All language subtitles for mayans.mc.s01e03.720p.webrip.x264-tbs HI removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,930 Previously on "Mayans M.C." 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,831 This was posted 40 minutes ago. 3 00:00:05,245 --> 00:00:07,053 It's already gone viral. 4 00:00:15,782 --> 00:00:17,843 Los Olvidados kidnapped my son. 5 00:00:22,288 --> 00:00:24,033 Stop! 6 00:00:24,074 --> 00:00:26,103 My brother, he knows Galindo's wife. 7 00:00:26,143 --> 00:00:28,071 They were together before he went to prison. 8 00:00:28,111 --> 00:00:31,007 Miguel promised there would be no retaliation 9 00:00:31,047 --> 00:00:33,810 but if anything happens, will you tell me? 10 00:00:33,850 --> 00:00:34,894 It already has. 11 00:00:34,934 --> 00:00:36,730 Two innocents burned to death. 12 00:00:36,770 --> 00:00:38,599 Dumped in merchant square. 13 00:00:38,639 --> 00:00:40,148 Oh, Jesus. 14 00:01:15,266 --> 00:01:16,539 Masa? 15 00:01:50,535 --> 00:01:51,937 Vamos! 16 00:01:51,978 --> 00:01:52,978 Rapido, rapido! 17 00:01:54,948 --> 00:01:56,009 Vamos! 18 00:02:14,868 --> 00:02:16,696 Vamos. Rapido, rapido. 19 00:02:16,736 --> 00:02:18,113 VĂ¡manos, vĂ¡manos. 20 00:02:49,802 --> 00:02:51,373 Motherfuckers. 21 00:03:15,679 --> 00:03:16,774 There's no signal out there. 22 00:03:16,814 --> 00:03:18,364 We tried to give you a heads up. 23 00:03:18,405 --> 00:03:21,342 I know. We'll give you our satellite number. 24 00:03:53,330 --> 00:03:55,139 Something you gotta hear. 25 00:03:58,409 --> 00:03:59,623 I got him. 26 00:04:09,200 --> 00:04:11,312 We may have locked down a buyer. 27 00:04:11,577 --> 00:04:13,029 Out of Nevada. 28 00:04:13,069 --> 00:04:14,130 Jimmy Yen. 29 00:04:14,733 --> 00:04:15,965 He's setting up his own thing. 30 00:04:16,280 --> 00:04:17,701 Needs product. 31 00:04:18,006 --> 00:04:19,511 When will you be certain? 32 00:04:19,676 --> 00:04:21,442 Probably make a run to Vegas 33 00:04:21,483 --> 00:04:22,717 next week. 34 00:04:22,793 --> 00:04:24,636 We're gonna have to. 35 00:04:27,168 --> 00:04:28,388 Okay. 36 00:04:28,735 --> 00:04:30,697 We're running out of time and places to hide. 37 00:04:30,737 --> 00:04:31,772 I know. 38 00:04:32,678 --> 00:04:35,342 I'm sure he's gonna want all nine keys you got left. 39 00:04:35,702 --> 00:04:36,836 Tell him we have six. 40 00:04:36,876 --> 00:04:37,870 Why? 41 00:04:37,910 --> 00:04:38,910 Six? 42 00:04:39,635 --> 00:04:41,350 You run out of firewood again? 43 00:04:47,737 --> 00:04:49,933 He needs his mother. 44 00:04:50,287 --> 00:04:52,256 He needs a clean diaper. 45 00:04:54,877 --> 00:04:56,827 Thought this was about creating less orphans. 46 00:05:23,807 --> 00:05:25,272 What was that about? 47 00:05:26,443 --> 00:05:28,153 Kid needs a change. 48 00:07:13,049 --> 00:07:15,764 Our associates at the CDCR have reached out. 49 00:07:15,835 --> 00:07:18,999 That rebel video has made people very nervous. 50 00:07:19,172 --> 00:07:21,639 We're gonna meet with them this afternoon. 51 00:07:21,680 --> 00:07:22,841 Calm shit down. 52 00:07:23,075 --> 00:07:25,468 Let 'em know it's gonna be business as usual. 53 00:07:25,979 --> 00:07:27,974 We just want to know we're telling them the truth. 