All language subtitles for Warning.Shot.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,415 --> 00:00:19,415 Legendas por explosiveskull 2 00:02:43,996 --> 00:02:45,198 NĂłs devemos ir. 3 00:02:46,365 --> 00:02:48,367 Como todos saĂ­ram tĂŁo cedo? 4 00:02:50,536 --> 00:02:52,305 Eles provavelmente tĂȘm coisas para fazer. 5 00:02:54,772 --> 00:02:56,508 NĂŁo havia tantas pessoas assim. 6 00:02:58,310 --> 00:03:01,911 A maioria dos amigos do vovĂŽ estĂŁo mortos, querida. 7 00:03:01,913 --> 00:03:02,948 Venha, vamos. 8 00:03:13,525 --> 00:03:14,625 Tudo bem, esses direitos da ĂĄgua 9 00:03:14,627 --> 00:03:16,596 esteve nesta famĂ­lia desde o sĂ©culo XIX. 10 00:03:18,430 --> 00:03:20,263 O velho mesmo possuiu-os 11 00:03:20,265 --> 00:03:23,733 desde 1939. 12 00:03:23,735 --> 00:03:25,405 EntĂŁo vai levar alguma persuasĂŁo. 13 00:03:26,805 --> 00:03:28,274 Eu quero que vocĂȘs o persuadem. 14 00:03:29,807 --> 00:03:30,842 VocĂȘs dois se conhecem? 15 00:03:32,811 --> 00:03:34,810 Eu o vi por aĂ­. 16 00:03:34,812 --> 00:03:37,780 Tinha um amigo que disse que ele comprou uma bolsa de maconha dele. 17 00:03:37,782 --> 00:03:39,448 Eu nĂŁo vendo malabarismo. 18 00:03:39,450 --> 00:03:40,851 Tinha um monte de hastes nele. 19 00:03:40,853 --> 00:03:42,918 Ai Jesus. Tudo bem, uh ... 20 00:03:42,920 --> 00:03:45,721 Chuvoso, este Ă© o Jawari. Jawari, chuvoso. 21 00:03:45,723 --> 00:03:48,024 VocĂȘ acha que vocĂȘs pode trabalhar em conjunto? 22 00:03:48,026 --> 00:03:49,962 Ei, cara, eu sou profissional. 23 00:03:51,497 --> 00:03:53,630 Tudo bem, eu preciso de vocĂȘ para soltar o cara. 24 00:03:53,632 --> 00:03:55,666 Ele Ă© velho, tudo bem? NĂŁo o mate. 25 00:03:55,668 --> 00:03:58,768 Apenas ... Apenas faça. Precisamos que ele assine. 26 00:03:58,770 --> 00:04:00,336 Quando vocĂȘ quer que isso seja feito? 27 00:04:00,338 --> 00:04:02,638 Vamos fazer isso amanhĂŁ. Ao meio-dia. 28 00:04:02,640 --> 00:04:05,574 VocĂȘs seguram ele lĂĄ. Eu vou passar com os papĂ©is. 29 00:04:05,576 --> 00:04:07,577 E se ele nos der problemas? 30 00:04:07,579 --> 00:04:09,446 O que eu acabei de dizer, idiota? 31 00:04:09,448 --> 00:04:11,947 NĂŁo o mate. Ele nĂŁo pode assinar se ele estĂĄ morto. 32 00:04:11,949 --> 00:04:13,850 Eu sĂł estava perguntando. 33 00:04:13,852 --> 00:04:15,388 Pode ter uma espingarda ou alguma coisa. 34 00:04:16,588 --> 00:04:18,522 Ele estĂĄ em seus 90 anos. 35 00:04:18,524 --> 00:04:20,723 VocĂȘ pode lidar com um cara em seus 90 anos? 36 00:04:27,766 --> 00:04:29,335 Cheyenne, o jantar estĂĄ pronto. 37 00:04:30,468 --> 00:04:32,836 James e Chris foram me perseguindo e Lucia. 38 00:04:32,838 --> 00:04:34,870 Eles disseram que eram vai nos jogar na lagoa. 39 00:04:34,872 --> 00:04:36,539 Oh. Mesmo? 40 00:04:36,541 --> 00:04:38,841 Bem, vamos ver isso. 41 00:04:38,843 --> 00:04:40,913 - O que Ă© isso? - Estava na porta. 42 00:04:44,949 --> 00:04:45,985 VĂĄ lavar. 43 00:04:47,685 --> 00:04:48,854 O que tem para o jantar? 44 00:04:50,822 --> 00:04:51,990 Sopa de vegetais. 45 00:04:55,560 --> 00:04:57,560 Oi querido? 46 00:04:57,562 --> 00:04:59,663 O que vocĂȘ acha sobre a fazenda? 47 00:04:59,665 --> 00:05:00,867 Estava tudo bem. 48 00:05:01,600 --> 00:05:03,466 Apenas ok? 49 00:05:03,468 --> 00:05:05,668 Sim, foi divertido apenas correndo por aĂ­. 50 00:05:05,670 --> 00:05:07,339 HĂĄ muitos lugares para ir. 51 00:05:11,509 --> 00:05:12,812 Tem bolachas se vocĂȘ quiser algum. 52 00:05:15,713 --> 00:05:20,384 EntĂŁo, vovĂŽ era um pouco de um eremita em sua velhice. 53 00:05:20,386 --> 00:05:23,022 NĂłs somos provavelmente a Ășnica famĂ­lia ele manteve contato com. 54 00:05:25,089 --> 00:05:26,825 Ele pode me deixar algo em sua vontade. 55 00:05:27,892 --> 00:05:30,762 Mesmo? Como o quĂȘ? 56 00:05:32,531 --> 00:05:33,665 Eu nĂŁo sei. 57 00:05:36,668 --> 00:05:39,906 Mr. Pendleton meio que sugeriu ele pode me deixar a fazenda. 