Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten Ep40
3
00:02:07,550 --> 00:02:07,990
Hi.
4
00:02:08,310 --> 00:02:08,630
Hi.
5
00:02:08,789 --> 00:02:09,270
How may I help you?
6
00:02:09,470 --> 00:02:11,580
I'm looking for a Chinese girl named Lianxin
7
00:02:11,710 --> 00:02:12,710
who might be living here.
8
00:02:13,030 --> 00:02:14,190
Can you check it for me?
9
00:02:14,510 --> 00:02:16,630
Yes, wait a moment, please.
10
00:02:22,670 --> 00:02:23,630
Sorry, sir.
11
00:02:23,630 --> 00:02:25,300
We don't have a guest with this name.
12
00:02:26,670 --> 00:02:27,470
Okay.
13
00:02:28,230 --> 00:02:28,910
Well.
14
00:02:30,110 --> 00:02:33,470
We had a guest with the name
15
00:02:33,579 --> 00:02:35,340
Xiang Lianxin a few months back.
16
00:02:35,950 --> 00:02:38,470
But she checked out a long time ago.
17
00:02:47,440 --> 00:02:49,250
Application to Change Name
18
00:02:50,910 --> 00:02:52,210
Why do you want to change your last name?
19
00:02:53,630 --> 00:02:56,270
There was an accident that happened
when I was a kid.
20
00:02:56,670 --> 00:02:58,190
I got lost and couldn't find my family.
21
00:02:58,510 --> 00:02:59,630
The name I have now was given
22
00:02:59,910 --> 00:03:01,310
by the people from the orphanage.
23
00:03:02,390 --> 00:03:04,710
Now that I've found my family,
24
00:03:05,190 --> 00:03:07,990
I want to change to my old family name.
25
00:03:49,390 --> 00:03:50,230
Do you like it?
26
00:03:52,710 --> 00:03:53,829
I made it just for you.
27
00:03:54,470 --> 00:03:56,190
Listen to it
if you ever have trouble falling asleep.
28
00:04:04,710 --> 00:04:07,270
This is one of a kind.
I can give you a discount if you like it.
29
00:04:10,870 --> 00:04:11,940
Where did you find this?
30
00:04:12,310 --> 00:04:13,590
This is the best price I can do.
31
00:04:13,870 --> 00:04:15,030
You can't find a deal better than this.
32
00:04:15,910 --> 00:04:16,790
Do you speak English?
33
00:04:17,149 --> 00:04:17,990
No, I don't.
34
00:04:18,430 --> 00:04:18,709
No?
35
00:04:18,750 --> 00:04:19,350
No.
36
00:04:21,829 --> 00:04:22,430
Excuse me.
37
00:04:22,620 --> 00:04:23,430
Do you speak English?
38
00:04:23,630 --> 00:04:23,990
Yes.
39
00:04:24,030 --> 00:04:24,820
Can you translate for me?
40
00:04:25,430 --> 00:04:27,750
Can you ask him where he found this?
41
00:04:28,340 --> 00:04:30,350
He's asking where you got this music box.
42
00:04:30,910 --> 00:04:31,860
I made everything here myself.
43
00:04:31,860 --> 00:04:32,950
You can't find it elsewhere.
44
00:04:33,670 --> 00:04:35,550
He said it's made by himself.
45
00:04:36,260 --> 00:04:37,070
That's not possible,
46
00:04:37,270 --> 00:04:38,710
because I know the person who owned this.
47
00:04:39,030 --> 00:04:41,540
He said it belongs to one of his friends.
48
00:04:42,150 --> 00:04:43,550
Get lost if you don't wanna buy it.
49
00:04:43,740 --> 00:04:44,350
Get lost!
50
00:04:44,510 --> 00:04:46,070
Don't waste my time, okay?
51
00:04:47,470 --> 00:04:48,310
Wait.
52
00:04:49,670 --> 00:04:51,470
Tell him I'll buy this.
53
00:04:52,540 --> 00:04:54,350
And ask him where found it.
54
00:04:54,830 --> 00:04:56,470
He said he'll buy it.
55
00:04:56,710 --> 00:04:58,430
Please tell him where you got this.
56
00:04:59,550 --> 00:05:00,580
I got it from a cafe.
57
00:05:00,950 --> 00:05:02,190
I saw it on a table.
It seemed like no one wanted it.
