All language subtitles for la dentelliere

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:07,409 --> 00:02:08,481 �B�atrice! 2 00:02:14,226 --> 00:02:15,903 Cortar, marcar y manicura. 3 00:02:17,435 --> 00:02:18,587 70 francos. 4 00:02:19,320 --> 00:02:21,042 Hemos acabado pronto. 5 00:02:23,090 --> 00:02:24,081 Gracias. 6 00:02:25,696 --> 00:02:27,179 Toma. Esto es para ti. 7 00:02:28,904 --> 00:02:33,067 70, 80, 90 y 100. 8 00:02:34,559 --> 00:02:36,155 - Adi�s, Maryl�ne. - Adi�s. 9 00:02:42,379 --> 00:02:43,371 Toma. 10 00:02:44,625 --> 00:02:46,586 - De la Sra. Tr�vie. - Gracias. 11 00:03:06,682 --> 00:03:08,165 �Has visto la colcha? 12 00:03:09,048 --> 00:03:10,804 La he hecho a ganchillo. 13 00:03:16,026 --> 00:03:17,827 Tengo el gorro en el bolso. 14 00:03:18,111 --> 00:03:19,594 �Me lo puedes traer? 15 00:03:27,335 --> 00:03:29,411 �Has tardado mucho en hacer la colcha? 16 00:03:34,594 --> 00:03:35,745 Toma. 17 00:03:40,088 --> 00:03:41,159 Gracias. 18 00:03:56,811 --> 00:03:58,008 �Qu� miras? 19 00:04:00,741 --> 00:04:02,577 - �Esta eres t�? - S�. 20 00:04:05,033 --> 00:04:06,229 �Y esta? 21 00:04:07,238 --> 00:04:09,759 S�, ten�a 15 a�os. Iba a tercero. 22 00:04:14,296 --> 00:04:16,657 - �Quieres ba�arte despu�s? - No, gracias. 23 00:04:24,803 --> 00:04:26,800 - Es grande tu oso. - S�. 24 00:04:28,052 --> 00:04:29,808 Pero prefiero el peque�o. 25 00:04:32,663 --> 00:04:34,225 Lo tengo desde ni�a. 26 00:04:34,709 --> 00:04:36,510 Nunca nos hemos separado. 27 00:04:36,955 --> 00:04:38,438 Un buen amigo. 28 00:04:40,443 --> 00:04:43,808 Yo perd� el m�o cuando vine a Par�s con mi madre. 29 00:04:45,176 --> 00:04:46,852 �Cuando os dej� tu padre? 30 00:04:52,956 --> 00:04:55,077 Ya se hab�a marchado hac�a tiempo. 31 00:04:58,971 --> 00:05:00,328 �Pongo un disco? 32 00:05:02,300 --> 00:05:03,338 S�. 33 00:05:14,171 --> 00:05:15,527 Contesta t�. 34 00:05:20,587 --> 00:05:22,309 - �Diga? - Maryl�ne. 35 00:05:23,595 --> 00:05:24,917 Hola, �Maryl�ne? 36 00:05:28,127 --> 00:05:31,012 - �Diga? - Ya he acabado, ahora ir�. 37 00:05:31,174 --> 00:05:32,691 - �Vienes ahora? - S�. 38 00:05:33,059 --> 00:05:34,655 No estoy arreglada. 39 00:05:35,505 --> 00:05:37,467 - �Ad�nde me llevas? - Sorpresa. 40 00:05:38,072 --> 00:05:39,509 - �Es una adivinanza? - S�. 41 00:05:39,676 --> 00:05:41,751 No tengo tiempo, debo vestirme. 42 00:05:42,083 --> 00:05:44,158 - �Est�s desnuda? - S�, desnuda. 43 00:05:46,654 --> 00:05:47,646 Vale. 44 00:05:47,897 --> 00:05:49,699 Dentro de un cuarto de hora. 45 00:05:49,983 --> 00:05:51,500 - De acuerdo. - Hasta ahora. 46 00:05:54,675 --> 00:05:56,591 Siempre a punto para ellos. 47 00:05:57,482 --> 00:05:59,364 Estar�a m�s tiempo contigo. 48 00:06:00,009 --> 00:06:01,605 - No te enfades. - No. 49 00:06:29,726 --> 00:06:31,162 �Quieres acabarlo? 50 00:06:31,851 --> 00:06:32,968 S�, gracias. 51 00:06:36,182 --> 00:06:37,460 No te manches. 52 00:07:30,963 --> 00:07:32,115 Buenas noches. 53 00:07:33,209 --> 00:07:34,486 Buenas noches. 54 00:07:58,755 --> 00:08:00,557 As� est�s mejor, �no? 55 00:08:04,410 --> 00:08:06,211 La piel me tira mucho. 56 00:08:08,179 --> 00:08:10,220 No te toques, se estropea. 57 00:08:35,530 --> 00:08:37,571 El pr�ximo a�o, 19. 58 00:08:43,230 --> 00:08:44,301 Toma. 59 00:08:45,395 --> 00:08:47,436 - �Es para m�? - C�gelo. No muerde. 60 00:08:58,709 --> 00:09:00,945 Gracias. No debiste hacerlo. 61 00:09:06,128 --> 00:09:07,645 Te lo agradezco mucho. 62 00:09:12,746 --> 00:09:13,863 Qu� bonita. 63 00:09:24,576 --> 00:09:25,773 Es de lana. 64 00:09:56,459 --> 00:09:57,449 Mam�. 65 00:10:01,752 --> 00:10:02,744 �Mam�! 66 00:10:04,479 --> 00:10:05,470 �Vienes? 67 00:10:14,184 --> 00:10:15,176 S�. 68 00:10:18,756 --> 00:10:19,794 Bien. 69 00:10:22,887 --> 00:10:23,924 Bien. 70 00:10:42,738 --> 00:10:45,703 Me llama para decirme que soy libre. 71 00:10:47,309 --> 00:10:48,541 �Te das cuenta? 72 00:10:49,394 --> 00:10:50,798 No pod�a contestar. 73 00:10:51,280 --> 00:10:52,762 Lo ha hecho adrede. 74 00:10:53,967 --> 00:10:56,008 Echarme as� por tel�fono. 75 00:10:56,453 --> 00:10:58,049 Despu�s de 3 a�os. 76 00:11:19,793 --> 00:11:21,355 4 yogures y 6 huevos. 77 00:11:21,839 --> 00:11:24,518 Ceno con Maryl�ne. Tiene problemas. 78 00:11:24,766 --> 00:11:26,887 - �Cu�nto es? - Nada. Te lo regalo. 79 00:11:27,092 --> 00:11:28,609 - No, no. - S�. 80 00:11:31,479 --> 00:11:32,991 - Hola. - Hola. 81 00:11:34,959 --> 00:11:35,949 S�. 82 00:11:36,118 --> 00:11:37,189 Maryl�ne. 83 00:11:39,281 --> 00:11:40,271 - S�. - Hola. 84 00:11:41,000 --> 00:11:43,119 Tu mujer es muy simp�tica. 85 00:11:43,361 --> 00:11:45,479 Ahora no es el momento. 86 00:11:46,682 --> 00:11:49,357 Parece joven. �Por qu� la enga�as? 87 00:11:51,763 --> 00:11:53,163 �No puedes hablar? 88 00:11:53,524 --> 00:11:54,956 Claro, claro. 89 00:11:56,125 --> 00:11:57,604 �No puedes contestar? 90 00:11:58,565 --> 00:12:01,033 Pensabas librarte tan f�cilmente, �eh? 91 00:12:01,966 --> 00:12:04,083 Una llamada y se acab�. 92 00:12:06,527 --> 00:12:09,965 - He perdido 3 a�os. - Nos vemos ma�ana. 93 00:12:10,569 --> 00:12:12,525 Esperando como una imb�cil. 94 00:12:14,171 --> 00:12:16,000 Los martes y viernes. 95 00:12:16,850 --> 00:12:20,049 A que el se�or me conceda su precioso tiempo. 96 00:12:20,771 --> 00:12:21,759 Oye. 97 00:12:22,252 --> 00:12:24,720 �Pensabas en m� los dem�s d�as? 98 00:12:25,332 --> 00:12:27,847 �Los lunes, mi�rcoles y jueves? 99 00:12:29,213 --> 00:12:30,614 �Los fines de semana? 100 00:12:34,975 --> 00:12:36,454 La familia, claro. 101 00:12:38,136 --> 00:12:39,250 Los negocios. 102 00:12:43,658 --> 00:12:45,170 Y luego yo. 103 00:12:46,058 --> 00:12:49,211 Yo, esperando, siempre a tu disposici�n. 104 00:12:52,858 --> 00:12:54,178 �Cabr�n! 105 00:12:56,501 --> 00:12:58,058 �Sinverg�enza! 106 00:13:02,581 --> 00:13:04,733 Has destrozado mi vida. 107 00:13:07,143 --> 00:13:09,134 Te has cansado de m�. 