Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:04,936
♪ Boy, the way
Glenn Miller played
2
00:00:05,006 --> 00:00:08,040
♪ Songs that made the hit parade
3
00:00:08,109 --> 00:00:11,210
♪ Guys like us, we had it made
4
00:00:11,278 --> 00:00:13,678
♪ Those were the days
5
00:00:13,747 --> 00:00:17,115
♪ And you knew
where you were then
6
00:00:17,184 --> 00:00:20,352
♪ Girls were girls
and men were men
7
00:00:20,421 --> 00:00:22,587
♪ Mister, we could use a man
8
00:00:22,656 --> 00:00:25,891
♪ Like Herbert Hoover again
9
00:00:25,959 --> 00:00:28,660
♪ Didn't need no welfare state
10
00:00:28,729 --> 00:00:31,897
♪ Everybody pulled his weight
11
00:00:31,965 --> 00:00:36,100
♪ Gee, our old LaSalle ran great
12
00:00:36,169 --> 00:00:41,440
♪ Those were the days ♪
13
00:00:53,753 --> 00:00:55,765
Hey, Ma, thanks for
the use of your tub.
14
00:00:55,789 --> 00:00:58,656
Oh, anytime, Mike.
15
00:00:58,725 --> 00:01:00,970
What did you say
was wrong with yours,
16
00:01:00,994 --> 00:01:02,327
it's all stuffed up?
17
00:01:02,395 --> 00:01:05,163
Yeah, with Gloria.
18
00:01:05,232 --> 00:01:07,165
She's been parked in
there for over 45 minutes.
19
00:01:07,234 --> 00:01:09,545
Oh, well, you've got
to remember, Mike,
20
00:01:09,569 --> 00:01:13,471
with the baby coming
along, she's washing for two.
21
00:01:15,375 --> 00:01:17,676
Oh, my! Look at the time.
22
00:01:17,745 --> 00:01:19,322
Archie'll be home any minute
23
00:01:19,346 --> 00:01:22,046
and his breakfast
better be on the table.
24
00:01:22,115 --> 00:01:26,351
He's been driving
Mr. Munson's cab all night.
25
00:01:26,420 --> 00:01:28,465
Mike, would you
like some breakfast?
26
00:01:28,489 --> 00:01:31,022
Oh, no. No, no, Ma.
When I moved next door,
27
00:01:31,091 --> 00:01:32,724
I swore I would
never eat here again
28
00:01:32,793 --> 00:01:34,993
and have Archie
call me a moocher.
29
00:01:35,061 --> 00:01:37,663
Buttermilk pancakes.
30
00:01:37,731 --> 00:01:39,063
I'll have six to go.
31
00:01:41,067 --> 00:01:42,812
Hi, Edith.
32
00:01:42,836 --> 00:01:45,148
Edith, I'm home. Come over
here. Oh, here's Archie now.
33
00:01:45,172 --> 00:01:46,337
Coming!
34
00:01:46,406 --> 00:01:48,384
Whoop-dee-doo, whoop-dee-doo!
35
00:01:48,408 --> 00:01:50,742
How was your night?
36
00:01:50,811 --> 00:01:53,489
Oh, wait till you hear what
happened to me tonight, Edith.
37
00:01:53,513 --> 00:01:54,846
Hi, Arch.
38
00:01:54,915 --> 00:01:56,748
Aw, jeez! Look at this.
39
00:02:00,487 --> 00:02:02,787
Are you moving back or
were you just paying us
40
00:02:02,856 --> 00:02:04,990
a short visit in
your Polish tuxedo?
41
00:02:06,826 --> 00:02:09,060
He's... He's sorry, Mike.
42
00:02:09,129 --> 00:02:10,795
Come on, tell us the news.
43
00:02:10,864 --> 00:02:13,642
Oh, Edith, you're
looking at a hero.
44
00:02:13,666 --> 00:02:16,713
What I done in my cab
tonight, you'll never guess.
45
00:02:16,737 --> 00:02:18,737
You picked up a Puerto Rican.
46
00:02:21,408 --> 00:02:23,975
I said I was a hero,
not a daredevil.
47
00:02:24,811 --> 00:02:26,345
Get out of the way.
48
00:02:26,413 --> 00:02:28,225
What I'd done was a good deed
49
00:02:28,249 --> 00:02:30,293
for a lady passenger
in big trouble.
50
00:02:30,317 --> 00:02:33,619
Archie, you delivered a baby?
51
00:02:33,687 --> 00:02:37,134
Edith, how the hell are you
gonna get hot water in a cab?
52
00:02:37,158 --> 00:02:38,357
What... What happened?
53
00:02:38,425 --> 00:02:39,936
Well, things was
kind of slow, see,
54
00:02:39,960 --> 00:02:41,971
so I cruised over to Kennedy.
55
00:02:41,995 --> 00:02:43,929
Kennedy Airport?
56
00:02:43,998 --> 00:02:46,899
No, Cape Kennedy. I'm looking
to pick up a fare to the moon.
57
00:02:48,669 --> 00:02:49,968
Will you stifle yourself
58
00:02:50,036 --> 00:02:51,815
and let me finish
the story here, huh?
59
00:02:51,839 --> 00:02:54,116
Get out of the
way. Get over there.
60
00:02:54,140 --> 00:02:56,975
Sit down there, Edith,
huh? Now listen to me.
61
00:02:57,043 --> 00:02:59,255
I'm over at Kennedy
about 10 minutes,
62
00:02:59,279 --> 00:03:01,713
when all of a
sudden, this big, tall,
63
00:03:01,782 --> 00:03:05,061
beautiful-looking classy
dame hops into the cab.
