All language subtitles for the.first.s01e04.720p.webrip.x264-tbs-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,131 --> 00:00:52,693 2 00:00:54,895 --> 00:00:57,216 Thanks. 3 00:00:57,217 --> 00:00:58,698 Where are you at? 4 00:00:58,699 --> 00:01:00,980 The manuscript. 5 00:01:00,981 --> 00:01:02,502 30,000 or so. 6 00:01:02,503 --> 00:01:03,703 That's progress. 7 00:01:03,704 --> 00:01:05,464 The last 5,000 are just words. 8 00:01:05,465 --> 00:01:07,146 I'm going round in circles. 9 00:01:07,147 --> 00:01:09,268 Maybe give it a rest for tonight. 10 00:01:09,269 --> 00:01:11,351 No, I'm gonna plow on. 11 00:01:14,434 --> 00:01:17,116 I don't like it when you sleep in here. 12 00:01:17,117 --> 00:01:19,680 You also don't like it when I wake you up. 13 00:01:22,683 --> 00:01:24,644 Well, that's something I'll have to get used to, I guess. 14 00:01:24,645 --> 00:01:27,366 We both will. 15 00:01:27,367 --> 00:01:29,448 If we have a baby. 16 00:01:29,449 --> 00:01:30,811 Yeah, right. 17 00:01:33,614 --> 00:01:35,015 Give me the towel. 18 00:01:37,177 --> 00:01:39,339 19 00:01:44,745 --> 00:01:46,426 Going to fall. 20 00:01:49,149 --> 00:01:50,711 No, leave them. 21 00:01:52,593 --> 00:01:55,115 Y You've ruined it. 22 00:01:57,878 --> 00:02:01,201 You'll live. 23 00:02:23,463 --> 00:02:24,985 Alarm off. 24 00:03:16,476 --> 00:03:18,037 Time. 25 00:03:18,038 --> 00:03:20,399 26 00:03:20,400 --> 00:03:21,641 How'd I do? 27 00:03:21,642 --> 00:03:23,643 There's room for improvement. 28 00:03:23,644 --> 00:03:26,726 ls it the DNA sequencing? lt's a few things. 29 00:03:26,727 --> 00:03:28,568 Chaintermination I'm good with, 30 00:03:28,569 --> 00:03:29,649 but the shotgun sequencing, 31 00:03:29,650 --> 00:03:31,090 I can't We'll get there. 32 00:03:31,091 --> 00:03:34,734 You did this in your sleep, at minus 40. 33 00:03:34,735 --> 00:03:37,016 More like minus 20. It was summer. 34 00:03:37,017 --> 00:03:38,938 35 00:03:38,939 --> 00:03:40,580 I thought Alaska was no joke, 36 00:03:40,581 --> 00:03:42,822 but Antarctica must've been so gnarly. 37 00:03:42,823 --> 00:03:45,265 You were saving lives. I was just drilling into ice. 38 00:03:46,787 --> 00:03:49,309 Let's go over your results. Okay. 39 00:04:05,566 --> 00:04:07,967 lt's eating into Aiko's training time. 40 00:04:07,968 --> 00:04:09,849 There's no point in training if you don't have 41 00:04:09,850 --> 00:04:11,450 a way to get home. 42 00:04:11,451 --> 00:04:13,813 The MAV is our top priority. I understand that. 43 00:04:13,814 --> 00:04:15,615 I'm just letting you know we're gonna get jammed up. 44 00:04:15,616 --> 00:04:17,977 I'm less concerned about Aiko than Fletcher. 45 00:04:17,978 --> 00:04:19,779 I've not been impressed with his performance. 46 00:04:19,780 --> 00:04:22,021 Well, it's a lot to learn. 47 00:04:22,022 --> 00:04:23,783 Sadie's doing a great job with him. 48 00:04:23,784 --> 00:04:26,666 Did we make a mistake? No. 49 00:04:26,667 --> 00:04:29,669 Now's the time to reverse it before we get too entrenched. 50 00:04:29,670 --> 00:04:32,351 I'd let you know if we had a problem. 51 00:04:32,352 --> 00:04:35,114 Kayla? 52 00:04:35,115 --> 00:04:37,517 We're good. 53 00:04:37,518 --> 00:04:40,520 When we realized the EHA issue was fault masking, 54 00:04:40,521 --> 00:04:42,562 we hoped that the respin would clear the faults. 55 00:04:42,563 --> 00:04:44,203 Um, I'm working with Eitan's team 56 00:04:44,204 --> 00:04:46,846 to determine why it caused the deadly embrace. 57 00:04:46,847 --> 00:04:49,289 If we can isolate the mo How far along are you? 58 00:04:52,412 --> 00:04:54,974 Here. 59 00:04:54,975 --> 00:04:57,817 lf you finish and still nothing? 60 00:04:57,818 --> 00:05:00,660 We repeat the process. 61 00:05:00,661 --> 00:05:02,822 The problem is that we can't get the onboard computers 62 00:05:02,823 --> 00:05:05,665 to talk back to us. It's sort of like trying to heal 63 00:05:05,666 --> 00:05:08,427 a patient that won't show up at the hospital. 64 00:05:08,428 --> 00:05:11,551 I can't say that to the President. 65 00:05:11,552 --> 00:05:13,472 lt takes time. 66 00:05:13,473 --> 00:05:15,034 It's slow. 67 00:05:15,035 --> 00:05:16,636 Every line of code needs to be evaluated. 68 00:05:16,637 --> 00:05:18,157 ls it a question of resources? 69 00:05:18,158 --> 00:05:19,759 Do you need more people on the software team? 70 00:05:19,760 --> 00:05:21,721 No, no. Throwing more personnel at it won't work. 71 00:05:21,722 --> 00:05:24,203 We need to show them a path forward, 72 00:05:24,204 --> 00:05:26,526 otherwise this mission gets scrubbed. 73 00:05:26,527 --> 00:05:28,929 What path other than what we're doing? 