108 00:13:10,264 --> 00:13:12,654 Y quieres que desaparezca. 109 00:13:14,785 --> 00:13:17,504 Es eso lo que quieres, �no? �Dilo! 110 00:13:19,425 --> 00:13:21,542 Es lo que quieres, �verdad? 111 00:13:24,386 --> 00:13:25,980 �Sinverg�enza! 112 00:13:26,867 --> 00:13:28,780 Quieres que me muera. 113 00:13:30,309 --> 00:13:31,423 �Hola? 114 00:13:31,591 --> 00:13:32,738 - �Hola? - Maryl�ne. 115 00:13:32,949 --> 00:13:34,464 �Hola! �Hola! 116 00:13:36,351 --> 00:13:37,864 �Hijo de puta! 117 00:13:39,553 --> 00:13:41,303 - No, Maryl�ne. - �Desgraciado! 118 00:13:45,872 --> 00:13:46,862 �Mierda! 119 00:14:00,437 --> 00:14:03,191 - Deber�as colgar. - Que sufra un poco. 120 00:14:05,117 --> 00:14:06,709 �Crees que vendr�? 121 00:14:26,844 --> 00:14:28,995 - �Voy a buscar tu oso? - No. 122 00:14:39,487 --> 00:14:41,603 Jean Pierre, me quemo. 123 00:14:44,327 --> 00:14:46,318 Para presumir hay que sufrir. 124 00:14:49,689 --> 00:14:53,400 - En la Costa Azul sudar� m�s. - Pero tendr� el mar. 125 00:14:53,770 --> 00:14:55,567 Con esa pinta no tendr� m�s. 126 00:14:55,971 --> 00:14:57,962 Lo dejo bajito. 127 00:14:58,131 --> 00:14:59,962 - R�pido, se derrite. - Gracias. 128 00:15:03,331 --> 00:15:04,844 Gracias, B�atrice. 129 00:15:05,013 --> 00:15:06,162 Gracias. 130 00:15:19,135 --> 00:15:21,253 53 kg. Igual que hace 2 a�os. 131 00:15:21,417 --> 00:15:23,453 - Prueba t�. - No hace falta. 132 00:15:23,618 --> 00:15:25,688 - �Cu�nto pesas? - 45. 133 00:15:25,858 --> 00:15:27,850 - Pesas m�s. - No, te lo juro. 134 00:15:28,019 --> 00:15:30,170 - Pesar�s 50. - No exageres. 135 00:15:30,379 --> 00:15:31,369 Trae. 136 00:15:35,500 --> 00:15:37,935 - �Qu� te dec�a? - D�jame ver. 137 00:15:40,581 --> 00:15:41,901 - 48. - �Has visto? 138 00:15:42,061 --> 00:15:44,656 - 48, no 50. - Pero est�s m�s cerca de 50. 139 00:15:45,024 --> 00:15:46,503 - Debemos irnos. - Bien. 140 00:15:48,504 --> 00:15:51,177 - No hay gente. - Normal, en estas fechas. 141 00:16:07,349 --> 00:16:09,147 Hace m�s fr�o que en Par�s. 142 00:16:12,869 --> 00:16:13,858 �Y este olor? 143 00:16:14,711 --> 00:16:15,747 Es el yodo. 144 00:16:15,949 --> 00:16:18,341 - �C�mo? - El yodo. Es muy sano. 145 00:16:20,231 --> 00:16:21,461 Respira hondo. 146 00:16:30,435 --> 00:16:33,711 - �Hasta d�nde llega la playa? - �No pensar�s averiguarlo? 147 00:17:22,679 --> 00:17:24,305 Nunca me lo podr� poner. 148 00:17:24,967 --> 00:17:26,349 Ya saldr� el sol. 149 00:17:51,042 --> 00:17:53,681 Es lo �nico que se puede hacer. 150 00:18:23,155 --> 00:18:25,269 Deja que disfruten. 151 00:18:55,545 --> 00:18:57,534 Pomme, �tomamos algo caliente? 152 00:19:33,543 --> 00:19:35,471 �D�nde se mete la gente aqu�? 153 00:19:35,641 --> 00:19:37,408 Con este tiempo, en sus casas. 154 00:19:37,578 --> 00:19:41,043 - �Y los de la ciudad? - Van al cine, a la bolera... 155 00:19:41,209 --> 00:19:43,583 Al club de bridge. Hay que tener amigos. 156 00:19:54,037 --> 00:19:57,697 - �Y por las noches? - El casino y las discotecas. 157 00:19:57,868 --> 00:20:00,162 Lo mejor es ir a Deauville. 158 00:20:00,570 --> 00:20:02,498 Esto est� bastante muerto. 159 00:20:32,116 --> 00:20:33,447 Mueve los pies. 160 00:20:36,711 --> 00:20:38,077 La barbilla as�. 161 00:20:38,689 --> 00:20:41,650 - �Y las piernas? - Mu�velas como te he dicho. 162 00:20:43,530 --> 00:20:45,377 La cabeza as�. 163 00:20:45,473 --> 00:20:47,145 Perdone. Ha sido sin querer. 164 00:20:48,034 --> 00:20:49,023 Espera. 165 00:20:49,355 --> 00:20:51,870 - Tened m�s cuidado. - Disculpe, se�ora. 166 00:20:59,360 --> 00:21:00,395 No te vayas. 167 00:22:19,322 --> 00:22:20,312 �Bailas? 168 00:22:21,083 --> 00:22:22,915 - No s�. - Eso no importa. 169 00:22:23,164 --> 00:22:24,154 No, gracias. 170 00:23:17,753 --> 00:23:19,392 Menudo ligue. 171 00:23:19,994 --> 00:23:21,314 Est� borracha. 172 00:23:21,915 --> 00:23:24,590 Si te quedan fuerzas, inv�tame a bailar. 173 00:24:22,948 --> 00:24:25,417 - Qu� calor. Voy a ba�arme. - �No lo hagas! 174 00:24:25,589 --> 00:24:27,421 - Puede venir alguien. - D�jame. 175 00:24:27,590 --> 00:24:29,263 - Quiero ba�arme. - No lo hagas. 176 00:24:29,592 --> 00:24:31,822 �Por qu�, si me apetece? 177 00:24:32,473 --> 00:24:33,987 Tendremos problemas. 178 00:24:34,354 --> 00:24:37,188 �Problemas aqu�? �Pero si no hay nadie! 179 00:24:37,515 --> 00:24:39,074 �No te has dado cuenta? 180 00:24:39,677 --> 00:24:41,828 - Por favor. - Mira esas casas, oscuras. 181 00:24:42,158 --> 00:24:45,310 �No necesito esconderme para quitarme la ropa! 182 00:26:08,964 --> 00:26:10,842 - �Eres t�? - S�, soy yo. 183 00:26:12,366 --> 00:26:14,675 He tra�do cruasanes calientes. 184 00:26:17,008 --> 00:26:17,997 �Sabes? 185 00:26:19,410 --> 00:26:21,242 Quiere que vaya a vivir con �l. 186 00:26:22,611 --> 00:26:23,601 �Ah, s�? 187 00:26:28,094 --> 00:26:29,129 Toma. 188 00:26:43,623 --> 00:26:45,740 Estar�s mejor. Tendr�s m�s sitio. 189 00:28:06,866 --> 00:28:10,463 Mami, �despu�s ir�s a comprarme caramelos? 190 00:28:50,730 --> 00:28:52,005 Una Coca Cola. 191 00:29:12,301 --> 00:29:13,974 Apetecen los helados. 192 00:29:14,582 --> 00:29:15,572 S�. 193 00:29:16,583 --> 00:29:18,097 �Est�s de vacaciones? 194 00:29:18,384 --> 00:29:19,420 S�. 195 00:29:20,465 --> 00:29:21,819 �No vas a la playa? 196 00:29:22,626 --> 00:29:24,060 - No. - �No te gusta? 197 00:29:26,468 --> 00:29:28,346 A esta hora es un hormiguero. 198 00:29:28,829 --> 00:29:31,823 Hay que ir pronto, por la ma�ana est� vac�a. 199 00:29:34,713 --> 00:29:36,944 �Es la primera vez que vienes a Cabourg? 200 00:29:37,114 --> 00:29:38,103 S�. 201 00:29:47,959 --> 00:29:50,794 Yo veraneo en este agujero desde ni�o. 202 00:29:52,882 --> 00:29:55,000 - Pues es bonito. - �Bonito? 203 00:29:56,165 --> 00:29:57,448 S�, es verdad. 204 00:29:59,227 --> 00:30:01,555 Cabourg, perla de la costa normanda. 205 00:30:03,017 --> 00:30:04,941 Su muelle, su casino, 206 00:30:05,111 --> 00:30:07,164 y sus jardines llenos de flores. 