Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:30,300 --> 00:01:35,050
The Ideal City
3
00:01:35,050 --> 00:01:37,020
This is a work of fiction.
4
00:01:37,020 --> 00:01:39,960
Ep28
5
00:01:41,150 --> 00:01:42,250
I heard they said
6
00:01:42,250 --> 00:01:44,060
the welcome ceremony of a second-level leader
7
00:01:44,060 --> 00:01:45,630
was as big as that of a top-level leader.
8
00:01:47,550 --> 00:01:48,259
Were they talking
9
00:01:48,259 --> 00:01:49,670
about Su Xiao's welcome ceremony?
10
00:01:50,310 --> 00:01:51,350
I think so.
11
00:01:51,350 --> 00:01:52,460
Because recently, she is
12
00:01:52,460 --> 00:01:54,560
the only new second-level leader in the group.
13
00:01:56,430 --> 00:01:57,470
Why was the welcome ceremony
14
00:01:57,470 --> 00:01:59,180
too much?
15
00:02:00,220 --> 00:02:01,710
I don't know about that.
16
00:02:01,830 --> 00:02:02,790
Maybe we need to ask Maria.
17
00:02:06,910 --> 00:02:07,580
OK. I see.
18
00:02:08,669 --> 00:02:09,750
Print the emails
19
00:02:09,750 --> 00:02:10,509
and bring them to me.
20
00:02:10,669 --> 00:02:12,190
Go back soon and rest.
21
00:02:42,710 --> 00:02:43,230
Only by
22
00:02:43,590 --> 00:02:45,030
sticking together can we
23
00:02:45,790 --> 00:02:47,790
push Zhao Xiankun to make up his mind.
24
00:02:48,350 --> 00:02:49,230
Also, let me tell you.
25
00:02:49,870 --> 00:02:51,390
The girl, Su Xiao, has to be kicked out.
26
00:02:52,030 --> 00:02:53,110
Otherwise, it would be hell
27
00:02:53,430 --> 00:02:54,630
for the subsidiaries.
28
00:02:55,760 --> 00:02:56,540
It still depends
29
00:02:56,540 --> 00:02:58,430
on the decision of the group and the president.
30
00:02:58,829 --> 00:02:59,670
We have to be quick.
31
00:03:00,670 --> 00:03:01,710
Listen, if she stays,
32
00:03:01,990 --> 00:03:02,750
you will have to pay off
33
00:03:02,750 --> 00:03:03,590
that eight million.
34
00:03:08,070 --> 00:03:08,430
Look.
35
00:03:08,470 --> 00:03:09,990
All of them will visit your uncle.
36
00:03:11,430 --> 00:03:11,750
Hello.
37
00:03:12,830 --> 00:03:13,270
Yes.
38
00:03:13,450 --> 00:03:14,550
I guess that Zhao Xiankun
39
00:03:14,550 --> 00:03:15,980
is having a headache at the moment.
40
00:03:18,180 --> 00:03:18,990
Wang Yang is here too.
41
00:03:19,550 --> 00:03:20,030
Right.
42
00:03:20,900 --> 00:03:21,190
Yes.
43
00:03:21,270 --> 00:03:21,710
Mr. Wang.
44
00:03:22,870 --> 00:03:24,230
Okay, get in there first.
45
00:03:24,420 --> 00:03:25,070
I'll leave now.
46
00:03:27,420 --> 00:03:27,950
Right.
47
00:03:32,870 --> 00:03:33,990
Is he in a stable condition?
48
00:03:36,460 --> 00:03:37,829
The doctor said that he'll be alright.
49
00:03:38,910 --> 00:03:40,150
But he is still a bit weak.
50
00:03:47,230 --> 00:03:48,620
Look at him now.
51
00:03:54,030 --> 00:03:55,070
He used to be so healthy.
52
00:03:59,440 --> 00:04:00,950
He will definitely become better.
53
00:04:05,770 --> 00:04:07,270
Did you figure out what happened?
54
00:04:07,510 --> 00:04:08,180
What was it about?
55
00:04:09,990 --> 00:04:11,390
I don't know the details, either.
56
00:04:15,790 --> 00:04:16,910
I heard
57
00:04:19,230 --> 00:04:21,589
that Su Xiao had something to do with it.
58
00:04:23,430 --> 00:04:24,310
We can't be sure for now.
59
00:04:25,910 --> 00:04:26,510
But my uncle
60
00:04:26,510 --> 00:04:28,190
did go to the group and talk to her
61
00:04:28,790 --> 00:04:29,790
about that eight million.
62
00:04:32,010 --> 00:04:33,830
What're the attitudes of those in the group?
63
00:04:35,310 --> 00:04:36,540
Wang Mingyu said
64
00:04:36,670 --> 00:04:37,750
that he would be impartial.
65
00:04:38,790 --> 00:04:40,510
The president also visited yesterday.
66
00:04:41,110 --> 00:04:42,220
I think it should be positive.
67
00:04:47,510 --> 00:04:50,270
Anyways, decide what you want to do
68
00:04:50,670 --> 00:04:51,390
and tell us.
69
00:04:52,870 --> 00:04:53,590
If you need us,
70
00:04:53,590 --> 00:04:54,980
we will surely be there for you.
71
00:04:55,650 --> 00:04:56,990
We will definitely ensure
72
00:04:56,990 --> 00:04:57,930
that justice is done.
73
00:04:57,930 --> 00:04:58,510
Rest assured.
74
00:04:59,510 --> 00:05:00,060
Thanks, Mr. Wang.
75
00:05:00,760 --> 00:05:01,710
It's difficult for you.
76
00:05:01,960 --> 00:05:02,630
It's alright.
77
00:05:22,230 --> 00:05:22,950
He's in pain.
78
00:05:44,390 --> 00:05:47,960
Su Xiao
79
00:06:22,030 --> 00:06:22,910
You're late again.
80
00:06:23,870 --> 00:06:25,030
I have to blame it on you.
81
00:06:26,870 --> 00:06:27,550
For what?
82
00:06:29,710 --> 00:06:31,630
For being too pretty.
83
00:06:37,030 --> 00:06:37,710
Do you say it
84
00:06:37,710 --> 00:06:38,909
to all girls?
85
00:06:39,950 --> 00:06:40,950
Of course not.
86
00:06:41,270 --> 00:06:42,470
I only say this to you.
87
00:06:43,150 --> 00:06:44,230
If it were other girls,
88
00:06:44,230 --> 00:06:45,670
I would keep playing the game of love.
89
00:06:50,950 --> 00:06:52,510
Do you know which boss I conquered
90
00:06:52,909 --> 00:06:54,110
after meeting you?
91
00:06:56,270 --> 00:06:57,710
Why would I know?
92
00:06:58,950 --> 00:07:01,430
The boss of "I love you".
93
00:07:03,150 --> 00:07:04,020
Come on.
94
00:07:05,470 --> 00:07:06,110
Morning, Hu.
95
00:07:16,480 --> 00:07:18,350
It's outrageous. You have to take care of it.
96
00:07:19,550 --> 00:07:20,390
What do you mean?
97
00:07:22,030 --> 00:07:23,190
Your new assistant, He,
98
00:07:23,980 --> 00:07:25,150
was sitting on Tang's desk.
99
00:07:25,390 --> 00:07:26,390
They were close like this.
100
00:07:27,830 --> 00:07:28,950
It's office hours. What the hell?
