All language subtitles for [Eng Sub] Why Love Why - Season 2 Ep.08_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,019 --> 00:00:06,000 CARL: No, I don't want to anymore. It's tiring. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,853 (Johnrey arguing inaudibly) 3 00:00:07,853 --> 00:00:09,255 (Carl reacts) 4 00:00:09,255 --> 00:00:10,483 BOTH: Hi guys, 5 00:00:10,483 --> 00:00:12,907 JOHNREY: If you want more content like this, 6 00:00:12,907 --> 00:00:14,980 CARL: Please, don't skip the ads. 7 00:00:14,980 --> 00:00:15,509 JOHNREY: Okay? 8 00:00:15,971 --> 00:00:17,089 CARL: Bye! Let's go... 9 00:00:22,727 --> 00:00:24,396 (Laughing) 10 00:00:24,396 --> 00:00:25,004 JOHNREY: Hey, 11 00:00:25,004 --> 00:00:26,842 - Hi guys, please don't forget to... 12 00:00:26,842 --> 00:00:30,097 BOTH: LIKE, COMMENT, SHARE & SUBSCRIBE. 13 00:00:37,914 --> 00:00:39,914 (Intro Scoring) 14 00:00:59,780 --> 00:01:01,927 LINDEN: Hi, good morning. 15 00:01:02,752 --> 00:01:04,531 ISKA: You! 16 00:01:04,719 --> 00:01:06,000 - You! 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,525 - You filthy animal, 18 00:01:07,525 --> 00:01:11,705 - you're the one who got my daughter pregnant?! You animal. You pig! 19 00:01:12,595 --> 00:01:14,595 PADS: I wish (takes a deep breath) 20 00:01:14,998 --> 00:01:16,998 ...you will give me a sign. 21 00:01:16,998 --> 00:01:19,896 (emotional music) 22 00:01:19,896 --> 00:01:22,215 - That I may love again. 23 00:01:22,215 --> 00:01:24,232 (emotional music continues) 24 00:01:24,232 --> 00:01:26,609 - Wena, it's hard to be lonely. 25 00:01:26,609 --> 00:01:29,660 (emotional music swells) 26 00:01:32,578 --> 00:01:36,784 CHLOE: The moment Benjo marries me, 27 00:01:36,784 --> 00:01:41,281 - I will be your boss! 28 00:01:41,281 --> 00:01:41,781 (sharp intake of breath) 29 00:01:42,222 --> 00:01:44,595 (ambient piano scoring) 30 00:01:52,679 --> 00:01:54,679 LINDEN: Wow, 31 00:01:55,518 --> 00:01:57,518 - that looks delicious! 32 00:01:57,518 --> 00:01:59,447 - Special? 33 00:01:59,447 --> 00:02:03,297 EMIL: Of course, well, this is for Benjo. 34 00:02:03,297 --> 00:02:06,928 - I don't want my spouse to feel left out of my life. 35 00:02:06,928 --> 00:02:09,600 - That I only have time for work and none for him. 36 00:02:09,600 --> 00:02:12,750 - So, here I am, preparing his favorite. 37 00:02:12,750 --> 00:02:14,784 LINDEN (whispering): That's what you call love! 38 00:02:14,784 --> 00:02:16,030 (Linden giggling teasingly) 39 00:02:16,030 --> 00:02:17,746 LINDEN: Alright, I will leave you at it... 40 00:02:19,655 --> 00:02:21,655 CHLOE: What? 41 00:02:21,655 --> 00:02:26,106 - Did you think, you're the only one who is preparing something for Benjo? 42 00:02:27,833 --> 00:02:29,833 - I'm not going to just give up that easily. 43 00:02:31,813 --> 00:02:33,262 LINDEN: Hmmm, 44 00:02:33,262 --> 00:02:34,894 - I can smell blood. 45 00:02:34,894 --> 00:02:37,450 - Is this a food war? 46 00:02:37,450 --> 00:02:39,450 - If that is the case, 47 00:02:39,450 --> 00:02:43,347 - so let the Kitchen War, begin... 48 00:02:43,347 --> 00:02:45,206 - Right now! 49 00:02:45,573 --> 00:02:49,117 BENJO (VO): The challenger, a Filipina fighter cooking a classic Filipino dish. 50 00:02:49,117 --> 00:02:51,959 - She makes your blood boil, she makes you cringe --- CHLOE! 