All language subtitles for 훈장 오순남.E118.171005.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,682 --> 00:00:06,682 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,683 --> 00:00:08,749 - Give it up, Hwang Bong-cheol. 3 00:00:13,648 --> 00:00:14,128 - Aargh! 4 00:00:14,769 --> 00:00:15,474 - Soon-Nam! 5 00:00:18,292 --> 00:00:19,086 Hwang Bong-cheol! 6 00:00:19,178 --> 00:00:19,976 - No! 7 00:00:21,102 --> 00:00:22,115 - Let go, Hwang Se-Hui. 8 00:00:23,065 --> 00:00:23,751 Let go! 9 00:00:25,783 --> 00:00:26,464 Soon-Nam. 10 00:00:51,102 --> 00:00:52,399 - Hwang Bong-cheol! 11 00:00:56,719 --> 00:00:57,655 - Hwang Bong-cheol! 12 00:01:24,604 --> 00:01:25,777 - Is this the maintenance team? 13 00:01:27,220 --> 00:01:28,173 It's Cha Yu-min. 14 00:01:30,508 --> 00:01:31,513 - Don't worry. 15 00:01:31,914 --> 00:01:34,695 The police are on their way so Hwang Bong-cheol is trapped. 16 00:01:44,061 --> 00:01:44,783 - What is it? 17 00:01:45,650 --> 00:01:46,841 The elevator... 18 00:01:49,304 --> 00:01:50,769 - The elevator stopped. 19 00:01:51,650 --> 00:01:52,396 Hello. 20 00:02:12,438 --> 00:02:13,192 - Hello. 21 00:02:14,985 --> 00:02:18,531 Hello, anyone there? 22 00:02:26,851 --> 00:02:29,460 Hwang Se-Hui, again? 23 00:02:41,733 --> 00:02:42,558 - Se-Hui. 24 00:02:47,479 --> 00:02:48,767 - Yu-min, what do I do? 25 00:02:50,061 --> 00:02:51,561 If dad gets caught... 26 00:02:51,806 --> 00:02:52,658 - Don't worry. 27 00:02:52,926 --> 00:02:54,058 He got away safely. 28 00:02:56,831 --> 00:02:57,610 How... 29 00:02:58,597 --> 00:02:59,867 Did you help? 30 00:03:01,464 --> 00:03:05,818 - Did you find out where the secret fund is? 31 00:03:06,753 --> 00:03:07,312 - No. 32 00:03:07,454 --> 00:03:08,910 I didn't get a chance to ask him. 33 00:03:10,006 --> 00:03:13,127 I was persuading him to confess then they showed up. 34 00:03:17,488 --> 00:03:20,183 He didn't seem like he was going to confess. 35 00:03:21,424 --> 00:03:22,762 - You have to keep persuading him. 36 00:03:23,794 --> 00:03:26,247 If he calls you next time, tell him you found the key. 37 00:03:28,215 --> 00:03:30,828 It's hard for him to go there himself 38 00:03:30,853 --> 00:03:33,358 so tell him that you'll go instead of him. 39 00:03:35,603 --> 00:03:38,935 - What if I find that money? 40 00:03:40,155 --> 00:03:42,843 - We have to move it before Oh Soon-Nam and Kang Un-Gil find out. 41 00:03:43,497 --> 00:03:46,297 They're at the office even on weekend tracking the secret fund. 42 00:03:46,871 --> 00:03:51,081 If this keeps up, they'll find out and we can't let that happen. 43 00:03:56,432 --> 00:03:59,123 - How are you managing this place? 44 00:03:59,377 --> 00:04:01,492 - So he got away again? 45 00:04:01,870 --> 00:04:03,380 - Only if the elevator hadn't stopped. 46 00:04:03,606 --> 00:04:04,494 - Okay. 47 00:04:06,116 --> 00:04:08,469 It was a system failure. 48 00:04:08,494 --> 00:04:12,014 - Oh, the system had to stop right then? 49 00:04:12,109 --> 00:04:14,237 Every time Soon-nam's in it. 50 00:04:14,739 --> 00:04:17,554 Soon-Nam, is this Hwang Se-Hui again? 51 00:04:18,108 --> 00:04:19,988 - I thought that at first. 52 00:04:20,362 --> 00:04:22,424 - Damn, Hwang Se-Hui you bitch. 53 00:04:22,655 --> 00:04:25,488 Can't we report her to the police for aiding a criminal? 54 00:04:25,618 --> 00:04:29,093 - No, come to think of it, when I got in there, 55 00:04:29,118 --> 00:04:31,343 Hwang Se-Hui seemed to be persuading him to turn himself in. 56 00:04:31,473 --> 00:04:33,397 - A person like that wouldn't hang on to me 57 00:04:33,455 --> 00:04:35,271 and help Hwang Bong-cheol get away. 58 00:04:35,689 --> 00:04:37,989 - I think there's someone on the outside helping him. 59 00:04:38,454 --> 00:04:39,722 Someone who set off the fire alarm. 