54 00:07:28,014 --> 00:07:29,175 That we'll have their own to deliver 55 00:07:29,215 --> 00:07:30,866 at the end of the month. 56 00:07:31,134 --> 00:07:34,936 Well, I have more poppies than I can harvest. 57 00:07:35,602 --> 00:07:37,155 You'll have your product. 58 00:07:38,282 --> 00:07:39,282 Thank you. 59 00:07:44,660 --> 00:07:46,771 Where are you meeting them? 60 00:07:48,962 --> 00:07:50,647 Outside Cibola. 61 00:07:51,331 --> 00:07:53,190 San Buho Casino. 62 00:08:19,149 --> 00:08:20,861 The tip was good. 63 00:08:21,354 --> 00:08:22,725 But... 64 00:08:22,969 --> 00:08:24,998 We were too late, Mikey. I'm sorry. 65 00:08:25,202 --> 00:08:27,038 The rebels were already moved. 66 00:08:28,007 --> 00:08:29,397 Was there anything at the camp? 67 00:08:43,529 --> 00:08:45,288 There's another video. 68 00:08:48,527 --> 00:08:50,983 I want my pew full by end of day. 69 00:08:53,283 --> 00:08:54,439 They want us to handle it. 70 00:08:54,901 --> 00:08:56,064 I'm hoping you can. 71 00:08:57,001 --> 00:08:58,647 Okay, so let me be clear. 72 00:08:58,790 --> 00:09:00,341 This all came down from old man Chen? 73 00:09:00,382 --> 00:09:01,200 Yes. 74 00:09:01,240 --> 00:09:02,616 Two days ago. 75 00:09:02,657 --> 00:09:05,288 And Miguel is good with the terms. 76 00:09:06,980 --> 00:09:09,142 It's the Chinese whose shipment got jacked. 77 00:09:09,182 --> 00:09:12,095 Makes sense that we proxy the cartel message. 78 00:09:12,166 --> 00:09:14,014 Let them know everything's cool. 79 00:09:14,203 --> 00:09:16,032 Chinese supply the southern parole region 80 00:09:16,072 --> 00:09:17,866 with hashish and horse. 81 00:09:17,907 --> 00:09:21,163 Chen's guys most likely know our prison suits. 82 00:09:26,438 --> 00:09:27,772 Yeah. 83 00:09:28,452 --> 00:09:30,412 All right. Set it up. 84 00:09:30,770 --> 00:09:32,585 I'll make sure we're up there by 3:00. 85 00:09:32,626 --> 00:09:34,970 Good. I'll call you to confirm. 86 00:10:19,135 --> 00:10:20,830 Keep this between us 87 00:10:20,870 --> 00:10:22,702 until I get confirmation, huh? 88 00:10:23,547 --> 00:10:25,693 Yeah, of course. 89 00:10:27,811 --> 00:10:29,773 We took a stand against evil 90 00:10:29,813 --> 00:10:31,639 and this was the response. 91 00:10:31,680 --> 00:10:34,760 The devil is desperate, so he tries to silence us. 92 00:10:35,101 --> 00:10:38,064 He wants us to crawl back into our dirty little holes 93 00:10:38,104 --> 00:10:39,702 and be terrified. 94 00:10:39,768 --> 00:10:41,223 But there is no place left to hide. 95 00:10:41,264 --> 00:10:42,233 No safe holes. 96 00:10:42,274 --> 00:10:44,070 Our mothers and fathers, 97 00:10:44,110 --> 00:10:46,005 our sons and daughters, 98 00:10:46,045 --> 00:10:48,341 the cartel will make orphans of us all 99 00:10:48,381 --> 00:10:51,094 unless we make a stand for our children 100 00:10:51,134 --> 00:10:53,816 and our children's' children. 101 00:10:54,271 --> 00:10:56,558 We can no longer be forgotten. 102 00:11:41,167 --> 00:11:42,910 Gracias. 103 00:12:04,542 --> 00:12:06,557 Crazy fucking times. 104 00:12:08,144 --> 00:12:10,026 It's too early for a drop. 105 00:12:12,958 --> 00:12:14,331 Just checking in. 106 00:12:15,445 --> 00:12:17,877 A lot's going on on the other side of the fence. 