64
00:03:05,085 --> 00:03:07,697
And she says to me, "The
Northern Motor Inn, please."
65
00:03:07,721 --> 00:03:09,554
The Northern Motor Inn.
66
00:03:09,623 --> 00:03:11,222
That's right around here.
67
00:03:11,291 --> 00:03:14,760
That's where they put
me up when I did jury duty.
68
00:03:14,828 --> 00:03:17,929
Oh, I'll never forget it.
69
00:03:17,998 --> 00:03:20,999
My room was on the 10th floor.
70
00:03:23,336 --> 00:03:25,303
Don't say nothing, huh, Edith?
71
00:03:25,372 --> 00:03:27,939
That's just what the judge said.
72
00:03:30,343 --> 00:03:33,679
He... He told us not to
say nothing to nobody.
73
00:03:33,747 --> 00:03:35,747
So whenever I
got on the elevator
74
00:03:35,816 --> 00:03:38,249
and the operator
asked, "Floor, please?"
75
00:03:38,318 --> 00:03:40,552
I'd just raised 10 fingers.
76
00:03:43,189 --> 00:03:45,167
Can't you see
that your little story
77
00:03:45,191 --> 00:03:46,792
is killing my big story?
78
00:03:46,860 --> 00:03:49,027
Oh, I'm sorry, Archie.
79
00:03:49,095 --> 00:03:51,135
So... Tick a lock.
80
00:03:51,765 --> 00:03:53,498
What?
81
00:03:53,567 --> 00:03:55,066
Tick a lock.
82
00:03:55,135 --> 00:03:56,301
Don't you remember?
83
00:03:56,370 --> 00:03:58,503
When you were a kid,
and somebody told you
84
00:03:58,571 --> 00:04:01,706
something that you wasn't
supposed to tell to nobody else,
85
00:04:01,775 --> 00:04:05,110
you went tick a lock
and your lips were sealed.
86
00:04:06,680 --> 00:04:09,114
Well, do that and shut up also.
87
00:04:10,050 --> 00:04:11,250
Now, where was I?
88
00:04:11,285 --> 00:04:12,750
Uh, lady got into your cab.
89
00:04:12,819 --> 00:04:14,129
Yeah, lady got into my cab.
90
00:04:14,153 --> 00:04:17,522
So, I'm driving along there
about 6:30 in the a-of-m,
91
00:04:17,591 --> 00:04:20,157
and I'm making a small
chitter-chatter, you know.
92
00:04:20,226 --> 00:04:22,071
And all of a sudden, it hits me.
93
00:04:22,095 --> 00:04:24,874
For about 15 minutes, she
ain't been saying nothing at all.
94
00:04:24,898 --> 00:04:28,233
See, but that ain't natural for
a dame, especially a big one.
95
00:04:30,070 --> 00:04:32,637
So, I check in the
rear-view mirror
96
00:04:32,706 --> 00:04:34,739
and I see she
ain't sitting there.
97
00:04:34,808 --> 00:04:38,010
Archie, you forgot
to take her along.
98
00:04:41,047 --> 00:04:44,148
Tick your lock and swallow
the key. I'm driving here.
99
00:04:46,953 --> 00:04:48,420
All right, she ain't there.
100
00:04:48,488 --> 00:04:51,989
So, I pull the cab over to
the side there, you see?
101
00:04:52,058 --> 00:04:54,970
And I stop it like
this here. All right?
102
00:04:54,994 --> 00:04:58,095
Open the door,
get out of the cab.
103
00:04:58,164 --> 00:05:00,324
You forgot to close the door.
104
00:05:01,501 --> 00:05:04,701
That's all right, don't
worry. I'll take care of it.
105
00:05:07,775 --> 00:05:11,977
So, Edith, I look in the back
and there she is on the floor
106
00:05:12,046 --> 00:05:13,611
cold as a mackerel.
107
00:05:13,681 --> 00:05:16,347
So, I hop into the
cab, back, see,
108
00:05:16,416 --> 00:05:19,462
and the first thing I notice
is that she ain't breathing.
109
00:05:19,486 --> 00:05:21,686
That's 'cause you're
standing on her chest.
110
00:05:23,390 --> 00:05:26,057
Shut up, you!
111
00:05:26,125 --> 00:05:28,960
So now, thinking
quick, I start giving her
112
00:05:29,029 --> 00:05:31,349
mouth-to-mouth
restitution there.
113
00:05:33,467 --> 00:05:36,001
And finally, she
starts comin' around.
114
00:05:36,069 --> 00:05:38,803
Archie, do you
know what you done?
115
00:05:38,872 --> 00:05:41,884
Sure, I just been
telling you what I done!
116
00:05:41,908 --> 00:05:44,120
Now, along comes
this colored cop, see?
117
00:05:44,144 --> 00:05:46,144
And he wants to take
over the mouth-to-mouth.
118
00:05:46,212 --> 00:05:47,712
But I'm thinking
fast. I say, "No."
119
00:05:47,781 --> 00:05:49,325
I send him for the
ambulance, you know.
120
00:05:49,349 --> 00:05:51,116
Because, listen, if
you give a person
121
00:05:51,184 --> 00:05:53,718
the wrong breath type,
you could kill that person.
122
00:05:58,091 --> 00:06:00,358
She could've wound
up with a black lung.
123
00:06:03,496 --> 00:06:04,729
That's right.
124
00:06:06,299 --> 00:06:10,167
Archie, you saved
a human life. Yeah.
125
00:06:10,236 --> 00:06:12,236
You are a hero. Yeah.
126
00:06:12,305 --> 00:06:13,337
Oh!
127
00:06:13,407 --> 00:06:15,785
But not in front
of the boy, Edith.
128
00:06:15,809 --> 00:06:18,120
Just set the table for
breakfast and set for two.
