All language subtitles for a.place.to.call.home.s06e04.ahdtv.x264-futv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,858 --> 00:00:05,956 - What do you think? - That's good. 2 00:00:05,958 --> 00:00:07,724 Now we're a Jewish home. 3 00:00:07,726 --> 00:00:10,724 I have felt distant from Ash Park before, 4 00:00:10,726 --> 00:00:12,557 but never alien to it. 5 00:00:12,559 --> 00:00:14,856 God has smiled on us, Mrs. Bligh. 6 00:00:14,858 --> 00:00:15,526 He has. 7 00:00:17,958 --> 00:00:19,324 You think your shit doesn't stink. 8 00:00:19,326 --> 00:00:21,426 - How dare you. - Lady Muck. 9 00:00:22,125 --> 00:00:23,223 That's what they call you. 10 00:00:23,225 --> 00:00:26,123 Shut... your... vicious... mouth! 11 00:00:26,125 --> 00:00:28,424 She's gone, Stan. Her and the kids. 12 00:00:28,426 --> 00:00:29,557 I'll get you for it. 13 00:00:29,559 --> 00:00:30,757 You and No-Nuts. 14 00:00:30,759 --> 00:00:32,190 You wait! All of youse. 15 00:00:32,192 --> 00:00:33,424 Dried mud. 16 00:00:33,426 --> 00:00:35,823 Must have been dropped the night it rained. 17 00:00:35,825 --> 00:00:37,457 It's a strange place for it. 18 00:00:37,459 --> 00:00:39,691 I'm told you didn't see the vehicle. 19 00:00:39,693 --> 00:00:41,326 Just lights. 20 00:00:41,858 --> 00:00:44,157 Well, I trust you see justice done. 21 00:00:44,159 --> 00:00:46,490 The median nerve's been cut. 22 00:00:46,492 --> 00:00:47,923 Looks like you're looking for a surgeon. 23 00:00:47,925 --> 00:00:50,092 And I'm looking for a future. 24 00:00:53,693 --> 00:00:56,090 Give an old flame a kiss? 25 00:00:56,092 --> 00:00:59,257 I want you to do what's right, and I'm a villain? 26 00:00:59,259 --> 00:01:00,524 I can't be his father 27 00:01:00,526 --> 00:01:02,791 until I know whoever gave him up doesn't regret it. 28 00:01:02,793 --> 00:01:05,624 I've let enough men control me. 29 00:01:05,626 --> 00:01:07,324 I'll leave with Georgie tomorrow. 30 00:01:07,326 --> 00:01:08,691 What do you want? 31 00:01:08,693 --> 00:01:11,459 Your help. You're gonna give it. 32 00:01:12,917 --> 00:01:17,917 Subtitles by explosiveskull 33 00:01:34,392 --> 00:01:35,856 Now... 34 00:01:35,858 --> 00:01:38,559 we'd have copped a drenching without this. 35 00:01:39,559 --> 00:01:41,958 No two ways about that. 36 00:01:57,292 --> 00:01:59,590 Now, if Dawnie was here, she'd have reminded me 37 00:01:59,592 --> 00:02:02,359 to keep some dry kindling inside the tent. 38 00:02:35,326 --> 00:02:38,057 Good morning, Mother. 39 00:02:38,059 --> 00:02:40,956 Oh, Sydney, I love you! 40 00:02:40,958 --> 00:02:43,190 London, I've forgotten your name. 41 00:02:43,192 --> 00:02:45,624 - Here's trouble. - And, um, what time 42 00:02:45,626 --> 00:02:46,624 do you call this, please? 43 00:02:46,626 --> 00:02:48,190 It was all Delia's fault. 44 00:02:48,192 --> 00:02:49,290 Your fault. 45 00:02:49,292 --> 00:02:52,123 The jazz at El Rocco was to die for. 46 00:02:52,125 --> 00:02:53,457 - Oh! - Good! 47 00:02:53,459 --> 00:02:56,190 London clubs are either stuffy aristocrats or gangsters. 48 00:02:56,192 --> 00:02:59,157 Whereas Sydney clubs are stuffy aristocrats who are gangsters. 49 00:02:59,159 --> 00:03:01,791 - Ohh! - Oh, bada-boom-ching. 50 00:03:01,793 --> 00:03:03,726 You know, Georgie's out fishing with the gardener. 51 00:03:04,559 --> 00:03:07,257 Ah, I should get going, just in case. 52 00:03:07,259 --> 00:03:08,691 Come on. 53 00:03:08,693 --> 00:03:11,225 A drink to greet the dawn first. 54 00:03:12,659 --> 00:03:15,359 Name one thing the Riviera's got that we haven't got. 55 00:03:15,992 --> 00:03:17,956 Trick question. 56 00:03:17,958 --> 00:03:20,923 Come on. Give Cinderella a full report! 57 00:03:27,925 --> 00:03:30,357 Oh, everywhere we went! 58 00:03:30,359 --> 00:03:33,724 Don Burrows played four sets at the Sky Lounge. 59 00:03:33,726 --> 00:03:35,324 Were you dancing on tables? 60 00:03:35,326 --> 00:03:37,257 Of course. Topless. 61 00:03:37,259 --> 00:03:40,624 Mama! You're an unstoppable force. 62 00:03:40,626 --> 00:03:42,923 If I didn't care for fun and such, 63 00:03:42,925 --> 00:03:45,223 I'd probably amount to much. 64 00:03:45,225 --> 00:03:47,724 But I shall stay the way I am 65 00:03:47,726 --> 00:03:49,890 because I do not give a damn. 66 00:03:49,892 --> 00:03:52,123 So many old pals. 67 00:03:52,125 --> 00:03:54,557 "Carolyn Bligh, where ..." Ohh! 68 00:03:54,559 --> 00:03:56,090 Oh, we're loud. I'm loud. 69 00:03:56,092 --> 00:03:57,724 No, no. Not at all. 70 00:03:57,726 --> 00:03:59,424 I'm glad you had a good time. 71 00:03:59,426 --> 00:04:02,557 Um, Anna, have you seen Olivia yet? 72 00:04:02,559 --> 00:04:04,090 She must still be upstairs. 73 00:04:04,092 --> 00:04:05,526 Okay. 74 00:04:06,559 --> 00:04:09,190 Oh, and help yourself to some breakfast. 75 00:04:09,192 --> 00:04:11,791 You know, just 'cause Livvy and I are... 76 00:04:11,793 --> 00:04:14,392 Uh, I'll get out of your hair. 77 00:04:48,326 --> 00:04:49,958 Bugger it. 78 00:04:59,793 --> 00:05:01,059 Damn. 79 00:05:18,958 --> 00:05:21,225 I missed you last night. 80 00:05:21,793 --> 00:05:24,359 I couldn't sleep without you beside me. 81 00:05:29,825 --> 00:05:31,925 These two bits, eh? 82 00:05:32,825 --> 00:05:35,292 Still won't go where they should. 83 00:05:38,359 --> 00:05:40,159 Thank you. 84 00:05:43,125 --> 00:05:45,324 I have something I need to do this morning 85 00:05:45,326 --> 00:05:47,524 that I can't cancel. 86 00:05:47,526 --> 00:05:50,858 If it's planned, then, of course, you should do it. 87 00:05:51,958 --> 00:05:54,257 You know, I'll be the happiest man in Sydney 88 00:05:54,259 --> 00:05:56,659 if you're still here when I get back. 89 00:06:00,059 --> 00:06:01,490 Come downstairs. 90 00:06:01,492 --> 00:06:02,724 Anna's up. 91 00:06:02,726 --> 00:06:04,626 Carolyn's home. 92 00:06:05,392 --> 00:06:07,626 I'll buy you breakfast? 93 00:06:08,659 --> 00:06:10,793 I'll be fine, thank you. 94 00:06:21,925 --> 00:06:23,757 For you, ma'am. 95 00:06:23,759 --> 00:06:25,392 Thank you. 96 00:06:26,659 --> 00:06:27,856 Hello? 