107 00:12:19,441 --> 00:12:21,660 I want to make sure our boy's doing okay. 108 00:12:22,976 --> 00:12:24,573 I know it's a rough day. 109 00:12:26,078 --> 00:12:27,448 He's fine. 110 00:12:28,716 --> 00:12:30,081 Hola, Felipe. 111 00:12:36,478 --> 00:12:37,729 Good. 112 00:12:39,842 --> 00:12:41,597 If you want to stop worrying... 113 00:12:43,490 --> 00:12:45,197 You contact them. 114 00:12:46,580 --> 00:12:48,425 You can call 24/7. 115 00:12:53,562 --> 00:12:55,619 Tell him to use it. 116 00:12:56,757 --> 00:12:57,867 Soon. 117 00:13:46,008 --> 00:13:47,269 - Creep okay? - Yeah. 118 00:13:47,309 --> 00:13:49,053 Horse is taking good care of him. 119 00:13:49,312 --> 00:13:51,040 Everything good with Adelita? 120 00:13:51,080 --> 00:13:52,241 Yeah, we'll set it up. 121 00:13:52,281 --> 00:13:53,243 What are you doing here? 122 00:13:53,283 --> 00:13:54,994 Come to get you. 123 00:13:55,034 --> 00:13:57,196 The run got pushed up. Leaving earlier. 124 00:13:57,236 --> 00:13:58,865 Not sure why. 125 00:13:58,905 --> 00:14:00,195 Okay. 126 00:14:00,977 --> 00:14:03,106 Let Bishop know we were checking on Creep. 127 00:14:03,679 --> 00:14:05,004 We'll catch up. 128 00:14:05,044 --> 00:14:07,828 Prospect. He's riding with us, right? 129 00:14:08,848 --> 00:14:10,291 Go. 130 00:14:15,899 --> 00:14:17,132 Look. 131 00:14:19,610 --> 00:14:22,806 I know this thing with Emily's kid's gotta be hard for you. 132 00:14:23,135 --> 00:14:25,065 - It's not for you? - Of course it is. 133 00:14:25,215 --> 00:14:27,804 But you can't let it bleed into what we're doing. 134 00:14:35,975 --> 00:14:37,151 Sorry. 135 00:14:41,767 --> 00:14:43,077 Strange day, you know? 136 00:14:47,303 --> 00:14:50,166 Shit, I'm sorry man. I forgot. 137 00:14:50,409 --> 00:14:52,152 Doesn't matter. 138 00:15:31,880 --> 00:15:33,109 Drop it! 139 00:15:39,104 --> 00:15:40,736 I didn't think. 140 00:15:42,041 --> 00:15:45,252 Mayans so far up my ass. 141 00:15:49,014 --> 00:15:50,611 It's okay. 142 00:17:08,210 --> 00:17:10,858 Los Americanos, fuck you! 143 00:18:22,101 --> 00:18:23,522 How's Creep? 144 00:18:23,645 --> 00:18:24,672 Feeling up. 145 00:18:24,970 --> 00:18:26,231 Dump that pure 12 scrap? 146 00:18:26,271 --> 00:18:28,632 Hell, no. That drop is over six tons. 147 00:18:29,321 --> 00:18:31,400 Bishop wants to hit the road early. 148 00:18:31,664 --> 00:18:33,139 I guess Galindo invited the Chinese 149 00:18:33,179 --> 00:18:34,703 to our prison sit-down. 150 00:18:34,744 --> 00:18:36,664 - What? - Why? 151 00:18:37,049 --> 00:18:38,227 Same shit. 152 00:18:38,267 --> 00:18:41,109 Let them know the cartel will be able to deliver. 153 00:18:42,655 --> 00:18:43,749 That makes it easy. 154 00:18:43,939 --> 00:18:45,234 Hey, buy me a few minutes? 155 00:18:45,274 --> 00:18:47,318 - Yeah. - Gonna give Jimmy a call. 156 00:18:57,135 --> 00:18:58,245 Vamos. 157 00:19:59,002 --> 00:20:00,831 My brown brothers. 158 00:20:00,950 --> 00:20:02,943 - Adam. - Bishop. 159 00:20:07,398 --> 00:20:09,615 Hey, sorry about checking the weapons. 160 00:20:09,656 --> 00:20:10,937 It's tribal law. 161 00:20:10,977 --> 00:20:12,939 Booze and bullets have not been a good combination 162 00:20:12,979 --> 00:20:14,006 for my people. 163 00:20:14,297 --> 00:20:15,459 Ours either. 