101
00:07:30,430 --> 00:07:31,110
Take a seat first, Hu.
102
00:07:43,940 --> 00:07:44,390
Hu.
103
00:07:45,670 --> 00:07:47,500
Drink tea. Don't be angry.
104
00:07:49,670 --> 00:07:49,950
OK.
105
00:07:51,190 --> 00:07:53,750
I'm not angry. I'm just worried.
106
00:07:58,150 --> 00:07:58,909
Tang used to be
107
00:07:58,909 --> 00:07:59,670
such a decent girl.
108
00:08:00,270 --> 00:08:01,380
After He came here,
109
00:08:01,780 --> 00:08:02,870
she became frivolous.
110
00:08:03,870 --> 00:08:05,230
One rotten apple
111
00:08:05,230 --> 00:08:06,110
spoils the barrel.
112
00:08:13,950 --> 00:08:15,190
Tea is not bad. It's refreshing.
113
00:08:15,400 --> 00:08:16,870
A friend of mine grows tea trees.
114
00:08:16,870 --> 00:08:18,110
He gave me two tins of tea.
115
00:08:18,710 --> 00:08:19,550
When you leave,
116
00:08:19,550 --> 00:08:20,520
take one with you.
117
00:08:20,790 --> 00:08:21,110
OK.
118
00:08:23,670 --> 00:08:24,110
Hu,
119
00:08:26,670 --> 00:08:28,230
you've been working on technologies.
120
00:08:29,710 --> 00:08:30,580
I'm always away
121
00:08:30,580 --> 00:08:31,790
on business trips recently.
122
00:08:33,270 --> 00:08:34,750
It's been a while since
123
00:08:34,750 --> 00:08:35,710
we sat face to face
124
00:08:35,950 --> 00:08:37,190
and had a nice chat, right?
125
00:08:38,630 --> 00:08:39,510
Yes, indeed.
126
00:08:40,510 --> 00:08:42,270
Right now, I know nothing
127
00:08:42,850 --> 00:08:44,350
about what's happing in the group.
128
00:08:46,510 --> 00:08:47,830
Last time when we raised capital,
129
00:08:48,670 --> 00:08:51,030
Mr. He asked me for a favor.
130
00:08:51,990 --> 00:08:53,790
He wanted me to discipline his son.
131
00:08:55,710 --> 00:08:56,510
It's not a big thing
132
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
and I couldn't just refuse.
133
00:08:58,430 --> 00:09:00,070
I'm not expecting him to do something big.
134
00:09:00,550 --> 00:09:01,990
I just hope to keep my eyes on him
135
00:09:02,470 --> 00:09:03,790
in case he makes trouble.
136
00:09:05,510 --> 00:09:06,830
I see. No wonder.
137
00:09:08,070 --> 00:09:09,350
But I don't think that boy
138
00:09:09,380 --> 00:09:10,350
will follow orders.
139
00:09:10,730 --> 00:09:11,950
I think you can't control him.
140
00:09:13,110 --> 00:09:15,270
As long as he doesn't make trouble, Mr. He will be happy.
141
00:09:16,470 --> 00:09:18,030
As long as Mr. He is happy about it, it will be fine.
142
00:09:19,230 --> 00:09:20,510
Also, Tang
143
00:09:20,510 --> 00:09:22,260
has been working for me for years.
144
00:09:22,750 --> 00:09:24,140
She knows her own mind.
145
00:09:24,430 --> 00:09:26,230
I believe that she will make good decisions.
146
00:09:27,590 --> 00:09:29,030
Yeah. Tang is a good girl.
147
00:09:31,870 --> 00:09:33,270
As for Su Xiao,
148
00:09:34,220 --> 00:09:34,990
I promoted her
149
00:09:35,590 --> 00:09:36,510
exactly because
150
00:09:36,780 --> 00:09:38,590
she has strong professional abilities.
151
00:09:42,470 --> 00:09:43,060
Take a look.
152
00:09:44,230 --> 00:09:46,910
This is TC Construction's report from the last year.
153
00:09:48,030 --> 00:09:49,310
It's a great leap forward
154
00:09:49,990 --> 00:09:50,990
thanks to Su Xiao.
155
00:09:58,870 --> 00:09:59,390
President,
156
00:10:01,540 --> 00:10:02,910
I'm not questioning her abilities.
157
00:10:03,790 --> 00:10:04,870
But even if she is capable,
158
00:10:04,870 --> 00:10:06,470
she still needs to learn more.
159
00:10:07,190 --> 00:10:08,950
She is a nobody in terms of contributions
160
00:10:08,950 --> 00:10:09,670
to the group.
161
00:10:11,150 --> 00:10:12,510
Huang Lilin is disobedient indeed.
162
00:10:12,510 --> 00:10:14,110
Sometimes, he is even unreasonable.
163
00:10:14,110 --> 00:10:14,990
But his contributions
164
00:10:14,990 --> 00:10:16,190
to the group in the past
165
00:10:16,270 --> 00:10:17,990
are among the top ten in this company.
166
00:10:18,740 --> 00:10:20,070
Right now, if you allow a newcomer
167
00:10:20,190 --> 00:10:21,070
to bully an old head,
168
00:10:21,830 --> 00:10:23,430
it will disappoint all the employees.
169
00:10:24,570 --> 00:10:26,590
Only two people were present when it happened.
170
00:10:27,350 --> 00:10:29,350
It's difficult to tell the truth.
171
00:10:30,230 --> 00:10:31,710
Also, you know Lilin.
172
00:10:32,590 --> 00:10:34,350
He is good at making trouble.
173
00:10:37,260 --> 00:10:38,590
But he is in the hospital right now.
174
00:10:38,830 --> 00:10:39,830
He almost died.
175
00:10:40,510 --> 00:10:42,390
Is there anything more important than lives?
176
00:10:43,910 --> 00:10:45,510
He used to be so talkative.
177
00:10:45,510 --> 00:10:46,830
Now he can't even finish a sentence.
178
00:10:47,470 --> 00:10:47,980
President,
179
00:10:49,150 --> 00:10:50,270
aren't you sad?
180
00:10:51,030 --> 00:10:52,790
After all, we are brothers who went through
181
00:10:52,790 --> 00:10:54,060
all the challenges together.
182
00:10:54,590 --> 00:10:56,110
Of course, I'm sad.
183
00:10:56,780 --> 00:10:57,470
Even so,
184
00:10:57,470 --> 00:10:59,270
we still have to respect the objective facts.
185
00:10:59,630 --> 00:11:01,710
Even Huang Lilin said that Su Xiao pissed him.
186
00:11:01,710 --> 00:11:02,750
Why don't you believe him?
187
00:11:02,750 --> 00:11:04,480
You won't believe a brother who shared happiness
188
00:11:04,480 --> 00:11:05,390
and sorrows with you for decades.
189
00:11:05,390 --> 00:11:05,910
But you just have to
190
00:11:05,910 --> 00:11:06,570
believe this girl who
191
00:11:06,570 --> 00:11:07,390
appeared out of nowhere.
192
00:11:07,390 --> 00:11:07,830
Right?
193
00:11:09,590 --> 00:11:11,630
I didn't mean that, Hu.
194
00:11:12,270 --> 00:11:13,870
The rule of the internal management
195
00:11:14,510 --> 00:11:15,950
in our group has always been
196
00:11:16,030 --> 00:11:17,580
to be fair and square.
