All language subtitles for Warning.Shot.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,415 --> 00:00:19,415
Legendas por explosiveskull
2
00:02:43,996 --> 00:02:45,198
NĂłs devemos ir.
3
00:02:46,365 --> 00:02:48,367
Como todos saĂram tĂŁo cedo?
4
00:02:50,536 --> 00:02:52,305
Eles provavelmente tĂȘm coisas para fazer.
5
00:02:54,772 --> 00:02:56,508
NĂŁo havia tantas pessoas assim.
6
00:02:58,310 --> 00:03:01,911
A maioria dos amigos do vovĂŽ
estĂŁo mortos, querida.
7
00:03:01,913 --> 00:03:02,948
Venha, vamos.
8
00:03:13,525 --> 00:03:14,625
Tudo bem,
esses direitos da ĂĄgua
9
00:03:14,627 --> 00:03:16,596
esteve nesta famĂlia
desde o século XIX.
10
00:03:18,430 --> 00:03:20,263
O velho mesmo
possuiu-os
11
00:03:20,265 --> 00:03:23,733
desde 1939.
12
00:03:23,735 --> 00:03:25,405
EntĂŁo vai levar
alguma persuasĂŁo.
13
00:03:26,805 --> 00:03:28,274
Eu quero que vocĂȘs o persuadem.
14
00:03:29,807 --> 00:03:30,842
VocĂȘs dois se conhecem?
15
00:03:32,811 --> 00:03:34,810
Eu o vi por aĂ.
16
00:03:34,812 --> 00:03:37,780
Tinha um amigo que disse que ele comprou
uma bolsa de maconha dele.
17
00:03:37,782 --> 00:03:39,448
Eu nĂŁo vendo malabarismo.
18
00:03:39,450 --> 00:03:40,851
Tinha um monte de hastes nele.
19
00:03:40,853 --> 00:03:42,918
Ai Jesus. Tudo bem, uh ...
20
00:03:42,920 --> 00:03:45,721
Chuvoso, este Ă© o Jawari.
Jawari, chuvoso.
21
00:03:45,723 --> 00:03:48,024
VocĂȘ acha que vocĂȘs
pode trabalhar em conjunto?
22
00:03:48,026 --> 00:03:49,962
Ei, cara, eu sou profissional.
23
00:03:51,497 --> 00:03:53,630
Tudo bem, eu preciso de vocĂȘ
para soltar o cara.
24
00:03:53,632 --> 00:03:55,666
Ele Ă© velho, tudo bem?
NĂŁo o mate.
25
00:03:55,668 --> 00:03:58,768
Apenas ... Apenas faça.
Precisamos que ele assine.
26
00:03:58,770 --> 00:04:00,336
Quando vocĂȘ quer que isso seja feito?
27
00:04:00,338 --> 00:04:02,638
Vamos fazer isso amanhĂŁ.
Ao meio-dia.
28
00:04:02,640 --> 00:04:05,574
VocĂȘs seguram ele lĂĄ.
Eu vou passar com os papéis.
29
00:04:05,576 --> 00:04:07,577
E se ele nos der problemas?
30
00:04:07,579 --> 00:04:09,446
O que eu acabei de dizer, idiota?
31
00:04:09,448 --> 00:04:11,947
NĂŁo o mate.
Ele nĂŁo pode assinar se ele estĂĄ morto.
32
00:04:11,949 --> 00:04:13,850
Eu sĂł estava perguntando.
33
00:04:13,852 --> 00:04:15,388
Pode ter uma espingarda
ou alguma coisa.
34
00:04:16,588 --> 00:04:18,522
Ele estĂĄ em seus 90 anos.
35
00:04:18,524 --> 00:04:20,723
VocĂȘ pode lidar com um cara em seus 90 anos?
36
00:04:27,766 --> 00:04:29,335
Cheyenne, o jantar estĂĄ pronto.
37
00:04:30,468 --> 00:04:32,836
James e Chris foram
me perseguindo e Lucia.
38
00:04:32,838 --> 00:04:34,870
Eles disseram que eram
vai nos jogar na lagoa.
39
00:04:34,872 --> 00:04:36,539
Oh. Mesmo?
40
00:04:36,541 --> 00:04:38,841
Bem, vamos ver isso.
41
00:04:38,843 --> 00:04:40,913
- O que Ă© isso?
- Estava na porta.
42
00:04:44,949 --> 00:04:45,985
VĂĄ lavar.
43
00:04:47,685 --> 00:04:48,854
O que tem para o jantar?
44
00:04:50,822 --> 00:04:51,990
Sopa de vegetais.
45
00:04:55,560 --> 00:04:57,560
Oi querido?
46
00:04:57,562 --> 00:04:59,663
O que vocĂȘ acha
sobre a fazenda?
47
00:04:59,665 --> 00:05:00,867
Estava tudo bem.
48
00:05:01,600 --> 00:05:03,466
Apenas ok?
49
00:05:03,468 --> 00:05:05,668
Sim, foi divertido
apenas correndo por aĂ.
50
00:05:05,670 --> 00:05:07,339
HĂĄ muitos lugares para ir.
51
00:05:11,509 --> 00:05:12,812
Tem bolachas
se vocĂȘ quiser algum.
52
00:05:15,713 --> 00:05:20,384
EntĂŁo, vovĂŽ era um
pouco de um eremita em sua velhice.
53
00:05:20,386 --> 00:05:23,022
NĂłs somos provavelmente a Ășnica famĂlia
ele manteve contato com.
54
00:05:25,089 --> 00:05:26,825
Ele pode me deixar
algo em sua vontade.
55
00:05:27,892 --> 00:05:30,762
Mesmo? Como o quĂȘ?
56
00:05:32,531 --> 00:05:33,665
Eu nĂŁo sei.
57
00:05:36,668 --> 00:05:39,906
Mr. Pendleton meio que sugeriu
ele pode me deixar a fazenda.
58
00:05:41,639 --> 00:05:44,676
à muito mais espaço
ali do que neste trailer.
59
00:05:46,778 --> 00:05:48,014
VocĂȘ estĂĄ trabalhando hoje a noite?
60
00:05:53,451 --> 00:05:54,950
Sim.
61
00:05:54,952 --> 00:05:56,088
Quem estĂĄ me assistindo?
62
00:05:57,021 --> 00:05:58,091
A mĂŁe de Lucia.
63
00:06:00,826 --> 00:06:03,058
NĂŁo deixe que esses garotos
jogĂĄ-lo na lagoa.
64
00:06:03,060 --> 00:06:04,663
Por favor.
65
00:06:12,670 --> 00:06:13,836
Marty estĂĄ em seu escritĂłrio?
66
00:06:13,838 --> 00:06:15,839
- Sim.
- OK.
67
00:06:15,841 --> 00:06:17,072
Gostaria
mais café, senhor?
68
00:06:17,074 --> 00:06:19,108
NĂŁo, estou bem, querida.
Obrigado.
69
00:06:19,110 --> 00:06:20,747
Vou colocar isso bem aqui.
70
00:06:24,983 --> 00:06:26,052
Tenha um bom dia.
71
00:06:42,166 --> 00:06:44,134
Tem um minuto?
72
00:06:44,136 --> 00:06:46,135
Sim,
Ă© exatamente o que eu tenho.
73
00:06:46,137 --> 00:06:48,471
Estou amarrado com essa bagunça fiscal.
74
00:06:48,473 --> 00:06:49,908
Estou no meu Ășltimo ramal.
75
00:06:55,047 --> 00:06:56,983
Estou tendo
alguns tempos difĂceis, financeiramente.
76
00:06:57,915 --> 00:06:59,248
Rapaz, nĂŁo somos todos?
77
00:06:59,250 --> 00:07:00,719
Eu preciso fazer algum dinheiro extra.
78
00:07:02,588 --> 00:07:04,187
Flerte com os clientes.
79
00:07:04,189 --> 00:07:07,057
Eu nĂŁo estou pedindo por um aumento.
Eu sou apenas...
80
00:07:07,059 --> 00:07:09,625
Talvez vocĂȘ possa
me dĂȘ algumas horas extras.
81
00:07:09,627 --> 00:07:11,730
VocĂȘ tem sorte de ter
as horas que vocĂȘ tem agora, Audrey.
82
00:07:12,997 --> 00:07:14,466
Eu tenho uma criança, Marty.
83
00:07:15,266 --> 00:07:18,567
Eu nĂŁo tive nada a ver com isso
84
00:07:18,569 --> 00:07:20,740
mas talvez haja uma solução.
VocĂȘ sabe, eu vou ...
85
00:07:21,839 --> 00:07:23,740
Estou realmente,
realmente tenso agora
86
00:07:23,742 --> 00:07:26,175
e vocĂȘ realmente precisa de dinheiro.
87
00:07:26,177 --> 00:07:28,648
Somos um fósforo feito no céu.
88
00:07:36,855 --> 00:07:38,755
VocĂȘ me deve pagamento de horas extras.
89
00:07:38,757 --> 00:07:41,091
Eu te disse, eu vou te pagar
assim que receber minha restituição de impostos.
90
00:07:41,093 --> 00:07:43,692
Eu sei que vocĂȘ tem o dinheiro.
VocĂȘ acabou de comprar um carro novo.
91
00:07:43,694 --> 00:07:45,464
NĂŁo me diga
como gastar meu dinheiro.
92
00:07:46,163 --> 00:07:48,000
Tudo bem.
93
00:07:49,134 --> 00:07:51,700
Eu vou pagar suas horas extras.
94
00:07:51,702 --> 00:07:53,538
Mas vocĂȘ sĂł tem que esperar
como todo mundo.
95
00:07:55,874 --> 00:07:58,144
- Idiota.
- Bela boca.
96
00:08:38,049 --> 00:08:39,348
VocĂȘ quer cerveja?
97
00:08:39,350 --> 00:08:40,916
Que porra estĂĄ errado com vocĂȘ?
98
00:08:40,918 --> 00:08:42,285
O que? Ă sĂł cerveja.
99
00:08:42,287 --> 00:08:44,720
Estou falando de vocĂȘ carregando
eles armam bem no aberto.
100
00:08:44,722 --> 00:08:45,821
Cara, ninguém me viu.
101
00:08:45,823 --> 00:08:48,691
Além disso, não é uma arma,
Ă© um rifle.
102
00:08:48,693 --> 00:08:51,264
VocĂȘ realmente acha que precisamos de um
rifle de assalto para um homem velho?
103
00:08:52,264 --> 00:08:53,566
Aqui estĂĄ sua arma.
104
00:08:56,268 --> 00:08:57,600
Um atirador de seis
105
00:08:57,602 --> 00:08:59,736
Ă um 38. Isso Ă© respeitĂĄvel.
106
00:08:59,738 --> 00:09:01,204
Como Ă© que eu ganho seis tiros?
107
00:09:01,206 --> 00:09:03,373
como se eu fosse algum tipo de
porra vaqueiro
108
00:09:03,375 --> 00:09:05,175
e vocĂȘ consegue
um rifle semiautomĂĄtico?
109
00:09:05,177 --> 00:09:07,109
Sim,
porque isso Ă© tudo que tenho.
110
00:09:07,111 --> 00:09:09,045
Além disso, isso foi
a arma do meu pai.
111
00:09:09,047 --> 00:09:11,082
Dan VocĂȘ chama seu velho Dan?
112
00:09:13,184 --> 00:09:14,783
Cara, que porra
Ă© o seu problema, cara?
113
00:09:14,785 --> 00:09:16,288
Eu apenas pensei que nĂłs terĂamos
uma cerveja juntos.
114
00:09:18,756 --> 00:09:20,290
Onde estĂŁo as balas?
115
00:09:20,292 --> 00:09:21,994
Aqui, cara,
Eu tenho suas balas bem aqui.
116
00:09:25,263 --> 00:09:26,863
Seis balas Ă© tudo que eu ganho?
117
00:09:26,865 --> 00:09:29,031
Isso Ă© um shooter de seis.
Quantos voce quer?
118
00:09:29,033 --> 00:09:31,233
Além disso, não somos
deveria matar alguém de qualquer maneira.
119
00:09:31,235 --> 00:09:32,237
Lembrar?
120
00:09:34,239 --> 00:09:36,309
Ei, cara, vocĂȘ tem alguma erva?
121
00:09:37,208 --> 00:09:38,474
Ă tudo caules, cara.
122
00:09:38,476 --> 00:09:41,978
Vamos lĂĄ cara, vocĂȘ sabe
Eu estava brincando com vocĂȘ.
123
00:09:41,980 --> 00:09:44,750
Além disso, eu sei o seu próprio
estoque pessoal Ă© a boa merda.
124
00:09:46,083 --> 00:09:48,917
Oh sim.
Ă disso que estou falando.
125
00:09:48,919 --> 00:09:50,021
Deixe-me ver isso.
126
00:09:50,721 --> 00:09:52,254
AgradĂĄvel.
127
00:09:52,256 --> 00:09:54,192
HĂĄ um pequeno tronco certo
lĂĄ, mas tudo bem.
128
00:09:55,126 --> 00:09:57,060
O Sr. Pendleton Ă© um velho amigo.
129
00:09:57,062 --> 00:09:58,998
Ele estĂĄ nos ajudando
com a propriedade do vovĂŽ.
130
00:10:00,231 --> 00:10:02,967
Meu, eu nunca soube
131
00:10:03,999 --> 00:10:05,300
ele tinha uma linda
bisneta.
132
00:10:06,804 --> 00:10:08,405
VovĂŽ tinha uma propriedade?
133
00:10:08,407 --> 00:10:11,974
Sim. Ele possuĂa 80 acres.
134
00:10:11,976 --> 00:10:14,179
- Isso Ă© muito.
- Sim.
135
00:10:15,714 --> 00:10:17,683
VocĂȘ tem planos para isso
se ele deixa para vocĂȘ?
136
00:10:19,183 --> 00:10:21,217
Precisa de muito trabalho.
137
00:10:21,219 --> 00:10:24,320
Provavelmente nĂŁo poderia vendĂȘ-lo
por muito.
138
00:10:24,322 --> 00:10:26,723
Eu estava realmente pensando
139
00:10:26,725 --> 00:10:30,093
pode ser mais barato para nĂłs
se vivĂȘssemos lĂĄ.
140
00:10:30,095 --> 00:10:31,027
Hmm.
141
00:10:31,029 --> 00:10:33,997
NĂŁo serĂĄ executado
por mais uma semana.
142
00:10:33,999 --> 00:10:37,202
EntĂŁo, vamos falar sobre
os detalhes entĂŁo.
143
00:10:39,370 --> 00:10:42,439
Eu estava no funeral.
Eu nĂŁo sei se vocĂȘ me viu.
144
00:10:42,441 --> 00:10:45,474
Eu fiz. Obrigado.
Obrigado pelas flores.
145
00:10:45,476 --> 00:10:47,377
VocĂȘ sabe, eu conheço o seu ...
146
00:10:47,379 --> 00:10:50,814
Eu trabalhei com o seu avĂŽ
meu primeiro trabalho.
147
00:10:50,816 --> 00:10:52,281
Nós éramos apenas garotos.
148
00:10:52,283 --> 00:10:53,949
Eu nĂŁo sabia disso.
149
00:10:54,952 --> 00:10:57,822
Escolhendo alguns dos melhores
milho doce que jĂĄ comemos.
150
00:10:59,457 --> 00:11:01,391
VocĂȘ sabe, a primeira vez
Eu vi sua mĂŁe
151
00:11:01,393 --> 00:11:03,028
ela era mais jovem
do que vocĂȘ Ă© agora.
152
00:11:03,729 --> 00:11:04,594
Mesmo?
153
00:11:04,596 --> 00:11:07,432
E vocĂȘ sabe,
ela fugiu de mim.
154
00:11:08,432 --> 00:11:09,431
A sério?
155
00:11:09,433 --> 00:11:13,936
Eu vim para uma visita
e ela fugiu de mim.
156
00:11:13,938 --> 00:11:16,174
Mas eles disseram que vocĂȘ era
lento para aquecer as pessoas.
157
00:11:17,075 --> 00:11:19,408
Primeiros dez minutos, eu peguei vocĂȘ
158
00:11:19,410 --> 00:11:23,046
espionando-me ao redor
o canto da casa.
159
00:11:23,048 --> 00:11:24,914
Mais dez minutos
160
00:11:24,916 --> 00:11:28,454
e vocĂȘ estava me oferecendo
uma xĂcara de chĂĄ fingido.
161
00:11:29,354 --> 00:11:31,253
Quando saĂ,
162
00:11:31,255 --> 00:11:32,756
vocĂȘ estava pendurado no meu pescoço.
163
00:11:32,758 --> 00:11:33,989
Eles tiveram que puxar vocĂȘ de cima de mim.
164
00:11:33,991 --> 00:11:36,158
eu acho
Eu me esquentei para vocĂȘ finalmente.
165
00:11:36,160 --> 00:11:37,162
Sim, vocĂȘ fez.
166
00:11:38,096 --> 00:11:39,398
VocĂȘ era inteligente tambĂ©m.
167
00:11:41,032 --> 00:11:43,802
Ela usou uma tampa de lata de café
por um frisbee.
168
00:11:44,436 --> 00:11:45,469
Ficou preso no telhado.
169
00:11:45,471 --> 00:11:48,271
Bem, ela amarrou uma corda
para uma luva de beisebol ...
170
00:11:48,273 --> 00:11:50,406
Joguei lĂĄ em cima.
171
00:11:50,408 --> 00:11:51,840
Que...
172
00:11:51,842 --> 00:11:53,776
Isso soa mais como eu.
173
00:11:53,778 --> 00:11:56,780
- Ela jĂĄ desceu?
- Sim ela fez.
174
00:11:56,782 --> 00:11:58,013
Ela com certeza fez.
175
00:12:00,284 --> 00:12:02,887
Uma resposta nĂŁo tem propĂłsito
sem problema, sabe?
176
00:12:05,990 --> 00:12:07,326
Nem sempre hĂĄ respostas.
177
00:12:10,095 --> 00:12:13,530
Bem eu acho
uma garota inteligente vai encontrar um.
