All language subtitles for 1624433420206

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:05,640 Buenas, ¿quería verme? 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,440 A ver lo que te dura. 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,120 Se acaban las vacaciones, y vuelves a ser un pringao'. 4 00:00:10,160 --> 00:00:11,640 Y ella es Blanca Gámez, 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,240 la hija del mítico comisario Don Jacinto Gámez, 6 00:00:14,280 --> 00:00:15,839 que se incorpora hoy. 7 00:00:15,880 --> 00:00:16,920 ¿Y esto? 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,280 Que color más raro. 9 00:00:18,320 --> 00:00:21,760 Acaba de llegar, vas a flipar. Mete un trallazo que te cagas. 10 00:00:22,400 --> 00:00:24,640 Noelia Castañeda, hija de Germán Castañeda, 11 00:00:24,680 --> 00:00:26,880 uno de los empresarios más importantes de aquí. 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,960 ¿Qué ha hecho? Desaparecer. 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,360 No se llevaban muy bien. 14 00:00:30,400 --> 00:00:32,320 Digamos que vivimos en mundos diferentes. 15 00:00:32,359 --> 00:00:34,560 Yo en la Tierra, y ella en la Luna. 16 00:00:34,600 --> 00:00:37,720 Olga de la Coba, asistente personal del señor Castañeda. 17 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 ¿Vive usted aquí? 18 00:00:39,320 --> 00:00:41,720 No, pero pasó más tiempo aquí que en mi casa. 19 00:00:41,760 --> 00:00:43,280 Se está poniendo como Las Grecas, 20 00:00:43,320 --> 00:00:45,440 cuando se le acabe el dinero vuelve con papá. 21 00:00:45,480 --> 00:00:48,320 ¿Detective Joaquín Romero? Sí, soy yo. 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,000 Es Álvaro, mi hijo. 23 00:00:50,040 --> 00:00:52,160 Necesito que me ayude a ver en qué anda metido 24 00:00:52,200 --> 00:00:53,360 porque no lo reconozco. 25 00:00:54,360 --> 00:00:57,200 Tengo una compañera nueva, una de Madrid, una enterá'. 26 00:00:57,240 --> 00:00:58,800 Este tío es gilipollas. 27 00:00:59,200 --> 00:01:00,280 ¿Qué pasa, Gato? 28 00:01:00,320 --> 00:01:02,520 ¿Buscando raspa de sardinas por los callejones? 29 00:01:02,920 --> 00:01:05,480 ¿Tienes ganas de cachondeo? Gato, suéltame. 30 00:01:05,520 --> 00:01:07,240 ¡Que me vas a partir el brazo! 31 00:01:07,280 --> 00:01:08,560 ¿Este quién coño es? 32 00:01:08,600 --> 00:01:11,280 Pacheco, es un camello de Algeciras por ahí, 33 00:01:11,320 --> 00:01:13,640 y nada que ha venido a montarse el chiringuito. 34 00:01:16,680 --> 00:01:19,040 ¿Todo bien? Muy bien. 35 00:01:20,200 --> 00:01:21,320 Suele estar como ido, 36 00:01:21,360 --> 00:01:23,520 de repente tiene unos prontos que asustan. 37 00:01:23,560 --> 00:01:25,720 Pienso que la cosa se está poniendo calentita. 38 00:01:25,760 --> 00:01:28,680 Apareció un cadáver de los Cuco con la firma de los negros. 39 00:01:28,720 --> 00:01:30,600 Como a la perra le maten los cachorros, 40 00:01:30,640 --> 00:01:33,480 de esta teta no mama ni Dios, y mucho menos un gato. 41 00:01:35,760 --> 00:01:36,880 Está cagado. 42 00:01:37,720 --> 00:01:39,440 Está perdiendo respeto en la calle. 43 00:01:39,480 --> 00:01:42,480 (Música) 44 00:01:52,200 --> 00:01:54,320 Este es el proyecto que tanto nos ilusiona, 45 00:01:54,360 --> 00:01:57,600 y que la ciudad de Málaga lleva tanto tiempo soñando. 46 00:01:58,040 --> 00:01:59,920 Para dar los detalles sobre el mismo 47 00:02:00,280 --> 00:02:04,240 voy a dar paso a Germán Castañeda, constructor responsable de la obra. 48 00:02:04,280 --> 00:02:06,040 (Aplausos) 49 00:02:07,320 --> 00:02:08,480 -Gracias, Irene. 50 00:02:09,920 --> 00:02:12,480 Buenos días, y gracias por vuestra asistencia. 51 00:02:14,280 --> 00:02:18,080 El Guadalmedina es una cicatriz que parte en dos a la ciudad, 52 00:02:19,040 --> 00:02:21,960 que separa los barrios ricos de los barrios humildes. 53 00:02:23,080 --> 00:02:26,240 Una herida que hoy vamos a empezar a coser 54 00:02:26,960 --> 00:02:29,240 gracias al consenso de las instituciones 55 00:02:30,320 --> 00:02:32,480 y del empeño de este equipo de gobierno 56 00:02:32,520 --> 00:02:35,120 en convertir a Málaga en una ciudad con futuro. 57 00:02:35,920 --> 00:02:38,840 Bueno, vamos ahora con las cifras del proyecto. 58 00:02:41,800 --> 00:02:44,080 El proyecto consta de tres fases fundamentales. 59 00:02:48,560 --> 00:02:49,800 La primera fase... 60 00:02:52,480 --> 00:02:54,000 La primera fase... 61 00:03:18,480 --> 00:03:20,560 Es Noelia. 62 00:03:24,280 --> 00:03:27,200 ¿Necesita algo más de mí? No, por el momento no. 63 00:03:27,240 --> 00:03:28,520 Es mejor que descanse. 64 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 ¿Quiere que llame a alguien para que le recoja? 65 00:03:31,200 --> 00:03:34,360 No, solo quiero salir de aquí. Le acompaño. 66 00:03:40,280 --> 00:03:42,440 Cuidado. ¡Que me deje, joder! 67 00:03:44,360 --> 00:03:45,840 Lo siento, pero... 68 00:03:47,680 --> 00:03:49,960 Déjeme solo, por favor. 69 00:03:55,120 --> 00:03:57,200 (Música) 70 00:04:37,680 --> 00:04:39,480 (JADEAN) 71 00:04:52,320 --> 00:04:54,600 ¿Puedo saber por qué vives en una casa de abuela? 72 00:04:55,880 --> 00:04:57,440 Porque era la casa de mi abuela. 73 00:04:58,320 --> 00:05:00,760 Y yo no soy mucho de redecorar, la verdad. 74 00:05:00,800 --> 00:05:01,880 Nada. 75 00:05:02,600 --> 00:05:05,680 (Teléfono) 76 00:05:07,160 --> 00:05:08,280 Una tal Blanca. 77 00:05:08,920 --> 00:05:11,320 Es la quinta vez. ¿No vas a contestar? 78 00:05:15,480 --> 00:05:16,640 Ahora después... 79 00:05:16,680 --> 00:05:18,480 Ahora... Después... 80 00:05:19,480 --> 00:05:21,000 Eso no tiene ningún sentido. 81 00:05:23,640 --> 00:05:24,920 Bueno que, ¿vamos o qué? 82 00:05:27,080 --> 00:05:28,720 ¿Cómo te has hecho esto? ¿El qué? 83 00:05:29,360 --> 00:05:30,560 Esto... Ah. 84 00:05:30,600 --> 00:05:31,800 Perdón. 85 00:05:33,280 --> 00:05:35,520 Venga, vamos, que te invito a desayunar. 86 00:05:36,840 --> 00:05:38,120 Ahora después... 87 00:06:10,200 --> 00:06:12,680 (Música) 88 00:06:28,000 --> 00:06:30,120 Debieron atarla a un peso para hundirla. 89 00:06:30,160 --> 00:06:31,360 Una chapuza. 90 00:06:31,800 --> 00:06:34,200 A simple vista no hay síntomas de agresión sexual. 91 00:06:36,560 --> 00:06:40,480 Presenta una herida inciso punzante en la nuca de 7 centímetros, 92 00:06:40,520 --> 00:06:43,760 y un fuerte golpe en el parietal derecho con objeto romo. 93 00:06:43,800 --> 00:06:46,080 Ambas potencialmente letales. 94 00:06:48,000 --> 00:06:50,760 La mataron y la tiraron al mar. 95 00:06:50,960 --> 00:06:53,080 Todavía no podemos descartar el ahogamiento. 96 00:06:53,120 --> 00:06:55,080 Hay que ver si hay agua en los pulmones. 97 00:06:56,480 --> 00:06:59,360 ¿Sabe aproximadamente cuánto tiempo estuvo sumergida? 98 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 Yo diría que unos tres días. 99 00:07:03,640 --> 00:07:05,520 Y, ¿se defendió del agresor? 100 00:07:06,080 --> 00:07:07,160 Es posible. 101 00:07:07,200 --> 00:07:08,840 Hay restos orgánicos bajo sus uñas. 102 00:07:12,920 --> 00:07:14,120 Las fotos. 