97 00:06:27,858 --> 00:06:30,492 Just leaving now. 98 00:06:44,925 --> 00:06:47,023 If they had forecast more rain last night, 99 00:06:47,025 --> 00:06:50,223 I would have called the coppers. I don't know. 100 00:06:50,225 --> 00:06:52,324 Not that the weather bureau ever gets it right. 101 00:06:52,326 --> 00:06:54,823 Oh, I keep forgetting I'm in charge of the menu, 102 00:06:54,825 --> 00:06:56,524 but it's done now, so we won't starve. 103 00:06:56,526 --> 00:06:59,123 - Morning, Jack. - Morning. 104 00:06:59,125 --> 00:07:03,693 Jack has a theory about Henry's accident. 105 00:07:05,192 --> 00:07:07,890 George found four empty beer bottles 106 00:07:07,892 --> 00:07:10,557 out beside the road caked in mud earlier last night. 107 00:07:10,559 --> 00:07:13,023 Yes, David was beside himself. 108 00:07:13,025 --> 00:07:14,856 The thing is, right near where the bottles 109 00:07:14,858 --> 00:07:17,757 had been thrown were some tire marks. 110 00:07:17,759 --> 00:07:19,123 From a fairly heavy vehicle, 111 00:07:19,125 --> 00:07:20,590 like it'd been parked there for a while. 112 00:07:20,592 --> 00:07:23,490 Now, it rained the night of Henry's accident. 113 00:07:23,492 --> 00:07:25,459 Say I'm Stan. 114 00:07:25,992 --> 00:07:28,257 My world's just caved in, I've had all the trouble 115 00:07:28,259 --> 00:07:30,793 at the hospital, and my wife and kids are gone. 116 00:07:31,426 --> 00:07:34,357 I'm heading home from the pub back to my empty house, 117 00:07:34,359 --> 00:07:36,290 and I have to pass this place staring out at me. 118 00:07:36,292 --> 00:07:38,923 And there is a view from that spot right up to here. 119 00:07:38,925 --> 00:07:41,490 I sit in my truck, open one bottle, then another, 120 00:07:41,492 --> 00:07:44,223 to get up some Dutch courage to do who knows what. 121 00:07:44,225 --> 00:07:47,057 Plus, the sedatives are still in his system. 122 00:07:47,059 --> 00:07:51,059 And by this stage, I'm lucky to be able to remember my own name. 123 00:07:51,726 --> 00:07:53,290 Eventually I weave my way home. 124 00:07:53,292 --> 00:07:55,223 And run Henry off the road. 125 00:07:55,225 --> 00:07:57,657 Yeah. I mean, to give him the benefit of the doubt, 126 00:07:57,659 --> 00:07:59,057 he may not have even noticed. 127 00:07:59,059 --> 00:08:01,057 Whoever caused it must have seen it 128 00:08:01,059 --> 00:08:02,424 and left him there to die. 129 00:08:02,426 --> 00:08:04,424 If the tire prints match his truck... 130 00:08:04,426 --> 00:08:07,125 They disappeared in last night's downpour. 131 00:08:08,958 --> 00:08:11,791 Could get Sergeant Fraser to check the truck for any damage. 132 00:08:11,793 --> 00:08:13,524 It is rather speculative. 133 00:08:13,526 --> 00:08:16,923 I think he'll want more than nonexistent tire marks. 134 00:08:16,925 --> 00:08:20,923 I do have an idea, if you'll leave it with me. 135 00:08:20,925 --> 00:08:22,392 Yeah. 136 00:08:26,025 --> 00:08:30,626 To my working wife, for her first day back. 137 00:08:35,225 --> 00:08:36,925 Thank you, George. 138 00:08:44,858 --> 00:08:46,592 Ooh. 139 00:08:52,559 --> 00:08:54,324 So, where was I? Yes. 140 00:08:54,326 --> 00:08:57,557 The minute the sun goes down on a Friday night, it begins. 141 00:08:57,559 --> 00:08:59,390 So it's not like our Sabbath at all. 142 00:08:59,392 --> 00:09:01,590 It's all rather... Oh. 143 00:09:01,592 --> 00:09:03,159 Mr. Fox. 144 00:09:03,693 --> 00:09:06,057 Last time I looked, I hadn't discharged you. 145 00:09:06,059 --> 00:09:08,157 Just keeping an eye on a patient. 146 00:09:08,159 --> 00:09:09,492 Do you have a moment? 147 00:09:11,892 --> 00:09:14,190 I was just telling Mr. Fox 148 00:09:14,192 --> 00:09:17,357 about the lighting of the candles at Shabbat. 149 00:09:17,359 --> 00:09:21,157 And little Master Bligh knowing all those foreign words. 150 00:09:21,159 --> 00:09:23,123 You're welcome next Friday, too, if you like. 151 00:09:23,125 --> 00:09:26,757 I must say, I'm quite surprised to see you here so soon. 152 00:09:26,759 --> 00:09:29,257 Ah, yes, back in the saddle. 153 00:09:29,259 --> 00:09:30,856 Bit like Mrs. D'Angelo, really. 154 00:09:30,858 --> 00:09:32,856 Child number four on its way. 155 00:09:32,858 --> 00:09:34,657 Sister Bligh! 156 00:09:34,659 --> 00:09:37,691 Mr. Fox has been up watching her all through the night. 157 00:09:37,693 --> 00:09:39,524 I tried to tell him there was no need. 158 00:09:39,526 --> 00:09:41,025 Tell her I'll come in as soon as I can. 159 00:09:44,426 --> 00:09:47,990 Do you know, I hadn't quite appreciated 160 00:09:47,992 --> 00:09:51,557 what an endearing young man Mr. Polson is. 161 00:09:51,559 --> 00:09:54,823 I can well understand why he's now an intimate at Ash Park. 162 00:09:54,825 --> 00:09:56,159 He's a good stick, Harry. 163 00:09:57,492 --> 00:10:00,626 I'm thinking of inviting him to afternoon tea. 164 00:10:01,292 --> 00:10:02,890 There are a few of my ladies 165 00:10:02,892 --> 00:10:05,457 whom I fear might be destined for the shelf. 166 00:10:05,459 --> 00:10:06,823 Who knows? 167 00:10:06,825 --> 00:10:08,724 Cupid's arrow may strike. 168 00:10:08,726 --> 00:10:12,457 He's a very shy man, Doris. 169 00:10:12,459 --> 00:10:14,092 Best left to his own devices. 170 00:10:17,992 --> 00:10:20,223 The Neil Burton? 171 00:10:20,225 --> 00:10:22,923 I assumed he'd have a number of young up-and-comers 172 00:10:22,925 --> 00:10:24,357 for us to interview, 173 00:10:24,359 --> 00:10:27,257 but his call was to say that he's interested. 174 00:10:27,259 --> 00:10:29,023 In a transfer. 175 00:10:29,025 --> 00:10:31,592 - Why would he want to come here? - Thanks very much. 176 00:10:32,825 --> 00:10:35,390 He said something about wanting a change of scenery. 177 00:10:35,392 --> 00:10:37,257 Permanently? I mean, not as a locum? 178 00:10:37,259 --> 00:10:38,992 Oh, best thing is to hear what he has to say. 179 00:10:39,693 --> 00:10:41,424 Get him down here, have a talk. 180 00:10:41,426 --> 00:10:42,724 Neil Burton'll pull up outside, 181 00:10:42,726 --> 00:10:44,257 take one look, and throw a U-turn. 182 00:10:44,259 --> 00:10:47,292 I can see it now. He'll disappear in a cloud of dust. 183 00:10:54,726 --> 00:10:57,023 Darling. 