Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,858 --> 00:00:05,956
- What do you think?
- That's good.
2
00:00:05,958 --> 00:00:07,724
Now we're a Jewish home.
3
00:00:07,726 --> 00:00:10,724
I have felt distant
from Ash Park before,
4
00:00:10,726 --> 00:00:12,557
but never alien to it.
5
00:00:12,559 --> 00:00:14,856
God has smiled on us,
Mrs. Bligh.
6
00:00:14,858 --> 00:00:15,526
He has.
7
00:00:17,958 --> 00:00:19,324
You think your shit
doesn't stink.
8
00:00:19,326 --> 00:00:21,426
- How dare you.
- Lady Muck.
9
00:00:22,125 --> 00:00:23,223
That's what they call you.
10
00:00:23,225 --> 00:00:26,123
Shut... your... vicious... mouth!
11
00:00:26,125 --> 00:00:28,424
She's gone, Stan.
Her and the kids.
12
00:00:28,426 --> 00:00:29,557
I'll get you for it.
13
00:00:29,559 --> 00:00:30,757
You and No-Nuts.
14
00:00:30,759 --> 00:00:32,190
You wait!
All of youse.
15
00:00:32,192 --> 00:00:33,424
Dried mud.
16
00:00:33,426 --> 00:00:35,823
Must have been dropped
the night it rained.
17
00:00:35,825 --> 00:00:37,457
It's a strange place for it.
18
00:00:37,459 --> 00:00:39,691
I'm told you didn't see
the vehicle.
19
00:00:39,693 --> 00:00:41,326
Just lights.
20
00:00:41,858 --> 00:00:44,157
Well, I trust you see
justice done.
21
00:00:44,159 --> 00:00:46,490
The median nerve's been cut.
22
00:00:46,492 --> 00:00:47,923
Looks like
you're looking for a surgeon.
23
00:00:47,925 --> 00:00:50,092
And I'm looking for a future.
24
00:00:53,693 --> 00:00:56,090
Give an old flame a kiss?
25
00:00:56,092 --> 00:00:59,257
I want you to do what's right,
and I'm a villain?
26
00:00:59,259 --> 00:01:00,524
I can't be his father
27
00:01:00,526 --> 00:01:02,791
until I know whoever gave him up
doesn't regret it.
28
00:01:02,793 --> 00:01:05,624
I've let enough men control me.
29
00:01:05,626 --> 00:01:07,324
I'll leave
with Georgie tomorrow.
30
00:01:07,326 --> 00:01:08,691
What do you want?
31
00:01:08,693 --> 00:01:11,459
Your help.
You're gonna give it.
32
00:01:12,917 --> 00:01:17,917
Subtitles by explosiveskull
33
00:01:34,392 --> 00:01:35,856
Now...
34
00:01:35,858 --> 00:01:38,559
we'd have copped a drenching
without this.
35
00:01:39,559 --> 00:01:41,958
No two ways about that.
36
00:01:57,292 --> 00:01:59,590
Now, if Dawnie was here,
she'd have reminded me
37
00:01:59,592 --> 00:02:02,359
to keep some dry kindling
inside the tent.
38
00:02:35,326 --> 00:02:38,057
Good morning, Mother.
39
00:02:38,059 --> 00:02:40,956
Oh, Sydney, I love you!
40
00:02:40,958 --> 00:02:43,190
London,
I've forgotten your name.
41
00:02:43,192 --> 00:02:45,624
- Here's trouble.
- And, um, what time
42
00:02:45,626 --> 00:02:46,624
do you call this, please?
43
00:02:46,626 --> 00:02:48,190
It was all Delia's fault.
44
00:02:48,192 --> 00:02:49,290
Your fault.
45
00:02:49,292 --> 00:02:52,123
The jazz at El Rocco
was to die for.
46
00:02:52,125 --> 00:02:53,457
- Oh!
- Good!
47
00:02:53,459 --> 00:02:56,190
London clubs are either stuffy
aristocrats or gangsters.
48
00:02:56,192 --> 00:02:59,157
Whereas Sydney clubs are stuffy
aristocrats who are gangsters.
49
00:02:59,159 --> 00:03:01,791
- Ohh!
- Oh, bada-boom-ching.
50
00:03:01,793 --> 00:03:03,726
You know, Georgie's
out fishing with the gardener.
51
00:03:04,559 --> 00:03:07,257
Ah, I should get going,
just in case.
52
00:03:07,259 --> 00:03:08,691
Come on.
53
00:03:08,693 --> 00:03:11,225
A drink to greet the dawn first.
54
00:03:12,659 --> 00:03:15,359
Name one thing the Riviera's
got that we haven't got.
55
00:03:15,992 --> 00:03:17,956
Trick question.
56
00:03:17,958 --> 00:03:20,923
Come on.
Give Cinderella a full report!
57
00:03:27,925 --> 00:03:30,357
Oh, everywhere we went!
58
00:03:30,359 --> 00:03:33,724
Don Burrows played four sets
at the Sky Lounge.
59
00:03:33,726 --> 00:03:35,324
Were you dancing on tables?
60
00:03:35,326 --> 00:03:37,257
Of course.
Topless.
61
00:03:37,259 --> 00:03:40,624
Mama!
You're an unstoppable force.
62
00:03:40,626 --> 00:03:42,923
If I didn't care
for fun and such,
63
00:03:42,925 --> 00:03:45,223
I'd probably amount to much.
64
00:03:45,225 --> 00:03:47,724
But I shall stay the way I am
65
00:03:47,726 --> 00:03:49,890
because I do not give a damn.
66
00:03:49,892 --> 00:03:52,123
So many old pals.
67
00:03:52,125 --> 00:03:54,557
"Carolyn Bligh, where ..." Ohh!
68
00:03:54,559 --> 00:03:56,090
Oh, we're loud.
I'm loud.
69
00:03:56,092 --> 00:03:57,724
No, no.
Not at all.
70
00:03:57,726 --> 00:03:59,424
I'm glad you had a good time.
71
00:03:59,426 --> 00:04:02,557
Um, Anna,
have you seen Olivia yet?
72
00:04:02,559 --> 00:04:04,090
She must still be upstairs.
73
00:04:04,092 --> 00:04:05,526
Okay.
74
00:04:06,559 --> 00:04:09,190
Oh, and help yourself
to some breakfast.
75
00:04:09,192 --> 00:04:11,791
You know, just 'cause
Livvy and I are...
76
00:04:11,793 --> 00:04:14,392
Uh, I'll get out of your hair.
77
00:04:48,326 --> 00:04:49,958
Bugger it.
78
00:04:59,793 --> 00:05:01,059
Damn.
79
00:05:18,958 --> 00:05:21,225
I missed you last night.
80
00:05:21,793 --> 00:05:24,359
I couldn't sleep
without you beside me.
81
00:05:29,825 --> 00:05:31,925
These two bits, eh?
82
00:05:32,825 --> 00:05:35,292
Still won't go
where they should.
83
00:05:38,359 --> 00:05:40,159
Thank you.
84
00:05:43,125 --> 00:05:45,324
I have something I need to do
this morning
85
00:05:45,326 --> 00:05:47,524
that I can't cancel.
86
00:05:47,526 --> 00:05:50,858
If it's planned, then,
of course, you should do it.
87
00:05:51,958 --> 00:05:54,257
You know, I'll be
the happiest man in Sydney
88
00:05:54,259 --> 00:05:56,659
if you're still here
when I get back.
89
00:06:00,059 --> 00:06:01,490
Come downstairs.
90
00:06:01,492 --> 00:06:02,724
Anna's up.
91
00:06:02,726 --> 00:06:04,626
Carolyn's home.
92
00:06:05,392 --> 00:06:07,626
I'll buy you breakfast?
93
00:06:08,659 --> 00:06:10,793
I'll be fine, thank you.