51 00:02:52,938 --> 00:02:55,600 - And our champion, preparing a 5-star quality meal, 52 00:02:55,600 --> 00:02:57,594 - the mighty, chefilicious Emil. 53 00:02:57,594 --> 00:03:02,258 - And I will be the ultimate judge to the biggest cook-war in history, Benjo! 54 00:03:03,010 --> 00:03:05,010 (tense musical scoring) 55 00:03:09,338 --> 00:03:11,338 (suspenseful, dramatic scoring) 56 00:03:17,993 --> 00:03:19,993 (videogame fight track placing) 57 00:03:25,147 --> 00:03:26,820 (electricity humming) 58 00:03:26,820 --> 00:03:28,820 BENJO (VO): Let the Cook War begin! 59 00:03:33,201 --> 00:03:35,201 (sound of mortar and pestle) 60 00:03:38,406 --> 00:03:40,406 (suspenseful, dramatic music continues) 61 00:03:49,609 --> 00:03:51,609 (cinematic sound effects) 62 00:04:11,029 --> 00:04:13,029 (cinematic scoring continues) 63 00:04:18,658 --> 00:04:21,761 (sizzling sound of ingredients being sauteed) 64 00:04:21,761 --> 00:04:24,447 (scoring heightens) 65 00:04:27,694 --> 00:04:29,694 (Opening Credits) 66 00:05:41,034 --> 00:05:43,034 (ambient sounds) 67 00:05:45,016 --> 00:05:47,016 (soft footsteps) 68 00:05:58,331 --> 00:06:00,331 (Kelly giggling softly) 69 00:06:00,331 --> 00:06:02,362 (dogs barking in a distance) 70 00:06:04,793 --> 00:06:08,117 PADS: Wow, someone has left some Adobo for me! 71 00:06:08,117 --> 00:06:10,030 - Hey, Kelly, 72 00:06:10,030 --> 00:06:12,555 - do you think I'm blind and not see you? 73 00:06:12,555 --> 00:06:13,528 KELLY: No, that was not me! 74 00:06:13,528 --> 00:06:15,328 (Pads swearing) 75 00:06:15,328 --> 00:06:17,505 PADS: Perfect timing, 76 00:06:17,505 --> 00:06:18,763 - thank you, 77 00:06:18,763 --> 00:06:20,473 - I haven't eaten yet. 78 00:06:26,720 --> 00:06:28,720 (light-hearted scoring) 79 00:06:28,720 --> 00:06:30,381 (door closes) 80 00:06:33,627 --> 00:06:35,627 (jolly scoring) 81 00:06:41,182 --> 00:06:43,182 (light romantic scoring) 82 00:06:50,763 --> 00:06:52,763 (fast successive beats) 83 00:06:58,389 --> 00:07:00,389 (scoring swells) 84 00:07:03,265 --> 00:07:05,265 (sentimental music) 85 00:07:14,064 --> 00:07:17,461 LINDEN: Here it comes after so much preparation. 86 00:07:17,461 --> 00:07:21,141 - the challengers from the kitchen are now ready. 87 00:07:21,141 --> 00:07:23,749 - Ladies and gentlemen, the stars of this competition, 88 00:07:23,749 --> 00:07:26,897 - here they are, all ready to be judged! 89 00:07:28,299 --> 00:07:31,328 EMIL: For you Beh, I mean, Benjo. 90 00:07:31,328 --> 00:07:36,904 - I prepared Beef Stroganoff on Farfalle pasta. 91 00:07:36,904 --> 00:07:39,060 (Inaudible chatter) 92 00:07:39,060 --> 00:07:41,036 CHLOE: Well, Benjo, 93 00:07:41,036 --> 00:07:44,027 - Kare-kare (a savory Filipino dish of oxtail and pork legs with peanut butter sauce and vegetables) 94 00:07:44,297 --> 00:07:46,297 BENJO (Excited): Kare-kare! 95 00:07:51,472 --> 00:07:54,795 - I've been craving this for a long time! 96 00:07:54,795 --> 00:07:58,499 - Ahhhh, This is my favorite, but, I'll try this first. 97 00:07:58,499 --> 00:08:00,038 - I will taste this first... yes, ahhh... 98 00:08:00,038 --> 00:08:01,181 EMIL: You don't want this? 99 00:08:01,181 --> 00:08:02,830 BENJO: I'll give this a try first. 100 00:08:03,863 --> 00:08:04,907 (Linden sighs) 101 00:08:04,908 --> 00:08:08,379 ISKA: Wait, hand that over to me. 102 00:08:08,379 --> 00:08:10,085 Yes, the plate you prepared. 