Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,922
(lion roars)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,805 --> 00:00:17,267
(engaging dramatic music)
5
00:00:43,126 --> 00:00:46,004
(discordant music)
6
00:00:48,549 --> 00:00:50,926
(fire burns)
7
00:00:55,389 --> 00:00:58,600
(wind gusts violently)
8
00:01:07,651 --> 00:01:10,779
(slow dramatic music)
9
00:01:40,559 --> 00:01:44,104
(intense discordant music)
10
00:02:08,337 --> 00:02:10,964
(ominous music)
11
00:02:14,217 --> 00:02:17,095
(helicopter whirs)
12
00:02:51,254 --> 00:02:53,632
(cow groans)
13
00:03:04,059 --> 00:03:07,521
(sweeping dramatic music)
14
00:03:10,482 --> 00:03:13,026
(mud crunches)
15
00:03:24,162 --> 00:03:26,540
(cow groans)
16
00:03:28,917 --> 00:03:31,545
(crickets buzz)
17
00:03:36,758 --> 00:03:39,386
(ominous music)
18
00:03:43,265 --> 00:03:46,393
(cow groans in agony)
19
00:03:52,482 --> 00:03:54,943
(cow shrieks)
20
00:04:15,213 --> 00:04:20,177
("Eine Kleine Nacktmusic"
by Wolfgang Amadeus Mozart)
21
00:05:01,426 --> 00:05:02,302
- Michaeal?
22
00:05:04,137 --> 00:05:05,222
Michael!
23
00:05:05,222 --> 00:05:06,264
- Yeah, what?
24
00:05:08,141 --> 00:05:09,017
- You were asleep.
25
00:05:10,477 --> 00:05:11,812
- Well I'm awake now.
26
00:05:11,812 --> 00:05:14,564
- Awake now, you were
sound asleep. Pull over.
27
00:05:14,564 --> 00:05:17,108
- No I'm good, I'm good
for a couple more hours.
28
00:05:17,108 --> 00:05:19,694
- A couple of more hours of what?
29
00:05:19,694 --> 00:05:21,029
I wanna drive.
30
00:05:21,029 --> 00:05:23,532
- No look, Damon I'm fine. Really I am.
31
00:05:26,243 --> 00:05:27,869
Where are we?
32
00:05:27,869 --> 00:05:28,662
- Spain
33
00:05:29,704 --> 00:05:30,831
- I know that.
34
00:05:31,957 --> 00:05:36,086
- Hey guys, I'm so excited
traveling with you two bachelors.
35
00:05:38,046 --> 00:05:41,591
I mean to have asked me along
to Europe, my best buddies.
36
00:05:41,591 --> 00:05:46,555
I feel like one of the guys,
just one of the guys you know.
37
00:05:46,555 --> 00:05:47,597
I'm coming down.
38
00:05:52,185 --> 00:05:54,563
(lips smack)
39
00:05:55,605 --> 00:05:58,233
What am I doing I should be cooking?
40
00:05:58,233 --> 00:05:59,818
Okay I'm gonna put something together
41
00:05:59,818 --> 00:06:02,153
that both of you guys are gonna just love.
42
00:06:03,280 --> 00:06:04,072
- Sam?
43
00:06:04,948 --> 00:06:07,659
- No stay right there,
don't you guys move.
44
00:06:07,659 --> 00:06:11,204
I'm gonna show you far a
Spanish peseta can stretch.
45
00:06:12,789 --> 00:06:15,250
- Spanish peseta, that
sounds sort of interesting.
46
00:06:16,293 --> 00:06:18,378
Stretch, it must be some kind of pasta.
47
00:06:18,378 --> 00:06:19,713
- [Damon] It's money.
48
00:06:19,713 --> 00:06:20,547
- [Michael] What?
49
00:06:20,547 --> 00:06:23,675
- Pesetas are Spanish currency duck- face.
50
00:06:23,675 --> 00:06:27,262
- Ah, don't call me duck-face.
51
00:06:29,598 --> 00:06:31,933
- [Damon] Everything
going okay back there?
52
00:06:31,933 --> 00:06:35,186
- Oh just terrific I hope
you guys are real hungry.
53
00:06:35,186 --> 00:06:35,979
- Mm hmm.
54
00:06:36,938 --> 00:06:38,940
- Michael don't encourage her.
55
00:06:38,940 --> 00:06:41,359
We're gonna have to talk
to her about this sometime.
56
00:06:41,359 --> 00:06:42,485
- [Sam] You guys are gonna love this.
57
00:06:42,485 --> 00:06:45,572
- Steak tartare I love more
than anything in the world
58
00:06:45,572 --> 00:06:47,741
but you can't make it with raw pork.
59
00:06:47,741 --> 00:06:51,453
- You're right but what
killed me was you ate it.
60
00:06:51,453 --> 00:06:55,123
- I was starved then and I'm starved now.
61
00:06:58,418 --> 00:06:59,961
I'm so hungry I could eat a--
62
00:06:59,961 --> 00:07:02,589
(ominous music)
63
00:07:08,428 --> 00:07:11,973
(dogs chewing and ripping)
64
00:07:34,621 --> 00:07:38,333
(creature growls menacingly)
65
00:07:41,252 --> 00:07:44,214
(suspenseful music)
66
00:07:55,475 --> 00:07:58,019
(dog whimpers)
67
00:08:04,818 --> 00:08:07,654
(creature shrieks)
68
00:08:12,492 --> 00:08:15,453
(dogs cry and bark)
69
00:08:28,174 --> 00:08:30,051
- [Sam] Hope you guys are real hungry.
70
00:08:32,345 --> 00:08:36,224
- Hey a little night music
from the big sound of Madrid.
71
00:08:36,224 --> 00:08:37,434
- There you go.
72
00:08:39,477 --> 00:08:43,440
(engaging uptempo music)
73
00:08:43,440 --> 00:08:44,649
(dog barks)
74
00:08:44,649 --> 00:08:45,442
- Oh shit!
75
00:08:50,363 --> 00:08:53,992
(vehicle screeches)
76
00:08:53,992 --> 00:08:55,035
- [Damon] Ow.
77
00:08:57,120 --> 00:08:59,664
(crickets chirp)
78
00:08:59,664 --> 00:09:00,457
- Shh.
79
00:09:01,833 --> 00:09:03,126
- What the hell did you just do?
80
00:09:03,126 --> 00:09:05,086
- There was a coyote on
the road and I swerved.
81
00:09:05,086 --> 00:09:06,337
- There are no coyotes in Spain.
82
00:09:06,337 --> 00:09:08,048
- All right it was a wild dog.
83
00:09:08,048 --> 00:09:09,466
- You hit a dog?
84
00:09:09,466 --> 00:09:10,300
- I think I did.
85
00:09:10,300 --> 00:09:11,342
- Hey nice shot.
86
00:09:11,342 --> 00:09:14,471
- That's not funny. You
guys this is serious.
87
00:09:14,471 --> 00:09:17,515
Now one of you will have to
go out there and take a look.
88
00:09:17,515 --> 00:09:19,184
It could be in pain.
89
00:09:20,477 --> 00:09:21,895
- Hey give us a break.
90
00:09:21,895 --> 00:09:23,271
- You guys, the poor little thing.
91
00:09:23,271 --> 00:09:25,148
- I'm not sure we're dealing with
92
00:09:25,148 --> 00:09:26,524
a poor little thing here, Samantha.
93
00:09:26,524 --> 00:09:27,901
- Well I couldn't bear the thought
94
00:09:27,901 --> 00:09:29,903
of leaving a hurt dog on the highway.
95
00:09:32,530 --> 00:09:34,282
Please Michael, for me.
96
00:09:35,784 --> 00:09:38,244
If one of you don't go out there I will.
97
00:09:38,244 --> 00:09:39,871
- All right I'll go.
98
00:09:39,871 --> 00:09:41,915
Anyways somebody's gotta
check the dune buggy.
99
00:09:41,915 --> 00:09:42,957
Here, let me out.
100
00:09:44,584 --> 00:09:46,586
- Why are we whispering?
101
00:09:46,586 --> 00:09:48,463
- At least there's one man around here.
102
00:09:51,091 --> 00:09:54,219
(Damon laughs eerily)
103
00:09:55,845 --> 00:09:58,139
- It's pretty dark out here.
104
00:10:00,058 --> 00:10:03,937
- [Damon] If it's alive
and it bites you, scream.
105
00:10:06,856 --> 00:10:08,191
- At least I have the moonlight.
106
00:10:12,278 --> 00:10:13,071
Wonderful.
107
00:10:17,867 --> 00:10:21,412
Here puppy, (laughs nervously), here boy.
108
00:10:24,290 --> 00:10:25,166
Here puppy.
109
00:10:30,547 --> 00:10:33,424
(Michael whistles)
110
00:10:37,137 --> 00:10:38,263
What is this muck?
111
00:10:43,810 --> 00:10:46,521
(dramatic music)
112
00:10:49,023 --> 00:10:49,816
Muck.
113
00:10:53,236 --> 00:10:56,114
(creature gargles)
114
00:10:57,866 --> 00:10:59,159
Lovely.
115
00:10:59,159 --> 00:11:00,368
Shit.
116
00:11:04,164 --> 00:11:04,956
Great.
117
00:11:08,960 --> 00:11:12,547
(Michael and Damon scream)
118
00:11:12,547 --> 00:11:13,840
- Don't do that.
119
00:11:14,757 --> 00:11:16,050
You nearly scared me to death.
120
00:11:16,050 --> 00:11:17,677
- Scared you?
121
00:11:17,677 --> 00:11:18,511
I swear I thought that you were some
122
00:11:18,511 --> 00:11:19,971
kind of werewolf of something.
123
00:11:22,098 --> 00:11:24,184
How'd you make that sound?
124
00:11:24,184 --> 00:11:25,351
- What sound?
125
00:11:25,351 --> 00:11:29,230
(creature gargles and shrieks)
126
00:11:30,732 --> 00:11:34,277
(Michael and Damon scream)
127
00:11:38,990 --> 00:11:40,241
- Well?
128
00:11:40,241 --> 00:11:42,619
- No harm done as far as I could see.
129
00:11:42,619 --> 00:11:43,995
- No problem.
