All language subtitles for 04-01-Introduction

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,920 - [Instructor] Welcome to chapter four. 2 00:00:01,920 --> 00:00:05,460 In this chapter, we will be using another technique 3 00:00:05,460 --> 00:00:09,270 to animate the robot character we can see 4 00:00:09,270 --> 00:00:12,010 in the second teaser of the course. 5 00:00:12,010 --> 00:00:14,290 While in the previous chapter, 6 00:00:14,290 --> 00:00:18,010 we have been blocking, detailing the animation, 7 00:00:18,010 --> 00:00:21,270 then going to spline and polish it, 8 00:00:21,270 --> 00:00:25,890 in this chapter, we are going to use the layered approach. 9 00:00:25,890 --> 00:00:28,250 The idea is to pose the robot 10 00:00:28,250 --> 00:00:31,330 and then directly work into spline 11 00:00:31,330 --> 00:00:33,770 or using the graph editor 12 00:00:33,770 --> 00:00:36,080 onto different part of the body. 13 00:00:36,080 --> 00:00:38,940 We will start with the torso root motion, 14 00:00:38,940 --> 00:00:41,320 creating the up and down 15 00:00:41,320 --> 00:00:45,360 and then we will work onto the feet of the character. 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,466 The idea is to animate the other part 17 00:00:47,466 --> 00:00:50,310 of the character in reaction 18 00:00:50,310 --> 00:00:53,220 of the previous part we will animate. 19 00:00:53,220 --> 00:00:55,470 So I will animate the torso, 20 00:00:55,470 --> 00:00:59,580 then the arms, reacting to the motion of the torso. 21 00:00:59,580 --> 00:01:03,370 In this chapter, we will also learn the fundamentals 22 00:01:03,370 --> 00:01:05,077 of space switching 23 00:01:05,077 --> 00:01:08,780 and using constraint when animating. 24 00:01:08,780 --> 00:01:12,860 With this method, we will be able to use the base motion 25 00:01:12,860 --> 00:01:15,090 of the torso and the legs 26 00:01:15,090 --> 00:01:18,240 to drive the other parts of the robot, 27 00:01:18,240 --> 00:01:23,230 creating very realistic animation very easily. 28 00:01:23,230 --> 00:01:25,100 We will use all those methods 29 00:01:25,100 --> 00:01:27,800 to create this walk cycle, 30 00:01:27,800 --> 00:01:31,260 an artillery shot with a cool recoil 31 00:01:31,260 --> 00:01:34,350 and finally, combining the walk cycle 32 00:01:34,350 --> 00:01:36,150 with a rocket shot. 33 00:01:36,150 --> 00:01:38,530 This is a super exciting chapter 34 00:01:38,530 --> 00:01:39,980 with a lot of technique 35 00:01:39,980 --> 00:01:43,920 that we are going to use later on in the course. 36 00:01:43,920 --> 00:01:45,193 Let's get started. 2698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.