All language subtitles for All in the Family S06E01 The Very Moving Day.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,937 ♪ Boy, the way Glenn Miller played 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,039 ♪ Songs that made the hit parade 3 00:00:08,108 --> 00:00:11,209 ♪ Guys like us, we had it made 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,679 ♪ Those were the days 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,116 ♪ And you knew where you were then 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,352 ♪ Girls were girls and men were men 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,587 ♪ Mister, we could use a man 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,891 ♪ Like Herbert Hoover again 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,660 ♪ Didn't need no welfare state 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,897 ♪ Everybody pulled his weight 11 00:00:31,965 --> 00:00:36,101 ♪ Gee, our old LaSalle ran great 12 00:00:36,169 --> 00:00:41,440 ♪ Those were the days ♪ 13 00:00:52,186 --> 00:00:54,964 Sure, sure, should've known. Figures. 14 00:00:54,988 --> 00:00:57,655 We finally get somebody in the White House that I can agree with, 15 00:00:57,725 --> 00:00:59,257 and you think she's wrong. 16 00:00:59,326 --> 00:01:00,993 She certainly is. 17 00:01:01,061 --> 00:01:03,428 President Ford tells us all to bite the bullet, 18 00:01:03,497 --> 00:01:07,298 and Betsy Ford goes on TV and shoots off her mouth. 19 00:01:07,367 --> 00:01:09,134 Arch, her name is Betty, 20 00:01:09,202 --> 00:01:11,603 and she only said that she wouldn't be surprised 21 00:01:11,672 --> 00:01:13,038 if her daughter had an affair. 22 00:01:13,107 --> 00:01:14,606 She's a big girl. 23 00:01:14,674 --> 00:01:17,074 Listen, if she has an affair, she'd be a lot bigger girl. 24 00:01:20,581 --> 00:01:22,758 Let me tell you somethin' else. 25 00:01:22,782 --> 00:01:24,961 The First Lady ain't supposed to go around making dumb remarks in public. 26 00:01:24,985 --> 00:01:26,351 That's the President's job. 27 00:01:31,892 --> 00:01:34,337 What're you sayin', Arch? That just because she's the President's wife, 28 00:01:34,361 --> 00:01:36,795 she shouldn't be entitled to her own opinions? 29 00:01:36,864 --> 00:01:38,564 How do you know they're her own opinions? 30 00:01:38,632 --> 00:01:40,032 Maybe they ain't her own opinions. 31 00:01:40,067 --> 00:01:41,667 I'm readin' in the paper where the CIA 32 00:01:41,735 --> 00:01:43,702 is goin' around dopin' people up. 33 00:01:43,771 --> 00:01:47,573 Half the government in Washington is all doped up. 34 00:01:47,641 --> 00:01:51,710 Maybe somebody injected some of that, uh, LTD in the lady's cottage cheese. 35 00:01:52,846 --> 00:01:55,681 Could've turned her into a sex nut. 36 00:01:55,749 --> 00:01:59,785 Which is what I call anybody that is for pre-martial sex. 37 00:02:02,789 --> 00:02:04,957 Premarital. Whatever. 38 00:02:05,025 --> 00:02:08,226 Couples ain't supposed to do that before they get married. 39 00:02:08,295 --> 00:02:09,605 Oh, but it's all right for couples 40 00:02:09,629 --> 00:02:11,374 to have premarital sex after they're married? 41 00:02:11,398 --> 00:02:14,799 Certainly. That's the only time for it. And at night. 42 00:02:19,973 --> 00:02:21,585 I wanna tell you somethin' else. 43 00:02:21,609 --> 00:02:23,520 No daughter of Archie Bunker would ever get caught 44 00:02:23,544 --> 00:02:25,664 fooling around before she got married. 45 00:02:35,623 --> 00:02:37,989 Get away from me, you dirty guy. 46 00:02:40,560 --> 00:02:44,329 Mike, I found some more packing boxes. 47 00:02:44,398 --> 00:02:46,276 Oh, thanks, Ma. Oh, look at this. 48 00:02:46,300 --> 00:02:48,733 Hey, now you got a matched set of Polack luggage. 49 00:02:50,437 --> 00:02:51,848 I can't wait to get out of this place. 50 00:02:51,872 --> 00:02:53,872 When I move out of here tomorrow, 51 00:02:53,941 --> 00:02:55,251 I'm gonna feel like a guy who just served a five-year sentence. 