130
00:11:43,995 --> 00:11:46,915
- Let's turn on some light.
131
00:11:46,915 --> 00:11:47,749
- Michael!
132
00:11:47,749 --> 00:11:50,710
(suspenseful music)
133
00:12:00,386 --> 00:12:03,473
- It was a dog Samantha. It was
just a dog, it was ugly dog.
134
00:12:05,767 --> 00:12:08,228
- Yeah well I think it was
a lot of blood for a dog.
135
00:12:11,689 --> 00:12:13,107
- We're never gonna make it to Madrid
136
00:12:13,107 --> 00:12:15,026
with the RV acting like this.
137
00:12:15,026 --> 00:12:16,069
- Well can you fix it out here?
138
00:12:16,069 --> 00:12:18,112
- Yeah, if we could find the parts.
139
00:12:20,657 --> 00:12:22,533
(RV chugs)
140
00:12:22,533 --> 00:12:24,118
- [Samantha] Welcome to Duarte.
141
00:12:24,118 --> 00:12:24,953
- [Michael] Yeah, well this place
142
00:12:24,953 --> 00:12:26,412
looks like a ghost town to me.
143
00:12:26,412 --> 00:12:27,830
- The people in Spain try to get
144
00:12:27,830 --> 00:12:30,291
to sleep before 3:45 in the morning.
145
00:12:30,291 --> 00:12:32,043
It's a tradition.
146
00:12:32,043 --> 00:12:33,378
- Whoa, cute.
147
00:12:33,378 --> 00:12:36,005
- Yeah but leave the comedy to the pros.
148
00:12:37,257 --> 00:12:38,967
- Well I love this.
149
00:12:38,967 --> 00:12:41,427
I mean what a cute little town you know?
150
00:12:41,427 --> 00:12:43,721
A little niche in the middle of the world.
151
00:12:43,721 --> 00:12:45,890
I mean it's Spain you know?
152
00:12:45,890 --> 00:12:46,683
Isn't cool?
153
00:12:48,601 --> 00:12:50,520
(glass shatters)
154
00:12:50,520 --> 00:12:53,398
- Oh, yeah and they
serve beer' How quaint.
155
00:12:57,151 --> 00:12:58,069
- That was strange.
156
00:12:59,821 --> 00:13:04,784
- Michael, Damon, and
Samantha, three care-free
157
00:13:05,034 --> 00:13:07,412
tourists on a summer European tour.
158
00:13:08,329 --> 00:13:11,332
Michael swerves to avoid
a crazed, vicious wolf.
159
00:13:12,292 --> 00:13:13,960
He courageously gets out to check.
160
00:13:14,836 --> 00:13:17,547
He slips in a pool of blood.
161
00:13:17,547 --> 00:13:20,591
Suddenly, the RV is having problems.
162
00:13:20,591 --> 00:13:23,553
They have to spend a night in a town.
163
00:13:23,553 --> 00:13:27,432
A town were beer was served
with the flick of a wrist.
164
00:13:27,432 --> 00:13:30,518
A night in the Duarte Zone.
165
00:13:30,518 --> 00:13:33,730
(Damon mimics Twilight Zone theme)
166
00:13:33,730 --> 00:13:34,731
(Samantha screams)
167
00:13:34,731 --> 00:13:36,149
(Damon laughs)
168
00:13:36,149 --> 00:13:36,941
- Damon!
169
00:13:38,026 --> 00:13:40,361
That was really cruel.
170
00:13:40,361 --> 00:13:42,488
You know I scare easily.
171
00:13:42,488 --> 00:13:43,406
- Ow.
172
00:13:43,406 --> 00:13:44,532
- Don't do it again.
173
00:13:48,119 --> 00:13:50,580
(RV sputters)
174
00:14:02,550 --> 00:14:05,136
- [Damon] And now we come to
the pinnacle of the evening
175
00:14:05,136 --> 00:14:08,890
which one of us gets
to sleep with Samantha?
176
00:14:08,890 --> 00:14:11,934
- [Samantha] Oh get out
of town, good night.
177
00:14:11,934 --> 00:14:13,519
- [Damon] Good night.
178
00:14:13,519 --> 00:14:14,520
- [Michael] Good night.
179
00:14:15,521 --> 00:14:17,815
- [Group] Good night John Boy.
180
00:14:17,815 --> 00:14:20,526
(group laughs)
181
00:14:20,526 --> 00:14:23,196
(peaceful music)
182
00:14:28,910 --> 00:14:31,329
(birds chirp)
183
00:14:59,065 --> 00:15:00,900
- Hey Damon.
184
00:15:00,900 --> 00:15:03,444
(object clanks)
185
00:15:03,444 --> 00:15:04,487
Morning legs.
186
00:15:06,572 --> 00:15:07,407
- So Sam.
187
00:15:07,407 --> 00:15:08,866
- Hmm?
188
00:15:08,866 --> 00:15:11,369
- I could definitely fall
madly in bed with you.
189
00:15:12,578 --> 00:15:13,413
- Damon!
190
00:15:13,413 --> 00:15:15,706
- Ow, sorry, truce okay.
191
00:15:15,706 --> 00:15:16,582
- Truce.
192
00:15:16,582 --> 00:15:17,500
- Yeah.
193
00:15:17,500 --> 00:15:20,670
I checked the undercarriage
for damage but it looks okay.
194
00:15:20,670 --> 00:15:21,838
- Yeah?
195
00:15:21,838 --> 00:15:23,172
- Yeah we were lucky.
196
00:15:23,172 --> 00:15:26,175
But the fuel line, it's shot.
197
00:15:26,175 --> 00:15:27,009
- Yeah.
198
00:15:27,009 --> 00:15:29,220
- I need to find some parts
before we can go anywhere.
199
00:15:32,723 --> 00:15:33,808
Good morning sunshine.
200
00:15:42,442 --> 00:15:45,361
- Palm Springs, we're in Palm Springs.
201
00:15:50,366 --> 00:15:51,826
Oh God they're coming over here.
202
00:15:51,826 --> 00:15:54,036
- [Damon] Look at that guy's tie.
203
00:15:54,036 --> 00:15:54,954
Look at his zipper.
204
00:15:56,998 --> 00:15:59,876
- Welcome. Welcome.
205
00:16:01,461 --> 00:16:03,379
How you do?
206
00:16:03,379 --> 00:16:04,881
- I do.
207
00:16:04,881 --> 00:16:06,007
- How you do?
208
00:16:06,007 --> 00:16:07,049
(Damon speaks gibberish)
209
00:16:07,049 --> 00:16:11,012
- Bodi Bodi, this is Bodi, baby Bodi.
210
00:16:11,012 --> 00:16:12,430
You are Americans?
211
00:16:12,430 --> 00:16:13,264
- Yes we are.
212
00:16:13,264 --> 00:16:17,018
- Wonderful, wonderful, golly, gee whiz
213
00:16:17,018 --> 00:16:21,189
and check it out dude, and
Boston Dodgers and all that.
214
00:16:22,106 --> 00:16:24,025
- Have you been here long?
215
00:16:24,025 --> 00:16:25,193
- Two days.
216
00:16:25,193 --> 00:16:26,027
- Yeah?
217
00:16:26,027 --> 00:16:28,321
- Leaving yesterday but disfortunately
218
00:16:28,321 --> 00:16:30,364
picked up a case of Calcutta.
219
00:16:32,241 --> 00:16:34,994
They're not pleasant if
you know what I mean.
220
00:16:34,994 --> 00:16:37,580
- It's called diarrhea Bill.
221
00:16:37,580 --> 00:16:39,123
- [Mr. Bodi] Yes darling.
222
00:16:39,123 --> 00:16:41,042
And please tell her to call me daddy.
223
00:16:41,042 --> 00:16:41,876
- [Mrs. Bodi] Baby.
224
00:16:41,876 --> 00:16:43,753
- You know of a good
place to eat around here.
225
00:16:43,753 --> 00:16:46,964
- Sure do, sure do, Raji Shalah Baker.
226
00:16:46,964 --> 00:16:48,257
Shall we go now.
227
00:16:50,760 --> 00:16:55,598
- So long. What an adorable little girl.
228
00:16:55,598 --> 00:16:57,016
- She's a rugrat.
229
00:16:57,016 --> 00:16:58,726
- Let's go I must eat.
230
00:16:58,726 --> 00:17:01,479
- Oh good because I've already
planned on fixing something.
231
00:17:01,479 --> 00:17:05,858
- No, no, you already made the coffee.
232
00:17:05,858 --> 00:17:08,110
- Good stuff.
233
00:17:08,110 --> 00:17:08,945
- Did you like it?
234
00:17:08,945 --> 00:17:09,779
- Yeah.
235
00:17:09,779 --> 00:17:10,571
- Oh good.
236
00:17:12,073 --> 00:17:15,785
(light Spanish guitar music)
237
00:17:57,243 --> 00:18:00,204
(suspenseful music)
238
00:18:06,043 --> 00:18:08,588
(shoes crunch)
239
00:18:25,438 --> 00:18:30,401
- Dr. W. Bodi Tracer, the
infamous NASA analyst.
240
00:18:32,820 --> 00:18:36,532
Tell me professor what does W
stand for in W. Bodi Tracer?
241
00:18:37,950 --> 00:18:38,743
William?
242
00:18:39,702 --> 00:18:40,494
Billy?
243
00:18:43,080 --> 00:18:45,082
It took you long enough to get here.
244
00:18:47,793 --> 00:18:50,504
I've been here for two lousy days.
245
00:18:50,504 --> 00:18:54,884
- I came as soon as I got the call.
246
00:18:54,884 --> 00:18:59,722
- It's your fault doctor. You
and your lousy experiments.
247
00:19:02,725 --> 00:19:05,394
- Why don't you just
tell me what happened?
248
00:19:05,394 --> 00:19:08,648
- Tell you, I'm gonna show you.
249
00:19:11,651 --> 00:19:12,610
- Are you all right?
250
00:19:15,613 --> 00:19:17,573
(knife slams)
251
00:19:17,573 --> 00:19:20,785
(dune buggy screeches)
252
00:19:22,912 --> 00:19:26,999
- Wait, here you gotta look presentable.