129
00:06:18,144 --> 00:06:19,488
He don't live here no more.
130
00:06:19,512 --> 00:06:20,979
Oh, right away. Yeah.
131
00:06:21,047 --> 00:06:22,358
Hey, Arch, where did you learn
132
00:06:22,382 --> 00:06:23,926
mouth-to-mouth
resuscitation anyway?
133
00:06:23,950 --> 00:06:26,117
Down at the plant. They
got a big poster in the john
134
00:06:26,186 --> 00:06:27,385
telling you all about it.
135
00:06:27,454 --> 00:06:29,065
I read it thousands
of times sitting there.
136
00:06:29,089 --> 00:06:31,555
Oh, Archie.
137
00:06:31,624 --> 00:06:34,125
Mr. Munson must've been tickled
138
00:06:34,194 --> 00:06:35,474
when you told him what you done.
139
00:06:36,530 --> 00:06:38,362
To him.
140
00:06:38,432 --> 00:06:42,167
All he says to me is, "Bonehead,
you forgot to collect the fare."
141
00:06:42,235 --> 00:06:44,280
How do you like that?
Saying a thing like that
142
00:06:44,304 --> 00:06:46,804
and I'm faced with a
woman laying there prostate?
143
00:06:48,642 --> 00:06:50,686
I suppose he wanted
me to pick her purse.
144
00:06:50,710 --> 00:06:52,622
Now, I couldn't
do a thing like that.
145
00:06:52,646 --> 00:06:54,724
You're right. That's no
time to think of money.
146
00:06:54,748 --> 00:06:59,250
Yeah, that's right. How would I
know what to tip myself anyhow?
147
00:06:59,319 --> 00:07:02,699
So, I left my name, address and
phone number at the hospital, see,
148
00:07:02,723 --> 00:07:04,166
so she can get in touch with me
149
00:07:04,190 --> 00:07:06,735
when she gets out of, what
you call, expensive care.
150
00:07:06,759 --> 00:07:07,825
Oh.
151
00:07:07,894 --> 00:07:11,128
Well, that's nice, Archie. Yeah.
152
00:07:11,197 --> 00:07:13,075
All Munson cared about
was the money, huh?
153
00:07:13,099 --> 00:07:15,245
Well, listen, he felt a
lot better when I told him
154
00:07:15,269 --> 00:07:16,812
all the publicity he's gonna get
155
00:07:16,836 --> 00:07:18,448
when this thing
breaks in the papers.
156
00:07:18,472 --> 00:07:20,583
You mean there was
a reporter there? No.
157
00:07:20,607 --> 00:07:22,251
Well then who's
gonna tell the papers?
158
00:07:22,275 --> 00:07:23,608
You are, buddy.
159
00:07:23,677 --> 00:07:25,054
Oh, no, no, wait a
second. Get over here.
160
00:07:25,078 --> 00:07:26,789
Get over here. Oh,
wait... wait a minute.
161
00:07:26,813 --> 00:07:29,714
Get on the phone and call
the Long Island Press here,
162
00:07:29,783 --> 00:07:31,950
and you tell them the
whole story like you seen it.
163
00:07:32,019 --> 00:07:34,063
Yeah, but, Arch, I didn't
see it. I wasn't there.
164
00:07:34,087 --> 00:07:35,664
You're the one who
should call the paper.
165
00:07:35,688 --> 00:07:38,189
I can't do that. Why not?
166
00:07:38,258 --> 00:07:41,993
Because heroes are
supposed to be shy.
167
00:07:42,062 --> 00:07:44,295
In World War II, did
George C. Patton
168
00:07:44,364 --> 00:07:46,497
call the papers every
time he blew up Italy?
169
00:07:48,368 --> 00:07:50,535
Come on, get on the horn
here, it's costing us money.
170
00:07:50,604 --> 00:07:53,283
No, no, Arch. I can't. You're the
one who's got to make the phone call.
171
00:07:53,307 --> 00:07:54,972
I can't. Come on.
172
00:07:55,041 --> 00:07:57,086
I can't. I'll tell Gloria what you
did, she'll be real proud of you.
173
00:07:57,110 --> 00:07:58,354
Wait a minute. Wait a minute.
174
00:07:58,378 --> 00:07:59,955
Maybe Gloria can
call the paper for me.
175
00:07:59,979 --> 00:08:02,124
No, no, she can't,
Arch. Why not?
176
00:08:02,148 --> 00:08:04,849
The phone won't
reach to the tub.
177
00:08:04,918 --> 00:08:06,396
What the hell is
he talkin' about?
178
00:08:06,420 --> 00:08:09,086
Archie, you know something?
179
00:08:09,155 --> 00:08:11,323
I ain't been so proud of you
180
00:08:11,391 --> 00:08:13,257
since Uncle
Willie cut his finger
181
00:08:13,327 --> 00:08:15,993
carving the Christmas turkey
and you stopped the bleedin'
182
00:08:16,062 --> 00:08:18,330
by tyin' it up with
the string they use
183
00:08:18,398 --> 00:08:21,866
to tie up the turkey's
you-know-what with. Remember?
184
00:08:23,203 --> 00:08:25,643
How can you do
that all in one breath?
185
00:08:27,173 --> 00:08:29,774
Well, ever since
I was a little girl...
186
00:08:29,843 --> 00:08:31,643
Cut! Come here.
187
00:08:31,711 --> 00:08:33,622
Put the pancakes over
there. Get to the phone.
188
00:08:33,646 --> 00:08:35,246
I want you to do something.
189
00:08:35,315 --> 00:08:37,593
I want you to call up
the Long Island Press.
190
00:08:37,617 --> 00:08:38,883
What'll I tell 'em?