184 00:10:57,025 --> 00:10:58,092 Where are you off to? 185 00:10:58,958 --> 00:11:01,958 Somewhere I'd rather not be. 186 00:11:02,659 --> 00:11:06,691 Oh, whatever it is, bonne chance. 187 00:11:06,693 --> 00:11:08,892 Ma'am? 188 00:11:23,825 --> 00:11:27,223 All I'm asking is that you put it to her in a way 189 00:11:27,225 --> 00:11:29,925 that she'll listen and understand. 190 00:11:30,459 --> 00:11:32,856 If you're trying to stop Olivia from leaving, 191 00:11:32,858 --> 00:11:35,524 you are going the wrong way about it. 192 00:11:35,526 --> 00:11:37,490 Why not explain this to her yourself? 193 00:11:37,492 --> 00:11:39,190 'Cause she probably wouldn't even hear me out. 194 00:11:39,192 --> 00:11:41,791 How on earth is it any of your business 195 00:11:41,793 --> 00:11:43,490 if you go your separate ways? 196 00:11:43,492 --> 00:11:45,693 A mother sold her baby. 197 00:11:46,225 --> 00:11:48,125 Was she pressured? 198 00:11:48,659 --> 00:11:51,726 Is she searching for him as we speak? 199 00:11:52,925 --> 00:11:55,192 - This has to be faced. - Ma'am? 200 00:11:56,192 --> 00:11:57,925 Excuse me, ma'am. 201 00:11:58,759 --> 00:12:00,290 We're here. 202 00:12:00,292 --> 00:12:02,657 Thank you. 203 00:12:02,659 --> 00:12:04,192 - Thank you, driver. - Thank you. 204 00:12:08,892 --> 00:12:10,724 For Olivia's sake. 205 00:12:10,726 --> 00:12:12,793 Not for yours. 206 00:12:15,125 --> 00:12:16,925 Elizabeth! 207 00:12:18,659 --> 00:12:20,657 Hello. 208 00:12:20,659 --> 00:12:22,858 This is a surprise. 209 00:12:24,659 --> 00:12:27,192 I have an invidious task. 210 00:12:31,693 --> 00:12:34,657 I'm so sorry, Elizabeth. 211 00:12:34,659 --> 00:12:37,357 He had no right to come to you. 212 00:12:37,359 --> 00:12:39,157 It's all been said. 213 00:12:39,159 --> 00:12:43,856 It's Matthew's fervent hope that you work through this together. 214 00:12:43,858 --> 00:12:46,190 That he might support you 215 00:12:46,192 --> 00:12:48,791 in tracking Georgie's background 216 00:12:48,793 --> 00:12:51,958 so that you can face the outcome as a couple. 217 00:12:53,693 --> 00:12:57,757 - We have been through this. - Well, he wanted to make sure 218 00:12:57,759 --> 00:13:00,559 that you understood his full argument. 219 00:13:02,125 --> 00:13:05,659 What full argument? 220 00:13:06,526 --> 00:13:09,892 He intends to follow through on tracking Georgie's mother... 221 00:13:10,693 --> 00:13:13,659 ...whether or not you are involved. 222 00:13:14,693 --> 00:13:16,324 I beg your pardon? 223 00:13:16,326 --> 00:13:17,856 He asked me to convey to you 224 00:13:17,858 --> 00:13:20,791 that even if you went back to Ash Park this morning, 225 00:13:20,793 --> 00:13:24,626 he'll still feel compelled to investigate. 226 00:13:25,259 --> 00:13:27,724 You can't be serious. 227 00:13:27,726 --> 00:13:29,092 He can't be. 228 00:13:29,825 --> 00:13:31,357 He can't! 229 00:13:33,726 --> 00:13:36,023 What was that charade about earlier? 230 00:13:36,025 --> 00:13:38,958 "I'll respect your decision"? 231 00:13:39,492 --> 00:13:41,856 How dare he not tell me this himself? 232 00:13:41,858 --> 00:13:43,956 Well, he was afraid it might seem like a threat. 233 00:13:43,958 --> 00:13:46,492 It is. 234 00:13:48,626 --> 00:13:50,590 We are leaving before he gets back. 235 00:13:50,592 --> 00:13:53,557 I am not sure that that will make any difference. 236 00:13:53,559 --> 00:13:55,424 She gave him up willingly. 237 00:13:55,426 --> 00:13:57,956 She has never bothered to find him. 238 00:13:57,958 --> 00:14:00,157 Well, as far as anyone knows. 239 00:14:00,159 --> 00:14:02,290 I can see his point. 240 00:14:02,292 --> 00:14:04,856 Even if she could be found, 241 00:14:04,858 --> 00:14:08,259 why stir up painful memories for her? 242 00:14:09,192 --> 00:14:11,059 Why risk losing my son? 243 00:14:12,793 --> 00:14:14,526 Matthew's waiting for you. 244 00:14:16,159 --> 00:14:18,357 He went to see an old friend at Manly Beach. 245 00:14:18,359 --> 00:14:20,825 He's waiting for you in the park. 246 00:14:45,192 --> 00:14:48,424 I can choose to think that you went to Elizabeth 247 00:14:48,426 --> 00:14:52,892 to try to manipulate me, to get your own way. 248 00:14:53,426 --> 00:14:59,023 Or... I can choose to think that you are so committed 249 00:14:59,025 --> 00:15:01,691 to have this resolved that you... 250 00:15:01,693 --> 00:15:03,626 I don't know. 251 00:15:04,559 --> 00:15:06,259 You tell me. 252 00:15:07,726 --> 00:15:11,025 This is for you and Georgie. 253 00:15:11,793 --> 00:15:13,759 You know how much I love you. 254 00:15:15,958 --> 00:15:20,057 This time last week, if someone had told me 255 00:15:20,059 --> 00:15:25,793 I'd be giving back your ring and losing all this... 256 00:15:28,426 --> 00:15:32,326 If everyone had just left us alone instead of interfering... 257 00:15:34,159 --> 00:15:36,923 If I'd never told you... 258 00:15:36,925 --> 00:15:39,159 But you did. 259 00:15:41,426 --> 00:15:43,326 No secrets. 260 00:15:44,958 --> 00:15:47,492 That's one of the reasons I fell in love with you. 261 00:16:11,659 --> 00:16:15,057 Well, perhaps I'll be heading up to Ash Park on my own. 262 00:16:15,059 --> 00:16:16,890 What we should be doing right now 263 00:16:16,892 --> 00:16:20,390 is going up to that park and dragging Livvy away. 264 00:16:20,392 --> 00:16:21,724 What will that solve? 265 00:16:21,726 --> 00:16:23,559 She'll thank us 10 years on. 266 00:16:24,192 --> 00:16:25,925 Or not. 267 00:16:26,459 --> 00:16:28,856 Matthew's right about one thing... 268 00:16:28,858 --> 00:16:31,856 We are all far too enmeshed in each other's lives. 269 00:16:31,858 --> 00:16:33,590 He said that to you? 270 00:16:33,592 --> 00:16:36,125 He did, and I concur. 271 00:16:36,858 --> 00:16:40,357 Anna will resolve her situation as best she can, 272 00:16:40,359 --> 00:16:42,858 presumably asking for advice, should she need it. 273 00:16:43,858 --> 00:16:47,023 - Thank you. - Olivia the same. 274 00:16:47,025 --> 00:16:50,190 And if any of you hear me worrying about George and Sarah, 275 00:16:50,192 --> 00:16:52,923 feel free to pull me up. 276 00:16:52,925 --> 00:16:54,190 They're forging a new life, 277 00:16:54,192 --> 00:16:56,292 and they don't need me in constant commentary. 