58 00:05:41,639 --> 00:05:44,676 É muito mais espaço ali do que neste trailer. 59 00:05:46,778 --> 00:05:48,014 VocĂȘ estĂĄ trabalhando hoje a noite? 60 00:05:53,451 --> 00:05:54,950 Sim. 61 00:05:54,952 --> 00:05:56,088 Quem estĂĄ me assistindo? 62 00:05:57,021 --> 00:05:58,091 A mĂŁe de Lucia. 63 00:06:00,826 --> 00:06:03,058 NĂŁo deixe que esses garotos jogĂĄ-lo na lagoa. 64 00:06:03,060 --> 00:06:04,663 Por favor. 65 00:06:12,670 --> 00:06:13,836 Marty estĂĄ em seu escritĂłrio? 66 00:06:13,838 --> 00:06:15,839 - Sim. - OK. 67 00:06:15,841 --> 00:06:17,072 Gostaria mais cafĂ©, senhor? 68 00:06:17,074 --> 00:06:19,108 NĂŁo, estou bem, querida. Obrigado. 69 00:06:19,110 --> 00:06:20,747 Vou colocar isso bem aqui. 70 00:06:24,983 --> 00:06:26,052 Tenha um bom dia. 71 00:06:42,166 --> 00:06:44,134 Tem um minuto? 72 00:06:44,136 --> 00:06:46,135 Sim, Ă© exatamente o que eu tenho. 73 00:06:46,137 --> 00:06:48,471 Estou amarrado com essa bagunça fiscal. 74 00:06:48,473 --> 00:06:49,908 Estou no meu Ășltimo ramal. 75 00:06:55,047 --> 00:06:56,983 Estou tendo alguns tempos difĂ­ceis, financeiramente. 76 00:06:57,915 --> 00:06:59,248 Rapaz, nĂŁo somos todos? 77 00:06:59,250 --> 00:07:00,719 Eu preciso fazer algum dinheiro extra. 78 00:07:02,588 --> 00:07:04,187 Flerte com os clientes. 79 00:07:04,189 --> 00:07:07,057 Eu nĂŁo estou pedindo por um aumento. Eu sou apenas... 80 00:07:07,059 --> 00:07:09,625 Talvez vocĂȘ possa me dĂȘ algumas horas extras. 81 00:07:09,627 --> 00:07:11,730 VocĂȘ tem sorte de ter as horas que vocĂȘ tem agora, Audrey. 82 00:07:12,997 --> 00:07:14,466 Eu tenho uma criança, Marty. 83 00:07:15,266 --> 00:07:18,567 Eu nĂŁo tive nada a ver com isso 84 00:07:18,569 --> 00:07:20,740 mas talvez haja uma solução. VocĂȘ sabe, eu vou ... 85 00:07:21,839 --> 00:07:23,740 Estou realmente, realmente tenso agora 86 00:07:23,742 --> 00:07:26,175 e vocĂȘ realmente precisa de dinheiro. 87 00:07:26,177 --> 00:07:28,648 Somos um fĂłsforo feito no cĂ©u. 88 00:07:36,855 --> 00:07:38,755 VocĂȘ me deve pagamento de horas extras. 89 00:07:38,757 --> 00:07:41,091 Eu te disse, eu vou te pagar assim que receber minha restituição de impostos. 90 00:07:41,093 --> 00:07:43,692 Eu sei que vocĂȘ tem o dinheiro. VocĂȘ acabou de comprar um carro novo. 91 00:07:43,694 --> 00:07:45,464 NĂŁo me diga como gastar meu dinheiro. 92 00:07:46,163 --> 00:07:48,000 Tudo bem. 93 00:07:49,134 --> 00:07:51,700 Eu vou pagar suas horas extras. 94 00:07:51,702 --> 00:07:53,538 Mas vocĂȘ sĂł tem que esperar como todo mundo. 95 00:07:55,874 --> 00:07:58,144 - Idiota. - Bela boca. 96 00:08:38,049 --> 00:08:39,348 VocĂȘ quer cerveja? 97 00:08:39,350 --> 00:08:40,916 Que porra estĂĄ errado com vocĂȘ? 98 00:08:40,918 --> 00:08:42,285 O que? É sĂł cerveja. 99 00:08:42,287 --> 00:08:44,720 Estou falando de vocĂȘ carregando eles armam bem no aberto. 100 00:08:44,722 --> 00:08:45,821 Cara, ninguĂ©m me viu. 101 00:08:45,823 --> 00:08:48,691 AlĂ©m disso, nĂŁo Ă© uma arma, Ă© um rifle. 102 00:08:48,693 --> 00:08:51,264 VocĂȘ realmente acha que precisamos de um rifle de assalto para um homem velho? 103 00:08:52,264 --> 00:08:53,566 Aqui estĂĄ sua arma. 104 00:08:56,268 --> 00:08:57,600 Um atirador de seis 105 00:08:57,602 --> 00:08:59,736 É um 38. Isso Ă© respeitĂĄvel. 106 00:08:59,738 --> 00:09:01,204 Como Ă© que eu ganho seis tiros? 107 00:09:01,206 --> 00:09:03,373 como se eu fosse algum tipo de porra vaqueiro 108 00:09:03,375 --> 00:09:05,175 e vocĂȘ consegue um rifle semiautomĂĄtico? 109 00:09:05,177 --> 00:09:07,109 Sim, porque isso Ă© tudo que tenho. 110 00:09:07,111 --> 00:09:09,045 AlĂ©m disso, isso foi a arma do meu pai. 111 00:09:09,047 --> 00:09:11,082 Dan VocĂȘ chama seu velho Dan? 112 00:09:13,184 --> 00:09:14,783 Cara, que porra Ă© o seu problema, cara? 113 00:09:14,785 --> 00:09:16,288 Eu apenas pensei que nĂłs terĂ­amos uma cerveja juntos. 