253
00:19:26,999 --> 00:19:27,792
- Gracias.
254
00:19:28,709 --> 00:19:30,878
- Take the keys go find
the parts for the RV.
255
00:19:30,878 --> 00:19:31,712
- Yessum.
256
00:19:31,712 --> 00:19:33,297
- This is a cute little place.
257
00:19:36,884 --> 00:19:37,718
- Hey.
258
00:19:37,718 --> 00:19:39,595
You ever heard of excuse me pal?
259
00:19:39,595 --> 00:19:41,055
Hey!
260
00:19:41,055 --> 00:19:42,181
- Excusez-moi.
261
00:19:42,181 --> 00:19:43,099
- Thank you.
262
00:19:43,099 --> 00:19:44,016
- Come on Samantha.
263
00:19:46,852 --> 00:19:48,020
- Thank you?
264
00:19:48,020 --> 00:19:49,855
Don't thank him, I was about to pick
265
00:19:49,855 --> 00:19:51,899
that guy up and throw him out the window.
266
00:19:57,655 --> 00:20:01,742
Then, then I would've shot him.
267
00:20:01,742 --> 00:20:04,286
(action music)
268
00:20:26,642 --> 00:20:30,020
(Damon mimics a gunshot)
269
00:20:32,773 --> 00:20:34,358
- Watch this.
270
00:20:34,358 --> 00:20:37,153
(Samantha laughs)
271
00:20:39,321 --> 00:20:40,698
I know exactly what he's doing,
272
00:20:40,698 --> 00:20:43,325
it's James Cagney's dying
scene from White Heat.
273
00:20:45,327 --> 00:20:47,163
It's nothing new, he does it all the time.
274
00:20:47,163 --> 00:20:50,458
- [Damon] Hey Michael, hey order
me a hamburger you pervert.
275
00:20:50,458 --> 00:20:53,669
I love ya, you're beautiful
now get outta here.
276
00:20:53,669 --> 00:20:54,754
- Is this a nice place?
277
00:20:56,464 --> 00:20:58,340
Ah geez, I'm glad we made reservations.
278
00:20:59,300 --> 00:21:02,344
(dune buggy revs)
279
00:21:02,344 --> 00:21:05,306
(suspenseful music)
280
00:21:06,682 --> 00:21:09,560
- Welcome to the Motel Duarte.
281
00:21:20,112 --> 00:21:20,905
Please.
282
00:21:25,451 --> 00:21:28,579
You gotta excuse the stench
Doctor, maid service sucks.
283
00:21:32,917 --> 00:21:35,002
Let me take your bag please.
284
00:21:39,840 --> 00:21:41,926
I want you to meet a friend of mine.
285
00:21:42,968 --> 00:21:46,096
(dark dramatic music)
286
00:21:49,266 --> 00:21:52,019
Lieutenant Lumpy meet Dr. Tracer.
287
00:21:52,019 --> 00:21:53,938
Dr. Tracer meet Lieutenant Lumpy.
288
00:21:55,314 --> 00:21:58,400
And not that we've got all the
preliminaries out of the way,
289
00:21:58,400 --> 00:22:02,279
Doctor, why does the
Lieutenant look like somebody
290
00:22:02,279 --> 00:22:05,074
just crammed a soccer
ball down his throat?
291
00:22:13,833 --> 00:22:14,792
- Lieutenant Gray.
292
00:22:16,710 --> 00:22:19,421
(haunting music)
293
00:22:20,923 --> 00:22:23,092
Where did you find him?
294
00:22:23,092 --> 00:22:27,221
- Right here, he was sent down here
295
00:22:27,221 --> 00:22:29,723
to find out why communications with
296
00:22:29,723 --> 00:22:32,101
the research center were suddenly cut off.
297
00:22:33,394 --> 00:22:37,398
And I was sent to find out
happened to the Lieutenant.
298
00:22:37,398 --> 00:22:40,734
I guess they just would have
just kept on sending guys
299
00:22:40,734 --> 00:22:43,529
down here until they ran out of personnel.
300
00:22:43,529 --> 00:22:46,574
So I thought it would be
better just to call you direct.
301
00:22:46,574 --> 00:22:48,492
Just give it to me straight doc,
302
00:22:49,660 --> 00:22:52,830
will the Lieutenant ever
play the piano again?
303
00:22:55,541 --> 00:22:58,794
- I've got the situation
well under control.
304
00:23:03,924 --> 00:23:06,468
(skin sizzles)
305
00:23:11,015 --> 00:23:12,641
- Fill me in on this one doc.
306
00:23:21,317 --> 00:23:23,360
Oh come on, give me a fucking break.
307
00:23:31,327 --> 00:23:34,830
(haunting music)
308
00:23:34,830 --> 00:23:36,415
- Are you all right?
309
00:23:45,382 --> 00:23:46,842
- Alright you wait right here.
310
00:23:49,178 --> 00:23:52,139
(suspenseful music)
311
00:23:53,057 --> 00:23:56,185
(dark dramatic music)
312
00:24:09,281 --> 00:24:12,534
I can see from here from
the expression on your face
313
00:24:12,534 --> 00:24:15,955
that you got the situation
well under control, Doctor.
314
00:24:37,559 --> 00:24:41,021
- Um, esto es mine.
315
00:24:46,068 --> 00:24:49,613
(Samantha garbles Spanish)
316
00:24:54,284 --> 00:24:58,622
Our amigo Damon will be right back.
317
00:25:05,045 --> 00:25:06,005
- Right back.
318
00:25:08,048 --> 00:25:11,051
Our amigo, Damon.
319
00:25:14,513 --> 00:25:17,224
(haunting music)
320
00:25:31,113 --> 00:25:34,742
Samantha, there's something I've been
321
00:25:34,742 --> 00:25:36,910
kind of wanting to ask you about.
322
00:25:39,288 --> 00:25:40,164
- Yes?
323
00:25:42,416 --> 00:25:43,500
- All of us have been together
324
00:25:43,500 --> 00:25:45,711
for the last two weeks, right?
325
00:25:47,337 --> 00:25:48,130
- 10 days.
326
00:25:52,217 --> 00:25:53,010
- Right.
327
00:25:57,514 --> 00:25:58,307
- What Michael?
328
00:26:01,560 --> 00:26:06,440
- When you look at a guy
like me, what do you see?
329
00:26:06,440 --> 00:26:08,442
I mean from a girl's point of view?
330
00:26:09,651 --> 00:26:10,486
Oh God, what am I saying.
331
00:26:10,486 --> 00:26:15,240
- No, you're very nice
Michael and good looking.
332
00:26:17,242 --> 00:26:20,913
Well both of you, good,
great, great looking both.
333
00:26:25,334 --> 00:26:30,089
- Both, I mean of course of us then
334
00:26:30,089 --> 00:26:33,175
girls seem to warm up to him first but--
335
00:26:33,175 --> 00:26:34,843
- You're very handsome Michael.
336
00:26:36,845 --> 00:26:37,638
- Thanks.
337
00:26:40,057 --> 00:26:42,518
- This town is nuts.
338
00:26:43,852 --> 00:26:44,812
- Why what happened?
339
00:26:44,812 --> 00:26:48,232
- Well I found the parts
store right, it was closed
340
00:26:48,232 --> 00:26:50,943
but there was this old guy still inside.
341
00:26:50,943 --> 00:26:53,278
- Well of course it's siesta time.
342
00:26:54,279 --> 00:26:56,240
You see it's a tradition in Spain
343
00:26:56,240 --> 00:26:58,951
and many of the people they
live right their own shops
344
00:26:58,951 --> 00:27:01,328
so that's probably why you saw somebody
345
00:27:01,328 --> 00:27:06,291
in there even though it was closed.
346
00:27:07,417 --> 00:27:08,210
- Thank you Sam.
347
00:27:11,046 --> 00:27:12,214
Can I continue now?
348
00:27:13,465 --> 00:27:14,258
- Yeah.
349
00:27:17,719 --> 00:27:21,890
- This old guy, right, he's
staring at me with this
350
00:27:21,890 --> 00:27:26,186
weird grin, then the window
completely shatters because
351
00:27:26,186 --> 00:27:29,356
some idiot has whizzed a tire
iron inches from my head.
352
00:27:30,774 --> 00:27:34,153
The old guy, he's completely
covered with glass,
353
00:27:35,904 --> 00:27:40,868
with this one long
sliver stuck in his face.
354
00:27:43,662 --> 00:27:46,373
He pulls it out and looks over
355
00:27:46,373 --> 00:27:49,084
at me with this same weird grin.
356
00:27:49,084 --> 00:27:51,920
(haunting music)
357
00:27:51,920 --> 00:27:53,255
- So you didn't get the part?
358
00:27:53,255 --> 00:27:55,424
- No, I didn't get the part!
359
00:27:55,424 --> 00:27:57,009
I tore out of the store as fast
360
00:27:57,009 --> 00:27:58,969
as these decathlon legs would take me.
361
00:28:00,012 --> 00:28:02,181
I vaulted the car that was parked between
362
00:28:02,181 --> 00:28:04,975
and the dune buggy and
landed in the driver's seat.
363
00:28:06,268 --> 00:28:07,394
And I'm here.
364
00:28:09,188 --> 00:28:11,023
- Well are you all right?
365
00:28:11,023 --> 00:28:11,815
- Sure.
366
00:28:15,194 --> 00:28:17,905
Well, actually no.
367
00:28:18,822 --> 00:28:19,823
- Oh Damon.
368
00:28:22,910 --> 00:28:24,912
- What it's just a small scratch.
369
00:28:24,912 --> 00:28:26,205
- Yeah but look.
370
00:28:35,422 --> 00:28:38,133
(haunting music)
371
00:28:46,683 --> 00:28:49,144
(blood drips)
372
00:29:00,197 --> 00:29:01,740
- Maybe it's another tradition.
373
00:29:03,283 --> 00:29:07,162
- Right, a cook punches
her out in the kitchen
374
00:29:07,162 --> 00:29:09,164
so she can bleed all over our food.
375
00:29:14,002 --> 00:29:15,128
What is this stuff?
376
00:29:16,046 --> 00:29:19,424
- Oh, especial Del dia.