52 00:02:55,275 --> 00:02:57,342 Oh, gee, some tough sentence. 53 00:02:57,411 --> 00:03:00,571 Free room and board and sleeping with the warden's daughter. 54 00:03:01,849 --> 00:03:04,027 I don't know why I bother talking with the man. 55 00:03:04,051 --> 00:03:07,753 A guy who just said that the CIA put LTD in Betsy Ford's cottage cheese. 56 00:03:09,389 --> 00:03:12,691 Oh, my. I'm gonna miss Mike and Gloria. 57 00:03:12,760 --> 00:03:14,526 The house won't be the same. 58 00:03:14,595 --> 00:03:17,095 No, there'll be more room up in the can. 59 00:03:18,966 --> 00:03:21,811 - Hi, Gloria. - Hi, there, little girl. 60 00:03:21,835 --> 00:03:25,637 Ma, Daddy. Boy, have I got news for you. 61 00:03:25,706 --> 00:03:28,774 Oh, what kind of news? 62 00:03:28,842 --> 00:03:33,178 Well, look at me. Doesn't it show? 63 00:03:33,246 --> 00:03:34,946 Don't what show? 64 00:03:35,015 --> 00:03:38,817 Well, I just came from the doctor's. Now, look at my face. 65 00:03:38,886 --> 00:03:40,651 Can't you see? 66 00:03:40,720 --> 00:03:42,131 Oh, jeez, if you've got something catching, 67 00:03:42,155 --> 00:03:45,523 give it to your mother. I got to go to work in the morning. 68 00:03:45,592 --> 00:03:48,026 Daddy, no. This is an incredible surprise. 69 00:03:48,095 --> 00:03:50,328 Stay over there. Stay over there and tell her. 70 00:03:50,397 --> 00:03:53,031 Oh, all right. I'll give you a hint. 71 00:03:54,000 --> 00:03:57,135 ♪ I found a million dollar 72 00:03:57,203 --> 00:03:59,871 ♪ At the five and ten cent store ♪ 73 00:04:01,341 --> 00:04:04,909 You found a baby in Woolworth's? 74 00:04:04,978 --> 00:04:10,615 Gloria, is what I'm thinkin' what I think it is? 75 00:04:10,684 --> 00:04:14,052 That's right, Ma. The doctor gave me a test. 76 00:04:14,120 --> 00:04:16,087 The rabbit test? 77 00:04:16,156 --> 00:04:18,990 What the hell can you catch from a rabbit? 78 00:04:19,893 --> 00:04:21,726 Daddy, no. 79 00:04:21,795 --> 00:04:24,195 I'm going to have a baby. 80 00:04:27,300 --> 00:04:28,700 Gloria. 81 00:04:29,936 --> 00:04:32,837 Gloria. 82 00:04:34,441 --> 00:04:35,807 You're gonna have a baby? 83 00:04:35,875 --> 00:04:38,910 Oh, she's gonna have a baby. 84 00:04:38,979 --> 00:04:40,478 Oh, Gloria. 85 00:04:49,155 --> 00:04:51,823 Will you cut this out? 86 00:04:55,862 --> 00:04:57,128 What're you carryin' on for? 87 00:04:57,197 --> 00:04:59,297 She got married first, didn't she? 88 00:05:00,433 --> 00:05:02,967 I can't believe it. 89 00:05:03,036 --> 00:05:07,071 I'm gonna be a grandmother. 90 00:05:07,140 --> 00:05:10,508 Oh, I got to be alone and cry a little. 91 00:05:10,577 --> 00:05:14,479 Oh, no. I gotta be with Gloria and cry a lot! 92 00:05:16,416 --> 00:05:19,517 Come on, Edith. Will you get out of there? 93 00:05:19,586 --> 00:05:22,721 Let the old man have a chance here. 94 00:05:22,789 --> 00:05:24,789 There, my little girl. Daddy. 95 00:05:24,858 --> 00:05:27,325 Oh, you're gonna be a grandpa! 96 00:05:29,162 --> 00:05:32,964 Will you stop it? You're gonna squash the baby. 97 00:05:33,033 --> 00:05:35,244 Here, here, here. Come here. Take some of these here. 98 00:05:35,268 --> 00:05:37,636 Will you dry your face? Sit down. 99 00:05:37,704 --> 00:05:42,641 Control yourself, there. You're gonna be a grandma. Here, have a cigar. 100 00:05:44,144 --> 00:05:47,311 I ain't never been a grandmother before. 101 00:05:47,380 --> 00:05:51,215 Well, neither have I. You don't hear me getting hysterical over here. 102 00:05:51,284 --> 00:05:53,718 Give me that. 103 00:05:53,787 --> 00:05:57,655 Oh, look at this. My baby's gonna have a baby. 104 00:05:57,724 --> 00:06:00,925 Ain't that nice. Aw, gee. 105 00:06:00,994 --> 00:06:02,761 Here, Archie. 106 00:06:02,829 --> 00:06:06,598 Take that away. Do you see water runnin' out of me? 107 00:06:06,666 --> 00:06:09,734 Gloria, when do you expect the baby? 108 00:06:09,803 --> 00:06:11,202 Well, I'm two months pregnant. 