103 00:07:16,520 --> 00:07:17,920 Si me disculpa. 104 00:07:17,960 --> 00:07:19,800 Tengo que proceder con la autopsia. 105 00:07:19,840 --> 00:07:21,000 Muchas gracias. 106 00:07:21,680 --> 00:07:24,000 (Música) 107 00:07:33,600 --> 00:07:36,640 Y ahora dime la verdad, ¿cómo te has hecho eso en la cara? 108 00:07:37,200 --> 00:07:38,920 Trabajando, ya te lo he dicho. Ya. 109 00:07:40,440 --> 00:07:42,600 ¿En aduana habéis escuchado algo de un hachís 110 00:07:42,640 --> 00:07:44,000 que le llaman el "oro"? 111 00:07:44,040 --> 00:07:45,520 ¿El oro? El oro... 112 00:07:45,560 --> 00:07:46,800 No. No me suena. 113 00:07:47,320 --> 00:07:49,720 Pero por el puerto dudo que estén metiendo algo. 114 00:07:50,480 --> 00:07:52,920 Lo normal es que lo cuelen por tierra desde Cádiz. 115 00:07:53,440 --> 00:07:56,000 He llamado a Algeciras y La Línea, allí no saben nada. 116 00:07:56,920 --> 00:07:59,280 Eso es lo que haces cuando no estás trabajando... 117 00:08:00,840 --> 00:08:02,040 Seguir trabajando. 118 00:08:02,520 --> 00:08:04,240 Yo soy poli 24 horas al día. 119 00:08:04,880 --> 00:08:06,320 Pues no tienes pinta de eso. 120 00:08:06,360 --> 00:08:07,800 ¿A sí? ¿De qué tengo pinta? 121 00:08:10,560 --> 00:08:11,920 De chulo de barrio. 122 00:08:16,080 --> 00:08:17,200 Me voy. 123 00:08:20,000 --> 00:08:21,480 Hasta luego. 124 00:08:28,280 --> 00:08:30,520 Ya te vale, Gato, con la picoleta. 125 00:08:35,159 --> 00:08:36,840 No te pongas celosa, mujer. 126 00:09:06,240 --> 00:09:08,560 (Música) 127 00:09:08,600 --> 00:09:10,240 100 hamburguesas de un euro. 128 00:09:12,360 --> 00:09:15,320 -A ver, Tota, a los nigerianos hay que darles un escarmiento. 129 00:09:16,160 --> 00:09:18,240 Se cargaron al Fali, ¿no vamos a responder? 130 00:09:18,280 --> 00:09:19,360 Lo de ir de gallito 131 00:09:19,400 --> 00:09:21,760 con la boca llena de churretes, te viene grande. 132 00:09:22,320 --> 00:09:25,240 Tú, chitón, desde que llegaste solo has traído el bajío. 133 00:09:26,520 --> 00:09:28,120 ¿Sabes qué hacía yo con los negros? 134 00:09:28,160 --> 00:09:30,760 Mira, niño, los negros nos están esperando. 135 00:09:32,000 --> 00:09:33,800 Hay que tener más cabeza que cojones. 136 00:09:34,320 --> 00:09:35,920 Y a ti cabeza no te falta. 137 00:09:35,960 --> 00:09:37,240 Ya los trincaremos. 138 00:09:37,280 --> 00:09:39,680 Yo lo que te estoy diciendo... ¡Qué te calles! 139 00:09:39,720 --> 00:09:42,120 Dicen que tardarán una hora. ¿Lo cancelo? 140 00:09:42,920 --> 00:09:45,080 ¿Tú de dónde has sacado al tonto lava este? 141 00:09:45,120 --> 00:09:48,080 Aire, julai... ¡Zumbando pero ya! 142 00:09:48,120 --> 00:09:49,480 Él no tiene la culpa. 143 00:09:49,520 --> 00:09:51,040 Todo esto era tarea del Fali. 144 00:09:51,080 --> 00:09:53,640 ¿Ves cómo hay que calentarle el hocico a los conguitos? 145 00:09:53,680 --> 00:09:56,160 De verdad que me tenéis hasta el mismísimo coño. 146 00:09:59,960 --> 00:10:03,160 ¡La próxima vez que yo venga aquí a gastarme los dineros de la paga 147 00:10:03,200 --> 00:10:04,240 y me hagáis esperar, 148 00:10:04,280 --> 00:10:07,560 me voy a llevar los ceniceros, os voy a dejar el local temblando! 149 00:10:12,360 --> 00:10:13,480 ¿Qué miras? 150 00:10:13,520 --> 00:10:14,840 (RÍEN) 151 00:10:16,480 --> 00:10:18,720 Tú te vas a quedar aquí de palique con tu novio. 152 00:10:18,760 --> 00:10:21,640 Y como dentro de una hora no estén las hamburguesas en casa, 153 00:10:21,680 --> 00:10:23,400 te va a faltar cielo pa' dar trecha. 154 00:10:23,440 --> 00:10:25,640 No vas a encontrar boquete donde meterte. 155 00:10:27,080 --> 00:10:28,360 ¡Vamos! 156 00:10:29,920 --> 00:10:32,000 Qué hija de la gran puta ha sido siempre. 157 00:10:33,040 --> 00:10:34,560 Perdona, mamá. 158 00:10:35,280 --> 00:10:36,720 -Tu hermana se equivoca. 159 00:10:36,760 --> 00:10:38,840 Los negros van a comer por los pies. 160 00:10:39,880 --> 00:10:41,720 Toma, anda, relaja, paquete. 161 00:10:45,800 --> 00:10:47,120 -¿Salen ya las hamburguesas 162 00:10:47,160 --> 00:10:49,600 o me voy a tener que cagar en todo lo que se menea? 163 00:10:50,720 --> 00:10:53,320 Lo grabó la cámara de un chalet vecino hace una semana. 164 00:10:54,080 --> 00:10:55,440 No hay sonido. 165 00:10:56,560 --> 00:10:59,640 (Música) 166 00:11:16,480 --> 00:11:17,920 Ponlo otra vez, por favor. 167 00:11:19,400 --> 00:11:21,960 (Música) 168 00:11:54,280 --> 00:11:55,640 Buenos días, caballero. 169 00:11:56,480 --> 00:11:58,440 ¿Podría usted decirme qué ha pasado ahí? 170 00:12:01,240 --> 00:12:02,440 Yo no hablo con maderos. 171 00:12:03,360 --> 00:12:05,280 ¿Esos, esos? 172 00:12:05,320 --> 00:12:07,200 Esos son unos hijos de puta 173 00:12:07,560 --> 00:12:10,920 y una mancha de cabrones subvencionados 174 00:12:10,960 --> 00:12:13,320 que nada más sabéis vivir del cuento. 175 00:12:13,360 --> 00:12:15,560 No sabéis hacer la O con un canuto, 176 00:12:15,600 --> 00:12:17,920 me cago en la leche... Calla, hombre. 177 00:12:17,960 --> 00:12:20,600 Perdone que me ponga así, vengo con la sangre quemá'. 178 00:12:20,640 --> 00:12:22,560 Me llamo Antonio. 179 00:12:25,320 --> 00:12:26,520 Rafael. 180 00:12:26,560 --> 00:12:29,320 Rafael, mire usted, resulta que se ha perdido mi sobrino. 181 00:12:29,360 --> 00:12:30,920 En casa estamos en un sin vivir. 182 00:12:30,960 --> 00:12:33,600 Hemos llamado a la policía, ¿usted sabe qué nos dicen? 183 00:12:33,640 --> 00:12:34,640 ¿Qué? 184 00:12:34,680 --> 00:12:36,760 Que hasta que no pasen no sé cuántas horas, 185 00:12:36,800 --> 00:12:38,160 que no van a buscar al niño. 186 00:12:38,200 --> 00:12:39,320 Y les he dicho: 187 00:12:39,360 --> 00:12:42,160 "¿El niño tiene que estar muerto para empezar a buscarlo?". 188 00:12:42,840 --> 00:12:45,520 Total, mi hermana está desquiciaíta. 189 00:12:45,560 --> 00:12:48,520 Me ha dicho: "Antonio, mira, date una vueltecita por el puerto, 190 00:12:48,560 --> 00:12:51,680 que al niño le gustan los barcos, a ver si le ha visto alguien". 191 00:12:51,720 --> 00:12:52,840 Este es mi Alvarito. 192 00:12:57,440 --> 00:12:59,080 Estamos muy preocupados por él. 193 00:13:00,760 --> 00:13:03,720 Y con razón, ¿no? No me diga eso, por Dios. 194 00:13:03,760 --> 00:13:06,560 ¿No sabe que ha aparecido una muchacha muerta en la bocana? 195 00:13:06,600 --> 00:13:09,360 Pues esa es la novia del chaval. 196 00:13:11,200 --> 00:13:13,760 Ese chiquillo está más perdido que el barco del arroz. 197 00:13:13,800 --> 00:13:16,440 Sale a navegar 'to morao', ya no hay respeto a la mar. 198 00:13:16,800 --> 00:13:18,760 Lo raro es que esto no haya pasado antes. 199 00:13:19,920 --> 00:13:21,360 Bueno, suerte. 200 00:13:22,440 --> 00:13:23,760 Muchas gracias, Rafael. 201 00:13:31,320 --> 00:13:33,440 Quiero al responsable de esta salvajada ya. 202 00:13:33,480 --> 00:13:36,080 Quiero un rastreo de las actividades de la víctima. 203 00:13:36,120 --> 00:13:37,720 Novio, amistades, familiares... 204 00:13:37,760 --> 00:13:39,720 Todos sus movimientos en las redes. 205 00:13:39,760 --> 00:13:41,360 No, no tenía redes sociales. 