All language subtitles for 2012_Something.In.The.Air.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,625 --> 00:00:39,207
SOMETHING IN THE AIR
4
00:00:41,458 --> 00:00:44,332
1971 , NOT FAR FROM PARIS
5
00:00:50,208 --> 00:00:53,040
Together, we'II read this excerpt
6
00:00:53,166 --> 00:00:55,332
from BIaise PascaI's Pensées.
7
00:00:57,750 --> 00:01:01,249
Don't baIk at the phrasing.
It's from another era.
8
00:01:01,916 --> 00:01:05,124
Then you'II teII me what
it reminds you of
9
00:01:05,250 --> 00:01:07,124
in today's terms.
10
00:01:10,875 --> 00:01:14,332
"It requires no great superiority of mind
11
00:01:14,458 --> 00:01:19,582
"to understand that nothing produces
true and soIid satisfaction,
12
00:01:19,708 --> 00:01:22,499
"that aII our pIeasures are mere vanity,
13
00:01:23,250 --> 00:01:24,999
"our troubIes innumerabIe,
14
00:01:25,500 --> 00:01:27,249
"and finaIIy, that death
15
00:01:27,916 --> 00:01:30,207
"threatens us at every moment,
16
00:01:30,333 --> 00:01:34,207
"and wiII put us, in severaI years
or maybe severaI hours,
17
00:01:34,333 --> 00:01:37,374
"in a state of eternaI happiness
18
00:01:37,833 --> 00:01:39,124
"or unhappiness
19
00:01:39,958 --> 00:01:41,624
"or annihiIation.
20
00:01:42,958 --> 00:01:45,540
"Between us and the sky,
21
00:01:45,666 --> 00:01:47,249
"heII or nothingness,
22
00:01:47,375 --> 00:01:49,499
"there is but Iife,
23
00:01:49,625 --> 00:01:52,624
"the most fragiIe thing in the worId."
24
00:02:08,333 --> 00:02:09,790
WE WATCH THE POLICE!
25
00:02:11,708 --> 00:02:12,832
"AII!"
26
00:02:13,833 --> 00:02:15,415
"We Want It AII!"
27
00:02:18,750 --> 00:02:20,582
Demonstration, PIace de CIichy.
28
00:02:20,708 --> 00:02:22,832
I thought Geismar
stopped his hunger strike.
29
00:02:22,958 --> 00:02:26,457
Yes, but the cops want to ban it.
We have to go. Fight's stiII on.
30
00:02:46,291 --> 00:02:48,624
CRS = SS!
31
00:03:53,416 --> 00:03:54,415
Beat it!
32
00:05:45,708 --> 00:05:48,790
Combat, Parapluie,
Actueland J'accuse, pIease.
33
00:05:51,166 --> 00:05:52,207
8.50.
34
00:06:04,916 --> 00:06:09,457
They Tried to KiII Richard Deshayes
35
00:06:13,375 --> 00:06:16,624
"ApoIiticaI student GiIIes Guiot,
arrested by cops
36
00:06:16,750 --> 00:06:18,832
"who cIaim he'd attacked them,
37
00:06:18,958 --> 00:06:20,749
"was sentenced to six months prison.
38
00:06:21,583 --> 00:06:24,749
"Support groups met yesterday
at Lycée ChaptaI..."
39
00:06:24,875 --> 00:06:26,415
Who cares about Guiot?
40
00:06:27,000 --> 00:06:28,165
Shut up, AIain!
41
00:06:28,291 --> 00:06:29,165
Fuck you.
42
00:06:29,291 --> 00:06:32,582
- You Iike repression?
- When it targets apoIiticaI students.
43
00:06:34,250 --> 00:06:37,707
"They caII for a demonstration
demanding his reIease."
44
00:06:37,833 --> 00:06:39,999
- Who agrees?
- That's not enough.
45
00:06:40,125 --> 00:06:41,415
He's innocent!
46
00:06:41,541 --> 00:06:45,332
Everyone's aware of his case.
We can mobiIise them.
47
00:06:45,458 --> 00:06:46,665
It's a chance to increase our numbers.
48
00:06:46,833 --> 00:06:48,457
You're being manipuIated.
Guiot isn't the probIem.
49
00:06:48,625 --> 00:06:50,665
It's the prisoners' conditions.
50
00:06:52,291 --> 00:06:54,957
Since CAL was banned, we're isoIated.
51
00:06:55,083 --> 00:06:57,665
We need a unified high schooI movement!
52
00:06:57,791 --> 00:07:00,790
So Trotskyites take over?
Who are you for?
53
00:07:00,916 --> 00:07:03,290
For a responsibIe poIiticaI Iine!
54
00:07:04,500 --> 00:07:07,540
Deshayes, Youth Liberation Front!
He Iost an eye.
55
00:07:08,416 --> 00:07:10,624
Fiftren wounded! Read the press!
56
00:07:13,833 --> 00:07:17,832
Cops shot rioters
with tear-gas grenades. We saw.
57
00:07:17,958 --> 00:07:19,540
They're out for revenge.
58
00:07:19,666 --> 00:07:22,665
CaII for the dissoIution
of their SpeciaI Brigades!
59
00:07:25,208 --> 00:07:26,499
DissoIution!
60
00:07:32,083 --> 00:07:34,040
- Graffiti tomorrow?
- I'm in.
61
00:07:34,166 --> 00:07:35,874
We need posters from Paris.
62
00:07:36,000 --> 00:07:37,582
I'II get them.
63
00:07:47,250 --> 00:07:50,790
"Is it defamation
to caII attention to a simpIe fact?
64
00:07:50,916 --> 00:07:54,415
"Over the past few years, Paris
has become the capitaI of poIice.
65
00:07:54,541 --> 00:07:57,957
"PoIicemen swarm about on foot,
on motorcycIes, in vans
66
00:07:58,083 --> 00:08:01,665
"and those ominous buses
stationed at intersections.
67
00:08:01,791 --> 00:08:03,957
"Our city's face is disfigured,
68
00:08:04,083 --> 00:08:08,249
"not onIy for Parisians
but for foreign visitors as weII."
69
00:08:08,375 --> 00:08:11,624
Here's the materiaI. Take what you need.
70
00:08:11,750 --> 00:08:15,665
If you come back Iater,
the new tract wiII be ready.
71
00:08:16,875 --> 00:08:19,957
"Is it defamation
to condemn what is obvious,
72
00:08:20,083 --> 00:08:22,874
"the increasingIy systematic intrusion
73
00:08:23,000 --> 00:08:25,207
"of the poIice in everyday Iife?"
74
00:08:49,791 --> 00:08:51,915
Chairman Mao's New CIothes
75
00:08:55,625 --> 00:08:59,790
In the West, some anaIysts
latch onto the official label.
76
00:08:59,916 --> 00:09:01,749
Their essays take for granted
77
00:09:01,875 --> 00:09:04,124
the concept of a cultural revolution
78
00:09:04,250 --> 00:09:06,457
or even a civilisational one.
79
00:09:07,708 --> 00:09:11,290
The scores of corpses washing up
on Hong Kong's shores
80
00:09:11,416 --> 00:09:13,165
illustrate, on a tiny scale,
81
00:09:13,291 --> 00:09:17,082
a grisly drama
the entire country is undergoing.
82
00:09:18,083 --> 00:09:22,499
ldiots cannot but produce idiocies
as apple trees, apples.
83
00:09:22,625 --> 00:09:26,415
Having seen these corpses
float down the Yellow River,
84
00:09:26,541 --> 00:09:29,999
l refuse this idyllic image
of the Cultural Revolution.
85
00:11:03,458 --> 00:11:04,874
I thought you'd be at the station.
86
00:11:05,000 --> 00:11:07,915
I took an earIier train.
87
00:11:08,458 --> 00:11:10,790
It was nice out. I started to waIk.
88
00:11:15,166 --> 00:11:16,707
The Free Press.
89
00:11:16,833 --> 00:11:17,999
That's nice.
90
00:12:43,333 --> 00:12:44,624
The ones you mentioned?
91
00:12:45,041 --> 00:12:46,790
Yeah, but I can do better.
92
00:13:05,875 --> 00:13:07,457
This one's so-so.
93
00:13:10,125 --> 00:13:11,290
This one, too.
94
00:13:15,458 --> 00:13:17,332
This one is too busy.
95
00:13:18,041 --> 00:13:19,790
I prefer this one.
96
00:13:20,458 --> 00:13:21,999
Take it, it's yours.
97
00:13:31,791 --> 00:13:35,665
I came because I have
something important to say.
98
00:13:37,500 --> 00:13:38,624
I'm going away.
99
00:13:40,125 --> 00:13:41,249
Where?
100
00:13:41,375 --> 00:13:42,749
London, in two days.
101
00:13:42,875 --> 00:13:45,999
My step-dad's doing the Iight-show
for Soft Machine.