109 00:06:11,271 --> 00:06:14,072 Gee, don't... don't say that word. Gee. 110 00:06:15,909 --> 00:06:19,310 Listen, honey, bad girls get pregnant, see? 111 00:06:19,379 --> 00:06:22,947 Nice married girls is always expecting. 112 00:06:23,016 --> 00:06:26,284 I wonder why Mike didn't tell us. 113 00:06:26,353 --> 00:06:28,120 'Cause he doesn't know yet. 114 00:06:28,188 --> 00:06:30,522 Mike don't know? 115 00:06:30,591 --> 00:06:32,711 What the hell business is it of his? 116 00:06:34,995 --> 00:06:37,195 He's the first one that should know. 117 00:06:37,264 --> 00:06:39,097 Gloria, he's upstairs packin'. 118 00:06:39,166 --> 00:06:41,133 Why don't you go up and tell him? 119 00:06:41,201 --> 00:06:43,346 You want me to run up and tell him for you, little girl? 120 00:06:43,370 --> 00:06:44,936 No. 121 00:06:45,005 --> 00:06:47,617 It's just that this is going to be such a big surprise for him, 122 00:06:47,641 --> 00:06:50,052 because, well, we weren't planning to have a baby for some time. 123 00:06:50,076 --> 00:06:51,921 And, well, you know how Michael worries 124 00:06:51,945 --> 00:06:55,480 about world problems and the population explosion. 125 00:06:55,549 --> 00:06:57,416 For a guy who worries about explosions, 126 00:06:57,484 --> 00:06:59,150 he lights the fuse every chance he gets. 127 00:07:01,722 --> 00:07:04,022 Ma, what time is Gloria gettin' home? 128 00:07:04,090 --> 00:07:05,857 I'm home, Michael. 129 00:07:05,926 --> 00:07:07,925 Oh, great. I'll be right down. 130 00:07:07,994 --> 00:07:09,760 Uh, Daddy, 131 00:07:09,829 --> 00:07:12,563 why don't you take Ma out to dinner tonight? 132 00:07:12,633 --> 00:07:15,467 What for? It ain't her birthday. 133 00:07:15,535 --> 00:07:20,204 Archie, Gloria wants to be alone when she tells Mike. 134 00:07:20,274 --> 00:07:21,739 Why? 135 00:07:21,808 --> 00:07:23,641 Please, Daddy. 136 00:07:23,710 --> 00:07:26,044 I gotta leave my own house for something he done? 137 00:07:27,981 --> 00:07:30,014 Please, Grandpa. 138 00:07:30,083 --> 00:07:32,550 Oh, jeez. Oh, Grandpa! 139 00:07:34,320 --> 00:07:35,665 Don't you weep and whinny again. 140 00:07:35,689 --> 00:07:38,222 All right, get your hat and coat. We'll go out. 141 00:07:38,291 --> 00:07:39,702 Thanks, Daddy. All right, all right. 142 00:07:39,726 --> 00:07:42,493 Don't run, don't run, don't run. 143 00:07:42,562 --> 00:07:45,630 You'll fall off them shoes and wake the baby up. 144 00:07:46,500 --> 00:07:48,144 I gotta get Michael's dinner. 145 00:07:48,168 --> 00:07:49,567 All right. We'll go out, Edith. 146 00:07:49,636 --> 00:07:52,703 But nothin' Italian because it causes garlic stones. 147 00:07:53,806 --> 00:07:54,884 Hey, where are you two goin'? 148 00:07:54,908 --> 00:07:58,075 Oh, Archie's takin' me out to dinner. 149 00:07:58,144 --> 00:08:01,224 Come on. I didn't know it was your birthday. 150 00:08:01,581 --> 00:08:04,348 No, no, no, no. Her birthday's in March. 151 00:08:04,417 --> 00:08:06,350 October. Whatever. 152 00:08:07,821 --> 00:08:10,321 We're goin' out to celebrate something else. 153 00:08:16,496 --> 00:08:18,530 Why are you smilin' at me? 154 00:08:19,866 --> 00:08:22,233 Well, because I like you. 155 00:08:22,302 --> 00:08:24,602 You're okay there, Meathead. 156 00:08:28,275 --> 00:08:29,807 What's wrong? 157 00:08:30,843 --> 00:08:32,544 Nothing, Mike. 158 00:08:32,612 --> 00:08:35,380 Gloria's in the kitchen. Come on. 159 00:08:35,448 --> 00:08:36,847 Yes, she's in the kitchen. 160 00:08:36,916 --> 00:08:40,017 She's got a surprise for you out there. 161 00:08:41,921 --> 00:08:43,254 In the oven. 162 00:08:48,861 --> 00:08:50,495 In the oven. 163 00:08:56,536 --> 00:08:58,803 - Hey, Gloria? - In the kitchen. 164 00:08:58,871 --> 00:09:01,406 Something's the matter with your father. 165 00:09:01,474 --> 00:09:04,453 You know, he was smilin' at me out there. Patted me on the cheek. 166 00:09:04,477 --> 00:09:06,611 I thought he was gonna kiss me. 167 00:09:06,680 --> 00:09:07,924 Michael. Yeah? 168 00:09:07,948 --> 00:09:09,514 I've got some news for you. 169 00:09:09,583 --> 00:09:10,994 Yeah? Good news or bad news? 170 00:09:11,018 --> 00:09:15,053 Well, that's up to you. Um... 171 00:09:15,121 --> 00:09:17,655 You remember that weekend we spent in Long Beach? 