207 00:30:07,328 --> 00:30:10,869 Su gran hotel con su habitaci�n de Marcel Proust, 208 00:30:11,318 --> 00:30:13,610 su especialidad de caramelos blandos, 209 00:30:13,816 --> 00:30:15,867 club de tenis, pista de golf... 210 00:30:16,234 --> 00:30:18,482 Para los menos afortunados, su minigolf. 211 00:30:18,855 --> 00:30:21,708 Su estadio h�pico, sus vendedores de bicicletas. 212 00:30:22,722 --> 00:30:25,703 Su paseo de los ingleses, su bulevar de los belgas... 213 00:30:26,914 --> 00:30:28,999 y su aburrimiento monumental. 214 00:30:31,670 --> 00:30:33,193 �Y por qu� vuelven? 215 00:30:33,967 --> 00:30:36,016 Por sus helados de chocolate. 216 00:30:36,626 --> 00:30:38,358 - �Quieres otro? - No, gracias. 217 00:30:43,599 --> 00:30:45,363 Me llamo Fran�ois B�lign�. 218 00:30:46,418 --> 00:30:48,584 Estudio Letras en Par�s. 219 00:30:49,886 --> 00:30:51,694 �Y t�? �C�mo te llamas? 220 00:32:51,063 --> 00:32:53,071 La gran velada romana. 221 00:32:53,965 --> 00:32:57,139 Les esperamos en la velada romana. 222 00:33:49,770 --> 00:33:52,847 - �Quieres un helado? - No, he tomado dos. 223 00:33:54,792 --> 00:33:57,821 Me alegro de volver a verte. De verdad. 224 00:33:58,436 --> 00:33:59,771 S�, de verdad. 225 00:33:59,934 --> 00:34:02,847 Se�or, no ha pagado la consumici�n. 226 00:34:03,172 --> 00:34:04,670 No hab�a terminado. 227 00:34:06,211 --> 00:34:08,030 - �Cu�nto es? - 6 francos. 228 00:34:12,001 --> 00:34:13,417 Muchas gracias. 229 00:34:16,495 --> 00:34:18,638 - �Ibas a ba�arte? - No, no. 230 00:34:20,787 --> 00:34:22,479 �Te esperan tus amigos? 231 00:34:32,894 --> 00:34:36,373 Aqu� no viene nadie. Se amontonan delante del casino. 232 00:34:38,077 --> 00:34:39,896 No te gusta la multitud. 233 00:34:40,061 --> 00:34:41,590 A ti tampoco, �verdad? 234 00:34:42,249 --> 00:34:43,860 No, a m� tampoco. 235 00:35:00,034 --> 00:35:01,443 Hemos llegado al final. 236 00:35:08,954 --> 00:35:10,331 Aquello es Houlgate. 237 00:35:27,722 --> 00:35:29,436 �Te gusta leer? 238 00:35:29,885 --> 00:35:33,379 - No tengo mucho tiempo. - �A qu� te dedicas? 239 00:35:33,953 --> 00:35:35,896 Trabajo en una peluquer�a. 240 00:35:39,933 --> 00:35:41,355 �Es interesante? 241 00:35:42,290 --> 00:35:43,876 Estoy aprendiendo. 242 00:35:46,399 --> 00:35:48,098 Conocer�s a mucha gente. 243 00:35:48,310 --> 00:35:50,012 Vienen se�oras mayores. 244 00:35:52,581 --> 00:35:55,057 - �Viejas chismosas presumidas? - S�. 245 00:36:22,803 --> 00:36:25,483 Qu� familiar me resulta este edificio. 246 00:36:29,187 --> 00:36:31,212 Parece un lavabo del rev�s. 247 00:36:31,870 --> 00:36:33,781 �Por qu� se llama casino? 248 00:36:36,061 --> 00:36:37,844 �Por qu� se llama casino? 249 00:36:39,642 --> 00:36:42,486 Vendr� del lat�n casinus: Casa peque�a. 250 00:36:43,950 --> 00:36:47,400 Casinus, casinum, casini, casino. 251 00:36:48,670 --> 00:36:50,288 In casino fortuna. 252 00:36:51,597 --> 00:36:55,207 En esa casita est� la suerte. �Vamos a tentarla? 253 00:36:56,080 --> 00:36:58,230 Si ganamos, comeremos langosta. 254 00:37:07,212 --> 00:37:09,250 No es exactamente langosta. 255 00:37:09,854 --> 00:37:11,254 Lo siento mucho. 256 00:37:13,338 --> 00:37:14,738 �Est�s enfadada? 257 00:37:15,901 --> 00:37:18,370 �Por qu�? Podr�as haber ganado. 258 00:37:19,385 --> 00:37:20,373 Gracias. 259 00:37:24,869 --> 00:37:27,466 - �Puedo ayudarte? - No, enseguida acabo. 260 00:37:37,600 --> 00:37:39,512 A la izquierda se ve el casino. 261 00:37:39,684 --> 00:37:43,235 - No metas el dedo en la llaga. - No pensaba en eso. 262 00:37:58,622 --> 00:38:02,061 - �Quieres un melocot�n? - No soporto la piel. 263 00:38:03,306 --> 00:38:05,776 - Me da escalofr�os. - Te pelo uno. 264 00:38:07,631 --> 00:38:08,749 Gracias. 265 00:38:32,615 --> 00:38:35,814 Al verte hacerlo, se me pone la piel de gallina. 266 00:38:38,821 --> 00:38:40,098 Se oye todo. 267 00:39:33,753 --> 00:39:36,715 - �Te gusta bailar? - Nunca he bailado. 268 00:39:37,518 --> 00:39:39,988 Yo tampoco, prefiero la m�sica cl�sica. 269 00:39:56,738 --> 00:39:58,410 D�jalo, no importa. 270 00:40:14,435 --> 00:40:16,507 �Te gustan los Cuentos de Maupassant? 271 00:40:19,445 --> 00:40:20,518 S�. 272 00:40:39,187 --> 00:40:43,033 "Encima de sus cabezas, sobre la rama de un olmo... 273 00:40:43,923 --> 00:40:45,919 el p�jaro no dejaba de cantar. 274 00:40:48,095 --> 00:40:50,618 Guardaron silencio para que no huyera. " 275 00:41:06,994 --> 00:41:08,955 �Tomamos un caf� sobre el dique? 276 00:41:34,160 --> 00:41:35,963 Hay unas 10.000 s�lo aqu�. 277 00:41:38,975 --> 00:41:41,098 No s�lo ha habido ba�istas. 278 00:41:43,068 --> 00:41:44,472 Hay unas flores. 279 00:42:11,587 --> 00:42:12,969 �Qu� haces? 280 00:42:14,034 --> 00:42:15,078 �Pomme! 281 00:42:24,871 --> 00:42:26,201 �Qu� haces aqu�? 282 00:42:28,457 --> 00:42:30,190 Hemos venido a verlo. 283 00:42:32,446 --> 00:42:33,890 Es impresionante. 284 00:42:34,983 --> 00:42:36,427 Qu� j�venes eran. 285 00:42:36,595 --> 00:42:38,005 - �Has visto? - S�. 286 00:42:39,657 --> 00:42:41,549 �Me presentas a tu amigo? 287 00:42:43,728 --> 00:42:44,770 Fran�ois. 288 00:42:49,045 --> 00:42:51,291 - Fran�ois B�lign�. - Srta. Thorent. 289 00:42:51,462 --> 00:42:53,708 Maryl�ne, la amiga de la que te habl�. 290 00:42:54,842 --> 00:42:56,603 - Encantada. - Mucho gusto. 291 00:42:57,897 --> 00:43:00,663 No se te puede dejar sola una semana. 292 00:43:01,755 --> 00:43:04,039 Hay que cuidarla. A�n es fr�gil. 293 00:43:04,850 --> 00:43:07,856 Os presentar� a John. Tiene un familiar aqu�. 294 00:43:08,266 --> 00:43:11,272 �John! �Puedes venir un momento? 295 00:43:17,671 --> 00:43:20,641 John, ya conoces a Pomme, �verdad? 296 00:43:21,369 --> 00:43:22,967 Ah, s�. �Qu� tal? 297 00:43:23,338 --> 00:43:25,462 - Y este es Fran�ois... - B�lign�. 298 00:43:25,708 --> 00:43:27,674 John Foster. Encantado. 299 00:43:33,867 --> 00:43:35,945 Vinisteis a Cabourg para ligar. 