58
00:05:02,670 --> 00:05:04,270
He thought it belonged to no one.
59
00:05:04,540 --> 00:05:06,300
He found it in a cafe.
60
00:06:10,910 --> 00:06:11,790
Excuse me.
61
00:06:12,190 --> 00:06:14,470
Do you know what time the restaurant opens?
62
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
I don't know.
63
00:06:16,270 --> 00:06:17,150
Thanks a lot.
64
00:06:30,510 --> 00:06:31,070
Hi.
65
00:06:31,460 --> 00:06:32,030
Hi.
66
00:06:32,710 --> 00:06:34,230
What time does this restaurant open?
67
00:06:34,430 --> 00:06:35,860
It's not open on Wednesday.
68
00:06:36,190 --> 00:06:36,630
Okay.
69
00:06:36,670 --> 00:06:37,710
It opens tomorrow.
70
00:06:39,350 --> 00:06:39,909
Alright, thank you very much.
71
00:06:39,909 --> 00:06:40,470
Sure, enjoy.
72
00:06:40,550 --> 00:06:41,030
Bye-bye.
73
00:07:01,630 --> 00:07:03,110
Today is
74
00:07:04,270 --> 00:07:05,630
November 22nd,
75
00:07:06,430 --> 00:07:08,190
2016.
76
00:07:10,390 --> 00:07:13,790
I went to the Hyacinth Orphanage
with Xiang Yuqiu.
77
00:07:15,230 --> 00:07:16,190
Xiang Yuqiu.
78
00:07:16,870 --> 00:07:19,430
I know that I don't have much time left.
79
00:07:21,350 --> 00:07:23,030
But I don't want to leave you.
80
00:07:24,590 --> 00:07:25,910
I don't want to let go of
81
00:07:28,750 --> 00:07:30,390
the life that we have now.
82
00:07:32,350 --> 00:07:33,180
Xiang Yuqiu.
83
00:07:34,430 --> 00:07:35,350
Promise me that
84
00:07:38,190 --> 00:07:40,220
if one day I leave you,
85
00:07:43,190 --> 00:07:44,830
you'll take care of yourself.
86
00:07:59,230 --> 00:08:00,030
Remember.
87
00:08:02,780 --> 00:08:04,430
His name is Xiang Yuqiu.
88
00:08:34,630 --> 00:08:35,270
Hi.
89
00:08:35,990 --> 00:08:37,429
I'm looking for a Chinese girl.
90
00:08:38,070 --> 00:08:39,419
For a Chinese girl?
91
00:08:39,860 --> 00:08:40,510
Come in.
92
00:08:41,270 --> 00:08:41,710
Okay.
93
00:09:03,750 --> 00:09:04,550
Excuse me.
94
00:09:05,270 --> 00:09:06,630
Do you know the person who drew this?
95
00:09:06,950 --> 00:09:07,710
Yes.
96
00:09:08,390 --> 00:09:09,510
She's not working today.
97
00:09:09,900 --> 00:09:10,830
Who are you to her?
98
00:09:12,070 --> 00:09:13,030
I'm her boyfriend.
99
00:09:13,830 --> 00:09:14,590
Her boyfriend?
100
00:09:14,790 --> 00:09:15,390
Yes.
101
00:09:16,150 --> 00:09:16,870
She's in the church
102
00:09:16,940 --> 00:09:18,070
on the other side of the town.
103
00:09:18,430 --> 00:09:19,910
She's gonna marry someone else.
104
00:09:20,310 --> 00:09:21,110
Married?
105
00:09:21,710 --> 00:09:22,470
Yes.
106
00:09:24,710 --> 00:09:26,030
Okay, thank you very much.
107
00:09:42,790 --> 00:09:43,630
Excuse me.
108
00:09:44,070 --> 00:09:45,470
Can you tell me where the church is?
109
00:09:45,540 --> 00:09:45,910
Yeah.
110
00:09:45,950 --> 00:09:46,470
There.
111
00:09:47,300 --> 00:09:48,310
Okay, thank you very much.
112
00:09:48,350 --> 00:09:49,270
You're welcome.
113
00:11:44,070 --> 00:11:45,550
Mr. Xiang Yuqiu,
114
00:11:46,630 --> 00:11:48,110
will you have Ms. Lianxin
115
00:11:49,150 --> 00:11:51,390
as your lawfully wedded wife
116
00:11:51,740 --> 00:11:54,310
to live together in the state of matrimony?