103 00:08:10,085 --> 00:08:11,743 (ambient sounds) 104 00:08:12,581 --> 00:08:14,581 EMIL: Here you go, ma'am. 105 00:08:15,636 --> 00:08:17,636 ISKA: Will you look at this, 106 00:08:17,636 --> 00:08:21,748 I did not know that there a spaghetti that's shaped like a ribbon. 107 00:08:21,748 --> 00:08:23,001 LINDEN: Pasta...and it's a bowtie. 108 00:08:23,001 --> 00:08:26,737 - And it's called Farfalle! 109 00:08:26,737 --> 00:08:28,117 ISKA: Farafalye! 110 00:08:28,117 --> 00:08:31,934 BENJO: While this Kare-kare is perfect with rice and sauteed shrimp paste, where is the shrimp paste? 111 00:08:31,934 --> 00:08:34,469 ISKA: There is, here it is! 112 00:08:34,469 --> 00:08:35,638 BENJO: Linden... 113 00:08:36,994 --> 00:08:37,818 LINDEN: Yes? 114 00:08:37,818 --> 00:08:38,484 (utensils clattering on a plate) 115 00:08:38,484 --> 00:08:41,160 BENJO: Linden, can you hand me the shrimp paste? 116 00:08:43,322 --> 00:08:44,844 LINDEN: Okay, fine! 117 00:08:44,844 --> 00:08:48,599 - This so smelly shrimp paste ...(mumbles comprehensively) 118 00:08:48,599 --> 00:08:49,735 ISKA: What did you say? 119 00:08:49,735 --> 00:08:53,151 LINDEN (sarcastically): Nothing, I said stuff yourself full! 120 00:08:53,151 --> 00:08:55,804 (silver on china plates) 121 00:09:03,971 --> 00:09:05,677 (tensed musical scoring) 122 00:09:05,677 --> 00:09:06,499 BENJO: Delicious! 123 00:09:08,098 --> 00:09:10,098 (more intense scoring) 124 00:09:12,148 --> 00:09:12,751 BENJO (mumbling): It's really delicious. 125 00:09:12,751 --> 00:09:14,307 LINDEN: We don't seem to have some water. 126 00:09:14,307 --> 00:09:19,071 - Chloe, you seem such a helper, why don't you get some water? 127 00:09:20,867 --> 00:09:23,713 BENJO: Chloe... Chloe... please? Can you? 128 00:09:23,713 --> 00:09:24,756 (scoring) 129 00:09:24,756 --> 00:09:28,636 CHLOE: Ahhh, okay, let me just get something to drink. 130 00:09:28,636 --> 00:09:29,136 BENJO: Alright. 131 00:09:29,136 --> 00:09:30,599 LINDEN: Can you do it faster. 132 00:09:30,599 --> 00:09:32,454 ISKA: Can you please hand me the... 133 00:09:32,454 --> 00:09:34,061 BENJO: Here...the shrimp paste. 134 00:09:34,061 --> 00:09:35,093 - there you go. 135 00:09:35,517 --> 00:09:37,517 (Emil scoffs) 136 00:09:38,425 --> 00:09:40,425 BENJO: This really is tasty! 137 00:09:40,884 --> 00:09:42,884 LINDEN: This Beef Stroganoff is really very delicious. 138 00:09:42,884 --> 00:09:44,071 The best! 139 00:09:44,071 --> 00:09:46,397 (inaudible chatter) 140 00:09:46,397 --> 00:09:47,459 CHLOE: Benjo, water. 141 00:09:47,459 --> 00:09:48,927 BENJO: Yes please, yes, please. 142 00:09:50,685 --> 00:09:52,685 EMIL: Try some of the Kare-kare? 143 00:09:52,906 --> 00:09:53,809 LINDEN: Ahh.... 144 00:09:54,417 --> 00:09:56,895 - I don't think so, it looks like a haphazardly done Kare-kare! 145 00:09:57,666 --> 00:09:59,666 ISKA: You will regret it. 146 00:10:00,229 --> 00:10:02,229 (tensed ambient scoring) 147 00:10:02,486 --> 00:10:05,111 BENJO: C'mon Linden, try the Kare-kare. Eat. 148 00:10:05,111 --> 00:10:06,434 EMIL: Don't mind him, just eat. 149 00:10:06,434 --> 00:10:09,382 LINDEN: Benjo, you should try the Been Stroganoff, it's so creamy. 150 00:10:09,382 --> 00:10:10,290 - It's very tasty. 