74 00:05:31,051 --> 00:05:33,894 If you have a solution, I'm all ears. 75 00:05:37,538 --> 00:05:40,139 Listen, the, um the analysis is almost done. 76 00:05:40,140 --> 00:05:42,181 That's scheduled to be another week. 77 00:05:42,182 --> 00:05:45,145 We can talk about ways to accelerate. 78 00:05:49,389 --> 00:05:50,871 Let us get back to work? 79 00:06:02,723 --> 00:06:05,204 She is who she is. 80 00:06:05,205 --> 00:06:07,486 She is. Since day one. 81 00:06:07,487 --> 00:06:09,609 It doesn't make it any easier. 82 00:06:09,610 --> 00:06:11,771 Sometimes I feel like I should've just stayed at NASA. 83 00:06:11,772 --> 00:06:13,933 Mnhmnh. You pulled me into this program. 84 00:06:13,934 --> 00:06:17,416 You don't get to shittalk it. 85 00:06:17,417 --> 00:06:19,298 Okay. 86 00:06:19,299 --> 00:06:21,420 So how do we accelerate the analysis? 87 00:06:21,421 --> 00:06:23,302 I have no freakin' idea. 88 00:06:23,303 --> 00:06:26,266 89 00:06:28,829 --> 00:06:32,191 I have a NASA administrator who has no answers. 90 00:06:32,192 --> 00:06:34,914 I have a Congress that feels like fools 91 00:06:34,915 --> 00:06:37,036 for reallocating your budget. 92 00:06:37,037 --> 00:06:41,000 The opposition is up my ass for wasteful spending. 93 00:06:41,001 --> 00:06:43,603 We're moving as fast as we can to find a solution. 94 00:06:43,604 --> 00:06:45,004 The MAV respin protocol 95 00:06:45,005 --> 00:06:47,326 is a timeconsuming and complicated process. 96 00:06:47,327 --> 00:06:48,648 If the I want a plan, 97 00:06:48,649 --> 00:06:50,530 and I want it by next week. 98 00:06:50,531 --> 00:06:53,573 If not, I'm having the Speaker introduce a bill 99 00:06:53,574 --> 00:06:55,895 to freeze your funding again. 100 00:06:55,896 --> 00:06:59,458 Well, another freeze, and we'll miss our prep target. 101 00:06:59,459 --> 00:07:01,140 There won't be a mission. 102 00:07:01,141 --> 00:07:03,182 I should've killed it in the first place. 103 00:07:03,183 --> 00:07:04,704 ls there anyone you want me 104 00:07:04,705 --> 00:07:06,546 to talk to in Congress before I fly back 105 00:07:06,547 --> 00:07:09,869 We are so far past the point where gladhanding 106 00:07:09,870 --> 00:07:11,310 is gonna do any good. 107 00:07:11,311 --> 00:07:13,993 Your time is best spent with your team. 108 00:07:13,994 --> 00:07:15,875 Ma'am? 109 00:07:15,876 --> 00:07:19,158 The economic council. 110 00:07:19,159 --> 00:07:21,681 Are there any other fuckups I should be aware of? 111 00:07:21,682 --> 00:07:24,083 No, ma'am. 112 00:07:24,084 --> 00:07:26,606 Finish your tea before you go. 113 00:07:26,607 --> 00:07:28,889 They went to the trouble of bringing it. 114 00:07:36,176 --> 00:07:37,938 115 00:07:41,502 --> 00:07:43,944 That's not fucking tea. 116 00:07:55,716 --> 00:07:58,277 I ran the DNA sequencing three times just to be sure. 117 00:07:58,278 --> 00:08:00,399 It's solid data. 118 00:08:00,400 --> 00:08:03,202 We're already finding complex microbes in the core samples 119 00:08:03,203 --> 00:08:05,484 20 meters above the lake. 120 00:08:05,485 --> 00:08:08,247 The whole team is flipping out. 121 00:08:08,248 --> 00:08:11,010 If there's evidence in the ice, there must be life in the water. 122 00:08:11,011 --> 00:08:12,852 That means it's possible anywhere . 123 00:08:12,853 --> 00:08:17,096 Europa, Enceladus, maybe even Mars in the subsurface. 124 00:08:17,097 --> 00:08:20,740 It's just... so exciting, Ollie. 125 00:08:20,741 --> 00:08:22,822 I can't sleep. 126 00:08:22,823 --> 00:08:25,224 All this work, and it's happening. 127 00:08:25,225 --> 00:08:28,668 We have proof. I feel 128 00:08:28,669 --> 00:08:33,913 I feel drunk or, I don't know, exhausted. 129 00:08:33,914 --> 00:08:35,435 Both, maybe. 130 00:08:37,918 --> 00:08:40,360 Maybe it's just the light. 131 00:08:43,604 --> 00:08:45,085 You can sing now. 132 00:09:07,948 --> 00:09:09,989 133 00:09:09,990 --> 00:09:11,832 I got my period. 134 00:09:14,875 --> 00:09:17,116 Well, maybe next month. 135 00:09:17,117 --> 00:09:18,679 Yeah. 136 00:09:33,013 --> 00:09:34,974 Do you see chloromethane in this data? 137 00:09:34,975 --> 00:09:38,097 Yeah, at 15 parts per billion. 138 00:09:38,098 --> 00:09:40,900 Good. This DNA sequence . 139 00:09:40,901 --> 00:09:42,101 Is the signal here strong or weak? 140 00:09:42,102 --> 00:09:44,263 Strong. And this one? 141 00:09:44,264 --> 00:09:45,825 Strong? 142 00:09:45,826 --> 00:09:47,747 I know it looks that way, but see here? 143 00:09:47,748 --> 00:09:49,909 There's too much baseline noise for it to be reliable. 144 00:09:49,910 --> 00:09:52,872 Right, right. Shit. 145 00:09:52,873 --> 00:09:54,594 You're being too hard on yourself. 