178
00:12:13,532 --> 00:12:17,168
Ăs vezes, vocĂȘ sĂł tem que
reaproveite algumas coisas.
179
00:12:19,070 --> 00:12:20,105
Se isso nĂŁo funcionar?
180
00:12:21,873 --> 00:12:23,439
Deixe para o vento.
181
00:12:23,441 --> 00:12:25,778
Vai acabar explodindo
o que quer que esteja no telhado.
182
00:12:27,379 --> 00:12:29,115
Mas eu sou um corredor, lembra?
183
00:12:32,283 --> 00:12:33,451
Mas vocĂȘ volta.
184
00:12:40,292 --> 00:12:41,994
Obrigado.
185
00:12:46,230 --> 00:12:47,232
Cheyenne
186
00:12:49,234 --> 00:12:52,068
Me desculpe, eu nĂŁo fiz
diga qualquer coisa sobre isso antes,
187
00:12:52,070 --> 00:12:53,773
mas nĂŁo Ă© pedra.
188
00:12:56,140 --> 00:12:57,840
E quanto a escola?
189
00:12:57,842 --> 00:12:59,477
Eu ainda vou
para a mesma escola?
190
00:13:00,846 --> 00:13:01,911
NĂŁo.
191
00:13:01,913 --> 00:13:03,946
E todos os meus amigos?
192
00:13:03,948 --> 00:13:06,348
Querida, eu nĂŁo sei
o que vai acontecer.
193
00:13:06,350 --> 00:13:09,319
Tudo o que sei Ă© que nĂŁo podemos
pagar o aluguel mais.
194
00:13:09,321 --> 00:13:12,421
E o papai?
Podemos pedir a ele para nos ajudar?
195
00:13:12,423 --> 00:13:14,492
Seu pai nĂŁo
nos dĂȘ algum dinheiro.
196
00:13:18,596 --> 00:13:21,564
Se ele soubesse que poderĂamos
perder a nossa casa, entĂŁo ele pode.
197
00:13:21,566 --> 00:13:24,233
Tudo o que ele faria Ă©
Tenta te afastar de mim.
198
00:13:24,235 --> 00:13:26,201
Ă isso que vocĂȘ quer? Hmm?
199
00:13:26,203 --> 00:13:27,572
VocĂȘ quer morar com seu pai?
200
00:13:28,874 --> 00:13:30,576
VocĂȘ ainda terĂĄ que
mudar de escola.
201
00:13:36,981 --> 00:13:39,851
Eu conheço os cartÔes de aniversårio
do pai sĂŁo realmente de vocĂȘ.
202
00:13:44,089 --> 00:13:46,289
Como vocĂȘ sabe disso?
203
00:13:46,291 --> 00:13:48,927
Sem selos postais
ou endereço de retorno.
204
00:13:50,961 --> 00:13:53,329
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo pode me ameaçar
com a vida com o papai.
205
00:13:53,331 --> 00:13:55,433
Porque eu jĂĄ sei
ele nĂŁo me levaria.
206
00:13:59,203 --> 00:14:01,005
VocĂȘ Ă© muito esperto.
VocĂȘ sabe disso?
207
00:14:01,605 --> 00:14:02,906
Sim.
208
00:14:04,509 --> 00:14:07,276
Apenas nĂŁo pegue um adesivo
no carro sobre isso.
209
00:14:17,221 --> 00:14:18,356
Qual o seu nome, querido?
210
00:14:19,691 --> 00:14:20,926
Notta.
211
00:14:21,225 --> 00:14:22,327
Notta.
212
00:14:23,094 --> 00:14:25,129
- Isso Ă© mexicano?
- NĂŁo.
213
00:14:25,629 --> 00:14:26,966
NĂŁo o que?
214
00:14:27,532 --> 00:14:28,998
NĂŁo Ă© uma chance.
215
00:14:32,070 --> 00:14:33,439
VocĂȘ tem merda de pĂĄssaro
na sua janela.
216
00:14:34,940 --> 00:14:36,975
Sim? Por que vocĂȘ nĂŁo
lamber isso pra mim entĂŁo?
217
00:14:38,143 --> 00:14:39,709
VocĂȘ acha que eu nĂŁo vou?
218
00:14:39,711 --> 00:14:42,347
Eu vou te dar dez dĂłlares
Se vocĂȘ lamber aquele pĂĄssaro.
219
00:14:44,215 --> 00:14:46,185
Vamos lĂĄ, cara.
A luz ficou verde.
220
00:14:47,719 --> 00:14:49,254
Cadela, vocĂȘ ainda tem dez dĂłlares?
221
00:14:54,392 --> 00:14:55,494
Eu nĂŁo acho que vocĂȘ vai fazer isso.
222
00:15:03,301 --> 00:15:04,470
Onde esta meu dinheiro?
223
00:15:07,504 --> 00:15:08,974
Eu vou levar o resto também.
224
00:15:11,442 --> 00:15:13,075
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo, cara?
225
00:15:13,077 --> 00:15:14,178
Vamos sair daqui.
226
00:15:16,981 --> 00:15:18,482
Lembre-se, eu tenho o seu endereço.
227
00:15:18,484 --> 00:15:20,953
Se vocĂȘ chamar a polĂcia, Ă© melhor
Espero que eles me encontrem antes que eu te encontre.
228
00:15:24,556 --> 00:15:26,025
Tudo bem,
vindo através.
229
00:15:28,092 --> 00:15:31,194
Ei. Aqui vamos nĂłs.
230
00:15:31,196 --> 00:15:34,497
Essa Ă© a primeira vez
vocĂȘ nĂŁo bateu na porra da cadeira.
231
00:15:34,499 --> 00:15:37,099
Eu sei.
VocĂȘ me pegou.
232
00:15:37,101 --> 00:15:38,703
Tudo ficarĂĄ bem.
233
00:15:40,739 --> 00:15:42,408
LĂĄ.
234
00:15:43,541 --> 00:15:45,108
Tudo bem.
235
00:15:45,110 --> 00:15:46,608
VocĂȘ estĂĄ melhorando.
VocĂȘ estĂĄ melhorando.
236
00:15:46,610 --> 00:15:50,113
Ei. Coloque sobre meus pés.
Meus pés esfriam.
237
00:15:50,115 --> 00:15:52,647
- OK.
- Não, os pés estão aqui embaixo, senhor.
238
00:15:52,649 --> 00:15:53,651
Ai estĂĄ.
239
00:16:02,726 --> 00:16:03,962
EntĂŁo ...
240
00:16:05,296 --> 00:16:07,463
Esta tarde eu vou
vĂĄ ver o velho.
241
00:16:07,465 --> 00:16:09,265
Deus.
242
00:16:09,267 --> 00:16:12,371
Parei de me preocupar com
aquele velho desgraçado
243
00:16:13,437 --> 00:16:14,673
cerca de 30 anos atrĂĄs.
244
00:16:16,206 --> 00:16:17,543
NĂłs nos odiamos.
245
00:16:19,711 --> 00:16:21,447
Mas respeitados um ao outro.
246
00:16:23,048 --> 00:16:24,546
Sim.
247
00:16:24,548 --> 00:16:26,581
Bem, vocĂȘ poderia
Nunca o leve a vender.
248
00:16:26,583 --> 00:16:28,251
Papai nunca poderia levĂĄ-lo a vender.
249
00:16:28,253 --> 00:16:30,689
VocĂȘ estĂĄ tentando me dizer, vocĂȘ
quer acabar como seu pai?
250
00:16:31,489 --> 00:16:32,454
Eu nĂŁo. Eu nĂŁo.
251
00:16:32,456 --> 00:16:35,291
VocĂȘ nĂŁo quer isso
e eu nĂŁo quero isso.
252
00:16:35,293 --> 00:16:38,261
NĂŁo, nĂŁo sei. Eu sĂł quero mostrar
vocĂȘ que eu posso executar o negĂłcio.
253
00:16:38,263 --> 00:16:39,264
Eu estou bem.
254
00:16:41,765 --> 00:16:43,134
O que vocĂȘ vai fazer?
255
00:16:44,269 --> 00:16:45,504
VocĂȘ sabe o que fizemos no meu dia?
256
00:16:46,804 --> 00:16:49,204
Se não goståssemos de alguém,
257
00:16:49,206 --> 00:16:51,342
nĂłs dissemos a eles
bem na cara deles
258
00:16:52,476 --> 00:16:55,047
antes de vocĂȘ
afrouxar a mandĂbula para eles.
259
00:16:56,480 --> 00:17:00,516
E entĂŁo eles tomariam uma cadeira
e craque na sua cabeça
260
00:17:00,518 --> 00:17:02,053
se tivessem alguma coragem.
261
00:17:03,354 --> 00:17:05,220
Esse Ă© o problema hoje, Bobby.
262
00:17:06,590 --> 00:17:08,459
Ninguém mais respeita os intestinos.
263
00:17:12,196 --> 00:17:14,162
Eu quero te deixar orgulhosa de mim.
264
00:17:14,164 --> 00:17:17,566
VocĂȘ pode se orgulhar
de uma coisa com certeza.
265
00:17:17,568 --> 00:17:20,202
- O que Ă© isso?
- Hoje,
266
00:17:20,204 --> 00:17:25,107
vocĂȘ era o nĂșmero um no mundo
me puxando para fora do shitter.
267
00:17:25,109 --> 00:17:27,612
Parece estranho que Bobby passaria
todo esse problema por um pouco de ĂĄgua.
268
00:17:29,247 --> 00:17:31,150
Ele estĂĄ apenas tentando
impressionar seu avĂŽ.
269
00:17:38,756 --> 00:17:41,190
VocĂȘ tem que carregar isso
a céu aberto assim?
270
00:17:41,192 --> 00:17:42,757
Ei, vocĂȘ sabe, talvez eu
enfie na minha calça.
271
00:17:42,759 --> 00:17:44,430
Ninguém vai ver isso
ao lado do meu pau.
272
00:17:45,563 --> 00:17:47,330
Ei, onde estĂĄ o seu?
273
00:17:47,332 --> 00:17:49,498
Se fosse sua bunda,
Eu aposto que vocĂȘ saberia onde estava.
274
00:17:49,500 --> 00:17:51,366
Ooh, caramba, irmĂŁo.
275
00:17:51,368 --> 00:17:53,201
O que estragou seu taco?
276
00:17:53,203 --> 00:17:55,337
Foda-se, cara.
277
00:17:55,339 --> 00:17:58,274
Ei. Ei, quanto tempo fez
te leva a manchar isso,
278
00:17:58,276 --> 00:17:59,909
que rabisca no seu lĂĄbio?
HĂŁ?
279
00:17:59,911 --> 00:18:02,511
Merda, faço a barba duas vezes por dia, cara.
280
00:18:08,385 --> 00:18:11,487
Cara, se vocĂȘ se barbear duas vezes por dia,
Eu cago tijolos de ouro.
281
00:18:11,489 --> 00:18:12,654
VocĂȘ dificilmente pode fazer cĂłcegas
uma vulva
282
00:18:12,656 --> 00:18:14,724
com isso
Coisa de velcro.
283
00:18:14,726 --> 00:18:16,459
Beije minha bunda, cowboy.
284
00:18:16,461 --> 00:18:18,794
Eu fico mais buceta
do que vocĂȘ vem.
285
00:18:18,796 --> 00:18:20,496
Bem, bem.
286
00:18:20,498 --> 00:18:21,796
Se estamos falando de
bichano imaginĂĄrio,
287
00:18:21,798 --> 00:18:23,699
entĂŁo eu acho que vocĂȘ vai ganhar.
288
00:18:23,701 --> 00:18:24,803
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ aĂ!
289
00:18:26,703 --> 00:18:28,371
Ei!
290
00:18:28,373 --> 00:18:30,442
VocĂȘ nĂŁo Ă©
enganando alguém, velho.
291
00:18:31,175 --> 00:18:32,443
NĂłs sabemos que vocĂȘ estĂĄ aĂ!
292
00:18:34,378 --> 00:18:35,513
Eu nĂŁo acho que ele esteja lĂĄ.
293
00:18:42,686 --> 00:18:44,822
Eu sei que ele estĂĄ por aqui em algum lugar.
Ele tem que ser.
294
00:18:45,557 --> 00:18:46,557
NĂłs vamos encontrĂĄ-lo.
295
00:19:02,307 --> 00:19:04,440
VocĂȘ verifica a floresta
daquele lado,
296
00:19:04,442 --> 00:19:05,740
Eu vou subir atrĂĄs do celeiro
297
00:19:05,742 --> 00:19:07,876
e nos encontraremos
por aquela pilha de madeira.
298
00:19:07,878 --> 00:19:09,514
Cara, eu odeio ĂĄrvores.
299
00:19:10,615 --> 00:19:12,614
Como vocĂȘ pode odiar as ĂĄrvores?
300
00:19:12,616 --> 00:19:15,418
Ninguém odeia årvores.
- Eu faço.
301
00:19:15,420 --> 00:19:17,853
Eu estava me escondendo
da polĂcia uma vez,
302
00:19:17,855 --> 00:19:20,422
Eu estava preso na mata
por semanas.
303
00:19:20,424 --> 00:19:23,558
Nada além de
malditas ĂĄrvores em todo lugar.
304
00:19:23,560 --> 00:19:26,197
Ninguém odeia årvores, cara.
Isso Ă© impossĂvel.
305
00:19:29,800 --> 00:19:31,667
Ei, vocĂȘ sabe
o que eu vou fazer?
306
00:19:31,669 --> 00:19:33,872
Eu vou mijar nessa maldita ĂĄrvore
bem aqui.
307
00:19:34,905 --> 00:19:36,240
VocĂȘ pode alcançar isso?
308
00:19:37,407 --> 00:19:38,409
Uh-oh!
309
00:19:39,443 --> 00:19:40,578
Oh!
310
00:19:45,782 --> 00:19:48,450
- Essa Ă© minha garota.
- Aqui estĂĄ.
311
00:19:48,452 --> 00:19:49,654
Obrigado bebĂȘ.
312
00:20:04,269 --> 00:20:05,537
De quem Ă© esse carro, mĂŁe?
313
00:20:08,573 --> 00:20:09,939
Eu nĂŁo sei.
314
00:20:09,941 --> 00:20:11,740
Pode ser a empresa madeireira.
315
00:20:11,742 --> 00:20:13,412
VovĂŽ ia
afina a floresta.
316
00:20:14,378 --> 00:20:15,577
VocĂȘ nĂŁo quer entrar?
317
00:20:15,579 --> 00:20:16,914
Só quero ir para o balanço.
318
00:20:17,781 --> 00:20:20,048
OK. Mas tenha cuidado.
319
00:20:20,050 --> 00:20:21,419
Ă muito antigo.
320
00:20:30,060 --> 00:20:31,262
Cheyenne!
321
00:20:32,297 --> 00:20:33,531
NĂŁo incomode o bir ...
322
00:20:34,632 --> 00:20:35,834
Eu estou bem aqui, mamĂŁe.
323
00:20:37,835 --> 00:20:38,836
Cheyenne?
324
00:20:41,838 --> 00:20:44,640
BebĂȘ. Vem cĂĄ NenĂ©m.
325
00:20:44,642 --> 00:20:46,245
Entrar...
Entre no carro, querida.
326
00:20:46,778 --> 00:20:47,876
Vamos.
327
00:20:47,878 --> 00:20:49,045
Baby, corra!
328
00:20:52,517 --> 00:20:54,452
- Baby, tranque a porta!
- Abra a porta!
329
00:20:55,086 --> 00:20:56,318
Abra a porta!
330
00:20:56,320 --> 00:20:59,521
- Me dĂȘ as chaves!
- Abra a porta! NĂłs nĂŁo vamos te machucar!
331
00:20:59,523 --> 00:21:00,989
Abra a porta!
NĂłs nĂŁo vamos te machucar!
332
00:21:00,991 --> 00:21:03,528
Desligar o carro
ou eu mato o garoto.
333
00:21:07,664 --> 00:21:08,899
Coloque o carro no parque.
334
00:21:12,569 --> 00:21:14,503
Puta, isso foi
Um maldito tiro de aviso.
335
00:21:14,505 --> 00:21:15,674
Coloque o carro no parque.
336
00:21:19,410 --> 00:21:21,043
Destranque a porta.
337
00:21:21,045 --> 00:21:22,911
BebĂȘ.
338
00:21:22,913 --> 00:21:24,449
- Sim.
- Destranque a porta.
339
00:21:27,085 --> 00:21:28,817
Tudo ficarĂĄ bem.
340
00:21:28,819 --> 00:21:30,454
- Saia!
- OK.
341
00:21:33,691 --> 00:21:35,357
O que vamos fazer com eles?
342
00:21:35,359 --> 00:21:37,625
- OK. EstĂĄ bem.
- VocĂȘ viu alguma corda por aqui?
343
00:21:37,627 --> 00:21:38,629
NĂŁo.
344
00:21:41,932 --> 00:21:43,301
Vamos começar com nomes.
345
00:21:44,134 --> 00:21:45,871
Eu sei que vocĂȘ Ă© Cheyenne.
346
00:21:46,738 --> 00:21:47,873
Esse Ă© um nome bonito.
347
00:21:49,039 --> 00:21:50,075
Ă porque vocĂȘ Ă© tĂmido?
348
00:21:51,409 --> 00:21:52,411
Hmm?
349
00:21:53,611 --> 00:21:54,680
Qual o seu nome?
350
00:21:56,446 --> 00:21:58,646
Audrey.
Audrey.
351
00:21:58,648 --> 00:21:59,850
Isso nĂŁo Ă© tĂŁo bonito.
352
00:22:00,884 --> 00:22:01,984
Qual Ă© o seu nome do meio?
353
00:22:01,986 --> 00:22:04,623
- Ei cara, posso falar com vocĂȘ?
Sim, em um minuto.
354
00:22:05,690 --> 00:22:07,823
EntĂŁo, onde estĂĄ o velho?
355
00:22:07,825 --> 00:22:10,159
- VovĂŽ?
- Sim vovĂŽ.