117
00:11:54,870 --> 00:11:58,460
Will you love her, honor her, comfort her,
118
00:11:58,460 --> 00:12:00,920
and keep her in sickness and in health,
119
00:12:01,030 --> 00:12:03,120
forsaking all others,
120
00:12:03,340 --> 00:12:04,440
be true to her,
121
00:12:04,510 --> 00:12:08,910
for as long as you both shall live?
122
00:12:09,990 --> 00:12:11,070
Yes,
123
00:12:13,030 --> 00:12:14,390
I do.
124
00:12:16,470 --> 00:12:17,870
Ms. Lianxin,
125
00:12:18,790 --> 00:12:21,030
will you have Mr. Xiang Yuqiu
126
00:12:21,390 --> 00:12:24,150
as your lawfully wedded husband,
127
00:12:24,470 --> 00:12:26,910
to live together in the state of matrimony?
128
00:12:27,710 --> 00:12:31,440
Will you love him, honor him, comfort him,
129
00:12:31,440 --> 00:12:32,980
and keep him
130
00:12:32,980 --> 00:12:34,470
in sickness and in health,
131
00:12:34,470 --> 00:12:35,670
forsaking all others,
132
00:12:35,670 --> 00:12:40,270
be true to him, for as long as you both
133
00:12:41,030 --> 00:12:42,310
shall live?
134
00:12:44,230 --> 00:12:45,310
Lianxin!
135
00:14:17,590 --> 00:14:18,300
Lianxin.
136
00:14:19,670 --> 00:14:20,750
I'm Xiang Yuqiu.
137
00:14:22,310 --> 00:14:24,640
We've known each other for a really long time.
138
00:14:30,180 --> 00:14:31,990
Remember this music box?
139
00:14:32,380 --> 00:14:34,350
I made this for you a long time ago.
140
00:14:47,310 --> 00:14:48,340
Don't be scared.
141
00:14:50,030 --> 00:14:51,990
I'm here to take you home.
142
00:15:35,470 --> 00:15:36,350
Lianxin!
143
00:15:37,740 --> 00:15:38,510
Are you okay?
144
00:15:39,270 --> 00:15:40,230
Did it hurt your feet?
145
00:15:40,350 --> 00:15:40,670
Let me take a look.
146
00:15:40,710 --> 00:15:41,260
Don't touch me!
147
00:15:41,870 --> 00:15:42,390
Who are you?
148
00:15:42,630 --> 00:15:43,350
Go away!
149
00:15:44,310 --> 00:15:46,230
Who the hell are you?
Why are you at my home?
150
00:15:48,910 --> 00:15:51,350
I'm Xiang Yuqiu, your boyfriend.
151
00:15:51,910 --> 00:15:52,990
I don't have a boyfriend.
152
00:15:54,230 --> 00:15:55,150
Yes, you do.
153
00:15:56,190 --> 00:15:57,350
You just forget that you have one.
154
00:15:57,710 --> 00:15:58,510
I don't believe you.
155
00:16:00,230 --> 00:16:02,430
Check the photo album in your bag.
156
00:16:02,750 --> 00:16:04,430
There must be some pictures of me in there.
157
00:16:25,470 --> 00:16:26,230
Look.
158
00:16:26,590 --> 00:16:27,750
This is me.
159
00:16:29,750 --> 00:16:30,830
I'm not lying to you, right?
160
00:16:31,190 --> 00:16:32,350
You...
161
00:16:33,150 --> 00:16:34,750
You really are my boyfriend?
162
00:16:35,910 --> 00:16:36,750
Yes.
163
00:16:39,870 --> 00:16:40,830
This is me.
164
00:16:41,390 --> 00:16:42,390
This is Chen Qi.
165
00:16:43,110 --> 00:16:45,180
He's my friend, and your friend too.
166
00:16:45,830 --> 00:16:48,790
What was I like before?
167
00:16:53,230 --> 00:16:54,310
You...
168
00:16:56,300 --> 00:16:59,030
You were such a naughty little girl.
169
00:16:59,990 --> 00:17:00,910
You were always up to no good.
170
00:17:04,660 --> 00:17:05,349
You're back!
171
00:17:06,109 --> 00:17:07,069
Why are you here?
172
00:17:07,589 --> 00:17:08,750
I've been waiting for you.