206 00:13:42,400 --> 00:13:44,200 Noelia Castañeda era bastante peculiar. 207 00:13:44,240 --> 00:13:46,600 No tenía ni Twitter, ni Instagram, nada. 208 00:13:47,200 --> 00:13:50,840 Lo único que hemos encontrado ha sido en Internet es un blog 209 00:13:50,880 --> 00:13:52,640 que lleva inactivo desde el 2015. 210 00:13:52,680 --> 00:13:54,960 Y hace seis meses que cerró la cuenta bancaria. 211 00:13:55,000 --> 00:13:56,440 ¿Entonces, qué hacemos? 212 00:13:56,480 --> 00:13:57,960 -Trabajo de campo puro y duro. 213 00:13:58,000 --> 00:14:00,920 Mientras llega la autopsia, quiero que nos metamos en la vida 214 00:14:00,960 --> 00:14:02,800 de esta pobre criatura y lo quiero todo. 215 00:14:03,720 --> 00:14:05,400 Ya estamos tardando. 216 00:14:07,720 --> 00:14:08,920 Gámez... 217 00:14:12,320 --> 00:14:13,440 ¿Algo más? 218 00:14:14,560 --> 00:14:15,840 El padre, quizás. 219 00:14:15,880 --> 00:14:17,560 He estado escarbando en las cuentas 220 00:14:18,560 --> 00:14:20,280 y debe más dinero del que tiene. 221 00:14:21,560 --> 00:14:22,920 ¿Eso es todo? No. 222 00:14:23,400 --> 00:14:24,600 Tenemos unas grabaciones 223 00:14:24,640 --> 00:14:26,480 de la cámara de seguridad de un vecino. 224 00:14:26,520 --> 00:14:29,400 Se ve a Noelia discutiendo con la asistente de Castañeda. 225 00:14:30,600 --> 00:14:32,120 ¿Olga de la Coba? (ASIENTE) 226 00:14:32,760 --> 00:14:35,320 He mandado las imágenes a la lectura de labios. 227 00:14:35,360 --> 00:14:36,480 Bien hecho. 228 00:14:36,520 --> 00:14:38,760 Ponle vigilancia y que no la pierdan de vista. 229 00:14:38,800 --> 00:14:39,840 Muy bien. Oye... 230 00:14:41,120 --> 00:14:42,720 ¿y el prenda de tu compañero? 231 00:14:44,680 --> 00:14:46,120 Hablando con los del puerto. 232 00:14:46,160 --> 00:14:49,960 (Música) 233 00:15:18,720 --> 00:15:20,400 Ya ves si desafina el corneta, ¿no? 234 00:15:29,240 --> 00:15:31,120 Que va, eso es la caja que va dormida. 235 00:15:31,160 --> 00:15:32,400 Mira, escucha. 236 00:15:42,240 --> 00:15:43,480 El corneta. 237 00:15:44,560 --> 00:15:46,280 Bueno, lo que te estaba diciendo, 238 00:15:48,800 --> 00:15:51,440 si viene alguien con una china de oro otra vez, 239 00:15:52,120 --> 00:15:54,040 pidiendo oro, lo que sea de oro, ¿vale? 240 00:15:54,080 --> 00:15:55,600 Como si lo tienes que atar, 241 00:15:55,640 --> 00:15:57,360 tú lo retienes y me llamas, ¿estamos? 242 00:15:57,400 --> 00:15:59,080 Sí, canijo, no te preocupes. 243 00:16:01,720 --> 00:16:03,840 Coño, pues sí que desafina el hijo puta. 244 00:16:03,880 --> 00:16:05,480 Te lo estoy diciendo, cojones. 245 00:16:08,400 --> 00:16:09,720 ¿Qué hace esta aquí? 246 00:16:09,760 --> 00:16:12,520 ¿Esta quién es? Mi compañera. 247 00:16:21,880 --> 00:16:23,240 ¿Estás bien? 248 00:16:23,280 --> 00:16:25,160 ¿Qué haces aquí? ¿Ha pasado algo, o qué? 249 00:16:25,200 --> 00:16:26,920 Que Noelia no estaba de fiesta. 250 00:16:29,640 --> 00:16:31,600 (Música) 251 00:16:33,920 --> 00:16:35,720 El caso es que se informa a la Policía 252 00:16:35,760 --> 00:16:38,120 de que Álvaro estaba metido dentro de un crimen. 253 00:16:38,160 --> 00:16:40,560 Pues, me quitan el caso. 254 00:16:44,320 --> 00:16:45,600 ¿Está soso el gazpachuelo? 255 00:16:45,640 --> 00:16:47,000 No, no, está perfecto. 256 00:16:47,520 --> 00:16:50,400 Es que me he tomado unas tapas con Miguel y estoy empachá'. 257 00:16:54,280 --> 00:16:55,720 Con Miguel... ¿Es un...? 258 00:16:56,840 --> 00:16:58,320 ¿Es un compañero nuevo? 259 00:16:58,360 --> 00:17:00,080 Sí. ¿No te había hablado de él? 260 00:17:00,120 --> 00:17:01,600 No. ¿No? 261 00:17:01,640 --> 00:17:04,400 Miguel Garrido, un tío muy apañao'. 262 00:17:05,400 --> 00:17:07,360 Licenciado en Historia del Arte, y claro, 263 00:17:07,400 --> 00:17:08,959 de lo suyo no encuentra nada. 264 00:17:10,880 --> 00:17:12,919 Historia del Arte, pues ya se sabe, ¿no? 265 00:17:13,640 --> 00:17:14,919 Historia del Arte... 266 00:17:16,040 --> 00:17:18,400 Quino, no hagas tonterías, ¿eh? 267 00:17:18,439 --> 00:17:22,000 Si por ley se lo tienes que dar a la Policía, es lo que hay. 268 00:17:22,840 --> 00:17:25,600 Más vale perder a un cliente que perder la licencia. 269 00:17:27,160 --> 00:17:29,360 No está la cosa para que te quedes en paro. 270 00:17:30,840 --> 00:17:34,880 Nines, ¿qué te parece si nos vamos esta noche a cenar al japo? 271 00:17:37,680 --> 00:17:39,920 Hace mucho tiempo que no nos damos un homenaje. 272 00:17:39,960 --> 00:17:43,000 Tengo una reunión en la asociación de mujeres. 273 00:17:46,840 --> 00:17:49,760 Tres veces te lo he dicho, yo me voy a echar una siesta. 274 00:18:33,840 --> 00:18:35,880 El cuerpo se soltó del lastre 275 00:18:35,920 --> 00:18:38,560 y las corrientes lo arrastraron hasta el puerto. 276 00:18:39,640 --> 00:18:42,480 Total, que no saben ni dónde la tiraron ni dónde la mataron. 277 00:18:42,520 --> 00:18:43,720 ¿Y la autopsia? 278 00:18:43,760 --> 00:18:45,040 Espero que esté mañana. 279 00:19:01,160 --> 00:19:03,200 ¿Cómo definiría su relación con Noelia? 280 00:19:04,240 --> 00:19:05,520 ¿Por qué me pregunta eso? 281 00:19:06,600 --> 00:19:10,840 Por saber si se llevaban bien, o había algún tipo de roce. 282 00:19:12,600 --> 00:19:15,680 Es difícil recordar cosas malas cuando solo hace unas horas... 283 00:19:17,000 --> 00:19:18,360 Ya me comprenden. 284 00:19:18,800 --> 00:19:20,840 ¿Alguna discusión reciente? 285 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 No. 286 00:19:23,120 --> 00:19:25,000 Noelia y yo nos llevábamos bien. 287 00:19:26,000 --> 00:19:27,680 ¿Han cambiado algo de su habitación? 288 00:19:28,640 --> 00:19:29,680 Nada. 289 00:19:32,720 --> 00:19:34,360 ¿Qué? ¿Hay algo? 290 00:19:37,840 --> 00:19:39,240 Una postal de Berlín. 291 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 A ver... 292 00:19:41,280 --> 00:19:42,320 Está sin firmar. 293 00:19:43,040 --> 00:19:44,440 ¿Tenía conocidos en Berlín? 294 00:19:45,560 --> 00:19:46,960 Hay arena de la playa. 295 00:19:47,000 --> 00:19:48,640 -Iba a nadar cada tarde. 296 00:19:48,680 --> 00:19:51,000 -Olga, no queda whisky. 297 00:20:04,720 --> 00:20:07,160 A Noe nunca le interesaron los negocios. 298 00:20:11,760 --> 00:20:13,200 Ella no era... 299 00:20:17,960 --> 00:20:19,360 No era como nosotros. 300 00:20:20,000 --> 00:20:21,280 ¿A qué se refiere? 301 00:20:23,480 --> 00:20:26,240 A los 19 años la enviamos a estudiar a Londres 302 00:20:26,280 --> 00:20:27,520 a una Business School. 303 00:20:28,480 --> 00:20:30,440 No resultó una experiencia agradable. 304 00:20:31,440 --> 00:20:32,920 ¿Por algún motivo en concreto? 305 00:20:33,720 --> 00:20:35,960 ¿Comida, el idioma? 306 00:20:36,760 --> 00:20:37,920 Una mezcla. 307 00:20:38,440 --> 00:20:40,080 Hubo que traerla de vuelta. 308 00:20:40,920 --> 00:20:42,720 En mi opinión, estaba deprimida. 309 00:20:42,760 --> 00:20:44,280 -Esa mierda no era para ella. 310 00:20:45,080 --> 00:20:46,360 Señor Castañeda, 311 00:20:47,160 --> 00:20:49,840 ¿tiene algún enemigo en los negocios? 312 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 Alguno no... 313 00:20:52,840 --> 00:20:53,920 Muchos. 