377
00:29:24,429 --> 00:29:25,555
- Let's get outta here.
378
00:29:28,642 --> 00:29:29,810
- Look I didn't touch a bite of it.
379
00:29:29,810 --> 00:29:30,852
- You did.
380
00:29:30,852 --> 00:29:33,272
- You mean because I took
one lousy bite I'm supposed
381
00:29:33,272 --> 00:29:35,524
to pay for something you
ordered and didn't event want?
382
00:29:35,524 --> 00:29:36,358
- Yeah.
383
00:29:36,358 --> 00:29:38,902
- I have to pay for your
breakfast plus half of Sam's?
384
00:29:38,902 --> 00:29:39,695
- Yeah.
385
00:29:41,863 --> 00:29:44,825
(vehicle screeches)
386
00:29:52,416 --> 00:29:53,625
- Jesus Christ.
387
00:29:58,213 --> 00:30:00,924
(dramatic music)
388
00:30:06,096 --> 00:30:09,808
(engine revs and wind gusts)
389
00:30:11,643 --> 00:30:13,770
- What the hell is that?
390
00:30:13,770 --> 00:30:18,150
- Welcome to the NASA Research
Center, Captain Wells.
391
00:30:19,192 --> 00:30:22,654
- It doesn't look like much
of a space center to me doc.
392
00:30:22,654 --> 00:30:26,033
(intense dramatic music)
393
00:30:33,165 --> 00:30:35,792
(ominous music)
394
00:30:46,011 --> 00:30:49,473
(dead phone line blaring)
395
00:31:17,959 --> 00:31:20,253
Where the hell is everybody?
396
00:31:24,216 --> 00:31:25,509
- I wish I knew.
397
00:31:45,862 --> 00:31:47,531
(reader beeps)
398
00:31:47,531 --> 00:31:49,908
- [Female Voice] Welcome
to level one Dr. Tracer.
399
00:31:49,908 --> 00:31:51,118
- Level five please
400
00:31:51,118 --> 00:31:53,537
- I ask you, what's her name?
401
00:31:53,537 --> 00:31:57,666
If she's got a sister
that's somebody for you doc'
402
00:32:00,377 --> 00:32:03,171
- [Female Voice] You are now
descending to level five.
403
00:32:04,756 --> 00:32:07,259
(ominous music)
404
00:32:07,259 --> 00:32:09,052
Welcome to level five.
405
00:32:18,186 --> 00:32:20,730
(turbine revs)
406
00:32:56,516 --> 00:32:58,894
(door slams)
407
00:33:03,440 --> 00:33:06,485
- It's open someone's been inside.
408
00:33:06,485 --> 00:33:08,528
- Something's really wrong.
409
00:33:11,531 --> 00:33:12,657
- If you only knew.
410
00:33:13,700 --> 00:33:16,119
- If I only knew what, Doctor?
411
00:33:20,540 --> 00:33:22,167
If I only knew what?
412
00:33:49,110 --> 00:33:50,654
What are these?
413
00:33:50,654 --> 00:33:52,614
- Don't touch it.
414
00:33:54,533 --> 00:33:55,325
- What is this?
415
00:33:56,910 --> 00:33:58,453
Canisters from Skylab?
416
00:34:00,372 --> 00:34:02,749
What they hell are we
dealing with here Doc?
417
00:34:06,253 --> 00:34:08,713
I asked you a question!
418
00:34:21,309 --> 00:34:24,813
- We found living microbes
in the geological samples
419
00:34:24,813 --> 00:34:28,275
taken from the Moon on
the Apollo 14 mission.
420
00:34:29,484 --> 00:34:30,652
They were dormant.
421
00:34:32,028 --> 00:34:33,989
- What does Skylab have to do with this?
422
00:34:33,989 --> 00:34:36,241
- Before Skylab we hoped to study
423
00:34:36,241 --> 00:34:38,952
those microbes in a safe environment.
424
00:34:39,995 --> 00:34:43,748
The affect on the test
animals were hideous.
425
00:34:46,126 --> 00:34:49,254
(dark engaging music)
426
00:34:50,171 --> 00:34:51,798
- An alien?
427
00:34:51,798 --> 00:34:54,801
- We were so sure they would
have burned up on reentry.
428
00:34:58,221 --> 00:35:02,225
- And what about that poor son
of a bitch in the motel room?
429
00:35:03,351 --> 00:35:08,315
- Lieutenant Green, once
exposed, only had 48 hours.
430
00:35:11,776 --> 00:35:13,403
- And what about me?
431
00:35:17,490 --> 00:35:20,827
It's too late isn't it,
Christ, I can feel it'
432
00:35:27,959 --> 00:35:28,793
You idiot.
433
00:35:31,546 --> 00:35:36,509
You should have told...I'm
just another test rat.
434
00:35:42,557 --> 00:35:44,100
You son of a bitch.
435
00:35:45,101 --> 00:35:47,687
You don't even know what
you're dealing with here.
436
00:35:49,356 --> 00:35:50,649
I can see it in your face.
437
00:35:53,151 --> 00:35:57,530
Well look at your test rat now Doctor.
438
00:35:59,491 --> 00:36:02,035
I don't know whether to
blow your brains out or--
439
00:36:04,037 --> 00:36:06,748
Find yourself another guinea pig.
440
00:36:08,833 --> 00:36:12,212
(gun shot and explosion)
441
00:36:15,465 --> 00:36:18,176
(dramatic music)
442
00:36:54,087 --> 00:36:57,465
(intense haunting music)
443
00:37:08,476 --> 00:37:11,354
(creature gargles)
444
00:37:16,818 --> 00:37:20,029
(wind gusts violently)
445
00:37:40,967 --> 00:37:41,801
(thud)
446
00:37:41,801 --> 00:37:44,512
(Samantha yelps)
447
00:37:59,903 --> 00:38:02,822
Hey you guys, come on wake up!
448
00:38:04,532 --> 00:38:05,325
Come on!
449
00:38:06,743 --> 00:38:09,204
(Guys mumble)
450
00:38:13,166 --> 00:38:14,542
Come on. Wake up!
451
00:38:18,421 --> 00:38:22,967
- Hey would you two know that
one out of every eight people
452
00:38:24,719 --> 00:38:27,764
are inflicted with Elmer Fudd disease.
453
00:38:27,764 --> 00:38:29,182
- No I didn't know that.
454
00:38:29,182 --> 00:38:34,145
- Guess what, (laughs),
can I have a kiss please?
455
00:38:35,021 --> 00:38:37,357
- No.
456
00:38:38,858 --> 00:38:42,487
Well then I guess a blowjob is
strictly out of the question.
457
00:38:42,487 --> 00:38:45,532
- Damon, that was really gross!
458
00:38:45,532 --> 00:38:47,200
You aren't in a movie guys
if you haven't noticed.
459
00:38:47,200 --> 00:38:48,034
- Nice one.
460
00:38:48,034 --> 00:38:49,786
- But I happen to be lady.
461
00:38:49,786 --> 00:38:51,204
- C'mon he's just joking.
462
00:38:52,413 --> 00:38:54,499
- And you can joke around all you want.
463
00:38:55,458 --> 00:38:59,712
But don't treat me,
don't treat me like that.
464
00:38:59,712 --> 00:39:00,672
- What did I do?
465
00:39:02,507 --> 00:39:05,218
- I mean I'm doing my part
and know that was part
466
00:39:05,218 --> 00:39:07,136
of our agreement but it gives you no
467
00:39:07,136 --> 00:39:10,807
right to treat me like some floozy.
468
00:39:12,100 --> 00:39:12,892
- A floozy?
469
00:39:14,894 --> 00:39:16,062
- Yeah, a floozy.
470
00:39:20,400 --> 00:39:22,610
- I'm going in to town and I'm gonna
471
00:39:22,610 --> 00:39:24,529
do some more grocery shopping.
472
00:39:24,529 --> 00:39:26,281
- Yeah Damon let's go with her.
473
00:39:26,281 --> 00:39:30,410
- Oh no you're not, you're
gross and I'm going alone.
474
00:39:31,995 --> 00:39:32,787
Front door open.
475
00:39:42,505 --> 00:39:45,425
- I think you've to be a little
more gentle with her Damon.
476
00:39:54,058 --> 00:39:56,728
I mean I think of her like
she's a little sister you know.
477
00:39:56,728 --> 00:40:00,940
- Oh right, but then again
I know your views on incest.
478
00:40:02,317 --> 00:40:03,651
- Hands off, okay Damon?
479
00:40:04,611 --> 00:40:05,945
- Hands off.
480
00:40:05,945 --> 00:40:10,116
- Stop acting like you don't even care.
481
00:40:10,116 --> 00:40:15,038
- Oh I knew it, I knew it.
482
00:40:15,330 --> 00:40:19,334
You tell me that we'll ask her
along, she'll do our laundry,
483
00:40:19,334 --> 00:40:20,835
she'll do the cooking, all we have
484
00:40:20,835 --> 00:40:22,462
to do is pay for half of her trip.
485
00:40:24,505 --> 00:40:28,009
She'll take care, she
won't interfere with our
486
00:40:28,009 --> 00:40:31,054
sex lives; well you definitely didn't want
487
00:40:31,054 --> 00:40:33,139
here to interfere with my sex life.
488
00:40:34,223 --> 00:40:37,769
(dune buggy revs)
489
00:40:37,769 --> 00:40:39,228
You owe me buddy.
490
00:40:39,228 --> 00:40:40,772
You owe me for half of her trip.
491
00:40:41,731 --> 00:40:43,358
I'm gonna put the most incredible moves
492
00:40:43,358 --> 00:40:44,859
on this chick you've ever seen.
493
00:40:47,528 --> 00:40:50,239
- Alright, fine. Go ahead.
494
00:40:51,366 --> 00:40:53,284
Some life long friend you are.
495
00:40:55,203 --> 00:40:56,996
Alright, give it your best shot.
496
00:40:58,373 --> 00:40:59,540
You always get the girl.
497
00:41:01,125 --> 00:41:03,336
But we'll see this time, buddy.
