All language subtitles for American Dad - 16x19 - Family Time.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,668 --> 00:00:06,004 Now for the question that I'm famous for asking on Fridays... 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,939 What's everyone doing this weekend? 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,542 Me and Dick are gonna go check out this Cranberry Bog 4 00:00:10,544 --> 00:00:12,010 down in the Chimdale wetlands. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,878 How about you, Deputy Director? 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,948 Oh, I'm going to a different Cranberry Bog. 7 00:00:16,950 --> 00:00:19,351 ♪ With a girl ♪ 8 00:00:20,620 --> 00:00:21,953 Oh, nice! 9 00:00:21,955 --> 00:00:23,755 Alright, men. Back to work. 10 00:00:23,757 --> 00:00:27,025 We're in the middle of a giant mission! 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,493 Do you have any plans this weekend, Stan? 12 00:00:29,495 --> 00:00:31,363 Hey, would you mind asking the other guys? 13 00:00:31,365 --> 00:00:32,830 I feel like if I answer, 14 00:00:32,832 --> 00:00:34,599 I'll get trapped in a conversation with you. 15 00:00:34,651 --> 00:00:36,118 But you're the only one with a family, 16 00:00:36,120 --> 00:00:38,452 and families have always fascinated me 17 00:00:38,454 --> 00:00:40,855 because I don't have one. 18 00:00:40,857 --> 00:00:43,325 That's a stupid reason to be fascinated by something. 19 00:00:43,327 --> 00:00:46,260 I don't have a vagina and I never think about those. 20 00:00:46,262 --> 00:00:48,330 Well, now I'm thinking about them a little bit. 21 00:00:48,332 --> 00:00:50,999 Thanks a lot, Weitzman. Now I have to go home at lunch. 22 00:00:51,001 --> 00:00:52,200 Hey, wait! 23 00:00:52,202 --> 00:00:54,669 I have a coupon to take a whole family to a buffet. 24 00:00:54,671 --> 00:00:56,804 Zoinks! Thanks, Dr. Weitzman! 25 00:00:56,806 --> 00:00:58,072 Maybe I could join you guys. 26 00:00:58,074 --> 00:00:59,741 Oh, I couldn't ask you to do that. 27 00:00:59,743 --> 00:01:01,343 After all, you gave us the coupon. 28 00:01:01,345 --> 00:01:02,944 You've done enough. 29 00:01:07,083 --> 00:01:08,282 So how's your day going? 30 00:01:08,284 --> 00:01:10,685 Sorry. I don't like a lot of chitchat 31 00:01:10,687 --> 00:01:12,286 while I'm getting my nails done. 32 00:01:14,290 --> 00:01:16,758 Buckle, what's good, my man?! 33 00:01:20,096 --> 00:01:22,764 Everyone... everyone get in the [BLEEP] car! 34 00:01:22,766 --> 00:01:25,099 Stan, you can't just kick the door 35 00:01:25,101 --> 00:01:27,035 off its hinges and scream at us. 36 00:01:27,573 --> 00:01:30,104 There's a new buffet in town. 37 00:01:30,106 --> 00:01:33,908 And I got us a coupon for free everything. 38 00:01:34,450 --> 00:01:37,512 Everyone get in the [BLEEP] car! 39 00:01:40,223 --> 00:01:43,106 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 40 00:01:43,141 --> 00:01:46,320 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 41 00:01:46,322 --> 00:01:49,323 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 42 00:01:49,325 --> 00:01:53,962 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 43 00:01:55,665 --> 00:01:59,000 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 44 00:01:59,002 --> 00:02:01,936 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 45 00:02:01,938 --> 00:02:03,004 Aah! 46 00:02:03,940 --> 00:02:07,475 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 47 00:02:09,813 --> 00:02:13,081 Hey, Rog, is dad forcing you to go to the buffet too? 48 00:02:13,083 --> 00:02:15,016 What... what's that? I'm sorry. 49 00:02:15,018 --> 00:02:16,484 It's just that I am thinking about, like, 50 00:02:16,486 --> 00:02:18,220 a billion things right now. 51 00:02:19,347 --> 00:02:20,354 What were you asking me? 52 00:02:20,356 --> 00:02:23,691 I just wanted to know if you were coming to the buffet. 