60 00:04:40,855 --> 00:04:42,217 - Cha Yu-min? 61 00:04:42,781 --> 00:04:44,126 - What, what do you mean? 62 00:04:44,642 --> 00:04:46,258 Why would Cha Yu-min help Hwang Bong-cheol? 63 00:04:46,611 --> 00:04:48,054 - He wants something. 64 00:04:48,604 --> 00:04:52,312 - Then is he after Hwang Bong-cheol's secret funds? 65 00:04:52,422 --> 00:04:54,938 - I heard Hwang Bong-cheol telling her to find a key. 66 00:04:55,446 --> 00:04:57,369 He was looking for the key at Hannam house 67 00:04:57,394 --> 00:04:59,771 and if Hwang Se-Hui doesn't have it. 68 00:05:00,038 --> 00:05:01,640 - Cha Yu-min might. 69 00:05:01,722 --> 00:05:04,214 - Then he would want to know where the lock is. 70 00:05:05,052 --> 00:05:09,332 Maybe Cha Yu-min already got Hwang Se-Hui in his pocket. 71 00:05:10,078 --> 00:05:12,512 - He doesn't know where that is 72 00:05:12,596 --> 00:05:14,099 so until then, he'll try to protect Hwang Bong-cheol. 73 00:05:15,364 --> 00:05:17,480 - I'm sick of those people. 74 00:05:18,001 --> 00:05:18,946 - I know. 75 00:05:19,362 --> 00:05:21,709 Hwang Bong-cheol is a professional gambler. 76 00:05:21,781 --> 00:05:23,520 Respect, respect. 77 00:05:32,709 --> 00:05:36,502 - Hey, I can't sleep, let's talk. 78 00:05:38,600 --> 00:05:42,473 You say it doesn't concern you but if Soon-Nam 79 00:05:42,498 --> 00:05:45,522 marries Kang Du-mul, we'll be deserted. 80 00:05:45,893 --> 00:05:48,146 We can't live here forever. 81 00:05:48,540 --> 00:05:50,963 What if Ms. Yong tells 82 00:05:50,988 --> 00:05:53,208 us to leave? 83 00:05:53,536 --> 00:05:55,129 - Don't worry about that and sleep. 84 00:05:55,985 --> 00:05:59,308 - We might have to live on 85 00:05:59,333 --> 00:06:01,089 the streets, how could I not worry? 86 00:06:02,227 --> 00:06:03,625 The same goes for the CEO title. 87 00:06:03,718 --> 00:06:05,968 You'll have to give it up when she tells you to. 88 00:06:06,052 --> 00:06:08,400 Ms. Yong's son is right there. 89 00:06:10,845 --> 00:06:14,005 Do you have a plan? 90 00:06:15,015 --> 00:06:18,768 Why are you so calm, tell me. 91 00:06:18,793 --> 00:06:20,933 I want to sleep in peace. 92 00:06:24,069 --> 00:06:25,569 Oh, goodness. 93 00:06:26,178 --> 00:06:28,949 I'm the only one going crazy. 94 00:06:33,647 --> 00:06:36,925 - Se-jong, you want to spend the night here with me? 95 00:06:37,060 --> 00:06:37,951 - What about dad? 96 00:06:38,112 --> 00:06:39,372 Where's dad going to sleep? 97 00:06:39,928 --> 00:06:41,427 - We could all sleep in here. 98 00:06:41,701 --> 00:06:43,916 - Three guys? 99 00:06:44,009 --> 00:06:44,842 - What? 100 00:06:46,421 --> 00:06:46,963 Boy. 101 00:06:47,818 --> 00:06:50,855 - Un-Gil, when are you going to marry Jun-yeong's aunt? 102 00:06:52,120 --> 00:06:53,247 - What do you mean? 103 00:06:53,453 --> 00:06:55,865 - She likes you. 104 00:06:56,162 --> 00:06:57,428 Don't you like her? 105 00:07:00,698 --> 00:07:03,940 - Where's this cold wind coming from? 106 00:07:05,442 --> 00:07:06,286 - Let's go, Se-jong. 107 00:07:07,270 --> 00:07:09,771 - Dad, I'll spend the night here with Un-Gil. 108 00:07:10,968 --> 00:07:12,707 I don't have school tomorrow anyway. 109 00:07:13,418 --> 00:07:14,911 I'm lonely at home. 110 00:07:15,658 --> 00:07:16,453 - Really? 