94
00:06:21,925 --> 00:06:23,757
For you, ma'am.
95
00:06:23,759 --> 00:06:25,392
Thank you.
96
00:06:26,659 --> 00:06:27,856
Hello?
97
00:06:27,858 --> 00:06:30,492
Just leaving now.
98
00:06:44,925 --> 00:06:47,023
If they had forecast more rain
last night,
99
00:06:47,025 --> 00:06:50,223
I would have called the coppers.
I don't know.
100
00:06:50,225 --> 00:06:52,324
Not that the weather bureau
ever gets it right.
101
00:06:52,326 --> 00:06:54,823
Oh, I keep forgetting
I'm in charge of the menu,
102
00:06:54,825 --> 00:06:56,524
but it's done now,
so we won't starve.
103
00:06:56,526 --> 00:06:59,123
- Morning, Jack.
- Morning.
104
00:06:59,125 --> 00:07:03,693
Jack has a theory
about Henry's accident.
105
00:07:05,192 --> 00:07:07,890
George found
four empty beer bottles
106
00:07:07,892 --> 00:07:10,557
out beside the road caked in mud
earlier last night.
107
00:07:10,559 --> 00:07:13,023
Yes, David was beside himself.
108
00:07:13,025 --> 00:07:14,856
The thing is,
right near where the bottles
109
00:07:14,858 --> 00:07:17,757
had been thrown
were some tire marks.
110
00:07:17,759 --> 00:07:19,123
From a fairly heavy vehicle,
111
00:07:19,125 --> 00:07:20,590
like it'd been parked there
for a while.
112
00:07:20,592 --> 00:07:23,490
Now, it rained the night
of Henry's accident.
113
00:07:23,492 --> 00:07:25,459
Say I'm Stan.
114
00:07:25,992 --> 00:07:28,257
My world's just caved in,
I've had all the trouble
115
00:07:28,259 --> 00:07:30,793
at the hospital,
and my wife and kids are gone.
116
00:07:31,426 --> 00:07:34,357
I'm heading home from the pub
back to my empty house,
117
00:07:34,359 --> 00:07:36,290
and I have to pass this place
staring out at me.
118
00:07:36,292 --> 00:07:38,923
And there is a view
from that spot right up to here.
119
00:07:38,925 --> 00:07:41,490
I sit in my truck,
open one bottle, then another,
120
00:07:41,492 --> 00:07:44,223
to get up some Dutch courage
to do who knows what.
121
00:07:44,225 --> 00:07:47,057
Plus, the sedatives
are still in his system.
122
00:07:47,059 --> 00:07:51,059
And by this stage, I'm lucky to
be able to remember my own name.
123
00:07:51,726 --> 00:07:53,290
Eventually I weave my way home.
124
00:07:53,292 --> 00:07:55,223
And run Henry off the road.
125
00:07:55,225 --> 00:07:57,657
Yeah. I mean, to give him
the benefit of the doubt,
126
00:07:57,659 --> 00:07:59,057
he may not have even noticed.
127
00:07:59,059 --> 00:08:01,057
Whoever caused it
must have seen it
128
00:08:01,059 --> 00:08:02,424
and left him there to die.
129
00:08:02,426 --> 00:08:04,424
If the tire prints
match his truck...
130
00:08:04,426 --> 00:08:07,125
They disappeared
in last night's downpour.
131
00:08:08,958 --> 00:08:11,791
Could get Sergeant Fraser to
check the truck for any damage.
132
00:08:11,793 --> 00:08:13,524
It is rather speculative.
133
00:08:13,526 --> 00:08:16,923
I think he'll want more
than nonexistent tire marks.
134
00:08:16,925 --> 00:08:20,923
I do have an idea,
if you'll leave it with me.
135
00:08:20,925 --> 00:08:22,392
Yeah.
136
00:08:26,025 --> 00:08:30,626
To my working wife,
for her first day back.
137
00:08:35,225 --> 00:08:36,925
Thank you, George.
138
00:08:44,858 --> 00:08:46,592
Ooh.
139
00:08:52,559 --> 00:08:54,324
So, where was I?
Yes.
140
00:08:54,326 --> 00:08:57,557
The minute the sun goes down
on a Friday night, it begins.
141
00:08:57,559 --> 00:08:59,390
So it's not like our Sabbath
at all.
142
00:08:59,392 --> 00:09:01,590
It's all rather... Oh.
143
00:09:01,592 --> 00:09:03,159
Mr. Fox.
144
00:09:03,693 --> 00:09:06,057
Last time I looked,
I hadn't discharged you.
145
00:09:06,059 --> 00:09:08,157
Just keeping an eye
on a patient.
146
00:09:08,159 --> 00:09:09,492
Do you have a moment?
147
00:09:11,892 --> 00:09:14,190
I was just telling Mr. Fox
148
00:09:14,192 --> 00:09:17,357
about the lighting
of the candles at Shabbat.
149
00:09:17,359 --> 00:09:21,157
And little Master Bligh
knowing all those foreign words.
150
00:09:21,159 --> 00:09:23,123
You're welcome next Friday, too,
if you like.
151
00:09:23,125 --> 00:09:26,757
I must say, I'm quite surprised
to see you here so soon.
152
00:09:26,759 --> 00:09:29,257
Ah, yes, back in the saddle.
153
00:09:29,259 --> 00:09:30,856
Bit like Mrs. D'Angelo, really.
154
00:09:30,858 --> 00:09:32,856
Child number four on its way.
155
00:09:32,858 --> 00:09:34,657
Sister Bligh!
156
00:09:34,659 --> 00:09:37,691
Mr. Fox has been up watching her
all through the night.
157
00:09:37,693 --> 00:09:39,524
I tried to tell him
there was no need.
158
00:09:39,526 --> 00:09:41,025
Tell her I'll come in
as soon as I can.
159
00:09:44,426 --> 00:09:47,990
Do you know,
I hadn't quite appreciated
160
00:09:47,992 --> 00:09:51,557
what an endearing young man
Mr. Polson is.
161
00:09:51,559 --> 00:09:54,823
I can well understand why he's
now an intimate at Ash Park.
162
00:09:54,825 --> 00:09:56,159
He's a good stick, Harry.
163
00:09:57,492 --> 00:10:00,626
I'm thinking of inviting him
to afternoon tea.
164
00:10:01,292 --> 00:10:02,890
There are a few of my ladies
165
00:10:02,892 --> 00:10:05,457
whom I fear might be destined
for the shelf.
166
00:10:05,459 --> 00:10:06,823
Who knows?
167
00:10:06,825 --> 00:10:08,724
Cupid's arrow may strike.
168
00:10:08,726 --> 00:10:12,457
He's a very shy man, Doris.
169
00:10:12,459 --> 00:10:14,092
Best left to his own devices.
170
00:10:17,992 --> 00:10:20,223
The Neil Burton?
171
00:10:20,225 --> 00:10:22,923
I assumed he'd have a number
of young up-and-comers
172
00:10:22,925 --> 00:10:24,357
for us to interview,
173
00:10:24,359 --> 00:10:27,257
but his call was to say
that he's interested.
174
00:10:27,259 --> 00:10:29,023
In a transfer.
175
00:10:29,025 --> 00:10:31,592
- Why would he want to come here?
- Thanks very much.
176
00:10:32,825 --> 00:10:35,390
He said something about wanting
a change of scenery.
177
00:10:35,392 --> 00:10:37,257
Permanently?
I mean, not as a locum?
178
00:10:37,259 --> 00:10:38,992
Oh, best thing is to hear
what he has to say.
179
00:10:39,693 --> 00:10:41,424
Get him down here, have a talk.
180
00:10:41,426 --> 00:10:42,724
Neil Burton'll pull up outside,
181
00:10:42,726 --> 00:10:44,257
take one look,
and throw a U-turn.
