All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:30,300 --> 00:01:35,050 The Ideal City 3 00:01:35,050 --> 00:01:37,020 This is a work of fiction. 4 00:01:37,020 --> 00:01:39,960 Ep28 5 00:01:41,150 --> 00:01:42,250 I heard they said 6 00:01:42,250 --> 00:01:44,060 the welcome ceremony of a second-level leader 7 00:01:44,060 --> 00:01:45,630 was as big as that of a top-level leader. 8 00:01:47,550 --> 00:01:48,259 Were they talking 9 00:01:48,259 --> 00:01:49,670 about Su Xiao's welcome ceremony? 10 00:01:50,310 --> 00:01:51,350 I think so. 11 00:01:51,350 --> 00:01:52,460 Because recently, she is 12 00:01:52,460 --> 00:01:54,560 the only new second-level leader in the group. 13 00:01:56,430 --> 00:01:57,470 Why was the welcome ceremony 14 00:01:57,470 --> 00:01:59,180 too much? 15 00:02:00,220 --> 00:02:01,710 I don't know about that. 16 00:02:01,830 --> 00:02:02,790 Maybe we need to ask Maria. 17 00:02:06,910 --> 00:02:07,580 OK. I see. 18 00:02:08,669 --> 00:02:09,750 Print the emails 19 00:02:09,750 --> 00:02:10,509 and bring them to me. 20 00:02:10,669 --> 00:02:12,190 Go back soon and rest. 21 00:02:42,710 --> 00:02:43,230 Only by 22 00:02:43,590 --> 00:02:45,030 sticking together can we 23 00:02:45,790 --> 00:02:47,790 push Zhao Xiankun to make up his mind. 24 00:02:48,350 --> 00:02:49,230 Also, let me tell you. 25 00:02:49,870 --> 00:02:51,390 The girl, Su Xiao, has to be kicked out. 26 00:02:52,030 --> 00:02:53,110 Otherwise, it would be hell 27 00:02:53,430 --> 00:02:54,630 for the subsidiaries. 28 00:02:55,760 --> 00:02:56,540 It still depends 29 00:02:56,540 --> 00:02:58,430 on the decision of the group and the president. 30 00:02:58,829 --> 00:02:59,670 We have to be quick. 31 00:03:00,670 --> 00:03:01,710 Listen, if she stays, 32 00:03:01,990 --> 00:03:02,750 you will have to pay off 33 00:03:02,750 --> 00:03:03,590 that eight million. 34 00:03:08,070 --> 00:03:08,430 Look. 35 00:03:08,470 --> 00:03:09,990 All of them will visit your uncle. 36 00:03:11,430 --> 00:03:11,750 Hello. 37 00:03:12,830 --> 00:03:13,270 Yes. 38 00:03:13,450 --> 00:03:14,550 I guess that Zhao Xiankun 39 00:03:14,550 --> 00:03:15,980 is having a headache at the moment. 40 00:03:18,180 --> 00:03:18,990 Wang Yang is here too. 41 00:03:19,550 --> 00:03:20,030 Right. 42 00:03:20,900 --> 00:03:21,190 Yes. 43 00:03:21,270 --> 00:03:21,710 Mr. Wang. 44 00:03:22,870 --> 00:03:24,230 Okay, get in there first. 45 00:03:24,420 --> 00:03:25,070 I'll leave now. 46 00:03:27,420 --> 00:03:27,950 Right. 47 00:03:32,870 --> 00:03:33,990 Is he in a stable condition? 48 00:03:36,460 --> 00:03:37,829 The doctor said that he'll be alright. 49 00:03:38,910 --> 00:03:40,150 But he is still a bit weak. 50 00:03:47,230 --> 00:03:48,620 Look at him now. 51 00:03:54,030 --> 00:03:55,070 He used to be so healthy. 52 00:03:59,440 --> 00:04:00,950 He will definitely become better. 53 00:04:05,770 --> 00:04:07,270 Did you figure out what happened? 54 00:04:07,510 --> 00:04:08,180 What was it about? 55 00:04:09,990 --> 00:04:11,390 I don't know the details, either. 56 00:04:15,790 --> 00:04:16,910 I heard 57 00:04:19,230 --> 00:04:21,589 that Su Xiao had something to do with it. 58 00:04:23,430 --> 00:04:24,310 We can't be sure for now. 59 00:04:25,910 --> 00:04:26,510 But my uncle 60 00:04:26,510 --> 00:04:28,190 did go to the group and talk to her 61 00:04:28,790 --> 00:04:29,790 about that eight million. 62 00:04:32,010 --> 00:04:33,830 What're the attitudes of those in the group? 63 00:04:35,310 --> 00:04:36,540 Wang Mingyu said 64 00:04:36,670 --> 00:04:37,750 that he would be impartial. 65 00:04:38,790 --> 00:04:40,510 The president also visited yesterday. 66 00:04:41,110 --> 00:04:42,220 I think it should be positive. 67 00:04:47,510 --> 00:04:50,270 Anyways, decide what you want to do 68 00:04:50,670 --> 00:04:51,390 and tell us. 69 00:04:52,870 --> 00:04:53,590 If you need us, 70 00:04:53,590 --> 00:04:54,980 we will surely be there for you. 71 00:04:55,650 --> 00:04:56,990 We will definitely ensure 72 00:04:56,990 --> 00:04:57,930 that justice is done. 73 00:04:57,930 --> 00:04:58,510 Rest assured. 74 00:04:59,510 --> 00:05:00,060 Thanks, Mr. Wang. 75 00:05:00,760 --> 00:05:01,710 It's difficult for you. 76 00:05:01,960 --> 00:05:02,630 It's alright. 77 00:05:22,230 --> 00:05:22,950 He's in pain. 78 00:05:44,390 --> 00:05:47,960 Su Xiao 79 00:06:22,030 --> 00:06:22,910 You're late again. 80 00:06:23,870 --> 00:06:25,030 I have to blame it on you. 81 00:06:26,870 --> 00:06:27,550 For what? 82 00:06:29,710 --> 00:06:31,630 For being too pretty. 83 00:06:37,030 --> 00:06:37,710 Do you say it 84 00:06:37,710 --> 00:06:38,909 to all girls? 85 00:06:39,950 --> 00:06:40,950 Of course not. 86 00:06:41,270 --> 00:06:42,470 I only say this to you. 87 00:06:43,150 --> 00:06:44,230 If it were other girls, 88 00:06:44,230 --> 00:06:45,670 I would keep playing the game of love. 89 00:06:50,950 --> 00:06:52,510 Do you know which boss I conquered 90 00:06:52,909 --> 00:06:54,110 after meeting you? 91 00:06:56,270 --> 00:06:57,710 Why would I know? 92 00:06:58,950 --> 00:07:01,430 The boss of "I love you". 93 00:07:03,150 --> 00:07:04,020 Come on. 94 00:07:05,470 --> 00:07:06,110 Morning, Hu. 95 00:07:16,480 --> 00:07:18,350 It's outrageous. You have to take care of it. 96 00:07:19,550 --> 00:07:20,390 What do you mean? 97 00:07:22,030 --> 00:07:23,190 Your new assistant, He, 98 00:07:23,980 --> 00:07:25,150 was sitting on Tang's desk. 99 00:07:25,390 --> 00:07:26,390 They were close like this. 100 00:07:27,830 --> 00:07:28,950 It's office hours. What the hell? 101 00:07:30,430 --> 00:07:31,110 Take a seat first, Hu. 102 00:07:43,940 --> 00:07:44,390 Hu. 103 00:07:45,670 --> 00:07:47,500 Drink tea. Don't be angry. 