111 00:07:17,360 --> 00:07:18,948 I'm lonely, too. 112 00:07:24,585 --> 00:07:26,107 - Why are you looking at me? 113 00:07:28,733 --> 00:07:30,914 - It's a mess every time he says good bye. 114 00:07:31,198 --> 00:07:33,277 I can't stand that... 115 00:07:33,302 --> 00:07:35,323 Set the date. 116 00:07:55,226 --> 00:07:56,451 - You deserve it. 117 00:07:57,788 --> 00:07:59,347 Don't have any sympathy, Hwang Se-Hui. 118 00:08:05,383 --> 00:08:07,667 I have to get those secret fund. 119 00:08:08,165 --> 00:08:12,534 I won't let Cha Yu-min or Dad use me ever again. 120 00:08:28,039 --> 00:08:30,485 - Do you have a plan? 121 00:08:31,608 --> 00:08:32,527 - A plan? 122 00:08:33,838 --> 00:08:36,041 I believe in the money that woman 123 00:08:36,066 --> 00:08:37,581 and her father have. 124 00:08:57,753 --> 00:08:58,514 - Hello? 125 00:08:58,881 --> 00:08:59,510 - It's me. 126 00:09:01,073 --> 00:09:02,185 - Are you alright? 127 00:09:02,583 --> 00:09:04,933 - Are you with Cha Yu-min? 128 00:09:05,683 --> 00:09:06,537 - No. 129 00:09:06,721 --> 00:09:07,752 Don't worry. 130 00:09:08,218 --> 00:09:10,488 And I found that key. 131 00:09:10,657 --> 00:09:11,463 - You did? 132 00:09:12,364 --> 00:09:15,158 - It's dangerous to meet again so just tell me. 133 00:09:15,537 --> 00:09:17,921 It's better for me to get it than you. 134 00:09:29,574 --> 00:09:34,233 Hwang Se-Hui, so you'll go without telling me? 135 00:09:35,448 --> 00:09:37,647 It's your loss. 136 00:09:41,216 --> 00:09:42,043 - Un-Gil. 137 00:09:42,605 --> 00:09:43,550 No, Mr. Kang. 138 00:09:44,386 --> 00:09:45,812 - Yes, Myeong-ja. 139 00:09:46,215 --> 00:09:47,525 No, my dear client. 140 00:09:47,870 --> 00:09:49,831 - Look, look. 141 00:09:51,351 --> 00:09:53,743 - It's the list of Hwangryong Distribution warehouse. 142 00:09:54,280 --> 00:09:55,031 Why? 143 00:09:55,169 --> 00:09:59,577 - Where would I hide that kind of money if I were Hwang Bong-cheol? 144 00:10:00,106 --> 00:10:02,676 I've been thinking about that all night. 145 00:10:03,171 --> 00:10:07,391 A simple character like that would prefer 146 00:10:07,416 --> 00:10:10,151 cash or gold, something he could grasp. 147 00:10:10,949 --> 00:10:11,808 - Right. 148 00:10:12,070 --> 00:10:15,448 That would be convenient since it's stolen money. 149 00:10:15,883 --> 00:10:16,762 - Then look. 150 00:10:17,055 --> 00:10:20,544 The size of that would be huge so where 151 00:10:20,569 --> 00:10:23,932 would he keep it even if it's in a box or a bag? 152 00:10:26,904 --> 00:10:31,099 A warehouse where he could keep track of things would be better. 153 00:10:32,553 --> 00:10:35,807 - So you're saying it's one of these places? 154 00:10:36,450 --> 00:10:37,431 - Yes. 155 00:10:38,606 --> 00:10:43,713 I've searched 10 years of contracts and look here. 156 00:10:45,899 --> 00:10:46,699 Here, here. 157 00:10:47,520 --> 00:10:51,068 There's a container where nothing ever 158 00:10:51,093 --> 00:10:54,831 went in or out for the past 10 years. 159 00:11:00,795 --> 00:11:03,205 - Se-jong, you're so good at drawing. 160 00:11:03,651 --> 00:11:06,160 I'm so happy I asked you to do it. 161 00:11:07,271 --> 00:11:08,737 - When will the date be? 162 00:11:10,448 --> 00:11:11,790 - When was that? 163 00:11:13,908 --> 00:11:14,752 - Let's go, Se-jong. 164 00:11:17,556 --> 00:11:20,742 - Dad, can't I spend one more night here? 165 00:11:21,493 --> 00:11:23,663 - You have to go to school tomorrow so you have to go. 166 00:11:24,934 --> 00:11:28,478 - No, I like it here with Grandma and Ms. Oh. 167 00:11:29,377 --> 00:11:31,487 - We'll have to move in soon, Se-jong. 168 00:11:38,521 --> 00:11:39,174 - Yes, Un-Gil. 169 00:11:40,335 --> 00:11:40,683 What? 170 00:11:44,023 --> 00:11:44,677 Yeah, okay. 171 00:11:45,302 --> 00:11:46,554 We'll be right there. 