164 00:20:15,500 --> 00:20:17,142 The other parties get down here yet? 165 00:20:17,182 --> 00:20:18,586 Not that I know of. 166 00:20:18,627 --> 00:20:20,061 But we have the room you requested. 167 00:20:20,102 --> 00:20:22,344 It's private, very quiet. 168 00:20:23,011 --> 00:20:24,154 Thank you. 169 00:20:30,617 --> 00:20:32,842 Well, we've got a few hours to kill. 170 00:20:32,882 --> 00:20:34,453 Me and the Boy Scout. 171 00:20:34,800 --> 00:20:36,773 We're gonna win a little wampum. 172 00:20:38,369 --> 00:20:40,180 Keep him contained. 173 00:20:43,834 --> 00:20:45,530 - I'll catch up. - Yeah. 174 00:20:56,283 --> 00:20:58,093 How you been, Jimmy? 175 00:20:59,361 --> 00:21:00,789 Getting by. 176 00:21:02,144 --> 00:21:03,320 What do you have? 177 00:21:04,642 --> 00:21:05,904 Six keys. 178 00:21:06,148 --> 00:21:08,265 97% pure guero heroin. 179 00:21:09,001 --> 00:21:10,547 30 per brick. 180 00:21:12,611 --> 00:21:15,015 - Thought you had nine. - So did I. 181 00:21:16,174 --> 00:21:18,273 I'm just the middle man. 182 00:21:19,615 --> 00:21:21,561 Can you get it to Vegas? 183 00:21:21,914 --> 00:21:23,101 Yeah. 184 00:21:24,216 --> 00:21:26,344 You certain it stays outside the family? 185 00:21:27,160 --> 00:21:29,329 Yep. You? 186 00:21:30,539 --> 00:21:32,484 Mm. Same. 187 00:21:35,043 --> 00:21:36,148 I'm in. 188 00:21:36,879 --> 00:21:37,914 Okay. 189 00:22:43,475 --> 00:22:44,503 - You? - Stay. 190 00:22:44,589 --> 00:22:45,699 And you, sir? 191 00:22:46,949 --> 00:22:48,059 21. 192 00:22:51,579 --> 00:22:53,007 The house is over. 193 00:22:53,422 --> 00:22:55,165 The gentleman wins again. 194 00:23:02,114 --> 00:23:03,142 Jimmy? 195 00:23:03,182 --> 00:23:05,437 All good. I'll fill you in. 196 00:23:07,449 --> 00:23:09,211 He's got him counting cards? 197 00:23:09,593 --> 00:23:10,679 Yup. 198 00:23:15,877 --> 00:23:18,989 - Take a break. - Thank you. 199 00:23:30,680 --> 00:23:32,160 - Ma'am? - Where the fuck is he going? 200 00:23:32,310 --> 00:23:33,914 Double down. 201 00:23:34,246 --> 00:23:36,141 I'm just trying to make me some money, man. 202 00:23:36,181 --> 00:23:38,304 You know me, I'm a giver. 203 00:23:38,753 --> 00:23:40,459 Yeah, you're a fucking saint. 204 00:23:40,500 --> 00:23:41,761 Are you in, sir? 205 00:23:42,071 --> 00:23:43,181 Cash him out. 206 00:23:59,230 --> 00:24:00,457 Mayans? 207 00:24:00,875 --> 00:24:02,433 That your badass gang? 208 00:24:02,776 --> 00:24:04,705 Just a motorcycle club, man. 209 00:24:04,769 --> 00:24:05,797 What can I get you? 210 00:24:05,978 --> 00:24:07,376 Whatever light you got on tap. 211 00:24:07,417 --> 00:24:08,417 Miller? 212 00:24:09,048 --> 00:24:11,860 "Prospect" must be Spanish for "bitch." 213 00:24:31,874 --> 00:24:34,003 You got something to say, La Bamba? 214 00:24:34,387 --> 00:24:36,191 Say it in fucking English. 215 00:24:36,416 --> 00:24:38,237 Just asking what tables were lucky. 216 00:24:39,682 --> 00:24:41,488 You officers have a good day. 217 00:24:45,383 --> 00:24:47,044 Pussy gangster. 218 00:24:54,005 --> 00:24:56,149 Yeah, you better walk away. 219 00:25:22,805 --> 00:25:24,160 Tea? 220 00:25:24,839 --> 00:25:25,983 Gracias. 221 00:25:35,949 --> 00:25:38,527 I sent Thiago to the Apple store. 222 00:25:39,972 --> 00:25:41,281 Get you a new phone. 