182
00:10:44,259 --> 00:10:47,292
I can see it now. He'll
disappear in a cloud of dust.
183
00:10:54,726 --> 00:10:57,023
Darling.
184
00:10:57,025 --> 00:10:58,092
Where are you off to?
185
00:10:58,958 --> 00:11:01,958
Somewhere I'd rather not be.
186
00:11:02,659 --> 00:11:06,691
Oh, whatever it is,
bonne chance.
187
00:11:06,693 --> 00:11:08,892
Ma'am?
188
00:11:23,825 --> 00:11:27,223
All I'm asking is that
you put it to her in a way
189
00:11:27,225 --> 00:11:29,925
that she'll listen
and understand.
190
00:11:30,459 --> 00:11:32,856
If you're trying to stop Olivia
from leaving,
191
00:11:32,858 --> 00:11:35,524
you are going the wrong way
about it.
192
00:11:35,526 --> 00:11:37,490
Why not explain this to her
yourself?
193
00:11:37,492 --> 00:11:39,190
'Cause she probably
wouldn't even hear me out.
194
00:11:39,192 --> 00:11:41,791
How on earth
is it any of your business
195
00:11:41,793 --> 00:11:43,490
if you go your separate ways?
196
00:11:43,492 --> 00:11:45,693
A mother sold her baby.
197
00:11:46,225 --> 00:11:48,125
Was she pressured?
198
00:11:48,659 --> 00:11:51,726
Is she searching for him
as we speak?
199
00:11:52,925 --> 00:11:55,192
- This has to be faced.
- Ma'am?
200
00:11:56,192 --> 00:11:57,925
Excuse me, ma'am.
201
00:11:58,759 --> 00:12:00,290
We're here.
202
00:12:00,292 --> 00:12:02,657
Thank you.
203
00:12:02,659 --> 00:12:04,192
- Thank you, driver.
- Thank you.
204
00:12:08,892 --> 00:12:10,724
For Olivia's sake.
205
00:12:10,726 --> 00:12:12,793
Not for yours.
206
00:12:15,125 --> 00:12:16,925
Elizabeth!
207
00:12:18,659 --> 00:12:20,657
Hello.
208
00:12:20,659 --> 00:12:22,858
This is a surprise.
209
00:12:24,659 --> 00:12:27,192
I have an invidious task.
210
00:12:31,693 --> 00:12:34,657
I'm so sorry, Elizabeth.
211
00:12:34,659 --> 00:12:37,357
He had no right to come to you.
212
00:12:37,359 --> 00:12:39,157
It's all been said.
213
00:12:39,159 --> 00:12:43,856
It's Matthew's fervent hope that
you work through this together.
214
00:12:43,858 --> 00:12:46,190
That he might support you
215
00:12:46,192 --> 00:12:48,791
in tracking Georgie's background
216
00:12:48,793 --> 00:12:51,958
so that you can face the outcome
as a couple.
217
00:12:53,693 --> 00:12:57,757
- We have been through this.
- Well, he wanted to make sure
218
00:12:57,759 --> 00:13:00,559
that you understood
his full argument.
219
00:13:02,125 --> 00:13:05,659
What full argument?
220
00:13:06,526 --> 00:13:09,892
He intends to follow through
on tracking Georgie's mother...
221
00:13:10,693 --> 00:13:13,659
...whether or not
you are involved.
222
00:13:14,693 --> 00:13:16,324
I beg your pardon?
223
00:13:16,326 --> 00:13:17,856
He asked me to convey to you
224
00:13:17,858 --> 00:13:20,791
that even if you went back
to Ash Park this morning,
225
00:13:20,793 --> 00:13:24,626
he'll still feel compelled
to investigate.
226
00:13:25,259 --> 00:13:27,724
You can't be serious.
227
00:13:27,726 --> 00:13:29,092
He can't be.
228
00:13:29,825 --> 00:13:31,357
He can't!
229
00:13:33,726 --> 00:13:36,023
What was that charade about
earlier?
230
00:13:36,025 --> 00:13:38,958
"I'll respect your decision"?
231
00:13:39,492 --> 00:13:41,856
How dare he not
tell me this himself?
232
00:13:41,858 --> 00:13:43,956
Well, he was afraid
it might seem like a threat.
233
00:13:43,958 --> 00:13:46,492
It is.
234
00:13:48,626 --> 00:13:50,590
We are leaving
before he gets back.
235
00:13:50,592 --> 00:13:53,557
I am not sure that
that will make any difference.
236
00:13:53,559 --> 00:13:55,424
She gave him up willingly.
237
00:13:55,426 --> 00:13:57,956
She has never bothered
to find him.
238
00:13:57,958 --> 00:14:00,157
Well, as far as anyone knows.
239
00:14:00,159 --> 00:14:02,290
I can see his point.
240
00:14:02,292 --> 00:14:04,856
Even if she could be found,
241
00:14:04,858 --> 00:14:08,259
why stir up painful memories
for her?
242
00:14:09,192 --> 00:14:11,059
Why risk losing my son?
243
00:14:12,793 --> 00:14:14,526
Matthew's waiting for you.
244
00:14:16,159 --> 00:14:18,357
He went to see an old friend
at Manly Beach.
245
00:14:18,359 --> 00:14:20,825
He's waiting for you
in the park.
246
00:14:45,192 --> 00:14:48,424
I can choose to think
that you went to Elizabeth
247
00:14:48,426 --> 00:14:52,892
to try to manipulate me,
to get your own way.
248
00:14:53,426 --> 00:14:59,023
Or... I can choose to think
that you are so committed
249
00:14:59,025 --> 00:15:01,691
to have this resolved
that you...
250
00:15:01,693 --> 00:15:03,626
I don't know.
251
00:15:04,559 --> 00:15:06,259
You tell me.
252
00:15:07,726 --> 00:15:11,025
This is for you and Georgie.
253
00:15:11,793 --> 00:15:13,759
You know how much I love you.
254
00:15:15,958 --> 00:15:20,057
This time last week,
if someone had told me
255
00:15:20,059 --> 00:15:25,793
I'd be giving back your ring
and losing all this...
256
00:15:28,426 --> 00:15:32,326
If everyone had just left us
alone instead of interfering...
257
00:15:34,159 --> 00:15:36,923
If I'd never told you...
258
00:15:36,925 --> 00:15:39,159
But you did.
259
00:15:41,426 --> 00:15:43,326
No secrets.
260
00:15:44,958 --> 00:15:47,492
That's one of the reasons
I fell in love with you.
261
00:16:11,659 --> 00:16:15,057
Well, perhaps I'll be heading up
to Ash Park on my own.
262
00:16:15,059 --> 00:16:16,890
What we should be doing
right now
263
00:16:16,892 --> 00:16:20,390
is going up to that park
and dragging Livvy away.
264
00:16:20,392 --> 00:16:21,724
What will that solve?
265
00:16:21,726 --> 00:16:23,559
She'll thank us 10 years on.
266
00:16:24,192 --> 00:16:25,925
Or not.
267
00:16:26,459 --> 00:16:28,856
Matthew's right
about one thing...
268
00:16:28,858 --> 00:16:31,856
We are all far too enmeshed
in each other's lives.
269
00:16:31,858 --> 00:16:33,590
He said that to you?
270
00:16:33,592 --> 00:16:36,125
He did, and I concur.
271
00:16:36,858 --> 00:16:40,357
Anna will resolve her situation
as best she can,
272
00:16:40,359 --> 00:16:42,858
presumably asking for advice,
should she need it.
273
00:16:43,858 --> 00:16:47,023
- Thank you.
- Olivia the same.
274
00:16:47,025 --> 00:16:50,190
And if any of you hear me
worrying about George and Sarah,
275
00:16:50,192 --> 00:16:52,923
feel free to pull me up.