114 00:09:18,756 --> 00:09:20,290 Onde estĂŁo as balas? 115 00:09:20,292 --> 00:09:21,994 Aqui, cara, Eu tenho suas balas bem aqui. 116 00:09:25,263 --> 00:09:26,863 Seis balas Ă© tudo que eu ganho? 117 00:09:26,865 --> 00:09:29,031 Isso Ă© um shooter de seis. Quantos voce quer? 118 00:09:29,033 --> 00:09:31,233 AlĂ©m disso, nĂŁo somos deveria matar alguĂ©m de qualquer maneira. 119 00:09:31,235 --> 00:09:32,237 Lembrar? 120 00:09:34,239 --> 00:09:36,309 Ei, cara, vocĂȘ tem alguma erva? 121 00:09:37,208 --> 00:09:38,474 É tudo caules, cara. 122 00:09:38,476 --> 00:09:41,978 Vamos lĂĄ cara, vocĂȘ sabe Eu estava brincando com vocĂȘ. 123 00:09:41,980 --> 00:09:44,750 AlĂ©m disso, eu sei o seu prĂłprio estoque pessoal Ă© a boa merda. 124 00:09:46,083 --> 00:09:48,917 Oh sim. É disso que estou falando. 125 00:09:48,919 --> 00:09:50,021 Deixe-me ver isso. 126 00:09:50,721 --> 00:09:52,254 AgradĂĄvel. 127 00:09:52,256 --> 00:09:54,192 HĂĄ um pequeno tronco certo lĂĄ, mas tudo bem. 128 00:09:55,126 --> 00:09:57,060 O Sr. Pendleton Ă© um velho amigo. 129 00:09:57,062 --> 00:09:58,998 Ele estĂĄ nos ajudando com a propriedade do vovĂŽ. 130 00:10:00,231 --> 00:10:02,967 Meu, eu nunca soube 131 00:10:03,999 --> 00:10:05,300 ele tinha uma linda bisneta. 132 00:10:06,804 --> 00:10:08,405 VovĂŽ tinha uma propriedade? 133 00:10:08,407 --> 00:10:11,974 Sim. Ele possuĂ­a 80 acres. 134 00:10:11,976 --> 00:10:14,179 - Isso Ă© muito. - Sim. 135 00:10:15,714 --> 00:10:17,683 VocĂȘ tem planos para isso se ele deixa para vocĂȘ? 136 00:10:19,183 --> 00:10:21,217 Precisa de muito trabalho. 137 00:10:21,219 --> 00:10:24,320 Provavelmente nĂŁo poderia vendĂȘ-lo por muito. 138 00:10:24,322 --> 00:10:26,723 Eu estava realmente pensando 139 00:10:26,725 --> 00:10:30,093 pode ser mais barato para nĂłs se vivĂȘssemos lĂĄ. 140 00:10:30,095 --> 00:10:31,027 Hmm. 141 00:10:31,029 --> 00:10:33,997 NĂŁo serĂĄ executado por mais uma semana. 142 00:10:33,999 --> 00:10:37,202 EntĂŁo, vamos falar sobre os detalhes entĂŁo. 143 00:10:39,370 --> 00:10:42,439 Eu estava no funeral. Eu nĂŁo sei se vocĂȘ me viu. 144 00:10:42,441 --> 00:10:45,474 Eu fiz. Obrigado. Obrigado pelas flores. 145 00:10:45,476 --> 00:10:47,377 VocĂȘ sabe, eu conheço o seu ... 146 00:10:47,379 --> 00:10:50,814 Eu trabalhei com o seu avĂŽ meu primeiro trabalho. 147 00:10:50,816 --> 00:10:52,281 NĂłs Ă©ramos apenas garotos. 148 00:10:52,283 --> 00:10:53,949 Eu nĂŁo sabia disso. 149 00:10:54,952 --> 00:10:57,822 Escolhendo alguns dos melhores milho doce que jĂĄ comemos. 150 00:10:59,457 --> 00:11:01,391 VocĂȘ sabe, a primeira vez Eu vi sua mĂŁe 151 00:11:01,393 --> 00:11:03,028 ela era mais jovem do que vocĂȘ Ă© agora. 152 00:11:03,729 --> 00:11:04,594 Mesmo? 153 00:11:04,596 --> 00:11:07,432 E vocĂȘ sabe, ela fugiu de mim. 154 00:11:08,432 --> 00:11:09,431 A sĂ©rio? 155 00:11:09,433 --> 00:11:13,936 Eu vim para uma visita e ela fugiu de mim. 156 00:11:13,938 --> 00:11:16,174 Mas eles disseram que vocĂȘ era lento para aquecer as pessoas. 157 00:11:17,075 --> 00:11:19,408 Primeiros dez minutos, eu peguei vocĂȘ 158 00:11:19,410 --> 00:11:23,046 espionando-me ao redor o canto da casa. 159 00:11:23,048 --> 00:11:24,914 Mais dez minutos 160 00:11:24,916 --> 00:11:28,454 e vocĂȘ estava me oferecendo uma xĂ­cara de chĂĄ fingido. 161 00:11:29,354 --> 00:11:31,253 Quando saĂ­, 162 00:11:31,255 --> 00:11:32,756 vocĂȘ estava pendurado no meu pescoço. 163 00:11:32,758 --> 00:11:33,989 Eles tiveram que puxar vocĂȘ de cima de mim. 164 00:11:33,991 --> 00:11:36,158 eu acho Eu me esquentei para vocĂȘ finalmente. 165 00:11:36,160 --> 00:11:37,162 Sim, vocĂȘ fez. 166 00:11:38,096 --> 00:11:39,398 VocĂȘ era inteligente tambĂ©m. 167 00:11:41,032 --> 00:11:43,802 Ela usou uma tampa de lata de cafĂ© por um frisbee. 168 00:11:44,436 --> 00:11:45,469 Ficou preso no telhado. 