104 00:07:49,670 --> 00:07:49,950 OK. 105 00:07:51,190 --> 00:07:53,750 I'm not angry. I'm just worried. 106 00:07:58,150 --> 00:07:58,909 Tang used to be 107 00:07:58,909 --> 00:07:59,670 such a decent girl. 108 00:08:00,270 --> 00:08:01,380 After He came here, 109 00:08:01,780 --> 00:08:02,870 she became frivolous. 110 00:08:03,870 --> 00:08:05,230 One rotten apple 111 00:08:05,230 --> 00:08:06,110 spoils the barrel. 112 00:08:13,950 --> 00:08:15,190 Tea is not bad. It's refreshing. 113 00:08:15,400 --> 00:08:16,870 A friend of mine grows tea trees. 114 00:08:16,870 --> 00:08:18,110 He gave me two tins of tea. 115 00:08:18,710 --> 00:08:19,550 When you leave, 116 00:08:19,550 --> 00:08:20,520 take one with you. 117 00:08:20,790 --> 00:08:21,110 OK. 118 00:08:23,670 --> 00:08:24,110 Hu, 119 00:08:26,670 --> 00:08:28,230 you've been working on technologies. 120 00:08:29,710 --> 00:08:30,580 I'm always away 121 00:08:30,580 --> 00:08:31,790 on business trips recently. 122 00:08:33,270 --> 00:08:34,750 It's been a while since 123 00:08:34,750 --> 00:08:35,710 we sat face to face 124 00:08:35,950 --> 00:08:37,190 and had a nice chat, right? 125 00:08:38,630 --> 00:08:39,510 Yes, indeed. 126 00:08:40,510 --> 00:08:42,270 Right now, I know nothing 127 00:08:42,850 --> 00:08:44,350 about what's happing in the group. 128 00:08:46,510 --> 00:08:47,830 Last time when we raised capital, 129 00:08:48,670 --> 00:08:51,030 Mr. He asked me for a favor. 130 00:08:51,990 --> 00:08:53,790 He wanted me to discipline his son. 131 00:08:55,710 --> 00:08:56,510 It's not a big thing 132 00:08:56,510 --> 00:08:57,510 and I couldn't just refuse. 133 00:08:58,430 --> 00:09:00,070 I'm not expecting him to do something big. 134 00:09:00,550 --> 00:09:01,990 I just hope to keep my eyes on him 135 00:09:02,470 --> 00:09:03,790 in case he makes trouble. 136 00:09:05,510 --> 00:09:06,830 I see. No wonder. 137 00:09:08,070 --> 00:09:09,350 But I don't think that boy 138 00:09:09,380 --> 00:09:10,350 will follow orders. 139 00:09:10,730 --> 00:09:11,950 I think you can't control him. 140 00:09:13,110 --> 00:09:15,270 As long as he doesn't make trouble, Mr. He will be happy. 141 00:09:16,470 --> 00:09:18,030 As long as Mr. He is happy about it, it will be fine. 142 00:09:19,230 --> 00:09:20,510 Also, Tang 143 00:09:20,510 --> 00:09:22,260 has been working for me for years. 144 00:09:22,750 --> 00:09:24,140 She knows her own mind. 145 00:09:24,430 --> 00:09:26,230 I believe that she will make good decisions. 146 00:09:27,590 --> 00:09:29,030 Yeah. Tang is a good girl. 147 00:09:31,870 --> 00:09:33,270 As for Su Xiao, 148 00:09:34,220 --> 00:09:34,990 I promoted her 149 00:09:35,590 --> 00:09:36,510 exactly because 150 00:09:36,780 --> 00:09:38,590 she has strong professional abilities. 151 00:09:42,470 --> 00:09:43,060 Take a look. 152 00:09:44,230 --> 00:09:46,910 This is TC Construction's report from the last year. 153 00:09:48,030 --> 00:09:49,310 It's a great leap forward 154 00:09:49,990 --> 00:09:50,990 thanks to Su Xiao. 155 00:09:58,870 --> 00:09:59,390 President, 156 00:10:01,540 --> 00:10:02,910 I'm not questioning her abilities. 157 00:10:03,790 --> 00:10:04,870 But even if she is capable, 158 00:10:04,870 --> 00:10:06,470 she still needs to learn more. 159 00:10:07,190 --> 00:10:08,950 She is a nobody in terms of contributions 160 00:10:08,950 --> 00:10:09,670 to the group. 161 00:10:11,150 --> 00:10:12,510 Huang Lilin is disobedient indeed. 162 00:10:12,510 --> 00:10:14,110 Sometimes, he is even unreasonable. 163 00:10:14,110 --> 00:10:14,990 But his contributions 164 00:10:14,990 --> 00:10:16,190 to the group in the past 165 00:10:16,270 --> 00:10:17,990 are among the top ten in this company. 166 00:10:18,740 --> 00:10:20,070 Right now, if you allow a newcomer 167 00:10:20,190 --> 00:10:21,070 to bully an old head, 168 00:10:21,830 --> 00:10:23,430 it will disappoint all the employees. 169 00:10:24,570 --> 00:10:26,590 Only two people were present when it happened. 170 00:10:27,350 --> 00:10:29,350 It's difficult to tell the truth. 171 00:10:30,230 --> 00:10:31,710 Also, you know Lilin. 172 00:10:32,590 --> 00:10:34,350 He is good at making trouble. 173 00:10:37,260 --> 00:10:38,590 But he is in the hospital right now. 174 00:10:38,830 --> 00:10:39,830 He almost died. 175 00:10:40,510 --> 00:10:42,390 Is there anything more important than lives? 176 00:10:43,910 --> 00:10:45,510 He used to be so talkative. 177 00:10:45,510 --> 00:10:46,830 Now he can't even finish a sentence. 178 00:10:47,470 --> 00:10:47,980 President, 179 00:10:49,150 --> 00:10:50,270 aren't you sad? 180 00:10:51,030 --> 00:10:52,790 After all, we are brothers who went through 181 00:10:52,790 --> 00:10:54,060 all the challenges together. 182 00:10:54,590 --> 00:10:56,110 Of course, I'm sad. 183 00:10:56,780 --> 00:10:57,470 Even so, 184 00:10:57,470 --> 00:10:59,270 we still have to respect the objective facts. 185 00:10:59,630 --> 00:11:01,710 Even Huang Lilin said that Su Xiao pissed him. 186 00:11:01,710 --> 00:11:02,750 Why don't you believe him? 187 00:11:02,750 --> 00:11:04,480 You won't believe a brother who shared happiness 188 00:11:04,480 --> 00:11:05,390 and sorrows with you for decades. 189 00:11:05,390 --> 00:11:05,910 But you just have to 190 00:11:05,910 --> 00:11:06,570 believe this girl who 191 00:11:06,570 --> 00:11:07,390 appeared out of nowhere. 192 00:11:07,390 --> 00:11:07,830 Right? 