172 00:11:48,435 --> 00:11:49,119 - What is it? 173 00:11:49,921 --> 00:11:50,524 - Let's go. 174 00:11:50,947 --> 00:11:52,858 I think they found Hwang Bong-cheol's stash. 175 00:12:10,265 --> 00:12:11,247 - Hwang Se-Hui. 176 00:12:13,173 --> 00:12:14,992 - How did you... 177 00:12:16,294 --> 00:12:16,768 - Why? 178 00:12:17,557 --> 00:12:20,704 You surprised to see us in your father's secret warehouse? 179 00:12:22,319 --> 00:12:23,308 - What do you mean? 180 00:12:24,703 --> 00:12:26,534 Don't you know this is Hwangryong Distribution's warehouse? 181 00:12:26,740 --> 00:12:27,530 - I do. 182 00:12:28,557 --> 00:12:30,986 But what is a planning and development manager doing here? 183 00:12:32,227 --> 00:12:33,491 - You should come with us. 184 00:12:44,890 --> 00:12:47,757 - Here, this is it. 150. 185 00:13:08,093 --> 00:13:10,264 What, nothing's in here. 186 00:13:11,111 --> 00:13:11,928 - Maybe this isn't it. 187 00:13:13,054 --> 00:13:13,990 - You just checked. 188 00:13:14,656 --> 00:13:15,723 It's definitely here. 189 00:13:17,671 --> 00:13:19,217 - Hwang Se-Hui, be straight with me. 190 00:13:20,428 --> 00:13:21,724 Did you take it out? 191 00:13:21,981 --> 00:13:23,395 - Don't accuse me of anything. 192 00:13:24,974 --> 00:13:26,859 That's false accusation. 193 00:13:29,640 --> 00:13:30,906 Look, sir. 194 00:13:31,228 --> 00:13:34,236 I'm busy, can I go now? 195 00:13:50,983 --> 00:13:51,756 Yu-min... 196 00:13:53,773 --> 00:14:00,503 Where are you now? 197 00:14:00,528 --> 00:14:01,393 - Are you alright? 198 00:14:02,065 --> 00:14:03,223 - Where are you?! 199 00:14:04,645 --> 00:14:07,351 Did you take that money? 200 00:14:41,601 --> 00:14:43,279 - We could've lost it all. 201 00:14:44,775 --> 00:14:45,845 You should be relieved. 202 00:14:49,827 --> 00:14:51,518 - How did you know? 203 00:14:51,743 --> 00:14:54,088 - I told you Oh Soon-nam's people are after it as well. 204 00:14:54,245 --> 00:14:56,101 Something didn't feel right so I made the first move. 205 00:14:57,180 --> 00:15:01,637 The CEO of Hwangryong can open up a warehouse. 206 00:15:02,966 --> 00:15:04,399 - You weren't spying on me? 207 00:15:06,785 --> 00:15:10,578 You heard that phone call I gave to Dad. 208 00:15:11,994 --> 00:15:14,371 Did you wiretap it or something? 209 00:15:15,401 --> 00:15:18,596 - You don't trust me 100% so I had no choice. 210 00:15:20,020 --> 00:15:25,526 I thought we agreed upon telling me when your father calls. 211 00:15:26,472 --> 00:15:29,653 - I did alright by myself without telling you. 212 00:15:31,872 --> 00:15:36,784 You sugarcoated things for that money. 213 00:15:38,652 --> 00:15:39,890 - Does it matter? 214 00:15:40,857 --> 00:15:44,623 We have it all in our hands. 215 00:15:46,108 --> 00:15:49,142 - I need to get some to dad to reassure him. 216 00:15:52,205 --> 00:15:53,668 - Do you have to? 217 00:15:55,679 --> 00:15:57,624 Why would you have 218 00:15:57,649 --> 00:15:58,871 to reassure him? 219 00:15:59,855 --> 00:16:00,422 - But... 220 00:16:00,514 --> 00:16:02,574 - If you're not going to forgive him, let him be. 221 00:16:03,696 --> 00:16:06,667 Giving him a part of it would only make him 222 00:16:06,692 --> 00:16:10,779 demand for the rest. How long do you think you'll be able to take that? 223 00:16:12,979 --> 00:16:14,997 Are you going to continue helping a fugitive? 