276
00:16:52,925 --> 00:16:54,190
They're forging a new life,
277
00:16:54,192 --> 00:16:56,292
and they don't need me
in constant commentary.
278
00:17:00,192 --> 00:17:04,125
I thought I should let you know
I'll be staying in town.
279
00:17:05,459 --> 00:17:08,659
We'll work together
to track down the records.
280
00:17:09,359 --> 00:17:10,559
You're sure?
281
00:17:17,259 --> 00:17:19,693
A phone call away.
282
00:17:23,192 --> 00:17:24,657
- Tea?
- Yes, please.
283
00:17:24,659 --> 00:17:26,023
Thank you.
284
00:17:26,025 --> 00:17:28,890
Olivia has excellent instincts.
285
00:17:28,892 --> 00:17:31,592
Ignore them at your peril.
286
00:17:42,459 --> 00:17:44,259
Oooh!
287
00:17:50,793 --> 00:17:53,691
This is from one
of my young ladies.
288
00:17:53,693 --> 00:17:57,257
She so admires the help
you're giving Mr. Briggs.
289
00:17:57,259 --> 00:17:59,092
She asked me to bring this
to you for lunch.
290
00:17:59,892 --> 00:18:03,223
She's a lovely girl.
Charmaine Ford.
291
00:18:03,225 --> 00:18:05,657
Do you know, she's doing
a baked dinner for us tonight.
292
00:18:05,659 --> 00:18:07,890
I thought you might like
to pop along.
293
00:18:07,892 --> 00:18:10,524
Pretty name, isn't it,
Charmaine?
294
00:18:10,526 --> 00:18:14,090
Mrs. Collins,
I'm generally pretty bushed
295
00:18:14,092 --> 00:18:15,290
by the end of the day.
296
00:18:15,292 --> 00:18:16,990
Thanks all the same.
297
00:18:16,992 --> 00:18:18,557
But you have to eat.
298
00:18:18,559 --> 00:18:20,823
I look after myself, but thanks.
299
00:18:20,825 --> 00:18:23,057
Then lunch on Sunday.
Keep the cloth.
300
00:18:23,059 --> 00:18:25,793
You can bring that with you
when you come. Toodle pip!
301
00:18:29,192 --> 00:18:31,856
Goodness.
I'm not sure what to advise.
302
00:18:31,858 --> 00:18:34,259
I thought
you might have a few tips.
303
00:18:35,059 --> 00:18:36,956
Some people
are persistent matchmakers.
304
00:18:36,958 --> 00:18:38,724
I fear Doris is one of them.
305
00:18:38,726 --> 00:18:41,524
- You'll have to...
- Run fast.
306
00:18:41,526 --> 00:18:43,390
...be very...
307
00:18:43,392 --> 00:18:45,025
agile.
308
00:18:49,426 --> 00:18:51,990
Officially discharged,
Sister Bligh.
309
00:18:51,992 --> 00:18:53,923
Well, that is
what we like to hear.
310
00:18:53,925 --> 00:18:56,324
Does she target Mr. Fox,
as well, or am I the lucky one?
311
00:18:56,326 --> 00:18:57,892
What are you talking about?
312
00:18:58,592 --> 00:19:01,559
Mrs. Collins
trying to set me up.
313
00:19:04,192 --> 00:19:05,759
May I have a word
with you outside?
314
00:19:20,292 --> 00:19:22,023
You presume too much.
315
00:19:22,025 --> 00:19:24,223
I am not your friend.
316
00:19:24,225 --> 00:19:26,123
What you mean is,
I'm not your equal.
317
00:19:26,125 --> 00:19:28,290
Let me make this clear.
318
00:19:28,292 --> 00:19:30,590
It is not appropriate for me
in my position here
319
00:19:30,592 --> 00:19:32,257
to chitter-chat with you
about anything,
320
00:19:32,259 --> 00:19:35,956
especially anything to do
with my private life.
321
00:19:35,958 --> 00:19:37,223
Just, out here in the sticks,
322
00:19:37,225 --> 00:19:39,457
it might help to talk
to one of your own kind.
323
00:19:39,459 --> 00:19:40,724
Oh, for God's sake!
324
00:19:40,726 --> 00:19:42,123
So, you only talk to blokes
325
00:19:42,125 --> 00:19:43,956
who've got a posh school tie
in their pocket.
326
00:19:43,958 --> 00:19:45,925
- Look...
- No, you look.
327
00:19:47,326 --> 00:19:49,956
You're a doctor.
You've read Charles Darwin.
328
00:19:49,958 --> 00:19:51,357
You know it's all random.
329
00:19:51,359 --> 00:19:54,557
Our stations in life,
the families we're born into.
330
00:19:54,559 --> 00:19:57,357
Yeah, I've read Darwin's book.
No need to be surprised.
331
00:19:57,359 --> 00:19:58,856
See, you had a family
who could afford to...
332
00:19:58,858 --> 00:20:00,457
- Excuse me!
- You had a family
333
00:20:00,459 --> 00:20:03,190
who could afford
to let you stay at school.
334
00:20:03,192 --> 00:20:05,324
I could have been in your shoes.
You could have been in mine.
335
00:20:05,326 --> 00:20:07,090
But you can't even think that.
336
00:20:07,092 --> 00:20:11,192
Otherwise, all this might crack.
337
00:20:30,459 --> 00:20:34,090
You've heard of
the "surgeon as God" complex?
338
00:20:34,092 --> 00:20:36,359
That was it with wings on.
339
00:20:39,225 --> 00:20:41,856
When I trained
as a nursing sister,
340
00:20:41,858 --> 00:20:44,490
I thought we had it hard.
341
00:20:44,492 --> 00:20:47,023
But surgeons.
342
00:20:47,025 --> 00:20:50,190
Six years studying
for their medical degree.
343
00:20:50,192 --> 00:20:53,424
Then another degree
while working sleepless night
344
00:20:53,426 --> 00:20:55,457
after sleepless night
as a resident.
345
00:20:55,459 --> 00:20:58,757
To England to experience
the best hospitals they can find
346
00:20:58,759 --> 00:21:02,459
and then back here
to compete for positions.
347
00:21:04,426 --> 00:21:07,259
It's not just hard yakka.
It's...
348
00:21:08,825 --> 00:21:11,123
It's a dedication to healing,
349
00:21:11,125 --> 00:21:14,259
every day
since Henry was a young man.
350
00:21:17,326 --> 00:21:19,726
And now he's frightened.
351
00:21:23,225 --> 00:21:26,326
I would be, too,
if I were in his shoes.
352
00:21:35,192 --> 00:21:36,858
Mr. Bligh?
353
00:21:38,326 --> 00:21:40,057
Roy.
354
00:21:40,059 --> 00:21:41,492
Good.
355
00:21:42,059 --> 00:21:43,490
Mr. Bligh...
356
00:21:43,492 --> 00:21:48,359
missy's shindig last night
made a fella realize.
357
00:21:49,759 --> 00:21:51,259
So if that offer's still open...
358
00:21:52,592 --> 00:21:55,292
You stay as long as you like.
359
00:21:55,958 --> 00:21:57,590
There's no need to rush home.
360
00:21:57,592 --> 00:22:00,390
And your timing is perfect.
361
00:22:00,392 --> 00:22:02,257
I, um...
362
00:22:02,259 --> 00:22:04,759
I need a hand.
I'll explain on the way.
363
00:22:33,326 --> 00:22:35,557
Stay there.
364
00:22:35,559 --> 00:22:37,624
You stay there.
365
00:22:58,192 --> 00:23:00,123
...now with
Castle King, Reebers, Joy,
366
00:23:00,125 --> 00:23:02,357
and Maddy's Find
making up the middle pack.
367
00:23:02,359 --> 00:23:05,123
As they round the final turn,
it's Two Bob Watch...