193 00:11:09,590 --> 00:11:11,630 I didn't mean that, Hu. 194 00:11:12,270 --> 00:11:13,870 The rule of the internal management 195 00:11:14,510 --> 00:11:15,950 in our group has always been 196 00:11:16,030 --> 00:11:17,580 to be fair and square. 197 00:11:18,710 --> 00:11:20,150 I just want to know 198 00:11:20,150 --> 00:11:20,950 what happened. 199 00:11:21,710 --> 00:11:23,060 I can't treat anyone unjustly. 200 00:11:23,270 --> 00:11:24,670 It's the same for senior employees 201 00:11:24,990 --> 00:11:25,750 and new ones. 202 00:11:30,470 --> 00:11:30,990 Sure. 203 00:11:30,990 --> 00:11:32,190 I will wait for your investigation, 204 00:11:32,190 --> 00:11:32,830 president. 205 00:11:34,750 --> 00:11:36,230 See you, Hu. 206 00:11:50,230 --> 00:11:50,630 Tang, 207 00:11:52,070 --> 00:11:53,030 get a tin 208 00:11:53,030 --> 00:11:54,030 of Xiao Guan Tea 209 00:11:54,230 --> 00:11:55,150 and give it to Hu. 210 00:11:55,350 --> 00:11:55,830 OK. 211 00:11:58,710 --> 00:11:59,670 Think carefully, 212 00:11:59,670 --> 00:12:01,350 did anything upset Hu 213 00:12:01,590 --> 00:12:03,030 in the past few days? 214 00:12:03,510 --> 00:12:05,070 Why does he object to the appointment 215 00:12:05,630 --> 00:12:06,510 of Su Xiao so much? 216 00:12:07,150 --> 00:12:07,950 It's weird. 217 00:12:09,900 --> 00:12:11,430 Maybe Maria knows more clearly. 218 00:12:11,430 --> 00:12:12,510 Should I ask her to come here? 219 00:12:14,830 --> 00:12:16,630 The girl who returned the cardigan that day... 220 00:12:16,630 --> 00:12:17,260 That one. 221 00:12:17,630 --> 00:12:18,350 What's her name? 222 00:12:18,350 --> 00:12:19,550 I can't remember it at the moment. 223 00:12:19,550 --> 00:12:20,630 Helen. Wu Hongmei. 224 00:12:21,460 --> 00:12:22,350 Yes. Her. 225 00:12:22,550 --> 00:12:23,270 Tell her to come here. 226 00:12:23,510 --> 00:12:23,830 OK. 227 00:12:34,550 --> 00:12:35,070 Hello? 228 00:12:38,060 --> 00:12:38,460 Yes. 229 00:12:40,830 --> 00:12:41,510 OK. 230 00:12:41,680 --> 00:12:42,590 I'll go there right now. 231 00:12:43,990 --> 00:12:44,390 OK. 232 00:13:29,750 --> 00:13:30,630 Good morning, Maria. 233 00:13:31,670 --> 00:13:32,230 Helen. 234 00:13:34,740 --> 00:13:35,710 Where are you going? 235 00:13:38,830 --> 00:13:40,150 Tang told me to go upstairs 236 00:13:40,150 --> 00:13:42,070 because the president wants to ask me something. 237 00:13:45,110 --> 00:13:45,900 What is it about? 238 00:13:47,070 --> 00:13:48,270 Why didn't I know? 239 00:13:49,310 --> 00:13:50,310 I have no idea. 240 00:13:50,670 --> 00:13:53,590 Didn't Tang tell you about it? 241 00:14:08,910 --> 00:14:09,550 Go on. 242 00:14:10,590 --> 00:14:11,790 What are you waiting for? 243 00:14:25,150 --> 00:14:26,790 Did you arrange Su Xiao's 244 00:14:26,790 --> 00:14:27,630 welcome ceremony? 245 00:14:29,150 --> 00:14:30,070 Why did you use 246 00:14:30,150 --> 00:14:32,390 the level of a top-level leader? 247 00:14:33,590 --> 00:14:34,590 Maria told me to do so. 248 00:14:37,070 --> 00:14:38,950 Did she tell you the reason? 249 00:14:45,230 --> 00:14:47,270 Is Hu 250 00:14:47,990 --> 00:14:48,740 unhappy about 251 00:14:48,740 --> 00:14:49,940 this welcome ceremony? 252 00:14:51,260 --> 00:14:52,590 I'm not really sure 253 00:14:52,590 --> 00:14:53,630 if Hu is unhappy about it. 254 00:14:54,150 --> 00:14:56,390 But it seemed like Hu needed to have a meeting 255 00:14:56,390 --> 00:14:57,790 with the tech department 256 00:14:57,790 --> 00:14:59,020 and didn't have time to attend. 257 00:15:01,430 --> 00:15:02,470 Did he attend in the end? 258 00:15:02,550 --> 00:15:03,020 Yes. 259 00:15:03,430 --> 00:15:05,030 Maria told me to call him 260 00:15:05,070 --> 00:15:06,790 and tell him that he must come. 261 00:15:10,910 --> 00:15:11,830 Are you saying 262 00:15:12,390 --> 00:15:14,950 that Maria forced Hu to attend 263 00:15:14,950 --> 00:15:16,460 Su Xiao's welcome ceremony? 264 00:15:19,190 --> 00:15:19,620 I... 265 00:15:30,870 --> 00:15:31,580 Sit down. 266 00:15:35,310 --> 00:15:35,780 Tang, 267 00:15:36,950 --> 00:15:38,100 tell Maria to come here. 268 00:15:40,990 --> 00:15:41,460 Sit. 269 00:15:58,830 --> 00:15:59,230 Come in. 270 00:16:07,150 --> 00:16:08,670 Is there anything I can do, President? 271 00:16:10,150 --> 00:16:12,030 What was that about Su Xiao's 272 00:16:12,030 --> 00:16:12,790 welcome ceremony? 273 00:16:13,310 --> 00:16:15,390 Why did you force Hu 274 00:16:15,700 --> 00:16:16,630 to be present? 275 00:16:17,670 --> 00:16:18,390 Force? 276 00:16:21,430 --> 00:16:22,470 Nonsense. 277 00:16:23,700 --> 00:16:24,270 President. 278 00:16:25,190 --> 00:16:26,870 Before you went on the business trip, 279 00:16:26,870 --> 00:16:28,910 you told me to arrange Su Xiao's welcome ceremony. 280 00:16:28,910 --> 00:16:29,580 I did everything 281 00:16:29,580 --> 00:16:30,510 you required. 282 00:16:30,990 --> 00:16:32,310 I also checked the details 283 00:16:32,310 --> 00:16:33,230 with Mr. Wang. 284 00:16:33,230 --> 00:16:33,910 He agreed... 285 00:16:34,230 --> 00:16:34,990 He said that 286 00:16:35,310 --> 00:16:36,590 when the president makes a speech, 287 00:16:36,750 --> 00:16:37,750 everyone must be present. 288 00:16:40,350 --> 00:16:40,870 Mingyu? 289 00:16:41,710 --> 00:16:42,150 Yes. 290 00:16:42,750 --> 00:16:43,550 Mr. Wang said 291 00:16:43,550 --> 00:16:44,870 that although Su Xiao is a vice manager, 292 00:16:44,870 --> 00:16:46,390 she is in charge of the main business. 293 00:16:47,020 --> 00:16:48,590 She will be in close contact 294 00:16:48,590 --> 00:16:50,030 with all the departments of the group. 295 00:16:50,030 --> 00:16:51,670 So it's good to get everyone to know each other, 296 00:16:51,670 --> 00:16:53,320 which allows her to start working soon. 297 00:16:57,990 --> 00:16:59,150 What was the purpose of 298 00:16:59,590 --> 00:17:00,630 the blog about Su Xiao 299 00:17:00,630 --> 00:17:01,430 on the forum? 