146 00:09:54,595 --> 00:09:56,716 I got a perfectionist bent. 147 00:09:56,717 --> 00:09:58,878 My sister says it's a "Virgo thing." 148 00:09:58,879 --> 00:10:00,520 Written in the stars? 149 00:10:00,521 --> 00:10:03,162 Nah, written in her froufrou astrology books 150 00:10:03,163 --> 00:10:05,405 next to this massive pile of quartz she has. 151 00:10:07,487 --> 00:10:10,089 What about this one? 152 00:10:10,090 --> 00:10:12,773 I know that this is harder for you than it is for me. 153 00:10:14,855 --> 00:10:17,136 I just wanted to say it, at least once. 154 00:10:17,137 --> 00:10:19,098 I'm amazed... 155 00:10:19,099 --> 00:10:22,461 by everything that you know that I'll never be able to grasp. 156 00:10:22,462 --> 00:10:26,787 And I'm even more amazed about how well you're handling this. 157 00:10:28,989 --> 00:10:32,112 It's big of you, and it makes me want to work even harder. 158 00:10:35,195 --> 00:10:36,756 Let's keep going. 159 00:10:36,757 --> 00:10:37,997 Hey, I wasn't trying to make you uncom 160 00:10:37,998 --> 00:10:40,159 I know. 161 00:10:40,160 --> 00:10:42,041 What about this one? 162 00:10:42,042 --> 00:10:46,726 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 163 00:10:46,727 --> 00:10:48,688 18, 19, 20. 164 00:10:48,689 --> 00:10:50,450 Oxygen. Copy. 165 00:10:59,259 --> 00:11:01,741 Colonel? 166 00:11:01,742 --> 00:11:04,024 Ms. Ingram would like to see you. 167 00:11:06,226 --> 00:11:09,068 I'm in the middle of a sim. Whenever you're free. 168 00:11:09,069 --> 00:11:11,111 Well, let me finish up here and change, okay? 169 00:11:14,234 --> 00:11:16,035 Yep? Colonel Price. 170 00:11:16,036 --> 00:11:17,877 Laz. Hi, Kayla. 171 00:11:17,878 --> 00:11:20,319 Please, sit down. Thank you. 172 00:11:20,320 --> 00:11:22,722 How's it going with Matteo? 173 00:11:22,723 --> 00:11:24,764 We're working out the CPR protocol. 174 00:11:24,765 --> 00:11:26,245 We're in good shape. 175 00:11:26,246 --> 00:11:28,487 Excellent. Look, I won't keep you long. 176 00:11:28,488 --> 00:11:31,851 I wanted your opinion on Fletcher's performance 177 00:11:31,852 --> 00:11:34,094 whether we'd made the right decision. 178 00:11:35,175 --> 00:11:36,736 We all discussed this. 179 00:11:36,737 --> 00:11:38,818 Yes, but we've a major problem with the MAV, 180 00:11:38,819 --> 00:11:41,701 and I don't want to compound that with a crew problem. 181 00:11:41,702 --> 00:11:44,223 So... if we made a mistake, 182 00:11:44,224 --> 00:11:47,386 now is the time to correct it while we still have time. 183 00:11:47,387 --> 00:11:49,349 Well, don't you think Tom should be here? 184 00:11:50,951 --> 00:11:52,471 You've worked with the crew for longer. 185 00:11:52,472 --> 00:11:55,074 I wanted an honest conversation just you and me. 186 00:11:55,075 --> 00:11:57,476 You're bypassing the chain of command. 187 00:11:57,477 --> 00:12:01,120 Yes, so you can speak freely, in confidence. 188 00:12:01,121 --> 00:12:02,722 I gave my opinion months ago. 189 00:12:02,723 --> 00:12:04,524 Tom decided to go a different route. 190 00:12:04,525 --> 00:12:05,965 Our job is to make that work. 191 00:12:05,966 --> 00:12:07,768 What if Tom was wrong? 192 00:12:10,531 --> 00:12:12,532 That's not for me to say. 193 00:12:12,533 --> 00:12:14,934 It's a choice you make. I should get back to training. 194 00:12:14,935 --> 00:12:17,737 I would value your input. 195 00:12:17,738 --> 00:12:19,258 I hope you don't see bringing Tom back 196 00:12:19,259 --> 00:12:21,300 as any kind of lack of faith in you. 197 00:12:21,301 --> 00:12:24,504 We don't need to revisit this. lt wasn't just my choice. 198 00:12:24,505 --> 00:12:26,345 NASA approved. You and Tom spoke. 199 00:12:26,346 --> 00:12:28,187 Was I going to say no? 200 00:12:28,188 --> 00:12:29,989 I was the last person to the table. 201 00:12:29,990 --> 00:12:31,751 lf you resent the decision to 202 00:12:31,752 --> 00:12:33,633 What I resent... 203 00:12:33,634 --> 00:12:35,434 is being forced to discuss this. 204 00:12:35,435 --> 00:12:37,517 But if there's a deeper issue, we should address it. 205 00:12:37,518 --> 00:12:39,639 All things being equal . 206 00:12:39,640 --> 00:12:42,362 You didn't think I should be the face of this program. 207 00:12:44,324 --> 00:12:46,886 Are you suggesting Yeah, I'm black. 208 00:12:46,887 --> 00:12:48,247 I'm a woman. I'm queer. 209 00:12:48,248 --> 00:12:50,770 That has nothing to do with anything. 210 00:12:50,771 --> 00:12:53,893 I'm telling you how it feels. 211 00:12:53,894 --> 00:12:56,576 Okay. There are a number of reasons why 212 00:12:56,577 --> 00:12:58,417 I get why you did what you did. 213 00:12:58,418 --> 00:13:00,499 The funding. His experience. 214 00:13:00,500 --> 00:13:02,662 He was the first person you brought on board. 