498
00:41:07,548 --> 00:41:10,009
(birds chirp)
499
00:41:14,013 --> 00:41:16,641
(ominous music)
500
00:41:21,020 --> 00:41:23,648
(vehicle honks)
501
00:41:32,615 --> 00:41:34,033
- What is it, what do you want?
502
00:41:34,033 --> 00:41:38,579
- You are in great danger.
Please I have to talk to you.
503
00:41:38,579 --> 00:41:40,123
- What are you talking about?
504
00:41:40,123 --> 00:41:41,791
- How long have you been in town?
505
00:41:41,791 --> 00:41:45,878
- Oh that's original.
506
00:41:45,878 --> 00:41:47,005
Ciao baby.
507
00:41:47,005 --> 00:41:49,716
- No please you don't understand.
508
00:41:54,554 --> 00:41:56,848
(car slams)
509
00:42:00,101 --> 00:42:02,478
(tires peel)
510
00:42:07,900 --> 00:42:10,236
(bell dings)
511
00:42:26,002 --> 00:42:28,463
- Pickled, pickled pig's eyes.
512
00:42:33,426 --> 00:42:36,054
(ominous music)
513
00:42:43,269 --> 00:42:45,688
(Samantha screams)
514
00:42:45,688 --> 00:42:47,273
(intense haunting music)
515
00:42:47,273 --> 00:42:52,236
Oh God.
516
00:42:58,326 --> 00:43:02,038
(Samantha screams in horror)
517
00:43:08,294 --> 00:43:10,922
(body squishes)
518
00:43:16,469 --> 00:43:19,013
(vehicle revs)
519
00:43:29,774 --> 00:43:32,944
(intense action music)
520
00:43:47,875 --> 00:43:51,254
(vehicles revs and rams)
521
00:44:04,600 --> 00:44:07,645
(melodramatic music)
522
00:44:10,773 --> 00:44:13,234
(bells chime)
523
00:44:34,172 --> 00:44:37,550
(intense haunting music)
524
00:44:39,886 --> 00:44:42,430
(vehicle revs)
525
00:44:57,862 --> 00:45:00,907
(dune buggy sputters)
526
00:45:00,907 --> 00:45:05,870
Please start.
527
00:45:07,663 --> 00:45:08,789
- Get out of here.
528
00:45:09,874 --> 00:45:12,293
- What do you think I'm trying to do?
529
00:45:12,293 --> 00:45:13,085
- Drive.
530
00:45:20,509 --> 00:45:22,970
(birds chirp)
531
00:45:34,106 --> 00:45:36,525
- Hey don't blame this whole thing on me.
532
00:45:36,525 --> 00:45:37,360
I've got her.
533
00:45:37,360 --> 00:45:38,778
- [Samantha Voiceover] Michael.
534
00:45:38,778 --> 00:45:40,238
- Tell here we're sorry.
535
00:45:40,238 --> 00:45:42,073
- [Samantha Voiceover] You
can have the dune buggy.
536
00:45:42,073 --> 00:45:43,115
Let me out.
537
00:45:43,115 --> 00:45:43,950
- [Dr. W. Tracer Voiceover] You just
538
00:45:43,950 --> 00:45:45,326
be quiet and drive where I tell you.
539
00:45:45,326 --> 00:45:48,120
There's got to be a wire
from somewhere in this town.
540
00:45:48,120 --> 00:45:49,205
We don't have much time.
541
00:45:49,205 --> 00:45:50,498
Why do you think the townspeople have
542
00:45:50,498 --> 00:45:52,166
been behaving in the way they have?
543
00:45:52,166 --> 00:45:53,417
- [Samantha Voiceover]
Where does kidnapping me
544
00:45:53,417 --> 00:45:54,252
at gunpoint rate in your book?
545
00:45:54,252 --> 00:45:55,503
- He's got Sam.
546
00:45:55,503 --> 00:45:56,337
- Shh.
547
00:45:56,337 --> 00:45:57,171
- [Samantha Voiceover] My
friends will be looking for me.
548
00:45:57,171 --> 00:45:58,798
- [Dr. Tracer Voiceover] I hope so.
549
00:45:58,798 --> 00:46:00,508
You, and your friends,
and myself have all been
550
00:46:00,508 --> 00:46:05,471
contaminated, but we still
have time for a cure.
551
00:46:09,892 --> 00:46:12,853
I'm trying to make contact with NASA.
552
00:46:14,647 --> 00:46:15,773
- Dammit, I've lost her.
553
00:46:18,859 --> 00:46:20,111
- There still here and
there lights are on.
554
00:46:20,111 --> 00:46:21,570
I'm gonna ask 'em if
we can borrow his car.
555
00:46:21,570 --> 00:46:23,114
You stay by the radio all right?
556
00:46:23,114 --> 00:46:24,073
- All right.
557
00:46:29,120 --> 00:46:29,996
- Mr. Bodi?
558
00:46:32,415 --> 00:46:33,541
(door knocks)
559
00:46:33,541 --> 00:46:34,375
Mr. Bodi?
560
00:46:38,713 --> 00:46:40,172
Come on, Mr. Bodi?
561
00:46:42,466 --> 00:46:43,342
Oh come on!
562
00:46:51,309 --> 00:46:53,936
(ominous music)
563
00:47:08,993 --> 00:47:11,078
- What did they say?
564
00:47:11,078 --> 00:47:11,871
- They...
565
00:47:17,501 --> 00:47:19,253
- What is it Damon?
566
00:47:19,253 --> 00:47:20,212
You all right buddy?
567
00:47:22,840 --> 00:47:24,759
- I can rig a fuel line with their car.
568
00:47:27,553 --> 00:47:31,724
Michael, don't go over there.
569
00:47:39,774 --> 00:47:42,401
(ominous music)
570
00:47:59,418 --> 00:48:00,294
- Oh, look.
571
00:48:07,968 --> 00:48:10,513
(tire squeaks)
572
00:48:13,891 --> 00:48:17,269
- [Doll] Hello my name is Captain Peanut.
573
00:48:22,400 --> 00:48:23,692
Hello my name is--
574
00:48:23,692 --> 00:48:26,153
(man screams)
575
00:48:30,324 --> 00:48:31,742
(car revs)
576
00:48:31,742 --> 00:48:34,245
- You've had this thing on the whole time?
577
00:48:34,245 --> 00:48:36,997
I don't understand you.
578
00:48:38,249 --> 00:48:39,667
- We will go to the motel.
579
00:48:40,751 --> 00:48:43,629
There should be a main switchboard there.
580
00:48:43,629 --> 00:48:45,798
Maybe that one is working.
581
00:48:48,008 --> 00:48:48,843
Pull over.
582
00:48:48,843 --> 00:48:50,386
- Am I driving or are you?
583
00:48:56,392 --> 00:48:58,310
- Come on let's go. Get out of the car.
584
00:48:59,979 --> 00:49:00,813
- No.
585
00:49:00,813 --> 00:49:03,649
- I said let's go. Get out of the car.
586
00:49:03,649 --> 00:49:05,734
We don't have much time. Let's go.
587
00:49:06,944 --> 00:49:10,156
(Samantha yells)
588
00:49:10,156 --> 00:49:12,450
- You know you're parked in a red zone.
589
00:49:12,450 --> 00:49:14,285
- What's taking you so long?
590
00:49:14,285 --> 00:49:16,662
- Okay, try it now.
591
00:49:21,041 --> 00:49:24,753
(engine sputters and clicks)
592
00:49:26,005 --> 00:49:27,339
- Hurry up, get in!
593
00:49:36,432 --> 00:49:37,933
- I got it don't worry about me.
594
00:49:38,809 --> 00:49:40,603
- Damon are you sure
this thing's gonna work?
595
00:49:40,603 --> 00:49:42,605
- Don't worry about
me, I got it, I got it.
596
00:49:45,232 --> 00:49:46,025
- Damon?
597
00:50:09,798 --> 00:50:11,091
- We can go now.
598
00:50:12,176 --> 00:50:14,303
(RV revs)
599
00:50:20,851 --> 00:50:21,810
- Let me go.
600
00:50:23,646 --> 00:50:26,524
- If I let you go I may not find you again
601
00:50:26,524 --> 00:50:29,109
and you and your friends will die.
602
00:50:29,109 --> 00:50:30,277
- You're crazy!
603
00:50:33,197 --> 00:50:38,160
- Hello, hello, yes, yes, red alpha alert.
604
00:50:42,206 --> 00:50:46,919
No, it's not a drill.
605
00:50:46,919 --> 00:50:50,548
Don't you understand this
is Doctor Morgan Tracer,
606
00:50:50,548 --> 00:50:52,591
zero, zero, five, nine, one.
607
00:50:53,676 --> 00:50:57,471
No I haven't notified
the Spanish government.
608
00:51:01,475 --> 00:51:04,979
Don't you understand there isn't time.
609
00:51:04,979 --> 00:51:08,440
(intense harrowing music)
610
00:51:37,928 --> 00:51:41,056
(dark dramatic music)
611
00:52:16,925 --> 00:52:18,802
(intense harrowing music)
612
00:52:18,802 --> 00:52:21,680
(Samantha screams)
613
00:52:24,141 --> 00:52:25,893
- Let me out of here.
614
00:52:25,893 --> 00:52:27,436
Let me out of here!
615
00:52:31,857 --> 00:52:33,984
Please let me out of here!
616
00:52:36,362 --> 00:52:37,571
Please help me!
617
00:52:39,198 --> 00:52:40,574
What is that?
618
00:52:40,574 --> 00:52:41,700
What is that?
619
00:52:43,619 --> 00:52:46,413
(Samantha screams)
620
00:52:46,413 --> 00:52:49,124
(dark dramatic music)
621
00:52:49,124 --> 00:52:50,084
- Come with me.
622
00:52:50,084 --> 00:52:52,711
You had to pick that room to hide in.
623
00:52:52,711 --> 00:52:55,005
- It was the only one that wasn't locked.
624
00:52:55,005 --> 00:52:56,715
- I've been trying to tell you.
625
00:52:58,092 --> 00:53:00,010
- Are Michael and Damon all right?
626
00:53:08,560 --> 00:53:11,689
(dark dramatic music)
627
00:53:23,325 --> 00:53:24,868
- You trust me now?