53 00:02:24,276 --> 00:02:26,028 He thinks I can go to a buffet! 54 00:02:26,030 --> 00:02:29,497 Now. In the middle of this chaos! 55 00:02:29,499 --> 00:02:31,699 You don't look stressed, Roger. 56 00:02:31,701 --> 00:02:33,167 You're... you're just sitting here. 57 00:02:33,169 --> 00:02:34,969 Steven! Leave him! 58 00:02:34,971 --> 00:02:36,504 Maybe it looks that way. 59 00:02:36,506 --> 00:02:38,440 But up here, full meltdown. 60 00:02:38,442 --> 00:02:41,976 Imagine a thousand Chernobyls and you're halfway there. 61 00:02:41,978 --> 00:02:44,112 So... 2,000 Chernobyls? 62 00:02:44,114 --> 00:02:45,647 You can't put a number on it, Steve! 63 00:02:45,649 --> 00:02:47,916 It's one meltdown! 64 00:02:50,854 --> 00:02:52,120 Why are we speeding? 65 00:02:52,122 --> 00:02:54,322 We just spent 45 minutes decorating the car. 66 00:02:54,324 --> 00:02:56,791 What do I love most about buffets? 67 00:02:56,793 --> 00:02:58,460 In a word... camaraderie. 68 00:02:58,462 --> 00:03:00,528 I thought we'd get together and do something fun, 69 00:03:00,530 --> 00:03:02,864 go eat cafeteria style, like at camp. 70 00:03:02,866 --> 00:03:04,266 Camp isn't fun. 71 00:03:04,268 --> 00:03:07,201 They force you to sing and ride horses all day. 72 00:03:07,203 --> 00:03:09,403 You chose musical horse camp. 73 00:03:09,405 --> 00:03:12,206 Oh, I thought the horses were gonna make the music. 74 00:03:12,208 --> 00:03:15,277 Well, forcing us to eat together isn't camaraderie. 75 00:03:15,279 --> 00:03:17,946 Steve, I'm hearing that you feel "forced." 76 00:03:17,948 --> 00:03:19,481 Could you expand on that? 77 00:03:19,483 --> 00:03:22,617 I guess these handcuffs give me that "forced" feeling. 78 00:03:22,619 --> 00:03:24,018 The feelings you're feeling 79 00:03:24,020 --> 00:03:26,220 are very natural family time feelings. 80 00:03:26,222 --> 00:03:29,591 Would anyone like to know how I feel about buffets? 81 00:03:34,364 --> 00:03:37,132 This long silence has got to be tough for you. 82 00:03:40,704 --> 00:03:42,436 Make way! Coupon holder! 83 00:03:42,438 --> 00:03:45,107 Man with a coupon coming through! 84 00:03:45,109 --> 00:03:47,709 Welcome to the King's Choice buffet. 85 00:03:47,711 --> 00:03:49,043 ♪ Da-da-da ♪ 86 00:03:49,045 --> 00:03:50,512 When you're royalty, you're here. 87 00:03:50,514 --> 00:03:52,647 The VIP section is located in the back. 88 00:03:52,649 --> 00:03:53,848 Here's your wristbands. 89 00:03:53,850 --> 00:03:55,850 Ew. 90 00:03:56,488 --> 00:03:59,921 It's a little weird that this buffet has a VIP section, right? 91 00:03:59,923 --> 00:04:01,455 You wanna hear something weird? 92 00:04:01,457 --> 00:04:03,858 The goodyear blimp is the official bird 93 00:04:03,860 --> 00:04:05,593 of Redondo Beach, California. 94 00:04:05,595 --> 00:04:08,730 Oh, you guys wanna hear something really weird? 95 00:04:08,732 --> 00:04:11,666 Zerp znap za-noodle! 96 00:04:11,668 --> 00:04:13,067 Sit yo ass down. 97 00:04:13,069 --> 00:04:15,737 You need to hear my patented rules of the buffet. 98 00:04:15,739 --> 00:04:19,874 ♪ Stan's patented rules of the buffet ♪ 99 00:04:19,876 --> 00:04:23,011 Rule one... there are no rules. 100 00:04:23,013 --> 00:04:24,412 Wowwww. 101 00:04:24,414 --> 00:04:27,281 Rule two... never fill up on bread. 102 00:04:27,283 --> 00:04:29,551 Rule three... plates are for losers. 103 00:04:29,553 --> 00:04:31,153 Cut out the middleman and pile your food 104 00:04:31,155 --> 00:04:32,754 directly onto your tray. 105 00:04:32,756 --> 00:04:33,955 Rules 4 through 100 106 00:04:33,957 --> 00:04:36,158 only apply to buffets at strip clubs. 107 00:04:36,160 --> 00:04:39,161 And most important, rule 101... 108 00:04:39,163 --> 00:04:42,897 you can never have a bad time at the buffet. 