215 00:13:02,663 --> 00:13:06,025 So where's this coming from? You asked me to speak freely. 216 00:13:06,026 --> 00:13:11,150 lf you think that any of those factors influenced 217 00:13:11,151 --> 00:13:15,274 I am saying how it comes across to me. 218 00:13:15,275 --> 00:13:17,957 You can divorce these things from your mind. 219 00:13:17,958 --> 00:13:22,442 My entire career, I have tried, and here we are. 220 00:13:23,884 --> 00:13:28,848 You're an astronaut and a great one, and that is all I see. 221 00:13:28,849 --> 00:13:32,011 You asked my advice on a leadership issue. 222 00:13:32,012 --> 00:13:36,576 I encouraged you to respect the chain of command. 223 00:13:36,577 --> 00:13:39,900 I should've left it then and there, yeah? 224 00:13:59,840 --> 00:14:01,522 225 00:14:17,257 --> 00:14:19,459 226 00:14:27,708 --> 00:14:29,590 Hey, there. Hey. 227 00:14:32,472 --> 00:14:34,755 This? Yeah. 228 00:14:37,277 --> 00:14:38,678 You want in on this? No, thanks. 229 00:14:38,679 --> 00:14:41,761 I'm doing lower body. 230 00:14:41,762 --> 00:14:43,242 Do you want me to lift that? Yeah. 231 00:14:43,243 --> 00:14:44,403 - Let's get this set. - 232 00:14:44,404 --> 00:14:46,126 Can't help it if I'm stronger. 233 00:14:48,408 --> 00:14:50,610 Are you jealous? 234 00:14:50,611 --> 00:14:52,732 lt's not a competition, brother. 235 00:14:52,733 --> 00:14:54,734 Let's see if you'll feel that way when we're doing squats. 236 00:14:54,735 --> 00:14:56,095 You have beautiful thighs. 237 00:14:56,096 --> 00:14:59,019 Yeah. Yeah. I know. 238 00:15:03,343 --> 00:15:05,344 Hey. Hey. 239 00:15:05,345 --> 00:15:07,426 Can I be a total pain in the ass? 240 00:15:07,427 --> 00:15:09,228 Do you mind if we meet up tomorrow? 241 00:15:09,229 --> 00:15:11,110 I know it's the weekend. Sure. 242 00:15:11,111 --> 00:15:12,712 You know, if if you don't want to, that's cool. 243 00:15:12,713 --> 00:15:14,393 I could just really lt's fine. I'd be happy to. 244 00:15:14,394 --> 00:15:15,635 I could really put in the time. Just come by the house. 245 00:15:15,636 --> 00:15:18,277 Okay. 1000? Great. 246 00:15:18,278 --> 00:15:20,841 Alright, great. Thanks. 1000 sharp. 247 00:15:23,644 --> 00:15:27,366 She's right. YYou put her in a very unfair position. 248 00:15:27,367 --> 00:15:31,010 I know. So why did you go around me? 249 00:15:31,011 --> 00:15:33,012 I wanted to have an honest conversation with her. 250 00:15:33,013 --> 00:15:34,293 Eroding my authority. 251 00:15:34,294 --> 00:15:37,176 My job is to prevent problems, 252 00:15:37,177 --> 00:15:38,538 and when I can, to solve them, 253 00:15:38,539 --> 00:15:39,779 and that's what I was trying to do. 254 00:15:39,780 --> 00:15:42,742 Do you not trust my judgment? 255 00:15:42,743 --> 00:15:46,786 I I was looking to do a holistic evaluation. 256 00:15:46,787 --> 00:15:51,991 I've got four people whose lives depend on my judgment. 257 00:15:51,992 --> 00:15:53,513 That's disruptive enough 258 00:15:53,514 --> 00:15:55,314 that they've got to adjust to a new commander, 259 00:15:55,315 --> 00:15:58,638 especially when the former commander is on the crew. 260 00:15:58,639 --> 00:16:01,120 But I can't have them doubting me. 261 00:16:01,121 --> 00:16:03,563 I can't have you doubting me. 262 00:16:03,564 --> 00:16:06,046 And I definitely can't have you doubting them. 263 00:16:16,456 --> 00:16:18,578 Hey. Hey. 264 00:16:18,579 --> 00:16:21,741 I didn't have time to cook, so I hope Vietnamese suits you. 265 00:16:21,742 --> 00:16:24,063 266 00:16:24,064 --> 00:16:28,147 Fletcher's coming around tomorrow for some tutoring. 267 00:16:28,148 --> 00:16:30,510 We won't disturb you. 268 00:16:30,511 --> 00:16:32,873 No worries. 269 00:16:37,758 --> 00:16:40,280 I've been taking my pill again. 270 00:16:46,286 --> 00:16:48,928 You knew. 271 00:16:48,929 --> 00:16:52,892 I thought maybe. I wasn't sure. 272 00:16:52,893 --> 00:16:55,895 And you didn't say anything? 273 00:16:55,896 --> 00:16:57,577 You seemed to be processing something. 274 00:16:57,578 --> 00:16:59,579 I wish I could explain. You don't have to. 275 00:16:59,580 --> 00:17:01,340 I want to. I don't. 276 00:17:01,341 --> 00:17:02,902 We've had this conversation too many times. 277 00:17:02,903 --> 00:17:04,944 lt was a few months ago. I was late, and it just . 278 00:17:04,945 --> 00:17:09,428 It scared the shit out of me, and then... 279 00:17:09,429 --> 00:17:11,270 If you suspected, why didn't you ask? 280 00:17:11,271 --> 00:17:12,632 Why didn't you Why didn't I? 281 00:17:12,633 --> 00:17:14,233 Obviously I couldn't figure out 282 00:17:14,234 --> 00:17:15,474 how to bring it up not that that's an excuse. 