151 00:10:10,290 --> 00:10:12,603 BENJO: Yes, I'll leave some space in my tummy for some of that. 152 00:10:12,603 --> 00:10:14,464 EMIL: Nevermind, you don't have to. It's fine. 153 00:10:14,464 --> 00:10:15,934 CHLOE: Why do you sound so angry? 154 00:10:16,335 --> 00:10:18,335 ISKA: You're sulking. 155 00:10:18,335 --> 00:10:22,494 EMIL: No, no... he just had so much and he is on a diet. 156 00:10:22,494 --> 00:10:24,777 LINDEN: Commander Iska, maybe you should take it easy that's bad for hypertension. 157 00:10:24,777 --> 00:10:25,761 ISKA: Well, it's savory. 158 00:10:27,222 --> 00:10:27,936 LINDEN (whispering): Pig! 159 00:10:27,936 --> 00:10:29,077 ISKA: Let's forget about hypertension for now. 160 00:10:30,001 --> 00:10:32,001 (Ambient music) 161 00:10:53,230 --> 00:10:57,326 (throbbing sexy music) 162 00:11:06,255 --> 00:11:12,000 (Mood saxophone music) 163 00:11:33,169 --> 00:11:37,191 (music intensifies) 164 00:11:48,378 --> 00:11:50,378 (intensified music heightens) 165 00:11:50,378 --> 00:11:52,965 (sexy beats) 166 00:13:30,290 --> 00:13:32,290 (Iska laughs in glee) 167 00:13:35,210 --> 00:13:37,210 ISKA: I love the taste of this! 168 00:13:38,577 --> 00:13:41,165 LINDEN: It should... it's rather costly. 169 00:13:41,165 --> 00:13:42,646 ISKA: I was told, 170 00:13:42,646 --> 00:13:48,407 - back in Guimba, we only drink fermented coconut wine. 171 00:13:50,281 --> 00:13:51,656 - I really love the taste of this. 172 00:13:51,656 --> 00:13:52,728 - What do you call this again? 173 00:13:52,728 --> 00:13:53,228 LINDEN: Wine. 174 00:13:53,228 --> 00:13:54,680 ISKA: Wine! 175 00:13:54,680 --> 00:13:56,272 LINDEN: Red wine. 176 00:14:03,066 --> 00:14:05,066 ISKA: You're not afraid of me anymore. 177 00:14:05,066 --> 00:14:07,067 LINDEN: No. 178 00:14:07,067 --> 00:14:11,306 - I know you're not going to have me killed... right? 179 00:14:11,306 --> 00:14:13,684 ISKA: Of course, I can see that you're a good person. 180 00:14:15,113 --> 00:14:17,113 - What you don't know is... 181 00:14:18,202 --> 00:14:20,202 - I was just making up stories... 182 00:14:20,202 --> 00:14:22,411 - I don't really kill gay people. 183 00:14:22,411 --> 00:14:24,075 (Iska laughs) 184 00:14:24,075 --> 00:14:26,962 - I just said that to... 185 00:14:26,962 --> 00:14:28,196 - protect my daughter. 186 00:14:28,196 --> 00:14:29,373 LINDEN: I know... 187 00:14:31,157 --> 00:14:33,157 - But, there is something that you don't know. 188 00:14:34,701 --> 00:14:35,612 ISKA: What? 189 00:14:41,787 --> 00:14:43,787 LINDEN: Just open your eyes. 190 00:14:43,787 --> 00:14:45,825 (sentimental music plays) 191 00:14:45,825 --> 00:14:48,120 - Look around you. 192 00:14:48,120 --> 00:14:49,968 (sentimental music continues) 193 00:14:49,968 --> 00:14:53,841 - The truth is very plain to see. 194 00:14:53,841 --> 00:14:55,159 (music intensifies) 195 00:14:55,159 --> 00:14:57,819 (Linden scoffs) Excuse me. 196 00:15:03,363 --> 00:15:06,172 (soft sentimental music) 197 00:15:21,221 --> 00:15:21,897 (laughter) 198 00:15:21,897 --> 00:15:24,636 PADS: Hey Benjo, don't make me pay for my rent. 199 00:15:24,636 --> 00:15:26,042 BENJO (good-heartedly): You may pay half. 200 00:15:26,042 --> 00:15:29,101 PADS: You're a billionaire and you're making me pay half? 201 00:15:29,101 --> 00:15:31,770 (friendly chatter) 202 00:15:31,770 --> 00:15:33,157 PADS: You should give me that unit instead. 