191
00:08:38,952 --> 00:08:41,652
You're just gonna tell 'em
the story I told you here.
192
00:08:41,721 --> 00:08:42,932
The whole truth.
193
00:08:42,956 --> 00:08:44,300
You wanna report a hero. Okay?
194
00:08:44,324 --> 00:08:45,734
Oh, all right. All right.
195
00:08:45,758 --> 00:08:47,636
Now, I'll dial
Information, see? Oh.
196
00:08:47,660 --> 00:08:48,838
Get the number of the paper.
197
00:08:48,862 --> 00:08:50,228
And when you get the paper,
198
00:08:50,297 --> 00:08:52,508
you ask for the guy that
runs the front page, see?
199
00:08:52,532 --> 00:08:55,266
Meantime, I'll be upstairs
reading in the library.
200
00:08:56,870 --> 00:08:58,736
Hello, operator,
would you please
201
00:08:58,805 --> 00:09:01,472
give me the number of
the Long Island Press?
202
00:09:01,541 --> 00:09:03,574
Oh, uh...
203
00:09:03,643 --> 00:09:07,145
Excuse me, operator,
I can't talk to you now.
204
00:09:07,214 --> 00:09:10,748
I'll call you back
later. Yeah. Goodbye.
205
00:09:11,518 --> 00:09:12,883
Coming!
206
00:09:14,854 --> 00:09:16,365
Oh, hello. Hello.
207
00:09:16,389 --> 00:09:17,700
Is this the Bunker residence?
208
00:09:17,724 --> 00:09:19,691
Yeah, I'm Mrs. Bunker.
209
00:09:19,759 --> 00:09:22,193
Oh, I'm Beverly LaSalle.
Is your husband home?
210
00:09:22,262 --> 00:09:25,330
Well, he's busy right now.
211
00:09:25,398 --> 00:09:27,142
I got your address
from the hospital.
212
00:09:27,166 --> 00:09:28,477
Mr. Bunker saved
my life this morning.
213
00:09:28,501 --> 00:09:32,504
Oh, you're the one.
Well, come on in.
214
00:09:33,774 --> 00:09:36,841
Well, uh, sit down.
215
00:09:36,910 --> 00:09:38,621
Here, wait a
minute. I'll give you...
216
00:09:38,645 --> 00:09:39,811
Here.
217
00:09:39,880 --> 00:09:41,946
Well, how are you feelin' now?
218
00:09:42,015 --> 00:09:43,615
Oh, much better now. Thank you.
219
00:09:43,683 --> 00:09:45,327
The doctors said it was
complete exhaustion.
220
00:09:45,351 --> 00:09:47,730
I'd been working very hard,
and I guess I was just worn out.
221
00:09:47,754 --> 00:09:52,623
Oh, well, it's good thing
you wore out with Archie.
222
00:09:52,692 --> 00:09:56,761
'Cause he learned how
to save people's lives
223
00:09:56,830 --> 00:09:58,830
in the toilet at work.
224
00:10:01,868 --> 00:10:04,302
Oh, he saved mine in a cab.
225
00:10:06,072 --> 00:10:08,272
It was foolish of me to
work three shows a night
226
00:10:08,341 --> 00:10:10,219
for 10 weeks straight
without a night off.
227
00:10:10,243 --> 00:10:12,110
Are you in show business?
228
00:10:12,179 --> 00:10:13,545
Yes.
229
00:10:13,613 --> 00:10:15,313
I'm a female impersonator.
230
00:10:30,096 --> 00:10:32,130
Ain't that interesting?
231
00:10:34,234 --> 00:10:37,001
You know that's smart, too.
232
00:10:37,070 --> 00:10:38,402
I mean,
233
00:10:38,471 --> 00:10:42,707
who can imitate a
female better than a lady?
234
00:10:45,012 --> 00:10:47,578
I'm afraid you don't
understand Mrs. Bunker.
235
00:10:47,647 --> 00:10:49,280
I'm a transvestite.
236
00:10:54,854 --> 00:10:57,255
Well, you sure fooled me.
237
00:10:59,793 --> 00:11:03,027
I mean, you ain't
got no accent at all.
238
00:11:08,835 --> 00:11:10,768
Thank you.
239
00:11:10,837 --> 00:11:12,447
I... I really can't
stay very long.
240
00:11:12,471 --> 00:11:14,550
I just wanted to thank
your husband personally.
241
00:11:14,574 --> 00:11:16,074
But, well, you say he's busy?
242
00:11:22,783 --> 00:11:24,448
Uh, not anymore.
243
00:11:25,952 --> 00:11:30,221
Archie, uh, come on
down, you got a visitor.
244
00:11:30,290 --> 00:11:32,257
I ain't receiving, Edith.
245
00:11:32,325 --> 00:11:37,362
Oh, it's the lady whose
life you saved this morning.
246
00:11:37,430 --> 00:11:39,631
Oh, oh, oh, oh, her!
247
00:11:39,699 --> 00:11:42,500
Oh, listen, hang on to
her. I'll be right down.
248
00:11:42,569 --> 00:11:44,735
H-He'll be right
down. Thank you.
249
00:11:44,804 --> 00:11:46,371
Would you like some coffee?
250
00:11:46,439 --> 00:11:47,650
Oh, not a thing. Thank you.
251
00:11:47,674 --> 00:11:49,140
I'm already late for rehearsals.
252
00:11:49,209 --> 00:11:51,543
I'm opening tonight at
the new Pink Tiger Theater.
253
00:11:51,611 --> 00:11:53,878
On Northern Boulevard? Yes.
254
00:11:53,946 --> 00:11:57,214
That used to be
the old Pink Tiger.