173
00:17:24,829 --> 00:17:26,869
You did all kinds of naughty things
when you were little.
174
00:17:26,869 --> 00:17:28,069
You ran away from home.
175
00:17:28,670 --> 00:17:29,550
You started your own little business.
176
00:17:31,350 --> 00:17:32,670
Supply and demand.
177
00:17:33,070 --> 00:17:34,550
You're pretty good at this.
178
00:17:35,790 --> 00:17:36,630
I'm telling you,
179
00:17:36,950 --> 00:17:38,960
she's gonna achieve something big
when she grows up.
180
00:17:39,870 --> 00:17:40,830
When you were little,
181
00:17:41,550 --> 00:17:42,710
you had short hair.
182
00:17:43,670 --> 00:17:44,550
Just like...
183
00:17:44,950 --> 00:17:46,950
You know there is a kind of fruit
named Java Apple.
184
00:20:18,990 --> 00:20:20,390
Happy Moments.
185
00:20:28,980 --> 00:20:30,550
As long as we are together,
186
00:20:31,510 --> 00:20:33,430
I'll do more for you in the future.
187
00:21:08,080 --> 00:21:11,030
A cute smile
188
00:21:22,630 --> 00:21:24,350
Thank you.
189
00:22:09,790 --> 00:22:10,670
How come you still keep it?
190
00:22:12,510 --> 00:22:13,750
I dug it out after I came back to China.
191
00:22:14,310 --> 00:22:15,630
I always wanted to frame it.
192
00:22:16,710 --> 00:22:18,310
I hated you so much at that time.
193
00:22:18,870 --> 00:22:20,470
That's why you are so ugly in this picture.
194
00:22:22,270 --> 00:22:23,110
The picture is not ugly at all.
195
00:22:24,670 --> 00:22:27,140
This is the first portrait you gave me.
196
00:22:27,550 --> 00:22:28,510
You see.
197
00:22:28,950 --> 00:22:30,590
It's very Picasso.
198
00:23:49,950 --> 00:23:51,470
Enjoy your trip!
199
00:23:58,310 --> 00:23:59,670
Thank you.
200
00:24:58,950 --> 00:24:59,830
Good morning.
201
00:25:05,510 --> 00:25:07,230
What exactly happened last night?
202
00:25:08,750 --> 00:25:10,710
How come I don't remember anything?
203
00:25:10,910 --> 00:25:12,620
What happened last night?
204
00:25:15,070 --> 00:25:15,630
No.
205
00:25:17,070 --> 00:25:18,390
I gotta get out of here.
206
00:25:18,780 --> 00:25:20,270
I have to get out of here!
207
00:25:23,830 --> 00:25:24,710
Are you all right?
208
00:25:25,030 --> 00:25:26,190
I can't find it.
209
00:25:28,580 --> 00:25:29,350
Then don't.
210
00:25:29,750 --> 00:25:30,630
Let's get some breakfast.
211
00:25:33,030 --> 00:25:33,670
Have breakfast first.
212
00:25:33,830 --> 00:25:34,790
Don't be a babe.
213
00:25:35,430 --> 00:25:36,150
I'm not hungry.
214
00:25:36,590 --> 00:25:37,550
You need it whether you're hungry or not.
215
00:25:37,820 --> 00:25:38,830
Be a good girl.
216
00:25:40,670 --> 00:25:41,910
Finish your breakfast first.
217
00:25:42,270 --> 00:25:44,150
I'll take you to your boyfriend
when you finish your breakfast.
218
00:25:44,270 --> 00:25:45,270
Does it sound good to you?
219
00:25:54,510 --> 00:25:55,310
No!
220
00:25:55,790 --> 00:25:57,270
It doesn't feel right.
221
00:25:57,670 --> 00:25:58,470
Where is he?
222
00:25:58,870 --> 00:26:00,350
Where did he go?
223
00:26:01,030 --> 00:26:02,020
Where is he?
224
00:26:02,630 --> 00:26:03,900
Where is he?
225
00:26:04,150 --> 00:26:05,110
Where is he?
226
00:26:05,430 --> 00:26:06,070
What happened?
227
00:26:06,270 --> 00:26:06,870
Who are you looking for?
228
00:26:07,230 --> 00:26:09,350
I... I'm looking for my boyfriend.
229
00:26:09,670 --> 00:26:10,750
We had a deal.