172 00:09:17,724 --> 00:09:19,390 Gee, how could I forget? 173 00:09:19,459 --> 00:09:22,193 We had Leo and Miriam's bungalow all to ourselves. 174 00:09:22,262 --> 00:09:24,106 You bought that new string bikini. 175 00:09:26,733 --> 00:09:29,200 And I forgot my pills. 176 00:09:29,269 --> 00:09:32,904 And you didn't feel like running out to a drugstore that late at night. 177 00:09:43,650 --> 00:09:44,849 Gloria, 178 00:09:46,453 --> 00:09:48,720 are you trying to tell me that you're pregnant? 179 00:09:48,788 --> 00:09:51,701 First you tell me if that would be good news or bad news? 180 00:09:51,725 --> 00:09:54,425 Are you kidding? That would be great news. 181 00:09:54,494 --> 00:09:57,862 I'm pregnant. I don't believe it. 182 00:09:57,931 --> 00:10:00,931 That's wonderful! That's just great! 183 00:10:03,336 --> 00:10:05,048 Uh, uh, is there something we should be doin'? 184 00:10:05,072 --> 00:10:08,639 Uh, yeah. Boil water. Boil water. 185 00:10:08,709 --> 00:10:12,043 Already? Yeah, we're having spaghetti. 186 00:10:12,112 --> 00:10:14,879 We're not havin' spaghetti. We're goin' out for dinner. 187 00:10:14,948 --> 00:10:19,717 Oh, boy. We're gonna celebrate because we're gonna have a baby. 188 00:10:19,786 --> 00:10:21,419 Oh, Michael, 189 00:10:21,488 --> 00:10:23,921 I was so worried that you didn't want to have a baby. 190 00:10:23,990 --> 00:10:28,792 Honey, why would you worry? We're gonna have a baby. 191 00:10:28,861 --> 00:10:31,595 Well, after my miscarriage, we did promise each other 192 00:10:31,664 --> 00:10:34,477 that we wouldn't try again, at least till things got better in the world. 193 00:10:34,501 --> 00:10:35,944 Well, yeah, but, honey, things did get better. 194 00:10:35,968 --> 00:10:39,270 I'm workin' now, and tomorrow, we're movin' next door. 195 00:10:39,339 --> 00:10:41,705 And you know what else? What? 196 00:10:41,774 --> 00:10:43,741 We're gonna have a baby. 197 00:10:47,980 --> 00:10:49,858 Why would you worry about me? 198 00:10:49,882 --> 00:10:54,052 Well, you did say that there are millions of babies in the world already born 199 00:10:54,120 --> 00:10:55,753 that don't have a fair chance to live. 200 00:10:55,821 --> 00:10:57,422 Yeah, I know I said that. 201 00:10:57,490 --> 00:11:00,224 And then you said that maybe we ought to think about adopting one 202 00:11:00,293 --> 00:11:03,027 instead of bringing another one into an already overcrowded world. 203 00:11:03,096 --> 00:11:04,807 Yeah, I know I said that. 204 00:11:04,831 --> 00:11:08,132 And you said we ought to think about what's happening to our ecology. 205 00:11:08,201 --> 00:11:09,701 Yeah, yeah, I said that. 206 00:11:09,769 --> 00:11:12,615 'Cause you said that the air is poisoned and the water is filthy 207 00:11:12,639 --> 00:11:16,574 and there's not enough food to go around. 208 00:11:16,643 --> 00:11:19,911 Yeah, I know I said that. 209 00:11:21,981 --> 00:11:23,881 Are you upset now? 210 00:11:23,950 --> 00:11:27,852 Upset? No, no, no, no. I'm not upset. I'm just, uh... 211 00:11:27,921 --> 00:11:29,565 It's... It's a natural reaction. 212 00:11:29,589 --> 00:11:31,856 You reminded me of a lot of unhappy things. 213 00:11:31,925 --> 00:11:35,159 So naturally, I, uh, started to feel a little bit unhappy. 214 00:11:35,227 --> 00:11:38,563 But deep down inside, I'm, hey, very happy. 215 00:11:40,333 --> 00:11:43,835 Really? Oh, really. Really. 216 00:11:43,903 --> 00:11:47,471 The only thing that I'm slightly unhappy about 217 00:11:47,540 --> 00:11:51,075 is that you forgot your pills. 218 00:11:54,314 --> 00:11:57,860 Are you insinuating that I deliberately forgot my pills? 219 00:11:57,884 --> 00:12:01,419 No, no, no. Honey, honey, I'm not saying you deliberately forgot 'em. 220 00:12:01,888 --> 00:12:03,621 Did you? 221 00:12:03,690 --> 00:12:05,557 No. 222 00:12:05,625 --> 00:12:08,771 Besides, you were the one that didn't wanna run out to a drugstore. 