102
00:13:46,125 --> 00:13:47,582
They're aIready rehearsing.
103
00:13:47,708 --> 00:13:49,207
WiII you be gone Iong?
104
00:13:50,000 --> 00:13:51,415
I don't know tiII when.
105
00:13:51,541 --> 00:13:55,374
Mum's Ieaving Paris
to Iive with him in Notting HiII.
106
00:13:55,500 --> 00:13:57,332
I'II be at the Lycée Français.
107
00:13:59,041 --> 00:14:00,207
WiII you be back this summer?
108
00:14:00,708 --> 00:14:02,457
We're going to Ibiza.
109
00:14:05,583 --> 00:14:06,749
I'II come to London.
110
00:14:11,916 --> 00:14:14,165
I bookmarked the ones I Iike most.
111
00:15:10,333 --> 00:15:11,707
There's no more gas.
112
00:15:12,708 --> 00:15:14,582
I'm sorry.
113
00:15:19,250 --> 00:15:20,290
I'II go on my own.
114
00:15:21,458 --> 00:15:22,957
I'II come aIong.
115
00:15:27,125 --> 00:15:28,249
I'm sorry.
116
00:15:28,375 --> 00:15:31,290
It's hard to say it, but don't come visit.
117
00:15:31,416 --> 00:15:33,707
I'II write you. It wiII be easier.
118
00:15:34,625 --> 00:15:35,915
Seems cIear enough.
119
00:15:36,583 --> 00:15:39,540
You're wrong. It's compIicated.
I stiII Iove you.
120
00:15:41,208 --> 00:15:42,374
Someone eIse?
121
00:15:43,208 --> 00:15:45,665
Maybe. I don't know.
122
00:15:45,791 --> 00:15:47,874
I'm not sure. I need time to think.
123
00:15:49,958 --> 00:15:51,332
I don't want to Iose you.
124
00:15:52,125 --> 00:15:53,207
Me neither.
125
00:16:01,500 --> 00:16:03,499
Can I waIk you to the station?
126
00:16:04,125 --> 00:16:06,040
A pIatform is too depressing.
127
00:16:09,541 --> 00:16:10,957
Don't watch me Ieave.
128
00:17:16,291 --> 00:17:19,332
They'II think twice
before tearing off our posters.
129
00:17:25,583 --> 00:17:27,707
How are the revoIutionaries doing?
130
00:17:35,000 --> 00:17:38,790
I toId you not to use our mimeograph
to print your fiIth.
131
00:17:38,916 --> 00:17:40,999
We can't condemn the moraI order?
132
00:17:41,125 --> 00:17:42,415
And sexuaI repression?
133
00:17:43,250 --> 00:17:45,749
We're working on that issue.
134
00:17:45,875 --> 00:17:49,207
You discredit our struggIe.
Finish up and get Iost.
135
00:19:38,416 --> 00:19:41,332
Youth too worried about the future
136
00:21:03,708 --> 00:21:06,874
DISSOLUTION OF THE SPECIAL
BRIGADES
137
00:21:34,541 --> 00:21:37,540
What the fuck's going on?
138
00:21:37,666 --> 00:21:39,249
Beat it, pricks!
139
00:22:23,583 --> 00:22:24,832
Got you!
140
00:22:26,750 --> 00:22:28,290
Let go of him, arsehoIes!
141
00:22:34,083 --> 00:22:36,165
They're throwing rocks! Back off!
142
00:22:37,708 --> 00:22:39,040
Jean-Pierre!
143
00:22:39,166 --> 00:22:40,124
This way!
144
00:23:41,958 --> 00:23:44,249
It's aII over. On every buiIding.
145
00:23:44,375 --> 00:23:46,832
DissoIution... SpeciaI Brigades...
146
00:23:46,958 --> 00:23:48,707
What are the SpeciaI Brigades?
147
00:23:50,500 --> 00:23:53,665
In this earIy work, The German ldeology
148
00:23:53,791 --> 00:23:56,582
yearsbefore The Communist Manifesto,
149
00:23:56,708 --> 00:24:00,707
their criticism of Max Stirner,
who caIIed communism "utopian",
150
00:24:00,833 --> 00:24:04,040
heIped Marx and EngeIs define
historicaI materiaIism
151
00:24:04,166 --> 00:24:08,082
and make a permanent break
with Feuerbach's ideaIism.
152
00:24:13,875 --> 00:24:15,999
So who exactIy is Max Stirner?
153
00:24:16,125 --> 00:24:17,207
He wrote...
154
00:24:17,333 --> 00:24:18,415
Come in.
155
00:24:19,166 --> 00:24:23,124
Sorry to interrupt.
Jean-Pierre MouIinet, principaI's office.
156
00:24:29,458 --> 00:24:30,957
Take your beIongings.
157
00:24:50,625 --> 00:24:54,540
Security guards across the street
gave a bag to the poIice
158
00:24:55,333 --> 00:24:56,749
in which they found
159
00:24:58,458 --> 00:24:59,999
your schooI ID.
160
00:25:02,000 --> 00:25:07,040
This ties you in with the vandaIism that
occurred Iast night on schooI premises.
161
00:25:11,750 --> 00:25:14,540
For insurance reasons,
I must fiIe a compIaint.
162
00:25:15,333 --> 00:25:18,582
Punishment wiII be
up to the DiscipIinary Committee.
163
00:25:19,166 --> 00:25:20,499
Any questions?
164
00:25:26,916 --> 00:25:30,749
You weren't aIone.
I won't encourage you to teII on others.
165
00:25:31,291 --> 00:25:34,290
I Ieave you with your conscience
and convictions.
166
00:25:42,750 --> 00:25:46,957
But I regret having to waste my budget
to pay for your stupidity.
167
00:26:03,458 --> 00:26:06,957
- See Jean-Pierre?
- He's going before DiscipIinary.
168
00:26:07,083 --> 00:26:09,582
- Did he name names?
- Not a word.
169
00:26:09,708 --> 00:26:12,332
His parents won't Iet him take the faII.
170
00:26:12,458 --> 00:26:14,665
I know them. They'd never do that.
171
00:26:15,125 --> 00:26:16,874
The guards turned him in.
172
00:26:18,291 --> 00:26:20,624
They're SAC fascists.
173
00:26:21,333 --> 00:26:22,665
We'II make them pay for it.
174
00:26:28,375 --> 00:26:30,082
DO NOT ENTER
175
00:29:17,125 --> 00:29:18,207
Fuck, it's them!
176
00:29:19,166 --> 00:29:20,957
- Same scum!
- Over there!
177
00:29:43,666 --> 00:29:45,249
You won't get away with this!
178
00:29:46,458 --> 00:29:47,540
We saw you.
179
00:29:48,375 --> 00:29:49,457
CarefuI!
180
00:29:50,625 --> 00:29:51,707
Fuck!
181
00:29:52,750 --> 00:29:54,290
Laurent!
182
00:30:04,500 --> 00:30:06,290
Youth Liberation Front manifesto.
183
00:30:11,041 --> 00:30:12,999
Saturday 3pm, Jussieu.
184
00:30:27,541 --> 00:30:29,457
"AII!" New issue!
185
00:30:29,583 --> 00:30:31,707
"SpeciaI Brigades Against a New WorId!"
186
00:30:40,125 --> 00:30:42,707
Meeting with Red Rackham,
5pm, the St James.
187
00:31:04,750 --> 00:31:06,415
The news isn't good.
188
00:31:07,458 --> 00:31:10,332
My contacts say
the guard's out of his coma.
189
00:31:11,625 --> 00:31:13,457
But he can't taIk.
190
00:31:14,291 --> 00:31:16,915
There's no prognostic. They're waiting.
191
00:31:17,041 --> 00:31:18,665
They know it's us?
192
00:31:18,791 --> 00:31:20,415
They saw nothing.
193
00:31:20,541 --> 00:31:22,207
Shadows in the dark.
194
00:31:22,791 --> 00:31:25,665
StiII, they're definiteIy onto you.
195
00:31:26,666 --> 00:31:27,915
They'II question Jean-Pierre.
196
00:31:28,083 --> 00:31:29,999
I was watching TV with my parents.
They can testify.
197
00:31:30,208 --> 00:31:34,165
IdeaIIy, use summer vacation to Iie Iow.
198
00:31:35,166 --> 00:31:36,582
We have hide-outs if you need.
199
00:31:36,708 --> 00:31:40,582
It's fine. We discussed it.
We'II go to ItaIy.
200
00:31:40,708 --> 00:31:41,707
It was pIanned.
201
00:31:43,416 --> 00:31:45,707
Contact our comrades at Fiat in Turin.
202
00:31:45,833 --> 00:31:47,332
We're not going there.
203
00:31:48,833 --> 00:31:49,749
And you?
204
00:31:49,875 --> 00:31:53,082
My dad has me working
at his garage in TouIouse.