197
00:11:18,710 --> 00:11:20,150
I just want to know
198
00:11:20,150 --> 00:11:20,950
what happened.
199
00:11:21,710 --> 00:11:23,060
I can't treat anyone unjustly.
200
00:11:23,270 --> 00:11:24,670
It's the same for senior employees
201
00:11:24,990 --> 00:11:25,750
and new ones.
202
00:11:30,470 --> 00:11:30,990
Sure.
203
00:11:30,990 --> 00:11:32,190
I will wait for your investigation,
204
00:11:32,190 --> 00:11:32,830
president.
205
00:11:34,750 --> 00:11:36,230
See you, Hu.
206
00:11:50,230 --> 00:11:50,630
Tang,
207
00:11:52,070 --> 00:11:53,030
get a tin
208
00:11:53,030 --> 00:11:54,030
of Xiao Guan Tea
209
00:11:54,230 --> 00:11:55,150
and give it to Hu.
210
00:11:55,350 --> 00:11:55,830
OK.
211
00:11:58,710 --> 00:11:59,670
Think carefully,
212
00:11:59,670 --> 00:12:01,350
did anything upset Hu
213
00:12:01,590 --> 00:12:03,030
in the past few days?
214
00:12:03,510 --> 00:12:05,070
Why does he object to the appointment
215
00:12:05,630 --> 00:12:06,510
of Su Xiao so much?
216
00:12:07,150 --> 00:12:07,950
It's weird.
217
00:12:09,900 --> 00:12:11,430
Maybe Maria knows more clearly.
218
00:12:11,430 --> 00:12:12,510
Should I ask her to come here?
219
00:12:14,830 --> 00:12:16,630
The girl who returned the cardigan that day...
220
00:12:16,630 --> 00:12:17,260
That one.
221
00:12:17,630 --> 00:12:18,350
What's her name?
222
00:12:18,350 --> 00:12:19,550
I can't remember it at the moment.
223
00:12:19,550 --> 00:12:20,630
Helen. Wu Hongmei.
224
00:12:21,460 --> 00:12:22,350
Yes. Her.
225
00:12:22,550 --> 00:12:23,270
Tell her to come here.
226
00:12:23,510 --> 00:12:23,830
OK.
227
00:12:34,550 --> 00:12:35,070
Hello?
228
00:12:38,060 --> 00:12:38,460
Yes.
229
00:12:40,830 --> 00:12:41,510
OK.
230
00:12:41,680 --> 00:12:42,590
I'll go there right now.
231
00:12:43,990 --> 00:12:44,390
OK.
232
00:13:29,750 --> 00:13:30,630
Good morning, Maria.
233
00:13:31,670 --> 00:13:32,230
Helen.
234
00:13:34,740 --> 00:13:35,710
Where are you going?
235
00:13:38,830 --> 00:13:40,150
Tang told me to go upstairs
236
00:13:40,150 --> 00:13:42,070
because the president wants to ask me something.
237
00:13:45,110 --> 00:13:45,900
What is it about?
238
00:13:47,070 --> 00:13:48,270
Why didn't I know?
239
00:13:49,310 --> 00:13:50,310
I have no idea.
240
00:13:50,670 --> 00:13:53,590
Didn't Tang tell you about it?
241
00:14:08,910 --> 00:14:09,550
Go on.
242
00:14:10,590 --> 00:14:11,790
What are you waiting for?
243
00:14:25,150 --> 00:14:26,790
Did you arrange Su Xiao's
244
00:14:26,790 --> 00:14:27,630
welcome ceremony?
245
00:14:29,150 --> 00:14:30,070
Why did you use
246
00:14:30,150 --> 00:14:32,390
the level of a top-level leader?
247
00:14:33,590 --> 00:14:34,590
Maria told me to do so.
248
00:14:37,070 --> 00:14:38,950
Did she tell you the reason?
249
00:14:45,230 --> 00:14:47,270
Is Hu
250
00:14:47,990 --> 00:14:48,740
unhappy about
251
00:14:48,740 --> 00:14:49,940
this welcome ceremony?
252
00:14:51,260 --> 00:14:52,590
I'm not really sure
253
00:14:52,590 --> 00:14:53,630
if Hu is unhappy about it.
254
00:14:54,150 --> 00:14:56,390
But it seemed like Hu needed to have a meeting
255
00:14:56,390 --> 00:14:57,790
with the tech department
256
00:14:57,790 --> 00:14:59,020
and didn't have time to attend.
257
00:15:01,430 --> 00:15:02,470
Did he attend in the end?
258
00:15:02,550 --> 00:15:03,020
Yes.
259
00:15:03,430 --> 00:15:05,030
Maria told me to call him
260
00:15:05,070 --> 00:15:06,790
and tell him that he must come.
261
00:15:10,910 --> 00:15:11,830
Are you saying
262
00:15:12,390 --> 00:15:14,950
that Maria forced Hu to attend
263
00:15:14,950 --> 00:15:16,460
Su Xiao's welcome ceremony?
264
00:15:19,190 --> 00:15:19,620
I...
265
00:15:30,870 --> 00:15:31,580
Sit down.
266
00:15:35,310 --> 00:15:35,780
Tang,
267
00:15:36,950 --> 00:15:38,100
tell Maria to come here.
268
00:15:40,990 --> 00:15:41,460
Sit.
269
00:15:58,830 --> 00:15:59,230
Come in.
270
00:16:07,150 --> 00:16:08,670
Is there anything I can do, President?
271
00:16:10,150 --> 00:16:12,030
What was that about Su Xiao's
272
00:16:12,030 --> 00:16:12,790
welcome ceremony?
273
00:16:13,310 --> 00:16:15,390
Why did you force Hu
274
00:16:15,700 --> 00:16:16,630
to be present?
275
00:16:17,670 --> 00:16:18,390
Force?
276
00:16:21,430 --> 00:16:22,470
Nonsense.
277
00:16:23,700 --> 00:16:24,270
President.
278
00:16:25,190 --> 00:16:26,870
Before you went on the business trip,
279
00:16:26,870 --> 00:16:28,910
you told me to arrange Su Xiao's welcome ceremony.
280
00:16:28,910 --> 00:16:29,580
I did everything
281
00:16:29,580 --> 00:16:30,510
you required.
282
00:16:30,990 --> 00:16:32,310
I also checked the details
283
00:16:32,310 --> 00:16:33,230
with Mr. Wang.
284
00:16:33,230 --> 00:16:33,910
He agreed...
285
00:16:34,230 --> 00:16:34,990
He said that
286
00:16:35,310 --> 00:16:36,590
when the president makes a speech,
287
00:16:36,750 --> 00:16:37,750
everyone must be present.
288
00:16:40,350 --> 00:16:40,870
Mingyu?
289
00:16:41,710 --> 00:16:42,150
Yes.
290
00:16:42,750 --> 00:16:43,550
Mr. Wang said
291
00:16:43,550 --> 00:16:44,870
that although Su Xiao is a vice manager,
292
00:16:44,870 --> 00:16:46,390
she is in charge of the main business.
293
00:16:47,020 --> 00:16:48,590
She will be in close contact
294
00:16:48,590 --> 00:16:50,030
with all the departments of the group.
295
00:16:50,030 --> 00:16:51,670
So it's good to get everyone to know each other,
296
00:16:51,670 --> 00:16:53,320
which allows her to start working soon.