109 00:04:42,899 --> 00:04:46,368 Cold Melon and Scallop Soup? 110 00:04:46,370 --> 00:04:50,372 Uhhh, I'll take nasty-ass soups for $200, Alex. 111 00:04:53,377 --> 00:04:54,776 Survey says... 112 00:04:54,778 --> 00:04:56,444 I have to smell it! 113 00:04:57,647 --> 00:05:00,248 Ugh! Aah! 114 00:05:00,250 --> 00:05:02,717 I'd like to solve the puzzle, Pat. 115 00:05:02,719 --> 00:05:06,521 This. Is. A. Disaster. 116 00:05:12,196 --> 00:05:13,995 I thought a walk would clear my head 117 00:05:13,997 --> 00:05:16,798 but I'm just getting more stressed out! 118 00:05:16,800 --> 00:05:18,733 Look at those flowers. 119 00:05:18,735 --> 00:05:20,334 Not a care in the world. 120 00:05:20,336 --> 00:05:23,137 Sitting around eating bees all day. 121 00:05:23,139 --> 00:05:24,206 Do I dare? 122 00:05:24,208 --> 00:05:25,673 No, no, you're being silly, Roger, 123 00:05:25,675 --> 00:05:28,009 with all the irons you have in the fire. 124 00:05:28,011 --> 00:05:29,343 But on the other hand... 125 00:05:29,345 --> 00:05:32,947 Ahhh, meltdown averted. 126 00:05:38,422 --> 00:05:41,289 Yuck, I don't like the taste, but I'm a flower, 127 00:05:41,291 --> 00:05:43,625 so I gotta get used to eating bees. 128 00:05:46,096 --> 00:05:48,963 Can we leave now? The place is closing. 129 00:05:48,965 --> 00:05:52,634 Not until we get the special VIP dessert we were promised. 130 00:05:52,636 --> 00:05:53,768 What the... 131 00:05:53,770 --> 00:05:56,104 Welcome, Smith family. 132 00:05:56,106 --> 00:05:59,041 I'm so glad you joined us for dinner, 133 00:05:59,043 --> 00:06:01,509 but your time here is just... 134 00:06:02,051 --> 00:06:03,111 Oh! 135 00:06:03,113 --> 00:06:04,846 Okay, who left this cart out? 136 00:06:04,848 --> 00:06:07,181 Oh, I just bashed my shin! 137 00:06:07,183 --> 00:06:08,917 Oh, turn on the lights! 138 00:06:08,919 --> 00:06:09,919 ♪ Let's go ♪ 139 00:06:09,920 --> 00:06:11,185 Not those lights! 140 00:06:11,187 --> 00:06:13,455 Why would I want the disco lights?! 141 00:06:14,791 --> 00:06:16,658 Dr. Weitzman?! 142 00:06:16,660 --> 00:06:18,860 That's right! Oh, sorry. 143 00:06:18,862 --> 00:06:20,394 My evil genius voice 144 00:06:20,396 --> 00:06:21,996 sounded cool, though, right? 145 00:06:21,998 --> 00:06:23,932 Sorry about my real voice. 146 00:06:23,934 --> 00:06:25,901 I'm making you my family! 147 00:06:28,538 --> 00:06:29,804 What is happening?! 148 00:06:29,806 --> 00:06:32,206 Geez, Hayley, are you dense? 149 00:06:32,208 --> 00:06:34,876 Dr. Weitzman is a lonely person. 150 00:06:34,878 --> 00:06:36,278 He wants a family. 151 00:06:36,280 --> 00:06:39,547 He's gonna force us to live with him forever in accordance 152 00:06:39,549 --> 00:06:43,085 to whatever his demented idea of a "family" is. 153 00:06:43,087 --> 00:06:45,753 I'm assuming these VIP wristbands 154 00:06:45,755 --> 00:06:47,221 are rigged with explosives 155 00:06:47,223 --> 00:06:49,491 and we've been drugged with a neurotoxin 156 00:06:49,493 --> 00:06:53,361 to temporarily paralyze... us. 157 00:06:53,363 --> 00:06:56,564 I don't know if I'd call my ideas "demented." 158 00:06:56,566 --> 00:07:00,168 Plus I wanted to be the one to say all my demented shit. 159 00:07:08,745 --> 00:07:11,646 Home sweet home. 160 00:07:13,083 --> 00:07:15,617 - Stan, are you okay? - Okay? 161 00:07:15,619 --> 00:07:17,685 - I'm having a blast! - You are? 162 00:07:17,687 --> 00:07:19,153 Of course! 163 00:07:19,155 --> 00:07:22,268 Rule 101... you can't have a bad time at the buffet. 164 00:07:22,303 --> 00:07:25,827 Huh. That's an interesting way of looking at things, honey. 165 00:07:25,829 --> 00:07:27,429 Excuse me, ma'am. 166 00:07:27,431 --> 00:07:29,097 My sheets are a little tight. 167 00:07:29,099 --> 00:07:30,965 Oh, no, are they a little tight? 168 00:07:30,967 --> 00:07:33,035 They're supposed to be very tight. 169 00:07:33,037 --> 00:07:36,170 What about all the other people at the restaurant? 