230
00:26:10,830 --> 00:26:12,670
He's going to freak out if he can't find me.
231
00:26:12,750 --> 00:26:14,020
Where is he?
232
00:26:16,590 --> 00:26:18,190
I'll help you look for him later, okay?
233
00:26:18,630 --> 00:26:20,870
Believe me. You'll find him.
234
00:26:22,990 --> 00:26:23,950
Come on.
235
00:26:25,990 --> 00:26:26,590
Be a good girl.
236
00:26:26,590 --> 00:26:29,410
I'll help you look for your boyfriend
as soon as you finish your breakfast.
237
00:27:56,030 --> 00:27:59,310
Do you, Xiang Yuqiu,
238
00:27:59,310 --> 00:28:03,510
take this woman to be your lawfully wedded wife,
239
00:28:03,910 --> 00:28:05,930
to have and to hold,
240
00:28:05,930 --> 00:28:07,470
in sickness and in health,
241
00:28:07,780 --> 00:28:09,870
until death do you part?
242
00:28:11,150 --> 00:28:12,150
Yes, I do.
243
00:28:12,950 --> 00:28:15,910
And do you, Xiang Lianxin,
244
00:28:16,130 --> 00:28:20,310
take this man to be
your lawfully wedded husband,
245
00:28:21,390 --> 00:28:22,860
to have and to hold,
246
00:28:23,030 --> 00:28:24,950
in sickness and in health,
247
00:28:25,130 --> 00:28:27,210
until death do you part?
248
00:28:28,070 --> 00:28:28,790
I do.
249
00:28:29,750 --> 00:28:34,030
I, now, declare you husband and wife.
250
00:30:48,470 --> 00:30:49,510
And...
251
00:30:50,310 --> 00:30:52,190
Here are the pencils you forgot here yesterday.
252
00:31:07,460 --> 00:31:08,230
Thank you.
253
00:31:08,470 --> 00:31:09,390
You're welcome.
254
00:31:44,190 --> 00:31:46,550
Who are you drawing?
Is it your boyfriend?
255
00:31:48,870 --> 00:31:51,430
Actually, I don't know.
256
00:31:52,590 --> 00:31:54,510
When I close my eyes,
257
00:31:55,100 --> 00:31:58,430
his face always appears.
258
00:31:59,940 --> 00:32:01,870
I guess you must love him a lot.
259
00:32:04,710 --> 00:32:05,550
Really?
260
00:32:23,710 --> 00:32:24,390
Hi.
261
00:32:25,030 --> 00:32:27,630
Hello. I think she's waiting for you.
262
00:32:34,710 --> 00:32:35,790
Lianxin.
263
00:33:30,380 --> 00:33:31,150
Hi, Lianxin.
264
00:33:32,630 --> 00:33:34,110
Do you remember who I am?
265
00:33:50,670 --> 00:33:51,870
But...
266
00:33:53,350 --> 00:33:54,590
I want to take you to a place.
267
00:33:56,150 --> 00:33:57,590
Can you come with me?
268
00:33:59,980 --> 00:34:01,270
Of course.
269
00:34:48,060 --> 00:34:48,989
What's the matter?
270
00:34:54,310 --> 00:34:56,270
Where are we going?
271
00:35:00,790 --> 00:35:01,700
I'm taking you home.
272
00:35:02,630 --> 00:35:03,550
Okay?
273
00:35:04,590 --> 00:35:05,470
Home?
274
00:35:14,140 --> 00:35:15,390
I want to go home.
275
00:35:16,590 --> 00:35:18,030
Someone's waiting for me.
276
00:38:50,780 --> 00:38:53,070
Do you remember what day it is today?
277
00:38:55,910 --> 00:38:58,110
Do you remember your birthday?
278
00:39:01,270 --> 00:39:05,190
Do you remember who you are?
279
00:39:08,380 --> 00:39:09,700
I'm Lianxin.
280
00:39:10,870 --> 00:39:12,470
Xiang Lianxin.
281
00:39:14,630 --> 00:39:17,830
She takes his last name
282
00:39:18,790 --> 00:39:20,870
to show that she will love him
283
00:39:21,670 --> 00:39:23,220
forever and ever.
284
00:39:25,150 --> 00:39:30,270
And in return,
he will make her feel loved every day.
285
00:39:27,350 --> 00:39:32,320
Once Given Never Forgotten
16795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.