224 00:16:19,707 --> 00:16:21,707 Think about what he's done. 225 00:16:23,124 --> 00:16:25,282 What kind of life your mother had to live. 226 00:16:31,532 --> 00:16:35,498 Now you can choose. 227 00:16:41,780 --> 00:16:42,593 - I see. 228 00:16:44,885 --> 00:16:46,124 Thank you for reminding me. 229 00:16:47,229 --> 00:16:48,707 - Great choice. 230 00:16:52,390 --> 00:16:55,498 - You'll never get this money, Cha Yu-min. 231 00:17:10,439 --> 00:17:14,987 Cha Yu-min, you'll try to get that money for yourself. 232 00:17:15,886 --> 00:17:17,994 I have to get it back. 233 00:17:32,288 --> 00:17:32,796 - God. 234 00:17:35,198 --> 00:17:38,698 Cha Yu-min and Hwang Se-Hui must have pocketed it. 235 00:17:39,534 --> 00:17:42,308 - How did they find out... 236 00:17:43,387 --> 00:17:46,111 - Cha Yu-min must have wiretapped it. 237 00:17:46,628 --> 00:17:48,311 He used a hidden cam. 238 00:17:50,080 --> 00:17:52,299 - I have to check the office. 239 00:17:52,485 --> 00:17:54,031 - By the way Hwang Se-Hui was taken aback, 240 00:17:54,056 --> 00:17:55,580 Cha Yu-min got to it first. 241 00:17:56,375 --> 00:17:57,875 Can't we do something about this? 242 00:17:58,957 --> 00:18:03,562 - The police are investigating but there's no definite proof 243 00:18:03,587 --> 00:18:07,895 so if Cha Yu-min really did it, money's not going to satisfy his greed. 244 00:18:09,037 --> 00:18:11,746 When will this end? 245 00:18:25,444 --> 00:18:26,383 - Hello. 246 00:18:28,338 --> 00:18:31,403 It's so hard to meet the president of Hwangryong. 247 00:18:31,493 --> 00:18:34,253 - I'm sorry for this lack of courtesy. 248 00:18:34,863 --> 00:18:36,520 - It's my fault for barging in. 249 00:18:37,505 --> 00:18:38,291 Bae Jeong-gon. 250 00:18:39,376 --> 00:18:40,319 - Cha Yu-min. 251 00:18:40,882 --> 00:18:41,632 Please sit. 252 00:18:44,167 --> 00:18:46,554 I've heard of your reputation. 253 00:18:46,579 --> 00:18:48,357 I heard you're planning to run for presidency. 254 00:18:48,991 --> 00:18:50,367 - That's a topic for the gossips. 255 00:18:50,864 --> 00:18:51,710 I don't know what to say. 256 00:18:52,701 --> 00:18:56,025 I heard you're the first son of Jeokhyeonjae, 257 00:18:56,050 --> 00:18:57,336 is that true? 258 00:18:58,665 --> 00:18:59,471 - I am... 259 00:19:00,108 --> 00:19:04,184 - The core of my business plan is Jeokhyeonjae. 260 00:19:04,655 --> 00:19:08,002 Why don't we make something out of this? 261 00:19:23,209 --> 00:19:24,717 - What has he done this time? 262 00:19:28,804 --> 00:19:31,328 That's why you're talking about it without me. 263 00:19:32,357 --> 00:19:33,835 - Pretend like you don't notice. 264 00:19:34,773 --> 00:19:35,600 Everything okay? 265 00:19:36,968 --> 00:19:39,346 - Senator Bae Jeong-mun's office called. 266 00:19:40,372 --> 00:19:42,027 - He's looking for me quite passionately. 267 00:19:42,452 --> 00:19:43,569 What does he want? 268 00:19:43,989 --> 00:19:47,691 - Jeokhyeonjae, and you're the owner. 269 00:19:47,923 --> 00:19:48,875 - Why? 270 00:19:49,265 --> 00:19:52,119 - He's planning to make a theme park around Jeokhyeonjae. 271 00:19:52,586 --> 00:19:54,780 I told him that I'll call back once 272 00:19:54,805 --> 00:19:56,561 you come back, what should I do? 273 00:19:58,491 --> 00:19:59,445 - I'll take care of it. 274 00:19:59,753 --> 00:20:01,315 I'll talk to Soon-Nam first. 275 00:20:06,835 --> 00:20:07,884 - Container. 