283 00:17:15,475 --> 00:17:19,238 Would you just Would you stop? 284 00:17:19,239 --> 00:17:23,282 I'm saying fine you didn't. Let's not belabor it. 285 00:17:23,283 --> 00:17:25,404 But you just played along. 286 00:17:25,405 --> 00:17:27,046 "Played" is a very poor choice of words. 287 00:17:27,047 --> 00:17:29,328 Who cares what fucking word I use. You get the point. 288 00:17:29,329 --> 00:17:30,970 I don't get it. I've never gotten it. 289 00:17:30,971 --> 00:17:32,972 I will never get it, 290 00:17:32,973 --> 00:17:34,534 which is why I didn't believe you 291 00:17:34,535 --> 00:17:35,575 when you said you wanted to try. 292 00:17:35,576 --> 00:17:36,976 But when I said it, I did. 293 00:17:36,977 --> 00:17:38,578 We can't do this. This is how it starts, 294 00:17:38,579 --> 00:17:40,740 and then, five hours later, where are we? 295 00:17:40,741 --> 00:17:42,742 Nowhere. This time is different. 296 00:17:42,743 --> 00:17:46,146 No, it's not. It's not different. 297 00:17:48,509 --> 00:17:50,830 I should've just walked out of there before it escalated. 298 00:17:50,831 --> 00:17:52,992 Found a way to to get out of the room 299 00:17:52,993 --> 00:17:54,313 without it being a thing, you know? 300 00:17:54,314 --> 00:17:55,835 No, I think it's good you pushed back. 301 00:17:55,836 --> 00:17:57,517 No, leaders don't break like that. 302 00:17:57,518 --> 00:17:58,798 She needed to hear what you were feeling, 303 00:17:58,799 --> 00:17:59,799 and you needed to say it. 304 00:17:59,800 --> 00:18:02,481 My feelings are irrelevant! 305 00:18:02,482 --> 00:18:04,965 WWhat don't you get about that?! 306 00:18:06,406 --> 00:18:08,888 What don't I get about that? 307 00:18:08,889 --> 00:18:10,690 Look, when we first spoke about this, you said, 308 00:18:10,691 --> 00:18:13,132 "I'll just recalibrate," and that didn't work, 309 00:18:13,133 --> 00:18:15,014 and it's been eating you up. 310 00:18:15,015 --> 00:18:16,736 This needed to be addressed! 311 00:18:16,737 --> 00:18:18,417 But it wasn't the right way to go about it. 312 00:18:18,418 --> 00:18:21,140 That's all I'm saying. What is?! 313 00:18:21,141 --> 00:18:25,104 All your rules and your your chain of command? 314 00:18:25,105 --> 00:18:27,226 - I think you hide behind that. - 315 00:18:27,227 --> 00:18:28,828 Yeah, you say it got you where you are, 316 00:18:28,829 --> 00:18:30,630 but also keeps you where you are. 317 00:18:30,631 --> 00:18:33,873 I achieved the rank of colonel in the United States Army. 318 00:18:33,874 --> 00:18:35,154 I'm one of the top astronauts 319 00:18:35,155 --> 00:18:37,316 Yeah, you got the rank you want. 320 00:18:37,317 --> 00:18:40,720 Do you have the respect you want? 321 00:18:40,721 --> 00:18:43,362 I have the respect of my crew. 322 00:18:43,363 --> 00:18:46,766 But it isn't your crew anymore, is it? 323 00:18:46,767 --> 00:18:49,208 No, Nancy, it's not my crew anymore, 324 00:18:49,209 --> 00:18:52,132 and that's not gonna change. Well, something's gotta change. 325 00:18:54,695 --> 00:18:57,256 Have you spoken to Kayla? Not yet. 326 00:18:57,257 --> 00:18:59,539 I'm hoping she'll call. 327 00:18:59,540 --> 00:19:02,261 lt's good... that you're giving her space. 328 00:19:02,262 --> 00:19:04,585 We'll see. 329 00:19:08,148 --> 00:19:09,789 I don't know. 330 00:19:09,790 --> 00:19:12,032 Maybe she feels that it isn't hers anymore. 331 00:19:16,757 --> 00:19:19,358 Could be. 332 00:19:19,359 --> 00:19:22,281 But it just doesn't sound like Kayla, 333 00:19:22,282 --> 00:19:24,524 the way that Laz described it. 334 00:19:24,525 --> 00:19:27,286 Well, she's human. Yeah, she's also a rock. 335 00:19:27,287 --> 00:19:28,968 She is the coolest cookie 336 00:19:28,969 --> 00:19:31,210 in the candy store. 337 00:19:31,211 --> 00:19:33,373 What? Yep. What did I just say? 338 00:19:34,535 --> 00:19:36,736 WWhat does that even mean? 339 00:19:36,737 --> 00:19:39,539 Cookie? She's a cool cookie. 340 00:19:39,540 --> 00:19:43,102 I'm more worried about you than her. 341 00:19:43,103 --> 00:19:44,904 Whoopsiedaisy. 342 00:19:44,905 --> 00:19:46,906 You didn't. You didn't. 343 00:19:46,907 --> 00:19:48,788 I did. I did. 344 00:19:48,789 --> 00:19:51,110 I said that. I just said whoopsiedaisy. 345 00:19:51,111 --> 00:19:53,473 Now we are both idiots. 346 00:19:56,957 --> 00:19:58,879 Wow. 347 00:20:02,002 --> 00:20:04,364 What Is that them? Yeah. 348 00:20:11,732 --> 00:20:14,413 lt's amazing. 349 00:20:14,414 --> 00:20:18,578 This is... so haunting. 350 00:20:18,579 --> 00:20:23,342 She's got her mother's genes. 351 00:20:23,343 --> 00:20:25,826 You really feel Diane's presence here? 352 00:20:30,350 --> 00:20:33,032 Yeah. Every inch. 353 00:20:33,033 --> 00:20:35,154 Every splinter. 