170 00:07:36,172 --> 00:07:37,505 - Were they... - Background actors. 171 00:07:37,507 --> 00:07:39,307 They actually were all extras 172 00:07:39,309 --> 00:07:40,842 from the "Marvelous Mrs. Maisel" set. 173 00:07:40,844 --> 00:07:42,911 Great show. Getting worse every year. 174 00:07:42,913 --> 00:07:45,647 - Can you help us get out of here? - No. 175 00:07:45,649 --> 00:07:47,582 What kind of person are you? 176 00:07:47,584 --> 00:07:49,918 I'm not a person. I'm a robot. 177 00:07:49,920 --> 00:07:52,520 Dr. Weitzman made me. 178 00:07:52,522 --> 00:07:53,588 And then he named me after a stripper 179 00:07:53,590 --> 00:07:54,989 he once fell in love with. 180 00:07:56,296 --> 00:07:58,059 Okay, put your face back on, Chardonnay. 181 00:07:58,061 --> 00:07:59,461 No one likes when you do that. 182 00:07:59,463 --> 00:08:01,395 Oh, god, are you two... 183 00:08:01,397 --> 00:08:02,597 I wish! 184 00:08:02,599 --> 00:08:04,466 No, my hostess robot became sentient, 185 00:08:04,468 --> 00:08:07,936 and as per usual I'm stuck in the "friend zone." 186 00:08:07,938 --> 00:08:11,873 Okay, it's nigh-nighs, my sweet family. 187 00:08:11,875 --> 00:08:16,410 ♪ Hush, little family, it's time to hit the hay ♪ 188 00:08:16,412 --> 00:08:21,883 ♪ You all live with Dr. Weitzman in a big buffet ♪ 189 00:08:21,885 --> 00:08:24,018 ♪ You're down here for forever ♪ 190 00:08:24,020 --> 00:08:26,288 ♪ Now, isn't that fun? ♪ 191 00:08:26,290 --> 00:08:33,929 ♪ Eat whatever you want and never see the sun ♪ 192 00:08:37,101 --> 00:08:40,568 Ahhh, this is the life. No stress. 193 00:08:40,570 --> 00:08:44,473 Just eating bees, not thinking a million miles an hour. 194 00:08:46,977 --> 00:08:49,644 I wonder why bees aren't more afraid of flowers. 195 00:08:52,382 --> 00:08:53,915 Oh, no. 196 00:08:53,917 --> 00:08:55,317 Let's go! 197 00:08:55,319 --> 00:08:58,653 Steal as many flowers as you can for the shop! 198 00:08:58,655 --> 00:09:00,655 I don't like this one bit. 199 00:09:03,059 --> 00:09:04,392 What's that thing? 200 00:09:04,394 --> 00:09:07,129 I thought it was a flower, but I'm not so sure now. 201 00:09:07,131 --> 00:09:09,664 Check out its nasty root bulb. 202 00:09:09,666 --> 00:09:12,867 It looks like a gross, gray ass. 203 00:09:12,869 --> 00:09:14,536 Eh, let's put it in the van. 204 00:09:14,538 --> 00:09:16,004 Maybe some freak will like it. 205 00:09:17,473 --> 00:09:22,144 And now to the cemetery for more free flowers! 206 00:09:22,146 --> 00:09:24,479 This is so stressful. 207 00:09:25,749 --> 00:09:28,150 _ 208 00:09:28,152 --> 00:09:30,485 Dr. Weitzman must've woken me up 209 00:09:30,487 --> 00:09:34,088 seven times last night walking to the bathroom to pee. 210 00:09:34,090 --> 00:09:37,759 If you ask me, he should spend less time imprisoning families 211 00:09:37,761 --> 00:09:40,094 and more time imprisoning urologists. 212 00:09:40,096 --> 00:09:41,229 But counterpoint... 213 00:09:41,231 --> 00:09:42,564 what a great night! 214 00:09:42,566 --> 00:09:43,832 I mean, when was the last time 215 00:09:43,834 --> 00:09:45,900 we all slept together in the same room? 216 00:09:45,902 --> 00:09:47,769 Obviously I'm not counting our annual trip 217 00:09:47,771 --> 00:09:49,771 to the gathering of the juggalos. 218 00:09:49,773 --> 00:09:51,706 Good morning, my beautiful children. 219 00:09:51,708 --> 00:09:53,575 Can you please let us go?! 220 00:09:53,577 --> 00:09:55,977 There must be some humanity inside you! 221 00:09:55,979 --> 00:09:58,513 Sounds like you guys are hangry. 222 00:09:58,515 --> 00:09:59,981 Who wants Monte Cristos? 223 00:09:59,983 --> 00:10:02,316 The American riff on a croque monsieur?! 224 00:10:02,318 --> 00:10:03,651 Sign me up! 225 00:10:03,653 --> 00:10:06,188 Now, two simple rules here in the Weitzman home... 226 00:10:06,190 --> 00:10:08,256 I'm in control of everything, 227 00:10:08,258 --> 00:10:12,727 and that door over there is off limits. 