:18,554 Well, hello, there. What can I do for you? 1396 01:36:18,587 --> 01:36:20,723 Actually, Ma'am, it's more what I can do for you. 1397 01:36:21,691 --> 01:36:25,695 Exactly how happy are you with your current home security provider? 1398 01:36:30,299 --> 01:36:33,302 [ominous music playing] 1399 01:36:33,417 --> 01:36:38,417 Subtitles by explosiveskull 105290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.