278 00:17:00,192 --> 00:17:04,125 I thought I should let you know I'll be staying in town. 279 00:17:05,459 --> 00:17:08,659 We'll work together to track down the records. 280 00:17:09,359 --> 00:17:10,559 You're sure? 281 00:17:17,259 --> 00:17:19,693 A phone call away. 282 00:17:23,192 --> 00:17:24,657 - Tea? - Yes, please. 283 00:17:24,659 --> 00:17:26,023 Thank you. 284 00:17:26,025 --> 00:17:28,890 Olivia has excellent instincts. 285 00:17:28,892 --> 00:17:31,592 Ignore them at your peril. 286 00:17:42,459 --> 00:17:44,259 Oooh! 287 00:17:50,793 --> 00:17:53,691 This is from one of my young ladies. 288 00:17:53,693 --> 00:17:57,257 She so admires the help you're giving Mr. Briggs. 289 00:17:57,259 --> 00:17:59,092 She asked me to bring this to you for lunch. 290 00:17:59,892 --> 00:18:03,223 She's a lovely girl. Charmaine Ford. 291 00:18:03,225 --> 00:18:05,657 Do you know, she's doing a baked dinner for us tonight. 292 00:18:05,659 --> 00:18:07,890 I thought you might like to pop along. 293 00:18:07,892 --> 00:18:10,524 Pretty name, isn't it, Charmaine? 294 00:18:10,526 --> 00:18:14,090 Mrs. Collins, I'm generally pretty bushed 295 00:18:14,092 --> 00:18:15,290 by the end of the day. 296 00:18:15,292 --> 00:18:16,990 Thanks all the same. 297 00:18:16,992 --> 00:18:18,557 But you have to eat. 298 00:18:18,559 --> 00:18:20,823 I look after myself, but thanks. 299 00:18:20,825 --> 00:18:23,057 Then lunch on Sunday. Keep the cloth. 300 00:18:23,059 --> 00:18:25,793 You can bring that with you when you come. Toodle pip! 301 00:18:29,192 --> 00:18:31,856 Goodness. I'm not sure what to advise. 302 00:18:31,858 --> 00:18:34,259 I thought you might have a few tips. 303 00:18:35,059 --> 00:18:36,956 Some people are persistent matchmakers. 304 00:18:36,958 --> 00:18:38,724 I fear Doris is one of them. 305 00:18:38,726 --> 00:18:41,524 - You'll have to... - Run fast. 306 00:18:41,526 --> 00:18:43,390 ...be very... 307 00:18:43,392 --> 00:18:45,025 agile. 308 00:18:49,426 --> 00:18:51,990 Officially discharged, Sister Bligh. 309 00:18:51,992 --> 00:18:53,923 Well, that is what we like to hear. 310 00:18:53,925 --> 00:18:56,324 Does she target Mr. Fox, as well, or am I the lucky one? 311 00:18:56,326 --> 00:18:57,892 What are you talking about? 312 00:18:58,592 --> 00:19:01,559 Mrs. Collins trying to set me up. 313 00:19:04,192 --> 00:19:05,759 May I have a word with you outside? 314 00:19:20,292 --> 00:19:22,023 You presume too much. 315 00:19:22,025 --> 00:19:24,223 I am not your friend. 316 00:19:24,225 --> 00:19:26,123 What you mean is, I'm not your equal. 317 00:19:26,125 --> 00:19:28,290 Let me make this clear. 318 00:19:28,292 --> 00:19:30,590 It is not appropriate for me in my position here 319 00:19:30,592 --> 00:19:32,257 to chitter-chat with you about anything, 320 00:19:32,259 --> 00:19:35,956 especially anything to do with my private life. 321 00:19:35,958 --> 00:19:37,223 Just, out here in the sticks, 322 00:19:37,225 --> 00:19:39,457 it might help to talk to one of your own kind. 323 00:19:39,459 --> 00:19:40,724 Oh, for God's sake! 324 00:19:40,726 --> 00:19:42,123 So, you only talk to blokes 325 00:19:42,125 --> 00:19:43,956 who've got a posh school tie in their pocket. 326 00:19:43,958 --> 00:19:45,925 - Look... - No, you look. 327 00:19:47,326 --> 00:19:49,956 You're a doctor. You've read Charles Darwin. 328 00:19:49,958 --> 00:19:51,357 You know it's all random. 329 00:19:51,359 --> 00:19:54,557 Our stations in life, the families we're born into. 330 00:19:54,559 --> 00:19:57,357 Yeah, I've read Darwin's book. No need to be surprised. 331 00:19:57,359 --> 00:19:58,856 See, you had a family who could afford to... 332 00:19:58,858 --> 00:20:00,457 - Excuse me! - You had a family 333 00:20:00,459 --> 00:20:03,190 who could afford to let you stay at school. 334 00:20:03,192 --> 00:20:05,324 I could have been in your shoes. You could have been in mine. 335 00:20:05,326 --> 00:20:07,090 But you can't even think that. 336 00:20:07,092 --> 00:20:11,192 Otherwise, all this might crack. 337 00:20:30,459 --> 00:20:34,090 You've heard of the "surgeon as God" complex? 338 00:20:34,092 --> 00:20:36,359 That was it with wings on. 339 00:20:39,225 --> 00:20:41,856 When I trained as a nursing sister, 340 00:20:41,858 --> 00:20:44,490 I thought we had it hard. 341 00:20:44,492 --> 00:20:47,023 But surgeons. 342 00:20:47,025 --> 00:20:50,190 Six years studying for their medical degree. 343 00:20:50,192 --> 00:20:53,424 Then another degree while working sleepless night 344 00:20:53,426 --> 00:20:55,457 after sleepless night as a resident. 345 00:20:55,459 --> 00:20:58,757 To England to experience the best hospitals they can find 346 00:20:58,759 --> 00:21:02,459 and then back here to compete for positions. 347 00:21:04,426 --> 00:21:07,259 It's not just hard yakka. It's... 348 00:21:08,825 --> 00:21:11,123 It's a dedication to healing, 349 00:21:11,125 --> 00:21:14,259 every day since Henry was a young man. 350 00:21:17,326 --> 00:21:19,726 And now he's frightened. 351 00:21:23,225 --> 00:21:26,326 I would be, too, if I were in his shoes. 352 00:21:35,192 --> 00:21:36,858 Mr. Bligh? 353 00:21:38,326 --> 00:21:40,057 Roy. 354 00:21:40,059 --> 00:21:41,492 Good. 355 00:21:42,059 --> 00:21:43,490 Mr. Bligh... 356 00:21:43,492 --> 00:21:48,359 missy's shindig last night made a fella realize. 357 00:21:49,759 --> 00:21:51,259 So if that offer's still open... 358 00:21:52,592 --> 00:21:55,292 You stay as long as you like. 359 00:21:55,958 --> 00:21:57,590 There's no need to rush home. 360 00:21:57,592 --> 00:22:00,390 And your timing is perfect. 361 00:22:00,392 --> 00:22:02,257 I, um... 362 00:22:02,259 --> 00:22:04,759 I need a hand. I'll explain on the way. 363 00:22:33,326 --> 00:22:35,557 Stay there. 364 00:22:35,559 --> 00:22:37,624 You stay there. 365 00:22:58,192 --> 00:23:00,123 ...now with Castle King, Reebers, Joy, 366 00:23:00,125 --> 00:23:02,357 and Maddy's Find making up the middle pack. 367 00:23:02,359 --> 00:23:05,123 As they round the final turn, it's Two Bob Watch... 