354 00:20:35,155 --> 00:20:40,279 Every... chair, spinning. 355 00:20:40,280 --> 00:20:43,603 She carved this... log 356 00:20:43,604 --> 00:20:46,847 that... washed up from the river. 357 00:20:48,889 --> 00:20:52,051 And this We got it in an eBay war. 358 00:20:52,052 --> 00:20:54,575 I don't know if it works. 359 00:21:04,184 --> 00:21:09,349 She used to keep a jar with quarters around here somewhere. 360 00:21:10,390 --> 00:21:12,753 When was the last time you've been with someone? 361 00:21:18,679 --> 00:21:21,160 How do you mean? 362 00:21:21,161 --> 00:21:23,203 You know how I mean. 363 00:21:25,846 --> 00:21:27,366 364 00:21:27,367 --> 00:21:29,449 A long time. 365 00:21:31,732 --> 00:21:33,734 Yeah. 366 00:21:40,340 --> 00:21:43,302 Have you? Since Matt? 367 00:21:43,303 --> 00:21:45,666 No. 368 00:21:52,753 --> 00:21:55,675 Should we? 369 00:21:55,676 --> 00:22:00,600 Should we gives ourselves that? 370 00:22:00,601 --> 00:22:03,482 No strings. 371 00:22:03,483 --> 00:22:06,365 Friends. 372 00:22:06,366 --> 00:22:09,650 Just... tonight? 373 00:22:38,879 --> 00:22:41,241 Do you wish you hadn't married me? 374 00:22:44,164 --> 00:22:45,605 I want kids. You don't. 375 00:22:45,606 --> 00:22:47,286 I'm not saying that I don't want them. 376 00:22:47,287 --> 00:22:49,609 I'm just ssaying that right now 377 00:22:49,610 --> 00:22:50,930 How many times have I heard "right now"? 378 00:22:50,931 --> 00:22:52,211 How many times have I heard it tonight? 379 00:22:52,212 --> 00:22:54,895 It's always "right now." 380 00:23:00,901 --> 00:23:03,463 There's still a chance I can go. 381 00:23:05,546 --> 00:23:08,227 It's slim, but... 382 00:23:08,228 --> 00:23:11,030 maybe I am just using that. I don't know. 383 00:23:11,031 --> 00:23:13,993 Maybe I'm holding on to that and I shouldn't. 384 00:23:13,994 --> 00:23:17,076 I know it's hurting you, but if there's... 385 00:23:17,077 --> 00:23:20,521 still a chance, just the smallest chance... 386 00:24:27,908 --> 00:24:31,832 387 00:24:54,334 --> 00:24:57,096 I'm turning in. 388 00:24:57,097 --> 00:24:59,138 Okay. 389 00:24:59,139 --> 00:25:00,419 I told Nick not to come tomorrow. 390 00:25:00,420 --> 00:25:03,142 That I'd meet him at the office. 391 00:25:03,143 --> 00:25:05,065 Okay. 392 00:25:07,267 --> 00:25:09,550 Will you come to bed with me? 393 00:25:15,796 --> 00:25:17,918 394 00:26:44,164 --> 00:26:46,446 395 00:26:54,655 --> 00:26:56,056 Hey. 396 00:27:00,180 --> 00:27:03,462 I forgot to change my That's okay. 397 00:27:03,463 --> 00:27:05,545 Go get ready. I'll look after it. 398 00:27:05,546 --> 00:27:07,186 Are you sure? Yeah. 399 00:27:07,187 --> 00:27:10,389 I just I have to go. Go, go. It's fine. I got it. 400 00:27:10,390 --> 00:27:13,272 Okay. Thank you. 401 00:27:13,273 --> 00:27:15,275 402 00:27:18,919 --> 00:27:21,240 This'll be fast. I know you got to get going. 403 00:27:21,241 --> 00:27:23,643 No rush. 404 00:27:23,644 --> 00:27:26,445 I'm not picking her up from my Mom's till this afternoon. 405 00:27:26,446 --> 00:27:27,847 You're a good boy. 406 00:27:27,848 --> 00:27:30,209 You are a good boy. Yes, you are. 407 00:27:30,210 --> 00:27:32,572 He's just trying to charm you so you'll give him bacon. 408 00:27:32,573 --> 00:27:35,174 You want bacon? You will get bacon. 409 00:27:35,175 --> 00:27:37,216 You will get 410 00:27:37,217 --> 00:27:40,940 Hey. Morning. 411 00:27:40,941 --> 00:27:43,182 Hi. You're up early. 412 00:27:43,183 --> 00:27:45,184 I smelled the food. 413 00:27:45,185 --> 00:27:47,226 Wanna join us? 414 00:27:47,227 --> 00:27:49,109 I could eat. 415 00:28:03,003 --> 00:28:07,086 We were looking at some of your art last night. 416 00:28:07,087 --> 00:28:08,888 You took her downstairs? 417 00:28:08,889 --> 00:28:12,932 Well, I'm proud of you, and I wanted to show Ellen. 418 00:28:12,933 --> 00:28:16,015 That one on the easel. It's so beautiful. 419 00:28:16,016 --> 00:28:18,177 lt's not done. 420 00:28:18,178 --> 00:28:20,700 Well, I was impressed. 421 00:28:20,701 --> 00:28:22,461 And the way the color is coming through the black, 422 00:28:22,462 --> 00:28:25,344 it's really eerie. In a good way. 423 00:28:25,345 --> 00:28:28,467 My mom. That was your mom? 424 00:28:28,468 --> 00:28:30,069 Well, I guess it's not that good 425 00:28:30,070 --> 00:28:32,472 if you didn't recognize her. 426 00:28:34,354 --> 00:28:35,955 No, I... 427 00:28:35,956 --> 00:28:38,117 DDid she have short hair? 428 00:28:38,118 --> 00:28:40,439 That's not Diane. W How would you know? 429 00:28:40,440 --> 00:28:43,043 Stop. What? 430 00:28:46,006 --> 00:28:48,247 431 00:28:48,248 --> 00:28:51,971 432 00:28:51,972 --> 00:28:54,614 You know, I think that maybe I should get going. 