169 00:11:45,471 --> 00:11:48,271 Bem, ela amarrou uma corda para uma luva de beisebol ... 170 00:11:48,273 --> 00:11:50,406 Joguei lĂĄ em cima. 171 00:11:50,408 --> 00:11:51,840 Que... 172 00:11:51,842 --> 00:11:53,776 Isso soa mais como eu. 173 00:11:53,778 --> 00:11:56,780 - Ela jĂĄ desceu? - Sim ela fez. 174 00:11:56,782 --> 00:11:58,013 Ela com certeza fez. 175 00:12:00,284 --> 00:12:02,887 Uma resposta nĂŁo tem propĂłsito sem problema, sabe? 176 00:12:05,990 --> 00:12:07,326 Nem sempre hĂĄ respostas. 177 00:12:10,095 --> 00:12:13,530 Bem eu acho uma garota inteligente vai encontrar um. 178 00:12:13,532 --> 00:12:17,168 Às vezes, vocĂȘ sĂł tem que reaproveite algumas coisas. 179 00:12:19,070 --> 00:12:20,105 Se isso nĂŁo funcionar? 180 00:12:21,873 --> 00:12:23,439 Deixe para o vento. 181 00:12:23,441 --> 00:12:25,778 Vai acabar explodindo o que quer que esteja no telhado. 182 00:12:27,379 --> 00:12:29,115 Mas eu sou um corredor, lembra? 183 00:12:32,283 --> 00:12:33,451 Mas vocĂȘ volta. 184 00:12:40,292 --> 00:12:41,994 Obrigado. 185 00:12:46,230 --> 00:12:47,232 Cheyenne 186 00:12:49,234 --> 00:12:52,068 Me desculpe, eu nĂŁo fiz diga qualquer coisa sobre isso antes, 187 00:12:52,070 --> 00:12:53,773 mas nĂŁo Ă© pedra. 188 00:12:56,140 --> 00:12:57,840 E quanto a escola? 189 00:12:57,842 --> 00:12:59,477 Eu ainda vou para a mesma escola? 190 00:13:00,846 --> 00:13:01,911 NĂŁo. 191 00:13:01,913 --> 00:13:03,946 E todos os meus amigos? 192 00:13:03,948 --> 00:13:06,348 Querida, eu nĂŁo sei o que vai acontecer. 193 00:13:06,350 --> 00:13:09,319 Tudo o que sei Ă© que nĂŁo podemos pagar o aluguel mais. 194 00:13:09,321 --> 00:13:12,421 E o papai? Podemos pedir a ele para nos ajudar? 195 00:13:12,423 --> 00:13:14,492 Seu pai nĂŁo nos dĂȘ algum dinheiro. 196 00:13:18,596 --> 00:13:21,564 Se ele soubesse que poderĂ­amos perder a nossa casa, entĂŁo ele pode. 197 00:13:21,566 --> 00:13:24,233 Tudo o que ele faria Ă© Tenta te afastar de mim. 198 00:13:24,235 --> 00:13:26,201 É isso que vocĂȘ quer? Hmm? 199 00:13:26,203 --> 00:13:27,572 VocĂȘ quer morar com seu pai? 200 00:13:28,874 --> 00:13:30,576 VocĂȘ ainda terĂĄ que mudar de escola. 201 00:13:36,981 --> 00:13:39,851 Eu conheço os cartĂ”es de aniversĂĄrio do pai sĂŁo realmente de vocĂȘ. 202 00:13:44,089 --> 00:13:46,289 Como vocĂȘ sabe disso? 203 00:13:46,291 --> 00:13:48,927 Sem selos postais ou endereço de retorno. 204 00:13:50,961 --> 00:13:53,329 EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo pode me ameaçar com a vida com o papai. 205 00:13:53,331 --> 00:13:55,433 Porque eu jĂĄ sei ele nĂŁo me levaria. 206 00:13:59,203 --> 00:14:01,005 VocĂȘ Ă© muito esperto. VocĂȘ sabe disso? 207 00:14:01,605 --> 00:14:02,906 Sim. 208 00:14:04,509 --> 00:14:07,276 Apenas nĂŁo pegue um adesivo no carro sobre isso. 209 00:14:17,221 --> 00:14:18,356 Qual o seu nome, querido? 210 00:14:19,691 --> 00:14:20,926 Notta. 211 00:14:21,225 --> 00:14:22,327 Notta. 212 00:14:23,094 --> 00:14:25,129 - Isso Ă© mexicano? - NĂŁo. 213 00:14:25,629 --> 00:14:26,966 NĂŁo o que? 214 00:14:27,532 --> 00:14:28,998 NĂŁo Ă© uma chance. 215 00:14:32,070 --> 00:14:33,439 VocĂȘ tem merda de pĂĄssaro na sua janela. 216 00:14:34,940 --> 00:14:36,975 Sim? Por que vocĂȘ nĂŁo lamber isso pra mim entĂŁo? 217 00:14:38,143 --> 00:14:39,709 VocĂȘ acha que eu nĂŁo vou? 218 00:14:39,711 --> 00:14:42,347 Eu vou te dar dez dĂłlares Se vocĂȘ lamber aquele pĂĄssaro. 219 00:14:44,215 --> 00:14:46,185 Vamos lĂĄ, cara. A luz ficou verde. 220 00:14:47,719 --> 00:14:49,254 Cadela, vocĂȘ ainda tem dez dĂłlares? 221 00:14:54,392 --> 00:14:55,494 Eu nĂŁo acho que vocĂȘ vai fazer isso. 222 00:15:03,301 --> 00:15:04,470 Onde esta meu dinheiro? 223 00:15:07,504 --> 00:15:08,974 Eu vou levar o resto tambĂ©m. 224 00:15:11,442 --> 00:15:13,075 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo, cara? 225 00:15:13,077 --> 00:15:14,178 Vamos sair daqui. 