255
00:11:57,283 --> 00:12:00,151
Well, well, well, well, well.
256
00:12:00,220 --> 00:12:02,887
Gee, here you are.
Well, good to you see you.
257
00:12:02,956 --> 00:12:05,623
The last time I seen you,
you was laid out pale as a goat.
258
00:12:05,692 --> 00:12:07,358
How're you feeling?
259
00:12:07,427 --> 00:12:09,738
Oh, just fine. Thanks to you
knowing exactly what to do.
260
00:12:09,762 --> 00:12:11,540
Oh, listen, it was a pleasure.
261
00:12:11,564 --> 00:12:14,604
I just wish there was some way
I could express my appreciation.
262
00:12:14,633 --> 00:12:16,834
Well, I can't think
of nothing, except,
263
00:12:16,903 --> 00:12:19,971
well, maybe the cab
fare plus whatever.
264
00:12:21,341 --> 00:12:23,318
Oh, my goodness, I completely...
265
00:12:23,342 --> 00:12:24,742
Wasn't that silly of me?
266
00:12:24,811 --> 00:12:26,276
Here. This should cover it.
267
00:12:26,345 --> 00:12:28,591
Oh, wait a minute. The fare
was only eight and a quarter.
268
00:12:28,615 --> 00:12:31,749
I can't break that bill. Oh,
that's all for you. I insist.
269
00:12:31,818 --> 00:12:33,396
Do you know that this is a $50?
270
00:12:33,420 --> 00:12:34,485
Yes.
271
00:12:34,955 --> 00:12:39,290
Well... Okay, I never
say no to a lady.
272
00:12:44,997 --> 00:12:48,600
I was telling your wife,
Mr. Bunker, I'm no lady.
273
00:12:49,202 --> 00:12:50,301
Ah.
274
00:12:53,773 --> 00:12:55,072
Well, listen,
275
00:12:55,141 --> 00:12:58,209
how you earned this $50
is no business of mine.
276
00:13:01,548 --> 00:13:03,647
I will just say,
"Thank you, miss."
277
00:13:03,716 --> 00:13:06,517
Unless youse girls
like to be called "Ms."?
278
00:13:08,287 --> 00:13:10,988
Why don't you call me "mister"?
279
00:13:37,350 --> 00:13:40,084
I would never have
guessed she was a man
280
00:13:40,153 --> 00:13:42,519
until she took his hair off.
281
00:13:44,590 --> 00:13:47,758
I mean, until he
took her hair off.
282
00:13:47,827 --> 00:13:52,430
Well, anyway, his hair came
off and there she was, a man.
283
00:13:54,633 --> 00:13:57,335
I can imagine the
look on Archie's face.
284
00:14:00,073 --> 00:14:04,575
Yeah. It was kind of like the look he
had on his face when he first met you.
285
00:14:08,982 --> 00:14:10,581
Yeah, I remember that look.
286
00:14:10,650 --> 00:14:14,352
Like a cow that just
stepped on its own udder.
287
00:14:14,420 --> 00:14:17,199
Ooh, I wish I had been
there for the unveiling.
288
00:14:17,223 --> 00:14:20,157
Oh, Mike, now, please,
don't tease Archie.
289
00:14:20,226 --> 00:14:22,426
He feels very funny about this.
290
00:14:22,495 --> 00:14:26,697
I mean, he ain't never
even hugged a man before.
291
00:14:26,766 --> 00:14:31,568
Ma, would I tease Archie,
a sensitive guy like me?
292
00:14:31,638 --> 00:14:34,049
You got any cake to
go with this milk? Yeah.
293
00:14:34,073 --> 00:14:36,351
Hi, Edith. Edith, I'm home.
294
00:14:36,375 --> 00:14:39,276
There's Archie. Here,
you help yourself, Mike.
295
00:14:39,345 --> 00:14:40,585
Here, Archie!
296
00:14:40,646 --> 00:14:42,947
Oh, jeez, Edith,
I'm still like this here.
297
00:14:43,016 --> 00:14:44,115
Where did you go?
298
00:14:44,184 --> 00:14:46,884
Down to the drug store,
we'd run out of laborosis.
299
00:14:47,653 --> 00:14:48,752
Hey, Arch.
300
00:14:51,724 --> 00:14:53,224
Hold this.
301
00:14:53,293 --> 00:14:55,671
You're back, huh? What'd you
come over to mooch this time?
302
00:14:55,695 --> 00:14:57,195
Nothin', Arch.
303
00:14:57,263 --> 00:14:59,830
I just ran over because I
was feeling a little bit faint.
304
00:14:59,899 --> 00:15:01,365
Get him out of my house!
305
00:15:08,207 --> 00:15:11,942
You told him and I told you
not to say one word to nobody!
306
00:15:12,011 --> 00:15:13,844
Mike is family.
307
00:15:13,913 --> 00:15:15,379
Gloria is family.
308
00:15:15,448 --> 00:15:18,048
What's standing behind me
is an accident of marriage.
309
00:15:18,117 --> 00:15:20,028
Arch, what are you ashamed of?
310
00:15:20,052 --> 00:15:21,764
You're a hero. You saved a life.
311
00:15:21,788 --> 00:15:25,689
Yeah, lifeguards give
mouth-to-mouth all the time.
312
00:15:25,758 --> 00:15:30,261
Listen, Edith, lifeguards' victims
is always wearing bathing suits.
313
00:15:30,330 --> 00:15:32,830
So lifeguards know who
they're mouth to mouthin'.
314
00:15:32,898 --> 00:15:35,933
This freak took my breath
under an assumed sex.
315
00:15:37,637 --> 00:15:40,070
Arch, the man is not a freak.