276 00:20:08,308 --> 00:20:09,684 I didn't think of that. 277 00:20:10,334 --> 00:20:13,000 The security company's pretending like they don't know? 278 00:20:13,177 --> 00:20:17,170 - Yes, there's no CCTV record and 279 00:20:17,195 --> 00:20:19,492 if Cha Yu-min did this, he should've already taken care of that. 280 00:20:20,009 --> 00:20:24,311 - The police are on it and he'd going against the law. 281 00:20:24,820 --> 00:20:26,900 - Hwang Bong-cheol should be nervous by now. 282 00:20:27,362 --> 00:20:29,987 Cha Yu-min's going to have his money. 283 00:20:37,370 --> 00:20:38,083 - Aargh! 284 00:20:43,884 --> 00:20:44,601 Dad. 285 00:20:45,480 --> 00:20:47,554 What are you doing here? 286 00:20:47,783 --> 00:20:48,918 - What am I doing here? 287 00:20:49,487 --> 00:20:50,753 That's what I'd like to ask. 288 00:20:51,407 --> 00:20:52,514 Why didn't you pick up? 289 00:20:55,023 --> 00:20:57,125 Tell me, did you get the money? 290 00:20:57,356 --> 00:20:58,118 Where is it now? 291 00:21:01,049 --> 00:21:02,545 - You shouldn't be here. 292 00:21:03,203 --> 00:21:05,754 Dad, take this first... 293 00:21:06,870 --> 00:21:08,218 - Where's the money! 294 00:21:11,735 --> 00:21:13,798 Hwang Se-Hui, did you... 295 00:21:14,608 --> 00:21:15,866 Did you? 296 00:21:17,785 --> 00:21:18,966 - Give up that money. 297 00:21:20,217 --> 00:21:20,803 - Wha, what? 298 00:21:23,007 --> 00:21:25,419 Did Cha Yu-min take it? 299 00:21:26,553 --> 00:21:28,183 - Forget about it. 300 00:21:29,259 --> 00:21:30,291 - What are you saying? 301 00:21:30,970 --> 00:21:31,932 You! 302 00:21:32,778 --> 00:21:35,352 You're betraying me for him? 303 00:21:37,283 --> 00:21:38,258 - Betraying you? 304 00:21:40,084 --> 00:21:43,013 Did you say betrayal? 305 00:21:45,606 --> 00:21:48,432 How dare you speak of betrayal? 306 00:21:50,022 --> 00:21:51,159 How dare you! 307 00:21:51,963 --> 00:21:53,549 - Lower your voice, Hwang Se-Hui. 308 00:21:54,292 --> 00:21:55,576 What are you doing? 309 00:21:58,249 --> 00:22:00,375 - It's time for you to pay the price. 310 00:22:01,616 --> 00:22:02,788 - What the hell are you talking about? 311 00:22:03,482 --> 00:22:05,174 Give me that money! 312 00:22:05,359 --> 00:22:06,228 - Money, money, money! 313 00:22:06,490 --> 00:22:07,720 What are you going to do with it? 314 00:22:08,737 --> 00:22:10,091 You're a murderer. 315 00:22:12,866 --> 00:22:13,790 - Hwang, Hwang Se-Hui... 316 00:22:15,121 --> 00:22:17,626 - How many did you kill? 317 00:22:19,303 --> 00:22:31,117 Cha Yu-min's father, Seon-Wu, Mun-ho's father, and my mother, Ju Kyeong-hwa. 318 00:22:36,638 --> 00:22:39,453 Why did you do that to my mom... 319 00:22:40,429 --> 00:22:42,392 - Se, Se, Se-Hui... 320 00:22:43,937 --> 00:22:50,237 - Why, why did you do that to my poor mother! 321 00:22:50,391 --> 00:22:52,249 - Where did you hear about this? 322 00:22:52,308 --> 00:22:53,420 Who told you this? 323 00:22:53,562 --> 00:22:54,737 Is it Cha Yu-min? 324 00:22:54,762 --> 00:22:55,675 Or Oh Soon-Nam? 325 00:22:56,615 --> 00:23:00,134 - You took my mother away from me and 326 00:23:00,159 --> 00:23:02,761 tricked me into my stepmother's arms and pretended like you did that for me. 327 00:23:09,312 --> 00:23:11,833 I thought my mother left me. 328 00:23:14,383 --> 00:23:17,316 Do you know how much I hated her? 329 00:23:19,577 --> 00:23:23,066 Do you know how much I missed her? 330 00:23:24,368 --> 00:23:26,530 How could you, how! 331 00:23:27,179 --> 00:23:28,936 - That, that's... 332 00:23:28,961 --> 00:23:31,355 I didn't mean to. 333 00:23:31,493 --> 00:23:33,510 That's, listen to me... 334 00:23:33,535 --> 00:23:36,279 I had no choice. 335 00:23:36,304 --> 00:23:38,013 - Get out of my sight. 