226 00:15:16,981 --> 00:15:18,482 Lembre-se, eu tenho o seu endereço. 227 00:15:18,484 --> 00:15:20,953 Se vocĂȘ chamar a polĂ­cia, Ă© melhor Espero que eles me encontrem antes que eu te encontre. 228 00:15:24,556 --> 00:15:26,025 Tudo bem, vindo atravĂ©s. 229 00:15:28,092 --> 00:15:31,194 Ei. Aqui vamos nĂłs. 230 00:15:31,196 --> 00:15:34,497 Essa Ă© a primeira vez vocĂȘ nĂŁo bateu na porra da cadeira. 231 00:15:34,499 --> 00:15:37,099 Eu sei. VocĂȘ me pegou. 232 00:15:37,101 --> 00:15:38,703 Tudo ficarĂĄ bem. 233 00:15:40,739 --> 00:15:42,408 LĂĄ. 234 00:15:43,541 --> 00:15:45,108 Tudo bem. 235 00:15:45,110 --> 00:15:46,608 VocĂȘ estĂĄ melhorando. VocĂȘ estĂĄ melhorando. 236 00:15:46,610 --> 00:15:50,113 Ei. Coloque sobre meus pĂ©s. Meus pĂ©s esfriam. 237 00:15:50,115 --> 00:15:52,647 - OK. - NĂŁo, os pĂ©s estĂŁo aqui embaixo, senhor. 238 00:15:52,649 --> 00:15:53,651 Ai estĂĄ. 239 00:16:02,726 --> 00:16:03,962 EntĂŁo ... 240 00:16:05,296 --> 00:16:07,463 Esta tarde eu vou vĂĄ ver o velho. 241 00:16:07,465 --> 00:16:09,265 Deus. 242 00:16:09,267 --> 00:16:12,371 Parei de me preocupar com aquele velho desgraçado 243 00:16:13,437 --> 00:16:14,673 cerca de 30 anos atrĂĄs. 244 00:16:16,206 --> 00:16:17,543 NĂłs nos odiamos. 245 00:16:19,711 --> 00:16:21,447 Mas respeitados um ao outro. 246 00:16:23,048 --> 00:16:24,546 Sim. 247 00:16:24,548 --> 00:16:26,581 Bem, vocĂȘ poderia Nunca o leve a vender. 248 00:16:26,583 --> 00:16:28,251 Papai nunca poderia levĂĄ-lo a vender. 249 00:16:28,253 --> 00:16:30,689 VocĂȘ estĂĄ tentando me dizer, vocĂȘ quer acabar como seu pai? 250 00:16:31,489 --> 00:16:32,454 Eu nĂŁo. Eu nĂŁo. 251 00:16:32,456 --> 00:16:35,291 VocĂȘ nĂŁo quer isso e eu nĂŁo quero isso. 252 00:16:35,293 --> 00:16:38,261 NĂŁo, nĂŁo sei. Eu sĂł quero mostrar vocĂȘ que eu posso executar o negĂłcio. 253 00:16:38,263 --> 00:16:39,264 Eu estou bem. 254 00:16:41,765 --> 00:16:43,134 O que vocĂȘ vai fazer? 255 00:16:44,269 --> 00:16:45,504 VocĂȘ sabe o que fizemos no meu dia? 256 00:16:46,804 --> 00:16:49,204 Se nĂŁo gostĂĄssemos de alguĂ©m, 257 00:16:49,206 --> 00:16:51,342 nĂłs dissemos a eles bem na cara deles 258 00:16:52,476 --> 00:16:55,047 antes de vocĂȘ afrouxar a mandĂ­bula para eles. 259 00:16:56,480 --> 00:17:00,516 E entĂŁo eles tomariam uma cadeira e craque na sua cabeça 260 00:17:00,518 --> 00:17:02,053 se tivessem alguma coragem. 261 00:17:03,354 --> 00:17:05,220 Esse Ă© o problema hoje, Bobby. 262 00:17:06,590 --> 00:17:08,459 NinguĂ©m mais respeita os intestinos. 263 00:17:12,196 --> 00:17:14,162 Eu quero te deixar orgulhosa de mim. 264 00:17:14,164 --> 00:17:17,566 VocĂȘ pode se orgulhar de uma coisa com certeza. 265 00:17:17,568 --> 00:17:20,202 - O que Ă© isso? - Hoje, 266 00:17:20,204 --> 00:17:25,107 vocĂȘ era o nĂșmero um no mundo me puxando para fora do shitter. 267 00:17:25,109 --> 00:17:27,612 Parece estranho que Bobby passaria todo esse problema por um pouco de ĂĄgua. 268 00:17:29,247 --> 00:17:31,150 Ele estĂĄ apenas tentando impressionar seu avĂŽ. 269 00:17:38,756 --> 00:17:41,190 VocĂȘ tem que carregar isso a cĂ©u aberto assim? 270 00:17:41,192 --> 00:17:42,757 Ei, vocĂȘ sabe, talvez eu enfie na minha calça. 271 00:17:42,759 --> 00:17:44,430 NinguĂ©m vai ver isso ao lado do meu pau. 272 00:17:45,563 --> 00:17:47,330 Ei, onde estĂĄ o seu? 273 00:17:47,332 --> 00:17:49,498 Se fosse sua bunda, Eu aposto que vocĂȘ saberia onde estava. 274 00:17:49,500 --> 00:17:51,366 Ooh, caramba, irmĂŁo. 275 00:17:51,368 --> 00:17:53,201 O que estragou seu taco? 276 00:17:53,203 --> 00:17:55,337 Foda-se, cara. 277 00:17:55,339 --> 00:17:58,274 Ei. Ei, quanto tempo fez te leva a manchar isso, 278 00:17:58,276 --> 00:17:59,909 que rabisca no seu lĂĄbio? HĂŁ? 279 00:17:59,911 --> 00:18:02,511 Merda, faço a barba duas vezes por dia, cara. 280 00:18:08,385 --> 00:18:11,487 Cara, se vocĂȘ se barbear duas vezes por dia, Eu cago tijolos de ouro. 281 00:18:11,489 --> 00:18:12,654 VocĂȘ dificilmente pode fazer cĂłcegas uma vulva 282 00:18:12,656 --> 00:18:14,724 com isso Coisa de velcro. 