All language subtitles for Alien.Predator.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,922 (lion roars) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,805 --> 00:00:17,267 (engaging dramatic music) 5 00:00:43,126 --> 00:00:46,004 (discordant music) 6 00:00:48,549 --> 00:00:50,926 (fire burns) 7 00:00:55,389 --> 00:00:58,600 (wind gusts violently) 8 00:01:07,651 --> 00:01:10,779 (slow dramatic music) 9 00:01:40,559 --> 00:01:44,104 (intense discordant music) 10 00:02:08,337 --> 00:02:10,964 (ominous music) 11 00:02:14,217 --> 00:02:17,095 (helicopter whirs) 12 00:02:51,254 --> 00:02:53,632 (cow groans) 13 00:03:04,059 --> 00:03:07,521 (sweeping dramatic music) 14 00:03:10,482 --> 00:03:13,026 (mud crunches) 15 00:03:24,162 --> 00:03:26,540 (cow groans) 16 00:03:28,917 --> 00:03:31,545 (crickets buzz) 17 00:03:36,758 --> 00:03:39,386 (ominous music) 18 00:03:43,265 --> 00:03:46,393 (cow groans in agony) 19 00:03:52,482 --> 00:03:54,943 (cow shrieks) 20 00:04:15,213 --> 00:04:20,177 ("Eine Kleine Nacktmusic" by Wolfgang Amadeus Mozart) 21 00:05:01,426 --> 00:05:02,302 - Michaeal? 22 00:05:04,137 --> 00:05:05,222 Michael! 23 00:05:05,222 --> 00:05:06,264 - Yeah, what? 24 00:05:08,141 --> 00:05:09,017 - You were asleep. 25 00:05:10,477 --> 00:05:11,812 - Well I'm awake now. 26 00:05:11,812 --> 00:05:14,564 - Awake now, you were sound asleep. Pull over. 27 00:05:14,564 --> 00:05:17,108 - No I'm good, I'm good for a couple more hours. 28 00:05:17,108 --> 00:05:19,694 - A couple of more hours of what? 29 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 I wanna drive. 30 00:05:21,029 --> 00:05:23,532 - No look, Damon I'm fine. Really I am. 31 00:05:26,243 --> 00:05:27,869 Where are we? 32 00:05:27,869 --> 00:05:28,662 - Spain 33 00:05:29,704 --> 00:05:30,831 - I know that. 34 00:05:31,957 --> 00:05:36,086 - Hey guys, I'm so excited traveling with you two bachelors. 35 00:05:38,046 --> 00:05:41,591 I mean to have asked me along to Europe, my best buddies. 36 00:05:41,591 --> 00:05:46,555 I feel like one of the guys, just one of the guys you know. 37 00:05:46,555 --> 00:05:47,597 I'm coming down. 38 00:05:52,185 --> 00:05:54,563 (lips smack) 39 00:05:55,605 --> 00:05:58,233 What am I doing I should be cooking? 40 00:05:58,233 --> 00:05:59,818 Okay I'm gonna put something together 41 00:05:59,818 --> 00:06:02,153 that both of you guys are gonna just love. 42 00:06:03,280 --> 00:06:04,072 - Sam? 43 00:06:04,948 --> 00:06:07,659 - No stay right there, don't you guys move. 44 00:06:07,659 --> 00:06:11,204 I'm gonna show you far a Spanish peseta can stretch. 45 00:06:12,789 --> 00:06:15,250 - Spanish peseta, that sounds sort of interesting. 46 00:06:16,293 --> 00:06:18,378 Stretch, it must be some kind of pasta. 47 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 - [Damon] It's money. 48 00:06:19,713 --> 00:06:20,547 - [Michael] What? 49 00:06:20,547 --> 00:06:23,675 - Pesetas are Spanish currency duck- face. 50 00:06:23,675 --> 00:06:27,262 - Ah, don't call me duck-face. 51 00:06:29,598 --> 00:06:31,933 - [Damon] Everything going okay back there? 52 00:06:31,933 --> 00:06:35,186 - Oh just terrific I hope you guys are real hungry. 53 00:06:35,186 --> 00:06:35,979 - Mm hmm. 54 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 - Michael don't encourage her. 55 00:06:38,940 --> 00:06:41,359 We're gonna have to talk to her about this sometime. 56 00:06:41,359 --> 00:06:42,485 - [Sam] You guys are gonna love this. 57 00:06:42,485 --> 00:06:45,572 - Steak tartare I love more than anything in the world 58 00:06:45,572 --> 00:06:47,741 but you can't make it with raw pork. 59 00:06:47,741 --> 00:06:51,453 - You're right but what killed me was you ate it. 60 00:06:51,453 --> 00:06:55,123 - I was starved then and I'm starved now. 61 00:06:58,418 --> 00:06:59,961 I'm so hungry I could eat a-- 62 00:06:59,961 --> 00:07:02,589 (ominous music) 63 00:07:08,428 --> 00:07:11,973 (dogs chewing and ripping) 64 00:07:34,621 --> 00:07:38,333 (creature growls menacingly) 65 00:07:41,252 --> 00:07:44,214 (suspenseful music) 66 00:07:55,475 --> 00:07:58,019 (dog whimpers) 67 00:08:04,818 --> 00:08:07,654 (creature shrieks) 68 00:08:12,492 --> 00:08:15,453 (dogs cry and bark) 69 00:08:28,174 --> 00:08:30,051 - [Sam] Hope you guys are real hungry. 70 00:08:32,345 --> 00:08:36,224 - Hey a little night music from the big sound of Madrid. 71 00:08:36,224 --> 00:08:37,434 - There you go. 72 00:08:39,477 --> 00:08:43,440 (engaging uptempo music) 73 00:08:43,440 --> 00:08:44,649 (dog barks) 74 00:08:44,649 --> 00:08:45,442 - Oh shit! 75 00:08:50,363 --> 00:08:53,992 (vehicle screeches) 76 00:08:53,992 --> 00:08:55,035 - [Damon] Ow. 77 00:08:57,120 --> 00:08:59,664 (crickets chirp) 78 00:08:59,664 --> 00:09:00,457 - Shh. 79 00:09:01,833 --> 00:09:03,126 - What the hell did you just do? 80 00:09:03,126 --> 00:09:05,086 - There was a coyote on the road and I swerved. 81 00:09:05,086 --> 00:09:06,337 - There are no coyotes in Spain. 82 00:09:06,337 --> 00:09:08,048 - All right it was a wild dog. 83 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 - You hit a dog? 84 00:09:09,466 --> 00:09:10,300 - I think I did. 85 00:09:10,300 --> 00:09:11,342 - Hey nice shot. 86 00:09:11,342 --> 00:09:14,471 - That's not funny. You guys this is serious. 87 00:09:14,471 --> 00:09:17,515 Now one of you will have to go out there and take a look. 88 00:09:17,515 --> 00:09:19,184 It could be in pain. 89 00:09:20,477 --> 00:09:21,895 - Hey give us a break. 90 00:09:21,895 --> 00:09:23,271 - You guys, the poor little thing. 91 00:09:23,271 --> 00:09:25,148 - I'm not sure we're dealing with 92 00:09:25,148 --> 00:09:26,524 a poor little thing here, Samantha. 93 00:09:26,524 --> 00:09:27,901 - Well I couldn't bear the thought 94 00:09:27,901 --> 00:09:29,903 of leaving a hurt dog on the highway. 95 00:09:32,530 --> 00:09:34,282 Please Michael, for me. 96 00:09:35,784 --> 00:09:38,244 If one of you don't go out there I will. 97 00:09:38,244 --> 00:09:39,871 - All right I'll go. 98 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 Anyways somebody's gotta check the dune buggy. 99 00:09:41,915 --> 00:09:42,957 Here, let me out. 100 00:09:44,584 --> 00:09:46,586 - Why are we whispering? 101 00:09:46,586 --> 00:09:48,463 - At least there's one man around here. 102 00:09:51,091 --> 00:09:54,219 (Damon laughs eerily) 103 00:09:55,845 --> 00:09:58,139 - It's pretty dark out here. 104 00:10:00,058 --> 00:10:03,937 - [Damon] If it's alive and it bites you, scream. 105 00:10:06,856 --> 00:10:08,191 - At least I have the moonlight. 106 00:10:12,278 --> 00:10:13,071 Wonderful. 107 00:10:17,867 --> 00:10:21,412 Here puppy, (laughs nervously), here boy. 108 00:10:24,290 --> 00:10:25,166 Here puppy. 109 00:10:30,547 --> 00:10:33,424 (Michael whistles) 110 00:10:37,137 --> 00:10:38,263 What is this muck? 111 00:10:43,810 --> 00:10:46,521 (dramatic music) 112 00:10:49,023 --> 00:10:49,816 Muck. 113 00:10:53,236 --> 00:10:56,114 (creature gargles) 114 00:10:57,866 --> 00:10:59,159 Lovely. 115 00:10:59,159 --> 00:11:00,368 Shit. 116 00:11:04,164 --> 00:11:04,956 Great. 117 00:11:08,960 --> 00:11:12,547 (Michael and Damon scream) 118 00:11:12,547 --> 00:11:13,840 - Don't do that. 119 00:11:14,757 --> 00:11:16,050 You nearly scared me to death. 120 00:11:16,050 --> 00:11:17,677 - Scared you? 121 00:11:17,677 --> 00:11:18,511 I swear I thought that you were some 122 00:11:18,511 --> 00:11:19,971 kind of werewolf of something. 123 00:11:22,098 --> 00:11:24,184 How'd you make that sound? 124 00:11:24,184 --> 00:11:25,351 - What sound? 125 00:11:25,351 --> 00:11:29,230 (creature gargles and shrieks) 126 00:11:30,732 --> 00:11:34,277 (Michael and Damon scream) 127 00:11:38,990 --> 00:11:40,241 - Well? 128 00:11:40,241 --> 00:11:42,619 - No harm done as far as I could see. 129 00:11:42,619 --> 00:11:43,995 - No problem. 