356
00:22:10,161 --> 00:22:11,863
- Ele morreu.
- Morreu?
357
00:22:12,896 --> 00:22:14,764
Quem recebe os direitos da ĂĄgua?
358
00:22:14,766 --> 00:22:16,335
Direitos da ĂĄgua? Eu nĂŁo...
359
00:22:17,067 --> 00:22:18,834
Eu nĂŁo sei.
360
00:22:18,836 --> 00:22:21,504
Quem quer que ele os deixe
Eu acho.
361
00:22:21,506 --> 00:22:23,773
Bem, quando vamos
descubra quem os recebe?
362
00:22:23,775 --> 00:22:25,977
NĂłs lemos o testamento na prĂłxima semana.
363
00:22:28,846 --> 00:22:30,412
NĂŁo pode assisti-los por uma semana.
364
00:22:30,414 --> 00:22:31,883
VocĂȘ estĂĄ certo, cara.
Vamos, vamos conversar.
365
00:22:40,525 --> 00:22:41,957
Ok, primeiro,
366
00:22:41,959 --> 00:22:44,727
Eu nĂŁo gosto de vocĂȘ
apontando o rifle para uma criança.
367
00:22:44,729 --> 00:22:45,928
Mesmo?
368
00:22:45,930 --> 00:22:48,063
Bem, o velho
Era uma vez uma criança.
369
00:22:48,065 --> 00:22:49,931
Audrey era uma vez criança.
370
00:22:49,933 --> 00:22:53,102
Então, se alguém tem 17 anos,
e completam 18 anos amanhĂŁ
371
00:22:53,104 --> 00:22:55,438
Eu tenho que esperar até amanhã para ser
capaz de apontar um rifle para eles?
372
00:22:55,440 --> 00:22:57,539
Eu tinha isso
com sua besteira esperta.
373
00:22:57,541 --> 00:22:59,174
Eu tinha isso
com o seu pé de buceta.
374
00:22:59,176 --> 00:23:02,010
- Ei, foda-se vaqueiro!
- Foda-se vocĂȘ, Zulu!
375
00:23:02,012 --> 00:23:04,046
Eu nasci na América,
merda idiota.
376
00:23:04,048 --> 00:23:06,148
VocĂȘ nem sabe
o que Ă© um zulu.
377
00:23:06,150 --> 00:23:07,283
Eu sei o que Ă© isso.
378
00:23:07,285 --> 00:23:09,617
Ă aquele cara que joga
com ossos de galinha o dia todo
379
00:23:09,619 --> 00:23:11,554
porque ele tem as melhores drogas.
380
00:23:11,556 --> 00:23:13,588
Isso Ă© um sangoma, idiota.
381
00:23:13,590 --> 00:23:15,524
Ă tudo a mesma coisa
besteira para mim.
382
00:23:15,526 --> 00:23:16,795
Agora o que nĂłs somos
vai fazer com eles?
383
00:23:24,701 --> 00:23:27,001
Se vocĂȘ assinar
os direitos da ĂĄgua ao longo,
384
00:23:27,003 --> 00:23:28,203
nĂłs vamos deixar vocĂȘ ir.
385
00:23:28,205 --> 00:23:30,139
Cara, nĂłs nem sabemos
ela vai pegĂĄ-los.
386
00:23:30,141 --> 00:23:32,775
Se ela fizer,
nĂłs jĂĄ temos o contrato.
387
00:23:32,777 --> 00:23:33,776
Como sobre isso?
388
00:23:33,778 --> 00:23:36,211
Bobby estarĂĄ aqui daqui a pouco
com os papéis.
389
00:23:36,213 --> 00:23:37,816
VocĂȘ assina e Ă© isso.
390
00:23:38,615 --> 00:23:39,951
E vocĂȘ, tĂmido?
391
00:23:43,855 --> 00:23:45,156
VocĂȘ sabe alguma coisa sobre isso?
392
00:23:47,825 --> 00:23:48,826
Ela fala?
393
00:23:49,794 --> 00:23:52,795
- Ela estĂĄ com medo.
- Oh sim?
394
00:23:52,797 --> 00:23:54,833
VocĂȘ estĂĄ louco
porque eu apontei um rifle para vocĂȘ?
395
00:23:56,267 --> 00:23:57,799
Sim, bem
396
00:23:57,801 --> 00:24:00,538
se vocĂȘ nĂŁo fala
Eu vou apontar para vocĂȘ de novo.
397
00:24:01,739 --> 00:24:03,171
Desta vez eu poderia demiti-lo.
398
00:24:03,173 --> 00:24:06,609
Droga, Rainy, eu te disse para nĂŁo
ameaçar aquele garoto com o rifle.
399
00:24:06,611 --> 00:24:08,747
Ei, vocĂȘ disse para nĂŁo apontar para ela.
Eu apontei para ela?
400
00:24:11,015 --> 00:24:12,184
VĂĄ em frente, tĂmido.
401
00:24:13,084 --> 00:24:14,749
VĂĄ em frente, baby, responda-lhe.
402
00:24:20,657 --> 00:24:22,593
Eu e mamĂŁe nĂŁo podemos pagar aluguel.
403
00:24:23,794 --> 00:24:26,161
EntĂŁo pensamos que poderĂamos
Mova-se aqui.
404
00:24:26,163 --> 00:24:28,532
Isso nĂŁo Ă© interessante?
405
00:24:29,733 --> 00:24:31,633
Como vocĂȘ sabe
vocĂȘ pega a casa?
406
00:24:31,635 --> 00:24:33,102
NĂłs nĂŁo.
407
00:24:33,104 --> 00:24:34,239
Eu estava falando com vocĂȘ?
408
00:24:35,138 --> 00:24:36,240
Deixe-a responder.
409
00:24:38,843 --> 00:24:42,545
Sr. Pendleton disse
nĂłs provavelmente vamos conseguir.
410
00:24:42,547 --> 00:24:46,550
Porque vovĂŽ era um eremita e
nĂŁo tinha muita famĂlia sobrando.
411
00:24:47,718 --> 00:24:49,721
Ela provavelmente vai
obter os direitos da ågua também.
412
00:24:50,688 --> 00:24:52,086
Problema resolvido.
413
00:24:52,088 --> 00:24:55,092
Tudo o que temos que fazer agora
Ă© sĂł esperar por Bobby.
414
00:24:56,826 --> 00:24:59,196
Sim. Eu preciso de uma porra de cerveja.
415
00:25:09,906 --> 00:25:10,908
Oh maldito.
416
00:25:12,242 --> 00:25:14,742
O que diabos
o velho come? GrĂŁo de bico?
417
00:25:14,744 --> 00:25:16,747
HĂĄ mais merda de rato
do que comida nesses armĂĄrios.
418
00:25:17,347 --> 00:25:19,014
Ele tinha 90 anos.
419
00:25:19,016 --> 00:25:22,017
Talvez merda de rato fosse o seu segredo
para a longevidade.
420
00:25:22,019 --> 00:25:23,751
Talvez vocĂȘ deva
coma algum, vaqueiro.
421
00:25:23,753 --> 00:25:24,855
Sim? VocĂȘ acha que eu nĂŁo vou?
422
00:25:25,589 --> 00:25:26,590
Quantos?
423
00:25:28,092 --> 00:25:29,924
eu te disse
Eu nĂŁo tenho dinheiro.
424
00:25:29,926 --> 00:25:31,860
VocĂȘ tem um pouco de cerveja no carro.
VocĂȘ lembra?
425
00:25:31,862 --> 00:25:32,898
Ah, sim, isso mesmo.
426
00:25:34,097 --> 00:25:35,663
Por que vocĂȘ nĂŁo vai
pegar para mim?
427
00:25:35,665 --> 00:25:36,768
Foda-se vocĂȘ.
428
00:25:39,936 --> 00:25:40,938
Audrey
429
00:25:43,207 --> 00:25:44,676
Por que vocĂȘ nĂŁo vai pegar minha cerveja?
430
00:25:46,644 --> 00:25:48,813
Desata-me.
431
00:25:49,779 --> 00:25:51,115
Ela tem sagacidade.
432
00:25:52,048 --> 00:25:53,117
Eu gosto disso.
433
00:25:55,819 --> 00:25:57,021
Eu gosto muito disso.
434
00:25:59,256 --> 00:26:02,690
Ei, cara, por que vocĂȘ nĂŁo
sair por um feitiço?
435
00:26:02,692 --> 00:26:04,325
Ei, cara, nĂłs nĂŁo
venha aqui para isso.
436
00:26:04,327 --> 00:26:05,829
Sim, eu sei,
437
00:26:06,631 --> 00:26:08,099
mas bem, vocĂȘ sabe.
438
00:26:11,234 --> 00:26:12,401
Deixa a em paz.
439
00:26:12,403 --> 00:26:14,639
Ah, vejo que vocĂȘ desenha a linha
em empurrar em torno de homens velhos.
440
00:26:15,205 --> 00:26:16,674
Apenas deixe ela em paz.
441
00:26:23,114 --> 00:26:24,345
NĂŁo se preocupe.
442
00:26:24,347 --> 00:26:26,116
Ă para ele. NĂŁo para vocĂȘ.
443
00:26:26,884 --> 00:26:27,885
Apenas no caso de.
444
00:26:34,724 --> 00:26:36,827
Bem, foda-se vocĂȘ
Eu vou pegar minha prĂłpria cerveja.
445
00:26:48,405 --> 00:26:49,707
Bem, foda-se vocĂȘ.
446
00:26:52,308 --> 00:26:53,845
Oh sim.
447
00:27:11,095 --> 00:27:12,096
AgradĂĄvel.
448
00:27:18,736 --> 00:27:19,804
Filhos filhos da puta.
449
00:27:22,272 --> 00:27:23,841
Bunda alta fodendo os pĂĄssaros.
450
00:27:28,878 --> 00:27:29,947
E aĂ cara.
451
00:27:32,048 --> 00:27:33,817
Por que vocĂȘ nĂŁo me disse
vocĂȘ estĂĄ disparando um?
452
00:27:34,919 --> 00:27:35,817
VocĂȘ nĂŁo perguntou.
453
00:27:35,819 --> 00:27:37,288
Sim, deixa eu
pegue um pouco disso.
454
00:27:40,423 --> 00:27:42,326
Aqui, cara, talvez seja
amadureça vocĂȘ.
455
00:27:45,429 --> 00:27:48,066
Porra, essa merda pode explodir
um buraco através de uma bola de saco.
456
00:27:50,500 --> 00:27:52,903
NĂŁo, cara
Ă© um gosto adquirido.
457
00:27:56,140 --> 00:27:57,175
Ei, vocĂȘ quer um pouco?
458
00:27:58,442 --> 00:27:59,507
NĂŁo, obrigada.
459
00:27:59,509 --> 00:28:00,979
Tem certeza que? Isso vai te soltar.
460
00:28:01,746 --> 00:28:04,078
Tire a tensĂŁo.
461
00:28:04,080 --> 00:28:07,718
Acredite em mim, querida, vocĂȘ parece que Ă©
sob muita pressĂŁo agora.
462
00:28:10,421 --> 00:28:12,121
- E se vocĂȘ?
- Ela nĂŁo quer nada.
463
00:28:12,123 --> 00:28:13,258
Eu nĂŁo te perguntei.
464
00:28:19,028 --> 00:28:20,265
Se adequar.
465
00:28:21,365 --> 00:28:24,065
VocĂȘ sabe o que vocĂȘ Ă©, cowboy?
Um excesso
466
00:28:25,135 --> 00:28:27,469
VocĂȘ nĂŁo sabe quando sair.
467
00:28:27,471 --> 00:28:30,305
Ei, cara, se vocĂȘ quisesse de volta,
tudo que vocĂȘ precisa fazer Ă© perguntar.
468
00:28:30,307 --> 00:28:31,710
NĂŁo precisa ser pessoal.
469
00:28:32,209 --> 00:28:33,211
Aqui.
470
00:28:42,219 --> 00:28:43,321
Mover-se
471
00:28:46,056 --> 00:28:47,192
EstĂĄ confortĂĄvel?
472
00:28:47,825 --> 00:28:48,990
NĂŁo.
473
00:28:48,992 --> 00:28:51,426
VocĂȘ estaria confortĂĄvel com
dois criminosos em sua casa?
474
00:28:51,428 --> 00:28:53,796
Esta nĂŁo Ă© a sua casa
ainda, lembra?
475
00:28:53,798 --> 00:28:55,400
Além disso, Jawari não é
realmente um criminoso.
476
00:28:57,067 --> 00:28:58,336
A pior coisa que Jawari jĂĄ fez,
477
00:28:59,170 --> 00:29:01,036
vender sacos pequenos de drogas.
478
00:29:01,038 --> 00:29:03,471
Eu te disse, eu nĂŁo
vender sacos pequenos.
479
00:29:03,473 --> 00:29:04,873
Meus amigos nĂŁo mentem.
480
00:29:04,875 --> 00:29:07,042
Seus amigos estĂŁo mentindo
sacos de merda.
481
00:29:07,044 --> 00:29:11,516
Nada de errado em conseguir
um pouco extra fora do negĂłcio.
482
00:29:13,049 --> 00:29:14,985
O que vocĂȘ diz, Audrey? Hmm?
483
00:29:16,287 --> 00:29:18,987
Tudo o que temos a fazer
Ă© esperar por Bobby.
484
00:29:18,989 --> 00:29:20,956
VocĂȘ quer foder
algo simples assim?
485
00:29:20,958 --> 00:29:22,961
Ei, vocĂȘ Ă© um verdadeiro desmancha-prazeres
VocĂȘ sabe disso?
486
00:29:25,362 --> 00:29:28,330
- Apenas relaxe, cara.
- Sim.
487
00:29:28,332 --> 00:29:30,332
Por que vocĂȘ nĂŁo tira uma soneca?
488
00:29:34,939 --> 00:29:36,307
Cara, vocĂȘ Ă© tĂŁo chato.
489
00:29:38,107 --> 00:29:41,043
Ele vai ficar muito chateado
quando ele acordar.
490
00:29:41,045 --> 00:29:43,014
Por favor, nĂŁo nos machuque.
491
00:29:47,183 --> 00:29:48,318
EstĂĄ tudo bem.
492
00:29:51,989 --> 00:29:53,958
Eu nĂŁo estou realmente
me forçando em vocĂȘ.
493
00:29:54,858 --> 00:29:55,859
OK?
494
00:29:56,527 --> 00:29:58,927
Tudo que eu quero...
495
00:29:58,929 --> 00:30:01,132
Tudo que eu quero Ă©
para vocĂȘ pedir.
496
00:30:04,401 --> 00:30:05,403
Agora vĂĄ em frente.
497
00:30:06,936 --> 00:30:08,005
Vå em frente, peça por isso.
498
00:30:11,208 --> 00:30:12,977
Eu nĂŁo sei
o que vocĂȘ quer que eu diga.
499
00:30:14,144 --> 00:30:18,048
Eu quero que vocĂȘ peça por isso.
500
00:30:18,615 --> 00:30:19,817
Eu nĂŁo posso.
501
00:30:21,951 --> 00:30:24,620
VocĂȘ pode. E vocĂȘ vai.
502
00:30:24,622 --> 00:30:27,389
Cheyenne, ela pode por favor sair?
503
00:30:27,391 --> 00:30:29,557
NĂŁo, foda-se isso.
504
00:30:29,559 --> 00:30:32,094
VocĂȘ pode dizer isso
na frente de um tĂmido.
505
00:30:32,096 --> 00:30:33,661
Ela Ă© tĂŁo jovem
entender de qualquer maneira.
506
00:30:33,663 --> 00:30:34,865
Eu nĂŁo posso.
507
00:30:35,531 --> 00:30:37,367
Sim? Tudo bem.
508
00:30:37,934 --> 00:30:38,936
OK.
509
00:30:40,671 --> 00:30:41,873
Vamos.
510
00:30:49,613 --> 00:30:51,316
VocĂȘ senta aqui
e veja o que acontece a seguir.
511
00:30:55,318 --> 00:30:57,855
Eu nĂŁo sei ... eu nĂŁo sei
o que vocĂȘ quer que eu diga.
512
00:30:59,923 --> 00:31:01,192
Eu farei o que vocĂȘ quiser.
513
00:31:04,193 --> 00:31:05,462
Talvez Cheyenne pergunte isso.
514
00:31:07,230 --> 00:31:08,232
NĂŁo.
515
00:31:08,932 --> 00:31:10,532
Por favor. NĂŁo.
516
00:31:10,534 --> 00:31:13,235
- Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ quer que eu diga!
- Vamos, Cheyenne.
517
00:31:13,237 --> 00:31:15,304
Vamos deixar a Audrey aqui
pensar nas coisas.
518
00:31:15,306 --> 00:31:17,508
Nenhum deus. Por favor.
Eu direi o que vocĂȘ quiser.
519
00:31:18,174 --> 00:31:19,474
Por favor.
520
00:31:19,476 --> 00:31:20,979
Por favor me leve!
521
00:31:22,211 --> 00:31:23,381
Leve-me!
522
00:31:28,652 --> 00:31:30,153
Leve-me!
523
00:31:30,621 --> 00:31:31,956
Meu Deus!
524
00:31:36,693 --> 00:31:38,262
Leve-me!
525
00:31:42,199 --> 00:31:43,664
Bem, se vocĂȘ vai implorar.
526
00:31:43,666 --> 00:31:45,435
Eu conhecia meu charme
te desgastaria.
527
00:31:50,140 --> 00:31:52,407
BebĂȘ.
528
00:31:52,409 --> 00:31:55,546
Eu preciso que vocĂȘ seja muito forte
para a mamĂŁe agora, ok?
529
00:31:56,079 --> 00:31:57,144
OK.
530
00:31:57,146 --> 00:31:59,680
Eu preciso disso. Para mim, tudo bem, baby?
531
00:31:59,682 --> 00:32:01,551
Vamos. Vamos.
532
00:32:09,759 --> 00:32:11,727
Vamos. Sentar-se.
533
00:32:11,729 --> 00:32:13,194
Fique quieto.