297
00:16:57,990 --> 00:16:59,150
What was the purpose of
298
00:16:59,590 --> 00:17:00,630
the blog about Su Xiao
299
00:17:00,630 --> 00:17:01,430
on the forum?
300
00:17:01,710 --> 00:17:02,750
Why didn't you delete it?
301
00:17:06,230 --> 00:17:06,589
First,
302
00:17:07,069 --> 00:17:08,150
it doesn't mention her name.
303
00:17:08,390 --> 00:17:08,829
Second,
304
00:17:09,150 --> 00:17:10,630
the blog isn't against the rules.
305
00:17:13,150 --> 00:17:13,990
Are you saying
306
00:17:14,030 --> 00:17:15,349
that you don't know the blog
307
00:17:15,470 --> 00:17:16,270
is about Su Xiao?
308
00:17:17,630 --> 00:17:20,750
I know it.
309
00:17:21,950 --> 00:17:23,910
But it doesn't contain foul language.
310
00:17:24,270 --> 00:17:25,910
What it says is basically true.
311
00:17:26,550 --> 00:17:28,390
Su Xiao was fired from ZJ Construction indeed.
312
00:17:28,470 --> 00:17:30,150
Also, it's true that she was arbitrary
313
00:17:30,150 --> 00:17:31,270
in TC Construction.
314
00:17:31,270 --> 00:17:32,510
That's why people gossip.
315
00:17:33,220 --> 00:17:34,110
In my opinion,
316
00:17:34,110 --> 00:17:35,870
it would be inappropriate to delete the blog.
317
00:17:35,870 --> 00:17:36,550
It would be against
318
00:17:36,550 --> 00:17:37,670
the rule of free speech
319
00:17:37,670 --> 00:17:38,870
that the group always follows.
320
00:17:43,740 --> 00:17:44,630
Free speech?
321
00:17:46,260 --> 00:17:47,470
It's a good excuse indeed.
322
00:17:53,390 --> 00:17:53,950
Maria,
323
00:17:55,150 --> 00:17:57,030
the HR department is there to solve conflicts.
324
00:17:58,150 --> 00:17:59,230
When there's a conflict,
325
00:17:59,230 --> 00:18:00,310
you should work on it.
326
00:18:01,390 --> 00:18:02,220
You always tell me
327
00:18:02,220 --> 00:18:03,430
that you're a professional.
328
00:18:03,430 --> 00:18:04,750
I believe that you're a professional.
329
00:18:05,550 --> 00:18:06,470
But right now, I can't see
330
00:18:06,470 --> 00:18:07,590
your professionalism.
331
00:18:11,430 --> 00:18:11,950
President,
332
00:18:12,830 --> 00:18:14,070
my professional education
333
00:18:14,070 --> 00:18:14,590
tells me
334
00:18:14,800 --> 00:18:15,950
that Su Xiao's abilities
335
00:18:15,950 --> 00:18:17,230
aren't enough to make her become
336
00:18:17,230 --> 00:18:18,410
a vice chief financial manager
337
00:18:18,410 --> 00:18:18,820
at all.
338
00:18:19,190 --> 00:18:20,590
I told you about it a long time ago.
339
00:18:20,590 --> 00:18:21,950
But you didn't believe me, President.
340
00:18:22,230 --> 00:18:22,670
What now?
341
00:18:23,030 --> 00:18:24,430
What Su Xiao did yesterday
342
00:18:24,430 --> 00:18:24,910
is proof
343
00:18:24,910 --> 00:18:26,310
that my previous judgment is right.
344
00:18:29,670 --> 00:18:30,830
So it's been troubling you.
345
00:18:34,190 --> 00:18:34,710
Maria.
346
00:18:35,950 --> 00:18:37,300
You should know your place.
347
00:18:48,470 --> 00:18:50,310
I will immediately tell the network department
348
00:18:50,310 --> 00:18:51,110
to delete the blog.
349
00:18:51,470 --> 00:18:52,790
It's pointless to delete it now.
350
00:18:53,550 --> 00:18:54,100
Go out.
351
00:19:25,990 --> 00:19:26,460
Helen.
352
00:19:27,440 --> 00:19:28,990
How could you tell the president
353
00:19:28,990 --> 00:19:30,380
that I forced Hu to be present?
354
00:19:30,870 --> 00:19:32,750
I didn't. I said you required him to do so.
355
00:19:32,750 --> 00:19:33,270
I mean it.
356
00:19:34,990 --> 00:19:36,030
I mean it, Maria.
357
00:19:58,320 --> 00:20:01,050
Initial Proposal to Convert Debt into Loan
358
00:19:58,910 --> 00:19:59,750
I thought
359
00:20:00,510 --> 00:20:02,150
that I made it clear yesterday.
360
00:20:04,430 --> 00:20:06,110
You did, Mr. Xu.
361
00:20:06,670 --> 00:20:07,990
That's why I went through it
362
00:20:08,190 --> 00:20:09,390
and made an initial proposal.
363
00:20:09,830 --> 00:20:11,110
It's a good proposal.
364
00:20:12,750 --> 00:20:15,190
I think your most urgent task
365
00:20:15,950 --> 00:20:17,470
is to get familiar with
366
00:20:18,110 --> 00:20:19,590
the workflow of the group.
367
00:20:20,460 --> 00:20:22,950
Mr. Xu, when I was working in TC Construction,
368
00:20:22,950 --> 00:20:24,460
one thing left me with a deep impression.
369
00:20:25,430 --> 00:20:26,270
Subsidiaries like
370
00:20:26,270 --> 00:20:27,230
TC Construction
371
00:20:27,510 --> 00:20:29,030
find it difficult to raise funds.
372
00:20:30,630 --> 00:20:31,180
If the group
373
00:20:31,180 --> 00:20:32,950
helps TC Construction when it's in need,
374
00:20:33,700 --> 00:20:34,510
it will surely have
375
00:20:34,510 --> 00:20:35,670
a better development.
376
00:20:37,990 --> 00:20:38,590
I understand
377
00:20:38,590 --> 00:20:40,820
that you have deep feelings for TC Construction.
378
00:20:41,990 --> 00:20:43,070
But I also said that
379
00:20:43,320 --> 00:20:45,430
the investment department is in charge of this.
380
00:20:45,430 --> 00:20:46,870
We shouldn't interfere.
381
00:20:51,390 --> 00:20:52,950
The point of division of labor
382
00:20:53,510 --> 00:20:54,590
is to tell everyone
383
00:20:54,670 --> 00:20:56,950
what to do and what not to do.
384
00:20:59,830 --> 00:21:00,230
But...
385
00:21:03,740 --> 00:21:04,910
Do you have time, Xu?
386
00:21:06,870 --> 00:21:07,910
I've finished reporting.
387
00:21:10,030 --> 00:21:10,670
I'll go out now.
388
00:21:10,670 --> 00:21:11,070
OK.
389
00:21:15,990 --> 00:21:16,750
What time is it?
390
00:21:16,750 --> 00:21:18,270
Why is she still reporting to you?
391
00:21:23,390 --> 00:21:24,390
Amazing, right?
392
00:21:26,370 --> 00:21:27,750
When I heard what she said,
393
00:21:29,750 --> 00:21:30,790
I was also surprised.
394
00:21:32,200 --> 00:21:34,030
Doesn't she know what situation she is in?