130 00:11:43,995 --> 00:11:46,915 - Let's turn on some light. 131 00:11:46,915 --> 00:11:47,749 - Michael! 132 00:11:47,749 --> 00:11:50,710 (suspenseful music) 133 00:12:00,386 --> 00:12:03,473 - It was a dog Samantha. It was just a dog, it was ugly dog. 134 00:12:05,767 --> 00:12:08,228 - Yeah well I think it was a lot of blood for a dog. 135 00:12:11,689 --> 00:12:13,107 - We're never gonna make it to Madrid 136 00:12:13,107 --> 00:12:15,026 with the RV acting like this. 137 00:12:15,026 --> 00:12:16,069 - Well can you fix it out here? 138 00:12:16,069 --> 00:12:18,112 - Yeah, if we could find the parts. 139 00:12:20,657 --> 00:12:22,533 (RV chugs) 140 00:12:22,533 --> 00:12:24,118 - [Samantha] Welcome to Duarte. 141 00:12:24,118 --> 00:12:24,953 - [Michael] Yeah, well this place 142 00:12:24,953 --> 00:12:26,412 looks like a ghost town to me. 143 00:12:26,412 --> 00:12:27,830 - The people in Spain try to get 144 00:12:27,830 --> 00:12:30,291 to sleep before 3:45 in the morning. 145 00:12:30,291 --> 00:12:32,043 It's a tradition. 146 00:12:32,043 --> 00:12:33,378 - Whoa, cute. 147 00:12:33,378 --> 00:12:36,005 - Yeah but leave the comedy to the pros. 148 00:12:37,257 --> 00:12:38,967 - Well I love this. 149 00:12:38,967 --> 00:12:41,427 I mean what a cute little town you know? 150 00:12:41,427 --> 00:12:43,721 A little niche in the middle of the world. 151 00:12:43,721 --> 00:12:45,890 I mean it's Spain you know? 152 00:12:45,890 --> 00:12:46,683 Isn't cool? 153 00:12:48,601 --> 00:12:50,520 (glass shatters) 154 00:12:50,520 --> 00:12:53,398 - Oh, yeah and they serve beer' How quaint. 155 00:12:57,151 --> 00:12:58,069 - That was strange. 156 00:12:59,821 --> 00:13:04,784 - Michael, Damon, and Samantha, three care-free 157 00:13:05,034 --> 00:13:07,412 tourists on a summer European tour. 158 00:13:08,329 --> 00:13:11,332 Michael swerves to avoid a crazed, vicious wolf. 159 00:13:12,292 --> 00:13:13,960 He courageously gets out to check. 160 00:13:14,836 --> 00:13:17,547 He slips in a pool of blood. 161 00:13:17,547 --> 00:13:20,591 Suddenly, the RV is having problems. 162 00:13:20,591 --> 00:13:23,553 They have to spend a night in a town. 163 00:13:23,553 --> 00:13:27,432 A town were beer was served with the flick of a wrist. 164 00:13:27,432 --> 00:13:30,518 A night in the Duarte Zone. 165 00:13:30,518 --> 00:13:33,730 (Damon mimics Twilight Zone theme) 166 00:13:33,730 --> 00:13:34,731 (Samantha screams) 167 00:13:34,731 --> 00:13:36,149 (Damon laughs) 168 00:13:36,149 --> 00:13:36,941 - Damon! 169 00:13:38,026 --> 00:13:40,361 That was really cruel. 170 00:13:40,361 --> 00:13:42,488 You know I scare easily. 171 00:13:42,488 --> 00:13:43,406 - Ow. 172 00:13:43,406 --> 00:13:44,532 - Don't do it again. 173 00:13:48,119 --> 00:13:50,580 (RV sputters) 174 00:14:02,550 --> 00:14:05,136 - [Damon] And now we come to the pinnacle of the evening 175 00:14:05,136 --> 00:14:08,890 which one of us gets to sleep with Samantha? 176 00:14:08,890 --> 00:14:11,934 - [Samantha] Oh get out of town, good night. 177 00:14:11,934 --> 00:14:13,519 - [Damon] Good night. 178 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 - [Michael] Good night. 179 00:14:15,521 --> 00:14:17,815 - [Group] Good night John Boy. 180 00:14:17,815 --> 00:14:20,526 (group laughs) 181 00:14:20,526 --> 00:14:23,196 (peaceful music) 182 00:14:28,910 --> 00:14:31,329 (birds chirp) 183 00:14:59,065 --> 00:15:00,900 - Hey Damon. 184 00:15:00,900 --> 00:15:03,444 (object clanks) 185 00:15:03,444 --> 00:15:04,487 Morning legs. 186 00:15:06,572 --> 00:15:07,407 - So Sam. 187 00:15:07,407 --> 00:15:08,866 - Hmm? 188 00:15:08,866 --> 00:15:11,369 - I could definitely fall madly in bed with you. 189 00:15:12,578 --> 00:15:13,413 - Damon! 190 00:15:13,413 --> 00:15:15,706 - Ow, sorry, truce okay. 191 00:15:15,706 --> 00:15:16,582 - Truce. 192 00:15:16,582 --> 00:15:17,500 - Yeah. 193 00:15:17,500 --> 00:15:20,670 I checked the undercarriage for damage but it looks okay. 194 00:15:20,670 --> 00:15:21,838 - Yeah? 195 00:15:21,838 --> 00:15:23,172 - Yeah we were lucky. 196 00:15:23,172 --> 00:15:26,175 But the fuel line, it's shot. 197 00:15:26,175 --> 00:15:27,009 - Yeah. 198 00:15:27,009 --> 00:15:29,220 - I need to find some parts before we can go anywhere. 199 00:15:32,723 --> 00:15:33,808 Good morning sunshine. 200 00:15:42,442 --> 00:15:45,361 - Palm Springs, we're in Palm Springs. 201 00:15:50,366 --> 00:15:51,826 Oh God they're coming over here. 202 00:15:51,826 --> 00:15:54,036 - [Damon] Look at that guy's tie. 203 00:15:54,036 --> 00:15:54,954 Look at his zipper. 204 00:15:56,998 --> 00:15:59,876 - Welcome. Welcome. 205 00:16:01,461 --> 00:16:03,379 How you do? 206 00:16:03,379 --> 00:16:04,881 - I do. 207 00:16:04,881 --> 00:16:06,007 - How you do? 208 00:16:06,007 --> 00:16:07,049 (Damon speaks gibberish) 209 00:16:07,049 --> 00:16:11,012 - Bodi Bodi, this is Bodi, baby Bodi. 210 00:16:11,012 --> 00:16:12,430 You are Americans? 211 00:16:12,430 --> 00:16:13,264 - Yes we are. 212 00:16:13,264 --> 00:16:17,018 - Wonderful, wonderful, golly, gee whiz 213 00:16:17,018 --> 00:16:21,189 and check it out dude, and Boston Dodgers and all that. 214 00:16:22,106 --> 00:16:24,025 - Have you been here long? 215 00:16:24,025 --> 00:16:25,193 - Two days. 216 00:16:25,193 --> 00:16:26,027 - Yeah? 217 00:16:26,027 --> 00:16:28,321 - Leaving yesterday but disfortunately 218 00:16:28,321 --> 00:16:30,364 picked up a case of Calcutta. 219 00:16:32,241 --> 00:16:34,994 They're not pleasant if you know what I mean. 220 00:16:34,994 --> 00:16:37,580 - It's called diarrhea Bill. 221 00:16:37,580 --> 00:16:39,123 - [Mr. Bodi] Yes darling. 222 00:16:39,123 --> 00:16:41,042 And please tell her to call me daddy. 223 00:16:41,042 --> 00:16:41,876 - [Mrs. Bodi] Baby. 224 00:16:41,876 --> 00:16:43,753 - You know of a good place to eat around here. 225 00:16:43,753 --> 00:16:46,964 - Sure do, sure do, Raji Shalah Baker. 226 00:16:46,964 --> 00:16:48,257 Shall we go now. 227 00:16:50,760 --> 00:16:55,598 - So long. What an adorable little girl. 228 00:16:55,598 --> 00:16:57,016 - She's a rugrat. 229 00:16:57,016 --> 00:16:58,726 - Let's go I must eat. 230 00:16:58,726 --> 00:17:01,479 - Oh good because I've already planned on fixing something. 231 00:17:01,479 --> 00:17:05,858 - No, no, you already made the coffee. 232 00:17:05,858 --> 00:17:08,110 - Good stuff. 233 00:17:08,110 --> 00:17:08,945 - Did you like it? 234 00:17:08,945 --> 00:17:09,779 - Yeah. 235 00:17:09,779 --> 00:17:10,571 - Oh good. 236 00:17:12,073 --> 00:17:15,785 (light Spanish guitar music) 237 00:17:57,243 --> 00:18:00,204 (suspenseful music) 238 00:18:06,043 --> 00:18:08,588 (shoes crunch) 239 00:18:25,438 --> 00:18:30,401 - Dr. W. Bodi Tracer, the infamous NASA analyst. 240 00:18:32,820 --> 00:18:36,532 Tell me professor what does W stand for in W. Bodi Tracer? 241 00:18:37,950 --> 00:18:38,743 William? 242 00:18:39,702 --> 00:18:40,494 Billy? 243 00:18:43,080 --> 00:18:45,082 It took you long enough to get here. 244 00:18:47,793 --> 00:18:50,504 I've been here for two lousy days. 245 00:18:50,504 --> 00:18:54,884 - I came as soon as I got the call. 246 00:18:54,884 --> 00:18:59,722 - It's your fault doctor. You and your lousy experiments. 247 00:19:02,725 --> 00:19:05,394 - Why don't you just tell me what happened? 248 00:19:05,394 --> 00:19:08,648 - Tell you, I'm gonna show you. 249 00:19:11,651 --> 00:19:12,610 - Are you all right? 250 00:19:15,613 --> 00:19:17,573 (knife slams) 251 00:19:17,573 --> 00:19:20,785 (dune buggy screeches) 252 00:19:22,912 --> 00:19:26,999 - Wait, here you gotta look presentable. 253 00:19:26,999 --> 00:19:27,792 - Gracias. 254 00:19:28,709 --> 00:19:30,878 - Take the keys go find the parts for the RV. 255 00:19:30,878 --> 00:19:31,712 - Yessum. 