368 00:23:05,125 --> 00:23:06,590 and Sunshine... 369 00:23:06,592 --> 00:23:08,557 ...with Mark's Marvel taking a marvelous lead there. 370 00:23:08,559 --> 00:23:10,123 He's over the line. 371 00:23:10,125 --> 00:23:13,524 Mark's Marvel it is, followed by Sunshine, Two Bob Watch. 372 00:23:13,526 --> 00:23:14,956 - Mr. O'Rourke. - What an upset victory 373 00:23:14,958 --> 00:23:17,090 that would be for Terry Smithers. 374 00:23:17,092 --> 00:23:20,057 Hope you had some good luck there with race four. 375 00:23:20,059 --> 00:23:23,390 - Morning. - Come to dance on the grave? 376 00:23:23,392 --> 00:23:25,793 I just thought I'd bring over the pay that we owe you. 377 00:23:26,793 --> 00:23:28,624 And to say that I'm sorry for your circumstances. 378 00:23:28,626 --> 00:23:30,724 It can't be easy. 379 00:23:30,726 --> 00:23:33,157 Well, people steal away your wife and kids. 380 00:23:33,159 --> 00:23:34,492 Happens every day. 381 00:23:38,892 --> 00:23:42,324 But given what was said to my mother, 382 00:23:42,326 --> 00:23:45,223 I'm sure you'll understand I had no choice but to let you go. 383 00:23:45,225 --> 00:23:48,359 And I had no choice but to say it. 384 00:23:53,492 --> 00:23:55,424 Come here. Come here! 385 00:23:55,426 --> 00:23:57,624 My sister thought it would help matters. 386 00:23:57,626 --> 00:23:59,357 Your employment. 387 00:23:59,359 --> 00:24:01,524 Might mend some of the, uh... the anger 388 00:24:01,526 --> 00:24:03,691 you seem to have towards the women's clinic... 389 00:24:03,693 --> 00:24:05,023 and to us. 390 00:24:05,025 --> 00:24:07,357 I've lost my wife and my kids, 391 00:24:07,359 --> 00:24:09,524 thanks to your missus and the sheilas in that place. 392 00:24:09,526 --> 00:24:11,956 Well, we can sit down and talk about that, if you like. 393 00:24:11,958 --> 00:24:14,057 My pay? 394 00:24:14,059 --> 00:24:16,324 Oh, no. Sullivan's Mix is comin' 'round. 395 00:24:16,326 --> 00:24:18,357 You may want to count that. 396 00:24:18,359 --> 00:24:20,657 But I think it's Ben's Dilemma that's taken it... 397 00:24:20,659 --> 00:24:24,223 Well, at least I won't have to hand it over to the missus, eh? 398 00:24:24,225 --> 00:24:27,457 Is there anyone you can talk to? A priest, perhaps? 399 00:24:27,459 --> 00:24:29,590 Yeah. 400 00:24:29,592 --> 00:24:31,290 Three Hail Marys from that poofter. 401 00:24:31,292 --> 00:24:32,659 That's just what I need. 402 00:24:34,225 --> 00:24:37,223 ...field, Wet Socks and Bad Angel never in the race 403 00:24:37,225 --> 00:24:38,657 with Kenny's Kid. 404 00:24:38,659 --> 00:24:41,357 Well, I can tell you right now, he's gonna have to do 405 00:24:41,359 --> 00:24:43,257 some growing up, the old Kenny's Kid. 406 00:24:43,259 --> 00:24:44,691 But I tell you what, mate. 407 00:24:44,693 --> 00:24:47,025 She's never gonna take a race... 408 00:24:58,825 --> 00:25:00,357 You flamin' assholes! 409 00:25:05,892 --> 00:25:07,626 Come here. 410 00:25:08,759 --> 00:25:09,626 Come here. 411 00:25:11,025 --> 00:25:13,225 Get up. Get up. 412 00:25:15,858 --> 00:25:17,524 I couldn't see any damage to the truck, 413 00:25:17,526 --> 00:25:18,956 'cause the truck's not there. 414 00:25:18,958 --> 00:25:20,624 I reckon he's got rid of the evidence. 415 00:25:20,626 --> 00:25:23,726 He's a very troubled man. 416 00:25:32,125 --> 00:25:35,057 I'm her fiancé, Dr. Henson. 417 00:25:35,059 --> 00:25:39,791 Olivia Bligh has authorized me to speak to you on her behalf. 418 00:25:39,793 --> 00:25:44,090 On the 21st of January, 1954, a child was sold to her 419 00:25:44,092 --> 00:25:46,657 following the stillbirth of her own child. 420 00:25:46,659 --> 00:25:48,257 You were party to this. 421 00:25:48,259 --> 00:25:52,157 I think you're confusing me with another doctor. 422 00:25:52,159 --> 00:25:54,856 What exactly does your fiancée want? 423 00:25:54,858 --> 00:25:59,659 She requires the contact details of the woman who gave birth. 424 00:26:00,192 --> 00:26:02,724 Otherwise, she'll take the matter further. 425 00:26:02,726 --> 00:26:05,890 Well, obviously, I can't give you that information. 426 00:26:05,892 --> 00:26:08,626 May I speak to Mrs. Bligh, please? 427 00:26:09,759 --> 00:26:12,626 He insists on speaking with you. 428 00:26:22,726 --> 00:26:27,223 I just need to be certain that the girl or the lady 429 00:26:27,225 --> 00:26:29,392 has no regrets. 430 00:26:30,392 --> 00:26:32,892 For my sake and that of my child. 431 00:26:34,292 --> 00:26:37,657 And, uh, what makes you think that I would have such records? 432 00:26:37,659 --> 00:26:43,392 My fiancé and I are determined, Dr. Henson. 433 00:26:44,526 --> 00:26:46,457 A friend arranged it with you. 434 00:26:46,459 --> 00:26:48,992 A Mr. Andrew Swanson. 435 00:26:53,659 --> 00:26:56,157 I so desperately want to jazz this place up. 436 00:26:56,159 --> 00:26:57,524 Is it possible, do you think? 437 00:26:57,526 --> 00:26:59,923 Look, we could start with... with my bedroom. 438 00:26:59,925 --> 00:27:01,457 Something a little more... 439 00:27:01,459 --> 00:27:03,691 appealing to the gentleman caller? 440 00:27:03,693 --> 00:27:06,390 - One lives in hope. - Now, the bones of this house 441 00:27:06,392 --> 00:27:08,691 - are never going to be modern. - Well, nor are mine, dear, 442 00:27:08,693 --> 00:27:10,357 but, goodness, I give it a red-hot go. 443 00:27:10,359 --> 00:27:12,190 We'll visit Marion Best together. 444 00:27:12,192 --> 00:27:13,590 - Mm. - Michael Gerscht. 445 00:27:13,592 --> 00:27:16,257 - Florence Broadhurst. - Oh, yes, yes, yes, yes! 446 00:27:16,259 --> 00:27:18,524 Color and modern lines. 447 00:27:18,526 --> 00:27:21,259 Oh, I love this girl. 448 00:27:21,793 --> 00:27:24,624 Why not bunker down here instead of rushing to find a place? 449 00:27:24,626 --> 00:27:26,990 - Why not? - Oh, Prudence, I couldn't. 450 00:27:26,992 --> 00:27:27,990 Persuade her. 451 00:27:27,992 --> 00:27:30,123 There's a raft of rooms up there. 452 00:27:30,125 --> 00:27:33,123 You can live here and get a feel for the place. 