395
00:21:35,950 --> 00:21:38,590
She's not stupid. Of course, she knows.
396
00:21:39,910 --> 00:21:41,310
But she joined the group not long ago
397
00:21:41,310 --> 00:21:42,550
and doesn't have acquaintances.
398
00:21:42,820 --> 00:21:44,350
She hasn't even known everyone.
399
00:21:45,030 --> 00:21:46,470
No matter what she does, it's wrong.
400
00:21:46,920 --> 00:21:48,110
Rather than doing something,
401
00:21:48,110 --> 00:21:49,390
it's better to do nothing at all.
402
00:21:50,550 --> 00:21:52,270
She wants the president to see
403
00:21:52,270 --> 00:21:54,510
her mindset in the face of a crisis.
404
00:21:55,470 --> 00:21:56,550
She doesn't trouble herself
405
00:21:56,920 --> 00:21:58,390
but continues to work normally.
406
00:21:59,510 --> 00:22:00,460
I think
407
00:22:00,460 --> 00:22:02,070
it's exactly the most clever way.
408
00:22:04,590 --> 00:22:05,990
Young people nowadays
409
00:22:05,990 --> 00:22:07,310
only think about playing tricks.
410
00:22:10,710 --> 00:22:11,750
Also, two days ago,
411
00:22:12,150 --> 00:22:14,070
I arranged for her to ask
412
00:22:14,070 --> 00:22:15,720
TK Construction to repay eight million.
413
00:22:16,350 --> 00:22:18,350
Yesterday, she came to me and asked about
414
00:22:18,350 --> 00:22:20,070
the possibility of converting the 8 million debt into a loan.
415
00:22:20,630 --> 00:22:21,390
I rejected it.
416
00:22:23,190 --> 00:22:24,510
Just now, she presented me
417
00:22:24,510 --> 00:22:27,690
with an initial proposal of converting debts into loans.
418
00:22:27,710 --> 00:22:29,070
I rejected it again.
419
00:22:30,350 --> 00:22:31,340
But I believe
420
00:22:31,980 --> 00:22:33,630
that if she's not kicked out,
421
00:22:34,390 --> 00:22:35,190
it won't be long
422
00:22:36,110 --> 00:22:37,550
before she gives me
423
00:22:37,550 --> 00:22:39,750
an action plan of converting that debt into a loan.
424
00:22:41,670 --> 00:22:43,070
You're such a soft touch, Xu.
425
00:22:43,070 --> 00:22:44,230
Don't be fooled by her.
426
00:22:50,550 --> 00:22:51,670
She reminds me
427
00:22:51,670 --> 00:22:52,910
of Xiaomin back in the day.
428
00:22:53,790 --> 00:22:55,150
He started a real estate company.
429
00:22:55,990 --> 00:22:56,870
It was such trouble.
430
00:22:59,230 --> 00:23:01,120
After he finally managed to have stability,
431
00:23:01,750 --> 00:23:03,060
he made big changes again.
432
00:23:05,070 --> 00:23:06,310
Huge changes.
433
00:23:12,630 --> 00:23:13,550
Did the president
434
00:23:13,630 --> 00:23:14,630
say anything more?
435
00:23:14,950 --> 00:23:16,070
What would he say to me?
436
00:23:17,140 --> 00:23:18,950
He sends me away for all important matters
437
00:23:18,950 --> 00:23:20,270
and trusts Tang with them.
438
00:23:22,150 --> 00:23:23,430
Be serious.
439
00:23:23,430 --> 00:23:25,070
Otherwise, your dad and uncle Yu
440
00:23:25,070 --> 00:23:26,150
will both be disappointed.
441
00:23:27,150 --> 00:23:28,670
My dad will be disappointed anyway.
442
00:23:30,110 --> 00:23:30,710
Maria,
443
00:23:32,750 --> 00:23:35,390
it's so stupid to hold a plate and sit with
444
00:23:35,390 --> 00:23:36,030
so many people.
445
00:23:36,030 --> 00:23:36,830
I won't have lunch.
446
00:23:36,830 --> 00:23:37,270
No.
447
00:23:38,670 --> 00:23:40,260
You can't just always avoid the canteen.
448
00:23:41,230 --> 00:23:41,870
Do you know?
449
00:23:41,870 --> 00:23:43,670
People already talk behind your back.
450
00:23:43,670 --> 00:23:45,460
They say that you never eat in the canteen
451
00:23:45,460 --> 00:23:47,270
and that you're condescending and arrogant.
452
00:23:50,710 --> 00:23:51,750
Who cares?
453
00:24:18,750 --> 00:24:20,270
These people are so materialistic.
454
00:24:21,510 --> 00:24:22,030
Look.
455
00:24:26,060 --> 00:24:27,510
It's fine that they don't sit with her.
456
00:24:28,350 --> 00:24:28,930
They save us
457
00:24:28,930 --> 00:24:29,910
the trouble of finding seats.
458
00:24:29,910 --> 00:24:30,310
Right?
459
00:24:31,030 --> 00:24:31,550
Yeah.
460
00:24:40,030 --> 00:24:40,590
Look.
461
00:24:43,830 --> 00:24:45,390
Your classmate is so good.
462
00:24:46,270 --> 00:24:47,110
We need to learn
463
00:24:47,110 --> 00:24:48,350
from her in the future.
464
00:24:48,870 --> 00:24:49,950
What are you talking about?
465
00:24:50,830 --> 00:24:51,790
Think about it.
466
00:24:52,470 --> 00:24:53,670
Mr. He has joined the company
467
00:24:53,670 --> 00:24:54,630
for over a month, right?
468
00:24:54,890 --> 00:24:55,670
Have you seen him
469
00:24:55,670 --> 00:24:57,110
eating in the company canteen?
470
00:24:58,110 --> 00:24:58,510
I...
471
00:24:58,910 --> 00:24:59,510
No, right?
472
00:25:00,150 --> 00:25:01,190
Why is he here today?
473
00:25:02,510 --> 00:25:04,230
It's obvious that he's here to support her.
474
00:25:07,150 --> 00:25:07,910
Wasn't Su Xiao
475
00:25:07,910 --> 00:25:09,270
always working in TC Construction?
476
00:25:09,950 --> 00:25:12,790
She's only been in the group for three days.
477
00:25:19,110 --> 00:25:20,070
Do you have any idea
478
00:25:20,830 --> 00:25:21,670
why she is
479
00:25:22,070 --> 00:25:23,390
so close with Mr. He?
480
00:25:24,830 --> 00:25:25,750
Why would I know?
481
00:25:26,140 --> 00:25:27,180
She didn't tell me about it.
482
00:25:28,510 --> 00:25:29,310
Didn't she?
483
00:25:31,900 --> 00:25:33,350
Then this classmate of yours
484
00:25:33,910 --> 00:25:35,150
is really sophisticated.
485
00:25:45,190 --> 00:25:45,910
What do you want?
486
00:25:46,690 --> 00:25:47,590
I'm here to rescue
487
00:25:47,590 --> 00:25:49,200
a female colleague who has been isolated.
488
00:25:51,340 --> 00:25:52,430
Then I really have to thank you.
489
00:25:53,990 --> 00:25:54,670
It's alright.
490
00:26:02,950 --> 00:26:03,990
Don't keep looking at me.