534
00:32:13,196 --> 00:32:14,997
VocĂȘ estĂĄ bem?
535
00:32:14,999 --> 00:32:17,302
EstĂĄ bem. Respire fundo.
536
00:32:20,503 --> 00:32:22,036
EstĂĄ bem.
537
00:32:35,486 --> 00:32:37,285
O que Ă© isso?
538
00:32:37,287 --> 00:32:40,654
Ah, certo, um panfleto.
O que quer que seja?
539
00:32:40,656 --> 00:32:43,324
OlĂĄ senhor. Meu nome Ă© david.
540
00:32:43,326 --> 00:32:45,526
Eu sĂł queria te deixar
com alguma literatura
541
00:32:45,528 --> 00:32:48,130
e perguntar se vocĂȘ ouviu
as boas notĂcias
542
00:32:48,132 --> 00:32:50,465
sobre o nosso Senhor
e Salvador, Jesus Cristo.
543
00:32:50,467 --> 00:32:51,536
VocĂȘ sabe em que paĂs vocĂȘ estĂĄ?
544
00:32:52,702 --> 00:32:54,302
- Eu sinto Muito?
- Ă uma pergunta simples.
545
00:32:54,304 --> 00:32:57,671
David, vocĂȘ sabe que paĂs
que vocĂȘ estĂĄ?
546
00:33:00,443 --> 00:33:03,013
- Esta é a América.
- Estå certo. Esta é a América.
547
00:33:06,215 --> 00:33:08,150
Desculpe, senhor, nĂŁo tenho certeza
o que vocĂȘ estĂĄ chegando.
548
00:33:08,152 --> 00:33:10,384
VocĂȘ viu aquela igreja?
na esquina lĂĄ embaixo?
549
00:33:10,386 --> 00:33:13,188
Eu com certeza fiz. Ă um,
Ă© realmente muito bom ...
550
00:33:13,190 --> 00:33:17,092
Isso Ă© um entre um milhĂŁo de pessoas
perto de cada esquina neste paĂs.
551
00:33:17,094 --> 00:33:20,194
VocĂȘ realmente acha que vai
topar com alguém que nunca ouviu falar
552
00:33:20,196 --> 00:33:21,465
Jesus porra de Cristo?
553
00:33:22,665 --> 00:33:25,534
Ei, eu vou te contar
onde vocĂȘ precisa ir.
554
00:33:25,536 --> 00:33:28,636
VocĂȘ precisa ir a um desses
ĂĄreas remotas na Ăfrica
555
00:33:28,638 --> 00:33:31,405
onde eles tĂȘm
todas aquelas tribos malucas
556
00:33:31,407 --> 00:33:33,275
onde eles adoram tigres
e merda.
557
00:33:33,277 --> 00:33:35,509
Ă onde vocĂȘ encontrarĂĄ pessoas
que nunca ouviu falar de Jesus.
558
00:33:35,511 --> 00:33:38,580
OK. Desculpe incomodĂĄ-lo.
559
00:33:38,582 --> 00:33:42,487
VocĂȘ quer saber porque os cristĂŁos nĂŁo
gostaria de ir a esses lugares ...
560
00:33:43,753 --> 00:33:45,423
Porque vocĂȘ terĂĄ uma lança
na sua bunda.
561
00:33:46,323 --> 00:33:47,689
Ă por isso.
562
00:33:47,691 --> 00:33:49,760
Eles vĂŁo fazer um colar
fora da sua porra da cabeça.
563
00:33:52,596 --> 00:33:53,828
Eu seguirei em frente.
564
00:33:56,700 --> 00:33:59,433
Uh, tenha um bom dia, senhor.
565
00:33:59,435 --> 00:34:00,605
VocĂȘ viu algo, nĂŁo viu?
566
00:34:02,705 --> 00:34:05,606
- O que?
- NĂŁo seja burro comigo.
567
00:34:05,608 --> 00:34:07,709
VocĂȘ acabou de ver algo
nĂŁo foi?
568
00:34:07,711 --> 00:34:09,646
Eu nĂŁo sei o que
vocĂȘ estĂĄ falando, senhor.
569
00:34:10,646 --> 00:34:12,380
Vou sair agora. Obrigado.
570
00:34:12,382 --> 00:34:14,282
Ă por isso
Eu odeio pessoas como vocĂȘ.
571
00:34:14,284 --> 00:34:16,686
VocĂȘ apenas mentiria como o
diabo o segundo que combina com vocĂȘ.
572
00:34:20,757 --> 00:34:24,095
Agora vocĂȘ estĂĄ pensando em correr
longe como uma pequena buceta, nĂŁo Ă©?
573
00:34:24,460 --> 00:34:25,462
Hmm.
574
00:34:41,744 --> 00:34:44,378
Venha agora, estou tentando
ser um idiota.
575
00:34:44,380 --> 00:34:47,350
Eu sĂł quero vocĂȘ
admitir que vocĂȘ mentiu.
576
00:34:48,684 --> 00:34:51,519
Agora, Audrey aqui fez alguma coisa
para te dar uma dica
577
00:34:51,521 --> 00:34:53,354
e entĂŁo vocĂȘ agiu
como se vocĂȘ estivesse saindo
578
00:34:53,356 --> 00:34:55,289
quando vocĂȘ estava
realmente indo em busca de ajuda.
579
00:34:55,291 --> 00:34:57,858
E entĂŁo eu perguntei se vocĂȘ
vi alguma coisa e vocĂȘ mentiu.
580
00:34:57,860 --> 00:35:00,530
Eu nĂŁo sei
581
00:35:01,465 --> 00:35:03,264
Oque esta acontecendo aqui.
582
00:35:03,266 --> 00:35:05,467
Eu nĂŁo sei
o que Ă© sobre isso.
583
00:35:05,469 --> 00:35:08,472
Isso Ă© sobre vocĂȘ mentindo,
e nĂŁo ser capaz de admitir isso.
584
00:35:11,675 --> 00:35:13,644
OK. OK.
585
00:35:15,445 --> 00:35:17,512
Eu admito.
586
00:35:17,514 --> 00:35:20,117
Eu sinto Muito.
Eu admito, menti.
587
00:35:21,617 --> 00:35:22,784
Bem agora.
588
00:35:22,786 --> 00:35:25,322
Isso nĂŁo Ă© muito sincero
admissĂŁo agora, Ă© isso, David?
589
00:35:27,590 --> 00:35:29,391
Eu nĂŁo sei
o que vocĂȘ quer que eu diga.
590
00:35:29,393 --> 00:35:31,496
Sim, tem
muito disso por aĂ.
591
00:35:33,262 --> 00:35:34,829
Eu sĂł quero vocĂȘ,
592
00:35:34,831 --> 00:35:36,630
Admitir
593
00:35:36,632 --> 00:35:38,465
- vocĂȘ mentiu.
- Pare com isso!
594
00:35:38,467 --> 00:35:40,802
Por favor, deixe-o.
595
00:35:40,804 --> 00:35:43,704
Eu sĂł quero um pouquinho
de sinceridade, David.
596
00:35:43,706 --> 00:35:47,208
Isso Ă© pedir muito?
597
00:35:49,278 --> 00:35:52,516
Eu a vi
Olhando pela janela.
598
00:35:54,985 --> 00:35:56,253
Eu sinto Muito.
599
00:35:58,487 --> 00:36:00,889
Ela estava olhando pela janela.
600
00:36:00,891 --> 00:36:03,760
Eu nĂŁo sabia o que fazer.
Eu estava com medo.
601
00:36:04,927 --> 00:36:06,663
Eu nĂŁo queria me envolver.
Eu fui...
602
00:36:07,898 --> 00:36:10,168
Eu estava ... sinto muito.
603
00:36:11,335 --> 00:36:13,235
VocĂȘ ouviu isso, Audrey?
604
00:36:13,237 --> 00:36:15,338
Ele Ă© o cristĂŁo. Ele era
Vou deixar vocĂȘ aqui para apodrecer.
605
00:36:17,474 --> 00:36:19,407
Eu aposto que vocĂȘ deseja
toda aquela besteira de oraçÔes
606
00:36:19,409 --> 00:36:20,878
realmente funcionou bem agora,
nĂŁo Ă©?
607
00:36:24,880 --> 00:36:26,250
Ei vaqueiro.
608
00:36:28,251 --> 00:36:30,318
Deve soprar
sua porra de cabeça.
609
00:36:30,320 --> 00:36:31,519
Vamos, Zulu.
610
00:36:31,521 --> 00:36:34,555
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ com raiva daquele pequeno
bata na sua cabeça, vocĂȘ estĂĄ?
611
00:36:34,557 --> 00:36:36,893
Eu sĂł estava tentando ficar um pouco
pouco tempo sozinho com minha senhora.
612
00:36:37,927 --> 00:36:39,793
Que diabo Ă© isso?
613
00:36:39,795 --> 00:36:41,662
Ah, esse Ă© meu novo amigo, David.
614
00:36:41,664 --> 00:36:43,664
Ele gosta de pregar o evangelho
quando ele nĂŁo Ă© ...
615
00:36:43,666 --> 00:36:44,766
Eu te devo uma pancada.
616
00:36:47,570 --> 00:36:48,737
Ei.
617
00:36:48,739 --> 00:36:50,775
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo fora da cama?
CadĂȘ sua cadeira de rodas?
618
00:36:52,576 --> 00:36:54,344
Eu tenho que andar por aĂ
um pouco.
619
00:36:55,411 --> 00:36:56,614
Faça o sangue fluir.
620
00:36:57,748 --> 00:36:58,782
Oh.
621
00:37:00,684 --> 00:37:01,852
Ah
622
00:37:06,489 --> 00:37:08,389
Tudo bem "ocupado" ness.
623
00:37:08,391 --> 00:37:10,325
à uma doença.
624
00:37:10,327 --> 00:37:12,760
- Sim.
- Ocupado ocupado ocupado.
625
00:37:12,762 --> 00:37:14,595
Algo que eu tenho que cuidar.
626
00:37:14,597 --> 00:37:15,766
Sim. Bem...
627
00:37:16,699 --> 00:37:18,666
Eu me lembro de estar ocupado.
628
00:37:18,668 --> 00:37:20,270
Quando eu construĂ tudo isso,
629
00:37:20,737 --> 00:37:21,939
Eu era um homem ocupado.
630
00:37:23,005 --> 00:37:24,442
NĂŁo tinha trabalhado uma vez.
631
00:37:25,608 --> 00:37:26,811
Eu nĂŁo tinha nada
632
00:37:27,710 --> 00:37:28,745
e eu queria tudo.
633
00:37:29,846 --> 00:37:31,845
Eu sei.
Eu sei. VocĂȘ me disse.
634
00:37:31,847 --> 00:37:35,353
Meu pai,
nĂłs nĂŁo nos demos muito bem.
635
00:37:37,054 --> 00:37:41,655
Mas ele me disse
"Se vocĂȘ quer um milhĂŁo de dĂłlares,
636
00:37:41,657 --> 00:37:44,996
"Ă© melhor vocĂȘ colocar em um milhĂŁo
valor do dĂłlar de trabalho ".
637
00:37:46,996 --> 00:37:48,862
Sim.
638
00:37:48,864 --> 00:37:50,932
Eu trabalhei tĂŁo duro
por muito tempo
639
00:37:50,934 --> 00:37:52,937
para que vocĂȘs
nĂŁo precisaria.
640
00:37:54,905 --> 00:37:58,405
E agora nĂŁo tenho certeza
Eu fiz a coisa certa.
641
00:37:58,407 --> 00:38:00,742
NĂŁo diga isso.
NĂłs temos dinheiro.
642
00:38:00,744 --> 00:38:02,613
Isso Ă© poder.
Ninguém fode com a gente.
643
00:38:05,114 --> 00:38:09,717
Todo mundo pensa que
obter poder Ă©, vocĂȘ sabe,
644
00:38:09,719 --> 00:38:12,454
Vai ser sobre ter sorte.
645
00:38:12,456 --> 00:38:15,356
VocĂȘ sabe, acertar o jackpot,
ganhar na loteria,
646
00:38:15,358 --> 00:38:16,925
escolhendo um estoque.
647
00:38:16,927 --> 00:38:18,996
Ninguém pensa
sobre o trabalho duro.
648
00:38:20,496 --> 00:38:22,866
Ninguém pensa
sobre o sacrifĂcio.
649
00:38:24,034 --> 00:38:27,369
Ninguém me viu cavando poços
650
00:38:27,371 --> 00:38:30,972
na lama tĂŁo profunda, eu nĂŁo pude
até tirar minhas botas disso.
651
00:38:30,974 --> 00:38:32,574
Sim, eu bato minha bunda.
652
00:38:32,576 --> 00:38:34,945
Foi tudo sobre a ĂĄgua
e os canos.
653
00:38:36,079 --> 00:38:38,382
E eles trabalharam
apenas como uma gangue de cadeia.
654
00:38:39,916 --> 00:38:43,650
Alguém te contou
quando vocĂȘ pode fazer uma pausa
655
00:38:43,652 --> 00:38:47,557
alguĂ©m te disse quando vocĂȘ
poderia tomar um copo de ĂĄgua.
656
00:38:48,759 --> 00:38:50,527
E decidi entĂŁo.
657
00:38:52,496 --> 00:38:55,932
Algum dia eu ia
tem toda a ĂĄgua.
658
00:38:57,467 --> 00:38:59,099
E eu ia
cavar no chĂŁo
659
00:38:59,101 --> 00:39:00,668
até o chão sangrar
660
00:39:00,670 --> 00:39:05,407
porque nenhum filho da puta era
nunca vai me dizer de novo
661
00:39:05,409 --> 00:39:07,378
quando eu pude
tomar um copo de ĂĄgua.
662
00:39:08,911 --> 00:39:09,980
Vamos levĂĄ-lo de volta para a cama.
Vamos.
663
00:39:11,581 --> 00:39:13,884
Um homem deveria
tem o direito de beber ĂĄgua
664
00:39:14,650 --> 00:39:16,086
sempre que ele quiser.
665
00:39:17,186 --> 00:39:19,589
Que prazer.
666
00:39:20,456 --> 00:39:22,923
Oh, que patético sou eu!
667
00:39:22,925 --> 00:39:24,795
VocĂȘ sabe o que acontece
quando vocĂȘ envelhece?
668
00:39:26,463 --> 00:39:27,698
VocĂȘ nĂŁo pode parar isso.
669
00:39:28,831 --> 00:39:30,034
Eu sei.
670
00:39:31,001 --> 00:39:32,599
Estou sentindo isso.
671
00:39:32,601 --> 00:39:33,837
VocĂȘ se lembra da sua avĂł?
672
00:39:34,538 --> 00:39:35,572
Sim.
673
00:39:37,807 --> 00:39:39,576
Ela estava certa.
674
00:39:41,844 --> 00:39:45,679
- Sobre o que?
- Umas férias.
675
00:39:45,681 --> 00:39:48,048
Ela pensou que a famĂlia deveria
passar mais tempo juntos
676
00:39:48,050 --> 00:39:50,985
entĂŁo ela nos queria
para ir a Bruxelas.
677
00:39:50,987 --> 00:39:53,958
Para a feira mundial.
Diga-me nĂŁo.
678
00:39:54,858 --> 00:39:58,059
A Expo em 1958.
679
00:39:58,061 --> 00:40:00,028
E eu argumentei dela com isso
680
00:40:00,030 --> 00:40:02,229
e disse a ela
nĂŁo, eu quero trabalhar mais,
681
00:40:02,231 --> 00:40:04,666
e como precisĂĄvamos
para conseguir dinheiro para a famĂlia.
682
00:40:04,668 --> 00:40:08,635
E coloque todo mundo
em melhor forma do que nĂłs estĂĄvamos.
683
00:40:08,637 --> 00:40:11,007
E agora olhe para tudo.
684
00:40:12,242 --> 00:40:13,677
Seu pai estĂĄ na cadeia.
685
00:40:15,045 --> 00:40:17,912
Ele queria ganhar dinheiro
O caminho fĂĄcil.
686
00:40:17,914 --> 00:40:19,880
- Ele nĂŁo queria ganhar.
- Hmm.
687
00:40:19,882 --> 00:40:23,420
Agua? Por que vocĂȘ simplesmente nĂŁo liga?
na torneira? VocĂȘ tem ĂĄgua.
688
00:40:26,255 --> 00:40:27,690
Sua avĂł estava certa.
689
00:40:29,059 --> 00:40:31,862
Sua avĂł era uma verdade
690
00:40:33,496 --> 00:40:34,931
um de um kinder.
691
00:40:36,699 --> 00:40:38,835
Estou mentindo aqui
meio morto na minha cama
692
00:40:40,836 --> 00:40:42,472
desejando que, uh,
693
00:40:45,108 --> 00:40:46,907
Eu tinha ido a Bruxelas.
694
00:40:50,713 --> 00:40:53,248
Ninguém morre desejando
que eles trabalharam mais,
695
00:40:53,250 --> 00:40:55,583
mas eles nunca te dizem
o que desejar.
696
00:40:55,585 --> 00:40:57,822
Eu acho que tenho que ir.
697
00:40:59,222 --> 00:41:02,055
Foi bom
passar algum tempo com vocĂȘ embora.
698
00:41:02,057 --> 00:41:04,258
VocĂȘ estĂĄ mentindo.
NĂŁo foi bom falar comigo.
699
00:41:04,260 --> 00:41:05,695
VocĂȘ estava entediado.
700
00:41:06,295 --> 00:41:08,829
Conte-me. Caminhe para fora.
701
00:41:08,831 --> 00:41:10,965
- VocĂȘ vai nos deixar ir?
- Esse Ă© o plano.
702
00:41:10,967 --> 00:41:12,666
Mas vocĂȘ nĂŁo pode contar a ninguĂ©m.
703
00:41:12,668 --> 00:41:14,568
Eu nem sequer
quer os direitos da ĂĄgua.
704
00:41:14,570 --> 00:41:16,704
VocĂȘ pode ter
apenas me pediu para eles.
705
00:41:16,706 --> 00:41:20,008
Eu nĂŁo posso cuidar de todo o
canos e filtros de qualquer maneira.