203 00:15:34,546 --> 00:15:41,620 KELLY: It's ready, here is my world-famous Sangria! 204 00:15:41,620 --> 00:15:42,599 PADS: We have been waiting for that. 205 00:15:42,599 --> 00:15:49,786 KELLY: It's here now so don't complain. Excuse me, I'll just move this Hennessy aside, with all due respect. 206 00:15:49,786 --> 00:15:51,672 PADS: I remember, this is so good. 207 00:15:51,672 --> 00:15:52,779 BENJO: That's my favorite. 208 00:15:52,779 --> 00:15:54,816 KELLY: Emil.... 209 00:15:54,816 --> 00:15:56,174 EMIL: I miss this... 210 00:15:56,174 --> 00:15:57,824 KELLY: Benjo... 211 00:15:57,824 --> 00:15:58,921 BENJO: What do you call this again? 212 00:15:58,921 --> 00:16:00,478 KELLY: Sangria! 213 00:16:00,478 --> 00:16:01,787 BENJO: Sangria... 214 00:16:01,787 --> 00:16:04,439 KELLY: And of course, Chloe... 215 00:16:04,439 --> 00:16:05,587 CHLOE: Thank you Kelly... 216 00:16:05,587 --> 00:16:07,280 KELLY: And, PADS... 217 00:16:07,280 --> 00:16:10,146 PADS: Ahhh, save the best for last... 218 00:16:10,146 --> 00:16:13,263 KELLY: Of course I'm the best, so I'm the last.... 219 00:16:15,723 --> 00:16:17,723 - Wait, where is Inang? 220 00:16:17,723 --> 00:16:20,953 CHLOE: Asleep, she got drunk on red wine (laughs). 221 00:16:20,953 --> 00:16:22,834 (friendly chatter) 222 00:16:22,834 --> 00:16:24,296 KELLY: What about Linden? 223 00:16:24,296 --> 00:16:25,715 - Linden!!! 224 00:16:27,642 --> 00:16:32,804 BENJO (jokingly): Nevermind looking for him, he went out to look for boys. 225 00:16:32,804 --> 00:16:34,777 (inaudible chatter) 226 00:16:34,777 --> 00:16:36,595 KELLY: So, how about this one? Who will have this? 227 00:16:36,595 --> 00:16:41,243 (everyone chattering at once) 228 00:16:41,243 --> 00:16:45,390 KELLY: Shhhh, here is what we will do, 229 00:16:45,390 --> 00:16:58,297 let us play a game. Let's talk about who among us has the most miserable life. Then, whoever wins will surely need this last bottle. 230 00:17:00,153 --> 00:17:02,153 EMIL: And it really has to be the saddest? 231 00:17:02,153 --> 00:17:09,854 KELLY: Yes, whoever has the saddest life story will have this bottle of world-famous Sangria. 232 00:17:14,281 --> 00:17:16,281 EMIL: So, I'll go first, 233 00:17:17,181 --> 00:17:19,181 BENJO: Do good Beh! 234 00:17:20,321 --> 00:17:28,424 EMIL: The saddest would have to be what happened to my grandfather... 235 00:17:35,993 --> 00:17:44,758 - Well, my grandfather was mistaken to be a subversive rebel and he was tortured during Martial Law. 236 00:17:46,822 --> 00:17:54,705 - After that, our family became so poor that we were basically living in a hand-to-mouth existence. 237 00:17:56,061 --> 00:18:09,679 - Sometimes, when my mother asked me to fish and did not catch any, we were forced to eat rice with cooking oil and soy sauce. 238 00:18:11,175 --> 00:18:21,054 - But, now I'm happy that I am with you all and that I will win this! 239 00:18:24,429 --> 00:18:26,429 - (Overlapping voices) Wait, we haven't even told our stories yet! 240 00:18:30,464 --> 00:18:33,935 KELLY: My life is much more painful. 241 00:18:38,685 --> 00:18:46,641 - Your workmates can turn their backs on you... 242 00:18:48,405 --> 00:18:51,030 - ...your friends... 243 00:18:53,343 --> 00:18:55,343 - ...or the person you thought you loved. 244 00:18:57,585 --> 00:18:58,981 - You will survive. 245 00:19:01,072 --> 00:19:03,072 - You can bear with it...eventually. 