433 00:28:54,615 --> 00:28:57,977 No, you don't have to leave. lt's okay. 434 00:28:57,978 --> 00:29:03,222 It was really nice to see you, Denise. 435 00:29:03,223 --> 00:29:05,385 I'll walk you out. 436 00:29:15,516 --> 00:29:16,836 I'm sorry. 437 00:29:16,837 --> 00:29:18,478 Don't sweat it. 438 00:29:37,297 --> 00:29:39,459 What was that about? 439 00:29:42,783 --> 00:29:46,026 Okay. 440 00:32:18,458 --> 00:32:21,541 I'm so sorry. Ils it you we're blocking in? 441 00:32:21,542 --> 00:32:23,584 Yeah. Real sorry. 442 00:32:24,985 --> 00:32:26,425 All the handicap spots were taken. 443 00:32:26,426 --> 00:32:27,747 lt's fine. Don't worry. lt was supposed to be 444 00:32:27,748 --> 00:32:29,348 a really quick in and out. 445 00:32:29,349 --> 00:32:31,110 Bathroom emergency. 446 00:32:31,111 --> 00:32:33,032 Can I help? No, no. We've got it. 447 00:32:33,033 --> 00:32:35,715 Thank you, though. Girls, let's take a break. 448 00:32:35,716 --> 00:32:38,878 New song. Can you help me, please? 449 00:32:38,879 --> 00:32:40,601 Thank you, girls. 450 00:33:26,286 --> 00:33:30,409 Beautiful night. 451 00:33:30,410 --> 00:33:34,894 The gardenias. 452 00:33:34,895 --> 00:33:37,698 453 00:33:46,747 --> 00:33:50,751 You were right. 454 00:34:00,681 --> 00:34:03,923 Hi. Hey. 455 00:34:03,924 --> 00:34:06,766 Thanks for coming. Of course. 456 00:34:06,767 --> 00:34:08,848 Can I Can I get you something? 457 00:34:08,849 --> 00:34:12,692 No, I'm good. 458 00:34:12,693 --> 00:34:15,454 459 00:34:15,455 --> 00:34:17,938 What did Laz tell you? 460 00:34:19,820 --> 00:34:21,941 Not much... 461 00:34:21,942 --> 00:34:24,704 just that she had asked you about Fletcher, 462 00:34:24,705 --> 00:34:27,628 and that there was some tension. 463 00:34:30,911 --> 00:34:33,152 I think she put you in a terrible position. 464 00:34:33,153 --> 00:34:36,435 I let her know as much. 465 00:34:36,436 --> 00:34:39,278 Yeah. 466 00:34:39,279 --> 00:34:41,641 We should talk about Nick. 467 00:34:41,642 --> 00:34:43,803 I was thinking we could carve out some more time for him 468 00:34:43,804 --> 00:34:46,766 with Sadie if we split up the buoyancy t 469 00:34:46,767 --> 00:34:48,648 training into into two groups 470 00:34:48,649 --> 00:34:50,891 so we really don't need the... 471 00:34:54,094 --> 00:34:55,935 It's... 472 00:34:55,936 --> 00:35:00,299 No. No, no, no, no, no. 473 00:35:00,300 --> 00:35:03,222 I'm just gonna put it out there. 474 00:35:03,223 --> 00:35:05,384 It stung. 475 00:35:05,385 --> 00:35:09,829 It stung, Tom. Losing command. 476 00:35:09,830 --> 00:35:12,673 And that is not an easy thing for me to admit. 477 00:35:15,996 --> 00:35:18,237 When you asked me if it was okay, 478 00:35:18,238 --> 00:35:23,162 I got on board like I always do. 479 00:35:23,163 --> 00:35:25,404 Yeah, we never had the real conversation. 480 00:35:25,405 --> 00:35:27,126 Exactly. 481 00:35:27,127 --> 00:35:30,730 We didn't have the real conversation. 482 00:35:30,731 --> 00:35:33,292 Yeah, I know. 483 00:35:33,293 --> 00:35:36,616 I took for granted that you'd say yes. 484 00:35:36,617 --> 00:35:39,218 The time that I was gone was hell. 485 00:35:39,219 --> 00:35:40,740 I was lost. 486 00:35:40,741 --> 00:35:46,065 I asked and you said yes and I never questioned it. 487 00:35:46,066 --> 00:35:50,189 And I know. It was selfish. 488 00:35:50,190 --> 00:35:52,272 But I needed that yes. 489 00:35:56,997 --> 00:35:59,840 We both need this mission. 490 00:36:02,042 --> 00:36:04,203 It's who we are. 491 00:36:04,204 --> 00:36:07,287 Yeah. 492 00:36:10,170 --> 00:36:11,450 What do you want to do about Laz? 493 00:36:11,451 --> 00:36:13,492 No need to do anything. 494 00:36:13,493 --> 00:36:16,576 You want an apology? I don't want an apology. 495 00:36:16,577 --> 00:36:18,898 I want respect. 496 00:36:18,899 --> 00:36:21,461 She respects you. I mean yours. 497 00:36:25,385 --> 00:36:28,588 498 00:36:28,589 --> 00:36:30,109 Colonel... 499 00:36:30,110 --> 00:36:34,955 you have no idea how much I respect you. 500 00:36:43,884 --> 00:36:46,646 Want a beer? Yeah, I'd like a beer. 501 00:36:46,647 --> 00:36:50,289 L.T., here. And two shots. 502 00:36:50,290 --> 00:36:51,572 503 00:37:04,905 --> 00:37:06,946 Hi, Denise. 504 00:37:06,947 --> 00:37:09,629 Hey. 505 00:37:09,630 --> 00:37:11,671 Can I get you sstarted with a drink? 506 00:37:11,672 --> 00:37:14,073 A whiskey, neat. 507 00:37:14,074 --> 00:37:17,917 What kind? Well, you pick. 508 00:37:17,918 --> 00:37:19,559 Johnny Walker Black? 