223 00:25:43,910 --> 00:25:45,174 I have to go there. 224 00:25:47,237 --> 00:25:49,183 The square in the video. 225 00:25:50,081 --> 00:25:52,183 - What good would that do? - He was there. 226 00:25:52,727 --> 00:25:54,822 Today. You don't know that. 227 00:25:54,886 --> 00:25:56,519 You're right. I don't know anything. 228 00:25:56,560 --> 00:25:58,304 That's the problem. 229 00:26:01,464 --> 00:26:03,305 I have to do something. 230 00:26:03,738 --> 00:26:05,040 Miguel would never allow you 231 00:26:05,080 --> 00:26:06,785 to go to Santa Madre. 232 00:26:08,934 --> 00:26:10,136 Not now. 233 00:26:11,103 --> 00:26:12,769 What would you do? 234 00:26:14,840 --> 00:26:16,379 If it was your son? 235 00:26:21,511 --> 00:26:23,416 - I would support my husband. - No. 236 00:26:23,457 --> 00:26:25,010 That's what you have to do. 237 00:26:25,050 --> 00:26:26,243 What would you want to do? 238 00:26:28,500 --> 00:26:30,563 I know you well enough, Dita. 239 00:26:30,604 --> 00:26:32,488 A still tongue and idle hands 240 00:26:32,529 --> 00:26:34,840 aren't strategies in your maternal handbook. 241 00:26:40,982 --> 00:26:42,928 If anybody recognized you... 242 00:26:42,968 --> 00:26:44,168 They won't. 243 00:27:21,072 --> 00:27:22,550 I should do it. 244 00:27:25,629 --> 00:27:27,050 You sure? 245 00:27:28,441 --> 00:27:29,582 Yeah. 246 00:27:48,867 --> 00:27:50,143 Barra. 247 00:29:38,617 --> 00:29:39,727 That was impressive. 248 00:29:41,974 --> 00:29:43,836 I think it was a combination of 249 00:29:44,119 --> 00:29:45,667 Go Mi Tah 250 00:29:46,882 --> 00:29:48,347 and the Boy Scout Oath. 251 00:29:48,921 --> 00:29:49,925 It worked. 252 00:29:51,565 --> 00:29:53,477 How many spies are we putting on the street? 253 00:29:53,908 --> 00:29:55,933 This group, it'll be an even dozen. 254 00:29:57,212 --> 00:29:58,886 Careful with that shit on your face. 255 00:29:58,927 --> 00:30:01,070 These little fuckers are oozing with disease. 256 00:30:04,309 --> 00:30:05,586 Great. 257 00:30:15,860 --> 00:30:17,689 Good team up, Boy Scout. 258 00:30:17,730 --> 00:30:19,949 That better be a 50/50 split. 259 00:30:20,473 --> 00:30:22,793 My bad. 260 00:30:23,510 --> 00:30:24,687 Here you go. 261 00:30:29,199 --> 00:30:30,839 Those our prison hookups? 262 00:30:30,879 --> 00:30:33,316 Yeah. Maintenance and supply managers. 263 00:30:33,464 --> 00:30:34,910 North and south. 264 00:30:34,950 --> 00:30:38,222 Some of California's finest civil servants. 265 00:30:38,707 --> 00:30:40,503 Those pretty fucks control everything coming and going 266 00:30:40,543 --> 00:30:42,454 from 20s to depressants. 267 00:30:52,150 --> 00:30:54,229 All right, you're all set, gentlemen. 268 00:30:54,550 --> 00:30:57,402 The single malt you requested is in the back cabinet. 269 00:30:58,232 --> 00:30:59,276 Enjoy. 270 00:31:00,013 --> 00:31:01,123 Thank you. 271 00:31:02,043 --> 00:31:03,286 - Bishop. - Chen. 272 00:31:05,113 --> 00:31:06,356 Jimmy. 273 00:31:09,888 --> 00:31:12,017 I think you gentlemen know each other? 274 00:31:12,237 --> 00:31:13,847 Always a pleasure. 275 00:32:42,811 --> 00:32:44,187 Hola. 276 00:33:02,113 --> 00:33:04,230 Did you know he would retaliate? 277 00:33:05,183 --> 00:33:07,161 It wasn't my son. It was Devante. 278 00:33:07,201 --> 00:33:09,279 Yes, but Miguel put it in motion. 