628
00:53:30,749 --> 00:53:32,000
- Do I have a choice?
629
00:53:38,298 --> 00:53:39,800
- Shh. Shh.
630
00:53:39,800 --> 00:53:40,592
Just wait here.
631
00:53:46,265 --> 00:53:47,725
- Is this the man.
632
00:53:47,725 --> 00:53:48,600
- Samantha!
633
00:53:49,560 --> 00:53:51,103
- Damon no!
634
00:53:51,103 --> 00:53:51,895
- Ow, god.
635
00:53:53,063 --> 00:53:55,190
You mean he's not the
one who kidnapped you?
636
00:53:55,190 --> 00:53:55,983
- Yes, no.
637
00:54:00,904 --> 00:54:02,197
- Can I get up now?
638
00:54:04,074 --> 00:54:06,118
I've got something to show you.
639
00:54:07,703 --> 00:54:10,164
(engine hums)
640
00:54:18,839 --> 00:54:21,467
(ominous chord)
641
00:54:29,516 --> 00:54:32,978
(dark and dramatic music)
642
00:54:37,566 --> 00:54:40,652
That's the only road leading
in and out of Duarte.
643
00:54:42,112 --> 00:54:45,199
The only road left. Look at that.
644
00:54:46,283 --> 00:54:47,868
- Well there's no doubt in my mind,
645
00:54:48,911 --> 00:54:51,038
we've definitely entered
the twilight zone.
646
00:54:52,289 --> 00:54:54,208
They're barricading us in.
647
00:54:54,208 --> 00:54:58,921
- It will spread so fast, so far,
648
00:55:00,672 --> 00:55:03,133
the entire population of Europe will be
649
00:55:03,133 --> 00:55:05,427
wiped out in a matter of weeks.
650
00:55:07,179 --> 00:55:09,181
- Yeah but what's gonna happen to us?
651
00:55:09,181 --> 00:55:10,516
- Damon, I don't believe you.
652
00:55:10,516 --> 00:55:13,477
He just said all of
Europe will be wiped out
653
00:55:14,436 --> 00:55:17,022
and you wanna know what's
gonna happen to us.
654
00:55:17,022 --> 00:55:20,400
- Bitch, sorry.
655
00:55:23,320 --> 00:55:25,697
- What sort of disease could cause this?
656
00:55:25,697 --> 00:55:28,784
- It's not a disease; it's an alien.
657
00:55:30,786 --> 00:55:32,704
It centered itself in his stomach.
658
00:55:34,706 --> 00:55:39,670
It uses the DNA structure of
the host like a supermarket,
659
00:55:43,298 --> 00:55:48,262
picking and choosing the traits
it needs to develop itself.
660
00:55:48,679 --> 00:55:51,557
The victims being invaded
have approximately
661
00:55:51,557 --> 00:55:56,520
48 hours before they become psychopathic.
662
00:55:56,895 --> 00:55:59,773
Then the alien becomes fully developed.
663
00:56:01,358 --> 00:56:04,069
And is violently expelled.
664
00:56:05,320 --> 00:56:06,071
- Expelled?
665
00:56:09,199 --> 00:56:10,325
- Really?
666
00:56:10,325 --> 00:56:12,744
- I need one of those canisters from
667
00:56:12,744 --> 00:56:15,831
the NASA Research Center for the antidote.
668
00:56:18,417 --> 00:56:23,380
If we don't get it soon
it will be too late.
669
00:56:24,590 --> 00:56:26,466
- Well let's say we get the antidote.
670
00:56:26,466 --> 00:56:28,719
How are we gonna get out of here?
671
00:56:28,719 --> 00:56:31,638
- Weapons, we need weapons.
672
00:56:33,390 --> 00:56:35,183
Lots of weapons.
673
00:56:35,183 --> 00:56:38,478
(quirky dramatic music)
674
00:56:57,915 --> 00:57:00,042
(RV revs)
675
00:57:03,337 --> 00:57:04,880
Stop here.
676
00:57:04,880 --> 00:57:05,714
- [Michael] Why here?
677
00:57:05,714 --> 00:57:06,924
- I saw this place earlier.
678
00:57:06,924 --> 00:57:08,383
I got a good feeling about it.
679
00:57:14,514 --> 00:57:15,307
Ow.
680
00:57:17,267 --> 00:57:20,646
- [Doll] Hello my name is Captain Peanut.
681
00:57:25,233 --> 00:57:26,401
- [Samantha] Damon what was it?
682
00:57:26,401 --> 00:57:29,154
- I was just attacked
by a flying baby doll.
683
00:57:29,154 --> 00:57:31,365
- [Samantha] Well what now?
684
00:57:31,365 --> 00:57:34,326
(barricade crashes)
685
00:57:37,287 --> 00:57:38,455
[Doctor Tracer] I'm impressed.
686
00:57:43,543 --> 00:57:45,045
- [Michael] Damon take
a look, I think the rear
687
00:57:45,045 --> 00:57:46,838
of the camper's barely sticking out.
688
00:57:48,256 --> 00:57:50,300
- Yeah nice job Michael.
689
00:57:54,346 --> 00:57:55,389
- This should hold us.
690
00:57:57,432 --> 00:58:00,936
- I'll prepare the serum here.
691
00:58:01,812 --> 00:58:03,855
I've got to go back to research center
692
00:58:04,982 --> 00:58:07,693
and find the Skylab canister.
693
00:58:07,693 --> 00:58:09,653
- Look I'll go and you stay here.
694
00:58:10,570 --> 00:58:11,571
- You can't do it.
695
00:58:12,948 --> 00:58:15,575
- I can run the 100 in 10
flat what can you do it in?
696
00:58:17,703 --> 00:58:18,620
- Let him go.
697
00:58:21,790 --> 00:58:24,126
- I do need the time to prepare.
698
00:58:31,675 --> 00:58:33,427
You need this.
699
00:58:36,054 --> 00:58:40,559
There are five descending
levels to the research center.
700
00:58:42,853 --> 00:58:46,023
- Damon, I gotta go.
701
00:58:47,607 --> 00:58:48,984
So that's your weapon?
702
00:58:48,984 --> 00:58:50,277
- It's better than nothing.
703
00:58:53,113 --> 00:58:53,905
Well take it.
704
00:58:55,490 --> 00:58:57,159
- No those things scare me.
705
00:58:57,159 --> 00:58:58,160
- Scare you?
706
00:58:58,160 --> 00:58:59,870
We had target practice every day
707
00:58:59,870 --> 00:59:01,747
when were training for Vietnam.
708
00:59:01,747 --> 00:59:04,583
- We were in the sixth grade
and we shot Red Ryder BB guns.
709
00:59:04,583 --> 00:59:05,917
- It's the same principle.
710
00:59:13,008 --> 00:59:16,887
Listen, take care of yourself, okay?
711
00:59:20,265 --> 00:59:21,058
- Yeah.
712
00:59:22,434 --> 00:59:25,479
(melodramatic music)
713
00:59:31,359 --> 00:59:34,905
- Michael, please take
this. It's Tracer's.
714
00:59:47,167 --> 00:59:50,170
You wouldn't try anything stupid?
715
00:59:54,883 --> 00:59:56,676
- You better get back in the RV hon.
716
00:59:57,677 --> 00:59:58,470
- Hon?
717
01:00:06,812 --> 01:00:08,522
- I'll see you later.
718
01:00:12,150 --> 01:00:14,569
- I think they make a cute couple.
719
01:00:14,569 --> 01:00:16,947
- Oh come on, give me a break!
720
01:00:20,242 --> 01:00:22,661
Does anybody tell her it
was me that fixed the RV?
721
01:00:22,661 --> 01:00:25,664
No, but old Mikey, he's the kind of
722
01:00:25,664 --> 01:00:27,958
a guy that I mould my life after.
723
01:00:29,584 --> 01:00:32,337
- There is something you
should know Samantha.
724
01:00:33,922 --> 01:00:36,591
It was Damon who fixed the camper.
725
01:00:39,594 --> 01:00:42,013
- Hey you know, it's no big deal.
726
01:00:44,766 --> 01:00:46,351
- He'll be all right won't he?
727
01:00:46,351 --> 01:00:49,396
- I love a girl named Samantha, oh yeah.
728
01:00:55,986 --> 01:00:56,945
I see you.
729
01:01:01,992 --> 01:01:03,952
Well here I am Mr. Brave.
730
01:01:06,746 --> 01:01:09,040
Who is mas macho?
731
01:01:09,040 --> 01:01:11,751
Charles Bronson, Clint Eastwood, or yo.
732
01:01:15,046 --> 01:01:19,092
(Michael speaks garbled Spanish)
733
01:01:21,803 --> 01:01:23,638
(ominous music)
734
01:01:23,638 --> 01:01:26,266
(tires screech)
735
01:01:27,475 --> 01:01:30,687
(intense action music)
736
01:02:06,431 --> 01:02:09,059
(engine stalls)
737
01:02:24,991 --> 01:02:26,326
- Kiddo.
738
01:02:26,326 --> 01:02:27,118
- Oh hi.
739
01:02:29,996 --> 01:02:34,209
- You know I really appreciate you fixing
740
01:02:34,209 --> 01:02:38,380
the RV and coming after me and all.
741
01:02:40,799 --> 01:02:42,425
- You really think we would have
742
01:02:42,425 --> 01:02:43,510
left you out there all by yourself?
743
01:02:45,929 --> 01:02:47,222
Hey come here.
744
01:02:48,306 --> 01:02:51,351
(melodramatic music)
745
01:02:55,605 --> 01:02:57,315
I'm worried about him too you know.
746
01:03:01,695 --> 01:03:04,030
Ever since kindergarten
we've been competing.
747
01:03:07,033 --> 01:03:09,452
I was Greater Los Angeles
champ and Michael,
748
01:03:11,955 --> 01:03:15,583
old Mikey, was Hollywood's
number one driver,
749
01:03:20,213 --> 01:03:24,676
everything from tricycles to jeeps,
750
01:03:24,676 --> 01:03:28,722
dune buggies, even a race car or two.
751
01:03:32,183 --> 01:03:34,477
Hey you better not steal
him away from me, huh?
752
01:03:41,735 --> 01:03:43,653
I don't know what I'd do without him.