256 00:19:31,712 --> 00:19:33,297 - This is a cute little place. 257 00:19:36,884 --> 00:19:37,718 - Hey. 258 00:19:37,718 --> 00:19:39,595 You ever heard of excuse me pal? 259 00:19:39,595 --> 00:19:41,055 Hey! 260 00:19:41,055 --> 00:19:42,181 - Excusez-moi. 261 00:19:42,181 --> 00:19:43,099 - Thank you. 262 00:19:43,099 --> 00:19:44,016 - Come on Samantha. 263 00:19:46,852 --> 00:19:48,020 - Thank you? 264 00:19:48,020 --> 00:19:49,855 Don't thank him, I was about to pick 265 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 that guy up and throw him out the window. 266 00:19:57,655 --> 00:20:01,742 Then, then I would've shot him. 267 00:20:01,742 --> 00:20:04,286 (action music) 268 00:20:26,642 --> 00:20:30,020 (Damon mimics a gunshot) 269 00:20:32,773 --> 00:20:34,358 - Watch this. 270 00:20:34,358 --> 00:20:37,153 (Samantha laughs) 271 00:20:39,321 --> 00:20:40,698 I know exactly what he's doing, 272 00:20:40,698 --> 00:20:43,325 it's James Cagney's dying scene from White Heat. 273 00:20:45,327 --> 00:20:47,163 It's nothing new, he does it all the time. 274 00:20:47,163 --> 00:20:50,458 - [Damon] Hey Michael, hey order me a hamburger you pervert. 275 00:20:50,458 --> 00:20:53,669 I love ya, you're beautiful now get outta here. 276 00:20:53,669 --> 00:20:54,754 - Is this a nice place? 277 00:20:56,464 --> 00:20:58,340 Ah geez, I'm glad we made reservations. 278 00:20:59,300 --> 00:21:02,344 (dune buggy revs) 279 00:21:02,344 --> 00:21:05,306 (suspenseful music) 280 00:21:06,682 --> 00:21:09,560 - Welcome to the Motel Duarte. 281 00:21:20,112 --> 00:21:20,905 Please. 282 00:21:25,451 --> 00:21:28,579 You gotta excuse the stench Doctor, maid service sucks. 283 00:21:32,917 --> 00:21:35,002 Let me take your bag please. 284 00:21:39,840 --> 00:21:41,926 I want you to meet a friend of mine. 285 00:21:42,968 --> 00:21:46,096 (dark dramatic music) 286 00:21:49,266 --> 00:21:52,019 Lieutenant Lumpy meet Dr. Tracer. 287 00:21:52,019 --> 00:21:53,938 Dr. Tracer meet Lieutenant Lumpy. 288 00:21:55,314 --> 00:21:58,400 And not that we've got all the preliminaries out of the way, 289 00:21:58,400 --> 00:22:02,279 Doctor, why does the Lieutenant look like somebody 290 00:22:02,279 --> 00:22:05,074 just crammed a soccer ball down his throat? 291 00:22:13,833 --> 00:22:14,792 - Lieutenant Gray. 292 00:22:16,710 --> 00:22:19,421 (haunting music) 293 00:22:20,923 --> 00:22:23,092 Where did you find him? 294 00:22:23,092 --> 00:22:27,221 - Right here, he was sent down here 295 00:22:27,221 --> 00:22:29,723 to find out why communications with 296 00:22:29,723 --> 00:22:32,101 the research center were suddenly cut off. 297 00:22:33,394 --> 00:22:37,398 And I was sent to find out happened to the Lieutenant. 298 00:22:37,398 --> 00:22:40,734 I guess they just would have just kept on sending guys 299 00:22:40,734 --> 00:22:43,529 down here until they ran out of personnel. 300 00:22:43,529 --> 00:22:46,574 So I thought it would be better just to call you direct. 301 00:22:46,574 --> 00:22:48,492 Just give it to me straight doc, 302 00:22:49,660 --> 00:22:52,830 will the Lieutenant ever play the piano again? 303 00:22:55,541 --> 00:22:58,794 - I've got the situation well under control. 304 00:23:03,924 --> 00:23:06,468 (skin sizzles) 305 00:23:11,015 --> 00:23:12,641 - Fill me in on this one doc. 306 00:23:21,317 --> 00:23:23,360 Oh come on, give me a fucking break. 307 00:23:31,327 --> 00:23:34,830 (haunting music) 308 00:23:34,830 --> 00:23:36,415 - Are you all right? 309 00:23:45,382 --> 00:23:46,842 - Alright you wait right here. 310 00:23:49,178 --> 00:23:52,139 (suspenseful music) 311 00:23:53,057 --> 00:23:56,185 (dark dramatic music) 312 00:24:09,281 --> 00:24:12,534 I can see from here from the expression on your face 313 00:24:12,534 --> 00:24:15,955 that you got the situation well under control, Doctor. 314 00:24:37,559 --> 00:24:41,021 - Um, esto es mine. 315 00:24:46,068 --> 00:24:49,613 (Samantha garbles Spanish) 316 00:24:54,284 --> 00:24:58,622 Our amigo Damon will be right back. 317 00:25:05,045 --> 00:25:06,005 - Right back. 318 00:25:08,048 --> 00:25:11,051 Our amigo, Damon. 319 00:25:14,513 --> 00:25:17,224 (haunting music) 320 00:25:31,113 --> 00:25:34,742 Samantha, there's something I've been 321 00:25:34,742 --> 00:25:36,910 kind of wanting to ask you about. 322 00:25:39,288 --> 00:25:40,164 - Yes? 323 00:25:42,416 --> 00:25:43,500 - All of us have been together 324 00:25:43,500 --> 00:25:45,711 for the last two weeks, right? 325 00:25:47,337 --> 00:25:48,130 - 10 days. 326 00:25:52,217 --> 00:25:53,010 - Right. 327 00:25:57,514 --> 00:25:58,307 - What Michael? 328 00:26:01,560 --> 00:26:06,440 - When you look at a guy like me, what do you see? 329 00:26:06,440 --> 00:26:08,442 I mean from a girl's point of view? 330 00:26:09,651 --> 00:26:10,486 Oh God, what am I saying. 331 00:26:10,486 --> 00:26:15,240 - No, you're very nice Michael and good looking. 332 00:26:17,242 --> 00:26:20,913 Well both of you, good, great, great looking both. 333 00:26:25,334 --> 00:26:30,089 - Both, I mean of course of us then 334 00:26:30,089 --> 00:26:33,175 girls seem to warm up to him first but-- 335 00:26:33,175 --> 00:26:34,843 - You're very handsome Michael. 336 00:26:36,845 --> 00:26:37,638 - Thanks. 337 00:26:40,057 --> 00:26:42,518 - This town is nuts. 338 00:26:43,852 --> 00:26:44,812 - Why what happened? 339 00:26:44,812 --> 00:26:48,232 - Well I found the parts store right, it was closed 340 00:26:48,232 --> 00:26:50,943 but there was this old guy still inside. 341 00:26:50,943 --> 00:26:53,278 - Well of course it's siesta time. 342 00:26:54,279 --> 00:26:56,240 You see it's a tradition in Spain 343 00:26:56,240 --> 00:26:58,951 and many of the people they live right their own shops 344 00:26:58,951 --> 00:27:01,328 so that's probably why you saw somebody 345 00:27:01,328 --> 00:27:06,291 in there even though it was closed. 346 00:27:07,417 --> 00:27:08,210 - Thank you Sam. 347 00:27:11,046 --> 00:27:12,214 Can I continue now? 348 00:27:13,465 --> 00:27:14,258 - Yeah. 349 00:27:17,719 --> 00:27:21,890 - This old guy, right, he's staring at me with this 350 00:27:21,890 --> 00:27:26,186 weird grin, then the window completely shatters because 351 00:27:26,186 --> 00:27:29,356 some idiot has whizzed a tire iron inches from my head. 352 00:27:30,774 --> 00:27:34,153 The old guy, he's completely covered with glass, 353 00:27:35,904 --> 00:27:40,868 with this one long sliver stuck in his face. 354 00:27:43,662 --> 00:27:46,373 He pulls it out and looks over 355 00:27:46,373 --> 00:27:49,084 at me with this same weird grin. 356 00:27:49,084 --> 00:27:51,920 (haunting music) 357 00:27:51,920 --> 00:27:53,255 - So you didn't get the part? 358 00:27:53,255 --> 00:27:55,424 - No, I didn't get the part! 359 00:27:55,424 --> 00:27:57,009 I tore out of the store as fast 360 00:27:57,009 --> 00:27:58,969 as these decathlon legs would take me. 361 00:28:00,012 --> 00:28:02,181 I vaulted the car that was parked between 362 00:28:02,181 --> 00:28:04,975 and the dune buggy and landed in the driver's seat. 363 00:28:06,268 --> 00:28:07,394 And I'm here. 364 00:28:09,188 --> 00:28:11,023 - Well are you all right? 365 00:28:11,023 --> 00:28:11,815 - Sure. 366 00:28:15,194 --> 00:28:17,905 Well, actually no. 367 00:28:18,822 --> 00:28:19,823 - Oh Damon. 368 00:28:22,910 --> 00:28:24,912 - What it's just a small scratch. 369 00:28:24,912 --> 00:28:26,205 - Yeah but look. 370 00:28:35,422 --> 00:28:38,133 (haunting music) 371 00:28:46,683 --> 00:28:49,144 (blood drips) 372 00:29:00,197 --> 00:29:01,740 - Maybe it's another tradition. 373 00:29:03,283 --> 00:29:07,162 - Right, a cook punches her out in the kitchen 374 00:29:07,162 --> 00:29:09,164 so she can bleed all over our food. 375 00:29:14,002 --> 00:29:15,128 What is this stuff? 