223 00:12:08,795 --> 00:12:11,173 You... You were the one that went parading around the living room 224 00:12:11,197 --> 00:12:12,864 in your string bikini. 225 00:12:12,932 --> 00:12:15,811 Well, you were the one that put on the Mantovani record. 226 00:12:15,835 --> 00:12:18,369 You were the one that danced us into the bedroom. 227 00:12:18,438 --> 00:12:20,549 Well, there was a cold shower in the house, you know. 228 00:12:20,573 --> 00:12:22,707 I know. I took one. It didn't help! 229 00:12:22,775 --> 00:12:25,042 Because you took it with me! 230 00:12:27,547 --> 00:12:30,481 Uh, Gloria, I... I hate to say this, 231 00:12:30,550 --> 00:12:32,783 but I think that, yes, I think subconsciously 232 00:12:32,852 --> 00:12:34,485 deep down inside, 233 00:12:35,688 --> 00:12:36,821 you tricked me. 234 00:12:36,890 --> 00:12:38,467 Tricked you? You trapped me. 235 00:12:38,491 --> 00:12:40,102 Trapped you? You... You lured me. 236 00:12:40,126 --> 00:12:42,560 Lured you? You seduced me. 237 00:12:42,628 --> 00:12:45,930 If I seduced you, how come I'm pregnant? 238 00:12:47,734 --> 00:12:50,968 Because you forgot the pills. 239 00:12:51,037 --> 00:12:52,737 Honey, if you had to forget something, 240 00:12:52,806 --> 00:12:56,574 why couldn't it be the string bikini and not the pills? 241 00:12:56,643 --> 00:13:00,083 Would you let me walk on the beach wearing three pills? 242 00:13:02,014 --> 00:13:04,349 I'm going out. Where are you going? 243 00:13:04,417 --> 00:13:07,652 I don't know. I'm goin' out. Out into the night somewhere. 244 00:13:07,720 --> 00:13:10,688 Michael! 245 00:13:10,757 --> 00:13:13,917 Michael Stivic, you come back here this instant! 246 00:13:14,360 --> 00:13:16,360 Michael, come back here! 247 00:13:17,230 --> 00:13:18,462 Michael. 248 00:13:19,699 --> 00:13:21,599 You forgot your coat. 249 00:13:33,846 --> 00:13:36,414 I can't believe she forgot her pills. 250 00:13:36,483 --> 00:13:38,003 You know, Irene, I was so mad at her, 251 00:13:38,050 --> 00:13:40,585 I felt like running to the nearest bar and getting loaded. 252 00:13:40,654 --> 00:13:41,952 Then why didn't you? 253 00:13:42,021 --> 00:13:44,422 When I drink, I throw up. 254 00:13:44,491 --> 00:13:48,493 Come on, Mike. Sit down. Calm yourself. 255 00:13:48,561 --> 00:13:49,672 Here, eat something. 256 00:13:49,696 --> 00:13:53,097 I can't eat when I'm feelin' this way. 257 00:13:53,166 --> 00:13:55,667 How could she do that? She knows accidents can happen. 258 00:13:55,735 --> 00:14:00,037 Now wait a minute, buster. You were at the scene of that accident. 259 00:14:00,106 --> 00:14:02,473 You're no innocent bystander, you know? 260 00:14:02,542 --> 00:14:04,287 And you know something else? 261 00:14:04,311 --> 00:14:07,478 I think all your gobbledygook about not having babies 262 00:14:07,547 --> 00:14:10,626 because the world is falling apart is just a big crock. 263 00:14:10,650 --> 00:14:14,185 Sure. Sure, Irene. You're sayin' that because you're a devout Catholic. 264 00:14:14,253 --> 00:14:17,154 No, I'm sayin' that because you're a devout coward. 265 00:14:17,223 --> 00:14:21,726 I think you're afraid of the responsibility of raising a child. 266 00:14:21,795 --> 00:14:23,661 That's a low blow, Irene. 267 00:14:23,730 --> 00:14:25,341 All right, if you don't want kids, 268 00:14:25,365 --> 00:14:28,565 then why didn't you have a vasectomy, huh? 269 00:14:28,634 --> 00:14:31,002 That's an even lower blow, Irene. 270 00:14:32,105 --> 00:14:33,871 You don't want my advice. 271 00:14:33,940 --> 00:14:37,041 You just want me to tell you that the baby is Gloria's fault 272 00:14:37,110 --> 00:14:41,279 and that it's wrong to bring a child into an overcrowded world. 273 00:14:41,347 --> 00:14:43,881 Yes, yes. Now you're makin' sense. 274 00:14:43,950 --> 00:14:49,287 Look, before you blame this one poor little baby for destroying the world, 275 00:14:49,355 --> 00:14:50,822 I got something I want you to read. 276 00:14:50,890 --> 00:14:53,002 What is it? Vatican propaganda? 