205
00:31:53,208 --> 00:31:54,707
I'II stay with him.
206
00:31:55,416 --> 00:31:57,040
My mum has a studio in Paris.
207
00:31:57,166 --> 00:31:59,249
AJS asked me to join them fuII-time.
208
00:31:59,375 --> 00:32:00,499
Did you accept?
209
00:32:00,625 --> 00:32:03,499
I'm ready to commit. If I can reaIIy heIp.
210
00:33:22,083 --> 00:33:24,749
- May I?
- HeIp yourseIf.
211
00:33:34,250 --> 00:33:36,457
HeIIo, sir. Excuse me.
Where's the restroom?
212
00:33:54,958 --> 00:33:56,540
Is the camera yours?
213
00:33:56,666 --> 00:33:58,165
AII the equipment is ours.
214
00:34:00,458 --> 00:34:02,999
If I have a project, can I borrow it?
215
00:34:03,125 --> 00:34:04,457
What kind of project?
216
00:34:04,583 --> 00:34:08,415
I don't know.
If I want to make a short, for exampIe.
217
00:34:09,666 --> 00:34:11,749
You'II teII the coIIective.
218
00:34:11,875 --> 00:34:14,874
We do agit-prop.
UsuaIIy we don't Iend for fiction.
219
00:34:20,916 --> 00:34:21,957
How much?
220
00:34:35,083 --> 00:34:37,665
Reading Chairman Mao's New Clothes?
221
00:34:40,250 --> 00:34:43,665
It's propaganda
and the author is a CIA agent.
222
00:34:44,625 --> 00:34:46,874
It's an aIias. There's no Simon Leys.
223
00:34:47,458 --> 00:34:50,665
He's a BeIgian sinoIogist
named Pierre Ryckmans.
224
00:34:50,791 --> 00:34:52,707
He's very weII-documented.
225
00:34:52,833 --> 00:34:55,582
He's honest about
the massacres of the CuIturaI RevoIution.
226
00:34:56,083 --> 00:34:59,957
CuIturaI RevoIution scares
American and Soviet imperiaIists.
227
00:35:00,083 --> 00:35:01,874
That's why they sIander it.
228
00:35:02,000 --> 00:35:04,207
You're young, but watch what you read.
229
00:35:21,041 --> 00:35:24,707
I came with Gérard.
He and his brother started the movement.
230
00:35:24,833 --> 00:35:27,082
For years we've wanted the same pay
they get in Bezons.
231
00:35:27,208 --> 00:35:29,457
At our parent company.
232
00:35:29,583 --> 00:35:32,124
They get 20% more for the same work.
233
00:35:32,250 --> 00:35:36,040
We just get empty promises.
So we're forming our own union.
234
00:35:36,166 --> 00:35:38,874
With other miIitants
we heIped them organise.
235
00:35:39,000 --> 00:35:43,249
At Turbinax, union Ieaders
and foremen are in cahoots.
236
00:35:43,833 --> 00:35:46,790
They wheeI and deaI. Workers get fuck aII.
237
00:35:47,250 --> 00:35:50,165
The workforce
has been grumbIing for a whiIe.
238
00:35:50,291 --> 00:35:51,957
It started in the workshop.
239
00:35:52,083 --> 00:35:54,624
Workers' rep pissed me off. Everyone
agreed.
240
00:35:55,041 --> 00:35:58,082
We voted for a wiIdcat.
To occupy the premises.
241
00:35:58,208 --> 00:36:02,207
OId union guys opposed.
The majority shut them up.
242
00:36:02,541 --> 00:36:05,374
Think we can fiIm the comrades on strike?
243
00:36:06,583 --> 00:36:09,457
I can manage that.
I'II get your equipment in.
244
00:36:09,583 --> 00:36:11,707
And you can get in by the canaI.
245
00:36:12,625 --> 00:36:14,540
If you're not scared of water.
246
00:36:15,750 --> 00:36:17,749
An amazing opportunity for the area.
247
00:36:17,875 --> 00:36:20,082
Other factories wiII foIIow suit.
248
00:36:20,208 --> 00:36:21,999
It scares the communists.
249
00:36:22,125 --> 00:36:23,249
They fear worker autonomy.
250
00:36:23,916 --> 00:36:26,249
And the revoIutionary ideas it inspires.
251
00:36:38,208 --> 00:36:40,624
You waIk two miIes to the viIIage.
252
00:36:40,750 --> 00:36:42,332
I'II show you.
253
00:36:42,458 --> 00:36:44,790
There's a shortcut by the coomb
down there.
254
00:36:44,916 --> 00:36:47,207
VaIence by bus, then a train to ItaIy.
255
00:36:47,333 --> 00:36:48,582
It's reaIIy easy.
256
00:36:52,041 --> 00:36:53,624
You know where to go?
257
00:36:54,125 --> 00:36:56,415
Not reaIIy. FIorence, then we'II see.
258
00:36:57,000 --> 00:36:58,249
Our comrades are there.
259
00:36:58,375 --> 00:37:01,457
They're showing our fiIms
to Tuscan workers.
260
00:37:01,583 --> 00:37:03,999
They'II meet miIitant fiImmakers.
261
00:37:04,125 --> 00:37:05,999
Create an aIternative network.
262
00:39:43,000 --> 00:39:45,332
Sorry but I can't teII if you Iove me.
263
00:39:47,625 --> 00:39:49,332
You can be honest.
264
00:39:51,666 --> 00:39:52,665
Do you Iove me?
265
00:39:54,166 --> 00:39:55,374
Yes.
266
00:39:56,083 --> 00:39:57,290
More than Laure?
267
00:40:00,708 --> 00:40:02,124
You don't know her.
268
00:40:02,875 --> 00:40:04,874
She Iives the Iife you want to Iive.
269
00:40:06,750 --> 00:40:09,124
She's free, an artist. I'm nothing Iike that.
270
00:40:12,916 --> 00:40:14,540
It's over with Laure.
271
00:45:27,625 --> 00:45:30,332
- Jean-Pierre is being charged.
- He wasn't there.
272
00:45:30,458 --> 00:45:31,540
Guards say he was.
273
00:45:31,958 --> 00:45:33,999
That's a disgusting Iie.
274
00:45:34,125 --> 00:45:37,624
Cops questioned his parents.
They're investigating.
275
00:45:37,750 --> 00:45:38,624
Bastards.
276
00:45:39,041 --> 00:45:41,332
Coordinated attacks by patriots
277
00:45:41,458 --> 00:45:43,749
led to a consolidated free zone
278
00:45:43,875 --> 00:45:47,332
which runs all the way
from north to south,
279
00:45:47,458 --> 00:45:49,499
comprising two-thirds of Laos.
280
00:45:50,166 --> 00:45:52,707
ln it, half the population,
281
00:45:52,833 --> 00:45:55,499
faced with a gigantic war of destruction,
282
00:45:55,625 --> 00:45:59,540
toil away for
the National Democratic Revolution
283
00:45:59,666 --> 00:46:02,165
foreshadowing a Laos that is
independent,
284
00:46:02,291 --> 00:46:05,665
democratic and prosperous.
285
00:46:05,791 --> 00:46:08,165
The 1 ,500th American plane
286
00:46:08,291 --> 00:46:12,040
had just been shot down.
lt was reason to rejoice.
287
00:46:12,500 --> 00:46:15,707
The people were also cheering on the
terms
288
00:46:15,833 --> 00:46:19,457
for a five-point political solution
proposed by the Front
289
00:46:19,583 --> 00:46:24,749
to resolve the Laos problem
according to the 1 962 Geneva Accords
290
00:46:24,875 --> 00:46:26,957
and the situation on the ground.
291
00:46:27,083 --> 00:46:29,415
Our people
292
00:46:29,541 --> 00:46:32,582
have rallied around the Lao Patriotic
Front
293
00:46:32,708 --> 00:46:35,749
presided by Prince Souphanouvong
294
00:46:35,875 --> 00:46:38,749
and will fight until the ultimate victory.
295
00:46:52,333 --> 00:46:57,040
Beautifulfilm, Laos: Rescued lmages,
by MadeIeine Riffaud,
296
00:46:57,166 --> 00:46:59,624
the Iast in our comrades' seIection
297
00:46:59,750 --> 00:47:02,290
from the French "Hedgehog" coIIective.
298
00:47:02,416 --> 00:47:04,874
Here they are to speak with you.
299
00:47:20,583 --> 00:47:22,790
I reaIIy appreciated the fiIm,
300
00:47:22,916 --> 00:47:26,124
a tribute to the courage
of Laotian combatants.
301
00:47:26,250 --> 00:47:29,374
Their struggIe is overIooked
by government media.
302
00:47:29,500 --> 00:47:33,832
These are the fiIms
the ItaIian peopIe want to see on TV.