300 00:17:01,710 --> 00:17:02,750 Why didn't you delete it? 301 00:17:06,230 --> 00:17:06,589 First, 302 00:17:07,069 --> 00:17:08,150 it doesn't mention her name. 303 00:17:08,390 --> 00:17:08,829 Second, 304 00:17:09,150 --> 00:17:10,630 the blog isn't against the rules. 305 00:17:13,150 --> 00:17:13,990 Are you saying 306 00:17:14,030 --> 00:17:15,349 that you don't know the blog 307 00:17:15,470 --> 00:17:16,270 is about Su Xiao? 308 00:17:17,630 --> 00:17:20,750 I know it. 309 00:17:21,950 --> 00:17:23,910 But it doesn't contain foul language. 310 00:17:24,270 --> 00:17:25,910 What it says is basically true. 311 00:17:26,550 --> 00:17:28,390 Su Xiao was fired from ZJ Construction indeed. 312 00:17:28,470 --> 00:17:30,150 Also, it's true that she was arbitrary 313 00:17:30,150 --> 00:17:31,270 in TC Construction. 314 00:17:31,270 --> 00:17:32,510 That's why people gossip. 315 00:17:33,220 --> 00:17:34,110 In my opinion, 316 00:17:34,110 --> 00:17:35,870 it would be inappropriate to delete the blog. 317 00:17:35,870 --> 00:17:36,550 It would be against 318 00:17:36,550 --> 00:17:37,670 the rule of free speech 319 00:17:37,670 --> 00:17:38,870 that the group always follows. 320 00:17:43,740 --> 00:17:44,630 Free speech? 321 00:17:46,260 --> 00:17:47,470 It's a good excuse indeed. 322 00:17:53,390 --> 00:17:53,950 Maria, 323 00:17:55,150 --> 00:17:57,030 the HR department is there to solve conflicts. 324 00:17:58,150 --> 00:17:59,230 When there's a conflict, 325 00:17:59,230 --> 00:18:00,310 you should work on it. 326 00:18:01,390 --> 00:18:02,220 You always tell me 327 00:18:02,220 --> 00:18:03,430 that you're a professional. 328 00:18:03,430 --> 00:18:04,750 I believe that you're a professional. 329 00:18:05,550 --> 00:18:06,470 But right now, I can't see 330 00:18:06,470 --> 00:18:07,590 your professionalism. 331 00:18:11,430 --> 00:18:11,950 President, 332 00:18:12,830 --> 00:18:14,070 my professional education 333 00:18:14,070 --> 00:18:14,590 tells me 334 00:18:14,800 --> 00:18:15,950 that Su Xiao's abilities 335 00:18:15,950 --> 00:18:17,230 aren't enough to make her become 336 00:18:17,230 --> 00:18:18,410 a vice chief financial manager 337 00:18:18,410 --> 00:18:18,820 at all. 338 00:18:19,190 --> 00:18:20,590 I told you about it a long time ago. 339 00:18:20,590 --> 00:18:21,950 But you didn't believe me, President. 340 00:18:22,230 --> 00:18:22,670 What now? 341 00:18:23,030 --> 00:18:24,430 What Su Xiao did yesterday 342 00:18:24,430 --> 00:18:24,910 is proof 343 00:18:24,910 --> 00:18:26,310 that my previous judgment is right. 344 00:18:29,670 --> 00:18:30,830 So it's been troubling you. 345 00:18:34,190 --> 00:18:34,710 Maria. 346 00:18:35,950 --> 00:18:37,300 You should know your place. 347 00:18:48,470 --> 00:18:50,310 I will immediately tell the network department 348 00:18:50,310 --> 00:18:51,110 to delete the blog. 349 00:18:51,470 --> 00:18:52,790 It's pointless to delete it now. 350 00:18:53,550 --> 00:18:54,100 Go out. 351 00:19:25,990 --> 00:19:26,460 Helen. 352 00:19:27,440 --> 00:19:28,990 How could you tell the president 353 00:19:28,990 --> 00:19:30,380 that I forced Hu to be present? 354 00:19:30,870 --> 00:19:32,750 I didn't. I said you required him to do so. 355 00:19:32,750 --> 00:19:33,270 I mean it. 356 00:19:34,990 --> 00:19:36,030 I mean it, Maria. 357 00:19:58,320 --> 00:20:01,050 Initial Proposal to Convert Debt into Loan 358 00:19:58,910 --> 00:19:59,750 I thought 359 00:20:00,510 --> 00:20:02,150 that I made it clear yesterday. 360 00:20:04,430 --> 00:20:06,110 You did, Mr. Xu. 361 00:20:06,670 --> 00:20:07,990 That's why I went through it 362 00:20:08,190 --> 00:20:09,390 and made an initial proposal. 363 00:20:09,830 --> 00:20:11,110 It's a good proposal. 364 00:20:12,750 --> 00:20:15,190 I think your most urgent task 365 00:20:15,950 --> 00:20:17,470 is to get familiar with 366 00:20:18,110 --> 00:20:19,590 the workflow of the group. 367 00:20:20,460 --> 00:20:22,950 Mr. Xu, when I was working in TC Construction, 368 00:20:22,950 --> 00:20:24,460 one thing left me with a deep impression. 369 00:20:25,430 --> 00:20:26,270 Subsidiaries like 370 00:20:26,270 --> 00:20:27,230 TC Construction 371 00:20:27,510 --> 00:20:29,030 find it difficult to raise funds. 372 00:20:30,630 --> 00:20:31,180 If the group 373 00:20:31,180 --> 00:20:32,950 helps TC Construction when it's in need, 374 00:20:33,700 --> 00:20:34,510 it will surely have 375 00:20:34,510 --> 00:20:35,670 a better development. 376 00:20:37,990 --> 00:20:38,590 I understand 377 00:20:38,590 --> 00:20:40,820 that you have deep feelings for TC Construction. 378 00:20:41,990 --> 00:20:43,070 But I also said that 379 00:20:43,320 --> 00:20:45,430 the investment department is in charge of this. 380 00:20:45,430 --> 00:20:46,870 We shouldn't interfere. 381 00:20:51,390 --> 00:20:52,950 The point of division of labor 382 00:20:53,510 --> 00:20:54,590 is to tell everyone 383 00:20:54,670 --> 00:20:56,950 what to do and what not to do. 384 00:20:59,830 --> 00:21:00,230 But... 385 00:21:03,740 --> 00:21:04,910 Do you have time, Xu? 386 00:21:06,870 --> 00:21:07,910 I've finished reporting. 387 00:21:10,030 --> 00:21:10,670 I'll go out now. 388 00:21:10,670 --> 00:21:11,070 OK. 389 00:21:15,990 --> 00:21:16,750 What time is it? 390 00:21:16,750 --> 00:21:18,270 Why is she still reporting to you? 391 00:21:23,390 --> 00:21:24,390 Amazing, right? 392 00:21:26,370 --> 00:21:27,750 When I heard what she said, 393 00:21:29,750 --> 00:21:30,790 I was also surprised. 