277 00:14:53,026 --> 00:14:54,258 What? 278 00:14:54,327 --> 00:14:56,794 I don't need any more poop from the Pope. 279 00:14:56,863 --> 00:15:00,932 It happens to be from The Christian Science Monitor. 280 00:15:01,000 --> 00:15:03,267 Since when do you get The Christian Science Monitor? 281 00:15:03,336 --> 00:15:06,804 Since my Baptist butcher ran out of wax paper. 282 00:15:06,873 --> 00:15:09,740 All right, Irene. Make jokes. I came here for understanding. 283 00:15:09,809 --> 00:15:11,809 I thought I'd get somebody like Joyce Brothers. 284 00:15:11,877 --> 00:15:14,211 I got Joan Rivers. Thank you very much. 285 00:15:14,281 --> 00:15:15,991 Look, at least read the article. 286 00:15:16,015 --> 00:15:17,181 Yeah, I'll read it. 287 00:15:20,853 --> 00:15:25,390 Gloria, why don't you come upstairs to bed? 288 00:15:25,458 --> 00:15:28,293 I can't. Michael's left me, 289 00:15:28,361 --> 00:15:30,762 and I'm going to have a baby. 290 00:15:30,830 --> 00:15:35,733 Oh, he'll be back long before then. 291 00:15:39,138 --> 00:15:42,507 He probably just went to the movies. 292 00:15:42,575 --> 00:15:44,208 Or get a divorce. 293 00:15:44,277 --> 00:15:45,788 Who's getting a divorce? 294 00:15:45,812 --> 00:15:47,412 Nobody, Archie. 295 00:15:47,480 --> 00:15:50,815 I'm just trying to cheer Gloria up. 296 00:15:50,884 --> 00:15:53,384 Mike loves you very much. 297 00:15:53,452 --> 00:15:56,687 He wouldn't think of doin' a thing like that. 298 00:15:56,756 --> 00:16:00,391 If Ann Landers got a divorce, it could happen to anybody. 299 00:16:02,161 --> 00:16:06,196 Maybe Ann Landers should've wrote to Dear Abby. 300 00:16:08,701 --> 00:16:12,904 Oh, oh, my. I am a grandma. 301 00:16:12,972 --> 00:16:16,473 I just knew Michael would be unhappy about the baby. I knew it. 302 00:16:16,542 --> 00:16:20,144 Oh, Gloria. Mike will be very happy 303 00:16:20,213 --> 00:16:22,814 as soon as the baby gets here. 304 00:16:22,882 --> 00:16:25,182 Maybe the baby won't get here. 305 00:16:25,251 --> 00:16:28,452 Well, there ain't nothing you can do to stop that... 306 00:16:32,125 --> 00:16:35,159 Gloria, no. 307 00:16:35,228 --> 00:16:38,362 Oh, you wouldn't do a thing like that? 308 00:16:38,431 --> 00:16:41,332 It's exactly what I've been sitting here thinking about. 309 00:16:41,401 --> 00:16:43,667 Oh, my. 310 00:16:43,736 --> 00:16:46,137 If... If I'd have thought like that, 311 00:16:46,206 --> 00:16:51,376 I'd be sittin' here now talkin' to myself. 312 00:16:51,444 --> 00:16:54,379 Well, Ma, don't you feel a woman has a right to do 313 00:16:54,447 --> 00:16:56,847 what she wants with her own body? 314 00:16:56,916 --> 00:16:58,282 Well? 315 00:16:59,585 --> 00:17:01,451 Well... 316 00:17:01,520 --> 00:17:05,022 Oh, when I'm sittin' here watchin' them women 317 00:17:05,091 --> 00:17:09,393 talk about it on TV, I guess it's yes, 318 00:17:09,461 --> 00:17:13,064 but when I'm sittin' here with my own daughter, 319 00:17:14,334 --> 00:17:18,235 who's carryin' my own grandchild... 320 00:17:18,304 --> 00:17:21,305 Oh, Gloria, 321 00:17:21,373 --> 00:17:25,142 I'm already in love with that baby. 322 00:17:25,211 --> 00:17:27,111 Well, so am I. 323 00:17:27,179 --> 00:17:30,915 But the baby isn't here, and Michael is, 324 00:17:30,984 --> 00:17:33,751 and I don't wanna lose my husband. 325 00:17:36,121 --> 00:17:37,788 Oh, jeez. 326 00:17:37,857 --> 00:17:40,897 You're doin' a hell of a job cheerin' her up. 327 00:17:43,596 --> 00:17:47,364 She's worried. Mike has been gone a long time. 328 00:17:47,433 --> 00:17:49,244 Yeah, he left before dinner, 329 00:17:49,268 --> 00:17:51,969 which means he probably fainted in the streets. 330 00:17:52,037 --> 00:17:55,405 Archie, Gloria and me got something to talk about. 