706
00:41:20,010 --> 00:41:22,844
NĂłs apenas poderĂamos ter
perguntou por eles?
707
00:41:22,846 --> 00:41:24,914
Como vocĂȘ
se misturar em tudo isso de qualquer maneira?
708
00:41:26,081 --> 00:41:27,315
VocĂȘ parece agradĂĄvel.
709
00:41:27,317 --> 00:41:29,219
VocĂȘ assiste muita TV, Audrey.
710
00:41:29,786 --> 00:41:30,855
Zulu.
711
00:41:32,188 --> 00:41:34,988
Coloque a arma no chĂŁo.
VocĂȘ nĂŁo vai atirar em ninguĂ©m.
712
00:41:34,990 --> 00:41:37,791
Primeiro, eu te disse
Ă© um maldito fuzil.
713
00:41:37,793 --> 00:41:39,760
VocĂȘ nĂŁo sabe
a porra da diferença?
714
00:41:39,762 --> 00:41:42,229
Um rifle.
Um rifle tem um rifle
715
00:41:42,231 --> 00:41:44,898
o que faz com que a bala chegue
girando como uma bola de futebol.
716
00:41:44,900 --> 00:41:47,702
E uma arma, tem um furo liso
717
00:41:47,704 --> 00:41:49,604
entĂŁo a precisĂŁo Ă© uma merda.
718
00:41:49,606 --> 00:41:52,307
Em segundo lugar,
Eu pensei que vocĂȘ me conhecesse melhor.
719
00:41:52,309 --> 00:41:54,245
O que faz vocĂȘ pensar
Eu nĂŁo vou atirar na sua bunda morta?
720
00:41:56,012 --> 00:41:57,811
Eu tirei as balas.
721
00:41:57,813 --> 00:41:59,947
VocĂȘ pensaria que
um perito em armas como vocĂȘ
722
00:41:59,949 --> 00:42:01,983
notaria que
sua revista estava faltando.
723
00:42:01,985 --> 00:42:05,153
Filho da puta.
724
00:42:05,155 --> 00:42:08,789
Sim, eu estava apenas brincando com vocĂȘ.
Eu nĂŁo ia atirar em vocĂȘ.
725
00:42:08,791 --> 00:42:10,560
Sente-se.
NĂłs esperamos por Bobby.
726
00:42:12,329 --> 00:42:15,833
NĂŁo. VocĂȘ senta na poltrona reclinĂĄvel.
VocĂȘ pega o sofĂĄ.
727
00:42:16,599 --> 00:42:18,266
Bem.
728
00:42:18,268 --> 00:42:19,903
Eu queria a cadeira de qualquer maneira.
729
00:42:24,173 --> 00:42:26,874
VocĂȘ realmente estragou tudo
desta vez.
730
00:42:26,876 --> 00:42:29,943
Eu? Eu estava apenas tendo
Um pouco de diversĂŁo como nos velhos tempos.
731
00:42:29,945 --> 00:42:33,083
VocĂȘ sabe, estuprar, pilhar, queimar
e tudo isso.
732
00:42:36,385 --> 00:42:38,251
O que isso?
733
00:42:38,253 --> 00:42:41,688
Ei, vocĂȘ se importaria se eu cortasse
enquanto esperamos?
734
00:42:41,690 --> 00:42:43,090
Eu pensei que vocĂȘ odiasse ĂĄrvores.
735
00:42:43,092 --> 00:42:44,728
Eu faço. à por isso
Eu gosto de cortĂĄ-los.
736
00:42:46,228 --> 00:42:48,598
VocĂȘ sabe o que, eu vou esculpir
vocĂȘ uma pequena estĂĄtua de tiki.
737
00:42:52,635 --> 00:42:54,838
Ei, Audrey, vocĂȘ me quer
fazer algo para vocĂȘ?
738
00:42:56,806 --> 00:42:58,275
Apenas faça sua eståtua de tiki.
739
00:42:59,809 --> 00:43:01,812
Eu nĂŁo acho que Jawari
Aprecia meus esforços.
740
00:43:03,278 --> 00:43:05,045
Além disso,
741
00:43:05,047 --> 00:43:06,583
vocĂȘ Ă© muito mais bonita
do que Jawari.
742
00:43:09,119 --> 00:43:10,721
Eu nĂŁo quero nada de vocĂȘ.
743
00:43:11,286 --> 00:43:13,890
Oh Audrey. EstĂĄ frio.
744
00:43:14,858 --> 00:43:16,724
Isso realmente feriu meus sentimentos.
745
00:43:16,726 --> 00:43:19,827
Eu duvido que vocĂȘ tenha algum sentimento.
746
00:43:19,829 --> 00:43:22,365
Isso nĂŁo Ă© verdade.
Eu sou um cara sensĂvel.
747
00:43:25,101 --> 00:43:26,269
Deixe me perguntar algo.
748
00:43:27,269 --> 00:43:28,903
Se vocĂȘ acabou de me conhecer,
749
00:43:28,905 --> 00:43:31,171
e vocĂȘ nĂŁo sabia
nada sobre mim
750
00:43:31,173 --> 00:43:33,106
vocĂȘ falaria comigo?
751
00:43:33,108 --> 00:43:35,175
Quero dizer, se nĂłs
acabou de se encontrar em algum lugar,
752
00:43:35,177 --> 00:43:37,679
e eu vim atĂ© vocĂȘ e vocĂȘ
nĂŁo sabia nada sobre mim
753
00:43:37,681 --> 00:43:40,014
e nós começamos a conversar
sobre coisas simples.
754
00:43:40,016 --> 00:43:41,918
E eu nĂŁo fiz nada
para te assustar.
755
00:43:43,286 --> 00:43:44,621
O que vocĂȘ acha de mim?
756
00:43:47,456 --> 00:43:48,925
VocĂȘ pode me enganar.
757
00:43:51,927 --> 00:43:53,396
Eu me engano Ă s vezes.
758
00:43:57,701 --> 00:43:59,003
Mas eu conheço vocĂȘ.
759
00:44:00,335 --> 00:44:02,805
Eu sei tudo que preciso saber.
760
00:44:03,940 --> 00:44:05,472
VocĂȘ Ă© malvada.
761
00:44:05,474 --> 00:44:07,810
VocĂȘ Ă© cruel e cruel.
762
00:44:09,378 --> 00:44:10,780
VocĂȘ Ă© um monstro
763
00:44:12,047 --> 00:44:14,014
E eu nĂŁo faria
Quero falar com vocĂȘ.
764
00:44:14,016 --> 00:44:15,883
Eu nĂŁo gostaria de ver vocĂȘ.
765
00:44:15,885 --> 00:44:18,351
Eu nĂŁo quero
qualquer coisa a ver com vocĂȘ.
766
00:44:18,353 --> 00:44:21,424
Ela te derrubou, cara.
767
00:44:24,393 --> 00:44:25,695
MamĂŁe.
768
00:44:27,163 --> 00:44:29,833
VocĂȘ me pegou.
769
00:44:30,900 --> 00:44:32,900
VocĂȘ sabe o que, Audrey?
770
00:44:32,902 --> 00:44:34,804
Eu vou fazer vocĂȘ
uma pequena girafa.
771
00:44:35,371 --> 00:44:36,440
Gosta de girafas?
772
00:44:37,407 --> 00:44:39,840
Todo mundo gosta de girafas.
773
00:44:39,842 --> 00:44:42,476
Eu não conheço ninguém
quem nĂŁo gosta de uma girafa.
774
00:44:42,478 --> 00:44:45,081
Eu não achei que houvesse alguém
quem nĂŁo gosta de ĂĄrvores.
775
00:44:46,248 --> 00:44:48,317
VocĂȘ sabe, eu estava
naquelas matas por semanas.
776
00:44:49,351 --> 00:44:51,154
Essas ĂĄrvores se tornaram
como barras de prisĂŁo.
777
00:44:52,989 --> 00:44:54,789
Eu não acho que alguém jå tenha
teve uma experiĂȘncia como essa
778
00:44:54,791 --> 00:44:55,793
com girafas.
779
00:44:57,427 --> 00:44:59,360
VocĂȘ gosta de girafas, Audrey?
780
00:44:59,362 --> 00:45:01,130
NĂŁo tenho mais nada
para dizer a vocĂȘ.
781
00:45:04,266 --> 00:45:06,869
Cara, eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ Ă©
Vai fumar tudo sozinho.
782
00:45:09,239 --> 00:45:10,972
VocĂȘ jĂĄ ouviu falar
sobre pagar por isso?
783
00:45:10,974 --> 00:45:12,373
Cara, eu paguei por essas cervejas.
784
00:45:12,375 --> 00:45:14,244
Eu nĂŁo bebi
qualquer uma dessas cervejas.
785
00:45:17,380 --> 00:45:18,816
Quanto vocĂȘ quer
para essa articulação?
786
00:45:19,382 --> 00:45:21,349
Eu vou te dar $ 2.
787
00:45:21,351 --> 00:45:22,720
- Dois dĂłlares?
- Sim.
788
00:45:23,552 --> 00:45:24,922
Quanto voce quer por isso?
789
00:45:26,255 --> 00:45:29,125
Eu vou levar os dois dĂłlares
Se vocĂȘ se acalmar, foda-se.
790
00:45:43,972 --> 00:45:46,173
EntĂŁo, a que igreja vocĂȘ pertence?
791
00:45:46,175 --> 00:45:48,846
Eu sei que nĂŁo Ă© mĂłrmon.
Eles viajam em pares.
792
00:45:51,447 --> 00:45:53,050
Ă a igreja
da Palavra Viva.
793
00:45:54,449 --> 00:45:56,319
O que Ă© isso?
Ă aquela testemunha de JeovĂĄ?
794
00:45:59,054 --> 00:46:00,554
Protestante.
795
00:46:00,556 --> 00:46:02,225
O que eles pensam sobre
vocĂȘ sendo um homo?
796
00:46:05,929 --> 00:46:08,061
Assim como eu pensava.
797
00:46:08,063 --> 00:46:09,832
VocĂȘ sabe, Ă© um pecado
de acordo com essa BĂblia.
798
00:46:10,867 --> 00:46:11,902
Sim eu quero.
799
00:46:14,903 --> 00:46:16,137
Eu nĂŁo estou.
800
00:46:16,139 --> 00:46:19,173
Assim como vocĂȘ nĂŁo viu Audrey.
801
00:46:19,175 --> 00:46:23,510
Eu aposto que vocĂȘ passou sua vida inteira
tentando fugir disso.
802
00:46:23,512 --> 00:46:25,414
Passando todos os dias
tentando rezar.
803
00:46:28,952 --> 00:46:30,120
NĂŁo.
804
00:46:31,855 --> 00:46:33,588
EstĂĄ nos olhos.
805
00:46:33,590 --> 00:46:36,023
Isso nĂŁo Ă© algo
que vocĂȘ pode saber sobre alguĂ©m
806
00:46:36,025 --> 00:46:37,992
olhando nos olhos deles.
807
00:46:37,994 --> 00:46:39,129
Sim vocĂȘ pode.
808
00:46:40,530 --> 00:46:43,197
Eles te prometeram paz interior,
nĂŁo eles?
809
00:46:43,199 --> 00:46:44,467
E vocĂȘ nĂŁo conseguiu nada.
810
00:46:46,436 --> 00:46:50,003
Dia apĂłs dia,
no sol quente para Jesus.
811
00:46:50,005 --> 00:46:52,505
O que vocĂȘ recebe em troca? Hmm?
812
00:46:52,507 --> 00:46:54,242
"OlĂĄ" e "tchau" em um domingo
813
00:46:54,244 --> 00:46:57,211
e "colocar algum dinheiro no
placa "e" até a próxima semana "?
814
00:46:57,213 --> 00:47:00,213
Eu tenho muito mais
do que isso.
815
00:47:00,215 --> 00:47:02,950
VocĂȘ jĂĄ se sentiu
o EspĂrito Santo dentro de vocĂȘ?
816
00:47:02,952 --> 00:47:04,488
Aqui, homem, apenas apague.
817
00:47:07,090 --> 00:47:08,325
Eu quero isso de volta.
818
00:47:17,032 --> 00:47:18,900
Oh, vocĂȘ quer pegar minha faca emprestada?
819
00:47:18,902 --> 00:47:20,501
NĂŁo, obrigado vaqueiro.
820
00:47:20,503 --> 00:47:21,738
Eu tenho uma faca real.
821
00:47:25,608 --> 00:47:27,541
Meu bowie soa melhor
que um canivete.
822
00:47:27,543 --> 00:47:28,579
Sério cara?
823
00:47:29,512 --> 00:47:32,213
Meu filme para o seu click-clack?
824
00:47:32,215 --> 00:47:35,115
Veja a diferença?
Dois passos para um.
825
00:47:35,117 --> 00:47:38,485
Facas de ventilador sĂŁo melhores.
Mais confiĂĄvel, estou lhe dizendo.
826
00:47:38,487 --> 00:47:43,090
Além disso, todo mundo sabe que canivetes
sĂŁo mais frias que facas de borboleta.
827
00:47:43,092 --> 00:47:45,293
VocĂȘ nĂŁo pode esculpir uma girafa
com um canivete.
828
00:47:45,295 --> 00:47:47,360
A lĂąmina Ă© muito frĂĄgil.
829
00:47:47,362 --> 00:47:49,265
VocĂȘ tem que fazer isso
na frente do meu filho?
830
00:47:50,300 --> 00:47:51,501
Ă sĂł um pouco de cocaĂna.
831
00:47:53,335 --> 00:47:54,971
Ok, vou manter
longe dela.
832
00:47:58,240 --> 00:47:59,673
NĂŁo se preocupe com isso, querida.
833
00:47:59,675 --> 00:48:02,510
VocĂȘ nĂŁo pode ficar alto
a fumaça de maconha de segunda mão.
834
00:48:02,512 --> 00:48:04,280
Se vocĂȘ pudesse,
todos nĂłs estarĂamos bem longe de Jawari.
835
00:48:06,449 --> 00:48:07,617
Vou te contar uma coisa, Audrey.
836
00:48:08,650 --> 00:48:10,650
Vou colocar essa articulação
837
00:48:10,652 --> 00:48:12,221
se vocĂȘ me disser
sobre si mesmo.
838
00:48:13,021 --> 00:48:14,521
O que vocĂȘ quer saber?
839
00:48:14,523 --> 00:48:15,659
Qual Ă© a sua profissĂŁo?
840
00:48:18,061 --> 00:48:18,994
Eu sou uma garçonete.
841
00:48:18,996 --> 00:48:21,231
Agora vocĂȘ vai por favor parar
soprando fumaça para nós?
842
00:48:22,498 --> 00:48:24,400
NĂŁo atĂ© vocĂȘ responder
mais algumas perguntas.
843
00:48:25,702 --> 00:48:27,168
Quantas perguntas?
844
00:48:27,170 --> 00:48:29,505
Eu nĂŁo sei. Cerca de cinco.
845
00:48:31,074 --> 00:48:33,007
Eu jĂĄ respondi um.
846
00:48:33,009 --> 00:48:34,443
Tudo bem, entĂŁo chegamos
mais quatro para ir.
847
00:48:36,411 --> 00:48:37,580
VocĂȘ era uma lĂder de torcida?
848
00:48:39,215 --> 00:48:41,215
O que isso tem a ver
com qualquer coisa?
849
00:48:41,217 --> 00:48:42,485
Eu estou fazendo as perguntas.
850
00:48:45,621 --> 00:48:47,420
NĂŁo.
851
00:48:47,422 --> 00:48:49,255
VocĂȘ era popular no ensino mĂ©dio?
852
00:48:49,257 --> 00:48:51,057
Isso Ă© completamente subjetivo.
853
00:48:51,059 --> 00:48:52,092
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo Ă©.
854
00:48:52,094 --> 00:48:54,327
Se vocĂȘ era ou nĂŁo
popular no ensino médio
855
00:48:54,329 --> 00:48:56,465
vai me dizer
praticamente tudo sobre vocĂȘ.
856
00:48:58,400 --> 00:48:59,967
Como Ă© isso?
857
00:48:59,969 --> 00:49:03,604
Porque o ensino médio é onde as pessoas estão
moldado para o resto de suas vidas.
858
00:49:03,606 --> 00:49:06,374
O que vocĂȘ era naquela Ă©poca
contra o que vocĂȘ Ă© agora
859
00:49:06,376 --> 00:49:07,477
me diz tudo.
860
00:49:10,445 --> 00:49:14,581
Bem, eu nĂŁo sei se gostaria
ser considerado popular ou nĂŁo.
861
00:49:14,583 --> 00:49:16,719
Sim vocĂȘ faz. As pessoas sabem se eles
eram populares no ensino médio.
862
00:49:17,719 --> 00:49:19,619
Eu era oradora da turma.
863
00:49:19,621 --> 00:49:21,290
Veja, eu sabia que havia
algo sobre vocĂȘ.
864
00:49:22,791 --> 00:49:24,724
EntĂŁo vocĂȘ se tornou uma garçonete.
865
00:49:24,726 --> 00:49:26,459
Isso me diz muito.
866
00:49:26,461 --> 00:49:28,396
VocĂȘ foi a faculdade?
867
00:49:28,398 --> 00:49:31,599
Eu fui por um par de anos,
mas depois tive que desistir.
868
00:49:31,601 --> 00:49:35,369
Olha o quanto aprendemos
em apenas quatro perguntas.
869
00:49:35,371 --> 00:49:37,804
VocĂȘ foi oradora
e vocĂȘ abandonou a faculdade
870
00:49:37,806 --> 00:49:39,475
e vocĂȘ se tornou uma garçonete.
871
00:49:42,411 --> 00:49:44,080
NĂŁo pense que eu nĂŁo fiz
observe o texto.
872
00:49:44,579 --> 00:49:46,179
"Tive que desistir."
873
00:49:46,181 --> 00:49:50,050
NĂŁo "desisti".
"Tive".
874
00:49:50,052 --> 00:49:53,820
NĂŁo significa nada. Muitas
as pessoas desistem da faculdade.