753
01:03:49,117 --> 01:03:52,620
You couldn't have picked a nicer guy.
754
01:03:52,620 --> 01:03:54,497
Well I take that back.
755
01:03:54,497 --> 01:03:58,168
There's probably just one
who's a little bit better.
756
01:04:02,339 --> 01:04:04,007
- You've both been such gentleman.
757
01:04:05,050 --> 01:04:07,218
- What can I say, you know Sam,
758
01:04:11,639 --> 01:04:15,393
everything that Michael
knows he learned from me.
759
01:04:17,854 --> 01:04:20,982
So actually you've fallen in
love with my style, not his.
760
01:04:22,150 --> 01:04:24,652
I hope it doesn't affect
you two in the future.
761
01:04:24,652 --> 01:04:26,363
I mean in babies.
762
01:04:31,326 --> 01:04:34,704
(turbine whirs)
763
01:04:34,704 --> 01:04:37,916
(intense action music)
764
01:04:43,838 --> 01:04:46,800
(suspenseful music)
765
01:05:08,363 --> 01:05:09,197
- Shit!
766
01:05:16,162 --> 01:05:18,373
- God it's quiet out there.
767
01:05:20,333 --> 01:05:21,668
I wonder what they're doing?
768
01:05:22,710 --> 01:05:24,421
- Killing each other.
769
01:05:27,257 --> 01:05:30,385
(dark dramatic music)
770
01:05:51,030 --> 01:05:53,324
(Michael yells in horror)
771
01:05:53,324 --> 01:05:56,369
- Okay, I got ya, turn on the lights.
772
01:06:18,183 --> 01:06:21,853
(flashlight rattles)
773
01:06:21,853 --> 01:06:25,398
(creature lightly gargles)
774
01:06:29,152 --> 01:06:33,698
(creature shrieks and Michael screams)
775
01:06:37,285 --> 01:06:40,830
(Michael pants for breath)
776
01:06:52,300 --> 01:06:55,762
(sweeping dramatic music)
777
01:07:08,024 --> 01:07:10,735
(haunting music)
778
01:07:22,497 --> 01:07:26,209
(creature squeals ominously)
779
01:07:36,219 --> 01:07:38,513
(creature squeals)
780
01:07:38,513 --> 01:07:42,141
(Michael screams in horror)
781
01:07:48,231 --> 01:07:52,360
(flashlight beating and thumping)
782
01:07:55,405 --> 01:07:59,033
(creature squeals in agony)
783
01:08:13,006 --> 01:08:16,301
- You can't climb up the
ladder; can you you little shit?
784
01:08:17,427 --> 01:08:18,303
(creature gargles)
785
01:08:18,303 --> 01:08:19,095
Oh shit.
786
01:08:20,597 --> 01:08:23,433
(rapid gunshots)
787
01:08:23,433 --> 01:08:25,643
(sirens blare)
788
01:08:25,643 --> 01:08:26,477
- What?
789
01:08:26,477 --> 01:08:27,895
- [Female Voice] The NASA Research Center
790
01:08:27,895 --> 01:08:31,149
has entered into emergency destruct mode.
791
01:08:31,149 --> 01:08:33,985
You have t-minus 60 seconds to evacuate.
792
01:08:35,820 --> 01:08:38,364
(sirens blare)
793
01:08:58,468 --> 01:09:00,637
The NASA Research Center has entered
794
01:09:00,637 --> 01:09:03,473
into emergency destruct mode,
795
01:09:03,473 --> 01:09:06,976
you have t-minus 30 seconds to evacuate.
796
01:09:06,976 --> 01:09:09,520
(sirens blare)
797
01:09:10,897 --> 01:09:14,942
(Michael screams in horror)
798
01:09:14,942 --> 01:09:18,029
(dark dramatic music)
799
01:09:22,033 --> 01:09:25,870
- I've got it, I've got it,
I've got the kit, canister.
800
01:09:25,870 --> 01:09:29,082
I did it. I got it, I got the canister.
801
01:09:32,543 --> 01:09:33,836
I gotta get out.
802
01:09:39,258 --> 01:09:40,802
I did it. I got it.
803
01:09:43,221 --> 01:09:46,015
(center explodes)
804
01:10:04,992 --> 01:10:07,120
(beeping)
805
01:10:19,340 --> 01:10:22,468
(flight engines roar)
806
01:10:29,767 --> 01:10:33,271
- Samantha, what's your blood type?
807
01:10:34,230 --> 01:10:35,231
- O positive.
808
01:10:36,899 --> 01:10:37,692
- Damon?
809
01:10:39,861 --> 01:10:40,653
- N positive.
810
01:10:42,780 --> 01:10:45,825
- There's no N positive Damon.
811
01:10:45,825 --> 01:10:47,702
- Oh.
812
01:10:48,870 --> 01:10:52,999
Now Damon give Samantha your
rifle and come over here
813
01:10:52,999 --> 01:10:55,209
so I can take a sample of your blood.
814
01:11:06,763 --> 01:11:08,097
- Help yourself professor.
815
01:11:16,731 --> 01:11:19,859
(dark dramatic music)
816
01:11:21,444 --> 01:11:24,197
(helicopter whirs)
817
01:11:24,197 --> 01:11:26,741
(doll smashes)
818
01:11:27,700 --> 01:11:32,663
- What's wrong?
819
01:11:41,464 --> 01:11:42,673
What was it Damon?
820
01:11:42,673 --> 01:11:44,467
- Whatever it was it's not there now.
821
01:11:46,636 --> 01:11:47,595
- Where's Michael?
822
01:11:48,888 --> 01:11:50,515
You said it wouldn't take long.
823
01:11:54,268 --> 01:11:56,813
(vehicle revs)
824
01:11:59,690 --> 01:12:01,025
- Oh no!
825
01:12:01,025 --> 01:12:02,652
Not you again.
826
01:12:02,652 --> 01:12:06,447
(uptempo Spanish music)
827
01:12:06,447 --> 01:12:07,990
Okay let's see if Hollywood's number
828
01:12:07,990 --> 01:12:10,034
one driver can't lose one lousy Fiat.
829
01:12:12,578 --> 01:12:15,790
(uptempo action music)
830
01:12:51,200 --> 01:12:53,619
One incredibly souped-up Fiat.
831
01:12:57,373 --> 01:12:59,834
(engine revs)
832
01:13:05,715 --> 01:13:07,091
- That was Mikey.
833
01:13:08,676 --> 01:13:10,303
He's got one Fiat on his tail.
834
01:13:10,303 --> 01:13:13,014
Come on Mike you can lose him.
835
01:13:13,014 --> 01:13:15,474
- Mikey happens to be
Hollywood's number one driver.
836
01:13:15,474 --> 01:13:17,935
(engine revs)
837
01:13:19,395 --> 01:13:20,187
- Flying fuck it.
838
01:13:21,564 --> 01:13:24,775
(intense action music)
839
01:13:46,464 --> 01:13:47,840
- Here he comes again.
840
01:13:47,840 --> 01:13:49,800
- Does he have the canister, can he see?
841
01:13:51,177 --> 01:13:52,136
- He's got his thumbs up.
842
01:13:52,136 --> 01:13:53,262
- [Samantha] Yeah.
843
01:13:53,262 --> 01:13:55,222
- Yeah he's got it yeah!
844
01:13:56,807 --> 01:13:58,768
Hey calm down a moment, if we're gonna
845
01:13:58,768 --> 01:14:00,519
do this thing right let's
take our clothes off.
846
01:14:00,519 --> 01:14:03,731
(intense action music)
847
01:14:31,342 --> 01:14:35,513
(intense dramatic music)
848
01:14:35,513 --> 01:14:37,974
(car crashes)
849
01:14:47,441 --> 01:14:49,986
(car explodes)
850
01:14:52,947 --> 01:14:56,742
(Michael laughs triumphantly)
851
01:14:58,119 --> 01:15:00,329
- Nascar take a fast look at who
852
01:15:00,329 --> 01:15:02,623
the greater Lost Angeles calls the champ.
853
01:15:08,754 --> 01:15:11,132
(rain pours)
854
01:15:16,345 --> 01:15:18,723
- Hey Hollywood, oh man you were
855
01:15:18,723 --> 01:15:21,100
looking good out there buddy.
856
01:15:26,939 --> 01:15:28,315
- I knew you could do it.
857
01:15:44,415 --> 01:15:48,210
Now Damon grab the
canister, I need your help.
858
01:16:04,935 --> 01:16:07,605
(romantic music)
859
01:16:10,107 --> 01:16:12,818
- You've got blood on your leg.
860
01:16:12,818 --> 01:16:13,944
- I'm not sure you should touch me
861
01:16:13,944 --> 01:16:16,322
this stuff is pretty deadly.
862
01:16:18,699 --> 01:16:20,201
- Really?
863
01:16:20,201 --> 01:16:20,993
- Yeah.
864
01:16:22,578 --> 01:16:25,456
But Spacer's got an antidote.
865
01:16:25,456 --> 01:16:26,582
- That's true.
866
01:16:29,335 --> 01:16:30,461
- You'd have been real proud of me
867
01:16:30,461 --> 01:16:32,171
down there in that research center,
868
01:16:33,589 --> 01:16:35,341
the whole place on self-desruct,
869
01:16:36,634 --> 01:16:38,344
I lost the card I couldn't get out.
870
01:16:39,428 --> 01:16:41,222
- How did you get out?
871
01:16:42,389 --> 01:16:45,935
- I did what any red-blooded
American hero would do,
872
01:16:45,935 --> 01:16:47,394
climbed up the elevator shaft.
873
01:16:48,521 --> 01:16:49,313
- Wonderful.
874
01:16:52,108 --> 01:16:52,900
- Thanks.
875
01:16:55,319 --> 01:16:57,363
- And that Fiat chasing Mei
876
01:16:59,365 --> 01:17:00,991
I think I handled him pretty good.
877
01:17:02,618 --> 01:17:04,161
- Hollywood's number one driver.
878
01:17:05,538 --> 01:17:06,330
- You know that?
879
01:17:08,541 --> 01:17:09,416
Of course.