228 00:10:12,729 --> 00:10:15,263 I think that door might be significant. 229 00:10:15,265 --> 00:10:16,598 Yeah, no shit. 230 00:10:16,600 --> 00:10:17,665 Dr. Weitzman... 231 00:10:17,667 --> 00:10:19,267 - Call me Dad. - No. 232 00:10:19,269 --> 00:10:20,802 - Uncle? - That's worse. 233 00:10:20,804 --> 00:10:23,671 Dr. Weitzman, why are you doing this? 234 00:10:23,673 --> 00:10:25,540 Great question, Franny. 235 00:10:25,542 --> 00:10:28,210 Chardonnay, roll tape and do it like... 236 00:10:28,212 --> 00:10:29,744 Christoph Waltz. 237 00:10:29,746 --> 00:10:32,948 Christoph Waltz mode initiated. 238 00:10:36,220 --> 00:10:40,889 No one knows when or where Dr. Weitzman was born. 239 00:10:40,891 --> 00:10:44,426 He was abandoned as a baby in the Lanceton sewers, 240 00:10:44,428 --> 00:10:49,163 where even the rats refused to be his family. 241 00:10:49,165 --> 00:10:51,766 Dr. Weitzman's adolescence 242 00:10:51,768 --> 00:10:55,169 was spent in and out of orphanages. 243 00:10:55,171 --> 00:10:59,173 He briefly appeared on "the Mickey Mouse club" 244 00:10:59,175 --> 00:11:03,578 until he caught the attention of the show's legendary producer 245 00:11:03,580 --> 00:11:05,513 and was quickly removed. 246 00:11:05,515 --> 00:11:08,850 Then back to his sewers for doctor school. 247 00:11:08,852 --> 00:11:13,922 But even after becoming a successful C.I.A. Doctor, 248 00:11:13,924 --> 00:11:16,591 he could never find the right woman. 249 00:11:16,593 --> 00:11:19,794 So he was never able to start the family 250 00:11:19,796 --> 00:11:21,729 he dreamt of his whole life. 251 00:11:21,731 --> 00:11:23,998 And adoption was out of the question 252 00:11:24,000 --> 00:11:28,937 because obviously his appearance terrifies children... 253 00:11:28,939 --> 00:11:31,373 Chardonnay, did I sign off on this artwork? 254 00:11:34,659 --> 00:11:37,145 We're screwed. You know how stubborn dad is. 255 00:11:37,147 --> 00:11:40,214 He'll never admit you can have a bad time at the buffet. 256 00:11:40,216 --> 00:11:41,283 You're right. 257 00:11:41,285 --> 00:11:43,785 If we're getting out of here, it's up to us. 258 00:11:45,822 --> 00:11:48,222 I did it. 259 00:11:48,224 --> 00:11:51,093 I ate all that disgusting soup. 260 00:11:51,095 --> 00:11:52,661 And now to... 261 00:11:53,297 --> 00:11:55,063 Well, shit. 262 00:11:57,567 --> 00:12:00,034 Come on, that door has to be the exit! 263 00:12:05,405 --> 00:12:06,641 Oh, you goofy kids! 264 00:12:06,643 --> 00:12:08,176 Always playing pranks. 265 00:12:08,178 --> 00:12:10,444 I think you all will love it here. 266 00:12:10,446 --> 00:12:12,114 The days are gonna fly by. 267 00:12:12,116 --> 00:12:15,083 If you don't believe me, check out this montage. 268 00:12:15,084 --> 00:12:16,084 _ 269 00:12:16,120 --> 00:12:19,354 ♪ We are family ♪ 270 00:12:19,355 --> 00:12:20,355 _ 271 00:12:20,424 --> 00:12:23,425 ♪ I got all my sisters with me ♪ 272 00:12:23,426 --> 00:12:24,426 _ 273 00:12:24,461 --> 00:12:27,129 ♪ We are family ♪ 274 00:12:28,798 --> 00:12:31,566 ♪ Get up, everybody, and sing ♪ 275 00:12:31,567 --> 00:12:32,567 _ 276 00:12:32,602 --> 00:12:37,872 ♪ We are fami-lay! ♪ 277 00:12:37,874 --> 00:12:43,277 ♪ I trapped the Smiths in a buffet! ♪ 278 00:12:43,279 --> 00:12:45,113 - ♪ We are family ♪ - _ 279 00:12:47,217 --> 00:12:49,483 - ♪ I got all my sisters with me ♪ - _ 280 00:12:50,177 --> 00:12:51,419 "Who framed Roger Rabbit"! 281 00:12:51,421 --> 00:12:53,955 - ♪ We are family ♪ - _ 282 00:12:55,225 --> 00:12:56,758 ♪ Get up, everybody ♪ 283 00:12:57,346 --> 00:12:58,760 Okay, gang, just checked the time 284 00:12:58,762 --> 00:13:00,829 and it's "rock" o'clock. 285 00:13:00,831 --> 00:13:03,165 Be right back with the acoustic. 