875
00:49:53,822 --> 00:49:56,257
NĂŁo muitos valedictorians.
876
00:49:56,259 --> 00:49:58,758
Tinha a ver com dinheiro
Mais que qualquer coisa.
877
00:49:58,760 --> 00:50:01,061
Valedictorian que
nĂŁo consegue uma bolsa de estudos?
878
00:50:01,063 --> 00:50:02,699
- Essa Ă© sua Ășltima pergunta?
- NĂŁo.
879
00:50:04,699 --> 00:50:07,200
Minha Ășltima pergunta Ă©:
880
00:50:07,202 --> 00:50:10,507
vocĂȘ desistiu?
porque vocĂȘ estava grĂĄvida?
881
00:50:20,449 --> 00:50:22,816
Cheyenne Ă© a melhor coisa
Isso jĂĄ aconteceu comigo.
882
00:50:22,818 --> 00:50:24,784
Isso é um genérico
carga de besteira.
883
00:50:24,786 --> 00:50:26,052
Deixe-me dizer-lhe
algo tĂmido.
884
00:50:26,054 --> 00:50:30,224
As pessoas mentem, como as mentiras sĂŁo
vai magicamente se transformar em dinheiro.
885
00:50:30,226 --> 00:50:31,791
E ninguém mentira
mais que pais.
886
00:50:31,793 --> 00:50:33,726
Parece que alguém tinha
uma infĂąncia ruim.
887
00:50:33,728 --> 00:50:36,329
As crianças vĂȘm da porra.
888
00:50:36,331 --> 00:50:38,666
EntĂŁo nĂŁo aja como
vocĂȘ fez algo nobre.
889
00:50:38,668 --> 00:50:41,101
VocĂȘ gosta de falar assim?
na frente de uma menina?
890
00:50:41,103 --> 00:50:42,672
Os pais tĂȘm filhos
por dois motivos.
891
00:50:43,773 --> 00:50:45,738
Eles nĂŁo podem
controlam-se sexualmente,
892
00:50:45,740 --> 00:50:47,340
e as crianças são fofas.
893
00:50:47,342 --> 00:50:49,610
Mas quando aqueles bebezinhos
começar a crescer,
894
00:50:49,612 --> 00:50:51,778
que o brilho começa a se desgastar
895
00:50:51,780 --> 00:50:54,451
e os pais começam
ressentindo esse fardo.
896
00:50:55,384 --> 00:50:57,150
Isso Ă© tudo pais.
897
00:50:57,152 --> 00:50:58,385
Deixa a em paz. Isso nĂŁo Ă© verdade.
898
00:50:58,387 --> 00:51:01,188
- Cheyenne ...
- Ă verdade.
899
00:51:01,190 --> 00:51:03,389
Ă verdade.
Todo pai atinge um ponto
900
00:51:03,391 --> 00:51:06,226
onde eles anseiam por
a liberdade que eles tinham uma vez,
901
00:51:06,228 --> 00:51:09,195
onde eles sonham com todo o
coisas que eles poderiam ter alcançado
902
00:51:09,197 --> 00:51:10,498
se eles nĂŁo estivessem presos.
903
00:51:10,500 --> 00:51:12,532
VocĂȘ sabe o que?
VocĂȘ teve sua Ășltima pergunta.
904
00:51:12,534 --> 00:51:15,168
Agora vocĂȘ me deixa responder.
Essa Ă© a verdade, baby.
905
00:51:15,170 --> 00:51:16,572
VocĂȘ me ouça. OK?
906
00:51:17,773 --> 00:51:19,539
Eu posso ter meus arrependimentos na vida.
907
00:51:19,541 --> 00:51:22,376
Eu estraguei algumas coisas.
Eu estraguei um monte de coisas.
908
00:51:22,378 --> 00:51:24,512
Mas eu estraguei tudo, nĂŁo vocĂȘ.
909
00:51:24,514 --> 00:51:27,815
Sim, eu larguei a faculdade
910
00:51:27,817 --> 00:51:29,682
porque eu engravidei
911
00:51:29,684 --> 00:51:31,087
porque eu nĂŁo podia pagar.
912
00:51:33,155 --> 00:51:35,623
Eu nĂŁo sabia o que queria
faça com a minha vida de qualquer maneira, baby,
913
00:51:35,625 --> 00:51:38,360
mas ser mĂŁe parecia
a melhor coisa que eu poderia ser.
914
00:51:40,630 --> 00:51:42,465
E foi difĂcil. Foi difĂcil.
915
00:51:45,300 --> 00:51:47,471
Tem horas que eu nĂŁo sei
se nĂłs vamos fazer isso.
916
00:51:50,373 --> 00:51:53,342
Mas eu nunca vou
me arrependo de ter vocĂȘ.
917
00:51:55,344 --> 00:51:57,114
HĂĄ alguma coisa
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ nos dizendo.
918
00:51:58,514 --> 00:52:01,648
Por que vocĂȘ nĂŁo nos conta
Sobre sua famĂlia?
919
00:52:01,650 --> 00:52:03,819
Eu vou falar sobre minha famĂlia se
vocĂȘ me dĂĄ algumas linhas.
920
00:52:05,221 --> 00:52:08,389
OK. Eu tenho que ouvir isso.
921
00:52:08,391 --> 00:52:11,891
Eu nĂŁo era um orador da escola secundĂĄria
Posso dizer-lhe isso.
922
00:52:11,893 --> 00:52:14,260
Meu pai era um vigarista.
923
00:52:14,262 --> 00:52:16,729
Por que nĂŁo estou surpreso?
924
00:52:16,731 --> 00:52:19,168
Eu lembro de viajar por aĂ
de um lugar para outro
925
00:52:19,668 --> 00:52:21,568
o tempo todo.
926
00:52:21,570 --> 00:52:24,804
Eu estava ajudando ele a fazer um show
jogo quando eu tinha apenas seis anos.
927
00:52:24,806 --> 00:52:27,641
Eu lembro que ele tinha livro
em um escritĂłrio de carros usados
928
00:52:27,643 --> 00:52:30,211
roubar algumas chaves
uma tarde de domingo.
929
00:52:30,213 --> 00:52:32,481
E algumas pessoas entraram,
pensando que o lote estava aberto.
930
00:52:33,449 --> 00:52:34,684
Ele vendeu um carro para eles.
931
00:52:36,385 --> 00:52:37,617
Preenchido papelada
e tudo.
932
00:52:37,619 --> 00:52:40,623
Ele fingiu fazer um telefone
ligue, verificando o crédito.
933
00:52:42,490 --> 00:52:43,659
Os bancos nĂŁo estavam nem abertos.
934
00:52:44,393 --> 00:52:45,693
Porra, chuvoso,
935
00:52:45,695 --> 00:52:49,262
seu velho tinha
um grande e velho conjunto de bolas nele.
936
00:52:49,264 --> 00:52:52,432
Eu perguntei por que ele fez isso.
Ele disse: "Eu nĂŁo sei.
937
00:52:52,434 --> 00:52:53,702
"SĂł queria ver
para onde foi. "
938
00:52:54,670 --> 00:52:55,805
Onde estava sua mĂŁe?
939
00:52:56,639 --> 00:52:58,238
Eu nunca a conheci.
940
00:52:58,240 --> 00:52:59,876
EntĂŁo vocĂȘ correu por aĂ
com seu pai?
941
00:53:00,809 --> 00:53:02,244
Isso parece bem legal.
942
00:53:03,746 --> 00:53:07,581
Quando eu tinha 12 anos, nĂłs invadimos
uma casa para roubar o lugar.
943
00:53:07,583 --> 00:53:09,351
E era apenas para ser
uma mulher sozinha.
944
00:53:10,485 --> 00:53:11,887
Meu pai me fez esperar
na sala de estar.
945
00:53:13,556 --> 00:53:14,691
Eu podia ouvi-la implorando.
946
00:53:16,291 --> 00:53:18,559
Eu ouvi todos esses ruĂdos e ...
947
00:53:18,561 --> 00:53:20,297
Eu realmente nĂŁo sabia
o que eles eram na época.
948
00:53:21,530 --> 00:53:22,699
E o marido dela chegou em casa.
949
00:53:23,932 --> 00:53:25,534
E eu corri para pegar meu pai.
950
00:53:26,402 --> 00:53:27,503
E eu abri a porta.
951
00:53:28,771 --> 00:53:30,240
Eu o vi em cima dela.
952
00:53:31,706 --> 00:53:32,875
Ele estava tĂŁo bravo.
953
00:53:33,976 --> 00:53:35,311
Ele jogou um travesseiro para mim.
954
00:53:36,545 --> 00:53:37,978
Eu acho que o travesseiro
acertando a lĂąmpada
955
00:53:37,980 --> 00:53:39,615
deixe o marido saber
que estĂĄvamos lĂĄ.
956
00:53:40,548 --> 00:53:41,684
Ele pegou uma arma.
957
00:53:43,052 --> 00:53:46,456
Eu escalei a janela primeiro,
e eu me escondi nos arbustos.
958
00:53:48,423 --> 00:53:49,559
Eu ouvi um tiro.
959
00:53:51,360 --> 00:53:52,596
Eu vi meu pai bater no chĂŁo.
960
00:53:54,429 --> 00:53:55,698
Ele estava apenas olhando para mim.
961
00:53:57,400 --> 00:53:58,535
Seus olhos estavam abertos
962
00:53:59,934 --> 00:54:01,769
mas eu poderia dizer que ele estava morto.
963
00:54:01,771 --> 00:54:03,406
Isso Ă© fodido, cara.
964
00:54:06,074 --> 00:54:07,509
Eu fui a uma casa do estado.
965
00:54:08,643 --> 00:54:10,512
Eu tenho sido uma ameaça para a sociedade
desde entĂŁo.
966
00:54:12,547 --> 00:54:16,550
"Colocar de novo
tua espada em seu lugar.
967
00:54:16,552 --> 00:54:19,385
"Para todos eles isso
pegue a espada
968
00:54:19,387 --> 00:54:21,757
"perecerĂĄ com a espada".
969
00:54:23,559 --> 00:54:25,425
Isso Ă© na BĂblia?
970
00:54:25,427 --> 00:54:27,396
Sim, senhor, certamente Ă©.
971
00:54:29,931 --> 00:54:30,966
Jesus disse isso.
972
00:54:33,402 --> 00:54:34,834
Quando eles vieram prendĂȘ-lo,
973
00:54:34,836 --> 00:54:37,873
um de seus discĂpulos cortou o
ouvido do servo do sumo sacerdote.
974
00:54:39,775 --> 00:54:42,612
Jesus colocou sua orelha de volta
e falou essas palavras.
975
00:54:43,411 --> 00:54:45,412
Ele cortou sua orelha?
976
00:54:45,414 --> 00:54:47,784
- E ponha de volta?
- Louvado seja Jesus, ele fez.
977
00:54:49,452 --> 00:54:52,353
Me dĂȘ um pouco de Kool-Aid
e um copo de ĂĄgua
978
00:54:52,355 --> 00:54:54,356
e eu vou te mostrar
como transformar ĂĄgua em vinho.
979
00:54:55,858 --> 00:55:00,961
Os milagres de Jesus sĂŁo
bem documentado.
980
00:55:00,963 --> 00:55:03,764
Eu vi pessoas que
ganhar a vida com ele.
981
00:55:03,766 --> 00:55:06,066
Ă tipo, tipo
Extratores de fio de cobre
982
00:55:06,068 --> 00:55:07,737
alegando que ele pode
realmente voa, nĂŁo Ă©?
983
00:55:09,938 --> 00:55:12,139
Muitas pessoas.
984
00:55:12,141 --> 00:55:15,612
Muita gente salvou.
Jesus Ă© nosso salvador.
985
00:55:16,945 --> 00:55:19,512
Ele Ă© um curador. Ele curou.
986
00:55:19,514 --> 00:55:21,081
VocĂȘ jĂĄ ouviu falar
o sistema imunolĂłgico?
987
00:55:21,083 --> 00:55:24,521
O sistema imunolĂłgico
nĂŁo pode fazer uma pessoa cega ver.
988
00:55:25,153 --> 00:55:26,920
JĂĄ ouviu falar de um set up?
989
00:55:26,922 --> 00:55:28,391
Fingindo coisas por dinheiro?
990
00:55:29,657 --> 00:55:31,858
Todas aquelas pessoas nĂŁo mentiriam.
991
00:55:31,860 --> 00:55:35,464
Oh, certo. Essas pessoas sĂŁo
conhecido por sua honestidade.
992
00:55:36,465 --> 00:55:37,467
Certo.
993
00:55:41,170 --> 00:55:43,103
Quer me ver
fazer um truque de mĂĄgica?
994
00:55:43,105 --> 00:55:45,007
Eu conheci eu posso fazer
uma linha de coque desaparece.
995
00:55:46,074 --> 00:55:47,443
O que vocĂȘ diz, mano?
996
00:55:48,077 --> 00:55:49,112
Hmm?
997
00:55:51,514 --> 00:55:52,682
Coloque minha faca para baixo.
998
00:55:54,617 --> 00:55:55,919
Coloque o log abaixo.
999
00:55:57,753 --> 00:55:59,153
Hmm?
1000
00:55:59,155 --> 00:56:00,724
Venha cĂĄ. Mereceste.
1001
00:56:04,492 --> 00:56:07,094
Eu jĂĄ te disse porque eu estava em
as madeiras por todas aquelas semanas?
1002
00:56:07,096 --> 00:56:08,597
Quando eu estava fugindo
dos policiais.
1003
00:56:09,498 --> 00:56:10,567
- NĂŁo.
- Hmm?
1004
00:56:11,467 --> 00:56:13,635
Assassinato.
1005
00:56:14,836 --> 00:56:17,037
Matei minha ex-namorada
e seu amante.
1006
00:56:17,039 --> 00:56:18,608
Eu tive que mudar minha identidade.
1007
00:56:24,179 --> 00:56:25,948
VocĂȘ parece um pouco
pico lĂĄ, Zulu.
1008
00:56:36,891 --> 00:56:38,761
Aposto que Ă© o mesmo olhar
meu pai teve.
1009
00:56:48,471 --> 00:56:51,505
NĂŁo nos machuque.
Eu farei o que vocĂȘ quiser.
1010
00:56:51,507 --> 00:56:53,474
Apenas nĂŁo machuque Cheyenne.
1011
00:56:53,476 --> 00:56:55,141
- Por favor.
- Cale-se.
1012
00:56:55,143 --> 00:56:57,677
Minha girafa nĂŁo Ă© boa o suficiente
para vocĂȘ, lembra?
1013
00:56:57,679 --> 00:56:59,780
Por favor. Por favor.
1014
00:56:59,782 --> 00:57:02,452
Havia alguma razĂŁo para isso
para escalar em assassinato.
1015
00:57:03,152 --> 00:57:05,586
Ainda nĂŁo hĂĄ.
1016
00:57:05,588 --> 00:57:08,557
Podemos ajudĂĄ-lo.
Ele ainda pode estar vivo.
1017
00:57:09,791 --> 00:57:11,193
Obrigado por
apontando isso para David.
1018
00:57:13,829 --> 00:57:15,262
NĂŁo!
1019
00:57:17,099 --> 00:57:20,066
Ah, isso Ă© apenas vender
central aqui hoje, nĂŁo Ă©?
1020
00:57:20,068 --> 00:57:21,735
Primeiro Audrey te arrasta para isso,
1021
00:57:21,737 --> 00:57:23,836
e entĂŁo vocĂȘ sai
de ajudĂĄ-la,
1022
00:57:23,838 --> 00:57:26,173
e agora, vocĂȘ quer ter certeza
Jawari estĂĄ morto.
1023
00:57:26,175 --> 00:57:28,608
Por favor. Por favor. Por favor, isso nĂŁo Ă©
o que eu disse. Isso nĂŁo foi o que eu quis dizer.
1024
00:57:28,610 --> 00:57:29,709
Isso nĂŁo foi o que eu quis dizer.
1025
00:57:29,711 --> 00:57:32,144
Oh, o que vocĂȘ quer dizer
Ă© manter-se vivo.
1026
00:57:32,146 --> 00:57:34,981
Mesmo Ă custa de
pobre Audrey e Cheyenne aqui.
1027
00:57:34,983 --> 00:57:36,148
Oh Deus.
1028
00:57:36,150 --> 00:57:37,950
Agora aqui estĂĄ
o que eu quero que vocĂȘ faça.
1029
00:57:37,952 --> 00:57:39,052
Eu quero que vocĂȘ escolha alguĂ©m.
1030
00:57:39,054 --> 00:57:41,889
E quem vocĂȘ escolher,
Eu mato.
1031
00:57:41,891 --> 00:57:43,126
E os outros dois continuam vivos.
1032
00:57:44,626 --> 00:57:47,596
O que? EU...
1033
00:57:49,097 --> 00:57:50,731
Eu nĂŁo posso fazer isso.
1034
00:57:50,733 --> 00:57:52,132
Mas vocĂȘ deve.
1035
00:57:52,134 --> 00:57:54,233
VocĂȘ Ă© quem vai
porta a porta todos os dias
1036
00:57:54,235 --> 00:57:58,170
pedindo Ă s pessoas para fazerem o maior
importante decisĂŁo de suas vidas.
1037
00:57:58,172 --> 00:58:00,709
- Bem ali no local.
- Por favor.
1038
00:58:01,744 --> 00:58:03,244
Oh, Deus tenha misericĂłrdia. Por favor.
1039
00:58:03,246 --> 00:58:06,012
Por favor, por favor, não faça isso. Por favor
não faça isso. Eu não posso. Eu não posso.
1040
00:58:06,014 --> 00:58:08,782
Tudo bem.
EntĂŁo eu vou fazer vocĂȘ escolher.
1041
00:58:08,784 --> 00:58:11,217
- NĂŁo, por favor, atire em mim.
- Cale-se.
1042
00:58:11,219 --> 00:58:12,221
Atire em mim.