368
00:23:05,125 --> 00:23:06,590
and Sunshine...
369
00:23:06,592 --> 00:23:08,557
...with Mark's Marvel
taking a marvelous lead there.
370
00:23:08,559 --> 00:23:10,123
He's over the line.
371
00:23:10,125 --> 00:23:13,524
Mark's Marvel it is, followed
by Sunshine, Two Bob Watch.
372
00:23:13,526 --> 00:23:14,956
- Mr. O'Rourke.
- What an upset victory
373
00:23:14,958 --> 00:23:17,090
that would be
for Terry Smithers.
374
00:23:17,092 --> 00:23:20,057
Hope you had some good luck
there with race four.
375
00:23:20,059 --> 00:23:23,390
- Morning.
- Come to dance on the grave?
376
00:23:23,392 --> 00:23:25,793
I just thought I'd bring over
the pay that we owe you.
377
00:23:26,793 --> 00:23:28,624
And to say that I'm sorry
for your circumstances.
378
00:23:28,626 --> 00:23:30,724
It can't be easy.
379
00:23:30,726 --> 00:23:33,157
Well, people steal away
your wife and kids.
380
00:23:33,159 --> 00:23:34,492
Happens every day.
381
00:23:38,892 --> 00:23:42,324
But given what was said
to my mother,
382
00:23:42,326 --> 00:23:45,223
I'm sure you'll understand I had
no choice but to let you go.
383
00:23:45,225 --> 00:23:48,359
And I had no choice
but to say it.
384
00:23:53,492 --> 00:23:55,424
Come here.
Come here!
385
00:23:55,426 --> 00:23:57,624
My sister thought
it would help matters.
386
00:23:57,626 --> 00:23:59,357
Your employment.
387
00:23:59,359 --> 00:24:01,524
Might mend some of the, uh...
the anger
388
00:24:01,526 --> 00:24:03,691
you seem to have
towards the women's clinic...
389
00:24:03,693 --> 00:24:05,023
and to us.
390
00:24:05,025 --> 00:24:07,357
I've lost my wife and my kids,
391
00:24:07,359 --> 00:24:09,524
thanks to your missus
and the sheilas in that place.
392
00:24:09,526 --> 00:24:11,956
Well, we can sit down and
talk about that, if you like.
393
00:24:11,958 --> 00:24:14,057
My pay?
394
00:24:14,059 --> 00:24:16,324
Oh, no. Sullivan's Mix
is comin' 'round.
395
00:24:16,326 --> 00:24:18,357
You may want to count that.
396
00:24:18,359 --> 00:24:20,657
But I think it's Ben's Dilemma
that's taken it...
397
00:24:20,659 --> 00:24:24,223
Well, at least I won't have to
hand it over to the missus, eh?
398
00:24:24,225 --> 00:24:27,457
Is there anyone you can talk to?
A priest, perhaps?
399
00:24:27,459 --> 00:24:29,590
Yeah.
400
00:24:29,592 --> 00:24:31,290
Three Hail Marys
from that poofter.
401
00:24:31,292 --> 00:24:32,659
That's just what I need.
402
00:24:34,225 --> 00:24:37,223
...field, Wet Socks and
Bad Angel never in the race
403
00:24:37,225 --> 00:24:38,657
with Kenny's Kid.
404
00:24:38,659 --> 00:24:41,357
Well, I can tell you right now,
he's gonna have to do
405
00:24:41,359 --> 00:24:43,257
some growing up,
the old Kenny's Kid.
406
00:24:43,259 --> 00:24:44,691
But I tell you what, mate.
407
00:24:44,693 --> 00:24:47,025
She's never gonna take
a race...
408
00:24:58,825 --> 00:25:00,357
You flamin' assholes!
409
00:25:05,892 --> 00:25:07,626
Come here.
410
00:25:08,759 --> 00:25:09,626
Come here.
411
00:25:11,025 --> 00:25:13,225
Get up.
Get up.
412
00:25:15,858 --> 00:25:17,524
I couldn't see any damage
to the truck,
413
00:25:17,526 --> 00:25:18,956
'cause the truck's not there.
414
00:25:18,958 --> 00:25:20,624
I reckon he's got rid
of the evidence.
415
00:25:20,626 --> 00:25:23,726
He's a very troubled man.
416
00:25:32,125 --> 00:25:35,057
I'm her fiancé, Dr. Henson.
417
00:25:35,059 --> 00:25:39,791
Olivia Bligh has authorized me
to speak to you on her behalf.
418
00:25:39,793 --> 00:25:44,090
On the 21st of January, 1954,
a child was sold to her
419
00:25:44,092 --> 00:25:46,657
following the stillbirth
of her own child.
420
00:25:46,659 --> 00:25:48,257
You were party to this.
421
00:25:48,259 --> 00:25:52,157
I think you're confusing me
with another doctor.
422
00:25:52,159 --> 00:25:54,856
What exactly
does your fiancée want?
423
00:25:54,858 --> 00:25:59,659
She requires the contact details
of the woman who gave birth.
424
00:26:00,192 --> 00:26:02,724
Otherwise, she'll take
the matter further.
425
00:26:02,726 --> 00:26:05,890
Well, obviously, I
can't give you that information.
426
00:26:05,892 --> 00:26:08,626
May I speak to Mrs. Bligh,
please?
427
00:26:09,759 --> 00:26:12,626
He insists on speaking with you.
428
00:26:22,726 --> 00:26:27,223
I just need to be certain
that the girl or the lady
429
00:26:27,225 --> 00:26:29,392
has no regrets.
430
00:26:30,392 --> 00:26:32,892
For my sake
and that of my child.
431
00:26:34,292 --> 00:26:37,657
And, uh, what makes you think
that I would have such records?
432
00:26:37,659 --> 00:26:43,392
My fiancé and I are determined,
Dr. Henson.
433
00:26:44,526 --> 00:26:46,457
A friend arranged it with you.
434
00:26:46,459 --> 00:26:48,992
A Mr. Andrew Swanson.
435
00:26:53,659 --> 00:26:56,157
I so desperately want
to jazz this place up.
436
00:26:56,159 --> 00:26:57,524
Is it possible, do you think?
437
00:26:57,526 --> 00:26:59,923
Look, we could start with...
with my bedroom.
438
00:26:59,925 --> 00:27:01,457
Something a little more...
439
00:27:01,459 --> 00:27:03,691
appealing
to the gentleman caller?
440
00:27:03,693 --> 00:27:06,390
- One lives in hope.
- Now, the bones of this house
441
00:27:06,392 --> 00:27:08,691
- are never going to be modern.
- Well, nor are mine, dear,
442
00:27:08,693 --> 00:27:10,357
but, goodness,
I give it a red-hot go.
443
00:27:10,359 --> 00:27:12,190
We'll visit Marion Best
together.
444
00:27:12,192 --> 00:27:13,590
- Mm.
- Michael Gerscht.
445
00:27:13,592 --> 00:27:16,257
- Florence Broadhurst.
- Oh, yes, yes, yes, yes!
446
00:27:16,259 --> 00:27:18,524
Color and modern lines.
447
00:27:18,526 --> 00:27:21,259
Oh, I love this girl.
448
00:27:21,793 --> 00:27:24,624
Why not bunker down here instead
of rushing to find a place?
449
00:27:24,626 --> 00:27:26,990
- Why not?
- Oh, Prudence, I couldn't.
450
00:27:26,992 --> 00:27:27,990
Persuade her.
451
00:27:27,992 --> 00:27:30,123
There's a raft of rooms
up there.
452
00:27:30,125 --> 00:27:33,123
You can live here
and get a feel for the place.
453
00:27:33,125 --> 00:27:34,992
Oh, what is it you artists say?
454
00:27:36,492 --> 00:27:38,057
Let it speak to you.