283 00:18:14,726 --> 00:18:16,459 Beije minha bunda, cowboy. 284 00:18:16,461 --> 00:18:18,794 Eu fico mais buceta do que vocĂȘ vem. 285 00:18:18,796 --> 00:18:20,496 Bem, bem. 286 00:18:20,498 --> 00:18:21,796 Se estamos falando de bichano imaginĂĄrio, 287 00:18:21,798 --> 00:18:23,699 entĂŁo eu acho que vocĂȘ vai ganhar. 288 00:18:23,701 --> 00:18:24,803 Eu sei que vocĂȘ estĂĄ aĂ­! 289 00:18:26,703 --> 00:18:28,371 Ei! 290 00:18:28,373 --> 00:18:30,442 VocĂȘ nĂŁo Ă© enganando alguĂ©m, velho. 291 00:18:31,175 --> 00:18:32,443 NĂłs sabemos que vocĂȘ estĂĄ aĂ­! 292 00:18:34,378 --> 00:18:35,513 Eu nĂŁo acho que ele esteja lĂĄ. 293 00:18:42,686 --> 00:18:44,822 Eu sei que ele estĂĄ por aqui em algum lugar. Ele tem que ser. 294 00:18:45,557 --> 00:18:46,557 NĂłs vamos encontrĂĄ-lo. 295 00:19:02,307 --> 00:19:04,440 VocĂȘ verifica a floresta daquele lado, 296 00:19:04,442 --> 00:19:05,740 Eu vou subir atrĂĄs do celeiro 297 00:19:05,742 --> 00:19:07,876 e nos encontraremos por aquela pilha de madeira. 298 00:19:07,878 --> 00:19:09,514 Cara, eu odeio ĂĄrvores. 299 00:19:10,615 --> 00:19:12,614 Como vocĂȘ pode odiar as ĂĄrvores? 300 00:19:12,616 --> 00:19:15,418 NinguĂ©m odeia ĂĄrvores. - Eu faço. 301 00:19:15,420 --> 00:19:17,853 Eu estava me escondendo da polĂ­cia uma vez, 302 00:19:17,855 --> 00:19:20,422 Eu estava preso na mata por semanas. 303 00:19:20,424 --> 00:19:23,558 Nada alĂ©m de malditas ĂĄrvores em todo lugar. 304 00:19:23,560 --> 00:19:26,197 NinguĂ©m odeia ĂĄrvores, cara. Isso Ă© impossĂ­vel. 305 00:19:29,800 --> 00:19:31,667 Ei, vocĂȘ sabe o que eu vou fazer? 306 00:19:31,669 --> 00:19:33,872 Eu vou mijar nessa maldita ĂĄrvore bem aqui. 307 00:19:34,905 --> 00:19:36,240 VocĂȘ pode alcançar isso? 308 00:19:37,407 --> 00:19:38,409 Uh-oh! 309 00:19:39,443 --> 00:19:40,578 Oh! 310 00:19:45,782 --> 00:19:48,450 - Essa Ă© minha garota. - Aqui estĂĄ. 311 00:19:48,452 --> 00:19:49,654 Obrigado bebĂȘ. 312 00:20:04,269 --> 00:20:05,537 De quem Ă© esse carro, mĂŁe? 313 00:20:08,573 --> 00:20:09,939 Eu nĂŁo sei. 314 00:20:09,941 --> 00:20:11,740 Pode ser a empresa madeireira. 315 00:20:11,742 --> 00:20:13,412 VovĂŽ ia afina a floresta. 316 00:20:14,378 --> 00:20:15,577 VocĂȘ nĂŁo quer entrar? 317 00:20:15,579 --> 00:20:16,914 SĂł quero ir para o balanço. 318 00:20:17,781 --> 00:20:20,048 OK. Mas tenha cuidado. 319 00:20:20,050 --> 00:20:21,419 É muito antigo. 320 00:20:30,060 --> 00:20:31,262 Cheyenne! 321 00:20:32,297 --> 00:20:33,531 NĂŁo incomode o bir ... 322 00:20:34,632 --> 00:20:35,834 Eu estou bem aqui, mamĂŁe. 323 00:20:37,835 --> 00:20:38,836 Cheyenne? 324 00:20:41,838 --> 00:20:44,640 BebĂȘ. Vem cĂĄ NenĂ©m. 325 00:20:44,642 --> 00:20:46,245 Entrar... Entre no carro, querida. 326 00:20:46,778 --> 00:20:47,876 Vamos. 327 00:20:47,878 --> 00:20:49,045 Baby, corra! 328 00:20:52,517 --> 00:20:54,452 - Baby, tranque a porta! - Abra a porta! 329 00:20:55,086 --> 00:20:56,318 Abra a porta! 330 00:20:56,320 --> 00:20:59,521 - Me dĂȘ as chaves! - Abra a porta! NĂłs nĂŁo vamos te machucar! 331 00:20:59,523 --> 00:21:00,989 Abra a porta! NĂłs nĂŁo vamos te machucar! 332 00:21:00,991 --> 00:21:03,528 Desligar o carro ou eu mato o garoto. 333 00:21:07,664 --> 00:21:08,899 Coloque o carro no parque. 334 00:21:12,569 --> 00:21:14,503 Puta, isso foi Um maldito tiro de aviso. 335 00:21:14,505 --> 00:21:15,674 Coloque o carro no parque. 336 00:21:19,410 --> 00:21:21,043 Destranque a porta. 337 00:21:21,045 --> 00:21:22,911 BebĂȘ. 338 00:21:22,913 --> 00:21:24,449 - Sim. - Destranque a porta. 