314 00:20:53,960 --> 00:20:56,680 Ya, pero ¿alguien en concreto que quisiera hacerle daño? 315 00:21:00,560 --> 00:21:03,200 ¿Qué insinúa? ¿Que la han matado por mi culpa? 316 00:21:05,280 --> 00:21:07,120 Hasta entre ratas hay un código. 317 00:21:07,640 --> 00:21:09,320 Ni eso sois capaces de entenderlo. 318 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 Será mejor que os vayáis. 319 00:21:11,200 --> 00:21:13,320 Caballero, lo que mi compañera quiere decir... 320 00:21:13,360 --> 00:21:14,800 ¡Largo de aquí he dicho! 321 00:21:14,840 --> 00:21:16,400 ¡Que te los lleves! 322 00:21:16,440 --> 00:21:18,600 -Lo lamento, estamos destrozados. 323 00:21:19,560 --> 00:21:20,920 Volveremos en otro momento. 324 00:21:20,960 --> 00:21:23,720 ¡No quiero veros hasta que no encontréis al hijo puta 325 00:21:23,760 --> 00:21:25,120 que ha matado a mi niña! 326 00:21:39,880 --> 00:21:42,040 No veas lo que tiene que ser perder a un hijo. 327 00:21:42,080 --> 00:21:43,960 Le pasa algo al Perico y me vuelvo loco. 328 00:21:44,000 --> 00:21:46,200 ¿Tú eres madre? Sí. 329 00:21:48,800 --> 00:21:50,400 Esto es de un centro de yoga. 330 00:21:50,440 --> 00:21:53,240 Y esto parece que se lo escribió alguien muy de su palo... 331 00:21:54,040 --> 00:21:55,960 Amigo a secas con roce, ni idea. 332 00:21:57,160 --> 00:21:59,560 "Ya falta poco, el cielo siempre vuelve a brillar. 333 00:21:59,600 --> 00:22:02,000 Contenta de volver a encontrarme pronto contigo." 334 00:22:03,120 --> 00:22:04,760 A ver qué dicen los de Caligrafía. 335 00:22:08,480 --> 00:22:11,680 ¿Y estos dos qué te parecen? Ya te digo que follar, follan. 336 00:22:11,720 --> 00:22:13,480 Y mentir, mienten. Por lo menos ella. 337 00:22:13,520 --> 00:22:15,520 ¿Por qué no has sacado lo de la grabación? 338 00:22:15,560 --> 00:22:18,640 Esa tía es muy lista, es mejor ir con pies de plomo. 339 00:22:18,680 --> 00:22:21,440 Además, hay límites. Primero que entierren a Noelia. 340 00:22:23,080 --> 00:22:25,520 (Teléfono) 341 00:22:27,600 --> 00:22:28,680 Gámez... 342 00:22:28,720 --> 00:22:31,760 Comisario, está en manos libres, voy con Arjona. 343 00:22:31,800 --> 00:22:33,440 Le acompaño en el sentimiento. 344 00:22:34,240 --> 00:22:36,320 Escuchadme, tenemos a la última persona 345 00:22:36,360 --> 00:22:38,160 con la que habló Noelia desde su móvil, 346 00:22:38,200 --> 00:22:42,040 un tal Enmanuel Manfredi que hace "couching", o algo así. 347 00:22:43,160 --> 00:22:44,960 Apuntad: Calle Palma, 23. 348 00:22:56,080 --> 00:22:58,160 ¿Me está diciendo que mi hijo es sospechoso? 349 00:22:58,200 --> 00:22:59,640 A ver, esa no es la cuestión. 350 00:23:00,680 --> 00:23:03,200 Le estoy diciendo que tengo que abandonar el caso 351 00:23:03,760 --> 00:23:05,200 y avisar a las autoridades. 352 00:23:05,240 --> 00:23:08,200 Tiene que encontrar a Álvaro. ¡Pues no puedo, señora! 353 00:23:12,880 --> 00:23:14,080 No puedo. 354 00:23:16,040 --> 00:23:20,040 Y tengo asuntos más importantes de los que ocuparme. 355 00:23:20,080 --> 00:23:21,520 Le he pagado, señor Romero. 356 00:23:24,120 --> 00:23:25,560 Y sigo pagándole. 357 00:23:29,960 --> 00:23:31,640 Le digo que esa no es la cuestión. 358 00:23:39,440 --> 00:23:41,520 Un par de días más, es todo lo que le pido. 359 00:23:49,080 --> 00:23:50,400 Un par de días. 360 00:24:04,640 --> 00:24:06,040 Vale. Lo haré. 361 00:24:08,680 --> 00:24:10,320 Que sepa que me la juego por usted. 362 00:24:11,160 --> 00:24:12,400 Muchas gracias. 363 00:24:46,080 --> 00:24:49,200 (Música) 364 00:24:49,240 --> 00:24:50,600 ¿Qué pasa? 365 00:24:52,640 --> 00:24:55,600 Venía yo a hacerme una trencita de esas de mierda. 366 00:24:55,640 --> 00:24:57,200 La última, ¿quién es? 367 00:24:57,240 --> 00:25:00,440 -¿Qué pasa? ¿Qué quieres? 368 00:25:01,440 --> 00:25:03,520 -Fíjate, la bandera de Andalucía. 369 00:25:04,520 --> 00:25:06,040 ¿No veas qué guapo, no? 370 00:25:06,080 --> 00:25:07,800 ¿Vosotros qué sois, de Almería o qué? 371 00:25:13,120 --> 00:25:15,960 -Es bandera de Nigeria, gilipollas. 372 00:25:16,000 --> 00:25:18,960 -Será de dónde me salga a mí de los cojones, Denzel Washington. 373 00:25:20,000 --> 00:25:21,840 El cliente siempre tiene la razón. 374 00:25:24,360 --> 00:25:26,000 Tú, venga, la pasta. 375 00:25:27,320 --> 00:25:29,320 Venga, coño. Venga. 376 00:25:29,360 --> 00:25:30,920 Quietecito, ¿eh? 377 00:25:34,200 --> 00:25:36,040 Esa no, coño, la que tenéis ahí dentro, 378 00:25:36,480 --> 00:25:38,680 porque aquí vendéis algo más que laca, ¿verdad? 379 00:25:38,720 --> 00:25:39,920 Venga, tira, conguito. 380 00:25:40,680 --> 00:25:44,040 Ojito, que por mi colega el Fali que te rajo. Venga. 381 00:25:47,640 --> 00:25:49,960 (Música) 382 00:26:09,080 --> 00:26:11,720 En el ambiente profesional es importante saber... 383 00:26:12,960 --> 00:26:14,520 Hola. Hola. 384 00:26:14,560 --> 00:26:15,880 Disculpa, ¿dónde vais? 385 00:26:17,240 --> 00:26:20,640 -Repitan conmigo: Asertividad. (TODOS) -Asertividad. 386 00:26:20,680 --> 00:26:22,520 ¡Fuerte! ¡Asertividad! -¡Asertividad! 387 00:26:22,560 --> 00:26:24,920 ¿Sentís cómo se os llena el cuerpo de energía? 388 00:26:24,960 --> 00:26:26,360 -¡Asertividad! 389 00:26:26,400 --> 00:26:27,840 -Muy bien, vale. 390 00:26:27,880 --> 00:26:29,280 Bravo, bravo. 391 00:26:31,480 --> 00:26:33,760 Ofú, colega, lo que me faltaba, un argentino. 392 00:26:35,680 --> 00:26:37,560 Cerrá la puerta cuando salgas. 393 00:26:37,600 --> 00:26:38,760 -¿Todo bien? -Sí. 394 00:26:50,160 --> 00:26:51,400 Bueno, ¿qué? 395 00:26:52,680 --> 00:26:56,040 Noelia asistió a un curso de teatro terapéutico 396 00:26:56,080 --> 00:26:58,720 que yo impartía hace un año. 397 00:26:59,840 --> 00:27:01,680 ¿No ha vuelto a hablar con ella? 398 00:27:02,680 --> 00:27:03,920 Creo que no. 399 00:27:03,960 --> 00:27:07,240 ¿Está bien? ¿Le pasó algo a la mina.? 400 00:27:09,280 --> 00:27:10,520 Está muerta. 401 00:27:20,760 --> 00:27:22,640 ¿Cómo ha sido? 402 00:27:24,560 --> 00:27:26,520 Muerde el rollo que no es ni argentino. 403 00:27:29,600 --> 00:27:30,760 A ver... 404 00:27:32,040 --> 00:27:34,480 Enmanuel Manfredi lo utilizó solo para el coaching. 405 00:27:34,520 --> 00:27:36,200 El argentino siempre funciona mejor. 406 00:27:37,160 --> 00:27:39,360 Yo me llamo, Manuel. Manuel Molina. 407 00:27:39,400 --> 00:27:41,360 Pues empezamos regular, Manuel Molina. 408 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 La conocí en un grupo de desintoxicación. 409 00:27:48,960 --> 00:27:51,640 Yo era su tutor, y nos hicimos muy amigos. 410 00:27:52,920 --> 00:27:54,760 ¿Noelia tenía problemas con las drogas? 411 00:27:54,800 --> 00:27:56,280 No, con el juego. 412 00:27:56,320 --> 00:27:57,960 Se enganchó en Londres. 413 00:27:58,000 --> 00:27:59,920 Gastaba tanto en el hipódromo que su padre 414 00:27:59,960 --> 00:28:01,440 tuvo que traérsela de vuelta. 415 00:28:02,480 --> 00:28:05,080 Y ya luego aquí se lio con las apuestas online, 416 00:28:05,120 --> 00:28:07,800 pero por suerte pudimos curarla. 