300 00:43:37,405 --> 00:43:39,209 Vinimos para ver el mar. 301 00:43:40,740 --> 00:43:42,340 �Nunca lo hab�as visto? 302 00:43:42,791 --> 00:43:43,785 Pues no. 303 00:43:45,563 --> 00:43:46,923 No conoces nada. 304 00:43:49,984 --> 00:43:51,709 �Pero tu vida qu� es? 305 00:43:54,003 --> 00:43:55,043 El trabajo. 306 00:43:56,334 --> 00:43:57,694 Y luego la casa. 307 00:44:00,071 --> 00:44:01,351 �Y los chicos? 308 00:44:02,483 --> 00:44:03,558 No. 309 00:44:04,332 --> 00:44:06,733 - �No has estado con ninguno? - No, nunca. 310 00:44:08,190 --> 00:44:09,790 Entonces eres virgen. 311 00:44:10,441 --> 00:44:11,516 S�. 312 00:44:17,072 --> 00:44:19,647 Y con Maryl�ne, �no has salido con chicos? 313 00:44:19,928 --> 00:44:21,687 No conoce a muchos. 314 00:44:27,281 --> 00:44:29,040 �Y tus padres, qu� hacen? 315 00:44:30,778 --> 00:44:33,063 Vivo con mi madre. Es dependienta. 316 00:44:36,928 --> 00:44:39,979 �Y los chicos no se meten contigo? 317 00:44:42,474 --> 00:44:44,118 - S�, lo intentan. - �Y? 318 00:44:44,844 --> 00:44:46,126 Nada. 319 00:44:48,663 --> 00:44:50,584 No me interesan. 320 00:44:52,682 --> 00:44:53,676 �Y yo? 321 00:44:56,822 --> 00:44:58,342 T� eres diferente. 322 00:45:00,117 --> 00:45:01,523 No s� por qu�. 323 00:45:03,828 --> 00:45:05,182 Educado. 324 00:45:22,991 --> 00:45:25,391 Parece un cuadro de Renoir. 325 00:45:25,637 --> 00:45:27,204 Hay casi la misma luz. 326 00:45:27,368 --> 00:45:29,415 Pero las barcas son motos. 327 00:45:30,303 --> 00:45:32,064 Y se juega al ajedrez. 328 00:45:42,007 --> 00:45:44,091 - Tienes un admirador. - �Qui�n? 329 00:45:45,347 --> 00:45:46,913 Aquel tipo de all�. 330 00:45:54,599 --> 00:45:56,486 Ni siquiera disimula. 331 00:45:59,023 --> 00:46:02,112 Fran�ois, Pierre, venid a haceros una foto. 332 00:46:08,918 --> 00:46:10,565 �Qu� se habr� cre�do? 333 00:46:12,015 --> 00:46:14,303 - �Sigue mirando? - Todo el rato. 334 00:46:18,530 --> 00:46:22,465 - A ver qu� quiere. - D�jale, no hace nada. 335 00:46:26,897 --> 00:46:28,739 �La se�orita le interesa? 336 00:46:29,752 --> 00:46:30,954 Por supuesto. 337 00:46:33,655 --> 00:46:35,735 Y usted tambi�n me interesa. 338 00:46:36,753 --> 00:46:39,234 Lo siento. No sab�a que era por eso. 339 00:46:39,608 --> 00:46:40,967 No se preocupe. 340 00:46:42,182 --> 00:46:43,944 Disc�lpeme. Lo siento. 341 00:46:51,917 --> 00:46:54,045 - �Cu�l prefieres? - El que t� quieras. 342 00:46:55,455 --> 00:46:57,104 - Elige. - No lo s�. 343 00:46:59,881 --> 00:47:01,528 �De verdad no lo sabes? 344 00:47:03,823 --> 00:47:04,945 Toma este. 345 00:47:08,729 --> 00:47:10,377 Es el que quer�as �no? 346 00:47:12,913 --> 00:47:16,847 - Este es horrible. Lo rompo. - D�melo si no lo quieres. 347 00:47:23,089 --> 00:47:24,898 - �Est� bien as�? - S�. 348 00:47:28,479 --> 00:47:30,848 - Hasta ma�ana. - Hasta ma�ana. 349 00:48:31,670 --> 00:48:32,711 Para. 350 00:48:34,687 --> 00:48:36,689 Gira un poco a la derecha. 351 00:48:37,705 --> 00:48:40,392 A la derecha, as�. No demasiado. Menos. 352 00:48:41,927 --> 00:48:43,529 Cuatro pasos al frente. 353 00:48:48,926 --> 00:48:49,966 Basta. 354 00:48:51,782 --> 00:48:53,588 Un poco a la izquierda... 355 00:48:56,406 --> 00:48:57,972 y 5 pasos al frente. 356 00:48:58,620 --> 00:49:01,022 - �Est�s seguro? - �No conf�as en m�? 357 00:49:03,847 --> 00:49:05,290 Pasos cortos. 358 00:49:09,117 --> 00:49:10,112 As�. 359 00:49:12,858 --> 00:49:14,941 Media vuelta a la izquierda... 360 00:49:18,248 --> 00:49:19,771 y 3 pasos al frente. 361 00:49:22,754 --> 00:49:23,795 As�. 362 00:49:24,161 --> 00:49:25,202 Para. 363 00:49:26,655 --> 00:49:27,854 Ahora... 364 00:49:28,386 --> 00:49:30,225 media vuelta a la derecha. 365 00:49:31,402 --> 00:49:32,682 Un poco m�s. 366 00:49:33,656 --> 00:49:34,649 As�. 367 00:49:35,424 --> 00:49:37,151 Y tres pasos m�s al frente. 368 00:49:38,199 --> 00:49:39,399 �Tienes miedo? 369 00:49:41,494 --> 00:49:42,533 Adelante. 370 00:49:45,430 --> 00:49:46,423 Basta. 371 00:49:48,562 --> 00:49:50,560 Otro pasito hacia delante. 372 00:49:50,730 --> 00:49:52,294 No abras los ojos. 373 00:49:53,581 --> 00:49:55,545 Sigue un poco m�s. �Para! 374 00:49:58,239 --> 00:50:00,158 Ya puedes abrir los ojos. 375 00:50:05,065 --> 00:50:06,950 Impresiona. �Tienes miedo? 376 00:50:09,041 --> 00:50:10,160 Un poco s�. 377 00:50:11,049 --> 00:50:14,292 - No te habr�a dejado caer. - Lo s�. 378 00:50:16,269 --> 00:50:19,272 - �Conf�as en m�? - Naturalmente. 379 00:50:32,331 --> 00:50:33,610 Ah� la tienes. 380 00:50:34,298 --> 00:50:36,297 �No molestaremos a tus padres? 381 00:50:36,667 --> 00:50:39,911 Nunca est�n los mi�rcoles. S�lo est� Th�r�se. 382 00:50:41,928 --> 00:50:43,812 Los �rboles son preciosos. 383 00:50:52,970 --> 00:50:54,855 A�n se te da bien. 384 00:50:58,110 --> 00:50:59,674 Deber�as venir m�s. 385 00:50:59,957 --> 00:51:01,876 Si no tuviera que estudiar. 386 00:51:06,141 --> 00:51:08,711 - �Usted tambi�n estudia? - No. 387 00:51:10,478 --> 00:51:12,316 Ay�dame a doblar esto. 388 00:51:13,369 --> 00:51:15,253 En casa lo hago a menudo. 389 00:51:18,951 --> 00:51:21,029 Cuidado, la vas a ensuciar. 390 00:51:23,087 --> 00:51:24,079 �Lo tienes? 391 00:51:26,660 --> 00:51:27,699 Os dejo. 392 00:51:41,036 --> 00:51:42,440 Eres una experta. 393 00:51:43,244 --> 00:51:45,048 - No te burles. - No me burlo. 394 00:52:08,221 --> 00:52:10,184 - �Qu� miras? - Nada. 395 00:52:14,445 --> 00:52:16,843 Quiero pasar una noche contigo. 396 00:52:30,426 --> 00:52:31,945 Oye, no te obligo. 397 00:52:36,932 --> 00:52:38,576 Si t� no quieres... 398 00:52:42,593 --> 00:52:44,557 No lo hagas por complacerme. 399 00:52:51,087 --> 00:52:52,529 �Quieres el chal? 400 00:52:53,002 --> 00:52:54,331 S�, por favor. 401 00:57:21,976 --> 00:57:24,879 - Lo siento. - No es nada, eso se lava. 402 00:57:35,645 --> 00:57:37,408 Es duro eso de estudiar. 403 00:57:38,158 --> 00:57:39,408 Y es largo. 