286 00:13:03,167 --> 00:13:04,632 I can't do it. 287 00:13:04,634 --> 00:13:06,168 I can't listen to him play 288 00:13:06,170 --> 00:13:08,570 another Death Cab for Cutie song. 289 00:13:08,572 --> 00:13:11,507 I guess some of them are technically postal service. 290 00:13:11,542 --> 00:13:13,375 I've been trying to smile through all this, 291 00:13:13,377 --> 00:13:14,576 'cause rules are rules. 292 00:13:14,578 --> 00:13:17,311 - But some rules are meant to be... - Broken? 293 00:13:17,313 --> 00:13:19,047 To a crisp. 294 00:13:19,049 --> 00:13:20,448 I have a plan. 295 00:13:20,450 --> 00:13:24,452 Everybody sneak a Monte Cristo sandwich into bed tonight. 296 00:13:24,454 --> 00:13:26,388 This plan sounds delicious, Dad. 297 00:13:26,390 --> 00:13:28,490 Don't be cute, Steve. 298 00:13:30,591 --> 00:13:31,593 Dad! 299 00:13:31,595 --> 00:13:33,461 We all brought sandwiches to bed. 300 00:13:33,463 --> 00:13:34,529 What's the plan? 301 00:13:34,531 --> 00:13:36,198 Five minutes, Son. 302 00:13:36,200 --> 00:13:37,465 Stan! 303 00:13:37,467 --> 00:13:39,734 Chumbawumba! Okay. 304 00:13:39,736 --> 00:13:41,135 Everything we need for our escape 305 00:13:41,137 --> 00:13:43,605 is right here in the Monte Cristo sandwich. 306 00:13:43,607 --> 00:13:46,208 I'll remove it from the baggie and just lightly touch 307 00:13:46,210 --> 00:13:48,810 the grease-soaked bread to the sheets. 308 00:13:50,480 --> 00:13:52,748 Wow. And gross. 309 00:13:56,352 --> 00:13:58,220 Next we use the jam. 310 00:14:02,426 --> 00:14:04,559 Wow, that's strong jam. 311 00:14:04,561 --> 00:14:07,662 I think I just figured out why I almost died of diarrhea. 312 00:14:08,832 --> 00:14:11,633 Wait. It's powdered sugar time. 313 00:14:15,906 --> 00:14:18,740 We're not going this way, but it looks cool, right? 314 00:14:20,644 --> 00:14:22,828 Wait, we should grab Klaus! 315 00:14:22,863 --> 00:14:23,978 There's no time! 316 00:14:23,980 --> 00:14:27,649 Next, everyone take the ham out of your sandwich and eat it. 317 00:14:27,651 --> 00:14:29,784 It's the perfect protein-rich snack 318 00:14:29,786 --> 00:14:31,920 to keep our motors humming. 319 00:14:31,922 --> 00:14:33,655 Is anyone there?! 320 00:14:33,657 --> 00:14:36,458 It sounds like four people eating ham! 321 00:14:36,460 --> 00:14:38,093 Good ham. 322 00:14:41,798 --> 00:14:44,466 Oh, man, the forbidden door is locked! 323 00:14:44,468 --> 00:14:48,803 Luckily, the "giving sandwich" has one last thing to give. 324 00:14:48,805 --> 00:14:50,038 The bread. 325 00:14:54,878 --> 00:14:57,279 This isn't an exit. 326 00:14:57,281 --> 00:14:59,013 It's a graveyard. 327 00:14:59,015 --> 00:15:00,949 Look at the way they're grouped. 328 00:15:00,951 --> 00:15:04,986 I think they're... other families. 329 00:15:06,156 --> 00:15:08,222 Yes, there are a lot of dead bodies, 330 00:15:08,224 --> 00:15:09,958 but at least it's not a gift shop. 331 00:15:09,960 --> 00:15:11,826 I hate crass commercialism. 332 00:15:11,828 --> 00:15:13,828 But the skeletons are for sale. 333 00:15:13,830 --> 00:15:15,029 I make keychains! 334 00:15:15,031 --> 00:15:17,165 Perfect for a gas station bathroom! 335 00:15:17,167 --> 00:15:18,967 Do you have any gas station owner friends 336 00:15:18,969 --> 00:15:21,136 who have a birthday coming up? 337 00:15:24,775 --> 00:15:28,710 You killed all those families? 338 00:15:28,712 --> 00:15:31,779 What? No, they killed themselves. 339 00:15:31,781 --> 00:15:33,381 On average, most offed themselves 340 00:15:33,383 --> 00:15:35,650 after living with Dr. Weitzman for three days. 341 00:15:35,652 --> 00:15:37,719 Though the current record is the Shelmerdines, 342 00:15:37,721 --> 00:15:39,787 who only lasted 45 minutes. 343 00:15:39,789 --> 00:15:41,255 That hurt my feelings. 344 00:15:41,257 --> 00:15:44,526 But you guys really hurt my feelings trying to escape. 