316
00:15:40,139 --> 00:15:42,050
Outside of wearing
women's clothes,
317
00:15:42,074 --> 00:15:43,852
he could be just
like anybody else.
318
00:15:43,876 --> 00:15:47,144
Well, I'd never let my sister
marry one or my brother neither.
319
00:15:48,881 --> 00:15:50,192
Let me ask you one question.
320
00:15:50,216 --> 00:15:51,549
Don't ask me nothin'.
321
00:15:51,617 --> 00:15:53,284
I don't want to hear
no more about it.
322
00:15:53,353 --> 00:15:55,564
It's over and done and
forgotten. Case closed.
323
00:15:55,588 --> 00:15:56,720
Just one question.
324
00:15:56,789 --> 00:15:59,269
Ain't you got no ear holes?
325
00:15:59,792 --> 00:16:02,427
I said, "Case closed."
326
00:16:02,495 --> 00:16:05,863
If you had known that that guy was a
man, would you have saved his life?
327
00:16:05,932 --> 00:16:07,843
Dumb question.
'Cause I didn't know.
328
00:16:07,867 --> 00:16:10,434
Yeah, but if you had known,
what would you have done?
329
00:16:10,503 --> 00:16:14,772
I suppose I would
have got a fag fireman.
330
00:16:14,841 --> 00:16:16,919
So, all right, so you're
saying that if you knew
331
00:16:16,943 --> 00:16:18,921
he was a transvestite,
you would've let him die.
332
00:16:18,945 --> 00:16:20,556
Oh, Mike, no. ARCHIE: Aw, jeez!
333
00:16:20,580 --> 00:16:22,379
Archie wouldn't have done that
334
00:16:22,449 --> 00:16:24,982
because Archie
is a good Christian.
335
00:16:25,051 --> 00:16:26,383
That's right.
336
00:16:26,452 --> 00:16:28,653
Of course, he might
have closed his eyes
337
00:16:28,721 --> 00:16:31,022
when their lips was
pressed together.
338
00:16:37,364 --> 00:16:39,797
Don't help me
over there, will you?
339
00:16:39,866 --> 00:16:40,999
Just tick your lock.
340
00:16:42,301 --> 00:16:43,612
- I'll get it.
- I'll get it.
341
00:16:43,636 --> 00:16:45,302
I'll get that. I'll get that!
342
00:16:45,372 --> 00:16:47,149
Get out of here. You
don't live here no more.
343
00:16:47,173 --> 00:16:49,293
Get over there
and tick your lock.
344
00:16:49,976 --> 00:16:51,075
What?
345
00:16:52,278 --> 00:16:54,345
Oh, it's you, huh, Munson?
346
00:16:54,413 --> 00:16:55,958
No, no. I didn't tell the paper
347
00:16:55,982 --> 00:16:58,516
'cause I don't
want no publicity.
348
00:16:58,585 --> 00:17:01,786
What do you mean "hero"?
Don't tell me nothin' about heroes.
349
00:17:01,855 --> 00:17:04,254
The best heroes is
the unstrung heroes.
350
00:17:05,525 --> 00:17:07,157
Hey, hey, don't come over here.
351
00:17:07,226 --> 00:17:09,271
I ain't gonna be here.
I'm going down to Kelcy's.
352
00:17:09,295 --> 00:17:11,128
Goodbye, you jerk.
353
00:17:11,931 --> 00:17:13,297
What?
354
00:17:13,366 --> 00:17:15,344
You still didn't answer my
question. Oh, here we go again.
355
00:17:15,368 --> 00:17:17,079
If you had known
he was a transvestite,
356
00:17:17,103 --> 00:17:18,981
would you have let him
die? Aw, jeez! Edith...
357
00:17:19,005 --> 00:17:22,106
Mike, Archie would
not let him die.
358
00:17:22,175 --> 00:17:25,709
It says in the Bible, "Love thy
neighbor as you love yourself."
359
00:17:25,779 --> 00:17:28,746
There. W-W-Wait a minute.
It also says in the Bible
360
00:17:28,815 --> 00:17:32,250
that a witness shall not bear
falsies against thy neighbor.
361
00:17:36,689 --> 00:17:40,391
Which is what that
fag bore up against me.
362
00:17:40,459 --> 00:17:42,838
Fag? You don't even know
what you're talking about.
363
00:17:42,862 --> 00:17:45,862
It just so happens that the majority
of transvestites are heterosexual.
364
00:17:45,931 --> 00:17:47,798
That's what I said, "fagolists."
365
00:17:48,634 --> 00:17:50,979
Not homosexual, heterosexual.
366
00:17:51,003 --> 00:17:54,972
You'd be surprised how many
married guys with kids are transvestites.
367
00:17:55,040 --> 00:17:59,376
How is it you know so
much about these things?
368
00:17:59,445 --> 00:18:00,945
Let me see your underwear.
369
00:18:04,083 --> 00:18:06,094
Just give me a straight answer.
No! No! Let me out of here!
370
00:18:06,118 --> 00:18:07,485
Would you have saved the man?
371
00:18:07,553 --> 00:18:11,255
Yes, yes, all right. I
would've saved the man. Yes!
372
00:18:11,324 --> 00:18:14,392
Even if I'd have known
he was a transvoisal.
373
00:18:14,460 --> 00:18:17,661
But in that case, I would've
blew into him through my hat.
374
00:18:22,502 --> 00:18:25,469
Ma, you know what's
nice about Archie?
375
00:18:25,538 --> 00:18:26,737
What?
376
00:18:26,806 --> 00:18:29,166
You can't think of
anything either, huh?
377
00:18:34,914 --> 00:18:37,080
Here you go, Prince Charming.