404 00:57:41,084 --> 00:57:43,195 Despu�s empiezan los problemas. 405 00:57:46,233 --> 00:57:47,952 Hay que acabar los estudios. 406 00:57:52,241 --> 00:57:54,586 B�atrice dice que ser� profesor. 407 00:57:55,910 --> 00:57:57,988 A�n no lo s�. Quiz�, periodista. 408 00:57:59,895 --> 00:58:01,145 Est� muy bien. 409 00:58:06,967 --> 00:58:08,729 Me llevo la plancha peque�a. 410 00:58:09,636 --> 00:58:11,459 �Me dejas las butacas? 411 00:58:18,603 --> 00:58:20,261 �La echar� mucho de menos? 412 00:58:21,678 --> 00:58:24,359 Lo importante es que ella sea feliz. 413 00:59:13,898 --> 00:59:14,885 Ya voy. 414 00:59:19,445 --> 00:59:20,700 �Te encierras? 415 00:59:21,403 --> 00:59:24,222 Vaya. �Por qu� no me has esperado? 416 00:59:24,619 --> 00:59:26,103 Parece m�s grande. 417 00:59:27,997 --> 00:59:29,513 Quer�a ayudarte. 418 00:59:30,474 --> 00:59:33,390 Ten�as clase. Y hoy era mi d�a libre. 419 00:59:37,465 --> 00:59:39,651 - �Y mis libros? - Ah� debajo. 420 00:59:40,170 --> 00:59:41,476 Con los apuntes. 421 00:59:44,151 --> 00:59:45,719 He marcado la p�gina. 422 00:59:47,903 --> 00:59:49,264 Piensas en todo. 423 00:59:50,709 --> 00:59:54,373 - Estoy llena de pintura. - �D�nde has metido la cama? 424 01:00:09,328 --> 01:00:12,660 - Ven una noche con Fran�ois. - S�, de acuerdo. Se lo dir�. 425 01:00:13,960 --> 01:00:15,694 - Adi�s. - Adi�s. 426 01:00:20,392 --> 01:00:22,400 - Tiene 18 a�os. - Eso no significa nada. 427 01:00:24,983 --> 01:00:26,570 No ha podido estudiar. 428 01:00:28,455 --> 01:00:31,575 - �Y es un problema? - No, en absoluto. 429 01:00:32,898 --> 01:00:34,488 Y es muy sensible. 430 01:00:35,295 --> 01:00:38,491 Habla poco, pero tiene una inteligencia natural. 431 01:00:41,771 --> 01:00:43,761 - �Una cerveza? - Gracias. 432 01:00:51,445 --> 01:00:52,513 �Es ella? 433 01:00:53,483 --> 01:00:54,551 S�. 434 01:01:00,077 --> 01:01:01,111 Es bonita. 435 01:01:04,235 --> 01:01:05,461 Buena pareja. 436 01:01:06,313 --> 01:01:07,746 �Est�s enamorado? 437 01:01:09,711 --> 01:01:13,462 - �Qu� parte del curso quieres? - El �ltimo trimestre. 438 01:01:16,545 --> 01:01:17,534 Perdonad. 439 01:01:17,865 --> 01:01:18,899 Buenos d�as. 440 01:01:20,343 --> 01:01:22,492 - Este es G�rard. - Hola. 441 01:01:24,260 --> 01:01:26,692 Az�car, yogures, mermelada. 442 01:01:27,177 --> 01:01:28,576 Vino, salchich�n. 443 01:01:29,377 --> 01:01:32,013 - Es todo un fest�n. - �Y la mantequilla? 444 01:01:33,694 --> 01:01:36,080 - No la veo. - Vaya, me la he dejado. 445 01:01:36,611 --> 01:01:38,248 - Voy a buscarla. - Ir� yo. 446 01:01:38,450 --> 01:01:39,438 No, voy yo. 447 01:01:42,526 --> 01:01:43,561 Es simp�tica. 448 01:01:45,444 --> 01:01:47,354 La has asustado un poco. 449 01:01:48,603 --> 01:01:50,592 A Marianne le caer� muy bien. 450 01:01:52,559 --> 01:01:54,389 - �T� crees? - Estoy seguro. 451 01:02:08,908 --> 01:02:10,498 �Ya est�s levantada? 452 01:02:12,025 --> 01:02:13,093 Es la hora. 453 01:02:14,264 --> 01:02:15,661 No te hab�a o�do. 454 01:02:19,061 --> 01:02:21,175 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 455 01:02:30,252 --> 01:02:31,969 No tengo mucho tiempo. 456 01:02:33,849 --> 01:02:35,361 Trabajas demasiado. 457 01:02:36,207 --> 01:02:37,606 Y por una miseria. 458 01:02:39,364 --> 01:02:42,002 �No te gustar�a hacer algo m�s interesante? 459 01:02:43,362 --> 01:02:44,476 �Como qu�? 460 01:02:49,557 --> 01:02:50,592 No s�. 461 01:02:52,156 --> 01:02:54,110 Podr�as tomar clases. 462 01:02:56,233 --> 01:02:57,664 �Clases de qu�? 463 01:02:58,231 --> 01:02:59,629 Y yo que s�. 464 01:03:01,669 --> 01:03:04,544 Habr�a sido maestra de ni�os peque�os. 465 01:03:04,786 --> 01:03:07,173 Toma clases de puericultura. 466 01:03:10,581 --> 01:03:12,810 Primero acaba tus estudios. 467 01:03:15,019 --> 01:03:16,497 Piensa en ti. 468 01:03:16,658 --> 01:03:18,692 Desarrolla tu personalidad. 469 01:03:21,854 --> 01:03:23,843 A m� me gusta vivir as�. 470 01:03:24,012 --> 01:03:26,241 Contigo aprendo muchas cosas. 471 01:03:28,369 --> 01:03:30,926 Yo tambi�n aprendo mucho a tu lado. 472 01:03:38,202 --> 01:03:39,633 Esto es tu coche. 473 01:03:40,560 --> 01:03:42,277 Esta, tu casa. 474 01:03:43,318 --> 01:03:44,466 Tu despacho. 475 01:03:45,076 --> 01:03:46,270 Tu cama. 476 01:03:47,155 --> 01:03:48,223 El metro. 477 01:03:49,034 --> 01:03:50,102 El avi�n. 478 01:03:50,552 --> 01:03:51,825 El ascensor. 479 01:03:52,631 --> 01:03:53,665 El ata�d. 480 01:03:54,790 --> 01:03:56,698 Siempre metido en una caja. 481 01:03:57,308 --> 01:03:59,979 Mira. No parecen muy alegres. 482 01:04:00,864 --> 01:04:03,172 Dentro est� todo. El trabajo, las chicas. 483 01:04:03,343 --> 01:04:05,252 �Qu� quieres demostrar? 484 01:04:05,941 --> 01:04:08,215 No entiendes nada. Est� claro. 485 01:04:08,380 --> 01:04:10,845 La edad de hierro, la edad de oro... 486 01:04:11,018 --> 01:04:12,689 y ahora la edad de la caja. 487 01:04:13,216 --> 01:04:14,967 Y de la estandarizaci�n. 488 01:04:15,135 --> 01:04:17,010 Si no est�s conforme, si no encajas, 489 01:04:17,173 --> 01:04:20,004 no entras en la caja, s�lo te queda reventar. 490 01:04:20,890 --> 01:04:24,120 - Siempre ha sido as�. - Menos la caja. 491 01:04:24,688 --> 01:04:26,915 Son 6 paredes y 24 �ngulos. 492 01:04:27,125 --> 01:04:29,081 Simple, eficaz, imparable. 493 01:04:29,764 --> 01:04:32,117 La soluci�n a todos los problemas. 494 01:04:33,081 --> 01:04:35,150 Pasamos de una caja a otra. 495 01:04:35,919 --> 01:04:36,987 �Y luego qu�? 496 01:04:37,438 --> 01:04:38,632 �Luego? 497 01:04:39,237 --> 01:04:40,385 �Luego? 498 01:04:40,716 --> 01:04:42,466 �Cu�nto queda para el paseo? 499 01:04:44,114 --> 01:04:46,864 No hay horizonte, porque es invisible. 500 01:04:48,630 --> 01:04:50,858 La ciudad est� hecha para producir. 501 01:04:51,867 --> 01:04:54,175 Y ni siquiera te das cuenta. 