246 00:19:05,680 --> 00:19:09,114 - But if it's your own family that abandons you? 247 00:19:12,524 --> 00:19:14,524 - Nothing will be as heartbreaking. 248 00:19:18,253 --> 00:19:23,784 - I would have understood if I was a bad person. 249 00:19:26,514 --> 00:19:36,419 - But, I did not murder anyone. I did not steal. I did not break someone else's family. 250 00:19:40,042 --> 00:19:49,101 - They turned their back on me because they had a daughter inside a son's body. 251 00:19:55,156 --> 00:20:03,884 - So, now, when someone leaves me behind, guys fool me, 252 00:20:06,656 --> 00:20:08,656 - I'm already numb to the feeling... 253 00:20:09,833 --> 00:20:11,833 - I don't get mad anymore... 254 00:20:13,514 --> 00:20:15,514 - I don't mind that all was a waste of time... 255 00:20:18,553 --> 00:20:20,553 - I just ask myself... 256 00:20:22,905 --> 00:20:24,905 - Why me? 257 00:20:26,898 --> 00:20:28,898 - Why should it be me, over and over again? 258 00:20:39,562 --> 00:20:42,628 - So, do I get to have this bottle now? 259 00:20:42,628 --> 00:20:49,457 PADS: Not yet,... I am not even done yet. 260 00:20:55,063 --> 00:21:02,357 - I think everybody here knows... that I had Covid. 261 00:21:02,357 --> 00:21:05,721 - Me and my wife. 262 00:21:08,535 --> 00:21:13,035 - What's painful is that she died. 263 00:21:14,786 --> 00:21:23,588 - But, what's more painful is that I gave her the virus...she was not even going out of the house. 264 00:21:24,806 --> 00:21:28,681 - When I got home, I took the virus home with me. 265 00:21:30,442 --> 00:21:42,148 - Worst, she's not the only one who died... I also lost our innocent child. 266 00:21:45,534 --> 00:21:52,755 - You know, when we had Covid. People shunned us. 267 00:21:55,290 --> 00:22:00,000 - We were isolated...even prisoners had more freedom. 268 00:22:04,780 --> 00:22:13,619 - It's been several years since the pandemic, and I have been lonely since then. 269 00:22:15,769 --> 00:22:20,600 - I feel so alone all these years. 270 00:22:23,628 --> 00:22:26,621 - Years I have been craving for love. 271 00:22:30,348 --> 00:22:37,973 - But I know, my time will come... 272 00:22:37,973 --> 00:22:41,207 -... eventually, I will be happy. 273 00:22:45,221 --> 00:22:48,765 - And I will love again. 274 00:22:51,172 --> 00:22:53,172 - So, I win this? 275 00:22:53,792 --> 00:22:55,792 (chatter) 276 00:22:55,792 --> 00:22:57,207 CHLOE: I haven't shared yet. 277 00:23:06,217 --> 00:23:08,217 PADS: Drink your juice first... 278 00:23:09,354 --> 00:23:11,354 BENJO: Go ahead... 279 00:23:20,738 --> 00:23:22,738 CHLOE: I remember... 280 00:23:22,738 --> 00:23:26,720 - when I was much younger. 281 00:23:26,720 --> 00:23:30,496 - My father left us. 282 00:23:35,085 --> 00:23:37,085 - He was mistaken as a rebel... 283 00:23:37,085 --> 00:23:45,888 - he was one of those massacred during an encounter back in Guimba. 284 00:23:51,324 --> 00:24:01,523 - For almost a month, me and my siblings, together with Inang hid in a cave. 285 00:24:04,697 --> 00:24:15,043 - I can't forget that Inang almost did not eat so that we could have food. 286 00:24:27,879 --> 00:24:42,000 - Grade school and high school I had to sell foodstuff so I could continue some sort of education. 287 00:24:42,000 --> 00:24:48,172 - I also dreamed to have my sibling go to school... 