378
00:18:38,418 --> 00:18:40,317
What's that supposed to mean?
379
00:18:40,386 --> 00:18:43,721
Munson told me how you gave
the kiss of life to a sleeping beauty.
380
00:18:43,790 --> 00:18:45,456
What's the big deal?
381
00:18:45,525 --> 00:18:48,759
A woman passes out, so I
give mouth-to-mouth, that's it.
382
00:18:48,828 --> 00:18:51,195
And you get a big kick
out of doing it, huh?
383
00:18:52,532 --> 00:18:55,533
You're an animal. Huh?
384
00:18:55,602 --> 00:18:59,704
Everything you hear passes
right down to your carnival instinct.
385
00:19:02,141 --> 00:19:05,242
This was a human
being in trouble.
386
00:19:05,311 --> 00:19:08,145
Stretched out like a dead fish.
387
00:19:08,213 --> 00:19:09,747
And you kissed that?
388
00:19:15,488 --> 00:19:17,754
I didn't kiss nobody.
389
00:19:17,823 --> 00:19:19,723
I was trying to save a life.
390
00:19:19,792 --> 00:19:22,904
Them people got as much
right to life as anybody else.
391
00:19:22,928 --> 00:19:24,095
What people?
392
00:19:24,764 --> 00:19:25,963
Dying people.
393
00:19:28,667 --> 00:19:30,734
Put a head on the
beer and shut up.
394
00:19:30,803 --> 00:19:32,035
Okay, okay, coming right...
395
00:19:32,105 --> 00:19:33,870
Listen, Archie, after
what you've done,
396
00:19:33,939 --> 00:19:35,350
all your drinks is on the house.
397
00:19:35,374 --> 00:19:37,040
Oh, yeah? Yeah.
398
00:19:37,110 --> 00:19:39,176
As long as you
keep it under two.
399
00:19:39,244 --> 00:19:40,644
Oh, funny, funny.
400
00:19:40,713 --> 00:19:42,658
Hey, Arch, I want you
to meet Jim Kitchener.
401
00:19:42,682 --> 00:19:44,827
From the Long Island
Press. Oh, hey, hey, hey!
402
00:19:44,851 --> 00:19:47,184
Munson, I told you I
didn't want no publicity.
403
00:19:47,252 --> 00:19:49,731
Yeah, but think of the
publicity I can get for my cab.
404
00:19:49,755 --> 00:19:51,722
I don't care nothin' about that.
405
00:19:51,791 --> 00:19:55,092
Our paper wants to make you,
uh, Citizen of the Week, Bunker.
406
00:19:55,160 --> 00:19:57,272
I... I don't want to be
the Citizen of the Week.
407
00:19:57,296 --> 00:20:01,164
And here's a check for a
$100 that goes with the honor.
408
00:20:01,233 --> 00:20:03,393
What can I tell
you, Mr. Koocher?
409
00:20:05,838 --> 00:20:07,538
Kitchener. Whatever.
410
00:20:07,607 --> 00:20:09,818
Everything. Just tell me how it all
happened. Start from the beginning.
411
00:20:09,842 --> 00:20:12,120
Oh, at the beginning, Well, I
was over in Kennedy driving my...
412
00:20:12,144 --> 00:20:14,077
Oh, there you are, Mr. Bunker.
413
00:20:19,752 --> 00:20:21,051
Holy cow!
414
00:20:22,889 --> 00:20:25,167
I'm terribly sorry to interrupt,
but I forgot something.
415
00:20:25,191 --> 00:20:26,501
No. No, you didn't
forget nothin'.
416
00:20:26,525 --> 00:20:29,193
You paid me my whole fare
and something else besides.
417
00:20:29,261 --> 00:20:31,963
You wouldn't be the
one whose life he saved?
418
00:20:32,031 --> 00:20:34,677
Yes, I would. Well, I'm Jim
Kitchener from the Long Island Press.
419
00:20:34,701 --> 00:20:37,479
Oh. Say, I'd like to get a
shot of the two of you together.
420
00:20:37,503 --> 00:20:40,771
Hold it. Hold it. Hold
it! Wait a minute.
421
00:20:40,840 --> 00:20:43,018
Before you start anything
like that, I'd like to have
422
00:20:43,042 --> 00:20:45,287
a couple of words in private
with this lady, if you don't mind.
423
00:20:45,311 --> 00:20:46,589
You don't mind, do
you now? Oh, no, no.
424
00:20:46,613 --> 00:20:49,947
Just step right over
here. Way over there.
425
00:20:50,016 --> 00:20:52,416
What're you doin' here?
How did you find me?
426
00:20:52,485 --> 00:20:55,598
Well, I called your house. Your
son-in-law said he'd be sure you were here.
427
00:20:55,622 --> 00:20:57,287
I'll kill him later.
428
00:20:57,356 --> 00:20:58,634
Well, you know,
I'm opening tonight
429
00:20:58,658 --> 00:21:01,158
at the new Pink Tiger...
430
00:21:01,227 --> 00:21:04,106
Theater, and I wanted you and
your wife to be my guests for the show.
431
00:21:04,130 --> 00:21:06,575
Oh, yeah, yeah, all right. We're
very much obliged, but listen,
432
00:21:06,599 --> 00:21:09,734
while you're in here, for God's
sakes, don't take off the hair.
433
00:21:11,738 --> 00:21:13,503
I mean, not even for laughs.
434
00:21:16,475 --> 00:21:19,476
Because these guys in
here, they ain't liberal thinkers.
435
00:21:20,679 --> 00:21:22,212
Like you and me.
436
00:21:23,316 --> 00:21:24,782
You know what I mean?
437
00:21:25,851 --> 00:21:27,451
Yes, I think I do.