502 01:04:54,932 --> 01:04:56,680 Te gana poco a poco. 503 01:04:57,247 --> 01:04:58,961 Y una ma�ana... 504 01:04:59,402 --> 01:05:02,705 otro sem�foro rojo, un prohibido estacionar, 505 01:05:02,875 --> 01:05:04,589 una direcci�n prohibida. 506 01:05:04,910 --> 01:05:07,544 Te dices que facilita la circulaci�n. 507 01:05:07,944 --> 01:05:10,294 Te paras en el sem�foro. 508 01:05:10,499 --> 01:05:11,929 Y no pasa nada. 509 01:05:13,412 --> 01:05:15,683 Todo se va estrechando un poco m�s. 510 01:05:16,685 --> 01:05:17,719 Y la caja... 511 01:05:18,202 --> 01:05:19,996 te encierra poco a poco. 512 01:05:20,478 --> 01:05:22,112 Estoy de acuerdo. 513 01:05:22,475 --> 01:05:25,265 Si hacemos un an�lisis pol�tico. 514 01:05:25,707 --> 01:05:28,262 Porque es un problema pol�tico. 515 01:05:29,939 --> 01:05:33,889 La verticalizaci�n del espacio urbano es el truco del capital... 516 01:05:34,050 --> 01:05:37,080 para segmentar las funciones del grupo social. 517 01:05:37,682 --> 01:05:40,986 Y esto permite enfrentar en el individuo... 518 01:05:41,155 --> 01:05:43,063 la fuerza del trabajo... 519 01:05:43,270 --> 01:05:45,416 con las necesidades afectivas. 520 01:05:45,625 --> 01:05:47,895 O sea, que se liga en el curro. 521 01:05:51,613 --> 01:05:53,997 Es f�cil tomarlo a broma. 522 01:05:56,162 --> 01:05:57,753 Pero un d�a... 523 01:05:58,238 --> 01:06:00,668 necesitaremos permiso hasta para re�r. 524 01:06:01,272 --> 01:06:03,577 Habr� un lugar hasta para eso. 525 01:06:05,942 --> 01:06:07,453 Estoy de acuerdo. 526 01:06:07,619 --> 01:06:10,287 Pero tu an�lisis marxista es abstracto. 527 01:06:12,570 --> 01:06:16,236 Y profundiza en las necesidades de la afectividad. 528 01:06:16,680 --> 01:06:18,632 Llama a las cosas por su nombre. 529 01:06:18,796 --> 01:06:21,225 Hablas de las pulsiones sexuales. 530 01:06:25,063 --> 01:06:27,049 �Qu� quiere decir dial�ctica? 531 01:06:36,558 --> 01:06:38,467 Pueden ser varias cosas. 532 01:06:44,223 --> 01:06:46,210 Cuando hablabais en la reuni�n. 533 01:06:47,695 --> 01:06:48,683 Pues... 534 01:06:49,093 --> 01:06:50,681 es bastante complicado. 535 01:06:55,519 --> 01:06:57,029 Simplificando es... 536 01:06:59,073 --> 01:07:02,739 cuando en una conversaci�n dos posiciones se enfrentan. 537 01:07:04,380 --> 01:07:05,969 �Eso quer�ais decir? 538 01:07:07,653 --> 01:07:08,641 No. 539 01:07:09,291 --> 01:07:10,766 Corinne y Paul... 540 01:07:11,206 --> 01:07:13,761 hablaban de materialismo dial�ctico. 541 01:07:14,160 --> 01:07:15,909 Es totalmente distinto. 542 01:07:23,580 --> 01:07:25,090 �Te has aburrido? 543 01:07:29,808 --> 01:07:31,919 Tus amigos son inteligentes. 544 01:07:33,800 --> 01:07:35,866 No se trata de inteligencia. 545 01:07:42,141 --> 01:07:44,809 G�rard y Marianne parecen muy felices. 546 01:07:57,230 --> 01:08:00,375 Pomme. No est� bien besarse en p�blico. 547 01:08:04,255 --> 01:08:05,605 Hola, �qu� tal? 548 01:08:06,013 --> 01:08:07,362 Muy bien, �y t�? 549 01:08:07,528 --> 01:08:09,559 Desde que os conoc�is, no existo. 550 01:08:09,803 --> 01:08:11,280 - No exageres. - Es verdad. 551 01:08:11,440 --> 01:08:14,029 Subid a tomar algo. Los dos, claro. 552 01:08:24,532 --> 01:08:25,565 Eso es. 553 01:08:29,044 --> 01:08:33,187 - Bonito vestido. - S�, es para la boda de mi prima. 554 01:08:35,110 --> 01:08:37,540 - Es ligero para este tiempo. - S�, pero es precioso. 555 01:08:39,821 --> 01:08:40,854 Me quedar� bien. 556 01:08:41,697 --> 01:08:43,285 - �No crees? - S�, s�. 557 01:08:43,573 --> 01:08:45,559 Me lo pondr� para que lo ve�is. 558 01:08:45,848 --> 01:08:48,278 - Nos lo imaginamos. - As� no luce bien. 559 01:08:48,803 --> 01:08:50,515 Necesita movimiento. 560 01:08:50,997 --> 01:08:54,142 - No te molestes. - S�, quiero pon�rmelo. 561 01:09:09,358 --> 01:09:11,327 Me cost� encontrar el que quer�a. 562 01:09:12,652 --> 01:09:14,172 Recorr� 15 tiendas. 563 01:09:15,385 --> 01:09:17,704 Quer�a algo original, no chill�n. 564 01:09:19,323 --> 01:09:21,608 Mi familia es sencilla. 565 01:09:22,658 --> 01:09:24,783 Esa atenci�n le honra, se�ora. 566 01:09:31,941 --> 01:09:33,505 Tiene mucha clase, �no? 567 01:09:34,913 --> 01:09:36,034 Much�sima. 568 01:09:36,521 --> 01:09:38,200 Espero que no haga fr�o. 569 01:09:38,972 --> 01:09:41,372 Para pasar cinco horas en una mesa, 570 01:09:41,825 --> 01:09:43,229 no hace falta el sol. 571 01:09:43,633 --> 01:09:45,278 Adem�s, en las bodas... 572 01:09:45,682 --> 01:09:47,169 los cr�os chillan, 573 01:09:48,053 --> 01:09:50,258 los viejos cuentan guarradas... 574 01:09:50,423 --> 01:09:51,989 No es muy divertido. 575 01:09:52,996 --> 01:09:56,160 �Y por qu� vas? Di que est�s enferma. 576 01:09:56,330 --> 01:09:58,776 No, puedo hacerle eso a mi prima. 577 01:10:00,509 --> 01:10:02,236 No sabe la que le espera. 578 01:10:02,398 --> 01:10:04,203 Casarse con 19 a�os con un tendero. 579 01:10:04,367 --> 01:10:06,172 15 a�os mayor que ella. 580 01:10:07,099 --> 01:10:08,619 Aun as� s�lo son 34. 581 01:10:12,202 --> 01:10:14,203 No hace falta casarse. 582 01:10:15,699 --> 01:10:17,343 El amor no dura. 583 01:10:19,515 --> 01:10:21,881 Se bebe en el mismo vaso y luego... 584 01:10:24,216 --> 01:10:27,669 uno se tapa los o�dos para no o�r los ronquidos. 585 01:10:29,762 --> 01:10:32,734 La pasi�n, el amor, todo es una farsa. 586 01:10:34,302 --> 01:10:36,223 Y todo eso por follar un poco. 587 01:10:41,556 --> 01:10:43,077 �No os parece? 588 01:11:08,731 --> 01:11:10,332 Come sin hacer ruido. 589 01:11:12,743 --> 01:11:13,784 Perd�name. 590 01:11:13,989 --> 01:11:16,232 Cuando trabajo, lo oigo todo. 591 01:11:19,740 --> 01:11:21,101 No, c�metela. 592 01:11:24,123 --> 01:11:25,644 �Preparo un t�? 593 01:11:26,656 --> 01:11:28,384 S�, buena idea. 594 01:11:53,238 --> 01:11:55,559 Deber�as buscar otra cosa. 595 01:11:56,615 --> 01:11:59,864 No pases tu vida lavando el pelo a esas viejas. 596 01:12:00,355 --> 01:12:02,435 Luego har� de peluquera. 597 01:12:07,955 --> 01:12:09,521 Ese no es tu mundo. 598 01:12:15,033 --> 01:12:17,115 Es lo mismo que un despacho. 