394 00:21:32,200 --> 00:21:34,030 Doesn't she know what situation she is in? 395 00:21:35,950 --> 00:21:38,590 She's not stupid. Of course, she knows. 396 00:21:39,910 --> 00:21:41,310 But she joined the group not long ago 397 00:21:41,310 --> 00:21:42,550 and doesn't have acquaintances. 398 00:21:42,820 --> 00:21:44,350 She hasn't even known everyone. 399 00:21:45,030 --> 00:21:46,470 No matter what she does, it's wrong. 400 00:21:46,920 --> 00:21:48,110 Rather than doing something, 401 00:21:48,110 --> 00:21:49,390 it's better to do nothing at all. 402 00:21:50,550 --> 00:21:52,270 She wants the president to see 403 00:21:52,270 --> 00:21:54,510 her mindset in the face of a crisis. 404 00:21:55,470 --> 00:21:56,550 She doesn't trouble herself 405 00:21:56,920 --> 00:21:58,390 but continues to work normally. 406 00:21:59,510 --> 00:22:00,460 I think 407 00:22:00,460 --> 00:22:02,070 it's exactly the most clever way. 408 00:22:04,590 --> 00:22:05,990 Young people nowadays 409 00:22:05,990 --> 00:22:07,310 only think about playing tricks. 410 00:22:10,710 --> 00:22:11,750 Also, two days ago, 411 00:22:12,150 --> 00:22:14,070 I arranged for her to ask 412 00:22:14,070 --> 00:22:15,720 TK Construction to repay eight million. 413 00:22:16,350 --> 00:22:18,350 Yesterday, she came to me and asked about 414 00:22:18,350 --> 00:22:20,070 the possibility of converting the 8 million debt into a loan. 415 00:22:20,630 --> 00:22:21,390 I rejected it. 416 00:22:23,190 --> 00:22:24,510 Just now, she presented me 417 00:22:24,510 --> 00:22:27,690 with an initial proposal of converting debts into loans. 418 00:22:27,710 --> 00:22:29,070 I rejected it again. 419 00:22:30,350 --> 00:22:31,340 But I believe 420 00:22:31,980 --> 00:22:33,630 that if she's not kicked out, 421 00:22:34,390 --> 00:22:35,190 it won't be long 422 00:22:36,110 --> 00:22:37,550 before she gives me 423 00:22:37,550 --> 00:22:39,750 an action plan of converting that debt into a loan. 424 00:22:41,670 --> 00:22:43,070 You're such a soft touch, Xu. 425 00:22:43,070 --> 00:22:44,230 Don't be fooled by her. 426 00:22:50,550 --> 00:22:51,670 She reminds me 427 00:22:51,670 --> 00:22:52,910 of Xiaomin back in the day. 428 00:22:53,790 --> 00:22:55,150 He started a real estate company. 429 00:22:55,990 --> 00:22:56,870 It was such trouble. 430 00:22:59,230 --> 00:23:01,120 After he finally managed to have stability, 431 00:23:01,750 --> 00:23:03,060 he made big changes again. 432 00:23:05,070 --> 00:23:06,310 Huge changes. 433 00:23:12,630 --> 00:23:13,550 Did the president 434 00:23:13,630 --> 00:23:14,630 say anything more? 435 00:23:14,950 --> 00:23:16,070 What would he say to me? 436 00:23:17,140 --> 00:23:18,950 He sends me away for all important matters 437 00:23:18,950 --> 00:23:20,270 and trusts Tang with them. 438 00:23:22,150 --> 00:23:23,430 Be serious. 439 00:23:23,430 --> 00:23:25,070 Otherwise, your dad and uncle Yu 440 00:23:25,070 --> 00:23:26,150 will both be disappointed. 441 00:23:27,150 --> 00:23:28,670 My dad will be disappointed anyway. 442 00:23:30,110 --> 00:23:30,710 Maria, 443 00:23:32,750 --> 00:23:35,390 it's so stupid to hold a plate and sit with 444 00:23:35,390 --> 00:23:36,030 so many people. 445 00:23:36,030 --> 00:23:36,830 I won't have lunch. 446 00:23:36,830 --> 00:23:37,270 No. 447 00:23:38,670 --> 00:23:40,260 You can't just always avoid the canteen. 448 00:23:41,230 --> 00:23:41,870 Do you know? 449 00:23:41,870 --> 00:23:43,670 People already talk behind your back. 450 00:23:43,670 --> 00:23:45,460 They say that you never eat in the canteen 451 00:23:45,460 --> 00:23:47,270 and that you're condescending and arrogant. 452 00:23:50,710 --> 00:23:51,750 Who cares? 453 00:24:18,750 --> 00:24:20,270 These people are so materialistic. 454 00:24:21,510 --> 00:24:22,030 Look. 455 00:24:26,060 --> 00:24:27,510 It's fine that they don't sit with her. 456 00:24:28,350 --> 00:24:28,930 They save us 457 00:24:28,930 --> 00:24:29,910 the trouble of finding seats. 458 00:24:29,910 --> 00:24:30,310 Right? 459 00:24:31,030 --> 00:24:31,550 Yeah. 460 00:24:40,030 --> 00:24:40,590 Look. 461 00:24:43,830 --> 00:24:45,390 Your classmate is so good. 462 00:24:46,270 --> 00:24:47,110 We need to learn 463 00:24:47,110 --> 00:24:48,350 from her in the future. 464 00:24:48,870 --> 00:24:49,950 What are you talking about? 465 00:24:50,830 --> 00:24:51,790 Think about it. 466 00:24:52,470 --> 00:24:53,670 Mr. He has joined the company 467 00:24:53,670 --> 00:24:54,630 for over a month, right? 468 00:24:54,890 --> 00:24:55,670 Have you seen him 469 00:24:55,670 --> 00:24:57,110 eating in the company canteen? 470 00:24:58,110 --> 00:24:58,510 I... 471 00:24:58,910 --> 00:24:59,510 No, right? 472 00:25:00,150 --> 00:25:01,190 Why is he here today? 473 00:25:02,510 --> 00:25:04,230 It's obvious that he's here to support her. 474 00:25:07,150 --> 00:25:07,910 Wasn't Su Xiao 475 00:25:07,910 --> 00:25:09,270 always working in TC Construction? 476 00:25:09,950 --> 00:25:12,790 She's only been in the group for three days. 477 00:25:19,110 --> 00:25:20,070 Do you have any idea 478 00:25:20,830 --> 00:25:21,670 why she is 479 00:25:22,070 --> 00:25:23,390 so close with Mr. He? 480 00:25:24,830 --> 00:25:25,750 Why would I know? 481 00:25:26,140 --> 00:25:27,180 She didn't tell me about it. 482 00:25:28,510 --> 00:25:29,310 Didn't she? 483 00:25:31,900 --> 00:25:33,350 Then this classmate of yours 484 00:25:33,910 --> 00:25:35,150 is really sophisticated. 485 00:25:45,190 --> 00:25:45,910 What do you want? 486 00:25:46,690 --> 00:25:47,590 I'm here to rescue 487 00:25:47,590 --> 00:25:49,200 a female colleague who has been isolated. 