509 00:37:19,560 --> 00:37:21,281 That's fine. 510 00:37:24,685 --> 00:37:26,966 Why are you here? I hope you don't mind. 511 00:37:26,967 --> 00:37:30,369 Your dad told me this is where you're working now. 512 00:37:30,370 --> 00:37:34,574 You look well. ls this like AAre you... 513 00:37:34,575 --> 00:37:36,856 Did my dad ask you to come here or something? 514 00:37:36,857 --> 00:37:39,779 No, he doesn't know that I'm here. 515 00:37:39,780 --> 00:37:43,422 Are you checking on me? 516 00:37:43,423 --> 00:37:46,345 You know, you can call me if you need anything. 517 00:37:46,346 --> 00:37:47,868 Like what? 518 00:37:50,110 --> 00:37:53,032 Denise Hagerty. Share contact. 519 00:37:53,033 --> 00:37:55,755 I've been clean over a year. 520 00:37:55,756 --> 00:37:57,396 Dad's not gonna have any meltdowns, 521 00:37:57,397 --> 00:37:59,760 if that's what you're worried about, and neither am I. 522 00:38:03,764 --> 00:38:05,565 I'll... go get your drink. 523 00:38:05,566 --> 00:38:07,286 Denise. 524 00:38:07,287 --> 00:38:10,090 Maybe don't tell your dad that I came. 525 00:38:52,773 --> 00:38:54,975 Lights off. 526 00:39:24,004 --> 00:39:26,887 You ever get a pebble in your shoe you can't get loose? 527 00:39:28,609 --> 00:39:30,810 No matter how much you shake the hell out of it, 528 00:39:30,811 --> 00:39:34,534 it's still there rock against flesh, 529 00:39:34,535 --> 00:39:37,017 trying to dig its way to the bone. 530 00:39:42,302 --> 00:39:45,265 You feel helpless, defeated. 531 00:39:48,228 --> 00:39:50,470 I can hear it in your breath. 532 00:39:54,715 --> 00:39:57,437 Darling, you can't go barefoot when you're walking on glass. 533 00:40:09,409 --> 00:40:11,931 Nobody can see what's in your mind. 534 00:40:11,932 --> 00:40:13,853 Nobody can hear your thoughts. 535 00:40:13,854 --> 00:40:16,015 I want a plan. 536 00:40:16,016 --> 00:40:18,297 You don't deserve it. 537 00:40:18,298 --> 00:40:21,180 Now all they'll ever see is did you get us there or didn't you, 538 00:40:21,181 --> 00:40:22,982 and if you don't, you'll be nothing. 539 00:40:22,983 --> 00:40:25,064 You hear me? Nothing. 540 00:40:25,065 --> 00:40:27,987 As if you never was. 541 00:40:27,988 --> 00:40:31,831 Unless you show them something. 542 00:40:31,832 --> 00:40:34,114 Can you find it? 543 00:40:36,597 --> 00:40:38,519 Can you see it? 544 00:40:40,601 --> 00:40:43,083 Look where you ain't looking. 545 00:41:32,092 --> 00:41:33,933 We should be looking at the simplest solution 546 00:41:33,934 --> 00:41:36,255 a hard reset. 547 00:41:36,256 --> 00:41:39,619 We just unplug it. A shortcircuit. 548 00:41:39,620 --> 00:41:41,861 Cut the power, reboot the computer. 549 00:41:41,862 --> 00:41:45,424 We short the power lines coming from the reactor. 550 00:41:45,425 --> 00:41:49,749 We just need to find a way to bridge the high side to the low. 551 00:41:49,750 --> 00:41:52,191 With what? I'm not sure. 552 00:41:52,192 --> 00:41:54,794 We'd have to strip the insulation, expose the line. 553 00:41:54,795 --> 00:41:56,235 That's repairable. 554 00:41:56,236 --> 00:41:58,157 I'm more concerned about frying the hardware. 555 00:41:58,158 --> 00:41:59,879 If we short that line with too much current 556 00:41:59,880 --> 00:42:01,440 worst case, we blow up the reactor. 557 00:42:01,441 --> 00:42:02,802 I don't have all the answers. 558 00:42:02,803 --> 00:42:04,123 I just have the beginning of an answer. 559 00:42:04,124 --> 00:42:05,364 I'm asking you to look at this 560 00:42:05,365 --> 00:42:07,446 from a different angle. 561 00:42:07,447 --> 00:42:10,249 The survey rover We could, um, use its drill 562 00:42:10,250 --> 00:42:12,772 to strip the insulation and be the conduit. 563 00:42:12,773 --> 00:42:15,414 That drill bit could cut that line instead of stripping it. 564 00:42:15,415 --> 00:42:16,816 That's an easy enough test to run. 565 00:42:16,817 --> 00:42:18,417 We can get in touch with JPL. 566 00:42:18,418 --> 00:42:20,139 The rover arm's pretty slow. Don't know how we'd pull 567 00:42:20,140 --> 00:42:22,141 the bit away in enough time before we overcook it. 568 00:42:22,142 --> 00:42:24,183 Well, we just need to check its conductivity first. 569 00:42:24,184 --> 00:42:27,186 Steel and titanium nitride. It should hold a current. 570 00:42:27,187 --> 00:42:28,948 What if it's not the drill? 571 00:42:28,949 --> 00:42:31,030 Or maybe it's something else we use to short the circuit. 572 00:42:31,031 --> 00:42:32,672 Let's inventory all our assets. 573 00:42:32,673 --> 00:42:36,115 Anything that could get us through that insulation. 574 00:42:36,116 --> 00:42:37,597 And let's make a list of all 575 00:42:37,598 --> 00:42:39,198 the electroconductive parts of the rover. 576 00:42:39,199 --> 00:42:41,321 If not the drill, I'm thinking... 40629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.