279 00:33:13,075 --> 00:33:14,770 He lied to me. 280 00:33:14,810 --> 00:33:16,772 No. You're a smart girl, Emily. 281 00:33:16,812 --> 00:33:18,949 You know it's not that simple. 282 00:33:19,670 --> 00:33:22,597 Miguel made a choice to come back to the family. 283 00:33:22,907 --> 00:33:26,054 His father and I wanted a different life for him. 284 00:33:26,355 --> 00:33:29,200 That's why we sent him to school in America. 285 00:33:29,425 --> 00:33:32,070 Hoping the distance would settle and change him. 286 00:33:32,110 --> 00:33:34,172 It didn't. You know that. 287 00:33:34,212 --> 00:33:36,841 Now he wants to change the legacy. 288 00:33:36,881 --> 00:33:38,877 Rewrite family history like 289 00:33:38,917 --> 00:33:40,683 John and Bobby did for Joe. 290 00:33:42,103 --> 00:33:44,032 Although the Kennedy model may not be the best way 291 00:33:44,072 --> 00:33:45,644 to secure a future. 292 00:33:56,234 --> 00:33:57,933 Sorry. 293 00:34:08,112 --> 00:34:10,056 I'm sorry, this was stupid. I don't... 294 00:34:12,029 --> 00:34:13,470 I don't know what I thought I'd find. 295 00:34:16,138 --> 00:34:17,981 You did what a mother does. 296 00:34:19,240 --> 00:34:21,050 Followed your instincts. 297 00:34:22,362 --> 00:34:25,106 Sometimes that's all we have. 298 00:34:39,027 --> 00:34:40,088 Look. 299 00:34:41,618 --> 00:34:42,880 We're not privy to everything 300 00:34:42,921 --> 00:34:45,082 that's happening with the rebels, but... 301 00:34:45,316 --> 00:34:47,128 this kind of shit is the cost of doing business 302 00:34:47,168 --> 00:34:48,526 for the cartel. 303 00:34:48,619 --> 00:34:50,098 It always has been. 304 00:34:50,138 --> 00:34:53,705 2010, we saw the same thing happen to Galindo's old man. 305 00:34:54,108 --> 00:34:56,037 Lobos Sonora made a play for the border and 306 00:34:56,077 --> 00:34:58,369 shipments were being clipped every week. 307 00:34:58,661 --> 00:35:00,738 Our business didn't change. 308 00:35:03,518 --> 00:35:05,822 I'll be honest with you, Marcus. 309 00:35:05,870 --> 00:35:09,352 We have a lot of people rattling our cage 310 00:35:09,393 --> 00:35:12,744 saying this is their chance to take over the H trade. 311 00:35:12,785 --> 00:35:14,715 I'm guessing the rattling might quiet down a bit 312 00:35:14,755 --> 00:35:16,112 if we bumped up your cut. 313 00:35:18,818 --> 00:35:20,876 That would send the right message. 314 00:35:22,596 --> 00:35:25,166 We know Galindo's got plenty of product. 315 00:35:25,455 --> 00:35:27,969 We're not worried about the merchandise. 316 00:35:28,009 --> 00:35:29,399 We're worried about the shipping. 317 00:35:35,140 --> 00:35:37,400 These assholes caught us off guard. 318 00:35:38,144 --> 00:35:39,424 That's on us. 319 00:35:39,858 --> 00:35:42,368 But you've got my word it won't fucking happen again. 320 00:35:44,471 --> 00:35:46,004 Your shipment'll be on time. 321 00:35:46,044 --> 00:35:48,276 Same volume. Same dates. 322 00:35:48,763 --> 00:35:50,740 And we'll bump your rate 2%. 323 00:35:55,137 --> 00:35:57,533 And you'll get your 12 keys by the end of next week. 324 00:35:58,428 --> 00:35:59,538 Mm. 325 00:36:58,850 --> 00:37:00,043 Bishop. 326 00:37:00,755 --> 00:37:01,865 Thanks. 