488 00:25:51,340 --> 00:25:52,430 Then I really have to thank you. 489 00:25:53,990 --> 00:25:54,670 It's alright. 490 00:26:02,950 --> 00:26:03,990 Don't keep looking at me. 491 00:26:04,550 --> 00:26:05,510 If you keep doing that, 492 00:26:05,790 --> 00:26:06,790 I won't be able to have lunch. 493 00:26:07,550 --> 00:26:07,940 OK. 494 00:26:09,990 --> 00:26:10,710 Let me ask you. 495 00:26:11,750 --> 00:26:13,510 Why do they call you Concubine Su? 496 00:26:13,510 --> 00:26:14,830 Is it because you have a pretty look? 497 00:26:17,150 --> 00:26:19,110 It's because I'm fierce. I'm ferocious. 498 00:26:19,230 --> 00:26:19,790 Understood? 499 00:26:20,110 --> 00:26:21,510 How fierce? Show me. 500 00:26:25,630 --> 00:26:26,670 I don't buy it. 501 00:26:27,150 --> 00:26:28,070 Stop wasting your time. 502 00:26:29,110 --> 00:26:29,830 Tell me then, 503 00:26:29,830 --> 00:26:31,110 what do you prefer? I can change. 504 00:26:45,230 --> 00:26:45,790 Mark. 505 00:26:47,190 --> 00:26:47,990 What do you want? 506 00:26:49,870 --> 00:26:51,710 Don't be so serious, Maria. 507 00:26:52,590 --> 00:26:53,190 Enjoy. 508 00:27:01,390 --> 00:27:02,310 Look at my handbag. 509 00:27:03,180 --> 00:27:04,110 Nice. 510 00:27:04,390 --> 00:27:04,830 Nice. 511 00:27:04,910 --> 00:27:05,550 Let's make way. 512 00:27:05,710 --> 00:27:06,340 Su Xiao is here. 513 00:27:06,340 --> 00:27:07,030 Su Xiao is there. 514 00:27:17,830 --> 00:27:18,430 The lift is here. 515 00:27:19,230 --> 00:27:20,420 Let's go. 516 00:27:20,420 --> 00:27:20,750 Come on. 517 00:27:20,750 --> 00:27:21,060 Let's go. 518 00:27:22,270 --> 00:27:23,070 Let's take the next one. 519 00:27:33,430 --> 00:27:34,300 Let's take the next one. 520 00:27:35,590 --> 00:27:36,630 He doesn't know Su Xiao. 521 00:27:37,430 --> 00:27:37,870 But... 522 00:27:38,670 --> 00:27:39,430 Who's this? 523 00:27:40,430 --> 00:27:41,220 That's the so-called 524 00:27:41,220 --> 00:27:42,310 materialism. 525 00:27:42,910 --> 00:27:44,030 I've never seen it before. 526 00:27:46,870 --> 00:27:47,630 Really? 527 00:27:48,630 --> 00:27:50,070 Check yourself in the mirror 528 00:27:50,710 --> 00:27:51,710 and look at your face. 529 00:27:51,990 --> 00:27:53,470 I'm more handsome than them, I know. 530 00:27:54,670 --> 00:27:55,390 I'm different. 531 00:28:00,510 --> 00:28:01,510 What's so different? 532 00:28:02,430 --> 00:28:03,750 Aren't you also here to laugh at me? 533 00:28:04,710 --> 00:28:05,990 I hope that you will win. 534 00:28:12,390 --> 00:28:13,630 Then I have to thank you. 535 00:28:14,630 --> 00:28:16,270 But I don't think that you will win. 536 00:28:19,110 --> 00:28:20,550 You are really good at 537 00:28:21,150 --> 00:28:22,390 contradicting yourself. 538 00:28:22,620 --> 00:28:24,300 You also piss your boss. 539 00:28:26,150 --> 00:28:27,190 Why do I piss him? 540 00:28:27,630 --> 00:28:28,980 Because you're disobedient. 541 00:28:30,150 --> 00:28:31,350 Why am I disobedient? 542 00:28:31,860 --> 00:28:32,950 I haven't even talked to him. 543 00:28:33,270 --> 00:28:33,870 There you go. 544 00:28:34,460 --> 00:28:35,470 You don't want to listen 545 00:28:35,470 --> 00:28:36,730 and you snap after listening. 546 00:28:37,990 --> 00:28:38,930 By obedience, 547 00:28:38,930 --> 00:28:39,910 I don't mean that you 548 00:28:39,910 --> 00:28:40,910 should do whatever 549 00:28:40,910 --> 00:28:42,110 your boss asks you to do at all. 550 00:28:43,510 --> 00:28:44,150 Also, 551 00:28:44,150 --> 00:28:45,690 what you do doesn't matter at all. 552 00:28:47,470 --> 00:28:48,510 Your boss promoted you 553 00:28:48,790 --> 00:28:49,910 to solve problems, 554 00:28:49,910 --> 00:28:51,180 not to make trouble. 555 00:28:55,950 --> 00:28:56,390 What? 556 00:28:56,390 --> 00:28:58,070 Do you think that I didn't come up with this? 557 00:28:59,310 --> 00:28:59,790 Sure. 558 00:29:00,220 --> 00:29:01,900 I didn't say it anyway. 559 00:29:02,030 --> 00:29:03,390 But my dad said this. 560 00:29:04,310 --> 00:29:05,460 Although he's a bit of a jerk, 561 00:29:05,870 --> 00:29:06,910 his words are correct. 562 00:29:13,550 --> 00:29:14,630 I really hope that you will win. 563 00:29:37,670 --> 00:29:38,190 Tang, 564 00:29:39,790 --> 00:29:40,870 go and print out 565 00:29:40,870 --> 00:29:42,030 the new emails for me. 566 00:29:43,700 --> 00:29:44,870 They're similar. 567 00:29:45,110 --> 00:29:46,270 Don't read them, President. 568 00:30:26,380 --> 00:30:33,890 Su Xiao has exerted negative impacts on the group and all of its subsidiaries. On behalf of all the employees, I urge you to punish her severely. From Wang Yang 569 00:30:44,710 --> 00:30:45,950 If Su Xiao calls 570 00:30:45,950 --> 00:30:47,160 and requires to meet me, 571 00:30:49,070 --> 00:30:49,870 just reject her. 572 00:30:51,670 --> 00:30:52,150 OK. 573 00:30:52,670 --> 00:30:53,550 Tell Mr. Wang to come here. 574 00:30:54,830 --> 00:30:55,710 Which one? 575 00:30:55,950 --> 00:30:56,470 Mingyu. 576 00:31:09,150 --> 00:31:09,830 President. 577 00:31:14,090 --> 00:31:16,730 I like Miss Su. I support her! 578 00:31:19,800 --> 00:31:25,340 This is Lu from TC. This is bullshit, Su Xiao earned everything she has now with hard work 579 00:31:28,490 --> 00:31:35,250 I'm Du Juan from TC. You guys don't know how hard she works. 580 00:31:48,860 --> 00:31:50,790 I'm Dong Lin from TC. Miss Su, come back to TC 581 00:32:09,150 --> 00:32:13,600 I'm Yu Can from TC. Su Xiao is hardworking, devoted and talented 582 00:32:13,600 --> 00:32:18,430 Everyone should be kind. I support her! 583 00:32:18,430 --> 00:32:21,580 Miss Su. TC will always be your home 584 00:32:21,580 --> 00:32:25,690 We'll support Miss Su forever. She did an amazing job at TC, everyone saw that! 585 00:33:28,750 --> 00:33:29,340 Come on. 586 00:33:29,750 --> 00:33:30,870 Hear me out, everyone. 