438
00:21:27,520 --> 00:21:29,286
Good. Good.
439
00:21:29,355 --> 00:21:33,090
Thanks a lot for the invite and if
you're in a hurry, feel free to leave.
440
00:21:33,159 --> 00:21:36,360
I'm on a rehearsal break. But
first, which way is the men's room?
441
00:21:39,766 --> 00:21:41,365
Can't you hold it in?
442
00:21:44,603 --> 00:21:46,971
No, I need to use the sand box.
443
00:21:49,508 --> 00:21:51,842
Right through that
door. Thank you.
444
00:21:53,212 --> 00:21:55,424
Now, the way it happened
here, Mr. Koocher...
445
00:21:55,448 --> 00:21:56,625
Well, where is he?
446
00:21:56,649 --> 00:21:58,482
He went to the men's room.
447
00:22:00,085 --> 00:22:02,486
Why did you let him go there?
448
00:22:03,356 --> 00:22:05,722
Because I'm tidy.
449
00:22:05,791 --> 00:22:08,903
Hey, Arch, you're gonna split
that 100 bucks with me, aren't you?
450
00:22:08,927 --> 00:22:10,805
Since it all happened in my cab.
451
00:22:10,829 --> 00:22:13,097
Heroes don't split
nothin' with nobody.
452
00:22:17,169 --> 00:22:18,301
Oh, boy!
453
00:22:20,706 --> 00:22:24,975
Bunker, I just saw your
lady friend in the men's room.
454
00:22:25,044 --> 00:22:26,644
Yeah, she couldn't hold it in.
455
00:22:27,680 --> 00:22:29,313
She must've made a mistake.
456
00:22:29,382 --> 00:22:32,662
No way, I was a medic in
the army. There's no mistake.
457
00:22:36,889 --> 00:22:38,755
That's a guy in drag.
458
00:22:38,824 --> 00:22:41,224
No, you must've
been seeing things.
459
00:22:42,895 --> 00:22:44,495
I'm already late for rehearsal,
460
00:22:44,563 --> 00:22:47,330
so maybe we better
get on with the interview.
461
00:22:50,702 --> 00:22:52,169
Is something showing?
462
00:22:53,473 --> 00:22:55,617
All right, Bunker,
exactly what happened?
463
00:22:55,641 --> 00:22:57,719
All right. I-I-I'll explain
everything that happened.
464
00:22:57,743 --> 00:23:00,856
Let me tell it. Yeah, but you
ain't gonna say nothin', are you?
465
00:23:00,880 --> 00:23:03,891
Well, the first thing I
remember is I felt faint in the cab,
466
00:23:03,915 --> 00:23:06,128
and then Mr. Bunker
pulled over to the curb.
467
00:23:06,152 --> 00:23:09,131
And the next thing I
remember, when I came to,
468
00:23:09,155 --> 00:23:13,323
I was being given mouth-to-mouth
resuscitation by a truck driver.
469
00:23:13,392 --> 00:23:15,159
Truck driver? Oh,
you mean cab driver.
470
00:23:15,228 --> 00:23:17,839
No, no, it wasn't Mr. Bunker.
It was a truck driver.
471
00:23:17,863 --> 00:23:19,930
Yeah, yeah, a
truck driver it was.
472
00:23:19,999 --> 00:23:21,398
A great big guy.
473
00:23:21,466 --> 00:23:24,501
B-Bigger than her.
Bigger than him. Her.
474
00:23:24,570 --> 00:23:28,405
Yeah, and he had big, fat lips
on him. He could've blew up a tire.
475
00:23:31,677 --> 00:23:33,777
Then why'd you take the credit?
476
00:23:34,312 --> 00:23:35,546
Why?
477
00:23:35,614 --> 00:23:37,258
Because it was
your quick thinking.
478
00:23:37,282 --> 00:23:38,927
Mr. Bunker pulled
over to the curb.
479
00:23:38,951 --> 00:23:40,884
Yeah, yeah, to
call the truck driver.
480
00:23:40,953 --> 00:23:43,053
What... What driver?
Did you get his name?
481
00:23:43,122 --> 00:23:45,934
No, there was no name. But he
was wearing blue overalls, right?
482
00:23:45,958 --> 00:23:48,358
Right. And he, uh,
needed a shave
483
00:23:48,427 --> 00:23:50,761
and he'd been eating
chili with onions.
484
00:23:50,830 --> 00:23:52,596
Yeah, a thing I never eat.
485
00:23:53,933 --> 00:23:55,265
How do I find this guy?
486
00:23:55,334 --> 00:23:57,245
Call the teamsters.
Try a hospital.
487
00:23:57,269 --> 00:23:58,502
Good idea.
488
00:23:58,571 --> 00:24:00,281
And remember, it
happened in Munson's cab.
489
00:24:00,305 --> 00:24:03,206
That's spelt M-U-N-S-O-N.
490
00:24:04,309 --> 00:24:06,410
Aw, jeez!
491
00:24:06,478 --> 00:24:07,745
All right, Mr. Bunker?
492
00:24:07,813 --> 00:24:10,180
Aw, aw, jeez, beautiful.
493
00:24:10,249 --> 00:24:12,550
Now, let me tell you
something... Oops!
494
00:24:21,460 --> 00:24:22,860
Sorry, fella.
495
00:24:28,700 --> 00:24:31,068
I just wanted to
say to you, Beverly,
496
00:24:31,136 --> 00:24:34,004
for a dame, you're
one hell of a guy.
497
00:24:34,073 --> 00:24:35,773
Oh, jeez!
498
00:25:03,468 --> 00:25:05,848
All in the Family
was recorded on tape
499
00:25:05,872 --> 00:25:07,271
before a live audience.
38275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.