491
00:26:04,550 --> 00:26:05,510
If you keep doing that,
492
00:26:05,790 --> 00:26:06,790
I won't be able to have lunch.
493
00:26:07,550 --> 00:26:07,940
OK.
494
00:26:09,990 --> 00:26:10,710
Let me ask you.
495
00:26:11,750 --> 00:26:13,510
Why do they call you Concubine Su?
496
00:26:13,510 --> 00:26:14,830
Is it because you have a pretty look?
497
00:26:17,150 --> 00:26:19,110
It's because I'm fierce. I'm ferocious.
498
00:26:19,230 --> 00:26:19,790
Understood?
499
00:26:20,110 --> 00:26:21,510
How fierce? Show me.
500
00:26:25,630 --> 00:26:26,670
I don't buy it.
501
00:26:27,150 --> 00:26:28,070
Stop wasting your time.
502
00:26:29,110 --> 00:26:29,830
Tell me then,
503
00:26:29,830 --> 00:26:31,110
what do you prefer? I can change.
504
00:26:45,230 --> 00:26:45,790
Mark.
505
00:26:47,190 --> 00:26:47,990
What do you want?
506
00:26:49,870 --> 00:26:51,710
Don't be so serious, Maria.
507
00:26:52,590 --> 00:26:53,190
Enjoy.
508
00:27:01,390 --> 00:27:02,310
Look at my handbag.
509
00:27:03,180 --> 00:27:04,110
Nice.
510
00:27:04,390 --> 00:27:04,830
Nice.
511
00:27:04,910 --> 00:27:05,550
Let's make way.
512
00:27:05,710 --> 00:27:06,340
Su Xiao is here.
513
00:27:06,340 --> 00:27:07,030
Su Xiao is there.
514
00:27:17,830 --> 00:27:18,430
The lift is here.
515
00:27:19,230 --> 00:27:20,420
Let's go.
516
00:27:20,420 --> 00:27:20,750
Come on.
517
00:27:20,750 --> 00:27:21,060
Let's go.
518
00:27:22,270 --> 00:27:23,070
Let's take the next one.
519
00:27:33,430 --> 00:27:34,300
Let's take the next one.
520
00:27:35,590 --> 00:27:36,630
He doesn't know Su Xiao.
521
00:27:37,430 --> 00:27:37,870
But...
522
00:27:38,670 --> 00:27:39,430
Who's this?
523
00:27:40,430 --> 00:27:41,220
That's the so-called
524
00:27:41,220 --> 00:27:42,310
materialism.
525
00:27:42,910 --> 00:27:44,030
I've never seen it before.
526
00:27:46,870 --> 00:27:47,630
Really?
527
00:27:48,630 --> 00:27:50,070
Check yourself in the mirror
528
00:27:50,710 --> 00:27:51,710
and look at your face.
529
00:27:51,990 --> 00:27:53,470
I'm more handsome than them, I know.
530
00:27:54,670 --> 00:27:55,390
I'm different.
531
00:28:00,510 --> 00:28:01,510
What's so different?
532
00:28:02,430 --> 00:28:03,750
Aren't you also here to laugh at me?
533
00:28:04,710 --> 00:28:05,990
I hope that you will win.
534
00:28:12,390 --> 00:28:13,630
Then I have to thank you.
535
00:28:14,630 --> 00:28:16,270
But I don't think that you will win.
536
00:28:19,110 --> 00:28:20,550
You are really good at
537
00:28:21,150 --> 00:28:22,390
contradicting yourself.
538
00:28:22,620 --> 00:28:24,300
You also piss your boss.
539
00:28:26,150 --> 00:28:27,190
Why do I piss him?
540
00:28:27,630 --> 00:28:28,980
Because you're disobedient.
541
00:28:30,150 --> 00:28:31,350
Why am I disobedient?
542
00:28:31,860 --> 00:28:32,950
I haven't even talked to him.
543
00:28:33,270 --> 00:28:33,870
There you go.
544
00:28:34,460 --> 00:28:35,470
You don't want to listen
545
00:28:35,470 --> 00:28:36,730
and you snap after listening.
546
00:28:37,990 --> 00:28:38,930
By obedience,
547
00:28:38,930 --> 00:28:39,910
I don't mean that you
548
00:28:39,910 --> 00:28:40,910
should do whatever
549
00:28:40,910 --> 00:28:42,110
your boss asks you to do at all.
550
00:28:43,510 --> 00:28:44,150
Also,
551
00:28:44,150 --> 00:28:45,690
what you do doesn't matter at all.
552
00:28:47,470 --> 00:28:48,510
Your boss promoted you
553
00:28:48,790 --> 00:28:49,910
to solve problems,
554
00:28:49,910 --> 00:28:51,180
not to make trouble.
555
00:28:55,950 --> 00:28:56,390
What?
556
00:28:56,390 --> 00:28:58,070
Do you think that I didn't come up with this?
557
00:28:59,310 --> 00:28:59,790
Sure.
558
00:29:00,220 --> 00:29:01,900
I didn't say it anyway.
559
00:29:02,030 --> 00:29:03,390
But my dad said this.
560
00:29:04,310 --> 00:29:05,460
Although he's a bit of a jerk,
561
00:29:05,870 --> 00:29:06,910
his words are correct.
562
00:29:13,550 --> 00:29:14,630
I really hope that you will win.
563
00:29:37,670 --> 00:29:38,190
Tang,
564
00:29:39,790 --> 00:29:40,870
go and print out
565
00:29:40,870 --> 00:29:42,030
the new emails for me.
566
00:29:43,700 --> 00:29:44,870
They're similar.
567
00:29:45,110 --> 00:29:46,270
Don't read them, President.
568
00:30:26,380 --> 00:30:33,890
Su Xiao has exerted negative impacts on the group and all of its subsidiaries. On behalf of all the employees, I urge you to punish her severely. From Wang Yang
569
00:30:44,710 --> 00:30:45,950
If Su Xiao calls
570
00:30:45,950 --> 00:30:47,160
and requires to meet me,
571
00:30:49,070 --> 00:30:49,870
just reject her.
572
00:30:51,670 --> 00:30:52,150
OK.
573
00:30:52,670 --> 00:30:53,550
Tell Mr. Wang to come here.
574
00:30:54,830 --> 00:30:55,710
Which one?
575
00:30:55,950 --> 00:30:56,470
Mingyu.
576
00:31:09,150 --> 00:31:09,830
President.
577
00:31:14,090 --> 00:31:16,730
I like Miss Su. I support her!
578
00:31:19,800 --> 00:31:25,340
This is Lu from TC. This is bullshit, Su Xiao earned everything she has now with hard work
579
00:31:28,490 --> 00:31:35,250
I'm Du Juan from TC.
You guys don't know how hard she works.
580
00:31:48,860 --> 00:31:50,790
I'm Dong Lin from TC. Miss Su, come back to TC
581
00:32:09,150 --> 00:32:13,600
I'm Yu Can from TC. Su Xiao
is hardworking, devoted and talented
582
00:32:13,600 --> 00:32:18,430
Everyone should be kind. I support her!
583
00:32:18,430 --> 00:32:21,580
Miss Su. TC will always be your home
584
00:32:21,580 --> 00:32:25,690
We'll support Miss Su forever.
She did an amazing job at TC, everyone saw that!
585
00:33:28,750 --> 00:33:29,340
Come on.