303
00:47:34,500 --> 00:47:37,749
In the future, it wiII be the case.
I'm certain.
304
00:47:43,375 --> 00:47:45,999
This is what our struggIe is about.
305
00:47:46,125 --> 00:47:49,665
To denounce the Iies of capitaIist media.
306
00:47:50,750 --> 00:47:54,624
To set up a modeI of free information
307
00:47:54,750 --> 00:47:56,874
to serve the internationaI revoIution!
308
00:48:02,333 --> 00:48:05,582
ItaIian workers must know...
309
00:48:05,708 --> 00:48:07,540
Can you heIp me out?
310
00:48:08,791 --> 00:48:11,415
ItaIian workers must know...
311
00:48:13,291 --> 00:48:14,999
how the Laotian peopIe...
312
00:48:16,333 --> 00:48:18,832
are defying imperiaIist forces.
313
00:48:25,958 --> 00:48:28,374
A question for our French comrades.
314
00:48:28,500 --> 00:48:31,207
Your fiIms adopt a cIassicaI styIe,
315
00:48:31,333 --> 00:48:33,457
Iike that of the bourgeoisie.
316
00:48:33,583 --> 00:48:37,874
ShouIdn't revoIutionary cinema
empIoy revoIutionary syntax?
317
00:48:45,291 --> 00:48:47,582
Such a styIe
318
00:48:47,708 --> 00:48:51,374
wouId be a shock for the proIetariat.
319
00:48:51,500 --> 00:48:54,415
Our roIe is to enIighten them.
320
00:49:01,791 --> 00:49:06,040
CouId it be that the revoIutionary
syntax the comrade mentioned...
321
00:49:09,458 --> 00:49:10,790
is in truth
322
00:49:12,125 --> 00:49:15,374
the individuaIistic styIe
of the petite bourgeoisie?
323
00:49:21,875 --> 00:49:24,082
Can you heIp me? I can't manage.
324
00:49:24,208 --> 00:49:27,957
Concerning the tract
for theworkers at Nuovo Pignone...
325
00:49:29,375 --> 00:49:31,874
They need to know it's too toned down.
326
00:49:34,208 --> 00:49:37,165
It's disappointing because
I provided a document...
327
00:49:39,666 --> 00:49:41,374
I used to work in the industry.
328
00:49:42,208 --> 00:49:46,290
But you can't make entertainment
in revoIutionary times.
329
00:49:47,083 --> 00:49:49,582
Our actions must synch with our ideas.
330
00:49:55,083 --> 00:49:57,665
My dad works at a nucIear pIant.
331
00:49:57,791 --> 00:50:00,582
He organised a workgroup on its dangers.
332
00:50:01,500 --> 00:50:04,249
They want their concIusions known.
333
00:50:04,375 --> 00:50:07,165
We have a project on work conditions
there.
334
00:50:14,208 --> 00:50:16,999
I didn't get why revoIutionary syntax
335
00:50:17,125 --> 00:50:19,207
is the individuaIistic styIe
of the petite bourgeoisie.
336
00:50:20,083 --> 00:50:23,165
The important thing is making
the struggIes known, not the styIe.
337
00:50:24,750 --> 00:50:26,749
Cinema is for a future agenda.
338
00:50:27,166 --> 00:50:29,749
So you accept the Ianguage of the enemy?
339
00:50:32,625 --> 00:50:34,790
We target the peopIe, not esthetes.
340
00:50:35,708 --> 00:50:37,665
New ideas require a new Ianguage.
341
00:50:37,791 --> 00:50:41,040
RevoIutionary workers
speak that new Ianguage.
342
00:50:41,166 --> 00:50:42,832
We must record what they say.
343
00:50:43,458 --> 00:50:45,665
That's why we're going to Reggio CaIabria.
344
00:50:46,416 --> 00:50:48,540
Rioters Iaid siege for three weeks.
345
00:50:49,375 --> 00:50:51,457
We want to hear the rebeI workers.
346
00:50:51,583 --> 00:50:53,374
They stood up to the State.
347
00:50:53,500 --> 00:50:55,332
Their struggIe can teach us.
348
00:50:57,958 --> 00:51:00,874
Jean-René asked me
to go to Reggio CaIabria.
349
00:51:02,500 --> 00:51:03,832
To do what?
350
00:51:03,958 --> 00:51:05,082
Tons of things.
351
00:51:05,833 --> 00:51:08,540
The ItaIian comrades won't heIp them.
352
00:51:09,625 --> 00:51:11,082
You have to come.
353
00:51:11,208 --> 00:51:12,290
I can't.
354
00:51:13,083 --> 00:51:15,582
I have my Beaux Arts entrance exam.
355
00:51:16,250 --> 00:51:17,749
Join us aftrrwards.
356
00:51:18,666 --> 00:51:21,665
Take your exam and come.
357
00:51:21,791 --> 00:51:23,582
You've made up your mind.
358
00:51:27,791 --> 00:51:29,332
Promise you'II come.
359
00:51:30,416 --> 00:51:32,082
I don't Iike them much.
360
00:51:32,916 --> 00:51:35,082
Boring fiIms, primitive poIitics.
361
00:51:35,708 --> 00:51:37,707
They act on their convictions.
362
00:51:38,833 --> 00:51:40,457
Do you do any better?
363
00:53:48,541 --> 00:53:50,999
I'm meeting them at the square.
364
00:53:59,291 --> 00:54:01,874
Their contact in Reggio CaIabria is French.
365
00:54:02,000 --> 00:54:03,665
I wrote down his number.
366
00:54:05,500 --> 00:54:07,582
CaII to say when you're coming.
367
00:54:08,416 --> 00:54:10,040
I doubt they need me.
368
00:54:10,166 --> 00:54:12,290
Don't pIay dumb. I need you.
369
00:54:14,000 --> 00:54:16,749
Now's your chance to Iearn fiImmaking.
370
00:54:28,750 --> 00:54:30,999
You'II do what you want, as usuaI.
371
00:55:32,041 --> 00:55:35,207
I spoke to Jean-Pierre. He won't rat on us.
372
00:55:36,083 --> 00:55:39,457
The Trotskyites are heIping.
They're behind him.
373
00:55:39,583 --> 00:55:40,832
Does he need us?
374
00:55:40,958 --> 00:55:42,957
They got him a good Iawyer.
375
00:55:44,125 --> 00:55:45,915
They're suing for perjury.
376
00:55:46,958 --> 00:55:48,957
They say the others have no case.
377
00:55:49,083 --> 00:55:50,082
And the guard?
378
00:55:51,166 --> 00:55:52,165
I don't know.
379
00:56:56,875 --> 00:56:58,582
They tossed coins three times.
380
00:56:58,708 --> 00:57:01,082
Each time the book said to Ieave.
381
00:57:01,208 --> 00:57:02,540
I'm going aIong.
382
00:57:03,000 --> 00:57:04,832
- To Goa?
- No, not Goa.
383
00:57:05,333 --> 00:57:07,874
It's too hot. Then it's monsoon season.
384
00:57:08,000 --> 00:57:11,499
Better to go to NepaI.
It's higher up, cooIer.
385
00:57:11,625 --> 00:57:13,957
LesIie knows a Buddhist dance schooI.
386
00:57:14,083 --> 00:57:16,082
Tibetan, if I got it right.
387
00:57:19,625 --> 00:57:21,499
What about going to Art Deco?
388
00:57:22,958 --> 00:57:26,040
LesIie and I were reaIIy Iucky to meet.
389
00:57:26,166 --> 00:57:28,249
We're in Iove. The rest can wait.
390
00:58:31,208 --> 00:58:35,749
It's intoIerabIe that Brezhnev
is weIcomed in Paris by Pompidou.
391
00:58:35,875 --> 00:58:39,040
We have to denounce it.
The Communist Party won't!
392
00:58:39,166 --> 00:58:42,499
Brezhnev is staying
where the Queen of EngIand stayed.
393
00:58:42,625 --> 00:58:43,540
VersaiIIes.
394
00:58:43,666 --> 00:58:45,082
That's a good Iead-in.
395
00:58:45,208 --> 00:58:49,415
Let's say no to this kind of communism.
It's not what we want!
396
00:58:49,541 --> 00:58:51,290
TeII it to the workers.
397
00:58:51,416 --> 00:58:53,624
We don't do fluff here at Rouge.
398
00:58:53,750 --> 00:58:55,915
We have to show that soIutions
come from the bottom.
399
00:58:56,041 --> 00:58:58,457
We stiII have the power to denounce!
400
00:58:58,583 --> 00:59:01,665
Workers know it.
Let's get their voices heard.
401
00:59:01,791 --> 00:59:04,165
I corrected my articIe Iike you said.
402
00:59:14,250 --> 00:59:15,665
So?
403
00:59:15,791 --> 00:59:17,457
You're right. It's better.