336 00:23:40,733 --> 00:23:41,308 - Se-Hui. 337 00:23:42,616 --> 00:23:50,618 - If you feel sorry for me the least bit as a father 338 00:23:50,643 --> 00:23:57,240 and as a human being, don't ever show up again. 339 00:23:58,387 --> 00:24:01,376 - Se-Hui, Hwang Se-Hui... 340 00:24:05,765 --> 00:24:09,765 - You want me to call security? 341 00:24:47,265 --> 00:24:48,900 - How did she know? 342 00:24:50,149 --> 00:24:51,632 Who! 343 00:25:18,921 --> 00:25:20,582 - Traditional cultural district. 344 00:25:21,731 --> 00:25:25,862 - A huge company like Hwangryong to take 345 00:25:25,887 --> 00:25:29,801 over the business will get other companies to join in too. 346 00:25:31,179 --> 00:25:34,768 - They will line up at your door. 347 00:25:38,241 --> 00:25:41,587 And Jeokhyeonjae is in the center of that district... 348 00:25:43,390 --> 00:25:46,479 Oh Soon-Nam and Kang Du-mul won't take that easily. 349 00:25:48,877 --> 00:25:51,794 -If Soon-Nam and Du-mul marries, 350 00:25:51,819 --> 00:25:53,502 we won't have anywhere to go. 351 00:25:54,412 --> 00:25:57,703 - If I get Kang Du-mul away from Oh Soon-Nam. 352 00:26:05,489 --> 00:26:07,682 - Be careful it's dark, mom. 353 00:26:08,483 --> 00:26:09,805 - It's always dark for me. 354 00:26:10,581 --> 00:26:12,596 There's nothing to worry about, Mun-ho's here. 355 00:26:13,396 --> 00:26:14,800 - Mom. 356 00:26:15,337 --> 00:26:17,383 You really enjoy going out with your son that much? 357 00:26:18,931 --> 00:26:19,535 - Don't worry. 358 00:26:19,670 --> 00:26:20,473 I'll take care of her. 359 00:26:21,116 --> 00:26:22,701 - Okay, be safe. 360 00:26:23,679 --> 00:26:24,522 - Let's go, mom. 361 00:26:41,023 --> 00:26:42,176 - Did you leave something behind? 362 00:26:47,641 --> 00:26:48,767 - I don't think anybody's home. 363 00:26:51,374 --> 00:26:52,573 - What's happening here? 364 00:26:54,296 --> 00:26:55,581 - Why are you keeping an eye out for? 365 00:26:55,639 --> 00:26:56,292 It's embarrassing. 366 00:26:58,812 --> 00:26:59,947 I had something to tell you. 367 00:27:00,581 --> 00:27:01,499 Can I have a cup of tea? 368 00:27:13,382 --> 00:27:17,151 - You took Hwang Bong-cheol's secret fund, what else are you planning on? 369 00:27:19,374 --> 00:27:20,685 - You're reopening Jeokhyeonjae? 370 00:27:21,755 --> 00:27:22,475 - Yes. 371 00:27:24,020 --> 00:27:24,947 - That's a nice thought. 372 00:27:26,178 --> 00:27:27,199 Can I help? 373 00:27:29,585 --> 00:27:31,063 Hwangryong will be handed over to Kang... 374 00:27:33,921 --> 00:27:36,071 Jang Mun-ho. 375 00:27:36,917 --> 00:27:41,272 I want to do something for the children at Jeokhyeonjae. 376 00:27:41,576 --> 00:27:42,815 - What's up your sleeve this time? 377 00:27:43,645 --> 00:27:45,097 - Don't be like that. 378 00:27:45,298 --> 00:27:47,014 I have a heart as well. 379 00:27:49,882 --> 00:27:55,952 Jeokhyeonjae is my home as well as yours. 380 00:27:56,548 --> 00:27:58,228 It meant the world to me. 381 00:28:00,700 --> 00:28:03,097 I can invest in Jeokhyeonjae for 382 00:28:03,097 --> 00:28:04,258 Hwangryong's education business. 383 00:28:05,294 --> 00:28:06,785 Let me help. 384 00:28:07,110 --> 00:28:10,544 - Like you said, Mun-ho will take over Hwangryong 385 00:28:10,544 --> 00:28:13,951 and you'll be stepping down, it's a bit funny to talk about investments. 386 00:28:17,310 --> 00:28:21,346 Or did you hit a jackpot? 387 00:28:23,523 --> 00:28:25,092 - Seek and ye shall find. 388 00:28:26,197 --> 00:28:29,588 Kang Un-Gil won't disapprove of the investment on Jeokhyeonjae. 