288 00:24:59,770 --> 00:25:01,770 - but, nothing. 289 00:25:07,804 --> 00:25:18,518 - He died due to meningitis. No hospital will take us in because we were impoverished. 290 00:25:21,291 --> 00:25:24,872 - I had to travel to Manila eventually to find work. 291 00:25:25,240 --> 00:25:27,240 (Chloe breaking down) 292 00:25:32,713 --> 00:25:35,706 - I was almost raped by my boss. 293 00:25:45,584 --> 00:25:50,819 - But, I ran. 294 00:25:56,164 --> 00:25:58,164 - I applied here. 295 00:25:58,164 --> 00:26:00,867 - I got to know all of you. 296 00:26:03,911 --> 00:26:05,911 - Thank you! 297 00:26:07,576 --> 00:26:09,576 (Chloe crying) 298 00:26:10,647 --> 00:26:12,647 (Pads and Benjo mumbling words of comfort) 299 00:26:13,770 --> 00:26:18,491 KELLY: Pregnant women are really like that. They're really emotional. 300 00:26:20,431 --> 00:26:22,431 CHLOE: So I won? 301 00:26:22,431 --> 00:26:25,612 BENJO: Wait, you haven't even heard me yet. 302 00:26:26,678 --> 00:26:28,733 KELLY: Hey Benjo, are you even still joining? 303 00:26:28,733 --> 00:26:33,672 BENJO: Of course, and even if you win I won't have you drinking any alcohol because you're pregnant. 304 00:26:33,672 --> 00:26:38,273 CHLOE: I know, even if I win I will give it to Benjo because I'm sure you haven't forgotten that I'm having a baby. 305 00:26:38,273 --> 00:26:42,755 (teasing banter) 306 00:26:44,953 --> 00:26:46,953 BENJO: Alright... 307 00:26:47,324 --> 00:26:49,324 PADS: Why don't you tell us your story Benjo... 308 00:26:51,622 --> 00:26:53,622 BENJO: Listen to my story... 309 00:26:53,622 --> 00:26:55,214 - that's all you went through? 310 00:26:56,049 --> 00:26:58,049 (Benjo inhales) 311 00:26:58,049 --> 00:27:00,592 - it's nothing to what I went through... 312 00:27:05,408 --> 00:27:10,210 - Because of politics, my family had to separate ways. 313 00:27:10,210 --> 00:27:20,480 - I had this favorite car. But Dad gave me the second hand. 314 00:27:20,480 --> 00:27:30,756 - And my weekly allowance? He always cut it in half. What used to be 100,000, he would just send me 50,000. 315 00:27:30,756 --> 00:27:32,761 (Chloe & Emil scoffs) 316 00:27:32,761 --> 00:27:44,462 - And the slow internet? I cannot study and its so hard. 317 00:27:44,462 --> 00:27:53,990 - The most irritating is that you are left with a multi-billion company that you don't know what to do with. 318 00:27:57,736 --> 00:27:59,221 (Chloe laughs) 319 00:27:59,221 --> 00:28:01,073 - So, I have to win! 320 00:28:01,073 --> 00:28:03,263 PADS: Excuse me, you want to be murdered? 321 00:28:03,263 --> 00:28:05,098 KELLY: That's so shameful. 322 00:28:05,098 --> 00:28:09,048 - Don't you dare touch that Benjo, give me that! 323 00:28:09,048 --> 00:28:12,558 (everyone laughs at Benjo) 324 00:28:12,558 --> 00:28:20,064 KELLY: I think we will all have to agree on whose life had been so hard... 325 00:28:20,064 --> 00:28:22,143 PADS: Me! 326 00:28:22,143 --> 00:28:28,734 (bickering) 327 00:28:28,734 --> 00:28:30,921 BENJO: Chloe has the most miserable life among us all... 328 00:28:30,921 --> 00:28:37,068 KELLY: Yes, this should go to Chloe... 329 00:28:37,068 --> 00:28:39,876 BENJO: No,... she couldn't take any alcohol. 330 00:28:39,876 --> 00:28:45,587 KELLY: So, Benjo, this bottle goes to me and Pads. 331 00:28:45,587 --> 00:28:52,303 - You're not going to sleep yet anyway but we want to get tipsy. 