586
00:33:29,750 --> 00:33:30,870
Hear me out, everyone.
587
00:33:31,310 --> 00:33:32,060
I thought about it.
588
00:33:32,700 --> 00:33:34,030
Many people only read the contents
589
00:33:34,030 --> 00:33:35,750
of the blogs and skip the comments.
590
00:33:36,150 --> 00:33:37,100
So it's not enough if we
591
00:33:37,100 --> 00:33:37,940
just comment.
592
00:33:37,990 --> 00:33:39,630
We need to write blogs for Su Xiao.
593
00:33:39,870 --> 00:33:40,710
Yeah.
594
00:33:40,710 --> 00:33:41,190
Right.
595
00:33:41,190 --> 00:33:41,710
Let's write blogs.
596
00:33:41,710 --> 00:33:42,190
I'll do it.
597
00:33:42,710 --> 00:33:43,710
I'll write like an angel
598
00:33:43,710 --> 00:33:44,310
and beat them.
599
00:33:44,310 --> 00:33:45,190
We don't have to write.
600
00:33:45,190 --> 00:33:46,390
We'll present the statistics.
601
00:33:47,030 --> 00:33:48,220
Juan, do you still have Su Xiao's
602
00:33:48,220 --> 00:33:49,070
attendance records?
603
00:33:49,070 --> 00:33:49,990
Yes. I'll find them.
604
00:33:49,990 --> 00:33:50,470
Great.
605
00:33:50,630 --> 00:33:50,980
Donglin,
606
00:33:50,980 --> 00:33:52,150
find all the Bills of Quantities
607
00:33:52,150 --> 00:33:52,710
Su Xiao made.
608
00:33:52,710 --> 00:33:53,830
No problem. I'll do it now.
609
00:33:55,110 --> 00:33:55,630
Let's start.
610
00:33:58,430 --> 00:33:59,030
Ms. Zhu.
611
00:33:59,790 --> 00:34:00,310
Can you post
612
00:34:00,310 --> 00:34:01,430
our annual financial reports
613
00:34:01,430 --> 00:34:02,350
before and after Su Xiao
614
00:34:02,350 --> 00:34:03,430
joined us on the forum?
615
00:34:03,950 --> 00:34:05,310
I'll have to ask Mr. Wang about it.
616
00:34:05,870 --> 00:34:06,400
It's better
617
00:34:06,400 --> 00:34:07,390
to keep Mr. Wang out of this.
618
00:34:07,390 --> 00:34:08,389
Otherwise, people will think
619
00:34:08,389 --> 00:34:09,460
that Mr. Wang asked us to do it.
620
00:34:10,350 --> 00:34:11,070
I'll think about it.
621
00:34:11,670 --> 00:34:12,270
How about this?
622
00:34:12,310 --> 00:34:13,460
I'll pixelate
623
00:34:13,460 --> 00:34:14,350
the important data.
624
00:34:14,350 --> 00:34:15,110
It will do, right?
625
00:34:15,350 --> 00:34:16,070
OK. Thank you.
626
00:34:16,260 --> 00:34:17,150
Work hard, everyone.
627
00:34:48,469 --> 00:34:49,949
Don't ask Mr. Wang to come here.
628
00:34:58,710 --> 00:34:59,630
Do you also like her?
629
00:35:02,260 --> 00:35:03,710
I'm not sure about other stuff.
630
00:35:04,670 --> 00:35:05,550
But they said that she
631
00:35:05,550 --> 00:35:06,590
has an affair with you.
632
00:35:07,190 --> 00:35:08,270
That's ridiculous.
633
00:35:08,270 --> 00:35:09,630
Of course, I know it's not true.
634
00:35:23,810 --> 00:35:24,430
But I heard
635
00:35:24,430 --> 00:35:26,390
that she was unpopular in TC Construction.
636
00:35:26,830 --> 00:35:27,510
I guess
637
00:35:27,830 --> 00:35:29,270
Su Xiao told them to do so.
638
00:35:29,670 --> 00:35:30,550
If she was unpopular,
639
00:35:30,550 --> 00:35:32,510
how is it possible that they listened to her?
640
00:35:32,510 --> 00:35:34,390
Then it must be Wang Yang.
641
00:35:35,510 --> 00:35:36,660
It can't be Wang Yang.
642
00:35:37,990 --> 00:35:39,590
The president poached talent from him.
643
00:35:40,270 --> 00:35:41,470
He must be very resentful.
644
00:35:42,190 --> 00:35:43,430
Also, it's a matter
645
00:35:43,790 --> 00:35:44,350
of interest
646
00:35:44,350 --> 00:35:45,630
for all the T-subsidiaries.
647
00:35:46,230 --> 00:35:46,630
Even if
648
00:35:46,630 --> 00:35:48,390
he is on friendly terms with Su Xiao,
649
00:35:48,870 --> 00:35:49,660
he can only
650
00:35:49,660 --> 00:35:50,750
stand with Huang Lilin.
651
00:35:53,310 --> 00:35:53,910
If the staff
652
00:35:53,910 --> 00:35:55,910
in TC Construction came up with this idea,
653
00:35:58,230 --> 00:35:59,030
it would be tricky.
654
00:36:00,070 --> 00:36:00,710
They are just
655
00:36:00,710 --> 00:36:01,950
a bunch of nobodies.
656
00:36:02,950 --> 00:36:03,950
It's the will of the people.
657
00:36:43,840 --> 00:36:44,630
Let me help you.
658
00:36:45,970 --> 00:36:46,750
Are you discharged?
659
00:36:47,310 --> 00:36:47,750
Yeah.
660
00:36:48,790 --> 00:36:49,950
Doctor Wang is very kind
661
00:36:50,180 --> 00:36:51,030
and very attentive.
662
00:36:51,030 --> 00:36:51,430
I see.
663
00:36:51,430 --> 00:36:52,070
Thank you.
664
00:36:52,070 --> 00:36:52,550
Be careful.
665
00:36:54,180 --> 00:36:54,830
Come on. Follow me.
666
00:36:56,190 --> 00:36:56,990
He's over there.
667
00:36:56,990 --> 00:36:57,630
He's over there.
668
00:36:57,630 --> 00:36:58,150
There.
669
00:36:58,470 --> 00:37:00,110
Director Xia.
670
00:37:00,310 --> 00:37:01,870
Director Xia.
671
00:37:01,870 --> 00:37:02,550
We finally found you.
672
00:37:02,550 --> 00:37:03,110
Director Xia.
673
00:37:03,340 --> 00:37:04,710
It's difficult to do business.
674
00:37:04,990 --> 00:37:06,270
We really don't have other options.
675
00:37:06,270 --> 00:37:07,910
Director Xia, please make it easier for us
676
00:37:08,110 --> 00:37:09,190
and pay for the materials
677
00:37:09,190 --> 00:37:10,130
in the past two months.
678
00:37:10,130 --> 00:37:11,390
We don't want to put you on the spot.
679
00:37:11,390 --> 00:37:12,790
We all do business with Mr. Huang.
680
00:37:12,790 --> 00:37:13,870
He is in such a bad condition.
681
00:37:13,870 --> 00:37:14,790
We are worried.
682
00:37:14,790 --> 00:37:16,390
Yeah. What if something worse happens?
683
00:37:16,390 --> 00:37:17,430
Where will we get the money?
684
00:37:17,430 --> 00:37:18,630
We need to support our families too.