331 00:17:55,475 --> 00:17:57,307 Would you please go back to bed? 332 00:17:57,376 --> 00:18:00,544 No. I hate bed when I'm up. 333 00:18:00,613 --> 00:18:02,958 You go and make me some coffee, huh? 334 00:18:02,982 --> 00:18:05,160 Go on. Make coffee. Let me talk to her, huh? 335 00:18:05,184 --> 00:18:07,652 Oh, all right. But please be nice. 336 00:18:07,720 --> 00:18:09,353 I'm always nice. 337 00:18:10,957 --> 00:18:13,190 Coffee, coffee. 338 00:18:15,695 --> 00:18:17,895 Oh, little girl. 339 00:18:17,964 --> 00:18:20,497 Would you get out of my chair? 340 00:18:23,570 --> 00:18:26,604 All right. Don't cry. 'Cause I'm never kicking you... 341 00:18:26,673 --> 00:18:29,084 I'd never kick you out of my chair. Come over here. 342 00:18:29,108 --> 00:18:32,076 I just want you to sit with me. Like this here, you know. 343 00:18:32,144 --> 00:18:36,246 Like we done long ago. Remember that, huh? 344 00:18:36,315 --> 00:18:39,617 Gee, I guess we ain't done this since you was six years old, 345 00:18:39,686 --> 00:18:43,788 and I had to talk you into going to school. Remember that? 346 00:18:43,856 --> 00:18:45,422 Yeah, I had to take you by the hand 347 00:18:45,491 --> 00:18:48,358 and drag you to school everyday, for a week. You remember that? 348 00:18:50,362 --> 00:18:54,498 And all the kids teased you because you had to have your daddy drag you to school. 349 00:18:54,567 --> 00:18:56,834 Remember that? Hmm. 350 00:18:56,903 --> 00:19:01,372 So, I finally made you go to school all by yourself. Remember? 351 00:19:01,441 --> 00:19:02,973 Sure. 352 00:19:03,042 --> 00:19:06,476 Except, there you were following me about half a block behind, 353 00:19:06,546 --> 00:19:10,180 just creeping along, ducking behind bushes and mail boxes. 354 00:19:12,418 --> 00:19:15,986 Watching out for me every step of the way, making sure I was safe. 355 00:19:16,055 --> 00:19:18,523 Who went and told you that? Your mother, huh? 356 00:19:18,591 --> 00:19:20,636 She didn't have to. I couldn't miss the sound of you 357 00:19:20,660 --> 00:19:22,893 crashing into those garbage cans. 358 00:19:24,864 --> 00:19:28,832 I didn't see them. I had to keep my eyes on you the whole time. 359 00:19:28,901 --> 00:19:32,303 Did I ever tell you about the first time I ever set eyes on you? 360 00:19:32,372 --> 00:19:35,273 Yeah, lots of times. Oh, well, all right. 361 00:19:35,341 --> 00:19:38,575 Will you tell me again? Yeah, sure. 362 00:19:38,645 --> 00:19:40,645 The nurse took me up to that special room 363 00:19:40,713 --> 00:19:43,781 where they keep all the fresh babies, you know? 364 00:19:45,351 --> 00:19:47,251 I looked through the glass 365 00:19:47,319 --> 00:19:49,620 and I pointed right at you. 366 00:19:49,689 --> 00:19:52,422 It wasn't easy because it was about a 12-to-1 shot. 367 00:19:52,491 --> 00:19:54,191 Well, no, it was a 11-to-1 shot. 368 00:19:54,260 --> 00:19:56,727 One of the kids was a colored kid. 369 00:19:57,897 --> 00:19:59,496 And you picked me out, huh? 370 00:19:59,565 --> 00:20:03,000 Oh, just like that. And I rapped on the glass, 371 00:20:03,069 --> 00:20:06,403 and you looked up at me and you give me a big smile. 372 00:20:06,472 --> 00:20:08,172 You remember that? 373 00:20:10,876 --> 00:20:12,042 Yeah. 374 00:20:13,812 --> 00:20:15,145 So, come on. How about giving me 375 00:20:15,214 --> 00:20:17,514 one of them big smiles again, huh? 376 00:20:17,583 --> 00:20:19,683 Come on, give me a smile. 377 00:20:19,751 --> 00:20:21,785 There. That's it. Sure. 378 00:20:21,854 --> 00:20:24,488 And then the years went by. You was growin' up, 379 00:20:24,556 --> 00:20:26,256 and I was watchin' you blossom. 380 00:20:26,325 --> 00:20:29,293 And then one day, all of a sudden, bingo, there you was. 381 00:20:29,362 --> 00:20:31,595 Wearing my very first training bra. 382 00:20:31,663 --> 00:20:33,364 Oh, don't mention that. 383 00:20:35,267 --> 00:20:37,507 Daddy, we're all alone. You're my father. 384 00:20:37,569 --> 00:20:40,170 We can talk about things like that. 385 00:20:40,239 --> 00:20:43,707 Yeah, I guess we can now. 386 00:20:43,775 --> 00:20:48,412 Hey, you know what Stretch Cunningham says about them trainin' bras? 387 00:20:49,048 --> 00:20:50,481 What? 388 00:20:50,549 --> 00:20:53,617 He calls 'em Little League chest protectors. 