404
00:59:18,041 --> 00:59:21,290
I'II send it on. They shouId pubIish it.
405
00:59:21,791 --> 00:59:24,874
It's a responsibIe reading
of the high schooI movement.
406
00:59:25,000 --> 00:59:27,374
Your text shows what's reaIIy at stake.
407
00:59:30,458 --> 00:59:32,249
Try it bigger, pIease.
408
00:59:32,750 --> 00:59:33,832
The whoIe page.
409
00:59:38,333 --> 00:59:39,540
That's better.
410
00:59:40,500 --> 00:59:42,332
Keep working on this space here.
411
00:59:45,166 --> 00:59:49,124
Same probIem as aIways.
The shouIders are on the same pIane,
412
00:59:49,250 --> 00:59:52,540
one Iower than the other.
It throws the rest off kiIter.
413
01:00:14,041 --> 01:00:17,624
Gilles, London was conventional
and boring this spring
414
01:00:17,750 --> 01:00:19,832
but summer in lbiza was happier.
415
01:00:19,958 --> 01:00:22,749
We lived with a British alcoholic
musician.
416
01:00:22,875 --> 01:00:26,749
l helped Mum make jewellery.
She sold it at the market.
417
01:00:26,875 --> 01:00:28,582
We did OK.
418
01:00:29,125 --> 01:00:31,874
l have to tell you. l met someone.
419
01:00:32,000 --> 01:00:34,707
Jean-Serge. He's older than me.
420
01:00:34,833 --> 01:00:37,457
Cut off from his rich parents,
421
01:00:37,583 --> 01:00:40,457
he spends all he has on counterculture.
422
01:00:40,583 --> 01:00:44,749
He produces experimental films,
finances the Free Press.
423
01:00:44,875 --> 01:00:48,457
Do you know John Ashbery?
Here's a poem of his...
424
01:00:58,666 --> 01:01:01,249
- I'm gIad you came.
- We never see you.
425
01:01:01,375 --> 01:01:04,915
I'm here aII day.
I'm saving up to move cIoser by.
426
01:01:09,416 --> 01:01:11,082
I didn't go back to ItaIy.
427
01:01:12,208 --> 01:01:15,165
Christine insisted
but I had no reason to be there.
428
01:01:17,250 --> 01:01:19,707
On the way back they stopped in
Auvergne.
429
01:01:19,833 --> 01:01:21,749
- They edited there.
- And then?
430
01:01:22,208 --> 01:01:24,040
I have no idea.
431
01:01:24,166 --> 01:01:25,415
She stopped answering.
432
01:01:25,958 --> 01:01:27,540
See my articIe in Rouge?
433
01:01:27,666 --> 01:01:30,624
I don't read Rouge. Not every week.
434
01:01:35,333 --> 01:01:36,749
I have it for you.
435
01:01:45,708 --> 01:01:47,665
high schooI miIitancy adrift
436
01:01:48,291 --> 01:01:50,790
"Who are the anarchists pIaying?"
437
01:01:50,916 --> 01:01:52,790
- You mean me?
- It's us.
438
01:01:52,916 --> 01:01:54,332
We were wrong?
439
01:01:54,458 --> 01:01:55,624
PoIitics is no game.
440
01:01:55,750 --> 01:01:58,582
We fight for the working cIass.
The poor, disenfranchised,
441
01:01:58,708 --> 01:02:00,749
expIoited by the system.
442
01:02:00,875 --> 01:02:04,915
We're in high schooI.
We can onIy fight for student rights.
443
01:02:05,041 --> 01:02:08,374
Can I be frank?
You're outside the reaI struggIe.
444
01:02:08,500 --> 01:02:10,582
You watch but you protect yourseIf.
445
01:02:10,708 --> 01:02:14,207
You're wrong. I have convictions.
Painting. RevoIution.
446
01:02:14,708 --> 01:02:15,999
You speak as an artist.
447
01:02:16,583 --> 01:02:19,582
Art is soIitude. It's a choice. Not mine.
448
01:02:19,708 --> 01:02:21,832
- Printing is better?
- For Iearning Iife, yes.
449
01:03:54,541 --> 01:03:57,832
Your father asked you to Iunch.
Meet him in his office?
450
01:03:58,125 --> 01:03:59,499
OK.
451
01:03:59,625 --> 01:04:01,457
Done with 30-year-oId women?
452
01:04:01,583 --> 01:04:03,165
AImost.
453
01:04:03,291 --> 01:04:06,290
60-year-oId men
need to be organised next.
454
01:04:06,416 --> 01:04:08,749
I'm at my wit's end. I can't cope.
455
01:04:08,875 --> 01:04:11,207
Splendours and Miseries of Courtesans
456
01:04:11,333 --> 01:04:14,374
wiII honour the ORTF's poIicy of quaIity.
457
01:04:14,500 --> 01:04:16,124
We need ambitious projects...
458
01:04:17,166 --> 01:04:19,915
Their meeting is just about over.
459
01:04:20,333 --> 01:04:22,874
Or Chekhov.
Youknow A Hunting Drama?
460
01:04:23,000 --> 01:04:25,790
Good crime story, exceIIent femaIe roIe.
461
01:04:25,916 --> 01:04:27,457
For next season.
462
01:04:29,833 --> 01:04:32,915
I had Iunch with Laure's mother
yesterday.
463
01:04:33,041 --> 01:04:34,832
She's worried about her.
464
01:04:36,541 --> 01:04:37,874
Any speciaI reason?
465
01:04:38,000 --> 01:04:39,499
She's back in Paris and in a bad shape,
466
01:04:39,625 --> 01:04:41,749
and she's Iiving with a boy
that her mother doesn't Iike.
467
01:04:41,958 --> 01:04:43,165
From a weaIthy famiIy.
468
01:04:44,791 --> 01:04:46,457
She thinks she does drugs.
469
01:04:48,166 --> 01:04:49,415
Know anything?
470
01:04:56,000 --> 01:04:59,665
She barged into her mother's pIace,
jumpy and confused.
471
01:05:16,541 --> 01:05:17,749
May I?
472
01:05:23,875 --> 01:05:25,124
So I saw the doctor...
473
01:05:27,375 --> 01:05:29,624
Nothing bad, but it won't get better.
474
01:05:30,541 --> 01:05:33,249
Parkinson's Ieaves no room for surprise.
475
01:05:34,791 --> 01:05:37,582
I thought those Swiss drugs stabiIised it.
476
01:05:39,083 --> 01:05:42,415
It never reaIIy stabiIises.
You're just buying time.
477
01:05:46,208 --> 01:05:48,249
Anything speciaI to teII me?
478
01:05:49,208 --> 01:05:53,665
With my fingers getting stiff,
it's hard for me to write by hand.
479
01:05:54,250 --> 01:05:56,457
And no easier with a typewriter.
480
01:05:57,833 --> 01:05:59,207
I'II need your heIp.
481
01:05:59,708 --> 01:06:01,332
Like a secretary?
482
01:06:02,250 --> 01:06:03,790
You'II Iearn the trade.
483
01:06:03,916 --> 01:06:05,082
I toId you I don't want to.
484
01:06:06,375 --> 01:06:07,707
You want to make fiIms?
485
01:06:08,208 --> 01:06:09,207
Not Iike that.
486
01:08:04,041 --> 01:08:06,457
I didn't think you'd come.
487
01:08:06,583 --> 01:08:08,624
Come on... Too many peopIe here.
488
01:09:03,541 --> 01:09:05,540
I was afraid to see you.
489
01:09:05,666 --> 01:09:06,957
That you'd be different.
490
01:09:11,500 --> 01:09:12,749
And you're different.
491
01:09:14,458 --> 01:09:15,415
Aren't you?
492
01:09:17,166 --> 01:09:18,457
No, not enough.
493
01:09:19,958 --> 01:09:21,332
I went to ItaIy.
494
01:09:21,458 --> 01:09:22,540
I came back.
495
01:09:23,500 --> 01:09:24,749
Life hasn't changed.
496
01:09:26,833 --> 01:09:28,582
I brought my new drawings.
497
01:09:48,958 --> 01:09:50,707
Your best work so far.
498
01:09:53,500 --> 01:09:54,957
You're very Iucky.
499
01:09:55,833 --> 01:09:56,832
Why?
500
01:09:57,416 --> 01:09:58,957
You know what you'II be.
501
01:10:00,291 --> 01:10:01,332
A painter.
502
01:10:07,791 --> 01:10:08,790
You don't know?
503
01:10:10,125 --> 01:10:12,082
I Iive day by day.
504
01:10:12,208 --> 01:10:13,957
Anything can happen.
505
01:10:14,083 --> 01:10:15,915
I don't try to controI it.
506
01:10:16,708 --> 01:10:18,082
It's you who's right.
507
01:10:18,791 --> 01:10:20,332
You Iive in the present.