376 00:29:16,046 --> 00:29:19,424 - Oh, especial Del dia. 377 00:29:24,429 --> 00:29:25,555 - Let's get outta here. 378 00:29:28,642 --> 00:29:29,810 - Look I didn't touch a bite of it. 379 00:29:29,810 --> 00:29:30,852 - You did. 380 00:29:30,852 --> 00:29:33,272 - You mean because I took one lousy bite I'm supposed 381 00:29:33,272 --> 00:29:35,524 to pay for something you ordered and didn't event want? 382 00:29:35,524 --> 00:29:36,358 - Yeah. 383 00:29:36,358 --> 00:29:38,902 - I have to pay for your breakfast plus half of Sam's? 384 00:29:38,902 --> 00:29:39,695 - Yeah. 385 00:29:41,863 --> 00:29:44,825 (vehicle screeches) 386 00:29:52,416 --> 00:29:53,625 - Jesus Christ. 387 00:29:58,213 --> 00:30:00,924 (dramatic music) 388 00:30:06,096 --> 00:30:09,808 (engine revs and wind gusts) 389 00:30:11,643 --> 00:30:13,770 - What the hell is that? 390 00:30:13,770 --> 00:30:18,150 - Welcome to the NASA Research Center, Captain Wells. 391 00:30:19,192 --> 00:30:22,654 - It doesn't look like much of a space center to me doc. 392 00:30:22,654 --> 00:30:26,033 (intense dramatic music) 393 00:30:33,165 --> 00:30:35,792 (ominous music) 394 00:30:46,011 --> 00:30:49,473 (dead phone line blaring) 395 00:31:17,959 --> 00:31:20,253 Where the hell is everybody? 396 00:31:24,216 --> 00:31:25,509 - I wish I knew. 397 00:31:45,862 --> 00:31:47,531 (reader beeps) 398 00:31:47,531 --> 00:31:49,908 - [Female Voice] Welcome to level one Dr. Tracer. 399 00:31:49,908 --> 00:31:51,118 - Level five please 400 00:31:51,118 --> 00:31:53,537 - I ask you, what's her name? 401 00:31:53,537 --> 00:31:57,666 If she's got a sister that's somebody for you doc' 402 00:32:00,377 --> 00:32:03,171 - [Female Voice] You are now descending to level five. 403 00:32:04,756 --> 00:32:07,259 (ominous music) 404 00:32:07,259 --> 00:32:09,052 Welcome to level five. 405 00:32:18,186 --> 00:32:20,730 (turbine revs) 406 00:32:56,516 --> 00:32:58,894 (door slams) 407 00:33:03,440 --> 00:33:06,485 - It's open someone's been inside. 408 00:33:06,485 --> 00:33:08,528 - Something's really wrong. 409 00:33:11,531 --> 00:33:12,657 - If you only knew. 410 00:33:13,700 --> 00:33:16,119 - If I only knew what, Doctor? 411 00:33:20,540 --> 00:33:22,167 If I only knew what? 412 00:33:49,110 --> 00:33:50,654 What are these? 413 00:33:50,654 --> 00:33:52,614 - Don't touch it. 414 00:33:54,533 --> 00:33:55,325 - What is this? 415 00:33:56,910 --> 00:33:58,453 Canisters from Skylab? 416 00:34:00,372 --> 00:34:02,749 What they hell are we dealing with here Doc? 417 00:34:06,253 --> 00:34:08,713 I asked you a question! 418 00:34:21,309 --> 00:34:24,813 - We found living microbes in the geological samples 419 00:34:24,813 --> 00:34:28,275 taken from the Moon on the Apollo 14 mission. 420 00:34:29,484 --> 00:34:30,652 They were dormant. 421 00:34:32,028 --> 00:34:33,989 - What does Skylab have to do with this? 422 00:34:33,989 --> 00:34:36,241 - Before Skylab we hoped to study 423 00:34:36,241 --> 00:34:38,952 those microbes in a safe environment. 424 00:34:39,995 --> 00:34:43,748 The affect on the test animals were hideous. 425 00:34:46,126 --> 00:34:49,254 (dark engaging music) 426 00:34:50,171 --> 00:34:51,798 - An alien? 427 00:34:51,798 --> 00:34:54,801 - We were so sure they would have burned up on reentry. 428 00:34:58,221 --> 00:35:02,225 - And what about that poor son of a bitch in the motel room? 429 00:35:03,351 --> 00:35:08,315 - Lieutenant Green, once exposed, only had 48 hours. 430 00:35:11,776 --> 00:35:13,403 - And what about me? 431 00:35:17,490 --> 00:35:20,827 It's too late isn't it, Christ, I can feel it' 432 00:35:27,959 --> 00:35:28,793 You idiot. 433 00:35:31,546 --> 00:35:36,509 You should have told...I'm just another test rat. 434 00:35:42,557 --> 00:35:44,100 You son of a bitch. 435 00:35:45,101 --> 00:35:47,687 You don't even know what you're dealing with here. 436 00:35:49,356 --> 00:35:50,649 I can see it in your face. 437 00:35:53,151 --> 00:35:57,530 Well look at your test rat now Doctor. 438 00:35:59,491 --> 00:36:02,035 I don't know whether to blow your brains out or-- 439 00:36:04,037 --> 00:36:06,748 Find yourself another guinea pig. 440 00:36:08,833 --> 00:36:12,212 (gun shot and explosion) 441 00:36:15,465 --> 00:36:18,176 (dramatic music) 442 00:36:54,087 --> 00:36:57,465 (intense haunting music) 443 00:37:08,476 --> 00:37:11,354 (creature gargles) 444 00:37:16,818 --> 00:37:20,029 (wind gusts violently) 445 00:37:40,967 --> 00:37:41,801 (thud) 446 00:37:41,801 --> 00:37:44,512 (Samantha yelps) 447 00:37:59,903 --> 00:38:02,822 Hey you guys, come on wake up! 448 00:38:04,532 --> 00:38:05,325 Come on! 449 00:38:06,743 --> 00:38:09,204 (Guys mumble) 450 00:38:13,166 --> 00:38:14,542 Come on. Wake up! 451 00:38:18,421 --> 00:38:22,967 - Hey would you two know that one out of every eight people 452 00:38:24,719 --> 00:38:27,764 are inflicted with Elmer Fudd disease. 453 00:38:27,764 --> 00:38:29,182 - No I didn't know that. 454 00:38:29,182 --> 00:38:34,145 - Guess what, (laughs), can I have a kiss please? 455 00:38:35,021 --> 00:38:37,357 - No. 456 00:38:38,858 --> 00:38:42,487 Well then I guess a blowjob is strictly out of the question. 457 00:38:42,487 --> 00:38:45,532 - Damon, that was really gross! 458 00:38:45,532 --> 00:38:47,200 You aren't in a movie guys if you haven't noticed. 459 00:38:47,200 --> 00:38:48,034 - Nice one. 460 00:38:48,034 --> 00:38:49,786 - But I happen to be lady. 461 00:38:49,786 --> 00:38:51,204 - C'mon he's just joking. 462 00:38:52,413 --> 00:38:54,499 - And you can joke around all you want. 463 00:38:55,458 --> 00:38:59,712 But don't treat me, don't treat me like that. 464 00:38:59,712 --> 00:39:00,672 - What did I do? 465 00:39:02,507 --> 00:39:05,218 - I mean I'm doing my part and know that was part 466 00:39:05,218 --> 00:39:07,136 of our agreement but it gives you no 467 00:39:07,136 --> 00:39:10,807 right to treat me like some floozy. 468 00:39:12,100 --> 00:39:12,892 - A floozy? 469 00:39:14,894 --> 00:39:16,062 - Yeah, a floozy. 470 00:39:20,400 --> 00:39:22,610 - I'm going in to town and I'm gonna 471 00:39:22,610 --> 00:39:24,529 do some more grocery shopping. 472 00:39:24,529 --> 00:39:26,281 - Yeah Damon let's go with her. 473 00:39:26,281 --> 00:39:30,410 - Oh no you're not, you're gross and I'm going alone. 474 00:39:31,995 --> 00:39:32,787 Front door open. 475 00:39:42,505 --> 00:39:45,425 - I think you've to be a little more gentle with her Damon. 476 00:39:54,058 --> 00:39:56,728 I mean I think of her like she's a little sister you know. 477 00:39:56,728 --> 00:40:00,940 - Oh right, but then again I know your views on incest. 478 00:40:02,317 --> 00:40:03,651 - Hands off, okay Damon? 479 00:40:04,611 --> 00:40:05,945 - Hands off. 480 00:40:05,945 --> 00:40:10,116 - Stop acting like you don't even care. 481 00:40:10,116 --> 00:40:15,038 - Oh I knew it, I knew it. 482 00:40:15,330 --> 00:40:19,334 You tell me that we'll ask her along, she'll do our laundry, 483 00:40:19,334 --> 00:40:20,835 she'll do the cooking, all we have 484 00:40:20,835 --> 00:40:22,462 to do is pay for half of her trip. 485 00:40:24,505 --> 00:40:28,009 She'll take care, she won't interfere with our 486 00:40:28,009 --> 00:40:31,054 sex lives; well you definitely didn't want 487 00:40:31,054 --> 00:40:33,139 here to interfere with my sex life. 488 00:40:34,223 --> 00:40:37,769 (dune buggy revs) 489 00:40:37,769 --> 00:40:39,228 You owe me buddy. 490 00:40:39,228 --> 00:40:40,772 You owe me for half of her trip. 491 00:40:41,731 --> 00:40:43,358 I'm gonna put the most incredible moves 492 00:40:43,358 --> 00:40:44,859 on this chick you've ever seen. 493 00:40:47,528 --> 00:40:50,239 - Alright, fine. Go ahead. 494 00:40:51,366 --> 00:40:53,284 Some life long friend you are. 495 00:40:55,203 --> 00:40:56,996 Alright, give it your best shot. 496 00:40:58,373 --> 00:40:59,540 You always get the girl. 497 00:41:01,125 --> 00:41:03,336 But we'll see this time, buddy. 