1043
00:58:17,893 --> 00:58:19,559
VocĂȘ quer atirar em alguĂ©m
1044
00:58:19,561 --> 00:58:20,929
vocĂȘ quer ferir alguĂ©m
1045
00:58:22,264 --> 00:58:24,063
- atire em mim.
- MamĂŁe.
1046
00:58:24,065 --> 00:58:26,166
- VocĂȘ nĂŁo Ă© bom o suficiente para mim, lembra?
- Atire em mim!
1047
00:58:37,246 --> 00:58:40,012
Seu covarde pedaço de merda.
1048
00:58:40,014 --> 00:58:42,215
Eu vou contar
de dez para um
1049
00:58:42,217 --> 00:58:44,885
e vocĂȘ vai escolher
entre Audrey e vocĂȘ.
1050
00:58:44,887 --> 00:58:47,954
E se vocĂȘ nĂŁo fez uma escolha
quando chego a um,
1051
00:58:47,956 --> 00:58:50,292
entĂŁo sua escolha Ă© Cheyenne.
1052
00:58:51,025 --> 00:58:52,291
NĂŁo.
1053
00:58:52,293 --> 00:58:54,360
Por favor, nĂŁo se machuque ...
NĂŁo a machuque. Por favor.
1054
00:58:54,362 --> 00:58:56,896
VocĂȘ cala a boca.
VocĂȘ nĂŁo tem escolha.
1055
00:58:56,898 --> 00:58:58,268
A escolha Ă© toda de David.
1056
00:58:59,101 --> 00:59:00,570
VocĂȘ estĂĄ pronto, David?
1057
00:59:02,137 --> 00:59:05,338
- dez.
- Não, não faça isso.
1058
00:59:05,340 --> 00:59:06,740
Por favor não faça isso.
1059
00:59:06,742 --> 00:59:08,775
- nove.
- Perdoe-me pelos meus pecados.
1060
00:59:08,777 --> 00:59:10,213
- Me abençoe. Me abençoe.
- Oito.
1061
00:59:11,746 --> 00:59:13,380
- David, me escolha!
- Sete.
1062
00:59:13,382 --> 00:59:15,182
Oh, Deus, me perdoe
pelos meus pecados.
1063
00:59:15,184 --> 00:59:16,653
- Me escolha.
- seis.
1064
00:59:17,786 --> 00:59:20,653
Não faça isso. Por favor.
1065
00:59:20,655 --> 00:59:21,787
Cinco.
1066
00:59:21,789 --> 00:59:24,391
Quatro.
1067
00:59:24,393 --> 00:59:26,626
Apenas pare! Por favor.
1068
00:59:26,628 --> 00:59:27,630
TrĂȘs.
1069
00:59:30,264 --> 00:59:32,099
- Simplesmente pare!
- Dois.
1070
00:59:32,101 --> 00:59:33,135
Eu.
1071
00:59:35,938 --> 00:59:36,972
O que Ă© isso?
1072
00:59:39,141 --> 00:59:40,577
Atire em mim.
1073
00:59:42,077 --> 00:59:43,279
Estou impressionada.
1074
00:59:44,278 --> 00:59:45,914
VocĂȘ finalmente conseguiu algumas bolas.
1075
00:59:47,248 --> 00:59:48,949
VocĂȘ sabe o que?
1076
00:59:48,951 --> 00:59:52,686
Eu vou te dar uma Ășltima chance
Para mudar de idéia.
1077
00:59:52,688 --> 00:59:53,956
- OK?
- Ele tem razĂŁo.
1078
00:59:56,391 --> 00:59:57,793
Ele tem razĂŁo. Eu sou um covarde.
1079
01:00:00,262 --> 01:00:02,028
Eu fui um covarde
minha vida inteira.
1080
01:00:04,266 --> 01:00:05,735
Sempre fugindo.
1081
01:00:06,735 --> 01:00:07,937
Sempre com medo.
1082
01:00:11,005 --> 01:00:13,241
- Mas eu nĂŁo estou com medo agora.
- Sim.
1083
01:00:14,275 --> 01:00:15,941
Bem, olhe para o lado positivo.
1084
01:00:15,943 --> 01:00:17,811
Pelo menos vocĂȘ nĂŁo precisa ir
porta a porta nĂŁo mais.
1085
01:00:17,813 --> 01:00:18,815
Eu fui estuprada.
1086
01:00:20,882 --> 01:00:24,251
Na Faculdade. Em uma festa de fraternidade.
1087
01:00:24,253 --> 01:00:26,052
Fui esperto o suficiente
obter uma bolsa de estudos
1088
01:00:26,054 --> 01:00:28,954
e idiota o suficiente para acreditar
esse cara se importava comigo.
1089
01:00:28,956 --> 01:00:30,222
Eu subi as escadas com ele.
1090
01:00:30,224 --> 01:00:32,358
E a mĂșsica era tĂŁo alta.
1091
01:00:32,360 --> 01:00:35,429
Eu lembro do peso dele
e eu lembro que nĂŁo conseguia me mexer
1092
01:00:35,431 --> 01:00:36,996
e eu nĂŁo conseguia respirar.
1093
01:00:36,998 --> 01:00:38,432
Me senti como um caixĂŁo.
1094
01:00:38,434 --> 01:00:40,032
EntĂŁo eu o entreguei
para o presidente.
1095
01:00:40,034 --> 01:00:43,036
E foi a palavra dele
contra o meu.
1096
01:00:43,038 --> 01:00:44,771
E ele disse que era consensual.
1097
01:00:44,773 --> 01:00:48,177
E quando eu nĂŁo deixaria ir
eles me expulsaram.
1098
01:00:50,713 --> 01:00:51,848
EntĂŁo eu parti.
1099
01:00:52,313 --> 01:00:53,847
E eu desisti.
1100
01:00:53,849 --> 01:00:57,016
E eu estava bravo
e eu era...
1101
01:00:57,018 --> 01:01:00,019
E entĂŁo eu descobri
que eu estava grĂĄvida.
1102
01:01:00,021 --> 01:01:01,824
E eu queria ...
1103
01:01:12,400 --> 01:01:14,703
Mas eu nĂŁo fiz. NĂŁo.
1104
01:01:16,204 --> 01:01:18,807
E eles vieram ...
E quando eu a vi
1105
01:01:20,275 --> 01:01:25,278
eles a colocaram em meus braços
ela era tĂŁo pequena e real.
1106
01:01:25,280 --> 01:01:27,450
Ela precisava de mim
para cuidar dela.
1107
01:01:29,351 --> 01:01:30,452
Assim...
1108
01:01:33,989 --> 01:01:34,990
BebĂȘ...
1109
01:01:39,862 --> 01:01:42,461
Baby, Tom Ă©
1110
01:01:42,463 --> 01:01:46,532
o homem que vocĂȘ acha que Ă© seu pai
ele foi meu primeiro marido.
1111
01:01:46,534 --> 01:01:48,501
E a verdade Ă©
ele nĂŁo paga pensĂŁo alimentĂcia
1112
01:01:48,503 --> 01:01:49,905
porque ele nĂŁo precisa.
1113
01:01:51,306 --> 01:01:53,305
Ele nĂŁo precisa.
Quando nos separamos,
1114
01:01:53,307 --> 01:01:55,075
ele disse que queria
para continuar vendo vocĂȘ
1115
01:01:55,077 --> 01:01:57,010
e eu disse sim.
1116
01:01:57,012 --> 01:01:59,146
E ele estava nos ajudando,
mas depois ele se casou novamente
1117
01:01:59,148 --> 01:02:00,780
e ele simplesmente nĂŁo podia.
1118
01:02:00,782 --> 01:02:02,382
Ele Ă© um bom homem.
1119
01:02:02,384 --> 01:02:04,086
Eu menti para vocĂȘ, baby.
1120
01:02:08,056 --> 01:02:11,992
Seu pai real nĂŁo quer
ter algo a ver com vocĂȘ.
1121
01:02:11,994 --> 01:02:14,494
E eu sinto muito que eu menti
1122
01:02:14,496 --> 01:02:16,164
e eu sou um covarde.
1123
01:02:17,199 --> 01:02:18,434
VocĂȘ nĂŁo Ă© uma covarde, mĂŁe.
1124
01:02:20,001 --> 01:02:21,267
Eu perdoĂŽ vocĂȘ.
1125
01:02:21,269 --> 01:02:23,970
Isso nĂŁo
mude qualquer coisa de qualquer maneira.
1126
01:02:23,972 --> 01:02:27,744
Porque David jĂĄ concordou
para ir a rota de Jesus.
1127
01:02:29,110 --> 01:02:31,847
Ninguém concordou com nada.
- EstĂĄ bem.
1128
01:02:34,048 --> 01:02:36,251
Vejo? Ele quer isso.
1129
01:02:37,820 --> 01:02:39,122
Ele estĂĄ bem com isso.
1130
01:02:41,389 --> 01:02:42,491
VocĂȘ nĂŁo Ă©, David?
1131
01:02:45,960 --> 01:02:47,260
BebĂȘ...
1132
01:02:47,262 --> 01:02:49,030
VocĂȘ sabe mesmo
como usar isso, um tĂmido?
1133
01:02:50,932 --> 01:02:52,268
VocĂȘ coloca isso, agora mesmo.
1134
01:03:02,844 --> 01:03:05,247
VocĂȘ vai parar, querida?
VocĂȘ estĂĄ me excitando.
1135
01:03:13,121 --> 01:03:14,923
Eu apenas amo uma mulher
quem pode lutar.
1136
01:03:31,440 --> 01:03:32,575
Saia dela!
1137
01:03:38,380 --> 01:03:39,816
Quem diabos Ă© vocĂȘ?
1138
01:03:40,581 --> 01:03:41,917
Cheyenne
1139
01:03:44,585 --> 01:03:47,088
- Quem diabos Ă© vocĂȘ?
David.
1140
01:03:48,456 --> 01:03:50,389
O que diabos estĂĄ acontecendo aqui?
1141
01:03:50,391 --> 01:03:53,293
- chuvoso?
- NĂłs tivemos alguns problemas.
1142
01:03:53,295 --> 01:03:54,927
VocĂȘ teve alguns problemas?
1143
01:03:54,929 --> 01:03:56,528
O que diabos estĂĄ acontecendo?
O que Ă©...
1144
01:03:56,530 --> 01:03:58,632
O que estĂĄ acontecendo com Jawari?
1145
01:03:58,634 --> 01:04:01,501
NĂłs entramos nisso e, uh
Eu acidentalmente o matei.
1146
01:04:01,503 --> 01:04:03,168
- Isso nĂŁo Ă© verdade.
- Cale a boca, Audrey.
1147
01:04:03,170 --> 01:04:04,970
VocĂȘ nĂŁo sabe o que diabos
vocĂȘ estĂĄ falando sobre.
1148
01:04:04,972 --> 01:04:07,539
- Onde estĂĄ o velho?
- Ele estĂĄ morto.
1149
01:04:07,541 --> 01:04:09,508
Porra! eu te disse
nĂŁo para matĂĄ-lo!
1150
01:04:09,510 --> 01:04:10,913
Ele jĂĄ estava morto.
1151
01:04:11,445 --> 01:04:13,179
Ele morreu quatro dias atrĂĄs.
1152
01:04:13,181 --> 01:04:15,117
Sim, a vontade
não é lido até a próxima semana.
1153
01:04:16,385 --> 01:04:18,952
Por que esse idiota
apontando uma arma para vocĂȘ?
1154
01:04:18,954 --> 01:04:21,253
Porque ele conseguiu enquanto eu estava
lutando com Audrey.
1155
01:04:21,255 --> 01:04:23,158
Ela provavelmente vai
obter os direitos da ĂĄgua na prĂłxima semana.
1156
01:04:25,494 --> 01:04:28,628
Bem, vocĂȘ sabe o que podemos fazer?
1157
01:04:28,630 --> 01:04:32,201
Apenas faça seu sinal bem råpido e nós vamos
Apenas saia daqui como se nada tivesse acontecido.
1158
01:04:32,668 --> 01:04:34,233
Ei, abaixe.
1159
01:04:34,235 --> 01:04:36,302
Largue.
NĂŁo aponte para mim. Baixa,
1160
01:04:36,304 --> 01:04:37,938
Outro lado. Vamos.
1161
01:04:37,940 --> 01:04:40,610
Foda-se por aĂ.
Empurre-o. Empurre-o.
1162
01:04:43,978 --> 01:04:46,147
Chuvoso, pegue sua arma.
1163
01:04:47,048 --> 01:04:48,215
Rifle.
1164
01:04:48,217 --> 01:04:50,887
Eu nĂŁo dou uma foda gorda
se Ă© o pau de Jawari. Pegue!
1165
01:04:52,420 --> 01:04:53,556
Desata ela
1166
01:04:59,661 --> 01:05:02,329
Aqui vamos nĂłs.
1167
01:05:02,331 --> 01:05:05,565
Agora, o que vocĂȘ pode nĂŁo perceber Ă©
que todas as vontades sĂŁo retroativas.
1168
01:05:05,567 --> 01:05:07,733
Propriedade legalmente começa
1169
01:05:07,735 --> 01:05:10,672
o momento em que o falecido morre.
1170
01:05:12,440 --> 01:05:13,975
Aqui estĂĄ. Essa foi fĂĄcil.
1171
01:05:15,710 --> 01:05:16,978
Estou a caminho.
1172
01:05:18,981 --> 01:05:20,347
Mas vocĂȘ limpa essa bagunça.
1173
01:05:20,349 --> 01:05:22,648
Nos foi prometido
nĂłs serĂamos deixados ir.
1174
01:05:22,650 --> 01:05:24,383
VocĂȘ foi prometido
vocĂȘ seria deixado ir?
1175
01:05:24,385 --> 01:05:26,219
Bem, ouça, quero tudo
para ir bem suave aqui,
1176
01:05:26,221 --> 01:05:28,320
mas esse cara Ă©
um verdadeiro idiota.
1177
01:05:30,092 --> 01:05:32,025
Chuvoso, faça o que vocĂȘ tem que fazer.
1178
01:05:32,027 --> 01:05:33,559
Uau! Uau!
1179
01:05:33,561 --> 01:05:35,195
Cheyenne!
1180
01:05:35,197 --> 01:05:36,996
- Merda! Ir!
- Ir!
1181
01:05:36,998 --> 01:05:38,333
Ir! Ir! Eu peguei ele.
1182
01:05:48,543 --> 01:05:50,613
Uau.
1183
01:05:58,519 --> 01:06:00,220
Vaia!
1184
01:06:00,222 --> 01:06:01,722
Eu vou sentir sua falta, Audrey.
1185
01:06:01,724 --> 01:06:05,291
Este Ă© o maior entusiasmo que tive
desde que meu pai tentou me afogar.
1186
01:06:05,293 --> 01:06:08,297
Bem, isso e matar
minha ex-namorada.
1187
01:06:10,164 --> 01:06:11,563
Eu peguei eles!
1188
01:06:11,565 --> 01:06:13,432
Eu tenho uma arma também.
1189
01:06:13,434 --> 01:06:16,706
Audrey, estou desapontada com vocĂȘ.
1190
01:06:17,405 --> 01:06:18,507
Isto Ă© um rifle.
1191
01:06:20,242 --> 01:06:22,644
Me desculpe, vocĂȘ tem um rifle
1192
01:06:23,344 --> 01:06:24,644
e eu tenho uma arma.
1193
01:06:24,646 --> 01:06:26,079
Sim obrigado.
1194
01:06:26,081 --> 01:06:28,113
Mas o que vocĂȘ nĂŁo tem
sĂŁo as bolas.
1195
01:06:28,115 --> 01:06:29,518
Ah
1196
01:06:31,119 --> 01:06:32,722
- EstĂĄ quente.
- Vamos.
1197
01:06:34,422 --> 01:06:35,457
Audrey!
1198
01:06:40,528 --> 01:06:43,063
Ir. VĂĄ se esconder.
1199
01:06:43,065 --> 01:06:44,500
Estou impressionado, Audrey.
1200
01:06:46,568 --> 01:06:47,770
Eu te julguei mal.
1201
01:06:48,570 --> 01:06:50,804
NĂŁo acontece com freqĂŒĂȘncia.
1202
01:06:50,806 --> 01:06:53,041
Esqueci que estava lidando com
um valedictorian do ensino médio.
1203
01:06:56,677 --> 01:06:58,047
VocĂȘ tem coragem, Audrey.
1204
01:06:59,246 --> 01:07:00,449
E vocĂȘ Ă© esperto.
1205
01:07:02,384 --> 01:07:04,119
Essa é uma combinação perigosa.
1206
01:07:09,858 --> 01:07:12,525
VocĂȘ poderia ter me matado.
1207
01:07:12,527 --> 01:07:14,563
Mas vocĂȘ nĂŁo tem o tipo de
coragem para matar um homem.
1208
01:07:16,697 --> 01:07:17,732
Ă algo nos olhos.
1209
01:07:25,407 --> 01:07:27,543
Espero que tĂmido nĂŁo fosse
no sĂłtĂŁo.
1210
01:07:29,744 --> 01:07:31,247
Onde vocĂȘ foi, Audrey?
1211
01:07:32,246 --> 01:07:34,179
HĂŁ?
1212
01:07:34,181 --> 01:07:36,084
VocĂȘ foi para os bosques?
1213
01:07:44,759 --> 01:07:46,661
Vou te enterrar
com esta pĂĄ, Audrey.
1214
01:07:53,201 --> 01:07:55,237
Cheyenne, vamos embora.
1215
01:07:56,570 --> 01:07:57,639
Vamos.
1216
01:08:01,476 --> 01:08:02,644
Vamos.
1217
01:08:11,552 --> 01:08:13,855
Espere um minuto,
Eu lembro disso.
1218
01:08:16,725 --> 01:08:18,160
Este Ă© o reservatĂłrio.
1219
01:08:18,859 --> 01:08:20,128
OK.
1220
01:08:22,564 --> 01:08:24,400
- O que aconteceu com isso?
- Eu nĂŁo sei.
1221
01:08:25,466 --> 01:08:27,200
O riacho.
1222
01:08:27,202 --> 01:08:28,601
Tem que estar bem aqui em cima.