685
00:37:18,630 --> 00:37:19,830
What are you doing?
686
00:37:19,830 --> 00:37:21,030
Why are you so eager?
687
00:37:21,830 --> 00:37:22,870
This is the hospital.
688
00:37:22,870 --> 00:37:23,670
Excuse me.
689
00:37:23,910 --> 00:37:24,510
Excuse me.
690
00:37:25,460 --> 00:37:26,030
Excuse me.
691
00:37:30,790 --> 00:37:32,310
I understand your worries.
692
00:37:33,110 --> 00:37:33,710
How about this?
693
00:37:34,470 --> 00:37:36,150
Go to the company with the bills.
694
00:37:36,150 --> 00:37:38,070
I'll arrange for someone to reconcile the accounts.
695
00:37:38,070 --> 00:37:39,430
For everything that matches,
696
00:37:39,430 --> 00:37:40,570
we will pay you immediately.
697
00:37:40,570 --> 00:37:42,190
You're not trying to trick us to leave, are you?
698
00:37:42,830 --> 00:37:43,470
If you stay here,
699
00:37:43,470 --> 00:37:44,790
am I able to conjure up the money?
700
00:37:46,150 --> 00:37:47,150
My uncle is so sick.
701
00:37:47,410 --> 00:37:48,030
Do you think
702
00:37:48,030 --> 00:37:49,890
that I have the mood to reconcile the accounts?
703
00:37:51,150 --> 00:37:52,270
If you go on like this
704
00:37:52,520 --> 00:37:54,150
and my uncle's situation gets worse,
705
00:37:54,150 --> 00:37:55,520
who will be responsible?
706
00:37:56,350 --> 00:37:57,230
What should we do?
707
00:37:57,310 --> 00:37:58,430
He's right.
708
00:37:59,630 --> 00:38:01,110
You don't have other options, either.
709
00:38:01,390 --> 00:38:02,860
TK Construction is professional.
710
00:38:04,140 --> 00:38:05,070
Also, we have been
711
00:38:05,070 --> 00:38:06,430
cooperating for a long time.
712
00:38:07,550 --> 00:38:08,990
It's not even a straw in the wind
713
00:38:08,990 --> 00:38:10,750
but you interpret it as a sign of trouble.
714
00:38:10,750 --> 00:38:12,090
What am I supposed to think?
715
00:38:12,750 --> 00:38:13,230
Should I
716
00:38:13,230 --> 00:38:14,420
also reconsider if it's
717
00:38:14,420 --> 00:38:16,410
necessary to cooperate with you in the future?
718
00:38:18,350 --> 00:38:18,830
Alright.
719
00:38:20,030 --> 00:38:20,590
Director Xia.
720
00:38:21,310 --> 00:38:22,620
Please don't say it like that.
721
00:38:23,260 --> 00:38:24,550
We also have difficulties.
722
00:38:24,830 --> 00:38:26,030
We hope that you understand.
723
00:38:26,030 --> 00:38:26,750
- Yeah.
- Right.
724
00:38:27,020 --> 00:38:28,470
We'll go to TK Construction right now.
725
00:38:28,470 --> 00:38:30,590
We hope that Mr. Huang will recover soon.
726
00:38:31,350 --> 00:38:32,550
Good luck.
727
00:38:32,550 --> 00:38:32,950
Come on.
728
00:38:33,340 --> 00:38:33,710
Let's go.
729
00:38:33,710 --> 00:38:34,430
Let's go.
730
00:38:34,790 --> 00:38:35,550
Don't make trouble.
731
00:38:35,550 --> 00:38:36,030
Let's go.
732
00:38:36,030 --> 00:38:36,630
Alright.
733
00:38:36,630 --> 00:38:37,790
Let's wait until we get back.
734
00:38:37,790 --> 00:38:39,030
We'll think of other solutions.
735
00:38:39,150 --> 00:38:40,230
Let's go.
736
00:38:40,230 --> 00:38:41,150
Come on.
737
00:39:13,950 --> 00:39:15,070
Around 20 subcontractors
738
00:39:15,070 --> 00:39:16,270
will go to the company
739
00:39:16,270 --> 00:39:17,390
to settle accounts later on.
740
00:39:18,030 --> 00:39:19,110
If the numbers match,
741
00:39:19,110 --> 00:39:20,230
pay them.
742
00:39:20,230 --> 00:39:21,270
But we need to pay
743
00:39:21,270 --> 00:39:22,470
Cui with the money
744
00:39:22,470 --> 00:39:23,110
in our account.
745
00:39:23,390 --> 00:39:24,270
What about Cui?
746
00:39:24,350 --> 00:39:24,990
I understand.
747
00:39:26,550 --> 00:39:27,630
Those who will come today
748
00:39:27,630 --> 00:39:29,030
are just a part of the subcontractors.
749
00:39:29,220 --> 00:39:30,190
If we pay them,
750
00:39:31,030 --> 00:39:32,350
it will be a positive signal
751
00:39:32,350 --> 00:39:33,420
to other subcontractors
752
00:39:33,510 --> 00:39:34,590
and will dispel their worries.
753
00:39:35,460 --> 00:39:37,070
If all of them make trouble together,
754
00:39:37,190 --> 00:39:38,190
we won't be able to handle it.
755
00:39:39,470 --> 00:39:40,670
I'll come up with a plan for Cui.
756
00:39:40,780 --> 00:39:41,790
OK. I see.
757
00:40:06,270 --> 00:40:07,230
I really didn't
758
00:40:07,230 --> 00:40:08,630
do anything to your uncle.
759
00:40:08,630 --> 00:40:10,150
I did nothing.
760
00:40:11,030 --> 00:40:12,230
Trust me.
761
00:40:13,990 --> 00:40:14,790
I do.
762
00:40:19,860 --> 00:40:20,990
It was my fault yesterday.
763
00:40:21,870 --> 00:40:22,950
I was too worried about him.
764
00:40:23,350 --> 00:40:24,060
Don't blame me.
765
00:40:25,470 --> 00:40:26,110
I don't blame you.
766
00:40:26,110 --> 00:40:27,590
I don't blame you at all.
767
00:40:37,670 --> 00:40:38,470
I'll attend to him.
768
00:40:47,030 --> 00:40:47,790
What's the matter?
769
00:40:50,430 --> 00:40:51,470
Do you want some water?
770
00:40:55,590 --> 00:40:56,030
Here.
771
00:41:06,950 --> 00:41:09,220
Uncle, Xiao is here to visit you.
772
00:41:33,180 --> 00:41:34,110
Uncle, don't be like this.
773
00:41:35,670 --> 00:41:36,270
Don't pull it out.
774
00:41:41,230 --> 00:41:42,230
Uncle, don't be like this.
775
00:41:45,430 --> 00:41:46,430
Stop it, uncle.
776
00:41:47,430 --> 00:41:48,270
Make way.
777
00:41:48,270 --> 00:41:49,750
Come on. Help me keep him under control.
778
00:41:49,750 --> 00:41:50,670
Fix his joints.
779
00:41:53,270 --> 00:41:54,590
Wang, fix his legs now.
780
00:41:54,990 --> 00:41:56,270
Five milligrams of Diazepam.
781
00:41:56,270 --> 00:41:57,740
OK. Five milligrams of Diazepam.
782
00:42:00,350 --> 00:42:00,750
Uncle.
49463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.