498 00:41:07,548 --> 00:41:10,009 (birds chirp) 499 00:41:14,013 --> 00:41:16,641 (ominous music) 500 00:41:21,020 --> 00:41:23,648 (vehicle honks) 501 00:41:32,615 --> 00:41:34,033 - What is it, what do you want? 502 00:41:34,033 --> 00:41:38,579 - You are in great danger. Please I have to talk to you. 503 00:41:38,579 --> 00:41:40,123 - What are you talking about? 504 00:41:40,123 --> 00:41:41,791 - How long have you been in town? 505 00:41:41,791 --> 00:41:45,878 - Oh that's original. 506 00:41:45,878 --> 00:41:47,005 Ciao baby. 507 00:41:47,005 --> 00:41:49,716 - No please you don't understand. 508 00:41:54,554 --> 00:41:56,848 (car slams) 509 00:42:00,101 --> 00:42:02,478 (tires peel) 510 00:42:07,900 --> 00:42:10,236 (bell dings) 511 00:42:26,002 --> 00:42:28,463 - Pickled, pickled pig's eyes. 512 00:42:33,426 --> 00:42:36,054 (ominous music) 513 00:42:43,269 --> 00:42:45,688 (Samantha screams) 514 00:42:45,688 --> 00:42:47,273 (intense haunting music) 515 00:42:47,273 --> 00:42:52,236 Oh God. 516 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 (Samantha screams in horror) 517 00:43:08,294 --> 00:43:10,922 (body squishes) 518 00:43:16,469 --> 00:43:19,013 (vehicle revs) 519 00:43:29,774 --> 00:43:32,944 (intense action music) 520 00:43:47,875 --> 00:43:51,254 (vehicles revs and rams) 521 00:44:04,600 --> 00:44:07,645 (melodramatic music) 522 00:44:10,773 --> 00:44:13,234 (bells chime) 523 00:44:34,172 --> 00:44:37,550 (intense haunting music) 524 00:44:39,886 --> 00:44:42,430 (vehicle revs) 525 00:44:57,862 --> 00:45:00,907 (dune buggy sputters) 526 00:45:00,907 --> 00:45:05,870 Please start. 527 00:45:07,663 --> 00:45:08,789 - Get out of here. 528 00:45:09,874 --> 00:45:12,293 - What do you think I'm trying to do? 529 00:45:12,293 --> 00:45:13,085 - Drive. 530 00:45:20,509 --> 00:45:22,970 (birds chirp) 531 00:45:34,106 --> 00:45:36,525 - Hey don't blame this whole thing on me. 532 00:45:36,525 --> 00:45:37,360 I've got her. 533 00:45:37,360 --> 00:45:38,778 - [Samantha Voiceover] Michael. 534 00:45:38,778 --> 00:45:40,238 - Tell here we're sorry. 535 00:45:40,238 --> 00:45:42,073 - [Samantha Voiceover] You can have the dune buggy. 536 00:45:42,073 --> 00:45:43,115 Let me out. 537 00:45:43,115 --> 00:45:43,950 - [Dr. W. Tracer Voiceover] You just 538 00:45:43,950 --> 00:45:45,326 be quiet and drive where I tell you. 539 00:45:45,326 --> 00:45:48,120 There's got to be a wire from somewhere in this town. 540 00:45:48,120 --> 00:45:49,205 We don't have much time. 541 00:45:49,205 --> 00:45:50,498 Why do you think the townspeople have 542 00:45:50,498 --> 00:45:52,166 been behaving in the way they have? 543 00:45:52,166 --> 00:45:53,417 - [Samantha Voiceover] Where does kidnapping me 544 00:45:53,417 --> 00:45:54,252 at gunpoint rate in your book? 545 00:45:54,252 --> 00:45:55,503 - He's got Sam. 546 00:45:55,503 --> 00:45:56,337 - Shh. 547 00:45:56,337 --> 00:45:57,171 - [Samantha Voiceover] My friends will be looking for me. 548 00:45:57,171 --> 00:45:58,798 - [Dr. Tracer Voiceover] I hope so. 549 00:45:58,798 --> 00:46:00,508 You, and your friends, and myself have all been 550 00:46:00,508 --> 00:46:05,471 contaminated, but we still have time for a cure. 551 00:46:09,892 --> 00:46:12,853 I'm trying to make contact with NASA. 552 00:46:14,647 --> 00:46:15,773 - Dammit, I've lost her. 553 00:46:18,859 --> 00:46:20,111 - There still here and there lights are on. 554 00:46:20,111 --> 00:46:21,570 I'm gonna ask 'em if we can borrow his car. 555 00:46:21,570 --> 00:46:23,114 You stay by the radio all right? 556 00:46:23,114 --> 00:46:24,073 - All right. 557 00:46:29,120 --> 00:46:29,996 - Mr. Bodi? 558 00:46:32,415 --> 00:46:33,541 (door knocks) 559 00:46:33,541 --> 00:46:34,375 Mr. Bodi? 560 00:46:38,713 --> 00:46:40,172 Come on, Mr. Bodi? 561 00:46:42,466 --> 00:46:43,342 Oh come on! 562 00:46:51,309 --> 00:46:53,936 (ominous music) 563 00:47:08,993 --> 00:47:11,078 - What did they say? 564 00:47:11,078 --> 00:47:11,871 - They... 565 00:47:17,501 --> 00:47:19,253 - What is it Damon? 566 00:47:19,253 --> 00:47:20,212 You all right buddy? 567 00:47:22,840 --> 00:47:24,759 - I can rig a fuel line with their car. 568 00:47:27,553 --> 00:47:31,724 Michael, don't go over there. 569 00:47:39,774 --> 00:47:42,401 (ominous music) 570 00:47:59,418 --> 00:48:00,294 - Oh, look. 571 00:48:07,968 --> 00:48:10,513 (tire squeaks) 572 00:48:13,891 --> 00:48:17,269 - [Doll] Hello my name is Captain Peanut. 573 00:48:22,400 --> 00:48:23,692 Hello my name is-- 574 00:48:23,692 --> 00:48:26,153 (man screams) 575 00:48:30,324 --> 00:48:31,742 (car revs) 576 00:48:31,742 --> 00:48:34,245 - You've had this thing on the whole time? 577 00:48:34,245 --> 00:48:36,997 I don't understand you. 578 00:48:38,249 --> 00:48:39,667 - We will go to the motel. 579 00:48:40,751 --> 00:48:43,629 There should be a main switchboard there. 580 00:48:43,629 --> 00:48:45,798 Maybe that one is working. 581 00:48:48,008 --> 00:48:48,843 Pull over. 582 00:48:48,843 --> 00:48:50,386 - Am I driving or are you? 583 00:48:56,392 --> 00:48:58,310 - Come on let's go. Get out of the car. 584 00:48:59,979 --> 00:49:00,813 - No. 585 00:49:00,813 --> 00:49:03,649 - I said let's go. Get out of the car. 586 00:49:03,649 --> 00:49:05,734 We don't have much time. Let's go. 587 00:49:06,944 --> 00:49:10,156 (Samantha yells) 588 00:49:10,156 --> 00:49:12,450 - You know you're parked in a red zone. 589 00:49:12,450 --> 00:49:14,285 - What's taking you so long? 590 00:49:14,285 --> 00:49:16,662 - Okay, try it now. 591 00:49:21,041 --> 00:49:24,753 (engine sputters and clicks) 592 00:49:26,005 --> 00:49:27,339 - Hurry up, get in! 593 00:49:36,432 --> 00:49:37,933 - I got it don't worry about me. 594 00:49:38,809 --> 00:49:40,603 - Damon are you sure this thing's gonna work? 595 00:49:40,603 --> 00:49:42,605 - Don't worry about me, I got it, I got it. 596 00:49:45,232 --> 00:49:46,025 - Damon? 597 00:50:09,798 --> 00:50:11,091 - We can go now. 598 00:50:12,176 --> 00:50:14,303 (RV revs) 599 00:50:20,851 --> 00:50:21,810 - Let me go. 600 00:50:23,646 --> 00:50:26,524 - If I let you go I may not find you again 601 00:50:26,524 --> 00:50:29,109 and you and your friends will die. 602 00:50:29,109 --> 00:50:30,277 - You're crazy! 603 00:50:33,197 --> 00:50:38,160 - Hello, hello, yes, yes, red alpha alert. 604 00:50:42,206 --> 00:50:46,919 No, it's not a drill. 605 00:50:46,919 --> 00:50:50,548 Don't you understand this is Doctor Morgan Tracer, 606 00:50:50,548 --> 00:50:52,591 zero, zero, five, nine, one. 607 00:50:53,676 --> 00:50:57,471 No I haven't notified the Spanish government. 608 00:51:01,475 --> 00:51:04,979 Don't you understand there isn't time. 609 00:51:04,979 --> 00:51:08,440 (intense harrowing music) 610 00:51:37,928 --> 00:51:41,056 (dark dramatic music) 611 00:52:16,925 --> 00:52:18,802 (intense harrowing music) 612 00:52:18,802 --> 00:52:21,680 (Samantha screams) 613 00:52:24,141 --> 00:52:25,893 - Let me out of here. 614 00:52:25,893 --> 00:52:27,436 Let me out of here! 615 00:52:31,857 --> 00:52:33,984 Please let me out of here! 616 00:52:36,362 --> 00:52:37,571 Please help me! 617 00:52:39,198 --> 00:52:40,574 What is that? 618 00:52:40,574 --> 00:52:41,700 What is that? 619 00:52:43,619 --> 00:52:46,413 (Samantha screams) 620 00:52:46,413 --> 00:52:49,124 (dark dramatic music) 621 00:52:49,124 --> 00:52:50,084 - Come with me. 622 00:52:50,084 --> 00:52:52,711 You had to pick that room to hide in. 623 00:52:52,711 --> 00:52:55,005 - It was the only one that wasn't locked. 624 00:52:55,005 --> 00:52:56,715 - I've been trying to tell you. 625 00:52:58,092 --> 00:53:00,010 - Are Michael and Damon all right? 