332 00:28:57,147 --> 00:28:59,147 EVERYONE: Cheers!!! 333 00:29:02,412 --> 00:29:04,412 (friendly banter and laughter) 334 00:29:16,971 --> 00:29:18,971 (Pads teasing Kelly) 335 00:29:27,895 --> 00:29:31,697 CHLOE: I'll go ahead, I need to sleep early... the baby seems to be getting sleepy. 336 00:29:31,697 --> 00:29:33,447 KELLY: Go ahead Chloe, it will be good for you. 337 00:29:43,696 --> 00:29:45,696 (Everyone saying goodnight to Chloe) 338 00:29:52,665 --> 00:29:54,297 PADS: Let's go swimming... 339 00:29:54,297 --> 00:29:55,278 KELLY: Yeah, its getting hot. 340 00:29:55,278 --> 00:29:56,639 PADS: I still want to take a dip. 341 00:30:05,181 --> 00:30:11,189 KELLY: I've been wanting to get into the pool, I want to dive on someone. 342 00:30:11,189 --> 00:30:12,475 PADS: Crazy! 343 00:30:26,144 --> 00:30:28,144 (Pads splashes water) 344 00:30:29,915 --> 00:30:31,915 KELLY: Hey Pads, I'm getting wet! 345 00:30:31,915 --> 00:30:36,245 PADS: You're in the pool, obviously you'll get wet! 346 00:30:36,245 --> 00:30:39,332 KELLY: I curled my hair before getting into the pool, it'll be a shame if you get it wet. 347 00:30:39,332 --> 00:30:43,348 PADS: You have a lot to say... there! 348 00:30:43,348 --> 00:30:48,829 KELLY: Help....help!!! 349 00:30:48,829 --> 00:30:53,159 PADS: Kelly...Kelly.... 350 00:30:53,159 --> 00:31:00,263 - Wake up.... wake up... shall I do mouth to mouth? 351 00:31:00,263 --> 00:31:01,230 - There! 352 00:31:03,980 --> 00:31:05,980 KELLY: What on earth!!! 353 00:31:05,980 --> 00:31:08,435 PADS: This is a four-feet pool... mouth to mouth??? 354 00:31:08,435 --> 00:31:13,430 KELLY: Is that so? Then hug me then, I feel cold... 355 00:31:13,430 --> 00:31:16,940 PADS: Stop it... you might touch something.... 356 00:31:16,940 --> 00:31:19,352 KELLY: Why? What cant be touched? No one is touching that anyway... 357 00:31:19,352 --> 00:31:22,486 PADS: Stop it, you might touch something that bites.... 358 00:31:22,486 --> 00:31:25,452 KELLY: Wait, why is your chest bigger than mine? 359 00:31:25,452 --> 00:31:29,190 PADS: That's fine... you... you know, used to be bigger than mine anyway.... 360 00:31:29,190 --> 00:31:32,096 (laughter) 361 00:31:45,204 --> 00:31:47,204 EMIL: The water is too cold... 362 00:31:48,000 --> 00:31:48,797 - nice... 363 00:31:49,900 --> 00:31:54,519 - the white trunks look good on you... 364 00:31:59,715 --> 00:32:01,715 BENJO: What you're wearing suits you as well... 365 00:32:01,715 --> 00:32:02,650 - sexy... 366 00:32:03,293 --> 00:32:05,848 EMIL: Why? You want it? 367 00:32:08,418 --> 00:32:10,418 - You're staring... 368 00:32:11,728 --> 00:32:13,728 BENJO: Why? Do you want this too? 369 00:32:14,963 --> 00:32:18,397 EMIL: As if you don't know me, when have I ever said no? 370 00:32:27,362 --> 00:32:30,354 - Wait, don't you like something else now? Sorry... 371 00:32:30,354 --> 00:32:31,656 BENJO: Hey, wait... 372 00:32:34,693 --> 00:32:38,936 EMIL: You chose her over me, remember? 373 00:32:46,368 --> 00:32:48,368 - You want this bad? 374 00:32:49,140 --> 00:32:54,281 - Do you find me sexy? 375 00:32:54,281 --> 00:32:56,868 (Emil giggles) 376 00:33:08,679 --> 00:33:12,000 BENJO: What about me? Do you find me sexy? 377 00:33:24,695 --> 00:33:26,695 EMIL: Of course... 28473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.