389 00:21:04,296 --> 00:21:07,932 I guess this is one of them, what you call 390 00:21:08,001 --> 00:21:10,434 close father-daughter moments, ain't it? 391 00:21:19,178 --> 00:21:21,445 Hi. Ah, jeez, he's back. 392 00:21:24,650 --> 00:21:27,518 Where have you been, Michael Stivic? 393 00:21:27,586 --> 00:21:31,121 I was out walking and thinking. 394 00:21:31,190 --> 00:21:34,625 I didn't know you could do them two things at the same time. 395 00:21:34,694 --> 00:21:38,028 Did I hear Mike come... Oh, hi, Mike. 396 00:21:38,097 --> 00:21:40,909 Yeah. See, he's back. You didn't think he was gonna miss his last night 397 00:21:40,933 --> 00:21:43,133 of free room and board, did you? 398 00:21:43,202 --> 00:21:46,236 Arch, please. I'd like to talk to Gloria in private. 399 00:21:46,305 --> 00:21:48,138 You can talk to her in private, 400 00:21:48,207 --> 00:21:50,774 but I gotta hear. 401 00:21:50,843 --> 00:21:54,712 Yeah, Daddy's right, Michael. You're the one that ran off and left me, 402 00:21:54,780 --> 00:21:58,182 and they stayed here with me, waiting and worrying about you. 403 00:21:58,251 --> 00:22:00,651 Your mother worried. I didn't give a damn. 404 00:22:02,187 --> 00:22:03,832 So, anything you've got to say, 405 00:22:03,856 --> 00:22:05,200 you can say in front of all of us. 406 00:22:05,224 --> 00:22:07,391 Yeah. Bravo, bravo. 407 00:22:11,330 --> 00:22:12,730 All right. 408 00:22:14,233 --> 00:22:15,233 Uh, 409 00:22:16,402 --> 00:22:18,568 I feel happy about the baby. 410 00:22:19,738 --> 00:22:22,339 Jeez, whoop-dee-doo. 411 00:22:22,407 --> 00:22:26,710 Yeah, whoop-dee-doo. I'm real happy you're happy now. 412 00:22:26,779 --> 00:22:29,480 And I sure am happy. 413 00:22:29,548 --> 00:22:31,715 We all heard from you. 414 00:22:33,152 --> 00:22:36,587 I've always wanted to be a grandmother. 415 00:22:36,656 --> 00:22:38,022 Well, not always. 416 00:22:38,090 --> 00:22:39,890 First, I wanted to be a wife. 417 00:22:39,959 --> 00:22:42,325 Then I wanted to be a mother. 418 00:22:42,394 --> 00:22:45,696 Then I wanted to be a grandmother. 419 00:22:45,765 --> 00:22:47,998 And now do you wanna be quiet? 420 00:22:53,639 --> 00:22:55,172 Look, honey, 421 00:22:56,542 --> 00:22:58,075 I... I was wrong. 422 00:22:59,444 --> 00:23:01,945 I... I really do wanna have the baby. 423 00:23:02,982 --> 00:23:03,982 Look, 424 00:23:04,984 --> 00:23:07,217 I want you to read somethin'. 425 00:23:08,587 --> 00:23:10,754 It says it a lot better than I can. 426 00:23:10,823 --> 00:23:14,024 It's, uh, something Alistair Cooke wrote. 427 00:23:14,694 --> 00:23:16,893 Alistair what? 428 00:23:16,962 --> 00:23:18,762 Alice, the cook. 429 00:23:30,209 --> 00:23:34,544 "In the best of times, our days are numbered anyway. 430 00:23:34,613 --> 00:23:37,447 "And so it would be a crime against nature 431 00:23:37,516 --> 00:23:41,551 "for any generation to take the world crisis so solemnly 432 00:23:41,620 --> 00:23:43,631 "that it put off enjoying those things 433 00:23:43,655 --> 00:23:46,423 "for which we were designed in the first place. 434 00:23:46,491 --> 00:23:49,059 "The opportunity to do good work, 435 00:23:49,128 --> 00:23:50,594 "to fall in love, 436 00:23:50,662 --> 00:23:53,563 "to enjoy friends, to hit a ball 437 00:23:56,668 --> 00:23:58,535 "and to bounce a baby." 438 00:24:01,540 --> 00:24:03,006 Oh, Michael. 439 00:24:09,548 --> 00:24:10,680 Good night. 440 00:24:10,750 --> 00:24:12,415 Yeah, yeah, yeah. 441 00:24:24,130 --> 00:24:26,229 Oh, Archie, 442 00:24:26,298 --> 00:24:30,734 wasn't that beautiful, what Gloria read? 443 00:24:30,802 --> 00:24:33,704 Yeah, it was kind of nice. 444 00:24:33,772 --> 00:24:36,092 What the hell did it have to do with cookin'? 445 00:24:59,765 --> 00:25:01,776 All in the Family was recorded on tape 446 00:25:01,800 --> 00:25:03,334 before a live audience. 34464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.