327 00:37:07,943 --> 00:37:09,237 Did I hear the Chief mention something 328 00:37:09,277 --> 00:37:11,106 about a single malt? 329 00:37:11,442 --> 00:37:12,552 Yes you did. 330 00:37:15,333 --> 00:37:18,027 Behind you, kid. In the cabinet. 331 00:37:29,247 --> 00:37:31,768 - Only the best. - Nice. 332 00:37:33,768 --> 00:37:35,030 Come on, brother. 333 00:37:35,375 --> 00:37:36,485 Pour. 334 00:37:52,870 --> 00:37:54,268 A toast. 335 00:37:54,839 --> 00:37:56,213 To new allies, 336 00:37:56,874 --> 00:37:58,229 and dead traitors. 337 00:37:58,678 --> 00:37:59,705 Oh, jeez! 338 00:37:59,910 --> 00:38:01,252 Holy shit! 339 00:38:14,743 --> 00:38:15,970 D man Chen found out 340 00:38:16,010 --> 00:38:17,038 about Jimmy running his own drug gang. 341 00:38:17,078 --> 00:38:18,840 He broke the cardinal rule. 342 00:38:18,880 --> 00:38:20,719 Didn't cut the family in. 343 00:38:20,760 --> 00:38:22,655 Or kick anything up. 344 00:38:22,884 --> 00:38:24,996 The Chinese couldn't kill one of their own. 345 00:38:25,508 --> 00:38:27,698 So Chen reached out to Galindo. 346 00:38:27,738 --> 00:38:30,118 Galindo gave it to us. 347 00:38:30,158 --> 00:38:31,802 Why the fuck didn't we know? 348 00:38:31,842 --> 00:38:33,871 It wasn't a done deal. 349 00:38:33,911 --> 00:38:36,107 Chen asking about the scotch. 350 00:38:36,383 --> 00:38:38,243 That was the confirmation. 351 00:38:38,408 --> 00:38:39,452 And besides, 352 00:38:39,867 --> 00:38:41,344 the look on your faces. 353 00:38:42,036 --> 00:38:43,368 So fucking worth it. 354 00:40:41,706 --> 00:40:42,982 Hey, Prez. 355 00:40:53,000 --> 00:40:54,460 Prospect. 356 00:40:55,203 --> 00:40:57,146 You got unfinished business. 357 00:41:04,371 --> 00:41:05,749 He's a cop. 358 00:41:06,233 --> 00:41:07,531 Not in here he ain't. 359 00:41:08,182 --> 00:41:09,876 Tribal ground. 360 00:41:27,034 --> 00:41:28,978 Buy yourself some fucking manners. 361 00:41:36,878 --> 00:41:38,476 I'm a cop. 362 00:41:44,134 --> 00:41:46,112 I'm a cop. 363 00:41:48,806 --> 00:41:49,916 What the fuck. 364 00:41:51,175 --> 00:41:52,782 The hell are you doing? 365 00:41:59,363 --> 00:42:01,675 Come on, let's get out of here. 366 00:42:03,237 --> 00:42:05,047 They're not worth it. 367 00:43:05,209 --> 00:43:06,678 Jesus. 368 00:43:06,719 --> 00:43:08,915 Who the hell are you? 369 00:43:09,103 --> 00:43:10,780 I'm going for my ID. 370 00:43:22,817 --> 00:43:25,327 "Santiago Martin Himmler." 371 00:43:26,704 --> 00:43:28,065 Himmler? 372 00:43:28,339 --> 00:43:29,663 Really. 373 00:43:30,841 --> 00:43:34,805 Your Argentinian grandmother fuck a Nazi? 374 00:43:34,845 --> 00:43:36,452 Something like that. 375 00:43:37,272 --> 00:43:39,507 Jimenez send you down here? 376 00:43:40,068 --> 00:43:41,629 Get the gun out of my face, please. 377 00:43:41,669 --> 00:43:42,963 Answer the question 378 00:43:43,003 --> 00:43:45,304 or it's gonna be down your fucking throat. 379 00:43:46,175 --> 00:43:47,319 Yeah. 380 00:43:47,809 --> 00:43:49,320 I'm working with Jimenez. 381 00:43:49,513 --> 00:43:51,913 What the hell is wrong with you guys? 382 00:43:52,112 --> 00:43:54,842 My son's kept up his end of the deal. 383 00:43:55,092 --> 00:43:57,420 Doing everything he's told. 384 00:43:57,499 --> 00:43:59,029 You guys keep crawling up his ass 385 00:43:59,069 --> 00:44:01,163 you're gonna get him killed. 