389 00:28:30,011 --> 00:28:32,281 - Mr. Kang owns Jeokhyeonjae, not me. 390 00:28:32,495 --> 00:28:34,181 You should talk to him. 391 00:28:34,887 --> 00:28:37,932 I don't feel comfortable discussing this with you. 392 00:28:38,039 --> 00:28:43,355 - Are you really going to marry Kang Du-mul? 393 00:28:56,468 --> 00:28:56,773 - What? 394 00:28:59,526 --> 00:29:01,264 Where have you been this late, mother? 395 00:29:01,386 --> 00:29:03,226 - What are you doing here? 396 00:29:03,355 --> 00:29:04,690 - Are you here to see Seon-Wu? 397 00:29:04,869 --> 00:29:07,675 - Yes, I had something to discuss about Jeokhyeonjae. 398 00:29:08,184 --> 00:29:10,395 - Oh, not a single day goes by quietly. 399 00:29:10,775 --> 00:29:12,079 I'm cutting you some slack. 400 00:29:12,688 --> 00:29:15,220 I'll go on one more walk for you 401 00:29:15,245 --> 00:29:18,311 so you two can talk. 402 00:29:18,586 --> 00:29:20,438 - Oh, my brother. 403 00:29:21,077 --> 00:29:22,763 You're really my dear brother. 404 00:29:23,472 --> 00:29:24,094 - Hey. 405 00:29:24,729 --> 00:29:25,950 Brother-in-law now. 406 00:29:27,838 --> 00:29:28,440 - Oh... 407 00:29:31,017 --> 00:29:34,588 - I think my getting married is none of your business. 408 00:29:35,292 --> 00:29:37,403 - Don't make the same mistake I made. 409 00:29:38,557 --> 00:29:38,992 - What? 410 00:29:41,109 --> 00:29:41,722 - It's true. 411 00:29:42,424 --> 00:29:44,184 It hasn't been long since Jun-yeong died. 412 00:29:44,517 --> 00:29:45,314 - Cha Yu-min. 413 00:29:45,451 --> 00:29:47,284 - You forgot about her already? 414 00:29:48,175 --> 00:29:51,171 You're going to be Se-jong's mother instead of hers? 415 00:29:52,302 --> 00:29:55,295 You know nobody can replace Jun-yeong. 416 00:29:55,391 --> 00:29:56,282 - Shut up. 417 00:29:57,500 --> 00:30:00,567 How dare you speak of her name? 418 00:30:02,627 --> 00:30:06,919 What were you doing with Hwang Se-Hui when Jun-yeong was dying? 419 00:30:08,288 --> 00:30:11,023 You knew who killed her and what did you do? 420 00:30:11,048 --> 00:30:12,233 - So I told you. 421 00:30:12,258 --> 00:30:13,909 Don't make the same mistake I made. 422 00:30:16,937 --> 00:30:18,198 We share the same pain. 423 00:30:19,491 --> 00:30:20,984 We grew up together. 424 00:30:22,671 --> 00:30:26,007 Soon-Nam, think of all those years. 425 00:30:27,569 --> 00:30:28,420 Those memories... 426 00:30:29,983 --> 00:30:31,017 We were happy. 427 00:30:31,900 --> 00:30:32,792 - I already forgot about those. 428 00:30:33,629 --> 00:30:35,224 Guess who broke that? 429 00:30:35,851 --> 00:30:37,165 - Think of mother and father. 430 00:30:38,840 --> 00:30:40,814 Nothing would make them more happier 431 00:30:41,514 --> 00:30:43,249 than showing them how happy we are again. 432 00:30:45,437 --> 00:30:47,565 - Now you're talking about mother and father? 433 00:30:48,321 --> 00:30:49,652 You're the worst. 434 00:30:51,062 --> 00:30:51,904 - Soon-Nam. 435 00:30:55,690 --> 00:30:56,365 - Let go! 436 00:30:56,478 --> 00:30:57,259 - Soon-Nam, please. 437 00:30:57,571 --> 00:30:58,391 - Get out. 438 00:30:58,916 --> 00:31:00,315 And don't ever come back here again. 439 00:31:01,289 --> 00:31:02,764 I feel guilty to Mr. Kang just 440 00:31:02,789 --> 00:31:04,864 by you coming here. 441 00:31:05,288 --> 00:31:06,413 - Listen to me. 442 00:31:07,615 --> 00:31:08,380 - Get out. 443 00:31:09,310 --> 00:31:10,444 If you won't, I will. 444 00:31:14,905 --> 00:31:16,295 - Please give me a chance. 445 00:31:18,194 --> 00:31:19,223 One last chance. 446 00:31:19,247 --> 00:31:21,247 Subtitles by OnDemandKorea 30636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.