587 00:33:31,310 --> 00:33:32,060 I thought about it. 588 00:33:32,700 --> 00:33:34,030 Many people only read the contents 589 00:33:34,030 --> 00:33:35,750 of the blogs and skip the comments. 590 00:33:36,150 --> 00:33:37,100 So it's not enough if we 591 00:33:37,100 --> 00:33:37,940 just comment. 592 00:33:37,990 --> 00:33:39,630 We need to write blogs for Su Xiao. 593 00:33:39,870 --> 00:33:40,710 Yeah. 594 00:33:40,710 --> 00:33:41,190 Right. 595 00:33:41,190 --> 00:33:41,710 Let's write blogs. 596 00:33:41,710 --> 00:33:42,190 I'll do it. 597 00:33:42,710 --> 00:33:43,710 I'll write like an angel 598 00:33:43,710 --> 00:33:44,310 and beat them. 599 00:33:44,310 --> 00:33:45,190 We don't have to write. 600 00:33:45,190 --> 00:33:46,390 We'll present the statistics. 601 00:33:47,030 --> 00:33:48,220 Juan, do you still have Su Xiao's 602 00:33:48,220 --> 00:33:49,070 attendance records? 603 00:33:49,070 --> 00:33:49,990 Yes. I'll find them. 604 00:33:49,990 --> 00:33:50,470 Great. 605 00:33:50,630 --> 00:33:50,980 Donglin, 606 00:33:50,980 --> 00:33:52,150 find all the Bills of Quantities 607 00:33:52,150 --> 00:33:52,710 Su Xiao made. 608 00:33:52,710 --> 00:33:53,830 No problem. I'll do it now. 609 00:33:55,110 --> 00:33:55,630 Let's start. 610 00:33:58,430 --> 00:33:59,030 Ms. Zhu. 611 00:33:59,790 --> 00:34:00,310 Can you post 612 00:34:00,310 --> 00:34:01,430 our annual financial reports 613 00:34:01,430 --> 00:34:02,350 before and after Su Xiao 614 00:34:02,350 --> 00:34:03,430 joined us on the forum? 615 00:34:03,950 --> 00:34:05,310 I'll have to ask Mr. Wang about it. 616 00:34:05,870 --> 00:34:06,400 It's better 617 00:34:06,400 --> 00:34:07,390 to keep Mr. Wang out of this. 618 00:34:07,390 --> 00:34:08,389 Otherwise, people will think 619 00:34:08,389 --> 00:34:09,460 that Mr. Wang asked us to do it. 620 00:34:10,350 --> 00:34:11,070 I'll think about it. 621 00:34:11,670 --> 00:34:12,270 How about this? 622 00:34:12,310 --> 00:34:13,460 I'll pixelate 623 00:34:13,460 --> 00:34:14,350 the important data. 624 00:34:14,350 --> 00:34:15,110 It will do, right? 625 00:34:15,350 --> 00:34:16,070 OK. Thank you. 626 00:34:16,260 --> 00:34:17,150 Work hard, everyone. 627 00:34:48,469 --> 00:34:49,949 Don't ask Mr. Wang to come here. 628 00:34:58,710 --> 00:34:59,630 Do you also like her? 629 00:35:02,260 --> 00:35:03,710 I'm not sure about other stuff. 630 00:35:04,670 --> 00:35:05,550 But they said that she 631 00:35:05,550 --> 00:35:06,590 has an affair with you. 632 00:35:07,190 --> 00:35:08,270 That's ridiculous. 633 00:35:08,270 --> 00:35:09,630 Of course, I know it's not true. 634 00:35:23,810 --> 00:35:24,430 But I heard 635 00:35:24,430 --> 00:35:26,390 that she was unpopular in TC Construction. 636 00:35:26,830 --> 00:35:27,510 I guess 637 00:35:27,830 --> 00:35:29,270 Su Xiao told them to do so. 638 00:35:29,670 --> 00:35:30,550 If she was unpopular, 639 00:35:30,550 --> 00:35:32,510 how is it possible that they listened to her? 640 00:35:32,510 --> 00:35:34,390 Then it must be Wang Yang. 641 00:35:35,510 --> 00:35:36,660 It can't be Wang Yang. 642 00:35:37,990 --> 00:35:39,590 The president poached talent from him. 643 00:35:40,270 --> 00:35:41,470 He must be very resentful. 644 00:35:42,190 --> 00:35:43,430 Also, it's a matter 645 00:35:43,790 --> 00:35:44,350 of interest 646 00:35:44,350 --> 00:35:45,630 for all the T-subsidiaries. 647 00:35:46,230 --> 00:35:46,630 Even if 648 00:35:46,630 --> 00:35:48,390 he is on friendly terms with Su Xiao, 649 00:35:48,870 --> 00:35:49,660 he can only 650 00:35:49,660 --> 00:35:50,750 stand with Huang Lilin. 651 00:35:53,310 --> 00:35:53,910 If the staff 652 00:35:53,910 --> 00:35:55,910 in TC Construction came up with this idea, 653 00:35:58,230 --> 00:35:59,030 it would be tricky. 654 00:36:00,070 --> 00:36:00,710 They are just 655 00:36:00,710 --> 00:36:01,950 a bunch of nobodies. 656 00:36:02,950 --> 00:36:03,950 It's the will of the people. 657 00:36:43,840 --> 00:36:44,630 Let me help you. 658 00:36:45,970 --> 00:36:46,750 Are you discharged? 659 00:36:47,310 --> 00:36:47,750 Yeah. 660 00:36:48,790 --> 00:36:49,950 Doctor Wang is very kind 661 00:36:50,180 --> 00:36:51,030 and very attentive. 662 00:36:51,030 --> 00:36:51,430 I see. 663 00:36:51,430 --> 00:36:52,070 Thank you. 664 00:36:52,070 --> 00:36:52,550 Be careful. 665 00:36:54,180 --> 00:36:54,830 Come on. Follow me. 666 00:36:56,190 --> 00:36:56,990 He's over there. 667 00:36:56,990 --> 00:36:57,630 He's over there. 668 00:36:57,630 --> 00:36:58,150 There. 669 00:36:58,470 --> 00:37:00,110 Director Xia. 670 00:37:00,310 --> 00:37:01,870 Director Xia. 671 00:37:01,870 --> 00:37:02,550 We finally found you. 672 00:37:02,550 --> 00:37:03,110 Director Xia. 673 00:37:03,340 --> 00:37:04,710 It's difficult to do business. 674 00:37:04,990 --> 00:37:06,270 We really don't have other options. 675 00:37:06,270 --> 00:37:07,910 Director Xia, please make it easier for us 676 00:37:08,110 --> 00:37:09,190 and pay for the materials 677 00:37:09,190 --> 00:37:10,130 in the past two months. 678 00:37:10,130 --> 00:37:11,390 We don't want to put you on the spot. 679 00:37:11,390 --> 00:37:12,790 We all do business with Mr. Huang. 680 00:37:12,790 --> 00:37:13,870 He is in such a bad condition. 681 00:37:13,870 --> 00:37:14,790 We are worried. 682 00:37:14,790 --> 00:37:16,390 Yeah. What if something worse happens? 683 00:37:16,390 --> 00:37:17,430 Where will we get the money? 