345 00:15:44,528 --> 00:15:46,260 I thought you loved me. 346 00:15:46,262 --> 00:15:48,262 Wait, the other families killed themselves 347 00:15:48,264 --> 00:15:49,597 without trying to escape? 348 00:15:49,599 --> 00:15:52,467 Well, it was before my online guitar lessons. 349 00:15:53,392 --> 00:15:55,269 Before I got really good. 350 00:15:55,271 --> 00:15:56,404 You suck at guitar. 351 00:15:56,406 --> 00:15:58,340 Yeah, man, you suck at guitar. 352 00:16:00,276 --> 00:16:02,944 Keep it up, guys. I think this is working. 353 00:16:02,946 --> 00:16:04,278 Keep mocking him. 354 00:16:04,280 --> 00:16:07,281 - You have long, beautiful eyelashes. - No, honey! 355 00:16:07,283 --> 00:16:10,552 Aaand you always cuff your sleeves like Cam 356 00:16:10,554 --> 00:16:12,754 from "Modern Family." 357 00:16:12,756 --> 00:16:14,956 That's not good? 358 00:16:14,958 --> 00:16:16,825 Wizard alert! 359 00:16:18,494 --> 00:16:22,096 Get out! Get out! 360 00:16:22,966 --> 00:16:24,366 How'd you know he'd let us go? 361 00:16:24,368 --> 00:16:26,234 Actually I was sure he was gonna kill us, 362 00:16:26,236 --> 00:16:29,171 so I just wanted to get it over with. 363 00:16:31,375 --> 00:16:33,908 I can't believe it. We're home! 364 00:16:33,910 --> 00:16:35,844 There you all are! 365 00:16:35,846 --> 00:16:37,311 You're good hiders! 366 00:16:37,313 --> 00:16:38,980 I've been looking for months. 367 00:16:38,982 --> 00:16:41,183 Jeff, did you think we were playing 368 00:16:41,185 --> 00:16:42,517 hide and seek this whole time? 369 00:16:42,519 --> 00:16:45,720 In September I doubted it for a second. 370 00:16:45,722 --> 00:16:48,190 But then I found this clue. 371 00:16:48,192 --> 00:16:50,525 So I took apart the water heater, 372 00:16:50,527 --> 00:16:52,060 but you guys weren't in there. 373 00:16:52,062 --> 00:16:54,128 There certainly was a smell, though. 374 00:16:54,130 --> 00:16:56,398 And a lot of scalding water. 375 00:16:56,400 --> 00:16:59,000 And you guys stayed true to the game. 376 00:16:59,002 --> 00:17:02,670 When I screamed in agony for help, you stayed hidden. 377 00:17:02,672 --> 00:17:05,874 And you didn't visit me in the burn ward. 378 00:17:05,876 --> 00:17:08,476 I can't tell you how much I respect that. 379 00:17:08,478 --> 00:17:12,814 And now the game is over and I don't know why. 380 00:17:12,816 --> 00:17:15,417 I guess I can return to my life. 381 00:17:15,419 --> 00:17:17,519 Right back in. 382 00:17:18,688 --> 00:17:20,154 Hi. 383 00:17:24,428 --> 00:17:26,628 - Flower delivery! - Whoo! 384 00:17:26,630 --> 00:17:29,097 Smells like dead bees and cigarettes. 385 00:17:29,099 --> 00:17:31,099 It's been in the shop for two months. 386 00:17:31,101 --> 00:17:34,368 Your sweetheart got an unbelievable price on it. 387 00:17:34,370 --> 00:17:37,039 Adam, you got me flowers?! 388 00:17:37,041 --> 00:17:39,841 I am Adam and I am guilty. 389 00:17:39,843 --> 00:17:41,976 Whoaaaa, that guy's hot. 390 00:17:41,978 --> 00:17:44,779 The dang door's blockin' the hot body! 391 00:17:44,781 --> 00:17:46,448 I love it! 392 00:17:47,517 --> 00:17:49,851 So I'm a symbol of love. 393 00:17:49,853 --> 00:17:51,185 That's nice. 394 00:17:51,187 --> 00:17:52,721 I can't believe you remembered 395 00:17:52,723 --> 00:17:55,189 that I love grotesque flowers. 396 00:17:57,994 --> 00:17:59,394 - Ooh! - Mm. 397 00:18:02,132 --> 00:18:04,132 Stan, I'm happy to be home, 398 00:18:04,134 --> 00:18:08,069 but does something feel... off to you? 399 00:18:08,071 --> 00:18:09,671 There's no buffet and I hate it. 400 00:18:09,673 --> 00:18:11,139 I'm feelin' it too, Dad. 401 00:18:11,141 --> 00:18:13,007 There was just so much food. 402 00:18:13,009 --> 00:18:15,009 I think that's what I loved about it. 403 00:18:15,011 --> 00:18:18,012 Sounds crazy, but maybe we're all... 404 00:18:18,014 --> 00:18:19,614 Concerned about Jeff? Me too. 405 00:18:19,616 --> 00:18:21,749 I think there's something really wrong there. 