626 00:53:08,560 --> 00:53:11,689 (dark dramatic music) 627 00:53:23,325 --> 00:53:24,868 - You trust me now? 628 00:53:30,749 --> 00:53:32,000 - Do I have a choice? 629 00:53:38,298 --> 00:53:39,800 - Shh. Shh. 630 00:53:39,800 --> 00:53:40,592 Just wait here. 631 00:53:46,265 --> 00:53:47,725 - Is this the man. 632 00:53:47,725 --> 00:53:48,600 - Samantha! 633 00:53:49,560 --> 00:53:51,103 - Damon no! 634 00:53:51,103 --> 00:53:51,895 - Ow, god. 635 00:53:53,063 --> 00:53:55,190 You mean he's not the one who kidnapped you? 636 00:53:55,190 --> 00:53:55,983 - Yes, no. 637 00:54:00,904 --> 00:54:02,197 - Can I get up now? 638 00:54:04,074 --> 00:54:06,118 I've got something to show you. 639 00:54:07,703 --> 00:54:10,164 (engine hums) 640 00:54:18,839 --> 00:54:21,467 (ominous chord) 641 00:54:29,516 --> 00:54:32,978 (dark and dramatic music) 642 00:54:37,566 --> 00:54:40,652 That's the only road leading in and out of Duarte. 643 00:54:42,112 --> 00:54:45,199 The only road left. Look at that. 644 00:54:46,283 --> 00:54:47,868 - Well there's no doubt in my mind, 645 00:54:48,911 --> 00:54:51,038 we've definitely entered the twilight zone. 646 00:54:52,289 --> 00:54:54,208 They're barricading us in. 647 00:54:54,208 --> 00:54:58,921 - It will spread so fast, so far, 648 00:55:00,672 --> 00:55:03,133 the entire population of Europe will be 649 00:55:03,133 --> 00:55:05,427 wiped out in a matter of weeks. 650 00:55:07,179 --> 00:55:09,181 - Yeah but what's gonna happen to us? 651 00:55:09,181 --> 00:55:10,516 - Damon, I don't believe you. 652 00:55:10,516 --> 00:55:13,477 He just said all of Europe will be wiped out 653 00:55:14,436 --> 00:55:17,022 and you wanna know what's gonna happen to us. 654 00:55:17,022 --> 00:55:20,400 - Bitch, sorry. 655 00:55:23,320 --> 00:55:25,697 - What sort of disease could cause this? 656 00:55:25,697 --> 00:55:28,784 - It's not a disease; it's an alien. 657 00:55:30,786 --> 00:55:32,704 It centered itself in his stomach. 658 00:55:34,706 --> 00:55:39,670 It uses the DNA structure of the host like a supermarket, 659 00:55:43,298 --> 00:55:48,262 picking and choosing the traits it needs to develop itself. 660 00:55:48,679 --> 00:55:51,557 The victims being invaded have approximately 661 00:55:51,557 --> 00:55:56,520 48 hours before they become psychopathic. 662 00:55:56,895 --> 00:55:59,773 Then the alien becomes fully developed. 663 00:56:01,358 --> 00:56:04,069 And is violently expelled. 664 00:56:05,320 --> 00:56:06,071 - Expelled? 665 00:56:09,199 --> 00:56:10,325 - Really? 666 00:56:10,325 --> 00:56:12,744 - I need one of those canisters from 667 00:56:12,744 --> 00:56:15,831 the NASA Research Center for the antidote. 668 00:56:18,417 --> 00:56:23,380 If we don't get it soon it will be too late. 669 00:56:24,590 --> 00:56:26,466 - Well let's say we get the antidote. 670 00:56:26,466 --> 00:56:28,719 How are we gonna get out of here? 671 00:56:28,719 --> 00:56:31,638 - Weapons, we need weapons. 672 00:56:33,390 --> 00:56:35,183 Lots of weapons. 673 00:56:35,183 --> 00:56:38,478 (quirky dramatic music) 674 00:56:57,915 --> 00:57:00,042 (RV revs) 675 00:57:03,337 --> 00:57:04,880 Stop here. 676 00:57:04,880 --> 00:57:05,714 - [Michael] Why here? 677 00:57:05,714 --> 00:57:06,924 - I saw this place earlier. 678 00:57:06,924 --> 00:57:08,383 I got a good feeling about it. 679 00:57:14,514 --> 00:57:15,307 Ow. 680 00:57:17,267 --> 00:57:20,646 - [Doll] Hello my name is Captain Peanut. 681 00:57:25,233 --> 00:57:26,401 - [Samantha] Damon what was it? 682 00:57:26,401 --> 00:57:29,154 - I was just attacked by a flying baby doll. 683 00:57:29,154 --> 00:57:31,365 - [Samantha] Well what now? 684 00:57:31,365 --> 00:57:34,326 (barricade crashes) 685 00:57:37,287 --> 00:57:38,455 [Doctor Tracer] I'm impressed. 686 00:57:43,543 --> 00:57:45,045 - [Michael] Damon take a look, I think the rear 687 00:57:45,045 --> 00:57:46,838 of the camper's barely sticking out. 688 00:57:48,256 --> 00:57:50,300 - Yeah nice job Michael. 689 00:57:54,346 --> 00:57:55,389 - This should hold us. 690 00:57:57,432 --> 00:58:00,936 - I'll prepare the serum here. 691 00:58:01,812 --> 00:58:03,855 I've got to go back to research center 692 00:58:04,982 --> 00:58:07,693 and find the Skylab canister. 693 00:58:07,693 --> 00:58:09,653 - Look I'll go and you stay here. 694 00:58:10,570 --> 00:58:11,571 - You can't do it. 695 00:58:12,948 --> 00:58:15,575 - I can run the 100 in 10 flat what can you do it in? 696 00:58:17,703 --> 00:58:18,620 - Let him go. 697 00:58:21,790 --> 00:58:24,126 - I do need the time to prepare. 698 00:58:31,675 --> 00:58:33,427 You need this. 699 00:58:36,054 --> 00:58:40,559 There are five descending levels to the research center. 700 00:58:42,853 --> 00:58:46,023 - Damon, I gotta go. 701 00:58:47,607 --> 00:58:48,984 So that's your weapon? 702 00:58:48,984 --> 00:58:50,277 - It's better than nothing. 703 00:58:53,113 --> 00:58:53,905 Well take it. 704 00:58:55,490 --> 00:58:57,159 - No those things scare me. 705 00:58:57,159 --> 00:58:58,160 - Scare you? 706 00:58:58,160 --> 00:58:59,870 We had target practice every day 707 00:58:59,870 --> 00:59:01,747 when were training for Vietnam. 708 00:59:01,747 --> 00:59:04,583 - We were in the sixth grade and we shot Red Ryder BB guns. 709 00:59:04,583 --> 00:59:05,917 - It's the same principle. 710 00:59:13,008 --> 00:59:16,887 Listen, take care of yourself, okay? 711 00:59:20,265 --> 00:59:21,058 - Yeah. 712 00:59:22,434 --> 00:59:25,479 (melodramatic music) 713 00:59:31,359 --> 00:59:34,905 - Michael, please take this. It's Tracer's. 714 00:59:47,167 --> 00:59:50,170 You wouldn't try anything stupid? 715 00:59:54,883 --> 00:59:56,676 - You better get back in the RV hon. 716 00:59:57,677 --> 00:59:58,470 - Hon? 717 01:00:06,812 --> 01:00:08,522 - I'll see you later. 718 01:00:12,150 --> 01:00:14,569 - I think they make a cute couple. 719 01:00:14,569 --> 01:00:16,947 - Oh come on, give me a break! 720 01:00:20,242 --> 01:00:22,661 Does anybody tell her it was me that fixed the RV? 721 01:00:22,661 --> 01:00:25,664 No, but old Mikey, he's the kind of 722 01:00:25,664 --> 01:00:27,958 a guy that I mould my life after. 723 01:00:29,584 --> 01:00:32,337 - There is something you should know Samantha. 724 01:00:33,922 --> 01:00:36,591 It was Damon who fixed the camper. 725 01:00:39,594 --> 01:00:42,013 - Hey you know, it's no big deal. 726 01:00:44,766 --> 01:00:46,351 - He'll be all right won't he? 727 01:00:46,351 --> 01:00:49,396 - I love a girl named Samantha, oh yeah. 728 01:00:55,986 --> 01:00:56,945 I see you. 729 01:01:01,992 --> 01:01:03,952 Well here I am Mr. Brave. 730 01:01:06,746 --> 01:01:09,040 Who is mas macho? 731 01:01:09,040 --> 01:01:11,751 Charles Bronson, Clint Eastwood, or yo. 732 01:01:15,046 --> 01:01:19,092 (Michael speaks garbled Spanish) 733 01:01:21,803 --> 01:01:23,638 (ominous music) 734 01:01:23,638 --> 01:01:26,266 (tires screech) 735 01:01:27,475 --> 01:01:30,687 (intense action music) 736 01:02:06,431 --> 01:02:09,059 (engine stalls) 737 01:02:24,991 --> 01:02:26,326 - Kiddo. 738 01:02:26,326 --> 01:02:27,118 - Oh hi. 739 01:02:29,996 --> 01:02:34,209 - You know I really appreciate you fixing 740 01:02:34,209 --> 01:02:38,380 the RV and coming after me and all. 741 01:02:40,799 --> 01:02:42,425 - You really think we would have 742 01:02:42,425 --> 01:02:43,510 left you out there all by yourself? 743 01:02:45,929 --> 01:02:47,222 Hey come here. 744 01:02:48,306 --> 01:02:51,351 (melodramatic music) 745 01:02:55,605 --> 01:02:57,315 I'm worried about him too you know. 746 01:03:01,695 --> 01:03:04,030 Ever since kindergarten we've been competing. 