880
01:17:09,416 --> 01:17:11,001
- Damon,
881
01:17:11,001 --> 01:17:12,962
All of Greater Los Angeles Champ.
882
01:17:23,848 --> 01:17:25,474
That was very affectionate.
883
01:17:27,393 --> 01:17:28,185
- I know.
884
01:17:30,771 --> 01:17:32,106
- I'm glad you know so much.
885
01:17:38,404 --> 01:17:40,865
(horn honks)
886
01:17:40,865 --> 01:17:44,910
- How sweet, we haven't
got all night, come on.
887
01:17:44,910 --> 01:17:45,703
- [Crowd] Boo.
888
01:18:01,510 --> 01:18:06,557
- The antidote will work just
like the old tetanus shots
889
01:18:06,557 --> 01:18:10,060
which initially was just a horse serum.
890
01:18:12,229 --> 01:18:15,816
Let's use myself as an
example of the horse.
891
01:18:15,816 --> 01:18:18,527
(dramatic music)
892
01:18:44,011 --> 01:18:46,472
(vial clinks)
893
01:18:50,059 --> 01:18:50,851
Careful.
894
01:18:53,062 --> 01:18:55,522
Years ago the horse was injected
895
01:18:55,522 --> 01:18:58,275
with the purest strain of tetanus.
896
01:19:28,472 --> 01:19:31,016
The aliens developed so rapidly
897
01:19:32,226 --> 01:19:35,312
that it only takes about 20 seconds for
898
01:19:36,897 --> 01:19:39,942
the necessary antibodies to
develop in their bloodstream.
899
01:19:42,987 --> 01:19:45,281
Blood was taken from the horse.
900
01:19:53,622 --> 01:19:57,668
And the serum is made which is then
901
01:19:57,668 --> 01:20:00,296
injected into the patient.
902
01:20:02,339 --> 01:20:05,592
Damon, you first.
903
01:20:07,761 --> 01:20:10,306
- Ah, I hate this sort of thing.
904
01:20:12,474 --> 01:20:13,267
- Come on.
905
01:20:21,984 --> 01:20:24,695
(haunting music)
906
01:20:39,960 --> 01:20:41,837
That should do it.
907
01:20:41,837 --> 01:20:42,671
- Where's yours?
908
01:20:45,299 --> 01:20:48,260
(planes whir above)
909
01:20:53,307 --> 01:20:54,224
- What was that?
910
01:20:57,978 --> 01:20:58,771
- F-14s.
911
01:20:59,813 --> 01:21:02,316
- F-14s carry napalm.
912
01:21:02,316 --> 01:21:04,651
- Is that why you needed
to make that call?
913
01:21:04,651 --> 01:21:06,445
- We're all going to be
burnt to a crisp hah?
914
01:21:06,445 --> 01:21:07,279
- No.
915
01:21:07,279 --> 01:21:09,698
- Saturation napalm bombing right?
916
01:21:09,698 --> 01:21:12,993
- Listen you still have time.
917
01:21:12,993 --> 01:21:14,036
- Oh god your nose!
918
01:21:16,497 --> 01:21:19,625
(dark dramatic music)
919
01:21:27,257 --> 01:21:29,009
- Hey wait, there could
be someone out there.
920
01:21:29,009 --> 01:21:30,135
- What do you think happens to the horse
921
01:21:30,135 --> 01:21:31,970
after he's was injected with tetanus?
922
01:21:36,100 --> 01:21:36,892
Tracer!
923
01:21:40,479 --> 01:21:41,855
You could've told us Tracer!
924
01:21:45,109 --> 01:21:47,236
Tracer it's not too late!
925
01:21:47,236 --> 01:21:49,113
We can get you to a hospital.
926
01:21:50,030 --> 01:21:50,823
Tracer?
927
01:22:00,290 --> 01:22:02,459
- You know what I'll do to you?
928
01:22:02,459 --> 01:22:03,544
If you don't get out of here?
929
01:22:03,544 --> 01:22:05,212
- Tracer it's not too late.
930
01:22:06,130 --> 01:22:08,424
- No these jets are going
to destroy this town.
931
01:22:10,384 --> 01:22:12,469
- Come with us. Please.
932
01:22:12,469 --> 01:22:15,389
- Do you think I can come with you?
933
01:22:15,389 --> 01:22:17,182
- Yes of course you can.
934
01:22:17,182 --> 01:22:19,059
We wouldn't leave you here.
935
01:22:22,938 --> 01:22:25,107
(engine revs)
936
01:22:25,107 --> 01:22:27,651
- [Dr. Tracer] Don't
don't leave without me.
937
01:22:27,651 --> 01:22:28,694
Don't leave--
938
01:22:28,694 --> 01:22:30,112
- Tracer get out of the street.
939
01:22:30,112 --> 01:22:31,363
- Don't leave me here.
940
01:22:31,363 --> 01:22:32,239
- Tracer!
941
01:22:32,239 --> 01:22:33,031
Run!
942
01:22:34,741 --> 01:22:37,369
(Damon screams)
943
01:22:39,413 --> 01:22:42,124
(haunting music)
944
01:22:44,835 --> 01:22:48,130
- Damon come on let's get outta of here.
945
01:22:50,048 --> 01:22:51,091
- God dammit.
946
01:22:54,428 --> 01:22:55,262
- I've had enough of this bullshit;
947
01:22:55,262 --> 01:22:57,181
we're getting the hell out of here.
948
01:22:57,181 --> 01:23:00,392
(intense action music)
949
01:23:09,860 --> 01:23:12,070
- Damon it's the gas truck.
950
01:23:14,323 --> 01:23:16,533
- Damon what are you doing?
951
01:23:17,659 --> 01:23:18,702
- Be careful!
952
01:23:20,454 --> 01:23:23,081
(ominous music)
953
01:23:24,374 --> 01:23:25,209
- Damon!
954
01:23:25,209 --> 01:23:26,001
- What?
955
01:23:27,002 --> 01:23:28,378
- Ow.
956
01:23:28,378 --> 01:23:31,757
(intense dramatic music)
957
01:23:34,176 --> 01:23:38,555
- I'd like to see that son
of a bitch try that again.
958
01:23:41,892 --> 01:23:43,268
(gun faults)
959
01:23:43,268 --> 01:23:44,061
Shit!
960
01:23:47,689 --> 01:23:50,651
(suspenseful music)
961
01:23:57,991 --> 01:23:58,784
- Damon?
962
01:24:02,621 --> 01:24:04,373
Hold on we're going through.
963
01:24:04,373 --> 01:24:05,999
- Don't wait for me.
964
01:24:07,834 --> 01:24:10,462
Just one tire that's all I want.
965
01:24:13,215 --> 01:24:15,592
- Damon strap yourself in.
966
01:24:15,592 --> 01:24:16,468
- Just one.
967
01:24:17,469 --> 01:24:18,262
- Damon!
968
01:24:19,263 --> 01:24:20,347
(gun shot fires)
969
01:24:20,347 --> 01:24:23,141
(bridge explodes)
970
01:24:41,827 --> 01:24:42,619
- Damon!
971
01:24:44,580 --> 01:24:47,541
(fighter jets zoom)
972
01:24:48,625 --> 01:24:49,418
- Damon!
973
01:24:51,712 --> 01:24:55,340
- I love the smell of
napalm in the morning.
974
01:25:01,430 --> 01:25:04,308
(triumphant music)
975
01:25:45,015 --> 01:25:49,811
(Gas Station Attendant speaks in Spanish)
976
01:25:58,028 --> 01:26:01,490
(conversation in Spanish)
977
01:26:05,494 --> 01:26:08,955
(sweeping dramatic music)
978
01:26:15,295 --> 01:26:17,798
- [Samantha] It's telling.
979
01:26:17,798 --> 01:26:21,301
- There's the hotel called
Citron about 20 kilometers
980
01:26:21,301 --> 01:26:22,260
from here that Samantha claims
981
01:26:22,260 --> 01:26:24,805
is famous for having the
first bull fight in Spain.
982
01:26:26,181 --> 01:26:27,391
- Give me that.
983
01:26:33,355 --> 01:26:36,483
(dark dramatic music)
984
01:26:39,111 --> 01:26:40,404
- Oh God. Oh no!
985
01:26:43,615 --> 01:26:47,577
(creature squeals and slithers)
986
01:26:50,080 --> 01:26:53,125
(man's head explodes)
987
01:26:53,125 --> 01:26:53,917
Micheal!
988
01:26:56,086 --> 01:26:56,962
Help me!
989
01:26:56,962 --> 01:27:00,215
(intense haunting music)
990
01:27:00,215 --> 01:27:01,425
Michael, Damon!
991
01:27:05,095 --> 01:27:08,223
- It's a nightmare fabric all right.
992
01:27:08,223 --> 01:27:09,224
- Guys get it off.
993
01:27:09,224 --> 01:27:10,392
- What the hell is that?
994
01:27:10,392 --> 01:27:12,310
- It's the same thing I saw--
995
01:27:12,310 --> 01:27:16,648
(Samantha screams and Damon yells)
996
01:27:16,648 --> 01:27:17,691
- Get it off!
997
01:27:21,945 --> 01:27:25,282
(windshield wipers sweep)
998
01:27:25,282 --> 01:27:27,367
- Come on Damon go.
999
01:27:27,367 --> 01:27:31,997
Go Damon put it into drive
let's get out of here.
1000
01:27:31,997 --> 01:27:33,957
Hurry it's coming.
1001
01:27:33,957 --> 01:27:37,419
(group yells and screams)
1002
01:27:53,185 --> 01:27:55,896
(haunting music)
1003
01:28:09,242 --> 01:28:11,870
- How much longer 'til Madrid?
1004
01:28:11,870 --> 01:28:16,041
- Not long. It's all over now.
1005
01:28:18,668 --> 01:28:19,461
- I'll say.
1006
01:28:23,590 --> 01:28:27,052
(Damon laughs maniacally)
1007
01:28:44,528 --> 01:28:48,240
(creature gurgles violently)
1008
01:29:07,926 --> 01:29:11,346
(sweeping dramatic music)
1009
01:29:37,163 --> 01:29:39,833
(haunting music)
1010
01:30:35,722 --> 01:30:38,099
(lion roars)
63755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.