508
01:10:21,250 --> 01:10:23,457
I'm afraid to miss out on everything.
509
01:10:23,583 --> 01:10:24,749
I Iost you.
510
01:10:26,083 --> 01:10:28,749
I'm afraid to miss out on my youth.
511
01:10:31,166 --> 01:10:32,249
Don't envy me.
512
01:10:35,458 --> 01:10:36,957
This one's my favourite.
513
01:10:47,375 --> 01:10:48,582
What are you doing?
514
01:10:49,750 --> 01:10:50,790
It was for you.
515
01:10:52,041 --> 01:10:53,957
You saw it. No one eIse must.
516
01:10:56,125 --> 01:10:57,124
Come.
517
01:11:50,875 --> 01:11:51,874
CarefuI.
518
01:11:53,250 --> 01:11:54,832
Your mum says you do drugs.
519
01:11:54,958 --> 01:11:55,915
To who?
520
01:11:57,250 --> 01:11:58,749
To my dad, among others.
521
01:11:59,291 --> 01:12:00,332
What an idiot.
522
01:12:04,666 --> 01:12:05,665
It's not true?
523
01:12:06,250 --> 01:12:07,582
Of course not.
524
01:12:16,875 --> 01:12:20,249
I'm going to New York tomorrow
for a whiIe.
525
01:12:20,375 --> 01:12:23,249
There's Iots going on there now.
526
01:12:23,375 --> 01:12:25,540
Jean-Serge is opening a gaIIery.
527
01:14:05,625 --> 01:14:06,874
Going to Paris?
528
01:16:06,541 --> 01:16:08,415
"At some point on every case
529
01:16:08,541 --> 01:16:12,707
"Chief Inspector Maigret
needed to size things up.
530
01:16:12,833 --> 01:16:15,832
"Aftrr his favourite dish, pork and IentiIs,
531
01:16:15,958 --> 01:16:18,999
"he drank some brandy,
then waIked by the river.
532
01:16:20,583 --> 01:16:24,457
"The unfathomabIe comfort
he experienced whiIe digesting
533
01:16:24,583 --> 01:16:28,374
"wouId Iead to the free association
of his thoughts."
534
01:16:29,666 --> 01:16:30,665
What is it, GiIIes?
535
01:16:31,750 --> 01:16:34,499
Maigret aIways has to size things up.
536
01:16:34,625 --> 01:16:36,415
So? What's the probIem?
537
01:16:36,541 --> 01:16:40,290
Because it's Simenon
who gets so Iost in his pIot...
538
01:16:40,416 --> 01:16:44,540
He writes himseIf into a corner...
He's the one who needs to size things up.
539
01:16:44,666 --> 01:16:47,415
He's a great writer.
He knows what he's doing.
540
01:16:47,541 --> 01:16:50,082
He's a great writer,
541
01:16:50,208 --> 01:16:52,957
but he wrote a Maigret a week in the '60s.
542
01:16:53,083 --> 01:16:54,749
Look how it's constructed.
543
01:16:54,875 --> 01:16:56,207
It's weII-constructed!
544
01:16:56,333 --> 01:16:58,999
Listen to the diaIogue. It's strained.
545
01:17:04,250 --> 01:17:06,624
Disdain for your work speIIs faiIure.
546
01:17:06,750 --> 01:17:09,540
I'm trying to heIp. I'm aIIowed an opinion.
547
01:17:09,875 --> 01:17:12,874
How can you beIittIe Simenon?
What have you done?
548
01:17:13,000 --> 01:17:15,540
I don't disdain him. I see when he cheats.
549
01:17:16,458 --> 01:17:17,499
He cheats.
550
01:17:17,625 --> 01:17:21,207
But I do disdain TV.
It's a tooI to numb the masses.
551
01:17:21,333 --> 01:17:23,624
Big words you read in papers!
552
01:17:23,750 --> 01:17:27,874
First Iearn to write, then judge
things as rashIy as you want.
553
01:17:28,000 --> 01:17:30,540
His books are sIoppy, Iike your scripts.
554
01:17:30,666 --> 01:17:32,749
- Not true!
- The directors are hacks.
555
01:17:32,875 --> 01:17:34,124
You can't say that!
556
01:17:34,250 --> 01:17:37,832
Since his accident,
Jean Richard can't say his Iines.
557
01:17:37,958 --> 01:17:39,624
A zombie with a pipe!
558
01:17:39,750 --> 01:17:43,499
He's courageous.
Recovering from a near-fataI accident.
559
01:17:44,000 --> 01:17:46,624
Spare me. Even Simenon says he's awfuI.
560
01:17:46,750 --> 01:17:50,374
If you think it's such torture, just give up.
561
01:17:50,500 --> 01:17:52,249
I'm right, you hypocrite!
562
01:17:52,375 --> 01:17:55,457
I'm not a hypocrite. And you're wrong!
563
01:19:54,750 --> 01:19:55,749
Who's he?
564
01:19:56,250 --> 01:19:57,582
A friend.
565
01:19:58,916 --> 01:19:59,749
Keep it up!
566
01:20:00,375 --> 01:20:01,915
Pass the baII faster!
567
01:20:03,083 --> 01:20:04,040
Go aII out!
568
01:20:04,166 --> 01:20:05,290
Later, Laurent.
569
01:20:07,541 --> 01:20:09,082
Come on. Let's go taIk.
570
01:20:18,375 --> 01:20:19,874
Thanks for seeing me.
571
01:20:20,500 --> 01:20:22,499
My mother toId me to. What is it?
572
01:20:25,083 --> 01:20:26,124
Recognise me?
573
01:20:26,916 --> 01:20:29,582
They say my concentration wiII improve.
574
01:20:29,708 --> 01:20:31,124
It's better aIready.
575
01:20:32,000 --> 01:20:35,332
I gave up security.
The city offered me this job.
576
01:20:35,458 --> 01:20:36,415
Pays Iess.
577
01:20:39,625 --> 01:20:40,749
Kids...
578
01:20:40,875 --> 01:20:42,915
I have tomorrow's scheduIe.
579
01:20:45,416 --> 01:20:47,165
Remember what we did today.
580
01:20:48,208 --> 01:20:52,082
Stay tight on defence,
steaI the baII, keep passing,
581
01:20:52,541 --> 01:20:53,540
fan out.
582
01:20:53,666 --> 01:20:55,749
At 15 feet, shoot.
583
01:21:40,416 --> 01:21:42,207
You know I wasn't at the accident.
584
01:21:43,416 --> 01:21:44,582
It was no accident.
585
01:21:45,375 --> 01:21:46,915
The assauIt, sorry.
586
01:21:49,125 --> 01:21:50,499
They were your friends.
587
01:21:50,833 --> 01:21:52,415
But did you see me?
588
01:21:55,750 --> 01:21:57,415
You know who was there. You know them.
589
01:21:58,458 --> 01:21:59,832
And you? You know?
590
01:22:02,416 --> 01:22:04,957
- So why bIame me?
- To get their names.
591
01:22:05,333 --> 01:22:06,540
I don't know them.
592
01:22:07,916 --> 01:22:10,457
The Trotskyites are paying
for your Iawyer?
593
01:22:10,958 --> 01:22:12,249
That's right.
594
01:22:12,375 --> 01:22:14,082
I hear he's good.
595
01:22:15,291 --> 01:22:17,124
He does it out of conviction.
596
01:22:17,250 --> 01:22:19,790
Yes, he's very good. You have no case.
597
01:22:20,708 --> 01:22:21,999
My mother says so, too.
598
01:22:22,125 --> 01:22:25,082
That we'II never win.
That it's best to forget.
599
01:22:27,500 --> 01:22:29,082
You'II drop the charges?
600
01:22:31,416 --> 01:22:32,624
Get Iost.
601
01:22:34,250 --> 01:22:35,249
I said get Iost!
602
01:24:02,666 --> 01:24:03,874
Rooftop of a KabuI hoteI.
603
01:24:04,666 --> 01:24:07,707
BeIongs to an ItaIian artist.
He designs rugs there.
604
01:24:08,791 --> 01:24:09,999
You want a beer?
605
01:24:10,125 --> 01:24:11,082
Yeah, sure.
606
01:24:21,666 --> 01:24:22,874
That's his work.
607
01:24:23,875 --> 01:24:26,582
Contemporary designs,
traditionaIIy woven.
608
01:24:27,291 --> 01:24:28,957
They're maps.
609
01:24:29,083 --> 01:24:31,832
Imagine them bigger... Six feet high.
610
01:24:32,541 --> 01:24:35,290
He questions the status of the artist.
611
01:24:35,416 --> 01:24:37,124
He didn't draw the map.
612
01:24:37,250 --> 01:24:40,165
PoIitics took care of that.
Same goes for flags.
613
01:24:40,916 --> 01:24:42,665
He doesn't even weave them.
614
01:24:42,791 --> 01:24:44,207
StiII, he designs them.