684 00:37:17,430 --> 00:37:18,630 We need to support our families too. 685 00:37:18,630 --> 00:37:19,830 What are you doing? 686 00:37:19,830 --> 00:37:21,030 Why are you so eager? 687 00:37:21,830 --> 00:37:22,870 This is the hospital. 688 00:37:22,870 --> 00:37:23,670 Excuse me. 689 00:37:23,910 --> 00:37:24,510 Excuse me. 690 00:37:25,460 --> 00:37:26,030 Excuse me. 691 00:37:30,790 --> 00:37:32,310 I understand your worries. 692 00:37:33,110 --> 00:37:33,710 How about this? 693 00:37:34,470 --> 00:37:36,150 Go to the company with the bills. 694 00:37:36,150 --> 00:37:38,070 I'll arrange for someone to reconcile the accounts. 695 00:37:38,070 --> 00:37:39,430 For everything that matches, 696 00:37:39,430 --> 00:37:40,570 we will pay you immediately. 697 00:37:40,570 --> 00:37:42,190 You're not trying to trick us to leave, are you? 698 00:37:42,830 --> 00:37:43,470 If you stay here, 699 00:37:43,470 --> 00:37:44,790 am I able to conjure up the money? 700 00:37:46,150 --> 00:37:47,150 My uncle is so sick. 701 00:37:47,410 --> 00:37:48,030 Do you think 702 00:37:48,030 --> 00:37:49,890 that I have the mood to reconcile the accounts? 703 00:37:51,150 --> 00:37:52,270 If you go on like this 704 00:37:52,520 --> 00:37:54,150 and my uncle's situation gets worse, 705 00:37:54,150 --> 00:37:55,520 who will be responsible? 706 00:37:56,350 --> 00:37:57,230 What should we do? 707 00:37:57,310 --> 00:37:58,430 He's right. 708 00:37:59,630 --> 00:38:01,110 You don't have other options, either. 709 00:38:01,390 --> 00:38:02,860 TK Construction is professional. 710 00:38:04,140 --> 00:38:05,070 Also, we have been 711 00:38:05,070 --> 00:38:06,430 cooperating for a long time. 712 00:38:07,550 --> 00:38:08,990 It's not even a straw in the wind 713 00:38:08,990 --> 00:38:10,750 but you interpret it as a sign of trouble. 714 00:38:10,750 --> 00:38:12,090 What am I supposed to think? 715 00:38:12,750 --> 00:38:13,230 Should I 716 00:38:13,230 --> 00:38:14,420 also reconsider if it's 717 00:38:14,420 --> 00:38:16,410 necessary to cooperate with you in the future? 718 00:38:18,350 --> 00:38:18,830 Alright. 719 00:38:20,030 --> 00:38:20,590 Director Xia. 720 00:38:21,310 --> 00:38:22,620 Please don't say it like that. 721 00:38:23,260 --> 00:38:24,550 We also have difficulties. 722 00:38:24,830 --> 00:38:26,030 We hope that you understand. 723 00:38:26,030 --> 00:38:26,750 - Yeah. - Right. 724 00:38:27,020 --> 00:38:28,470 We'll go to TK Construction right now. 725 00:38:28,470 --> 00:38:30,590 We hope that Mr. Huang will recover soon. 726 00:38:31,350 --> 00:38:32,550 Good luck. 727 00:38:32,550 --> 00:38:32,950 Come on. 728 00:38:33,340 --> 00:38:33,710 Let's go. 729 00:38:33,710 --> 00:38:34,430 Let's go. 730 00:38:34,790 --> 00:38:35,550 Don't make trouble. 731 00:38:35,550 --> 00:38:36,030 Let's go. 732 00:38:36,030 --> 00:38:36,630 Alright. 733 00:38:36,630 --> 00:38:37,790 Let's wait until we get back. 734 00:38:37,790 --> 00:38:39,030 We'll think of other solutions. 735 00:38:39,150 --> 00:38:40,230 Let's go. 736 00:38:40,230 --> 00:38:41,150 Come on. 737 00:39:13,950 --> 00:39:15,070 Around 20 subcontractors 738 00:39:15,070 --> 00:39:16,270 will go to the company 739 00:39:16,270 --> 00:39:17,390 to settle accounts later on. 740 00:39:18,030 --> 00:39:19,110 If the numbers match, 741 00:39:19,110 --> 00:39:20,230 pay them. 742 00:39:20,230 --> 00:39:21,270 But we need to pay 743 00:39:21,270 --> 00:39:22,470 Cui with the money 744 00:39:22,470 --> 00:39:23,110 in our account. 745 00:39:23,390 --> 00:39:24,270 What about Cui? 746 00:39:24,350 --> 00:39:24,990 I understand. 747 00:39:26,550 --> 00:39:27,630 Those who will come today 748 00:39:27,630 --> 00:39:29,030 are just a part of the subcontractors. 749 00:39:29,220 --> 00:39:30,190 If we pay them, 750 00:39:31,030 --> 00:39:32,350 it will be a positive signal 751 00:39:32,350 --> 00:39:33,420 to other subcontractors 752 00:39:33,510 --> 00:39:34,590 and will dispel their worries. 753 00:39:35,460 --> 00:39:37,070 If all of them make trouble together, 754 00:39:37,190 --> 00:39:38,190 we won't be able to handle it. 755 00:39:39,470 --> 00:39:40,670 I'll come up with a plan for Cui. 756 00:39:40,780 --> 00:39:41,790 OK. I see. 757 00:40:06,270 --> 00:40:07,230 I really didn't 758 00:40:07,230 --> 00:40:08,630 do anything to your uncle. 759 00:40:08,630 --> 00:40:10,150 I did nothing. 760 00:40:11,030 --> 00:40:12,230 Trust me. 761 00:40:13,990 --> 00:40:14,790 I do. 762 00:40:19,860 --> 00:40:20,990 It was my fault yesterday. 763 00:40:21,870 --> 00:40:22,950 I was too worried about him. 764 00:40:23,350 --> 00:40:24,060 Don't blame me. 765 00:40:25,470 --> 00:40:26,110 I don't blame you. 766 00:40:26,110 --> 00:40:27,590 I don't blame you at all. 767 00:40:37,670 --> 00:40:38,470 I'll attend to him. 768 00:40:47,030 --> 00:40:47,790 What's the matter? 769 00:40:50,430 --> 00:40:51,470 Do you want some water? 770 00:40:55,590 --> 00:40:56,030 Here. 771 00:41:06,950 --> 00:41:09,220 Uncle, Xiao is here to visit you. 772 00:41:33,180 --> 00:41:34,110 Uncle, don't be like this. 773 00:41:35,670 --> 00:41:36,270 Don't pull it out. 774 00:41:41,230 --> 00:41:42,230 Uncle, don't be like this. 775 00:41:45,430 --> 00:41:46,430 Stop it, uncle. 776 00:41:47,430 --> 00:41:48,270 Make way. 777 00:41:48,270 --> 00:41:49,750 Come on. Help me keep him under control. 778 00:41:49,750 --> 00:41:50,670 Fix his joints. 779 00:41:53,270 --> 00:41:54,590 Wang, fix his legs now. 780 00:41:54,990 --> 00:41:56,270 Five milligrams of Diazepam. 781 00:41:56,270 --> 00:41:57,740 OK. Five milligrams of Diazepam. 782 00:42:00,350 --> 00:42:00,750 Uncle. 49463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.