453 00:27:33,125 --> 00:27:34,992 Oh, what is it you artists say? 454 00:27:36,492 --> 00:27:38,057 Let it speak to you. 455 00:27:38,059 --> 00:27:40,359 Now, really, I must rush. 456 00:27:41,259 --> 00:27:42,856 Have fun. 457 00:27:42,858 --> 00:27:44,357 Oh! 458 00:27:44,359 --> 00:27:47,791 Oh, and, girls, I know it's not a competition, 459 00:27:47,793 --> 00:27:50,290 but anything that could outdo the Audette House, 460 00:27:50,292 --> 00:27:51,724 I'd be over the moon. 461 00:27:51,726 --> 00:27:54,856 If I see that place in one more magazine... 462 00:27:54,858 --> 00:27:57,693 We'll do our best. 463 00:27:59,892 --> 00:28:02,057 Oh. 464 00:28:02,059 --> 00:28:04,357 Should I stay? 465 00:28:04,359 --> 00:28:07,090 Give you a chance to find a decent flat. 466 00:28:07,092 --> 00:28:08,791 Not so easy at the moment. 467 00:28:08,793 --> 00:28:10,657 Then I will. 468 00:28:10,659 --> 00:28:12,856 We'll be housemates, as the Yanks say. 469 00:28:12,858 --> 00:28:16,190 We'll have Prudence and my mother at cocktail hour. 470 00:28:16,192 --> 00:28:18,192 And you. 471 00:28:19,793 --> 00:28:22,691 I just have to say, I loved last night. 472 00:28:22,693 --> 00:28:24,290 I really did. 473 00:28:24,292 --> 00:28:26,526 It was just like old times. 474 00:28:29,426 --> 00:28:33,324 You know how happy I am to be working together. 475 00:28:33,326 --> 00:28:36,659 - To learn from you. - But... 476 00:28:38,092 --> 00:28:43,225 But what happened before... 477 00:28:44,059 --> 00:28:47,359 ...that was long ago. 478 00:28:49,159 --> 00:28:50,292 Another lifetime. 479 00:28:52,225 --> 00:28:54,856 Can't wait to meet this chap who's tamed you. 480 00:28:54,858 --> 00:28:57,693 I haven't been tamed. 481 00:28:58,326 --> 00:28:59,923 Well, that's promising. 482 00:28:59,925 --> 00:29:03,925 But I am in a very, very loving marriage. 483 00:29:07,958 --> 00:29:11,090 I believe you, Calamity Jane. 484 00:29:11,092 --> 00:29:12,292 Thousands wouldn't. 485 00:29:13,492 --> 00:29:15,858 Now, where would you start... 486 00:29:17,726 --> 00:29:18,726 ...partner? 487 00:29:20,925 --> 00:29:23,123 My dear girl, slow down. 488 00:29:23,125 --> 00:29:28,123 He finally agreed we should come in today at 4:00. 489 00:29:28,125 --> 00:29:29,590 I didn't think it would be so soon. 490 00:29:29,592 --> 00:29:31,157 What am I going to do? 491 00:29:31,159 --> 00:29:32,757 This is an appointment, that's all. 492 00:29:32,759 --> 00:29:36,123 One step at a time. And just remember... 493 00:29:36,125 --> 00:29:37,990 The likelihood is that the woman 494 00:29:37,992 --> 00:29:40,057 has no regrets about her decision. 495 00:29:40,059 --> 00:29:42,557 The fact that she accepted money is indicative 496 00:29:42,559 --> 00:29:46,023 of an unfortunate girl who'd fallen on hard times, 497 00:29:46,025 --> 00:29:47,657 whose life you, no doubt, helped. 498 00:29:47,659 --> 00:29:49,292 Mummy! 499 00:29:49,892 --> 00:29:51,157 Olivia? 500 00:29:51,159 --> 00:29:54,890 Oh, I have a young man here on a mission. 501 00:29:54,892 --> 00:29:56,691 I'd better hop off the phone. 502 00:29:56,693 --> 00:29:59,192 Thank you, Elizabeth, for taking my call. 503 00:30:01,526 --> 00:30:04,390 Here's the boy with a fish to fry. 504 00:30:04,392 --> 00:30:06,257 Will you come and watch me? 505 00:30:06,259 --> 00:30:09,157 I wouldn't miss it for all the tea in China. 506 00:30:09,159 --> 00:30:11,890 And all of the tea in Australia and all of the tea in Hawaii. 507 00:30:14,259 --> 00:30:16,290 Why would he get rid of his truck 508 00:30:16,292 --> 00:30:17,724 if he didn't think it'd incriminate him? 509 00:30:17,726 --> 00:30:19,923 Well, the problem is, he could have taken it anyway. 510 00:30:19,925 --> 00:30:22,691 He could... Ohh. 511 00:30:22,693 --> 00:30:24,791 You kept me busy with your bullshit 512 00:30:24,793 --> 00:30:26,724 while he takes a gander out the back. 513 00:30:26,726 --> 00:30:28,524 I was only looking for me dog, that's all. 514 00:30:28,526 --> 00:30:29,823 You push me any further, 515 00:30:29,825 --> 00:30:32,324 and that stupid mutt of yours might find itself eating 516 00:30:32,326 --> 00:30:34,257 - the wrong cut of meat. - Right. 517 00:30:34,259 --> 00:30:35,856 Buried right next to your missus. 518 00:30:35,858 --> 00:30:37,223 - Hey! All right. - Scumbag! 519 00:30:37,225 --> 00:30:39,791 - All right, all right. - You were looking for my truck, 520 00:30:39,793 --> 00:30:41,057 trying to pin that accident on me. 521 00:30:41,059 --> 00:30:42,223 I'm not an idiot. 522 00:30:42,225 --> 00:30:44,956 Right, where it is is on loan to a mate... 523 00:30:44,958 --> 00:30:46,357 who needs it more than I do. 524 00:30:46,359 --> 00:30:47,691 You may need to prove that. 525 00:30:47,693 --> 00:30:50,823 When my mate's done using it, he'll give it back. 526 00:30:50,825 --> 00:30:51,856 You still wanna take me on? 527 00:30:51,858 --> 00:30:54,023 It's best to go now, Mr. O'Rourke. 528 00:30:54,025 --> 00:30:56,157 - That's all very clear. - Oh, yeah. 529 00:30:56,159 --> 00:30:58,426 You've got to get back to your ladies' center. 530 00:30:59,025 --> 00:31:00,624 A lot of blokes I know, geez, they'd like 531 00:31:00,626 --> 00:31:02,190 to see this place go up in flames. 532 00:31:02,192 --> 00:31:04,590 But I tell 'em, "Nah. 533 00:31:04,592 --> 00:31:07,359 Does the wives a world of good to go here." 534 00:31:11,125 --> 00:31:14,157 Best not go to the police without absolute proof. 535 00:31:14,159 --> 00:31:16,958 And I've already stirred up a hornet's nest. 536 00:31:17,793 --> 00:31:20,925 He's... He's certainly a man on the edge. 537 00:31:21,559 --> 00:31:24,225 I just hope we haven't pushed him too far. 538 00:31:39,858 --> 00:31:41,190 Oh. Poppy. 539 00:31:41,192 --> 00:31:43,659 - Morning, ma'am. - Good morning. 540 00:31:44,559 --> 00:31:46,592 Nice to see you. 541 00:32:18,092 --> 00:32:21,757 Yes, thank you, Mildred. The hospital, please. 542 00:32:21,759 --> 00:32:23,357 Yes, I am back. 543 00:32:23,359 --> 00:32:26,326 If you could just put me through, please. 544 00:32:31,526 --> 00:32:34,691 - Henry, you need to know... - Anna just phoned. 