339 00:21:27,085 --> 00:21:28,817 Tudo ficarĂĄ bem. 340 00:21:28,819 --> 00:21:30,454 - Saia! - OK. 341 00:21:33,691 --> 00:21:35,357 O que vamos fazer com eles? 342 00:21:35,359 --> 00:21:37,625 - OK. EstĂĄ bem. - VocĂȘ viu alguma corda por aqui? 343 00:21:37,627 --> 00:21:38,629 NĂŁo. 344 00:21:41,932 --> 00:21:43,301 Vamos começar com nomes. 345 00:21:44,134 --> 00:21:45,871 Eu sei que vocĂȘ Ă© Cheyenne. 346 00:21:46,738 --> 00:21:47,873 Esse Ă© um nome bonito. 347 00:21:49,039 --> 00:21:50,075 É porque vocĂȘ Ă© tĂ­mido? 348 00:21:51,409 --> 00:21:52,411 Hmm? 349 00:21:53,611 --> 00:21:54,680 Qual o seu nome? 350 00:21:56,446 --> 00:21:58,646 Audrey. Audrey. 351 00:21:58,648 --> 00:21:59,850 Isso nĂŁo Ă© tĂŁo bonito. 352 00:22:00,884 --> 00:22:01,984 Qual Ă© o seu nome do meio? 353 00:22:01,986 --> 00:22:04,623 - Ei cara, posso falar com vocĂȘ? Sim, em um minuto. 354 00:22:05,690 --> 00:22:07,823 EntĂŁo, onde estĂĄ o velho? 355 00:22:07,825 --> 00:22:10,159 - VovĂŽ? - Sim vovĂŽ. 356 00:22:10,161 --> 00:22:11,863 - Ele morreu. - Morreu? 357 00:22:12,896 --> 00:22:14,764 Quem recebe os direitos da ĂĄgua? 358 00:22:14,766 --> 00:22:16,335 Direitos da ĂĄgua? Eu nĂŁo... 359 00:22:17,067 --> 00:22:18,834 Eu nĂŁo sei. 360 00:22:18,836 --> 00:22:21,504 Quem quer que ele os deixe Eu acho. 361 00:22:21,506 --> 00:22:23,773 Bem, quando vamos descubra quem os recebe? 362 00:22:23,775 --> 00:22:25,977 NĂłs lemos o testamento na prĂłxima semana. 363 00:22:28,846 --> 00:22:30,412 NĂŁo pode assisti-los por uma semana. 364 00:22:30,414 --> 00:22:31,883 VocĂȘ estĂĄ certo, cara. Vamos, vamos conversar. 365 00:22:40,525 --> 00:22:41,957 Ok, primeiro, 366 00:22:41,959 --> 00:22:44,727 Eu nĂŁo gosto de vocĂȘ apontando o rifle para uma criança. 367 00:22:44,729 --> 00:22:45,928 Mesmo? 368 00:22:45,930 --> 00:22:48,063 Bem, o velho Era uma vez uma criança. 369 00:22:48,065 --> 00:22:49,931 Audrey era uma vez criança. 370 00:22:49,933 --> 00:22:53,102 EntĂŁo, se alguĂ©m tem 17 anos, e completam 18 anos amanhĂŁ 371 00:22:53,104 --> 00:22:55,438 Eu tenho que esperar atĂ© amanhĂŁ para ser capaz de apontar um rifle para eles? 372 00:22:55,440 --> 00:22:57,539 Eu tinha isso com sua besteira esperta. 373 00:22:57,541 --> 00:22:59,174 Eu tinha isso com o seu pĂ© de buceta. 374 00:22:59,176 --> 00:23:02,010 - Ei, foda-se vaqueiro! - Foda-se vocĂȘ, Zulu! 375 00:23:02,012 --> 00:23:04,046 Eu nasci na AmĂ©rica, merda idiota. 376 00:23:04,048 --> 00:23:06,148 VocĂȘ nem sabe o que Ă© um zulu. 377 00:23:06,150 --> 00:23:07,283 Eu sei o que Ă© isso. 378 00:23:07,285 --> 00:23:09,617 É aquele cara que joga com ossos de galinha o dia todo 379 00:23:09,619 --> 00:23:11,554 porque ele tem as melhores drogas. 380 00:23:11,556 --> 00:23:13,588 Isso Ă© um sangoma, idiota. 381 00:23:13,590 --> 00:23:15,524 É tudo a mesma coisa besteira para mim. 382 00:23:15,526 --> 00:23:16,795 Agora o que nĂłs somos vai fazer com eles? 383 00:23:24,701 --> 00:23:27,001 Se vocĂȘ assinar os direitos da ĂĄgua ao longo, 384 00:23:27,003 --> 00:23:28,203 nĂłs vamos deixar vocĂȘ ir. 385 00:23:28,205 --> 00:23:30,139 Cara, nĂłs nem sabemos ela vai pegĂĄ-los. 386 00:23:30,141 --> 00:23:32,775 Se ela fizer, nĂłs jĂĄ temos o contrato. 387 00:23:32,777 --> 00:23:33,776 Como sobre isso? 388 00:23:33,778 --> 00:23:36,211 Bobby estarĂĄ aqui daqui a pouco com os papĂ©is. 389 00:23:36,213 --> 00:23:37,816 VocĂȘ assina e Ă© isso. 390 00:23:38,615 --> 00:23:39,951 E vocĂȘ, tĂ­mido? 391 00:23:43,855 --> 00:23:45,156 VocĂȘ sabe alguma coisa sobre isso? 392 00:23:47,825 --> 00:23:48,826 Ela fala? 393 00:23:49,794 --> 00:23:52,795 - Ela estĂĄ com medo. - Oh sim? 394 00:23:52,797 --> 00:23:54,833 VocĂȘ estĂĄ louco porque eu apontei um rifle para vocĂȘ? 395 00:23:56,267 --> 00:23:57,799 Sim, bem 396 00:23:57,801 --> 00:24:00,538 se vocĂȘ nĂŁo fala Eu vou apontar para vocĂȘ de novo. 397 00:24:01,739 --> 00:24:03,171 Desta vez eu poderia demiti-lo. 398 00:24:03,173 --> 00:24:06,609 Droga, Rainy, eu te disse para nĂŁo ameaçar aquele garoto com o rifle. 