455
00:27:38,059 --> 00:27:40,359
Now, really, I must rush.
456
00:27:41,259 --> 00:27:42,856
Have fun.
457
00:27:42,858 --> 00:27:44,357
Oh!
458
00:27:44,359 --> 00:27:47,791
Oh, and, girls, I know
it's not a competition,
459
00:27:47,793 --> 00:27:50,290
but anything that could outdo
the Audette House,
460
00:27:50,292 --> 00:27:51,724
I'd be over the moon.
461
00:27:51,726 --> 00:27:54,856
If I see that place
in one more magazine...
462
00:27:54,858 --> 00:27:57,693
We'll do our best.
463
00:27:59,892 --> 00:28:02,057
Oh.
464
00:28:02,059 --> 00:28:04,357
Should I stay?
465
00:28:04,359 --> 00:28:07,090
Give you a chance
to find a decent flat.
466
00:28:07,092 --> 00:28:08,791
Not so easy at the moment.
467
00:28:08,793 --> 00:28:10,657
Then I will.
468
00:28:10,659 --> 00:28:12,856
We'll be housemates,
as the Yanks say.
469
00:28:12,858 --> 00:28:16,190
We'll have Prudence
and my mother at cocktail hour.
470
00:28:16,192 --> 00:28:18,192
And you.
471
00:28:19,793 --> 00:28:22,691
I just have to say,
I loved last night.
472
00:28:22,693 --> 00:28:24,290
I really did.
473
00:28:24,292 --> 00:28:26,526
It was just like old times.
474
00:28:29,426 --> 00:28:33,324
You know how happy I am
to be working together.
475
00:28:33,326 --> 00:28:36,659
- To learn from you.
- But...
476
00:28:38,092 --> 00:28:43,225
But what happened before...
477
00:28:44,059 --> 00:28:47,359
...that was long ago.
478
00:28:49,159 --> 00:28:50,292
Another lifetime.
479
00:28:52,225 --> 00:28:54,856
Can't wait to meet this chap
who's tamed you.
480
00:28:54,858 --> 00:28:57,693
I haven't been tamed.
481
00:28:58,326 --> 00:28:59,923
Well, that's promising.
482
00:28:59,925 --> 00:29:03,925
But I am in a very,
very loving marriage.
483
00:29:07,958 --> 00:29:11,090
I believe you, Calamity Jane.
484
00:29:11,092 --> 00:29:12,292
Thousands wouldn't.
485
00:29:13,492 --> 00:29:15,858
Now, where would you start...
486
00:29:17,726 --> 00:29:18,726
...partner?
487
00:29:20,925 --> 00:29:23,123
My dear girl, slow down.
488
00:29:23,125 --> 00:29:28,123
He finally agreed
we should come in today at 4:00.
489
00:29:28,125 --> 00:29:29,590
I didn't think
it would be so soon.
490
00:29:29,592 --> 00:29:31,157
What am I going to do?
491
00:29:31,159 --> 00:29:32,757
This is
an appointment, that's all.
492
00:29:32,759 --> 00:29:36,123
One step at a time.
And just remember...
493
00:29:36,125 --> 00:29:37,990
The likelihood is that the woman
494
00:29:37,992 --> 00:29:40,057
has no regrets
about her decision.
495
00:29:40,059 --> 00:29:42,557
The fact that she accepted money
is indicative
496
00:29:42,559 --> 00:29:46,023
of an unfortunate girl
who'd fallen on hard times,
497
00:29:46,025 --> 00:29:47,657
whose life
you, no doubt, helped.
498
00:29:47,659 --> 00:29:49,292
Mummy!
499
00:29:49,892 --> 00:29:51,157
Olivia?
500
00:29:51,159 --> 00:29:54,890
Oh, I have a young man here
on a mission.
501
00:29:54,892 --> 00:29:56,691
I'd better hop off the phone.
502
00:29:56,693 --> 00:29:59,192
Thank you, Elizabeth,
for taking my call.
503
00:30:01,526 --> 00:30:04,390
Here's the boy
with a fish to fry.
504
00:30:04,392 --> 00:30:06,257
Will you come and watch me?
505
00:30:06,259 --> 00:30:09,157
I wouldn't miss it
for all the tea in China.
506
00:30:09,159 --> 00:30:11,890
And all of the tea in Australia
and all of the tea in Hawaii.
507
00:30:14,259 --> 00:30:16,290
Why would he get rid
of his truck
508
00:30:16,292 --> 00:30:17,724
if he didn't think
it'd incriminate him?
509
00:30:17,726 --> 00:30:19,923
Well, the problem is,
he could have taken it anyway.
510
00:30:19,925 --> 00:30:22,691
He could... Ohh.
511
00:30:22,693 --> 00:30:24,791
You kept me busy
with your bullshit
512
00:30:24,793 --> 00:30:26,724
while he takes a gander
out the back.
513
00:30:26,726 --> 00:30:28,524
I was only looking for me dog,
that's all.
514
00:30:28,526 --> 00:30:29,823
You push me any further,
515
00:30:29,825 --> 00:30:32,324
and that stupid mutt of yours
might find itself eating
516
00:30:32,326 --> 00:30:34,257
- the wrong cut of meat.
- Right.
517
00:30:34,259 --> 00:30:35,856
Buried right next
to your missus.
518
00:30:35,858 --> 00:30:37,223
- Hey! All right.
- Scumbag!
519
00:30:37,225 --> 00:30:39,791
- All right, all right.
- You were looking for my truck,
520
00:30:39,793 --> 00:30:41,057
trying to pin that accident
on me.
521
00:30:41,059 --> 00:30:42,223
I'm not an idiot.
522
00:30:42,225 --> 00:30:44,956
Right, where it is
is on loan to a mate...
523
00:30:44,958 --> 00:30:46,357
who needs it more than I do.
524
00:30:46,359 --> 00:30:47,691
You may need to prove that.
525
00:30:47,693 --> 00:30:50,823
When my mate's done using it,
he'll give it back.
526
00:30:50,825 --> 00:30:51,856
You still wanna take me on?
527
00:30:51,858 --> 00:30:54,023
It's best to go now,
Mr. O'Rourke.
528
00:30:54,025 --> 00:30:56,157
- That's all very clear.
- Oh, yeah.
529
00:30:56,159 --> 00:30:58,426
You've got to get back
to your ladies' center.
530
00:30:59,025 --> 00:31:00,624
A lot of blokes I know,
geez, they'd like
531
00:31:00,626 --> 00:31:02,190
to see this place
go up in flames.
532
00:31:02,192 --> 00:31:04,590
But I tell 'em, "Nah.
533
00:31:04,592 --> 00:31:07,359
Does the wives
a world of good to go here."
534
00:31:11,125 --> 00:31:14,157
Best not go to the police
without absolute proof.
535
00:31:14,159 --> 00:31:16,958
And I've already stirred up
a hornet's nest.
536
00:31:17,793 --> 00:31:20,925
He's... He's certainly
a man on the edge.
537
00:31:21,559 --> 00:31:24,225
I just hope we haven't
pushed him too far.
538
00:31:39,858 --> 00:31:41,190
Oh. Poppy.
539
00:31:41,192 --> 00:31:43,659
- Morning, ma'am.
- Good morning.
540
00:31:44,559 --> 00:31:46,592
Nice to see you.
541
00:32:18,092 --> 00:32:21,757
Yes, thank you, Mildred.
The hospital, please.
542
00:32:21,759 --> 00:32:23,357
Yes, I am back.
543
00:32:23,359 --> 00:32:26,326
If you could just
put me through, please.
544
00:32:31,526 --> 00:32:34,691
- Henry, you need to know...
- Anna just phoned.
545
00:32:34,693 --> 00:32:36,357
She's back.
Did you know?