417 00:28:08,760 --> 00:28:10,800 No me puedo creer que haya pasado esto. 418 00:28:13,200 --> 00:28:15,800 Tu última conversación con Noelia no fue hace un año. 419 00:28:17,360 --> 00:28:18,840 Sino 11 días. 420 00:28:21,000 --> 00:28:23,240 ¿Vas a refrescar la memoria, Manuel? 421 00:28:26,120 --> 00:28:29,360 Me llamó para que le devolviera un libro que me había prestado. 422 00:28:29,400 --> 00:28:31,000 O sea, que te has visto con ella. 423 00:28:31,040 --> 00:28:33,600 Apenas un minuto ese día, yo le di el libro y ya está. 424 00:28:33,640 --> 00:28:35,040 ¿Y esa prisa? 425 00:28:35,080 --> 00:28:37,160 Venía con un chico que la estaba esperando. 426 00:28:37,200 --> 00:28:40,040 ¿Un chico, qué chico? ¿Su novio, su amigo, su amante? 427 00:28:40,080 --> 00:28:41,440 Ni idea. ¿Cómo que ni idea? 428 00:28:41,480 --> 00:28:44,600 Ni idea, pero me acuerdo del coche porque llamaba la atención. 429 00:28:44,640 --> 00:28:46,920 Era un escarabajo verde pistacho. 430 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 Y espera, me dijo... 431 00:28:48,360 --> 00:28:50,400 ¿Cómo se llamaba el chavalito? ¿Cómo era? 432 00:28:52,000 --> 00:28:54,240 Álvaro, Álvaro. 433 00:28:57,120 --> 00:28:58,600 ¿Cómo te lo voy a dejar por 20? 434 00:28:58,640 --> 00:29:00,560 Si yo voy al centro y te lo vendo por 80. 435 00:29:00,600 --> 00:29:01,600 -¿Qué me cuentas? 436 00:29:01,640 --> 00:29:03,160 ¿Tú me ves a mí cara de guiri? 437 00:29:03,200 --> 00:29:05,600 Guiri no, pero de gilipollas sí que te veo, hijo. 438 00:29:07,680 --> 00:29:10,280 Venga, que ahora te la traigo, hijo, relaja un poquito. 439 00:29:11,720 --> 00:29:14,040 (Música) 440 00:29:21,040 --> 00:29:22,840 ¡Hola! -¿Qué pasa? 441 00:29:22,880 --> 00:29:25,240 (Música) 442 00:29:40,200 --> 00:29:43,080 -¿Qué pasa, niña? ¿Has encontrado curro o qué? 443 00:29:43,120 --> 00:29:45,480 -Sí, de ejecutiva en una multinacional. 444 00:29:45,520 --> 00:29:46,920 -De ejecutiva dice... 445 00:29:48,120 --> 00:29:51,040 Tranquila, mujer, cuando el Perico fiche por el Manchester 446 00:29:51,080 --> 00:29:52,640 nos va a sacar de pobres. 447 00:29:52,680 --> 00:29:54,720 A ver si es verdad, no sé dónde llegaremos. 448 00:29:54,760 --> 00:29:56,040 -Ya te digo. 449 00:29:56,080 --> 00:29:59,040 Los chavales no tienen ni para medio pollo, una ruina. 450 00:30:00,760 --> 00:30:05,560 -Aquí te vas a quedar, yo me voy. -Venga, chula, suerte. 451 00:30:20,000 --> 00:30:21,440 Buenas. Muchas gracias, hombre. 452 00:30:22,440 --> 00:30:24,560 Estamos cobrando un eurillo, caballero. 453 00:30:25,640 --> 00:30:27,360 Coño, un euro, 454 00:30:28,200 --> 00:30:30,000 no sabía yo que estabais sindicados. 455 00:30:30,040 --> 00:30:31,360 Gracias. 456 00:31:00,320 --> 00:31:01,680 Buenas tardes, señores. 457 00:31:02,440 --> 00:31:04,400 ¿Vosotros sois amigos de Álvaro, verdad? 458 00:31:05,800 --> 00:31:07,360 Bueno, colegas más bien. 459 00:31:07,600 --> 00:31:08,680 ¿Por? 460 00:31:09,000 --> 00:31:10,160 Mi nombre es Ildefonso, 461 00:31:10,480 --> 00:31:13,040 Ildefonso de Sotogrande, de Romero, 462 00:31:13,080 --> 00:31:17,440 soy abogado de la señora Petra Vergara, la madre de Álvaro. 463 00:31:18,520 --> 00:31:21,240 La señora Vergara está sumamente preocupada por su hijo, 464 00:31:21,280 --> 00:31:24,440 ya que este lleva varios días sin aparecer por su domicilio. 465 00:31:24,480 --> 00:31:27,120 Así que, cualquier información que pudieran darme 466 00:31:27,160 --> 00:31:30,160 acerca de su paradero sería decisiva a la hora de encontrarlo, 467 00:31:30,200 --> 00:31:32,520 sobre todo si tenemos en cuenta 468 00:31:33,000 --> 00:31:35,160 que la vida de Álvaro puede correr peligro. 469 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 No. 470 00:31:45,680 --> 00:31:47,320 Vale, pues llegados a este punto, 471 00:31:48,560 --> 00:31:51,760 tengo que decirles que según la última disposición del BOJA, 472 00:31:51,800 --> 00:31:53,560 yo puedo... ¿De qué? 473 00:31:54,240 --> 00:31:57,720 Del BOJA, el Boletín Oficial de la Junta Andalucía, bueno, 474 00:31:57,760 --> 00:31:59,720 pues según la última disposición 475 00:31:59,760 --> 00:32:02,160 del Boletín Oficial de la Junta Andalucía, 476 00:32:04,760 --> 00:32:06,240 si a Álvaro le ocurriera algo, 477 00:32:09,920 --> 00:32:13,400 puedo meteros un paquete que os vais a cagar en las bragas. 478 00:32:16,800 --> 00:32:18,680 Puedo acusaros de omisión de socorro, 479 00:32:18,720 --> 00:32:21,520 con el agravante de inducción a consumo de estupefacientes. 480 00:32:22,280 --> 00:32:23,520 ¿Qué os parece? 481 00:32:25,560 --> 00:32:28,400 Señor, nosotros no tomamos movidas de esas. 482 00:32:28,440 --> 00:32:29,520 Solamente cerveza. 483 00:32:29,560 --> 00:32:32,360 Vale, entonces no os importará que os haga la prueba, ¿no? 484 00:32:35,200 --> 00:32:38,960 Estas tiras tienen un potente reactivo, 485 00:32:39,000 --> 00:32:41,120 que al mínimo contacto con la piel 486 00:32:41,160 --> 00:32:44,160 puede detectar cualquier tipo de sustancias 487 00:32:44,200 --> 00:32:47,160 que hayáis podido consumir en estas tres últimas semanas. 488 00:32:48,640 --> 00:32:51,760 Hachís, marihuana, cocaína, heroína, 489 00:32:52,480 --> 00:32:54,120 metilendioximetanfetamina... 490 00:32:57,160 --> 00:32:58,240 MDMA... 491 00:32:58,920 --> 00:33:00,400 Quetamina... 492 00:33:00,440 --> 00:33:03,320 Bueno, hasta un café que hayáis tomado. 493 00:33:09,840 --> 00:33:11,840 A pillar, Álvaro se ha ido a pillar. 494 00:33:11,880 --> 00:33:13,080 Gracias. 495 00:33:19,200 --> 00:33:20,520 Hijo de puta. 496 00:33:22,160 --> 00:33:24,080 Me voy a cagar en la madre que lo parió. 497 00:33:29,520 --> 00:33:30,880 ¡Taxi! 498 00:33:33,600 --> 00:33:35,880 (Música) 499 00:33:53,520 --> 00:33:56,560 5... 1, 2, 3, 4, 5... 500 00:33:56,600 --> 00:33:58,000 Al segurito. 501 00:33:58,040 --> 00:34:01,720 -Ahí va, toma ahí... 3. ¡Muerta! 502 00:34:02,360 --> 00:34:04,000 -Quillo, ¿esto qué coño es? 503 00:34:04,040 --> 00:34:05,840 ¿Me has dicho que me ibas a vender oro? 504 00:34:05,880 --> 00:34:07,440 ¿Eso es oro? -¿Qué has dicho? 505 00:34:07,480 --> 00:34:10,040 -¿Me vas a decir que eso es oro? -¿Qué he dicho de qué? 506 00:34:10,080 --> 00:34:12,040 No te he dicho nada. -¿Qué has dicho? 507 00:34:13,000 --> 00:34:15,560 Oro. Oro, colega, el polen dorado. 508 00:34:16,480 --> 00:34:19,200 -Como que oro ni ná, ¿a ti qué te pasa? ¿Tú que te crees? 509 00:34:19,239 --> 00:34:21,520 -¿Qué haces? -¿Qué oro ni oro? 510 00:34:21,560 --> 00:34:23,239 ¿Qué oro ni oro? -¿Qué haces? 511 00:34:23,279 --> 00:34:27,200 Como dijo Jesucristo, mi paz os dejo, y mi paz os doy. 512 00:34:27,239 --> 00:34:28,440 ¿Quién es este flipao'? 513 00:34:29,040 --> 00:34:31,120 Me llamo Samuel, y tu amigo tiene razón. 514 00:34:31,160 --> 00:34:34,279 Soy un flipao', soy un flipao' en el amor a Dios Nuestro Señor. 515 00:34:34,319 --> 00:34:36,960 Como dijo Juan en el Capítulo 4, versículo 19: 516 00:34:37,000 --> 00:34:41,480 "Nosotros amamos a Dios, porque él nos amó primero". 517 00:34:42,279 --> 00:34:43,440 ¡Aleluya! 518 00:34:46,080 --> 00:34:48,319 No temas, hermano, porque yo estoy contigo. 