747 01:03:07,033 --> 01:03:09,452 I was Greater Los Angeles champ and Michael, 748 01:03:11,955 --> 01:03:15,583 old Mikey, was Hollywood's number one driver, 749 01:03:20,213 --> 01:03:24,676 everything from tricycles to jeeps, 750 01:03:24,676 --> 01:03:28,722 dune buggies, even a race car or two. 751 01:03:32,183 --> 01:03:34,477 Hey you better not steal him away from me, huh? 752 01:03:41,735 --> 01:03:43,653 I don't know what I'd do without him. 753 01:03:49,117 --> 01:03:52,620 You couldn't have picked a nicer guy. 754 01:03:52,620 --> 01:03:54,497 Well I take that back. 755 01:03:54,497 --> 01:03:58,168 There's probably just one who's a little bit better. 756 01:04:02,339 --> 01:04:04,007 - You've both been such gentleman. 757 01:04:05,050 --> 01:04:07,218 - What can I say, you know Sam, 758 01:04:11,639 --> 01:04:15,393 everything that Michael knows he learned from me. 759 01:04:17,854 --> 01:04:20,982 So actually you've fallen in love with my style, not his. 760 01:04:22,150 --> 01:04:24,652 I hope it doesn't affect you two in the future. 761 01:04:24,652 --> 01:04:26,363 I mean in babies. 762 01:04:31,326 --> 01:04:34,704 (turbine whirs) 763 01:04:34,704 --> 01:04:37,916 (intense action music) 764 01:04:43,838 --> 01:04:46,800 (suspenseful music) 765 01:05:08,363 --> 01:05:09,197 - Shit! 766 01:05:16,162 --> 01:05:18,373 - God it's quiet out there. 767 01:05:20,333 --> 01:05:21,668 I wonder what they're doing? 768 01:05:22,710 --> 01:05:24,421 - Killing each other. 769 01:05:27,257 --> 01:05:30,385 (dark dramatic music) 770 01:05:51,030 --> 01:05:53,324 (Michael yells in horror) 771 01:05:53,324 --> 01:05:56,369 - Okay, I got ya, turn on the lights. 772 01:06:18,183 --> 01:06:21,853 (flashlight rattles) 773 01:06:21,853 --> 01:06:25,398 (creature lightly gargles) 774 01:06:29,152 --> 01:06:33,698 (creature shrieks and Michael screams) 775 01:06:37,285 --> 01:06:40,830 (Michael pants for breath) 776 01:06:52,300 --> 01:06:55,762 (sweeping dramatic music) 777 01:07:08,024 --> 01:07:10,735 (haunting music) 778 01:07:22,497 --> 01:07:26,209 (creature squeals ominously) 779 01:07:36,219 --> 01:07:38,513 (creature squeals) 780 01:07:38,513 --> 01:07:42,141 (Michael screams in horror) 781 01:07:48,231 --> 01:07:52,360 (flashlight beating and thumping) 782 01:07:55,405 --> 01:07:59,033 (creature squeals in agony) 783 01:08:13,006 --> 01:08:16,301 - You can't climb up the ladder; can you you little shit? 784 01:08:17,427 --> 01:08:18,303 (creature gargles) 785 01:08:18,303 --> 01:08:19,095 Oh shit. 786 01:08:20,597 --> 01:08:23,433 (rapid gunshots) 787 01:08:23,433 --> 01:08:25,643 (sirens blare) 788 01:08:25,643 --> 01:08:26,477 - What? 789 01:08:26,477 --> 01:08:27,895 - [Female Voice] The NASA Research Center 790 01:08:27,895 --> 01:08:31,149 has entered into emergency destruct mode. 791 01:08:31,149 --> 01:08:33,985 You have t-minus 60 seconds to evacuate. 792 01:08:35,820 --> 01:08:38,364 (sirens blare) 793 01:08:58,468 --> 01:09:00,637 The NASA Research Center has entered 794 01:09:00,637 --> 01:09:03,473 into emergency destruct mode, 795 01:09:03,473 --> 01:09:06,976 you have t-minus 30 seconds to evacuate. 796 01:09:06,976 --> 01:09:09,520 (sirens blare) 797 01:09:10,897 --> 01:09:14,942 (Michael screams in horror) 798 01:09:14,942 --> 01:09:18,029 (dark dramatic music) 799 01:09:22,033 --> 01:09:25,870 - I've got it, I've got it, I've got the kit, canister. 800 01:09:25,870 --> 01:09:29,082 I did it. I got it, I got the canister. 801 01:09:32,543 --> 01:09:33,836 I gotta get out. 802 01:09:39,258 --> 01:09:40,802 I did it. I got it. 803 01:09:43,221 --> 01:09:46,015 (center explodes) 804 01:10:04,992 --> 01:10:07,120 (beeping) 805 01:10:19,340 --> 01:10:22,468 (flight engines roar) 806 01:10:29,767 --> 01:10:33,271 - Samantha, what's your blood type? 807 01:10:34,230 --> 01:10:35,231 - O positive. 808 01:10:36,899 --> 01:10:37,692 - Damon? 809 01:10:39,861 --> 01:10:40,653 - N positive. 810 01:10:42,780 --> 01:10:45,825 - There's no N positive Damon. 811 01:10:45,825 --> 01:10:47,702 - Oh. 812 01:10:48,870 --> 01:10:52,999 Now Damon give Samantha your rifle and come over here 813 01:10:52,999 --> 01:10:55,209 so I can take a sample of your blood. 814 01:11:06,763 --> 01:11:08,097 - Help yourself professor. 815 01:11:16,731 --> 01:11:19,859 (dark dramatic music) 816 01:11:21,444 --> 01:11:24,197 (helicopter whirs) 817 01:11:24,197 --> 01:11:26,741 (doll smashes) 818 01:11:27,700 --> 01:11:32,663 - What's wrong? 819 01:11:41,464 --> 01:11:42,673 What was it Damon? 820 01:11:42,673 --> 01:11:44,467 - Whatever it was it's not there now. 821 01:11:46,636 --> 01:11:47,595 - Where's Michael? 822 01:11:48,888 --> 01:11:50,515 You said it wouldn't take long. 823 01:11:54,268 --> 01:11:56,813 (vehicle revs) 824 01:11:59,690 --> 01:12:01,025 - Oh no! 825 01:12:01,025 --> 01:12:02,652 Not you again. 826 01:12:02,652 --> 01:12:06,447 (uptempo Spanish music) 827 01:12:06,447 --> 01:12:07,990 Okay let's see if Hollywood's number 828 01:12:07,990 --> 01:12:10,034 one driver can't lose one lousy Fiat. 829 01:12:12,578 --> 01:12:15,790 (uptempo action music) 830 01:12:51,200 --> 01:12:53,619 One incredibly souped-up Fiat. 831 01:12:57,373 --> 01:12:59,834 (engine revs) 832 01:13:05,715 --> 01:13:07,091 - That was Mikey. 833 01:13:08,676 --> 01:13:10,303 He's got one Fiat on his tail. 834 01:13:10,303 --> 01:13:13,014 Come on Mike you can lose him. 835 01:13:13,014 --> 01:13:15,474 - Mikey happens to be Hollywood's number one driver. 836 01:13:15,474 --> 01:13:17,935 (engine revs) 837 01:13:19,395 --> 01:13:20,187 - Flying fuck it. 838 01:13:21,564 --> 01:13:24,775 (intense action music) 839 01:13:46,464 --> 01:13:47,840 - Here he comes again. 840 01:13:47,840 --> 01:13:49,800 - Does he have the canister, can he see? 841 01:13:51,177 --> 01:13:52,136 - He's got his thumbs up. 842 01:13:52,136 --> 01:13:53,262 - [Samantha] Yeah. 843 01:13:53,262 --> 01:13:55,222 - Yeah he's got it yeah! 844 01:13:56,807 --> 01:13:58,768 Hey calm down a moment, if we're gonna 845 01:13:58,768 --> 01:14:00,519 do this thing right let's take our clothes off. 846 01:14:00,519 --> 01:14:03,731 (intense action music) 847 01:14:31,342 --> 01:14:35,513 (intense dramatic music) 848 01:14:35,513 --> 01:14:37,974 (car crashes) 849 01:14:47,441 --> 01:14:49,986 (car explodes) 850 01:14:52,947 --> 01:14:56,742 (Michael laughs triumphantly) 851 01:14:58,119 --> 01:15:00,329 - Nascar take a fast look at who 852 01:15:00,329 --> 01:15:02,623 the greater Lost Angeles calls the champ. 853 01:15:08,754 --> 01:15:11,132 (rain pours) 854 01:15:16,345 --> 01:15:18,723 - Hey Hollywood, oh man you were 855 01:15:18,723 --> 01:15:21,100 looking good out there buddy. 856 01:15:26,939 --> 01:15:28,315 - I knew you could do it. 857 01:15:44,415 --> 01:15:48,210 Now Damon grab the canister, I need your help. 858 01:16:04,935 --> 01:16:07,605 (romantic music) 859 01:16:10,107 --> 01:16:12,818 - You've got blood on your leg. 860 01:16:12,818 --> 01:16:13,944 - I'm not sure you should touch me 861 01:16:13,944 --> 01:16:16,322 this stuff is pretty deadly. 862 01:16:18,699 --> 01:16:20,201 - Really? 863 01:16:20,201 --> 01:16:20,993 - Yeah. 864 01:16:22,578 --> 01:16:25,456 But Spacer's got an antidote. 865 01:16:25,456 --> 01:16:26,582 - That's true. 866 01:16:29,335 --> 01:16:30,461 - You'd have been real proud of me 867 01:16:30,461 --> 01:16:32,171 down there in that research center, 868 01:16:33,589 --> 01:16:35,341 the whole place on self-desruct, 869 01:16:36,634 --> 01:16:38,344 I lost the card I couldn't get out. 870 01:16:39,428 --> 01:16:41,222 - How did you get out? 871 01:16:42,389 --> 01:16:45,935 - I did what any red-blooded American hero would do, 872 01:16:45,935 --> 01:16:47,394 climbed up the elevator shaft. 873 01:16:48,521 --> 01:16:49,313 - Wonderful. 874 01:16:52,108 --> 01:16:52,900 - Thanks. 875 01:16:55,319 --> 01:16:57,363 - And that Fiat chasing Mei 876 01:16:59,365 --> 01:17:00,991 I think I handled him pretty good. 877 01:17:02,618 --> 01:17:04,161 - Hollywood's number one driver. 