546
00:32:36,359 --> 00:32:37,923
From Hawaii? No.
547
00:32:37,925 --> 00:32:40,159
Well, she's here, at Ash Park.
548
00:32:40,693 --> 00:32:42,559
She wants to see me.
549
00:32:43,693 --> 00:32:45,691
Would you call me a taxi,
please?
550
00:32:45,693 --> 00:32:47,459
Of course.
551
00:32:54,225 --> 00:32:56,257
It is you.
552
00:32:56,259 --> 00:32:58,657
I saw your car.
I couldn't believe it.
553
00:32:58,659 --> 00:33:00,257
Why didn't you let us know?
554
00:33:00,259 --> 00:33:02,324
- Hello, Father.
- Hmm? My girl.
555
00:33:06,626 --> 00:33:09,526
- Are you...
- Yes.
556
00:33:12,858 --> 00:33:16,223
And you're still... single.
557
00:33:16,225 --> 00:33:17,624
Yes.
558
00:33:17,626 --> 00:33:19,159
I am.
559
00:33:24,759 --> 00:33:26,691
Is everything all right, Roy?
560
00:33:26,693 --> 00:33:29,326
Yeah. I'm just waiting
for Doris, actually.
561
00:33:29,925 --> 00:33:32,724
You know, you're welcome to have
dinner with us any evening...
562
00:33:32,726 --> 00:33:35,691
or just be quiet at cottage,
whatever you like.
563
00:33:35,693 --> 00:33:37,626
Thank you.
564
00:33:41,693 --> 00:33:43,190
Excuse me, Doris.
565
00:33:43,192 --> 00:33:46,023
Oh. Mr. Briggs.
566
00:33:46,025 --> 00:33:48,590
You're back with us again,
I hope?
567
00:33:48,592 --> 00:33:51,590
- Uh, how are you faring?
- I'm all right.
568
00:33:51,592 --> 00:33:54,023
I figured you'd be
going home soon.
569
00:33:54,025 --> 00:33:55,557
Yeah.
570
00:33:55,559 --> 00:33:58,557
If you could tell young Emma
that I'm gonna be staying
571
00:33:58,559 --> 00:33:59,825
at Ash Park for a while.
572
00:34:00,892 --> 00:34:03,791
I'm not up to going home
just yet.
573
00:34:03,793 --> 00:34:07,426
And that's where I'll be,
if she wants to talk.
574
00:34:08,892 --> 00:34:09,892
I'll let her know.
575
00:34:11,192 --> 00:34:12,825
Good on ya.
576
00:34:20,125 --> 00:34:22,691
Are you sure
this man won't marry you?
577
00:34:23,726 --> 00:34:25,123
What's wrong with men
these days?
578
00:34:25,125 --> 00:34:27,724
I'm not sure
that I want to marry him.
579
00:34:27,726 --> 00:34:30,059
Who is he?
Let me talk to him!
580
00:34:31,092 --> 00:34:33,357
Of course, you're welcome
to stay here at Ash Park
581
00:34:33,359 --> 00:34:34,691
throughout your confinement.
582
00:34:34,693 --> 00:34:37,324
Well, that's an improvement
on Mama's banishment
583
00:34:37,326 --> 00:34:38,424
when she was having me.
584
00:34:38,426 --> 00:34:40,856
But I do mean stay here.
585
00:34:40,858 --> 00:34:43,157
Like it or not, you need to
protect yourself from scandal,
586
00:34:43,159 --> 00:34:44,524
small-town or otherwise.
587
00:34:44,526 --> 00:34:46,257
I intend to look the world
in the eye
588
00:34:46,259 --> 00:34:47,990
and force it
to look straight back.
589
00:34:47,992 --> 00:34:49,726
Oh, good God!
590
00:34:50,459 --> 00:34:52,259
Well, I do!
591
00:34:53,426 --> 00:34:55,490
At least wear a wedding band.
592
00:34:55,492 --> 00:34:57,823
Well, I'll boot my tenants out,
593
00:34:57,825 --> 00:35:00,190
and then I can stay
in my own apartment.
594
00:35:00,192 --> 00:35:01,923
- And then what?
- If I don't marry,
595
00:35:01,925 --> 00:35:04,023
I intend to bring my baby up
on my own.
596
00:35:04,025 --> 00:35:05,890
All children need two parents.
597
00:35:05,892 --> 00:35:08,257
Many do well with one.
Papa, for instance.
598
00:35:08,259 --> 00:35:09,657
His mother was widowed.
599
00:35:09,659 --> 00:35:11,657
It's a completely
different matter!
600
00:35:11,659 --> 00:35:13,457
Only last week,
a woman in the paper
601
00:35:13,459 --> 00:35:16,424
arrested for being a moral
danger to herself and her child,
602
00:35:16,426 --> 00:35:18,791
simply because
she was a single mother.
603
00:35:18,793 --> 00:35:20,490
If that's the full story,
604
00:35:20,492 --> 00:35:23,390
then the police
should be ashamed of themselves.
605
00:35:23,392 --> 00:35:26,023
I have resources, my work.
606
00:35:26,025 --> 00:35:28,223
And I'm not asking
your permission!
607
00:35:30,092 --> 00:35:31,259
Yes, come in.
608
00:35:32,159 --> 00:35:34,892
Mr. Fox to see you, Miss Bligh.
609
00:35:40,392 --> 00:35:42,392
Have him wait in the hallway,
please.
610
00:35:45,225 --> 00:35:46,225
Surely not.
611
00:35:50,825 --> 00:35:53,757
- How?
- Father!
612
00:35:53,759 --> 00:35:56,459
If I see him right now...
613
00:35:57,459 --> 00:36:00,590
Henry has no choice
but to ask for your hand,
614
00:36:00,592 --> 00:36:03,023
and you have no choice
but to accept.
615
00:36:03,025 --> 00:36:06,023
It's the way the world works.
616
00:36:06,025 --> 00:36:09,392
If he wasn't already injured,
I'd knock his bloody block off!
617
00:36:30,526 --> 00:36:34,693
Well, uh, it was
a long time ago.
618
00:36:35,225 --> 00:36:37,090
Five years.
619
00:36:37,092 --> 00:36:38,490
That's not so long.
620
00:36:38,492 --> 00:36:42,590
And if what you described
did happen in this hospital...
621
00:36:42,592 --> 00:36:44,823
You know it did.
622
00:36:44,825 --> 00:36:47,457
Still does, for all we know.
623
00:36:47,459 --> 00:36:49,490
Absolutely not.
624
00:36:49,492 --> 00:36:52,925
I'm sure that won't stop the
police from being interested.
625
00:36:55,092 --> 00:36:58,992
If you can't give us what we
want, that'll be our next stop.
626
00:37:00,793 --> 00:37:04,890
Should this have happened,
you've as much to lose in this
627
00:37:04,892 --> 00:37:07,457
as anyone else
who might have been involved.
628
00:37:07,459 --> 00:37:08,990
I'm not sure
what you hope to achieve.
629
00:37:08,992 --> 00:37:10,691
We want you to find the records.
630
00:37:10,693 --> 00:37:13,557
I don't know if they've been
kept or where they'd be.
631
00:37:13,559 --> 00:37:15,257
Think of all the patients
who've been through
632
00:37:15,259 --> 00:37:16,590
this hospital since then.
633
00:37:16,592 --> 00:37:19,225
Well, the police will help
if you can't.
634
00:37:21,992 --> 00:37:24,990
We'll call again
same time tomorrow.
635
00:37:24,992 --> 00:37:27,259
See how you've progressed.
636
00:37:42,326 --> 00:37:44,357
A car accident?
637
00:37:44,359 --> 00:37:46,791
No one told me anything.
638
00:37:46,793 --> 00:37:48,290
It looks dreadful.