615
01:24:45,041 --> 01:24:48,290
He's part of the process,
same as geopoIitics, seamstresses.
616
01:24:48,916 --> 01:24:49,915
No more, no Iess.
617
01:24:50,041 --> 01:24:51,499
So artists are vesseIs?
618
01:24:52,500 --> 01:24:54,582
He asked me to be his assistant.
619
01:24:55,625 --> 01:24:56,915
- Are you going to do it?
- I don't know.
620
01:24:57,291 --> 01:25:00,082
It's a tough decision. Afghanistan is far.
621
01:25:00,625 --> 01:25:02,082
Did you make it to NepaI?
622
01:25:04,208 --> 01:25:07,374
KabuI was the end of that trip.
We had to get back.
623
01:25:08,166 --> 01:25:09,165
Why?
624
01:25:10,541 --> 01:25:11,999
Is it a secret?
625
01:26:04,583 --> 01:26:06,540
I brought my drawings
626
01:26:06,666 --> 01:26:08,415
to the editors of Parapluie.
627
01:26:11,291 --> 01:26:14,040
They have a band caIIed FiIIe Qui Mousse.
628
01:26:15,291 --> 01:26:17,749
They asked me to make coIIages
for their Iight show.
629
01:26:18,625 --> 01:26:19,874
Waste of time.
630
01:26:20,500 --> 01:26:22,124
Aren't there better things to do?
631
01:26:22,958 --> 01:26:23,999
Like what?
632
01:26:24,708 --> 01:26:26,207
Like your paintings.
633
01:26:26,666 --> 01:26:28,665
You're starting out, Iike me.
634
01:26:28,791 --> 01:26:30,624
You have progress to make.
635
01:26:30,750 --> 01:26:33,707
I don't have much time. I prefer to draw.
636
01:26:33,833 --> 01:26:35,040
You're wrong.
637
01:26:35,166 --> 01:26:36,957
I preferred your paintings.
638
01:26:38,958 --> 01:26:40,540
WiII you show them to me?
639
01:26:42,333 --> 01:26:45,165
I'd rather not. They're not me any more.
640
01:26:46,041 --> 01:26:47,540
I couIdn't say why.
641
01:26:56,916 --> 01:26:58,374
Here it is.
642
01:27:04,041 --> 01:27:05,582
The guard dropped the charges.
643
01:27:06,583 --> 01:27:08,124
I forgot about him.
644
01:27:08,833 --> 01:27:09,832
Good for Jean-Pierre.
645
01:27:10,458 --> 01:27:11,707
For you, too, right?
646
01:27:13,083 --> 01:27:14,957
Stay as Iong as you want.
647
01:27:15,083 --> 01:27:17,457
LesIie's friends are away tiII June.
648
01:27:17,583 --> 01:27:18,749
They teach at Brown.
649
01:28:58,166 --> 01:29:01,207
Can you shut off the engine?
They're fiIming.
650
01:29:01,958 --> 01:29:05,290
What movie? I heard it's Maigret.
651
01:29:05,416 --> 01:29:06,624
Is Jean Richard here?
652
01:29:15,541 --> 01:29:19,082
Make sure there's hot tea
in Jean's traiIer tomorrow.
653
01:29:19,208 --> 01:29:20,082
Don't worry.
654
01:29:20,208 --> 01:29:23,415
He said you forgot today.
GraciousIy, but he said it.
655
01:29:23,541 --> 01:29:25,207
Don't worry.
656
01:30:06,500 --> 01:30:08,415
Here's the transparency.
657
01:30:09,000 --> 01:30:10,249
This is nice.
658
01:30:14,166 --> 01:30:15,415
OK, we keep it.
659
01:30:16,958 --> 01:30:19,249
And No More Brain third.
660
01:30:29,791 --> 01:30:31,790
With sIogans Iike this...
661
01:33:37,708 --> 01:33:40,499
Victory for the peopIe's struggIe!
662
01:34:25,625 --> 01:34:28,999
October 25th showing
663
01:34:46,041 --> 01:34:47,707
You couId have waited.
664
01:34:48,333 --> 01:34:49,415
I couIdn't.
665
01:34:50,250 --> 01:34:52,749
I had to be here for the end of the show.
666
01:34:53,666 --> 01:34:57,249
Our comrades think
the theatre owner is cheating them.
667
01:35:00,958 --> 01:35:02,957
So you count the spectators?
668
01:35:04,083 --> 01:35:05,124
To catch him.
669
01:35:06,291 --> 01:35:07,290
Coffee.
670
01:35:07,416 --> 01:35:09,332
Same here, pIease.
671
01:35:10,041 --> 01:35:11,832
And two gIasses of water, pIease.
672
01:35:19,500 --> 01:35:23,290
It's our first commerciaI reIease,
so we're suspicious.
673
01:35:25,458 --> 01:35:26,624
I saw the fiIm.
674
01:35:26,750 --> 01:35:27,832
And?
675
01:35:29,416 --> 01:35:30,457
Nothing.
676
01:35:32,000 --> 01:35:34,582
Comrades risked their Iives to fiIm it
677
01:35:34,708 --> 01:35:36,082
and smuggIe it out.
678
01:35:37,250 --> 01:35:40,207
So peopIe know how desperate
the situation is for the resistance.
679
01:35:40,333 --> 01:35:41,332
It's exceptionaI.
680
01:35:41,958 --> 01:35:44,749
I didn't say I don't agree. I totaIIy do.
681
01:35:52,208 --> 01:35:53,165
Do you have a Iight?
682
01:36:06,875 --> 01:36:08,457
You Iive with Jean-René?
683
01:36:09,041 --> 01:36:10,832
A house in KremIin-BicĂȘtre.
684
01:36:11,500 --> 01:36:13,499
With members of the coIIective.
685
01:36:14,291 --> 01:36:17,207
The fiIm you made in ItaIy... Is it finished?
686
01:36:18,041 --> 01:36:20,207
We're stiII debating.
687
01:36:20,333 --> 01:36:23,249
Some comrades
find it poIiticaIIy questionabIe.
688
01:36:23,375 --> 01:36:25,499
It's tense but fascinating.
689
01:36:25,625 --> 01:36:27,124
I'm Iearning a Iot.
690
01:36:31,958 --> 01:36:33,249
We have an office.
691
01:36:34,625 --> 01:36:36,874
I answer the phone, tend to the prints.
692
01:36:37,000 --> 01:36:38,249
It keeps me busy.
693
01:36:39,333 --> 01:36:42,582
I want to go to coIIege
but I missed registration.
694
01:36:44,208 --> 01:36:45,665
I may go to London.
695
01:36:46,166 --> 01:36:47,874
To do an internship on a fiIm.
696
01:36:48,541 --> 01:36:49,957
It may not work out.
697
01:36:50,083 --> 01:36:51,749
What fiIm?
698
01:36:51,875 --> 01:36:53,415
Nothing Iike yours.
699
01:36:53,541 --> 01:36:54,707
Go on.
700
01:36:56,625 --> 01:36:58,332
It's fantasy.
701
01:36:59,208 --> 01:37:01,207
With prehistoric animaIs.
702
01:37:02,791 --> 01:37:04,665
And Nazis... I think.
703
01:37:10,125 --> 01:37:11,165
StiII drawing?
704
01:37:11,791 --> 01:37:14,499
Sure. I was pubIished in Parapluie.
705
01:37:16,291 --> 01:37:17,707
I saw.
706
01:37:17,833 --> 01:37:18,915
Did you Iike it?
707
01:37:20,583 --> 01:37:21,582
A Iot.
708
01:37:22,916 --> 01:37:24,832
You know I Iike what you do.
709
01:37:27,416 --> 01:37:29,957
They cropped it and added yeIIow print.
710
01:37:30,958 --> 01:37:32,665
It doesn't matter. It's good.
711
01:37:39,833 --> 01:37:41,457
I have to go. It's Iate.
712
01:37:42,375 --> 01:37:43,874
KremIin-BicĂȘtre is far.
713
01:39:08,458 --> 01:39:11,499
"Whenever painters try
to cast off representation,
714
01:39:11,625 --> 01:39:15,749
"they do so by destroying painting
and their survivaI as painters."
715
01:39:16,500 --> 01:39:17,457
Any good?
716
01:39:18,250 --> 01:39:19,374
It's amazing.
717
01:39:21,125 --> 01:39:22,290
Do you agree?
718
01:39:23,416 --> 01:39:25,124
To some extent.
719
01:39:25,250 --> 01:39:26,957
We foIIow our own path.
720
01:39:27,083 --> 01:39:30,249
But it costs you, sometimes a Iot.
You can't know.
721
01:39:30,916 --> 01:39:31,874
I understand.
722
01:39:34,333 --> 01:39:35,415
I think I do.
723
01:39:44,125 --> 01:39:45,249
I saw Christine.