599 01:12:17,767 --> 01:12:21,461 �Te gusta escuchar a esas viejas por 1.000 francos al mes? 600 01:12:22,230 --> 01:12:25,844 �Te gusta tender la mano por una propina de 3 francos? 601 01:12:42,337 --> 01:12:44,224 No lo digo para herirte. 602 01:12:53,113 --> 01:12:54,795 �Pero tengo raz�n? 603 01:12:57,297 --> 01:12:58,530 S�. 604 01:13:08,672 --> 01:13:09,874 Perd�name. 605 01:13:11,290 --> 01:13:13,054 Ya s� que tienes raz�n. 606 01:14:05,376 --> 01:14:06,419 Ven. 607 01:14:08,560 --> 01:14:09,844 Mam�, B�atrice. 608 01:14:10,657 --> 01:14:12,182 - Encantada. - Mucho gusto. 609 01:14:14,809 --> 01:14:18,065 Le he hablado de tus pasteles a B�atrice. 610 01:14:18,680 --> 01:14:21,739 Todav�a no han arreglado el tejado. 611 01:14:23,718 --> 01:14:25,770 Tu padre ha ido al estanque. 612 01:14:37,303 --> 01:14:40,044 �Recuerdas a Guesdan, del colegio? 613 01:14:40,972 --> 01:14:44,790 Ha terminado Derecho y le ha pedido trabajo a tu padre. 614 01:14:47,302 --> 01:14:49,147 Un parisino que regresa. 615 01:14:50,526 --> 01:14:52,693 Quiz� se vaya por tu car�cter. 616 01:14:53,227 --> 01:14:55,153 Me extra�ar�a tal cosa. 617 01:14:55,524 --> 01:14:58,826 - Se casa con la hija del Dr. L�ger. - �Silvie? 618 01:14:59,476 --> 01:15:01,722 Estudia en la universidad de Caen. 619 01:15:02,015 --> 01:15:03,701 Est� muy guapa. 620 01:15:03,991 --> 01:15:06,283 Vinieron juntos a ver a tu padre. 621 01:15:11,650 --> 01:15:15,392 - �Y usted qu� piensa hacer en el futuro? - Trabajo en una peluquer�a... 622 01:15:15,694 --> 01:15:17,897 �Qu� har�s con tu antiguo secretario? 623 01:15:19,269 --> 01:15:20,840 Se quedar�n los dos. 624 01:15:22,494 --> 01:15:23,984 Quiero descansar. 625 01:15:30,718 --> 01:15:32,002 �Una espina? 626 01:15:36,012 --> 01:15:37,560 Beba agua. 627 01:15:48,004 --> 01:15:49,653 Miga de pan. 628 01:16:02,645 --> 01:16:05,511 Escupa. Escupa. 629 01:16:05,870 --> 01:16:07,199 Vamos, fuerte. 630 01:16:12,903 --> 01:16:14,342 Ya ha salido. 631 01:16:19,321 --> 01:16:20,480 Ya est� bien. 632 01:16:24,387 --> 01:16:27,969 �Qu� escritor norteamericano muri� por una espina? 633 01:16:40,145 --> 01:16:42,414 Joker es el padre de todos. 634 01:16:43,037 --> 01:16:46,356 - �No tendr�s miedo? - No, me gustan mucho. 635 01:16:51,376 --> 01:16:53,487 B�atrice ha conquistado a pap�. 636 01:16:54,604 --> 01:16:56,178 Th�r�se ha olvidado la leche. 637 01:16:58,041 --> 01:16:59,818 �Y a ti qu� te ha parecido? 638 01:17:00,655 --> 01:17:02,058 Parece ser muy honesta. 639 01:18:03,787 --> 01:18:04,856 Espera. 640 01:18:05,027 --> 01:18:06,746 Es Marianne. No se desmayar�. 641 01:18:11,791 --> 01:18:13,147 Hola, Fran�ois. 642 01:18:15,915 --> 01:18:18,877 - �Llego pronto? - No, los acabo de planchar. 643 01:18:20,880 --> 01:18:24,113 En la tintorer�a os ahorrar�ais trabajo. 644 01:18:24,562 --> 01:18:26,519 Es una cuesti�n de dinero. 645 01:18:27,804 --> 01:18:29,479 Preferimos ir al cine. 646 01:18:30,688 --> 01:18:32,327 - �C�mo est�s? - Bien. 647 01:18:38,934 --> 01:18:40,209 Tienes suerte. 648 01:18:46,140 --> 01:18:47,620 S�. Es aqu�. 649 01:18:48,502 --> 01:18:49,491 Escucha. 650 01:18:50,282 --> 01:18:52,674 "Por eso el fonema coincide, 651 01:18:52,945 --> 01:18:55,061 no con una imagen f�nica concreta, 652 01:18:55,226 --> 01:18:59,667 sino con las particularidades fonol�gicas de dichas im�genes. " 653 01:19:00,530 --> 01:19:02,010 �Puedes repetirlo? 654 01:19:04,200 --> 01:19:07,496 Por eso el fonema coincide, 655 01:19:07,796 --> 01:19:11,048 no con una imagen f�nica concreta... 656 01:22:10,700 --> 01:22:12,580 No s� lo que piensas. 657 01:22:13,910 --> 01:22:16,344 No s� si eres feliz o desgraciada. 658 01:22:18,151 --> 01:22:19,949 Est�s aqu�, est�s all�. 659 01:22:22,314 --> 01:22:24,032 No pides nunca nada. 660 01:22:24,234 --> 01:22:25,872 �Qu� esperas de m�? 661 01:22:38,479 --> 01:22:41,313 Nunca seremos felices, somos muy diferentes. 662 01:22:45,003 --> 01:22:46,996 Te aburres, es evidente. 663 01:22:52,413 --> 01:22:54,725 Es culpa m�a, deb� darme cuenta antes. 664 01:23:04,029 --> 01:23:06,468 Fui yo quien lo empez�. 665 01:23:08,156 --> 01:23:10,389 Pero cre� que quer�as cambiar. 666 01:23:27,383 --> 01:23:28,899 De todas formas... 667 01:23:35,595 --> 01:23:37,475 no me burl� de ti. 668 01:23:39,159 --> 01:23:41,472 Aunque entiendo que lo pienses. 669 01:23:53,059 --> 01:23:54,939 He sido sincero contigo. 670 01:23:56,024 --> 01:23:57,698 No me he burlado de ti. 671 01:24:02,334 --> 01:24:04,479 Comprendo que est�s resentida, 672 01:24:04,706 --> 01:24:08,038 pero es la �nica soluci�n. �No crees? 673 01:24:08,512 --> 01:24:09,581 S�. 674 01:24:32,576 --> 01:24:34,615 No hagas nada para m�, no tengo hambre. 675 01:24:48,079 --> 01:24:50,758 - �Te los llevas? - S�, como quieras. 676 01:25:38,959 --> 01:25:40,236 Adi�s, se�ora. 677 01:25:44,987 --> 01:25:46,388 �Te pones guapa? 678 01:26:10,123 --> 01:26:11,526 �C�mo reaccion�? 679 01:26:13,488 --> 01:26:16,005 Mejor de lo que esperaba. No dijo nada. 680 01:26:17,012 --> 01:26:21,009 �Qu� quer�as que dijera? �Esperabas que se arrastrara? 681 01:26:22,459 --> 01:26:24,338 Que se defendiera un poco. 682 01:26:24,822 --> 01:26:26,781 �Habr�as cambiado de idea? 683 01:26:28,987 --> 01:26:29,978 No. 684 01:26:30,189 --> 01:26:31,384 Entonces. 685 01:26:33,153 --> 01:26:34,951 Es una l�stima. 686 01:26:35,395 --> 01:26:37,628 Hac�ais buena pareja. 687 01:26:38,199 --> 01:26:40,510 Y erais diferentes a los dem�s. 688 01:26:44,607 --> 01:26:47,329 Era demasiado cerrada. 689 01:26:49,252 --> 01:26:51,290 No ve�a lo que yo pod�a darle. 690 01:26:52,015 --> 01:26:55,170 �Y t� viste lo que te pod�a dar ella? 691 01:26:57,983 --> 01:26:59,384 S�, claro que s�. 692 01:27:06,073 --> 01:27:08,111 Deber�as hacer un esfuerzo. 693 01:27:30,503 --> 01:27:32,063 Disculpe, ya est�. 694 01:27:33,867 --> 01:27:36,259 �Le ocurre algo? �Puedo ayudarla? 