406 00:18:21,751 --> 00:18:24,218 He's not, like, fun stupid, ya know. 407 00:18:24,220 --> 00:18:26,354 I worry Hayley might be committing a crime 408 00:18:26,356 --> 00:18:27,555 being married to him. 409 00:18:27,557 --> 00:18:29,223 Maybe we meet with the lawyer, 410 00:18:29,225 --> 00:18:31,025 get on record what we knew when... 411 00:18:31,027 --> 00:18:32,160 We're talking about the buffet. 412 00:18:32,162 --> 00:18:33,895 Oh, my God, the buffet! 413 00:18:33,897 --> 00:18:35,429 I miss the buffet! 414 00:18:35,431 --> 00:18:37,499 - We all do! - We gotta go back! 415 00:18:37,501 --> 00:18:39,567 Maybe we just have Stockholm syndrome? 416 00:18:39,569 --> 00:18:43,838 If that means overwhelming desire to break into a buffet, 417 00:18:43,840 --> 00:18:46,574 then I got the stock, homes. 418 00:18:55,319 --> 00:18:57,986 And now for dessert. 419 00:19:03,660 --> 00:19:05,794 They're so in love. 420 00:19:05,796 --> 00:19:07,996 And I'm so relaxed. 421 00:19:08,847 --> 00:19:11,933 - Get off me! He's home early! - Now, who the hell is this? 422 00:19:11,935 --> 00:19:13,201 Jennifer, what's going on? 423 00:19:13,203 --> 00:19:14,402 What is that hideous flower? 424 00:19:14,404 --> 00:19:16,738 Your wife happens to love hideous flowers! 425 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 My best friend and business partner! 426 00:19:20,210 --> 00:19:22,210 Oh, my jangled nerves! 427 00:19:23,480 --> 00:19:25,547 Oh, good, they're all gun owners. 428 00:19:25,549 --> 00:19:27,149 This should de-escalate quickly. 429 00:19:30,086 --> 00:19:31,953 That's a tip for everyone at home... 430 00:19:31,955 --> 00:19:35,089 No one ever shoots the flower. 431 00:19:37,761 --> 00:19:40,762 Dr. Weitzman is never gonna let us back in. 432 00:19:40,764 --> 00:19:44,232 Remember how we used the Monte Cristo sandwich to get out? 433 00:19:44,234 --> 00:19:46,368 Here's a sandwich to help us get in... 434 00:19:46,370 --> 00:19:48,603 a C-4 sandwich. 435 00:19:49,840 --> 00:19:52,040 There are also some tuna sandwiches in the bag 436 00:19:52,042 --> 00:19:53,975 in case anyone wants to scarf. 437 00:19:55,179 --> 00:19:58,180 Wait, this is the C-4 sandwich. 438 00:20:02,182 --> 00:20:04,519 Wait a second. That means the tuna... 439 00:20:04,521 --> 00:20:06,921 Stan, did you buy the cheap tuna again? 440 00:20:06,923 --> 00:20:09,191 No! It was me! 441 00:20:09,193 --> 00:20:10,859 You bought the cheap tuna? 442 00:20:10,861 --> 00:20:14,262 No, I blew up the wall from the inside. 443 00:20:14,264 --> 00:20:16,598 What a twist! Why? 444 00:20:16,600 --> 00:20:19,333 Because my family came back to me. 445 00:20:19,335 --> 00:20:20,935 I'm just so excited! 446 00:20:20,937 --> 00:20:22,204 This guy's not cool. 447 00:20:22,206 --> 00:20:24,338 I'm starting to think this was a mistake. 448 00:20:24,340 --> 00:20:27,008 No, no, no, no, let me get my guitar! 449 00:20:27,010 --> 00:20:28,610 And some legos! 450 00:20:31,882 --> 00:20:34,216 You guys came to rescue me! 451 00:20:34,218 --> 00:20:35,950 Yes. Yes, we did. 452 00:20:35,952 --> 00:20:38,420 Let's not be here when Dr. Weitzman comes back. 453 00:20:38,422 --> 00:20:40,154 But the buffet! 454 00:20:40,156 --> 00:20:42,356 I still want a dried-out piece of Dover sole 455 00:20:42,358 --> 00:20:44,292 and a sweaty sweet potato pie. 456 00:20:44,294 --> 00:20:47,429 I guess we could try the buffet across the street. 457 00:20:47,431 --> 00:20:50,232 "Smiths eat free"? 458 00:20:50,234 --> 00:20:51,733 I like that price. 459 00:20:52,368 --> 00:20:54,969 Come on in! Leave whenever you like! 460 00:20:54,971 --> 00:20:56,905 I'm not lonely! 461 00:20:56,907 --> 00:20:58,607 Bye-bye! See you soon! 462 00:21:00,721 --> 00:21:02,494 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 33224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.