519 00:34:48,799 --> 00:34:52,720 No te desalientes porque yo soy tu Dios, 520 00:34:53,160 --> 00:34:54,759 y ciertamente te ayudaré 521 00:34:54,799 --> 00:34:58,080 y te sostendré con la diestra de mi justicia. 522 00:34:58,120 --> 00:35:00,880 Vete, vete. Tengo agarrao' a este. 523 00:35:00,920 --> 00:35:02,560 Los ángeles de la guarda... 524 00:35:02,600 --> 00:35:04,520 Vámonos, vámonos, vámonos. 525 00:35:04,560 --> 00:35:05,960 Aleluya. 526 00:35:06,000 --> 00:35:07,720 (Música) 527 00:35:20,040 --> 00:35:24,600 Arjona, te juro que te dejo conducir los próximos diez años, 528 00:35:24,640 --> 00:35:26,160 pero quita eso, por Dios. 529 00:35:31,200 --> 00:35:33,320 ¿Qué te ha parecido nuestro primo Enmanuel? 530 00:35:34,840 --> 00:35:36,080 Más falso que Judas. 531 00:35:36,120 --> 00:35:38,040 Ya ves, pero este no ha sido, 532 00:35:38,080 --> 00:35:40,240 este es un cobarde como todos los que reniegan 533 00:35:40,280 --> 00:35:41,760 de dónde provienen. 534 00:35:41,800 --> 00:35:44,040 ¿Y qué pasa, que no hay cobardes-asesinos? 535 00:35:44,080 --> 00:35:46,520 Hombre, yo nada más que digo que para quitar una vida 536 00:35:46,560 --> 00:35:48,360 hace falta un poco de valentía. 537 00:35:48,400 --> 00:35:50,360 Cualquiera puede apretar un gatillo. 538 00:35:50,400 --> 00:35:52,080 Ya, de eso sabes tu bastante. 539 00:35:57,280 --> 00:35:58,840 ¿A ti qué te pasa? ¿Y a ti? 540 00:35:58,880 --> 00:36:02,000 ¿No te han llevado al psicólogo después de matar al tío ese? 541 00:36:02,040 --> 00:36:04,520 Ah, que es verdad. Que me estuviste investigando. 542 00:36:04,560 --> 00:36:06,400 Hombre, pues claro. Muerde el rollo. 543 00:36:06,440 --> 00:36:08,920 Te ponen de compañera a una tía con gatillo fácil, 544 00:36:08,960 --> 00:36:11,000 por lo menos, saber que no es una psicópata. 545 00:36:11,040 --> 00:36:13,560 Pues si hubieses mirado bien y supieras leer, 546 00:36:13,600 --> 00:36:16,200 cosa que dudo, habrás visto que el caso se archivó. 547 00:36:16,240 --> 00:36:18,040 Ni siquiera se me abrió expediente. 548 00:36:18,080 --> 00:36:20,280 Le podías haber pegado un tirito más abajo. 549 00:36:20,320 --> 00:36:22,720 Que tenía un cuchillo en el cuello de la mujer. 550 00:36:22,760 --> 00:36:23,880 Iba a matarla. 551 00:36:23,920 --> 00:36:26,280 Un tiro en la pierna no garantizaba la seguridad. 552 00:36:26,320 --> 00:36:28,440 Yo nunca he tenido que disparar mi arma. 553 00:36:28,520 --> 00:36:30,160 Pero otras sí, ¿no? 554 00:36:30,200 --> 00:36:32,160 Yo soy mejor poli de lo que tú te crees. 555 00:36:32,200 --> 00:36:35,280 O es que te llevas demasiado bien con los malos. 556 00:36:38,600 --> 00:36:41,280 Mira, yo me bajo aquí que tengo una emergencia. 557 00:36:41,320 --> 00:36:43,360 Suerte con tus chanchullos. 558 00:36:50,120 --> 00:36:51,720 ¿Qué? 559 00:36:53,000 --> 00:36:55,160 Tú intenta no pegarle un tiro a nadie, anda. 560 00:37:02,960 --> 00:37:05,600 ¿Y esa? ¿Para qué te tiene que contratar mi madre, tío? 561 00:37:05,640 --> 00:37:07,120 Está toda zumbá. ¿Eh, o no? 562 00:37:07,160 --> 00:37:09,640 Está como una cabra. Tú dile que no me has visto. 563 00:37:09,680 --> 00:37:11,000 Yo se lo digo. 564 00:37:11,040 --> 00:37:13,400 Era para allá. No, ese, el verde. 565 00:37:14,120 --> 00:37:17,040 Vámonos que esta gente nos va a reventar al final... 566 00:37:18,080 --> 00:37:20,080 Escúchame. ¿Quieres que te invite a comer? 567 00:37:20,120 --> 00:37:22,040 Escúchame que te tengo que contar algo. 568 00:37:22,080 --> 00:37:24,280 Pero primero tómate esto. ¿Esto qué es? 569 00:37:24,320 --> 00:37:28,240 Esto es para que te tranquilices, y tómate un traguito de esto. 570 00:37:31,560 --> 00:37:32,880 Toma. Bebe. 571 00:37:35,840 --> 00:37:37,280 Escúchame... 572 00:37:39,920 --> 00:37:42,920 Es acerca de Noelia. ¿Qué? 573 00:37:42,960 --> 00:37:45,280 Noelia, ¿qué le pasa? ¿Tú de que conoces a Noelia? 574 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 Noelia está muerta. Una polla. 575 00:37:50,120 --> 00:37:51,520 Está muerta, Álvaro. 576 00:37:59,440 --> 00:38:01,360 Ya está. Tranquilo. 577 00:38:02,400 --> 00:38:04,320 Tío, tío... 578 00:38:04,360 --> 00:38:06,160 Espera, espera. Tranquilo, tranquilo. 579 00:38:06,200 --> 00:38:09,040 Quédate conmigo, quédate conmigo. Me muero, me muero... 580 00:38:10,880 --> 00:38:12,400 Tío... 581 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 Tío para, para, para... 582 00:38:18,720 --> 00:38:20,160 Ten cuidado... 583 00:38:20,200 --> 00:38:21,960 Para, para, para. 584 00:38:23,040 --> 00:38:25,120 Ya está. 585 00:38:25,160 --> 00:38:26,600 Para, para, para. 586 00:38:26,640 --> 00:38:28,520 No, no, no... Ven conmigo... 587 00:38:34,040 --> 00:38:35,560 Entra en el coche. 588 00:38:36,440 --> 00:38:38,760 No, yo me voy. Entra en el coche, joder. 589 00:38:50,640 --> 00:38:53,160 (Música) 590 00:39:04,520 --> 00:39:06,760 (Música) 591 00:39:15,760 --> 00:39:18,480 Niña, ven pa' cá' que esto está ya está merengue. 592 00:39:26,560 --> 00:39:28,400 Toma cosita buena. 593 00:39:29,600 --> 00:39:31,280 Y esto para ti. 594 00:39:33,880 --> 00:39:35,880 No te lo quites que te lo quito yo. 595 00:39:36,480 --> 00:39:38,400 Tota, han traído esto para ti. 596 00:39:45,600 --> 00:39:48,400 Dejo a mi hermano contigo y lo siguiente que pasa es esto. 597 00:39:49,600 --> 00:39:51,360 Joder, Tota, te juro que yo no sabía 598 00:39:51,400 --> 00:39:52,880 lo que iba a hacer el chaval. 599 00:39:52,920 --> 00:39:56,720 Putos negros, y encima me traen el cacho de carne a mi casa. 600 00:39:58,160 --> 00:40:00,400 Me voy a cagar en toda su puta raza, 601 00:40:00,440 --> 00:40:03,040 y de paso me voy a cagar en el majarón de mi hermano, 602 00:40:03,080 --> 00:40:04,600 que no piensa ni a tiros. 603 00:40:05,240 --> 00:40:06,840 Déjame a mí, que yo te lo arreglo. 604 00:40:07,400 --> 00:40:08,760 No, no quiero más follones. 605 00:40:09,960 --> 00:40:14,000 Voy a tener que hacer lo que hago siempre, llamar al Gato. 606 00:40:14,560 --> 00:40:16,400 Niña, trae el móvil. 607 00:40:19,040 --> 00:40:20,320 Y corre a por hielo. 608 00:40:20,840 --> 00:40:22,240 ¿Yo qué te dije? 609 00:40:22,280 --> 00:40:24,520 Como si lo tienes que atornillar al suelo, ¿no? 610 00:40:24,560 --> 00:40:25,840 ¿Por qué dejas que se vaya? 611 00:40:25,880 --> 00:40:28,560 De repente apareció un tío todo reventado de la cabeza... 612 00:40:28,600 --> 00:40:30,120 -Ten, dame el euro. Dale un euro. 613 00:40:30,160 --> 00:40:32,360 Te voy a dar un nabo. ¡Y luego vino la Policía! 614 00:40:32,400 --> 00:40:34,280 ¿La Policía, Barra? ¿La Policía? 615 00:40:34,320 --> 00:40:37,080 ¿Y yo qué soy: tornero fresador soy yo, o qué, coño? 616 00:40:37,120 --> 00:40:38,640 Policía... ¡Pues entonces! 617 00:40:38,680 --> 00:40:41,400 Ya no te fío, o me das el euro... -¡Dale un euro! 618 00:40:41,440 --> 00:40:43,320 Toma el puto euro ya, coño. 619 00:40:43,360 --> 00:40:46,120 Yo qué sé, me puse muy nervioso y cuando me cosqué pues... 620 00:40:46,160 --> 00:40:48,560 el subnormal ese ya se había llevado al niñato. 