545 00:32:34,693 --> 00:32:36,357 She's back. Did you know? 546 00:32:36,359 --> 00:32:37,923 From Hawaii? No. 547 00:32:37,925 --> 00:32:40,159 Well, she's here, at Ash Park. 548 00:32:40,693 --> 00:32:42,559 She wants to see me. 549 00:32:43,693 --> 00:32:45,691 Would you call me a taxi, please? 550 00:32:45,693 --> 00:32:47,459 Of course. 551 00:32:54,225 --> 00:32:56,257 It is you. 552 00:32:56,259 --> 00:32:58,657 I saw your car. I couldn't believe it. 553 00:32:58,659 --> 00:33:00,257 Why didn't you let us know? 554 00:33:00,259 --> 00:33:02,324 - Hello, Father. - Hmm? My girl. 555 00:33:06,626 --> 00:33:09,526 - Are you... - Yes. 556 00:33:12,858 --> 00:33:16,223 And you're still... single. 557 00:33:16,225 --> 00:33:17,624 Yes. 558 00:33:17,626 --> 00:33:19,159 I am. 559 00:33:24,759 --> 00:33:26,691 Is everything all right, Roy? 560 00:33:26,693 --> 00:33:29,326 Yeah. I'm just waiting for Doris, actually. 561 00:33:29,925 --> 00:33:32,724 You know, you're welcome to have dinner with us any evening... 562 00:33:32,726 --> 00:33:35,691 or just be quiet at cottage, whatever you like. 563 00:33:35,693 --> 00:33:37,626 Thank you. 564 00:33:41,693 --> 00:33:43,190 Excuse me, Doris. 565 00:33:43,192 --> 00:33:46,023 Oh. Mr. Briggs. 566 00:33:46,025 --> 00:33:48,590 You're back with us again, I hope? 567 00:33:48,592 --> 00:33:51,590 - Uh, how are you faring? - I'm all right. 568 00:33:51,592 --> 00:33:54,023 I figured you'd be going home soon. 569 00:33:54,025 --> 00:33:55,557 Yeah. 570 00:33:55,559 --> 00:33:58,557 If you could tell young Emma that I'm gonna be staying 571 00:33:58,559 --> 00:33:59,825 at Ash Park for a while. 572 00:34:00,892 --> 00:34:03,791 I'm not up to going home just yet. 573 00:34:03,793 --> 00:34:07,426 And that's where I'll be, if she wants to talk. 574 00:34:08,892 --> 00:34:09,892 I'll let her know. 575 00:34:11,192 --> 00:34:12,825 Good on ya. 576 00:34:20,125 --> 00:34:22,691 Are you sure this man won't marry you? 577 00:34:23,726 --> 00:34:25,123 What's wrong with men these days? 578 00:34:25,125 --> 00:34:27,724 I'm not sure that I want to marry him. 579 00:34:27,726 --> 00:34:30,059 Who is he? Let me talk to him! 580 00:34:31,092 --> 00:34:33,357 Of course, you're welcome to stay here at Ash Park 581 00:34:33,359 --> 00:34:34,691 throughout your confinement. 582 00:34:34,693 --> 00:34:37,324 Well, that's an improvement on Mama's banishment 583 00:34:37,326 --> 00:34:38,424 when she was having me. 584 00:34:38,426 --> 00:34:40,856 But I do mean stay here. 585 00:34:40,858 --> 00:34:43,157 Like it or not, you need to protect yourself from scandal, 586 00:34:43,159 --> 00:34:44,524 small-town or otherwise. 587 00:34:44,526 --> 00:34:46,257 I intend to look the world in the eye 588 00:34:46,259 --> 00:34:47,990 and force it to look straight back. 589 00:34:47,992 --> 00:34:49,726 Oh, good God! 590 00:34:50,459 --> 00:34:52,259 Well, I do! 591 00:34:53,426 --> 00:34:55,490 At least wear a wedding band. 592 00:34:55,492 --> 00:34:57,823 Well, I'll boot my tenants out, 593 00:34:57,825 --> 00:35:00,190 and then I can stay in my own apartment. 594 00:35:00,192 --> 00:35:01,923 - And then what? - If I don't marry, 595 00:35:01,925 --> 00:35:04,023 I intend to bring my baby up on my own. 596 00:35:04,025 --> 00:35:05,890 All children need two parents. 597 00:35:05,892 --> 00:35:08,257 Many do well with one. Papa, for instance. 598 00:35:08,259 --> 00:35:09,657 His mother was widowed. 599 00:35:09,659 --> 00:35:11,657 It's a completely different matter! 600 00:35:11,659 --> 00:35:13,457 Only last week, a woman in the paper 601 00:35:13,459 --> 00:35:16,424 arrested for being a moral danger to herself and her child, 602 00:35:16,426 --> 00:35:18,791 simply because she was a single mother. 603 00:35:18,793 --> 00:35:20,490 If that's the full story, 604 00:35:20,492 --> 00:35:23,390 then the police should be ashamed of themselves. 605 00:35:23,392 --> 00:35:26,023 I have resources, my work. 606 00:35:26,025 --> 00:35:28,223 And I'm not asking your permission! 607 00:35:30,092 --> 00:35:31,259 Yes, come in. 608 00:35:32,159 --> 00:35:34,892 Mr. Fox to see you, Miss Bligh. 609 00:35:40,392 --> 00:35:42,392 Have him wait in the hallway, please. 610 00:35:45,225 --> 00:35:46,225 Surely not. 611 00:35:50,825 --> 00:35:53,757 - How? - Father! 612 00:35:53,759 --> 00:35:56,459 If I see him right now... 613 00:35:57,459 --> 00:36:00,590 Henry has no choice but to ask for your hand, 614 00:36:00,592 --> 00:36:03,023 and you have no choice but to accept. 615 00:36:03,025 --> 00:36:06,023 It's the way the world works. 616 00:36:06,025 --> 00:36:09,392 If he wasn't already injured, I'd knock his bloody block off! 617 00:36:30,526 --> 00:36:34,693 Well, uh, it was a long time ago. 618 00:36:35,225 --> 00:36:37,090 Five years. 619 00:36:37,092 --> 00:36:38,490 That's not so long. 620 00:36:38,492 --> 00:36:42,590 And if what you described did happen in this hospital... 621 00:36:42,592 --> 00:36:44,823 You know it did. 622 00:36:44,825 --> 00:36:47,457 Still does, for all we know. 623 00:36:47,459 --> 00:36:49,490 Absolutely not. 624 00:36:49,492 --> 00:36:52,925 I'm sure that won't stop the police from being interested. 625 00:36:55,092 --> 00:36:58,992 If you can't give us what we want, that'll be our next stop. 626 00:37:00,793 --> 00:37:04,890 Should this have happened, you've as much to lose in this 627 00:37:04,892 --> 00:37:07,457 as anyone else who might have been involved. 628 00:37:07,459 --> 00:37:08,990 I'm not sure what you hope to achieve. 629 00:37:08,992 --> 00:37:10,691 We want you to find the records. 630 00:37:10,693 --> 00:37:13,557 I don't know if they've been kept or where they'd be. 631 00:37:13,559 --> 00:37:15,257 Think of all the patients who've been through 632 00:37:15,259 --> 00:37:16,590 this hospital since then. 633 00:37:16,592 --> 00:37:19,225 Well, the police will help if you can't. 634 00:37:21,992 --> 00:37:24,990 We'll call again same time tomorrow. 635 00:37:24,992 --> 00:37:27,259 See how you've progressed. 636 00:37:42,326 --> 00:37:44,357 A car accident? 637 00:37:44,359 --> 00:37:46,791 No one told me anything. 638 00:37:46,793 --> 00:37:48,290 It looks dreadful. 