878 01:17:05,538 --> 01:17:06,330 - You know that? 879 01:17:08,541 --> 01:17:09,416 Of course. 880 01:17:09,416 --> 01:17:11,001 - Damon, 881 01:17:11,001 --> 01:17:12,962 All of Greater Los Angeles Champ. 882 01:17:23,848 --> 01:17:25,474 That was very affectionate. 883 01:17:27,393 --> 01:17:28,185 - I know. 884 01:17:30,771 --> 01:17:32,106 - I'm glad you know so much. 885 01:17:38,404 --> 01:17:40,865 (horn honks) 886 01:17:40,865 --> 01:17:44,910 - How sweet, we haven't got all night, come on. 887 01:17:44,910 --> 01:17:45,703 - [Crowd] Boo. 888 01:18:01,510 --> 01:18:06,557 - The antidote will work just like the old tetanus shots 889 01:18:06,557 --> 01:18:10,060 which initially was just a horse serum. 890 01:18:12,229 --> 01:18:15,816 Let's use myself as an example of the horse. 891 01:18:15,816 --> 01:18:18,527 (dramatic music) 892 01:18:44,011 --> 01:18:46,472 (vial clinks) 893 01:18:50,059 --> 01:18:50,851 Careful. 894 01:18:53,062 --> 01:18:55,522 Years ago the horse was injected 895 01:18:55,522 --> 01:18:58,275 with the purest strain of tetanus. 896 01:19:28,472 --> 01:19:31,016 The aliens developed so rapidly 897 01:19:32,226 --> 01:19:35,312 that it only takes about 20 seconds for 898 01:19:36,897 --> 01:19:39,942 the necessary antibodies to develop in their bloodstream. 899 01:19:42,987 --> 01:19:45,281 Blood was taken from the horse. 900 01:19:53,622 --> 01:19:57,668 And the serum is made which is then 901 01:19:57,668 --> 01:20:00,296 injected into the patient. 902 01:20:02,339 --> 01:20:05,592 Damon, you first. 903 01:20:07,761 --> 01:20:10,306 - Ah, I hate this sort of thing. 904 01:20:12,474 --> 01:20:13,267 - Come on. 905 01:20:21,984 --> 01:20:24,695 (haunting music) 906 01:20:39,960 --> 01:20:41,837 That should do it. 907 01:20:41,837 --> 01:20:42,671 - Where's yours? 908 01:20:45,299 --> 01:20:48,260 (planes whir above) 909 01:20:53,307 --> 01:20:54,224 - What was that? 910 01:20:57,978 --> 01:20:58,771 - F-14s. 911 01:20:59,813 --> 01:21:02,316 - F-14s carry napalm. 912 01:21:02,316 --> 01:21:04,651 - Is that why you needed to make that call? 913 01:21:04,651 --> 01:21:06,445 - We're all going to be burnt to a crisp hah? 914 01:21:06,445 --> 01:21:07,279 - No. 915 01:21:07,279 --> 01:21:09,698 - Saturation napalm bombing right? 916 01:21:09,698 --> 01:21:12,993 - Listen you still have time. 917 01:21:12,993 --> 01:21:14,036 - Oh god your nose! 918 01:21:16,497 --> 01:21:19,625 (dark dramatic music) 919 01:21:27,257 --> 01:21:29,009 - Hey wait, there could be someone out there. 920 01:21:29,009 --> 01:21:30,135 - What do you think happens to the horse 921 01:21:30,135 --> 01:21:31,970 after he's was injected with tetanus? 922 01:21:36,100 --> 01:21:36,892 Tracer! 923 01:21:40,479 --> 01:21:41,855 You could've told us Tracer! 924 01:21:45,109 --> 01:21:47,236 Tracer it's not too late! 925 01:21:47,236 --> 01:21:49,113 We can get you to a hospital. 926 01:21:50,030 --> 01:21:50,823 Tracer? 927 01:22:00,290 --> 01:22:02,459 - You know what I'll do to you? 928 01:22:02,459 --> 01:22:03,544 If you don't get out of here? 929 01:22:03,544 --> 01:22:05,212 - Tracer it's not too late. 930 01:22:06,130 --> 01:22:08,424 - No these jets are going to destroy this town. 931 01:22:10,384 --> 01:22:12,469 - Come with us. Please. 932 01:22:12,469 --> 01:22:15,389 - Do you think I can come with you? 933 01:22:15,389 --> 01:22:17,182 - Yes of course you can. 934 01:22:17,182 --> 01:22:19,059 We wouldn't leave you here. 935 01:22:22,938 --> 01:22:25,107 (engine revs) 936 01:22:25,107 --> 01:22:27,651 - [Dr. Tracer] Don't don't leave without me. 937 01:22:27,651 --> 01:22:28,694 Don't leave-- 938 01:22:28,694 --> 01:22:30,112 - Tracer get out of the street. 939 01:22:30,112 --> 01:22:31,363 - Don't leave me here. 940 01:22:31,363 --> 01:22:32,239 - Tracer! 941 01:22:32,239 --> 01:22:33,031 Run! 942 01:22:34,741 --> 01:22:37,369 (Damon screams) 943 01:22:39,413 --> 01:22:42,124 (haunting music) 944 01:22:44,835 --> 01:22:48,130 - Damon come on let's get outta of here. 945 01:22:50,048 --> 01:22:51,091 - God dammit. 946 01:22:54,428 --> 01:22:55,262 - I've had enough of this bullshit; 947 01:22:55,262 --> 01:22:57,181 we're getting the hell out of here. 948 01:22:57,181 --> 01:23:00,392 (intense action music) 949 01:23:09,860 --> 01:23:12,070 - Damon it's the gas truck. 950 01:23:14,323 --> 01:23:16,533 - Damon what are you doing? 951 01:23:17,659 --> 01:23:18,702 - Be careful! 952 01:23:20,454 --> 01:23:23,081 (ominous music) 953 01:23:24,374 --> 01:23:25,209 - Damon! 954 01:23:25,209 --> 01:23:26,001 - What? 955 01:23:27,002 --> 01:23:28,378 - Ow. 956 01:23:28,378 --> 01:23:31,757 (intense dramatic music) 957 01:23:34,176 --> 01:23:38,555 - I'd like to see that son of a bitch try that again. 958 01:23:41,892 --> 01:23:43,268 (gun faults) 959 01:23:43,268 --> 01:23:44,061 Shit! 960 01:23:47,689 --> 01:23:50,651 (suspenseful music) 961 01:23:57,991 --> 01:23:58,784 - Damon? 962 01:24:02,621 --> 01:24:04,373 Hold on we're going through. 963 01:24:04,373 --> 01:24:05,999 - Don't wait for me. 964 01:24:07,834 --> 01:24:10,462 Just one tire that's all I want. 965 01:24:13,215 --> 01:24:15,592 - Damon strap yourself in. 966 01:24:15,592 --> 01:24:16,468 - Just one. 967 01:24:17,469 --> 01:24:18,262 - Damon! 968 01:24:19,263 --> 01:24:20,347 (gun shot fires) 969 01:24:20,347 --> 01:24:23,141 (bridge explodes) 970 01:24:41,827 --> 01:24:42,619 - Damon! 971 01:24:44,580 --> 01:24:47,541 (fighter jets zoom) 972 01:24:48,625 --> 01:24:49,418 - Damon! 973 01:24:51,712 --> 01:24:55,340 - I love the smell of napalm in the morning. 974 01:25:01,430 --> 01:25:04,308 (triumphant music) 975 01:25:45,015 --> 01:25:49,811 (Gas Station Attendant speaks in Spanish) 976 01:25:58,028 --> 01:26:01,490 (conversation in Spanish) 977 01:26:05,494 --> 01:26:08,955 (sweeping dramatic music) 978 01:26:15,295 --> 01:26:17,798 - [Samantha] It's telling. 979 01:26:17,798 --> 01:26:21,301 - There's the hotel called Citron about 20 kilometers 980 01:26:21,301 --> 01:26:22,260 from here that Samantha claims 981 01:26:22,260 --> 01:26:24,805 is famous for having the first bull fight in Spain. 982 01:26:26,181 --> 01:26:27,391 - Give me that. 983 01:26:33,355 --> 01:26:36,483 (dark dramatic music) 984 01:26:39,111 --> 01:26:40,404 - Oh God. Oh no! 985 01:26:43,615 --> 01:26:47,577 (creature squeals and slithers) 986 01:26:50,080 --> 01:26:53,125 (man's head explodes) 987 01:26:53,125 --> 01:26:53,917 Micheal! 988 01:26:56,086 --> 01:26:56,962 Help me! 989 01:26:56,962 --> 01:27:00,215 (intense haunting music) 990 01:27:00,215 --> 01:27:01,425 Michael, Damon! 991 01:27:05,095 --> 01:27:08,223 - It's a nightmare fabric all right. 992 01:27:08,223 --> 01:27:09,224 - Guys get it off. 993 01:27:09,224 --> 01:27:10,392 - What the hell is that? 994 01:27:10,392 --> 01:27:12,310 - It's the same thing I saw-- 995 01:27:12,310 --> 01:27:16,648 (Samantha screams and Damon yells) 996 01:27:16,648 --> 01:27:17,691 - Get it off! 997 01:27:21,945 --> 01:27:25,282 (windshield wipers sweep) 998 01:27:25,282 --> 01:27:27,367 - Come on Damon go. 999 01:27:27,367 --> 01:27:31,997 Go Damon put it into drive let's get out of here. 1000 01:27:31,997 --> 01:27:33,957 Hurry it's coming. 1001 01:27:33,957 --> 01:27:37,419 (group yells and screams) 1002 01:27:53,185 --> 01:27:55,896 (haunting music) 1003 01:28:09,242 --> 01:28:11,870 - How much longer 'til Madrid? 1004 01:28:11,870 --> 01:28:16,041 - Not long. It's all over now. 1005 01:28:18,668 --> 01:28:19,461 - I'll say. 1006 01:28:23,590 --> 01:28:27,052 (Damon laughs maniacally) 1007 01:28:44,528 --> 01:28:48,240 (creature gurgles violently) 1008 01:29:07,926 --> 01:29:11,346 (sweeping dramatic music) 1009 01:29:37,163 --> 01:29:39,833 (haunting music) 1010 01:30:35,722 --> 01:30:38,099 (lion roars) 63755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.