639
00:37:48,292 --> 00:37:50,524
They love their plaster of Paris
in Inverness.
640
00:37:50,526 --> 00:37:52,424
It's serious?
641
00:37:52,426 --> 00:37:54,856
I may not play the violin again,
let's put it that way.
642
00:37:54,858 --> 00:37:56,823
Could you play it before,
Mr. Fox?
643
00:37:56,825 --> 00:38:00,459
Is it as bad as it looks?
644
00:38:02,592 --> 00:38:03,392
Yes.
645
00:38:04,726 --> 00:38:07,724
Would it help to hear
some potentially good news?
646
00:38:07,726 --> 00:38:08,825
Hit me with it.
647
00:38:09,492 --> 00:38:13,059
You, Mr. Fox,
are going to be a father.
648
00:38:22,125 --> 00:38:24,359
Are you going to cry?
649
00:38:29,626 --> 00:38:32,157
I'm uncharacteristically
lost for words.
650
00:38:32,159 --> 00:38:35,657
I'm... Just, it's
651
00:38:35,659 --> 00:38:37,390
I'm over the moon.
652
00:38:37,392 --> 00:38:39,023
In orbit.
Well done.
653
00:38:39,025 --> 00:38:40,992
10 out of 10?
654
00:38:42,592 --> 00:38:44,059
Children need a mother
and father.
655
00:38:45,592 --> 00:38:47,357
You and I
will be so good at this.
656
00:38:47,359 --> 00:38:49,759
"The Adventures
of Ozzie and Harriet."
657
00:38:51,892 --> 00:38:53,892
We will be the best.
658
00:38:55,326 --> 00:38:56,825
Miss Bligh, will you marry me?
659
00:39:01,225 --> 00:39:04,357
I think we keep the light
fitting in the living area.
660
00:39:04,359 --> 00:39:05,524
For now.
661
00:39:05,526 --> 00:39:07,025
Good idea.
662
00:39:09,793 --> 00:39:11,590
That's what it is.
663
00:39:11,592 --> 00:39:14,726
It bugged me all last night.
664
00:39:18,892 --> 00:39:21,590
You're still wearing
Heaven Sent.
665
00:39:21,592 --> 00:39:23,559
When you're on a good thing.
666
00:39:35,192 --> 00:39:37,223
Just now spoke to Neil Burton.
667
00:39:37,225 --> 00:39:39,023
He'll be down tomorrow
to see us.
668
00:39:39,025 --> 00:39:42,424
I'd prefer the day after,
but tomorrow suits him best.
669
00:39:42,426 --> 00:39:44,526
Well, good.
670
00:39:45,059 --> 00:39:46,925
I take it you don't know
that Anna came back today.
671
00:39:48,125 --> 00:39:50,657
- Anna, back from Hawaii?
- Mm.
672
00:39:50,659 --> 00:39:53,626
- Is everything all right?
- Everything's fine.
673
00:39:54,159 --> 00:39:55,559
You might want to sit down,
though.
674
00:39:56,693 --> 00:39:59,626
With your permission,
and George's pending...
675
00:40:00,858 --> 00:40:02,559
...I've just asked her
to marry me.
676
00:40:03,992 --> 00:40:06,424
For real this time.
677
00:40:06,426 --> 00:40:09,023
I know she'll want to give you
the full details herself.
678
00:40:09,025 --> 00:40:11,125
Is this some sort of joke?
679
00:40:12,092 --> 00:40:13,225
You're having me on, right?
680
00:40:15,793 --> 00:40:17,490
Henry wouldn't suggest this
681
00:40:17,492 --> 00:40:19,357
if he didn't think
you could both make it work.
682
00:40:19,359 --> 00:40:22,257
We could make a good couple.
683
00:40:22,259 --> 00:40:23,956
But I'm worried
he's only proposed
684
00:40:23,958 --> 00:40:26,257
because of the baby,
not because of me.
685
00:40:26,259 --> 00:40:27,724
Well, the outcome
would be the same.
686
00:40:27,726 --> 00:40:29,791
Well, as open-minded as I am,
687
00:40:29,793 --> 00:40:31,925
do think of the pros
and the cons.
688
00:40:33,192 --> 00:40:36,357
Whatever mistakes have been made
in similar marriages,
689
00:40:36,359 --> 00:40:38,290
we could do it.
690
00:40:38,292 --> 00:40:41,524
And in a few years' time,
691
00:40:41,526 --> 00:40:44,023
you won't even think
about how or why you married,
692
00:40:44,025 --> 00:40:47,326
only how much
you both love your child.
693
00:40:49,526 --> 00:40:53,524
But then, the other part of me,
I want to be proud.
694
00:40:53,526 --> 00:40:55,324
To stand up without shame...
695
00:40:55,326 --> 00:40:58,023
and to lead the way
for all women
696
00:40:58,025 --> 00:40:59,290
who shouldn't be forced to marry
697
00:40:59,292 --> 00:41:01,724
and shouldn't be forced
to give up their babies.
698
00:41:01,726 --> 00:41:03,290
Society's going
to have to catch up.
699
00:41:03,292 --> 00:41:05,759
Don't tell me you're
stupid enough to marry Henry.
700
00:41:06,858 --> 00:41:08,090
All right, I won't.
701
00:41:08,092 --> 00:41:10,390
He's a ruddy shirt-lifter!
702
00:41:10,392 --> 00:41:12,090
Stop it.
Don't say that.
703
00:41:12,092 --> 00:41:13,823
I mean, what the hell
are you thinking of?!
704
00:41:13,825 --> 00:41:15,390
- Jack!
- What, he doesn't deserve
705
00:41:15,392 --> 00:41:16,457
to see his child grow up?
706
00:41:16,459 --> 00:41:18,590
- Is that what you're saying?
- What?
707
00:41:18,592 --> 00:41:20,956
- I don't think he does, no.
- Now, that's enough.
708
00:41:20,958 --> 00:41:23,357
Okay, so, all the years
that you didn't know about me,
709
00:41:23,359 --> 00:41:24,657
was that because
you didn't deserve it?
710
00:41:24,659 --> 00:41:25,691
Well, that's not the same.
711
00:41:25,693 --> 00:41:26,923
I can't see why not.
712
00:41:26,925 --> 00:41:28,490
You do not settle
for half a man!
713
00:41:28,492 --> 00:41:30,259
Well, Mama did,
so why shouldn't I?
714
00:41:35,392 --> 00:41:37,890
I did not mean that.
I'm sorry.
715
00:41:37,892 --> 00:41:40,825
Papa. I'm sorry!
716
00:42:40,292 --> 00:42:41,925
I'll get youse.
717
00:42:43,925 --> 00:42:45,759
Bugger ya!
718
00:42:53,793 --> 00:42:55,892
This'll show 'em.
719
00:43:18,892 --> 00:43:20,324
Hold on to the knot there.
That's it.
720
00:43:20,326 --> 00:43:22,624
All right, pull this.
That's it.
721
00:43:22,626 --> 00:43:24,023
Then you hold that,
and you pull it.
722
00:43:24,025 --> 00:43:25,390
- Yes.
- There you go.
723
00:43:25,392 --> 00:43:28,290
- Good boy!
- Yes.
724
00:43:28,292 --> 00:43:31,092
- So, that will help it sink.
- Yes, we will.
725
00:43:31,825 --> 00:43:33,125
Yeah.
726
00:43:34,958 --> 00:43:39,490
The, uh, papers have been found.
727
00:43:39,492 --> 00:43:41,557
He wants to see us.
728
00:43:41,559 --> 00:43:43,059
Tomorrow.
729
00:43:44,259 --> 00:43:45,693
Great.
730
00:43:52,326 --> 00:43:54,392
You play with it for a bit.
731
00:44:09,358 --> 00:44:14,358
Subtitles by explosiveskull
53280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.