1223
01:08:28,603 --> 01:08:29,605
Venha, vamos.
1224
01:08:51,893 --> 01:08:53,362
Estou cansado de porra.
1225
01:08:55,831 --> 01:09:00,400
Por favor. VocĂȘ nĂŁo vai deixar ele
matar aquela mulher e sua filhinha?
1226
01:09:00,402 --> 01:09:04,269
Sim. Bem, vocĂȘ Ă© o prĂłximo
se isso te faz sentir melhor.
1227
01:09:04,271 --> 01:09:07,876
Pergunto se Ă© tarde demais para entrar
com o Departamento de Recursos HĂdricos.
1228
01:09:10,212 --> 01:09:13,245
Garota provavelmente vai crescer
ser um ninguém, de qualquer maneira.
1229
01:09:13,247 --> 01:09:15,615
Especialmente nesta cidade.
1230
01:09:15,617 --> 01:09:16,950
Vamos.
1231
01:09:16,952 --> 01:09:19,622
Ei. Ei,
atĂ© que horas vocĂȘs estĂŁo abertos?
1232
01:09:21,222 --> 01:09:23,322
OK. E quanto tempo
leva para
1233
01:09:23,324 --> 01:09:25,226
transferĂȘncia de processo
dos direitos da ĂĄgua?
1234
01:09:26,895 --> 01:09:28,664
Tudo bem, entĂŁo eu nĂŁo pude fazer isso
se eu fosse hoje?
1235
01:09:29,898 --> 01:09:31,298
Se eu fui na primeira coisa
de manhĂŁ,
1236
01:09:31,300 --> 01:09:34,267
Eu poderia fazĂȘ-lo atĂ© o final do
dia, pegue no nome da minha empresa?
1237
01:09:34,269 --> 01:09:36,501
Eu poderia? Até o final do dia?
1238
01:09:36,503 --> 01:09:38,972
Tudo bem, farei isso.
Eu estarei lĂĄ Ă s 9:00 da manhĂŁ.
1239
01:09:38,974 --> 01:09:40,242
Qual o seu nome?
1240
01:09:40,774 --> 01:09:42,508
Karen?
1241
01:09:42,510 --> 01:09:43,779
Karen, obrigada pela ajuda.
1242
01:09:44,511 --> 01:09:45,581
Eu vou...
1243
01:09:47,349 --> 01:09:48,484
Eu vou te ver entĂŁo.
1244
01:09:53,822 --> 01:09:55,257
Onde diabos vocĂȘ estĂĄ indo?
1245
01:09:58,460 --> 01:10:00,195
Tentando fazer uma pausa para isso?
1246
01:10:01,662 --> 01:10:03,896
Deveria ter atirado em vocĂȘ
bem quando te vi.
1247
01:10:03,898 --> 01:10:06,598
- Levante-se.
- Queime no inferno!
1248
01:10:06,600 --> 01:10:08,968
Porra!
1249
01:10:15,644 --> 01:10:17,376
Porra!
1250
01:11:15,569 --> 01:11:18,036
EntĂŁo nĂłs temos que atravessĂĄ-lo?
1251
01:11:18,038 --> 01:11:19,541
Eu nĂŁo acho que tenhamos uma escolha.
1252
01:11:21,076 --> 01:11:22,442
OK.
1253
01:11:22,444 --> 01:11:23,779
Eu sĂł quero sair daqui.
1254
01:11:28,550 --> 01:11:29,618
Eu estou assustado.
1255
01:11:30,851 --> 01:11:32,518
Eu sei que vocĂȘ Ă©.
1256
01:11:32,520 --> 01:11:35,024
- NĂłs estaremos em frente antes que vocĂȘ perceba.
- OK.
1257
01:11:55,042 --> 01:11:56,344
Angra.
1258
01:12:04,051 --> 01:12:05,554
- MamĂŁe.
- EstĂĄ bem.
1259
01:12:14,128 --> 01:12:15,463
OK.
1260
01:12:22,537 --> 01:12:23,905
Eu tenho vocĂȘ, ok?
1261
01:12:27,509 --> 01:12:28,543
Escalar.
1262
01:12:29,676 --> 01:12:30,712
Boa menina.
1263
01:12:31,813 --> 01:12:33,681
Boa menina. Pegue minha mĂŁo.
1264
01:12:36,984 --> 01:12:38,619
MamĂŁe! MamĂŁe!
1265
01:12:39,621 --> 01:12:40,622
MamĂŁe!
1266
01:12:44,057 --> 01:12:45,458
MamĂŁe!
1267
01:12:46,795 --> 01:12:47,796
MamĂŁe!
1268
01:12:48,997 --> 01:12:49,998
Venha para cima.
1269
01:12:51,932 --> 01:12:52,935
MamĂŁe.
1270
01:13:04,912 --> 01:13:06,514
- VocĂȘ estĂĄ bem?
- Eu sou.
1271
01:13:07,948 --> 01:13:09,648
Eu acho que papai era um idiota.
1272
01:13:09,650 --> 01:13:11,153
EstĂĄ tudo bem. EstĂĄ tudo bem.
1273
01:13:13,654 --> 01:13:14,719
Vamos.
1274
01:13:14,721 --> 01:13:16,589
O que temos aqui?
1275
01:13:16,591 --> 01:13:18,160
Esta Ă© uma reuniĂŁo regular.
1276
01:13:19,894 --> 01:13:21,193
eu adoraria isso
1277
01:13:21,195 --> 01:13:24,729
se vocĂȘ parasse de apontar isso
arma no rosto da minha filha.
1278
01:13:24,731 --> 01:13:27,732
Audrey, quantas vezes
eu tenho que te dizer
1279
01:13:27,734 --> 01:13:29,602
Que isto Ă© um rifle?
1280
01:13:29,604 --> 01:13:31,140
Cheyenne, nĂŁo estĂĄ quente agora.
1281
01:13:32,140 --> 01:13:33,638
Do que vocĂȘs dois estĂŁo falando?
1282
01:13:33,640 --> 01:13:35,808
- Empurre.
- Quando?
1283
01:13:35,810 --> 01:13:37,746
Agora.
1284
01:14:02,069 --> 01:14:03,568
Cuidado.
1285
01:14:03,570 --> 01:14:04,706
O que nĂłs vamos fazer?
1286
01:14:05,539 --> 01:14:06,875
Tem que haver dois tiros.
1287
01:14:11,011 --> 01:14:12,046
Vamos.
1288
01:14:36,104 --> 01:14:37,836
Sim?
1289
01:14:37,838 --> 01:14:39,975
Ei. Ei, vovĂŽ, Ă© o Bobby.
1290
01:14:40,875 --> 01:14:41,877
Sim?
1291
01:14:42,844 --> 01:14:43,878
Eu estava dormindo.
1292
01:14:44,746 --> 01:14:45,780
Eu sei. Isso Ă© importante.
1293
01:14:46,314 --> 01:14:47,713
Mesmo?
1294
01:14:47,715 --> 01:14:49,815
Eu fiz isso.
Eu tenho os direitos da ĂĄgua.
1295
01:14:49,817 --> 01:14:52,087
Besteira. Eu nĂŁo acredito nisso.
1296
01:14:53,220 --> 01:14:54,689
NĂŁo, eu prometo. Eu fiz isso.
1297
01:14:56,056 --> 01:14:57,192
O velho morreu. i>
1298
01:14:59,560 --> 01:15:00,561
Ele morreu?
1299
01:15:02,829 --> 01:15:04,565
Ele morreu e vocĂȘ nĂŁo me contou?
1300
01:15:06,100 --> 01:15:08,770
Jesus Cristo, eu ...
1301
01:15:09,770 --> 01:15:12,037
Eu poderia ter enviado flores.
1302
01:15:12,039 --> 01:15:14,609
Ou eu poderia até ir embora.
1303
01:15:15,842 --> 01:15:17,813
VocĂȘ tem que me dizer
essas coisas, Bobby.
1304
01:15:18,779 --> 01:15:20,181
Eu tenho a sua neta para assinar.
1305
01:15:21,349 --> 01:15:22,618
Qual deles? i>
1306
01:15:23,685 --> 01:15:24,720
Quem se importa? i>
1307
01:15:26,119 --> 01:15:29,287
Quem se importa?
HĂĄ dois, Bobby.
1308
01:15:29,289 --> 01:15:30,889
E eles nĂŁo sĂŁo gĂȘmeos.
1309
01:15:30,891 --> 01:15:32,126
EntĂŁo qual?
1310
01:15:35,229 --> 01:15:36,231
Audrey
1311
01:15:37,030 --> 01:15:38,065
Audrey
1312
01:15:39,067 --> 01:15:40,368
Sim, esse foi o pequeno.
1313
01:15:42,970 --> 01:15:46,240
Audrey Ă© quem sempre usou
para brincar com minha barba.
1314
01:15:48,042 --> 01:15:51,876
Quem se importa? Quem se importa? Eu terminei eles.
Tem assinado.
1315
01:15:51,878 --> 01:15:53,948
VocĂȘ nĂŁo a machucou
vocĂȘ, Bobby? i>
1316
01:15:55,917 --> 01:15:58,384
NĂŁo, claro que nĂŁo.
1317
01:15:58,386 --> 01:16:02,687
Eu ficaria extremamente infeliz
se vocĂȘ a machucou. i>
1318
01:16:02,689 --> 01:16:04,190
Ou qualquer coisa aconteceu com ela. i>
1319
01:16:04,192 --> 01:16:06,627
- Audrey estĂĄ bem.
- Ă melhor que seja.
1320
01:16:08,363 --> 01:16:10,763
Foda Audrey!
Eu fiz isso. Eu fiz isso.
1321
01:16:10,765 --> 01:16:12,234
O que vocĂȘ acabou de dizer? i>
1322
01:16:13,900 --> 01:16:16,805
NĂŁo se engane sobre
quem estĂĄ prestes a te dizer isso.
1323
01:16:18,139 --> 01:16:20,876
VocĂȘ nunca
fale comigo assim.
1324
01:16:21,943 --> 01:16:24,943
- Consegui?
- Eu sinto Muito.
1325
01:16:24,945 --> 01:16:26,079
Eu fiz isso ... eu nĂŁo quis dizer isso.
1326
01:16:26,081 --> 01:16:31,116
Eu sĂł quis dizer que eu ...
Eu estou feliz em te contar.
1327
01:16:31,118 --> 01:16:32,384
Esta Ă© uma grande notĂcia.
1328
01:16:32,386 --> 01:16:35,023
NĂłs obtemos os direitos da ĂĄgua
transferido amanhĂŁ.
1329
01:16:35,722 --> 01:16:37,723
Bem...
1330
01:16:37,725 --> 01:16:40,992
Eu te acho melhor
Entenda uma coisa.
1331
01:16:40,994 --> 01:16:44,065
VocĂȘ Ă© o primeiro da fila.
E se vocĂȘ estragar tudo
1332
01:16:45,265 --> 01:16:46,768
vocĂȘ terminou aqui.
1333
01:16:48,403 --> 01:16:49,771
Eu nĂŁo estraguei tudo.
1334
01:16:50,971 --> 01:16:53,371
Eu terminei.
1335
01:16:53,373 --> 01:16:55,844
Chovendo, temos que sair daqui.
1336
01:16:57,145 --> 01:16:59,181
Limpe.
NĂłs saĂmos daqui antes de escurecer.
1337
01:17:00,047 --> 01:17:01,680
Ah
1338
01:17:01,682 --> 01:17:03,249
Desligue o telefone.
1339
01:17:03,251 --> 01:17:04,753
O que estĂĄ acontecendo, Bobby?
1340
01:17:07,822 --> 01:17:10,057
Nada. Eu tenho que te ligar de volta.
1341
01:17:11,359 --> 01:17:14,427
Bobby. O que estĂĄ acontecendo?
1342
01:17:14,429 --> 01:17:15,730
Eu vou chamĂĄ-lo de volta.
1343
01:17:20,234 --> 01:17:23,402
Ninguém te disse
para colocĂĄ-lo na mochila.
1344
01:17:23,404 --> 01:17:25,370
VocĂȘ queria fazer uma ligação? eu vou
Eu te dou meu telefone.
1345
01:17:25,372 --> 01:17:26,942
Não faça
1346
01:17:28,341 --> 01:17:30,175
Eu não matei ninguém.
1347
01:17:30,177 --> 01:17:32,780
Eu não matei ninguém.
NĂŁo fui eu.
1348
01:17:33,448 --> 01:17:34,946
Eu nĂŁo faria isso.
1349
01:17:34,948 --> 01:17:37,183
Eu sĂł queria vocĂȘ
para assinar esses papéis.
1350
01:17:37,185 --> 01:17:39,054
Eu realmente nunca faço isso.
Eu nunca faço.
1351
01:17:39,820 --> 01:17:41,053
Eu juro por Deus.
1352
01:17:41,055 --> 01:17:43,388
VocĂȘ tem alguma ideia do que
vocĂȘ fez para mim e meu filho
1353
01:17:43,390 --> 01:17:44,792
vocĂȘ ganancioso foda?
1354
01:17:51,798 --> 01:17:53,068
Eu quero que vocĂȘ faça uma escolha.
1355
01:17:55,970 --> 01:17:58,006
Muito devagar, quero vocĂȘ
para chegar lĂĄ,
1356
01:17:59,974 --> 01:18:01,176
e se vocĂȘ quer viver,
1357
01:18:02,944 --> 01:18:04,046
vocĂȘ vai tirar o telefone.
1358
01:18:06,079 --> 01:18:07,314
Se vocĂȘ quer morrer
1359
01:18:09,417 --> 01:18:10,819
vocĂȘ vai tirar a arma.
1360
01:18:13,787 --> 01:18:14,789
Eu nĂŁo quero morrer.
1361
01:18:16,791 --> 01:18:17,859
Eu vou te dar o telefone.
1362
01:18:19,327 --> 01:18:21,896
NĂŁo hĂĄ
sentido em mais violĂȘncia.
1363
01:18:47,020 --> 01:18:48,155
Cheyenne!
1364
01:18:51,259 --> 01:18:53,127
Venha, baby.
EstĂĄ bem.
1365
01:18:58,032 --> 01:18:59,565
Vos amo.
1366
01:18:59,567 --> 01:19:01,036
Eu também te amo.
1367
01:19:41,876 --> 01:19:46,314
E assim, isso conclui
sua Ășltima vontade e testemunho.
1368
01:19:47,215 --> 01:19:50,014
A casa Ă© oficialmente sua.
1369
01:19:50,016 --> 01:19:53,619
NĂŁo sei se vocĂȘ quer morar lĂĄ
agora ou nĂŁo, dado tudo o que aconteceu.
1370
01:19:53,621 --> 01:19:55,422
Mas Ă© seu para lidar com
Como quiser.
1371
01:19:56,990 --> 01:19:58,092
Alguma pergunta?
1372
01:20:01,061 --> 01:20:03,331
Eu nĂŁo ouvi vocĂȘ mencionar
qualquer coisa sobre os direitos da ĂĄgua.
1373
01:20:04,164 --> 01:20:06,365
Direitos da ĂĄgua?
1374
01:20:06,367 --> 01:20:09,869
Seu avĂŽ pegou a ĂĄgua dele
do distrito.
1375
01:20:09,871 --> 01:20:12,204
VovĂŽ teve sua gravidade da ĂĄgua
alimentado do riacho.
1376
01:20:12,206 --> 01:20:15,574
Eu lembro de tocar no
reservatório quando eu era criança.
1377
01:20:15,576 --> 01:20:18,343
Bem, quando vocĂȘ estava
uma criança, talvez
1378
01:20:18,345 --> 01:20:21,880
mas ele mudou para
ĂĄgua do distrito hĂĄ 20 anos.
1379
01:20:21,882 --> 01:20:24,019
Ele era velho demais
para manter os tubos.
1380
01:20:25,252 --> 01:20:27,518
EntĂŁo, quem Ă© dono dos direitos da ĂĄgua?
1381
01:20:27,520 --> 01:20:29,153
O Estado.
1382
01:20:29,155 --> 01:20:30,923
A lei Ă© essa
1383
01:20:30,925 --> 01:20:33,491
se os direitos sobre a ĂĄgua nĂŁo forem exercidos
por cinco anos ou mais,
1384
01:20:33,493 --> 01:20:34,962
eles entram em confisco.
1385
01:20:36,430 --> 01:20:39,598
- O vovĂŽ sabia disso?
- Eu nĂŁo sei.
1386
01:20:39,600 --> 01:20:42,934
Ele teria sido quase 80
quando entrou em confisco.
1387
01:20:42,936 --> 01:20:47,272
Boa chance de que ele nĂŁo pudesse
leia ou compreenda avisos.
1388
01:20:47,274 --> 01:20:51,143
EntĂŁo o vovĂŽ nĂŁo poderia ter vendido aqueles
direitos da ĂĄgua, mesmo se ele quisesse?
1389
01:20:51,145 --> 01:20:54,245
Ele poderia ter conseguido
do estado. Qualquer um poderia.
1390
01:20:54,247 --> 01:20:56,884
Alguém? Eles eram
em disputa por alguém?
1391
01:20:58,118 --> 01:20:59,153
Sim, qualquer um.
1392
01:21:04,492 --> 01:21:05,627
VocĂȘ estĂĄ bem?
1393
01:21:07,295 --> 01:21:08,296
Audrey?
1394
01:21:11,564 --> 01:21:14,098
VocĂȘ estĂĄ bem?
1395
01:21:14,100 --> 01:21:17,037
EstĂĄ tudo bem. VocĂȘ pode vender
algumas das ĂĄrvores para a serraria.
1396
01:21:17,671 --> 01:21:19,073
Isso deve te pegar.
1397
01:21:19,573 --> 01:21:20,942
VocĂȘ estĂĄ bem.
1398
01:21:22,676 --> 01:21:24,378
Tudo o que eles tinham que fazer era perguntar.
1399
01:21:30,083 --> 01:21:31,519
Tudo o que eles tinham que fazer era perguntar.
1400
01:21:57,480 --> 01:22:02,480
Legendas por explosiveskull
104112