621 00:40:48,600 --> 00:40:50,560 Ya está, no pasa nada. 622 00:40:50,600 --> 00:40:52,800 Ven aquí, ¿cómo era el chaval? 623 00:40:52,840 --> 00:40:55,360 Acuérdate, ¿cómo era? Pues un pijo. 624 00:40:55,840 --> 00:40:56,920 ¿Un pijo? 625 00:40:56,960 --> 00:40:59,040 ¡Dime algo más, colega! 626 00:40:59,080 --> 00:41:01,200 Pues llevaba un coche... Un escarabajo verde. 627 00:41:02,360 --> 00:41:04,160 ¿Cómo has dicho que era el coche? 628 00:41:04,960 --> 00:41:07,080 Era un coche de color verde maricón. 629 00:41:07,160 --> 00:41:08,640 (Teléfono) 630 00:41:08,680 --> 00:41:10,040 ¿Quién coño es ahora? 631 00:41:11,440 --> 00:41:12,600 ¿Qué pasa? 632 00:41:14,480 --> 00:41:15,840 ¿Una oreja? 633 00:41:15,880 --> 00:41:18,520 Es que siempre estás entrenando o liado con tus cosas. 634 00:41:18,560 --> 00:41:20,480 -Yo paso un montón de tiempo contigo. 635 00:41:20,520 --> 00:41:21,800 -Vamos a ver, Felipe, 636 00:41:21,840 --> 00:41:23,560 soy la recepcionista del gimnasio, 637 00:41:23,600 --> 00:41:26,280 ir allí a entrenar no es estar tiempo conmigo. 638 00:41:26,320 --> 00:41:27,680 -Bueno, ya, pero... 639 00:41:27,720 --> 00:41:29,800 -Prométeme que vas a pasar tiempo conmigo. 640 00:41:31,040 --> 00:41:32,320 -Te lo prometo. 641 00:41:32,840 --> 00:41:34,000 -Como este día. 642 00:41:34,560 --> 00:41:35,840 -Como este día. 643 00:41:36,400 --> 00:41:38,880 Ofú, viejo, ¿tú no estabas entrenando? 644 00:41:39,320 --> 00:41:41,400 María, me lo tienes que prestar una mijilla. 645 00:41:42,640 --> 00:41:43,720 Perdona. 646 00:41:44,720 --> 00:41:46,080 -¿En serio? 647 00:41:49,680 --> 00:41:51,560 (Teléfono) 648 00:41:54,000 --> 00:41:56,800 ¿Sí? ¿Eh? ¿Qué pasa? 649 00:41:56,840 --> 00:41:58,440 Tengo un testigo que ha visto 650 00:41:58,480 --> 00:42:00,760 un coche igualito que el que estamos buscando, 651 00:42:00,800 --> 00:42:03,200 en mi barrio, fíjate tú, hace una hora. 652 00:42:04,400 --> 00:42:06,160 Avisa a Tráfico y a las patrullas. 653 00:42:06,200 --> 00:42:07,320 Vale, me toca. 654 00:42:07,360 --> 00:42:09,360 Han llegado los resultados de la autopsia. 655 00:42:09,400 --> 00:42:12,160 Además de gran cantidad de THC en sangre, 656 00:42:12,760 --> 00:42:15,080 había restos de semen en el estómago de Noelia. 657 00:42:15,120 --> 00:42:16,200 ¿Cómo que semen? 658 00:42:16,240 --> 00:42:18,280 Pues eso es que no tragó agua, o sea, que... 659 00:42:18,640 --> 00:42:20,760 Que estaba muerta cuando la tiraron al mar. 660 00:42:20,800 --> 00:42:22,680 Joder coño, sexo y drogas, 661 00:42:22,720 --> 00:42:24,560 aquí nada más que falta el rock'n'roll. 662 00:42:24,600 --> 00:42:27,680 Y hay otra cosa, a ver, he investigado a Manfredi, 663 00:42:28,400 --> 00:42:30,880 aquí al amigo se le olvidó mencionar un detallito. 664 00:42:32,200 --> 00:42:35,080 Una exalumna le denunció por acoso sexual, 665 00:42:35,760 --> 00:42:37,440 la exalumna tenía 18 años. 666 00:42:37,880 --> 00:42:39,480 ¡La concha de su madre! 667 00:42:41,560 --> 00:42:43,880 Oye, compañera, de puta madre. 668 00:42:45,040 --> 00:42:46,040 ¿Quillo, qué? 669 00:42:46,680 --> 00:42:47,880 Te cuento por el camino. 670 00:43:08,480 --> 00:43:10,880 (Música) 671 00:43:18,280 --> 00:43:19,400 "Salam aleikum." 672 00:43:21,400 --> 00:43:22,680 "Aleikum Salam." 673 00:43:36,240 --> 00:43:37,600 Amodou, es muy tarde, 674 00:43:37,640 --> 00:43:40,240 y tengo más hambre que el perrillo de un ciego, 675 00:43:40,280 --> 00:43:42,200 así que vamos a llevarnos bien, ¿vale? 676 00:43:42,240 --> 00:43:43,760 Empezó él, Gato. 677 00:43:43,800 --> 00:43:46,440 Que ya lo sé que es más tonto que un bocado en la polla, 678 00:43:46,960 --> 00:43:48,280 pero me lo tengo que llevar. 679 00:43:49,480 --> 00:43:50,480 Paso. 680 00:43:51,040 --> 00:43:53,280 O me lo llevo o tenemos un problema. 681 00:43:56,800 --> 00:43:58,920 (Música) 682 00:44:19,760 --> 00:44:20,880 Te debo una. 683 00:44:23,320 --> 00:44:25,600 (Música) 684 00:44:48,400 --> 00:44:50,800 "Salam aleikum." "Aleikum Salam." 685 00:44:50,840 --> 00:44:53,400 -No sabía que hablaras moro, con lo tonto que eres. 686 00:44:53,440 --> 00:44:55,320 ¿Tú te quieres quedar aquí otro ratito? 687 00:44:56,040 --> 00:44:57,840 A ver si te hacen otro piercing. 688 00:44:57,880 --> 00:44:59,480 Anda, anda, vamos. 689 00:45:12,800 --> 00:45:15,200 Inspectora, el mail de la Policía de Chile. 690 00:45:15,840 --> 00:45:16,880 Pasa. 691 00:45:22,560 --> 00:45:24,280 Anda, sé bueno y hazme un resumen. 692 00:45:25,040 --> 00:45:28,280 Se le acusa de proxenetismo en 2006, una prenda. 693 00:45:28,320 --> 00:45:30,920 Estuvo implicado en una red de prostitución de lujo 694 00:45:30,960 --> 00:45:32,760 en Santiago y Buenos Aires. 695 00:45:33,360 --> 00:45:36,200 Pero mira qué suerte, quedó libre de todos los cargos. 696 00:45:38,480 --> 00:45:39,840 Muy bien. 697 00:45:40,720 --> 00:45:41,960 Entendido. 698 00:45:42,840 --> 00:45:43,960 ¿Nada más? 699 00:45:45,280 --> 00:45:46,680 Buenas noches, Enrique. 700 00:45:47,760 --> 00:45:49,280 Ya te puedes ir a descansar. 701 00:45:51,160 --> 00:45:52,320 Buenas noches. 702 00:45:54,040 --> 00:45:55,280 Gracias. 703 00:46:14,720 --> 00:46:17,440 ¡Ay, coño! Cállate ya. 704 00:46:27,320 --> 00:46:30,920 Toma, aquí está tu oreja, para que te la cosas, 705 00:46:30,960 --> 00:46:33,160 que tenía que habérsela echado a los perros. 706 00:46:37,760 --> 00:46:40,680 Gracias, Gato, te debo una. No, Tota, no. 707 00:46:41,120 --> 00:46:43,080 Es que la cosa no va así, ¿sabe? 708 00:46:43,680 --> 00:46:45,840 Yo le debo ahora una a los negros que no veas. 709 00:46:46,400 --> 00:46:48,480 Entonces, tú me debes por lo menos, tres. 710 00:46:52,840 --> 00:46:55,280 Niño, ponle alioli a una hamburguesa 711 00:46:55,320 --> 00:46:58,920 que el Gato se va a quedar a cenar. Y mi amigo, ¿tú tienes hambre, no? 712 00:46:58,960 --> 00:47:00,160 Vamos a echarlo. 713 00:47:00,720 --> 00:47:02,920 Claro, es que estamos en la hora. 714 00:47:04,240 --> 00:47:06,920 ¿Sabes qué pasa? Que yo no como porquerías de esta. 715 00:47:07,400 --> 00:47:09,880 ¿Por qué no me preparas una tortillita liá', eh? 716 00:47:10,840 --> 00:47:12,160 De huevos camperos... 717 00:47:15,160 --> 00:47:17,280 Niño, vete a por huevos. 718 00:47:18,200 --> 00:47:19,520 Pero que sean camperos. 719 00:47:20,240 --> 00:47:22,200 Pero yo ahora dónde coño voy a... 720 00:47:24,240 --> 00:47:25,920 Ojú, Dios mío. 721 00:47:48,280 --> 00:47:49,520 ¿Y este? 722 00:47:49,960 --> 00:47:52,920 Este no será... Nines, Nines... 723 00:47:52,960 --> 00:47:56,480 Nines, déjame que te lo explique. Déjame que te lo explique, ¿no? 724 00:47:56,520 --> 00:47:57,680 Es Álvaro Vergara, 725 00:47:57,720 --> 00:48:00,400 lo he traído aquí porque tampoco tenía otra opción. 726 00:48:00,440 --> 00:48:02,160 Te parecerá muy raro, pero... 727 00:48:02,200 --> 00:48:04,520 Ya me olía yo algo cuando he visto el coche ese 728 00:48:04,560 --> 00:48:07,480 aparcado ahí en la calle. Tranquilízate, amor mío. 729 00:48:07,520 --> 00:48:09,960 No, amor mío ni leches. ¿Dónde están tus hijas? 