386 00:44:01,599 --> 00:44:03,527 This isn't just about your son. 387 00:44:03,841 --> 00:44:05,920 Galindo's moving a shit dump of men and money 388 00:44:05,960 --> 00:44:08,702 to the border like he's prepping for war. 389 00:44:09,880 --> 00:44:12,677 Jimenez is worried about retaliation. 390 00:44:12,717 --> 00:44:14,895 Just wants a set of eyes on you. 391 00:44:14,935 --> 00:44:16,045 Till it settles. 392 00:44:28,221 --> 00:44:30,351 I don't need a babysitter. 393 00:44:33,653 --> 00:44:35,202 Yeah, I get that. 394 00:45:03,834 --> 00:45:06,664 The first major battle between US ground troops 395 00:45:06,704 --> 00:45:09,801 and the North Vietnamese was in la Drang 396 00:45:09,841 --> 00:45:11,669 between November 14th 397 00:45:11,709 --> 00:45:13,938 and 18th in 1965. 398 00:45:32,467 --> 00:45:34,085 Hey, Pop. You up? 399 00:45:34,848 --> 00:45:35,958 Yeah. 400 00:46:05,846 --> 00:46:06,956 Want a beer? 401 00:46:09,867 --> 00:46:10,977 Sure. 402 00:46:25,952 --> 00:46:27,145 Thank you. 403 00:46:37,945 --> 00:46:39,855 Get through it all right? 404 00:46:44,902 --> 00:46:46,012 Yeah. 405 00:46:47,838 --> 00:46:49,048 Like we do. 406 00:47:25,075 --> 00:47:26,952 I know where you went today. 407 00:47:28,712 --> 00:47:30,990 Then you know why I had to go. 408 00:47:56,707 --> 00:47:57,983 I'm so sorry. 409 00:48:17,077 --> 00:48:18,632 What do you think? 410 00:48:19,297 --> 00:48:20,624 'Bout here? 411 00:48:21,081 --> 00:48:23,961 I will pass that along to Miguel, my friend. 412 00:48:24,001 --> 00:48:25,111 Take care. 413 00:48:30,508 --> 00:48:31,936 Devante. 414 00:48:32,260 --> 00:48:33,640 All good. 415 00:48:33,878 --> 00:48:35,531 Managing the hit, 416 00:48:36,166 --> 00:48:37,929 our help with the rebels... 417 00:48:38,389 --> 00:48:40,413 Our debt from the heist is cleared. 418 00:48:40,934 --> 00:48:42,484 A bullshit debt. 419 00:48:43,213 --> 00:48:45,308 Until things settle on the south side of the fence 420 00:48:45,349 --> 00:48:47,745 it's on us to keep this side moving forward. 421 00:48:48,112 --> 00:48:49,689 Bullshit or not. 422 00:48:53,814 --> 00:48:55,042 Why didn't you want me telling 423 00:48:55,082 --> 00:48:57,601 the rest of my charter about the Chinese hit? 424 00:48:59,296 --> 00:49:00,831 We never found out how 425 00:49:00,871 --> 00:49:03,304 the Samoans knew all the details to our Vegas run. 426 00:49:04,090 --> 00:49:06,334 Galindo's too distracted to press it, 427 00:49:07,343 --> 00:49:09,288 but I'm still a little worried. 428 00:49:11,940 --> 00:49:13,800 Someone in the MC? 429 00:49:17,602 --> 00:49:18,757 I don't know. 430 00:49:30,570 --> 00:49:31,695 Hey, Pop. 431 00:49:34,161 --> 00:49:35,320 You need me? 432 00:49:37,489 --> 00:49:39,671 Just want to check in on this one. 433 00:49:40,077 --> 00:49:42,241 Make sure he didn't stroke out. 434 00:49:42,646 --> 00:49:43,646 Hm. 435 00:49:44,090 --> 00:49:46,767 The compassion overwhelms me. 436 00:49:54,487 --> 00:49:56,615 You guys got anything to eat? 437 00:49:56,843 --> 00:49:57,986 I'm fucking starving. 438 00:50:01,749 --> 00:50:02,859 Mm. 439 00:50:51,881 --> 00:50:54,609 And no problems with the M-16. 28530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.