695 01:27:53,372 --> 01:27:55,125 �Comes con nosotras? 696 01:27:55,454 --> 01:27:58,769 - No tengo hambre. - No mueras por ese t�o. 697 01:27:59,380 --> 01:28:01,100 Estoy muy gorda. 698 01:28:01,261 --> 01:28:04,301 - �Qu� dices? - T� me lo dijiste. 699 01:28:04,466 --> 01:28:06,266 Est�bamos de broma. 700 01:28:09,952 --> 01:28:10,988 Tome, se�or. 701 01:28:11,153 --> 01:28:12,828 �La revoluci�n avanza? 702 01:28:13,268 --> 01:28:16,150 200 despedidos de St. Quentin, �no te interesa? 703 01:28:16,472 --> 01:28:18,065 Perd�is el tiempo. 704 01:28:21,957 --> 01:28:22,994 Se�ora. 705 01:28:26,642 --> 01:28:28,600 �Cre�is que os necesitan? 706 01:28:29,607 --> 01:28:33,046 Aparte del curso, �ya nada te importa? 707 01:28:33,490 --> 01:28:34,720 �Y el amor? 708 01:28:37,094 --> 01:28:38,608 Hablando del amor. 709 01:28:39,536 --> 01:28:43,056 Con B�atrice te portaste, como un patrono. 710 01:28:43,942 --> 01:28:47,494 - Te cansas y la echas. - �Por qu� la met�is en esto? 711 01:28:47,865 --> 01:28:49,824 - �No tiene nada que ver! - S�. 712 01:28:50,028 --> 01:28:51,429 S�, es lo mismo. 713 01:28:51,870 --> 01:28:55,629 T� todo lo que no entiendes lo rechazas. 714 01:28:55,994 --> 01:28:57,395 Vaya tonter�a. 715 01:28:58,798 --> 01:29:03,114 Vives en tu peque�o mundo con tu abriguito y tu bufandita. 716 01:29:03,883 --> 01:29:05,717 Y aun as� temes coger fr�o. 717 01:29:05,886 --> 01:29:08,881 No ves las cosas que te rodean. 718 01:29:09,050 --> 01:29:10,848 �Pero qu� os pasa? Dejadme. 719 01:29:15,456 --> 01:29:17,450 Ven con nosotros a St. Quentin. 720 01:29:18,632 --> 01:29:20,192 Cambiar�s de aires. 721 01:30:31,255 --> 01:30:32,292 �Est�s ah�? 722 01:30:33,819 --> 01:30:35,653 �Por qu� te has encerrado? 723 01:31:27,703 --> 01:31:28,693 S�. 724 01:31:29,585 --> 01:31:30,816 S�, s�. 725 01:31:31,228 --> 01:31:32,902 Lleva cuatro meses all�. 726 01:31:33,231 --> 01:31:35,066 Su madre me ha escrito. 727 01:31:36,477 --> 01:31:38,629 No quiero ir a verla solo. 728 01:31:42,165 --> 01:31:44,444 S�, la ver� a solas, pero... 729 01:31:45,010 --> 01:31:47,049 acompa�adme G�rard y t�. 730 01:31:50,298 --> 01:31:51,335 Era Fran�ois. 731 01:31:53,182 --> 01:31:55,176 B�atrice est� en un hospital. 732 01:31:56,347 --> 01:31:57,384 Quiere verla. 733 01:31:58,271 --> 01:32:00,230 Quiere que le acompa�emos. 734 01:32:02,518 --> 01:32:03,713 Bien, iremos. 735 01:32:05,241 --> 01:32:06,232 S�. 736 01:32:09,568 --> 01:32:10,845 Es un t�o raro. 737 01:32:12,376 --> 01:32:13,412 S�. 738 01:32:14,378 --> 01:32:17,022 Act�a mal y luego pide ayuda. 739 01:32:57,846 --> 01:32:58,835 Hola. 740 01:33:06,298 --> 01:33:08,656 - �Te lo ha dicho mi madre? - S�. 741 01:33:10,585 --> 01:33:11,905 Demos un paseo. 742 01:33:13,508 --> 01:33:15,263 Voy a buscar el abrigo. 743 01:33:29,533 --> 01:33:32,496 - Has adelgazado. Te sienta bien. - S�. 744 01:33:36,463 --> 01:33:38,057 �Cu�nto llevas aqu�? 745 01:33:38,226 --> 01:33:39,788 Unos meses. 746 01:33:41,551 --> 01:33:42,541 �Y antes? 747 01:33:43,675 --> 01:33:44,825 Nada. 748 01:33:45,637 --> 01:33:46,992 Estuve enferma. 749 01:33:47,319 --> 01:33:48,641 �Desde cu�ndo? 750 01:33:49,683 --> 01:33:51,405 No lo s� exactamente. 751 01:33:52,208 --> 01:33:53,563 �No te acuerdas? 752 01:33:54,531 --> 01:33:56,491 Primero estuve en el hospital. 753 01:33:59,138 --> 01:34:02,260 Ese es uno de los m�dicos. Hemos hablado mucho. 754 01:34:27,341 --> 01:34:29,015 - �No tendr�s fr�o? - No. 755 01:34:38,518 --> 01:34:40,239 Es bonito este parque. 756 01:34:45,969 --> 01:34:47,849 �Qu� has hecho hasta ahora? 757 01:34:50,416 --> 01:34:52,774 �Recuerdas el acantilado? 758 01:34:53,140 --> 01:34:54,177 S�. 759 01:34:55,785 --> 01:34:57,697 �Y la cena en Ouistr�ham? 760 01:34:59,549 --> 01:35:01,384 Fuiste a buscarme el chal. 761 01:35:02,675 --> 01:35:06,390 Tropezaste y me miraste por la ventanilla del coche. 762 01:35:06,560 --> 01:35:07,915 �Te diste cuenta? 763 01:35:08,242 --> 01:35:09,439 S�. 764 01:35:13,451 --> 01:35:15,251 Despu�s de lo nuestro... 765 01:35:17,178 --> 01:35:18,817 �Conociste a alguien? 766 01:35:19,900 --> 01:35:22,020 - S�, claro que s�. - �Ah, s�? 767 01:35:25,068 --> 01:35:26,505 Estuve en Grecia. 768 01:35:27,513 --> 01:35:29,906 - En Mykonos, �lo conoces? - No. 769 01:35:32,119 --> 01:35:33,439 Molinos blancos. 770 01:35:34,804 --> 01:35:36,125 Con las aspas. 771 01:35:37,488 --> 01:35:39,048 �Fuiste con alguien? 772 01:35:40,532 --> 01:35:41,682 S�, s�. 773 01:35:43,297 --> 01:35:44,572 �Y dur� mucho? 774 01:35:46,502 --> 01:35:47,903 Pues... 775 01:35:52,351 --> 01:35:53,751 �Ha habido otros? 776 01:35:54,873 --> 01:35:56,229 S�, s�. 777 01:36:00,523 --> 01:36:03,804 - Saldr�s pronto, �verdad? - S�, s�, claro. 778 01:36:06,731 --> 01:36:09,125 Marianne y G�rard te mandan recuerdos. 779 01:36:09,777 --> 01:36:10,813 �Est�n bien? 780 01:36:11,139 --> 01:36:12,176 S�. 781 01:36:12,502 --> 01:36:14,972 Ser�n padres el mes que viene. 782 01:36:19,591 --> 01:36:21,506 �Tienes fr�o? �Entramos? 783 01:36:22,556 --> 01:36:23,628 S�. 784 01:36:42,386 --> 01:36:43,788 Bueno, te dejo. 785 01:36:46,072 --> 01:36:48,111 - Volver� muy pronto. - S�, s�. 786 01:36:53,163 --> 01:36:55,202 - Cu�date mucho. - S�, s�. 787 01:36:59,493 --> 01:37:00,722 - Adi�s. - Adi�s. 788 01:40:23,836 --> 01:40:26,422 �l habr�a pasado por su lado sin verla. 789 01:40:26,561 --> 01:40:29,743 Porque ella era de esas almas que no hacen ninguna se�al, 790 01:40:29,877 --> 01:40:32,331 pero que hay que cuestionar pacientemente... 791 01:40:32,469 --> 01:40:35,579 y sobre las cuales hay que saber posar la mirada. 792 01:40:36,441 --> 01:40:38,804 Un pintor la habr�a tomado como modelo. 793 01:40:38,937 --> 01:40:41,850 Habr�a sido lavandera, portadora de agua... 794 01:40:41,989 --> 01:40:43,362 o encajera. 795 01:40:44,362 --> 01:40:54,362 Downloaded From www.AllSubs.org 53102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.