730 00:48:10,200 --> 00:48:11,560 Están arriba estudiando. 731 00:48:11,600 --> 00:48:13,840 ¿Y a ti te parece normal meter en casa un tío 732 00:48:13,880 --> 00:48:15,240 que puede ser peligroso? 733 00:48:15,280 --> 00:48:17,280 ¿A ti ese tío te parece peligroso? 734 00:48:21,800 --> 00:48:25,000 Te prometo que mañana lo saco de aquí. A primera hora. 735 00:48:25,040 --> 00:48:26,560 Haz lo que te dé la gana. 736 00:48:26,760 --> 00:48:28,480 Yo voy a cenar arriba con las niñas, 737 00:48:28,520 --> 00:48:29,760 no se te ocurra subir 738 00:48:29,800 --> 00:48:31,720 hasta que no saques a ese de nuestra casa. 739 00:48:35,600 --> 00:48:37,200 (Música) 740 00:48:37,240 --> 00:48:40,520 "Cansado, sobre todo, de estar siempre conmigo, 741 00:48:40,560 --> 00:48:44,600 de hallarme cada día, cuando termina el sueño, allí, 742 00:48:44,640 --> 00:48:46,200 donde me encuentre. 743 00:48:46,240 --> 00:48:49,960 Con las mismas narices y con las mismas piernas, 744 00:48:50,000 --> 00:48:54,200 como si no deseara esperar la rompiente con un cutis de playa. 745 00:48:54,920 --> 00:48:58,680 Ofrecer al rocío dos senos de magnolias, 746 00:48:59,440 --> 00:49:01,600 acariciar la tierra con un vientre de oruga, 747 00:49:02,360 --> 00:49:06,320 y vivir unos meses adentro de una piedra." 748 00:49:06,360 --> 00:49:08,320 (Teléfono) 749 00:49:17,400 --> 00:49:19,200 Cariño, ¿cómo estás, mi amor? 750 00:49:19,880 --> 00:49:22,640 Hola, ¿qué tal? Bien. 751 00:49:24,200 --> 00:49:27,320 Oye, he visto la noticia de la chica muerta, Noelia. 752 00:49:29,360 --> 00:49:30,880 Sí, con eso estaba. 753 00:49:32,240 --> 00:49:35,320 Cuando me pediste información era sobre su padre, ¿verdad? 754 00:49:37,960 --> 00:49:39,800 ¿Has ido a ver a tu padre? 755 00:49:39,840 --> 00:49:41,960 En teoría hoy te instalas en su casa, ¿verdad? 756 00:49:42,000 --> 00:49:43,080 Sí, pero... 757 00:49:43,760 --> 00:49:46,760 Cariño, es normal que estés nerviosa, ¿vale? 758 00:49:47,480 --> 00:49:49,000 Quiero decir, que lo entiendo. 759 00:49:49,040 --> 00:49:50,640 Lo hablamos mejor mañana, ¿vale? 760 00:49:51,680 --> 00:49:52,840 No quiero hablar ahora. 761 00:49:53,280 --> 00:49:54,280 Vale, vale. 762 00:49:54,320 --> 00:49:56,440 Si no quieres hablar, pues hablamos mañana. 763 00:49:56,480 --> 00:49:57,680 Venga. 764 00:50:11,680 --> 00:50:14,320 Bien, bien Perico. ¡Bien, Perico! 765 00:50:19,480 --> 00:50:22,040 Hombre, qué detalle, has venido. Ya están terminando. 766 00:50:22,080 --> 00:50:24,720 Es que no veas la hora de jugar los chavales, también. 767 00:50:26,840 --> 00:50:28,280 ¿Qué te ha pasado en la cara? 768 00:50:28,320 --> 00:50:30,280 El trabajo, Salo, ¿qué va a pasar? 769 00:50:30,320 --> 00:50:31,880 Un mogollón que ha habido... 770 00:50:31,920 --> 00:50:33,480 No pasa nada, no te preocupes. 771 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Trabajo. 772 00:50:35,280 --> 00:50:36,480 ¿Quieres comer algo? 773 00:50:36,520 --> 00:50:38,320 No, ya he picado yo antes por ahí. 774 00:50:39,760 --> 00:50:40,880 Estoy bien. 775 00:50:42,400 --> 00:50:46,240 Mira, mira, bien, bien. Qué monstruo. 776 00:50:49,400 --> 00:50:52,840 ¿No ha venido tu pareja? 777 00:50:54,920 --> 00:50:57,000 No sé si estáis ese punto... 778 00:50:59,800 --> 00:51:01,080 Ibra... 779 00:51:01,120 --> 00:51:03,240 Ibra, eso es, eso es. ¿No ha venido, no? 780 00:51:03,280 --> 00:51:04,600 No, no ha podido. 781 00:51:04,640 --> 00:51:06,120 Una pena. 782 00:51:06,680 --> 00:51:09,240 Un tío estupendo, ¿eh? Sí. 783 00:51:09,280 --> 00:51:11,680 Me cae muy bien, no te lo he dicho antes, pero... 784 00:51:15,240 --> 00:51:17,280 ¡Bien, Perico, bueno ahí! 785 00:51:22,040 --> 00:51:23,880 Periquito, chupón, 786 00:51:23,920 --> 00:51:26,560 que vamos a comprar una pelota para ti solo. 787 00:51:27,600 --> 00:51:30,440 ¿Qué le pasa a este? ¿Qué te pasa a ti, majareta? 788 00:51:30,480 --> 00:51:33,000 Que no se puede ir de estrellita, siendo un manta. 789 00:51:33,040 --> 00:51:34,640 Estrellita va a decir... Darío... 790 00:51:34,680 --> 00:51:36,720 Es que no veas cómo se pone Paco también. 791 00:51:36,760 --> 00:51:38,080 No le hagas caso. 792 00:51:38,120 --> 00:51:40,760 Cómo se pone Paco, sus muertos con su puta madre. 793 00:51:42,320 --> 00:51:44,360 Se ve que hoy no ha venido el negro, ¿no? 794 00:51:44,400 --> 00:51:46,000 ¡Me cago en tu puta madre! 795 00:51:46,040 --> 00:51:47,280 ¿Qué? ¿Qué? 796 00:51:47,320 --> 00:51:49,040 ¿Qué te pasa a ti? ¿Qué quieres? 797 00:51:51,160 --> 00:51:52,600 ¿Qué pasa ahora? 798 00:51:52,640 --> 00:51:54,280 ¿Qué te pasa a ti, maricona? 799 00:51:54,320 --> 00:51:55,600 Darío, Darío. 800 00:51:55,640 --> 00:51:57,280 ¡Me cago en tu puta madre! 801 00:52:02,880 --> 00:52:05,200 (Música) 802 00:52:05,880 --> 00:52:07,640 Salo, perdona. 803 00:52:08,280 --> 00:52:10,040 Déjame, ¡que me dejes! 804 00:52:11,480 --> 00:52:13,040 Perdona. 805 00:52:13,080 --> 00:52:16,400 (Música) 806 00:52:28,760 --> 00:52:30,280 ¿Qué? 807 00:52:30,320 --> 00:52:32,400 (Música) 808 00:53:08,800 --> 00:53:10,680 (Música) 809 00:54:03,920 --> 00:54:05,360 Hola. 810 00:54:07,800 --> 00:54:09,560 Hola. 811 00:54:09,600 --> 00:54:11,840 (Música) 812 00:54:15,400 --> 00:54:17,040 ¿Sabes quién soy? 813 00:54:17,080 --> 00:54:18,800 (Música) 814 00:54:27,640 --> 00:54:29,120 ¿Papá? 815 00:54:34,960 --> 00:54:36,360 ¿Sabes quién soy? 816 00:54:36,400 --> 00:54:38,560 (Música) 817 00:54:51,520 --> 00:54:53,240 ¿Qué, una mala noche? 818 00:54:54,000 --> 00:54:55,240 Terrible. 819 00:54:56,160 --> 00:54:57,720 ¿Y la tuya? 820 00:54:58,520 --> 00:54:59,720 Peor. 821 00:55:01,160 --> 00:55:03,080 (Emisora) 822 00:55:10,400 --> 00:55:12,360 (Música) 823 00:55:26,000 --> 00:55:27,480 Ahí está el coche. 824 00:55:36,440 --> 00:55:37,440 (Teléfono) 825 00:56:02,240 --> 00:56:03,720 Álvaro. 826 00:56:03,960 --> 00:56:07,360 Álvaro, despierta, que ha llamado tu madre ya cuatro veces. 827 00:56:22,640 --> 00:56:23,800 Voy a hacer café. 828 00:56:29,040 --> 00:56:30,280 (Llaman a la puerta) 829 00:56:33,200 --> 00:56:34,480 ¿Quién es? 830 00:56:35,640 --> 00:56:38,280 ¿Quién es? Policía. 831 00:56:43,600 --> 00:56:45,560 Un momento. 832 00:56:50,080 --> 00:56:52,400 El inspector Arjona y la inspectora Gámez. 833 00:56:53,320 --> 00:56:56,320 ¿Es suyo el coche verde que está aparcado en la puerta? 834 00:56:56,360 --> 00:56:58,680 No, no es mío. 835 00:56:59,600 --> 00:57:00,960 Creo que deberían pasar. 836 00:57:08,280 --> 00:57:09,680 ¡Álvaro! 837 00:57:11,080 --> 00:57:12,360 ¡Álvaro! 838 00:57:12,400 --> 00:57:14,040 (Música) 839 00:57:20,000 --> 00:57:23,240 ¿Para, para, para cabrón! 840 00:57:23,280 --> 00:57:25,360 (Música) 841 00:57:42,360 --> 00:57:44,160 ¡Va, va, va! 842 00:57:44,200 --> 00:57:47,080 (Música) 843 00:58:15,640 --> 00:58:17,400 Yo no he hecho nada. 844 00:58:19,400 --> 00:58:24,960 (Música) 845 00:58:50,720 --> 00:58:52,000 Jesús Pacheco. 846 00:58:52,040 --> 00:58:53,400 Para servirte. 847 00:59:03,960 --> 00:59:06,040 (GRITAN) 57916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.