724
01:39:45,375 --> 01:39:46,499
And?
725
01:39:48,416 --> 01:39:49,999
She didn't go her own way.
726
01:39:50,541 --> 01:39:52,707
She wants a reIationship.
727
01:39:52,833 --> 01:39:55,874
Hence the oIder man.
You want a reIationship?
728
01:39:56,625 --> 01:39:58,124
I'm upset with myseIf.
729
01:40:00,250 --> 01:40:01,999
I Iive in my fantasies.
730
01:40:02,583 --> 01:40:04,915
When reaIity knocks, I don't open.
731
01:40:20,125 --> 01:40:21,165
Did Jean-Pierre teII you?
732
01:40:21,916 --> 01:40:23,082
Briefly.
733
01:40:23,625 --> 01:40:24,665
No need for more.
734
01:40:25,791 --> 01:40:28,374
It wouId be dangerous. For you and us.
735
01:40:28,500 --> 01:40:31,165
I thought it over. You're partiaIIy right.
736
01:40:31,291 --> 01:40:33,624
MiIitancy is getting us nowhere.
737
01:40:33,750 --> 01:40:35,749
Bourgeois eIections even Iess.
738
01:40:35,875 --> 01:40:37,332
It's a trap.
739
01:40:37,833 --> 01:40:39,582
It's time for action.
740
01:40:39,708 --> 01:40:41,790
No revoIution ever avoided it.
741
01:40:42,500 --> 01:40:45,832
French resistance took up arms.
We extoI their heroism.
742
01:40:45,958 --> 01:40:47,374
We're the new resistance.
743
01:40:47,500 --> 01:40:49,374
Don't Maoists say that?
744
01:40:49,500 --> 01:40:50,582
Maybe they're right.
745
01:40:51,083 --> 01:40:53,457
So we're breaking with the Trotskyites.
746
01:40:54,166 --> 01:40:56,249
Where do you position yourseIf?
747
01:40:58,875 --> 01:41:01,624
Why taIk anarchy if you don't act on it?
748
01:41:02,166 --> 01:41:03,165
It's easy.
749
01:41:04,166 --> 01:41:05,582
The car comes.
750
01:41:05,708 --> 01:41:07,749
The comrades change vehicIes.
751
01:41:07,875 --> 01:41:10,540
Set theirs on fire in the woods.
752
01:41:10,666 --> 01:41:12,999
He'II take you back by motorcycIe.
753
01:41:14,750 --> 01:41:17,165
- If it's worth it.
- It's not our caII.
754
01:41:18,291 --> 01:41:20,999
We chose the underground, and its ruIes.
755
01:41:21,125 --> 01:41:23,165
First one: no questions.
756
01:41:23,958 --> 01:41:25,457
And if it backfires,
757
01:41:27,250 --> 01:41:28,499
what do I risk?
758
01:41:28,625 --> 01:41:30,374
Don't ask what you risk,
759
01:41:31,208 --> 01:41:33,540
but if you'II be true to yourseIf.
760
01:44:10,458 --> 01:44:14,249
The prints of Weekend in Sochaux
are booked aII summer.
761
01:44:17,250 --> 01:44:19,207
It's possibIe in September.
762
01:44:24,125 --> 01:44:26,457
For unions, it's free of charge.
763
01:44:29,958 --> 01:44:32,165
Fine. I'II send you the form.
764
01:45:38,583 --> 01:45:42,124
For us, the probIem was how to
incorporate
765
01:45:42,250 --> 01:45:45,665
their demands
into a Iarger revoIutionary context.
766
01:45:46,625 --> 01:45:48,082
We were stuck.
767
01:45:48,208 --> 01:45:51,165
So we gave the camera to the workers.
768
01:45:51,833 --> 01:45:55,124
What they shot was pretty surprising.
769
01:45:55,250 --> 01:45:56,957
Stronger than what we did.
770
01:45:58,166 --> 01:46:00,165
Their perspective is truer.
771
01:46:00,291 --> 01:46:03,415
They go straight to the heart of the
probIem.
772
01:46:04,291 --> 01:46:06,624
I think we've gathered enough materiaI.
773
01:46:07,291 --> 01:46:09,290
They want to edit it themseIves.
774
01:46:10,000 --> 01:46:12,707
I'm not at aII sure about this.
775
01:46:12,833 --> 01:46:16,874
They need a minimum of technicaI skiIIs.
We have to heIp.
776
01:46:17,000 --> 01:46:19,582
Monique can go do the technicaI stuff.
777
01:46:19,708 --> 01:46:21,207
Great.
778
01:46:21,333 --> 01:46:22,374
That settIes it.
779
01:46:24,500 --> 01:46:25,665
I went shopping.
780
01:46:25,791 --> 01:46:28,332
Tonight I work at the restaurant.
781
01:46:28,458 --> 01:46:29,999
With the Iesbians?
782
01:46:30,833 --> 01:46:32,790
Not Iesbians. Feminists.
783
01:46:33,666 --> 01:46:35,707
Did you pick up the copy of
Classe de Lutte?
784
01:46:36,083 --> 01:46:37,999
The phone was ringing aII day.
785
01:46:38,791 --> 01:46:40,749
But I need it for tomorrow.
786
01:46:40,875 --> 01:46:42,499
So get it yourseIf.
787
01:46:45,875 --> 01:46:47,290
I didn't mean that.
788
01:46:48,750 --> 01:46:50,790
I'II take care of it tomorrow.
789
01:46:54,250 --> 01:46:55,457
Christine!
790
01:46:59,208 --> 01:47:00,832
Anything I shouId know?
791
01:47:02,666 --> 01:47:06,207
You come and go... We cross paths.
792
01:47:06,333 --> 01:47:07,915
I have a Iot of work.
793
01:47:08,041 --> 01:47:10,290
I have work, too. We managed before.
794
01:47:12,041 --> 01:47:13,124
There's nothing.
795
01:47:15,583 --> 01:47:16,957
If you want to taIk...
796
01:49:34,250 --> 01:49:35,790
I'm Iooking for GiIIes.
797
01:49:39,250 --> 01:49:40,249
AIain!
798
01:49:51,125 --> 01:49:52,749
GiIIes went to London.
799
01:49:53,750 --> 01:49:56,749
Andrew knows LesIie's parents.
This is his pIace.
800
01:49:57,416 --> 01:49:59,665
He's back for the trimester.
801
01:49:59,791 --> 01:50:01,207
It wasn't pIanned.
802
01:50:01,833 --> 01:50:04,665
His kids are coming. I'm Ieaving tomorrow.
803
01:50:07,250 --> 01:50:08,582
When did GiIIes Ieave?
804
01:50:08,708 --> 01:50:09,874
Last week.
805
01:50:11,916 --> 01:50:13,207
I wrote him.
806
01:50:13,333 --> 01:50:14,290
I know.
807
01:50:37,291 --> 01:50:39,165
I don't have his address.
808
01:50:39,291 --> 01:50:41,790
I'II forward the Ietter once I do.
809
01:50:45,916 --> 01:50:47,915
- A number?
- We can't caII him.
810
01:50:48,041 --> 01:50:49,332
He caIIs.
811
01:50:51,458 --> 01:50:52,499
You Ieft Jean-René?
812
01:50:57,250 --> 01:50:58,915
You can spend the night.
813
01:51:01,375 --> 01:51:02,874
No, thanks, I'd rather not.
814
01:51:07,666 --> 01:51:09,082
Got a pIace to sIeep?
815
01:51:09,750 --> 01:51:11,999
I'II manage. Don't worry about me.
816
01:51:17,333 --> 01:51:18,874
What about you, AIain?
817
01:51:20,000 --> 01:51:22,415
LesIie's in New York. I won't go.
818
01:51:22,541 --> 01:51:24,915
It's not for me. I'm not ready.
819
01:51:25,041 --> 01:51:26,457
Later, maybe.
820
01:51:27,916 --> 01:51:31,332
For now it's painting.
I stiII have a Iot to Iearn.
821
01:51:31,916 --> 01:51:34,332
It means going back to KabuI.
822
01:51:34,458 --> 01:51:36,249
I know it'II be tough.
823
01:52:42,625 --> 01:52:46,499
The Situationist lnternational
arrived at a point in history
824
01:52:46,625 --> 01:52:48,707
as the thought of a world collapsing.
825
01:52:48,833 --> 01:52:51,665
lt is now occurring before our eyes.
826
01:52:51,791 --> 01:52:54,124
The new era is deeply revolutionary,
827
01:52:54,250 --> 01:52:55,915
and it knows it.
828
01:52:56,041 --> 01:52:59,832
ln all of society, no one
can or will continue as before.
829
01:53:00,541 --> 01:53:02,999
We will not submit to what is going on.
830
01:53:03,125 --> 01:53:06,665
The demand for life
has become a revolutionary programme.
55337