639 00:37:48,292 --> 00:37:50,524 They love their plaster of Paris in Inverness. 640 00:37:50,526 --> 00:37:52,424 It's serious? 641 00:37:52,426 --> 00:37:54,856 I may not play the violin again, let's put it that way. 642 00:37:54,858 --> 00:37:56,823 Could you play it before, Mr. Fox? 643 00:37:56,825 --> 00:38:00,459 Is it as bad as it looks? 644 00:38:02,592 --> 00:38:03,392 Yes. 645 00:38:04,726 --> 00:38:07,724 Would it help to hear some potentially good news? 646 00:38:07,726 --> 00:38:08,825 Hit me with it. 647 00:38:09,492 --> 00:38:13,059 You, Mr. Fox, are going to be a father. 648 00:38:22,125 --> 00:38:24,359 Are you going to cry? 649 00:38:29,626 --> 00:38:32,157 I'm uncharacteristically lost for words. 650 00:38:32,159 --> 00:38:35,657 I'm... Just, it's 651 00:38:35,659 --> 00:38:37,390 I'm over the moon. 652 00:38:37,392 --> 00:38:39,023 In orbit. Well done. 653 00:38:39,025 --> 00:38:40,992 10 out of 10? 654 00:38:42,592 --> 00:38:44,059 Children need a mother and father. 655 00:38:45,592 --> 00:38:47,357 You and I will be so good at this. 656 00:38:47,359 --> 00:38:49,759 "The Adventures of Ozzie and Harriet." 657 00:38:51,892 --> 00:38:53,892 We will be the best. 658 00:38:55,326 --> 00:38:56,825 Miss Bligh, will you marry me? 659 00:39:01,225 --> 00:39:04,357 I think we keep the light fitting in the living area. 660 00:39:04,359 --> 00:39:05,524 For now. 661 00:39:05,526 --> 00:39:07,025 Good idea. 662 00:39:09,793 --> 00:39:11,590 That's what it is. 663 00:39:11,592 --> 00:39:14,726 It bugged me all last night. 664 00:39:18,892 --> 00:39:21,590 You're still wearing Heaven Sent. 665 00:39:21,592 --> 00:39:23,559 When you're on a good thing. 666 00:39:35,192 --> 00:39:37,223 Just now spoke to Neil Burton. 667 00:39:37,225 --> 00:39:39,023 He'll be down tomorrow to see us. 668 00:39:39,025 --> 00:39:42,424 I'd prefer the day after, but tomorrow suits him best. 669 00:39:42,426 --> 00:39:44,526 Well, good. 670 00:39:45,059 --> 00:39:46,925 I take it you don't know that Anna came back today. 671 00:39:48,125 --> 00:39:50,657 - Anna, back from Hawaii? - Mm. 672 00:39:50,659 --> 00:39:53,626 - Is everything all right? - Everything's fine. 673 00:39:54,159 --> 00:39:55,559 You might want to sit down, though. 674 00:39:56,693 --> 00:39:59,626 With your permission, and George's pending... 675 00:40:00,858 --> 00:40:02,559 ...I've just asked her to marry me. 676 00:40:03,992 --> 00:40:06,424 For real this time. 677 00:40:06,426 --> 00:40:09,023 I know she'll want to give you the full details herself. 678 00:40:09,025 --> 00:40:11,125 Is this some sort of joke? 679 00:40:12,092 --> 00:40:13,225 You're having me on, right? 680 00:40:15,793 --> 00:40:17,490 Henry wouldn't suggest this 681 00:40:17,492 --> 00:40:19,357 if he didn't think you could both make it work. 682 00:40:19,359 --> 00:40:22,257 We could make a good couple. 683 00:40:22,259 --> 00:40:23,956 But I'm worried he's only proposed 684 00:40:23,958 --> 00:40:26,257 because of the baby, not because of me. 685 00:40:26,259 --> 00:40:27,724 Well, the outcome would be the same. 686 00:40:27,726 --> 00:40:29,791 Well, as open-minded as I am, 687 00:40:29,793 --> 00:40:31,925 do think of the pros and the cons. 688 00:40:33,192 --> 00:40:36,357 Whatever mistakes have been made in similar marriages, 689 00:40:36,359 --> 00:40:38,290 we could do it. 690 00:40:38,292 --> 00:40:41,524 And in a few years' time, 691 00:40:41,526 --> 00:40:44,023 you won't even think about how or why you married, 692 00:40:44,025 --> 00:40:47,326 only how much you both love your child. 693 00:40:49,526 --> 00:40:53,524 But then, the other part of me, I want to be proud. 694 00:40:53,526 --> 00:40:55,324 To stand up without shame... 695 00:40:55,326 --> 00:40:58,023 and to lead the way for all women 696 00:40:58,025 --> 00:40:59,290 who shouldn't be forced to marry 697 00:40:59,292 --> 00:41:01,724 and shouldn't be forced to give up their babies. 698 00:41:01,726 --> 00:41:03,290 Society's going to have to catch up. 699 00:41:03,292 --> 00:41:05,759 Don't tell me you're stupid enough to marry Henry. 700 00:41:06,858 --> 00:41:08,090 All right, I won't. 701 00:41:08,092 --> 00:41:10,390 He's a ruddy shirt-lifter! 702 00:41:10,392 --> 00:41:12,090 Stop it. Don't say that. 703 00:41:12,092 --> 00:41:13,823 I mean, what the hell are you thinking of?! 704 00:41:13,825 --> 00:41:15,390 - Jack! - What, he doesn't deserve 705 00:41:15,392 --> 00:41:16,457 to see his child grow up? 706 00:41:16,459 --> 00:41:18,590 - Is that what you're saying? - What? 707 00:41:18,592 --> 00:41:20,956 - I don't think he does, no. - Now, that's enough. 708 00:41:20,958 --> 00:41:23,357 Okay, so, all the years that you didn't know about me, 709 00:41:23,359 --> 00:41:24,657 was that because you didn't deserve it? 710 00:41:24,659 --> 00:41:25,691 Well, that's not the same. 711 00:41:25,693 --> 00:41:26,923 I can't see why not. 712 00:41:26,925 --> 00:41:28,490 You do not settle for half a man! 713 00:41:28,492 --> 00:41:30,259 Well, Mama did, so why shouldn't I? 714 00:41:35,392 --> 00:41:37,890 I did not mean that. I'm sorry. 715 00:41:37,892 --> 00:41:40,825 Papa. I'm sorry! 716 00:42:40,292 --> 00:42:41,925 I'll get youse. 717 00:42:43,925 --> 00:42:45,759 Bugger ya! 718 00:42:53,793 --> 00:42:55,892 This'll show 'em. 719 00:43:18,892 --> 00:43:20,324 Hold on to the knot there. That's it. 720 00:43:20,326 --> 00:43:22,624 All right, pull this. That's it. 721 00:43:22,626 --> 00:43:24,023 Then you hold that, and you pull it. 722 00:43:24,025 --> 00:43:25,390 - Yes. - There you go. 723 00:43:25,392 --> 00:43:28,290 - Good boy! - Yes. 724 00:43:28,292 --> 00:43:31,092 - So, that will help it sink. - Yes, we will. 725 00:43:31,825 --> 00:43:33,125 Yeah. 726 00:43:34,958 --> 00:43:39,490 The, uh, papers have been found. 727 00:43:39,492 --> 00:43:41,557 He wants to see us. 728 00:43:41,559 --> 00:43:43,059 Tomorrow. 729 00:43:44,259 --> 00:43:45,693 Great. 730 00:43:52,326 --> 00:43:54,392 You play with it for a bit. 731 00:44:09,358 --> 00:44:14,358 Subtitles by explosiveskull 53280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.