399 00:24:06,611 --> 00:24:08,747 Ei, vocĂȘ disse para nĂŁo apontar para ela. Eu apontei para ela? 400 00:24:11,015 --> 00:24:12,184 VĂĄ em frente, tĂ­mido. 401 00:24:13,084 --> 00:24:14,749 VĂĄ em frente, baby, responda-lhe. 402 00:24:20,657 --> 00:24:22,593 Eu e mamĂŁe nĂŁo podemos pagar aluguel. 403 00:24:23,794 --> 00:24:26,161 EntĂŁo pensamos que poderĂ­amos Mova-se aqui. 404 00:24:26,163 --> 00:24:28,532 Isso nĂŁo Ă© interessante? 405 00:24:29,733 --> 00:24:31,633 Como vocĂȘ sabe vocĂȘ pega a casa? 406 00:24:31,635 --> 00:24:33,102 NĂłs nĂŁo. 407 00:24:33,104 --> 00:24:34,239 Eu estava falando com vocĂȘ? 408 00:24:35,138 --> 00:24:36,240 Deixe-a responder. 409 00:24:38,843 --> 00:24:42,545 Sr. Pendleton disse nĂłs provavelmente vamos conseguir. 410 00:24:42,547 --> 00:24:46,550 Porque vovĂŽ era um eremita e nĂŁo tinha muita famĂ­lia sobrando. 411 00:24:47,718 --> 00:24:49,721 Ela provavelmente vai obter os direitos da ĂĄgua tambĂ©m. 412 00:24:50,688 --> 00:24:52,086 Problema resolvido. 413 00:24:52,088 --> 00:24:55,092 Tudo o que temos que fazer agora Ă© sĂł esperar por Bobby. 414 00:24:56,826 --> 00:24:59,196 Sim. Eu preciso de uma porra de cerveja. 415 00:25:09,906 --> 00:25:10,908 Oh maldito. 416 00:25:12,242 --> 00:25:14,742 O que diabos o velho come? GrĂŁo de bico? 417 00:25:14,744 --> 00:25:16,747 HĂĄ mais merda de rato do que comida nesses armĂĄrios. 418 00:25:17,347 --> 00:25:19,014 Ele tinha 90 anos. 419 00:25:19,016 --> 00:25:22,017 Talvez merda de rato fosse o seu segredo para a longevidade. 420 00:25:22,019 --> 00:25:23,751 Talvez vocĂȘ deva coma algum, vaqueiro. 421 00:25:23,753 --> 00:25:24,855 Sim? VocĂȘ acha que eu nĂŁo vou? 422 00:25:25,589 --> 00:25:26,590 Quantos? 423 00:25:28,092 --> 00:25:29,924 eu te disse Eu nĂŁo tenho dinheiro. 424 00:25:29,926 --> 00:25:31,860 VocĂȘ tem um pouco de cerveja no carro. VocĂȘ lembra? 425 00:25:31,862 --> 00:25:32,898 Ah, sim, isso mesmo. 426 00:25:34,097 --> 00:25:35,663 Por que vocĂȘ nĂŁo vai pegar para mim? 427 00:25:35,665 --> 00:25:36,768 Foda-se vocĂȘ. 428 00:25:39,936 --> 00:25:40,938 Audrey 429 00:25:43,207 --> 00:25:44,676 Por que vocĂȘ nĂŁo vai pegar minha cerveja? 430 00:25:46,644 --> 00:25:48,813 Desata-me. 431 00:25:49,779 --> 00:25:51,115 Ela tem sagacidade. 432 00:25:52,048 --> 00:25:53,117 Eu gosto disso. 433 00:25:55,819 --> 00:25:57,021 Eu gosto muito disso. 434 00:25:59,256 --> 00:26:02,690 Ei, cara, por que vocĂȘ nĂŁo sair por um feitiço? 435 00:26:02,692 --> 00:26:04,325 Ei, cara, nĂłs nĂŁo venha aqui para isso. 436 00:26:04,327 --> 00:26:05,829 Sim, eu sei, 437 00:26:06,631 --> 00:26:08,099 mas bem, vocĂȘ sabe. 438 00:26:11,234 --> 00:26:12,401 Deixa a em paz. 439 00:26:12,403 --> 00:26:14,639 Ah, vejo que vocĂȘ desenha a linha em empurrar em torno de homens velhos. 440 00:26:15,205 --> 00:26:16,674 Apenas deixe ela em paz. 441 00:26:23,114 --> 00:26:24,345 NĂŁo se preocupe. 442 00:26:24,347 --> 00:26:26,116 É para ele. NĂŁo para vocĂȘ. 443 00:26:26,884 --> 00:26:27,885 Apenas no caso de. 444 00:26:34,724 --> 00:26:36,827 Bem, foda-se vocĂȘ Eu vou pegar minha prĂłpria cerveja. 445 00:26:48,405 --> 00:26:49,707 Bem, foda-se vocĂȘ. 446 00:26:52,308 --> 00:26:53,845 Oh sim. 447 00:27:11,095 --> 00:27:12,096 AgradĂĄvel. 448 00:27:18,736 --> 00:27:19,804 Filhos filhos da puta. 449 00:27:22,272 --> 00:27:23,841 Bunda alta fodendo os pĂĄssaros. 450 00:27:28,878 --> 00:27:29,947 E aĂ­ cara. 451 00:27:32,048 --> 00:27:33,817 Por que vocĂȘ nĂŁo me disse vocĂȘ estĂĄ disparando um? 452 00:27:34,919 --> 00:27:35,817 VocĂȘ nĂŁo perguntou. 453 00:27:35,819 --> 00:27:37,288 Sim, deixa eu pegue um pouco disso. 454 00:27:40,423 --> 00:27:42,326 Aqui, cara, talvez seja amadureça vocĂȘ. 455 00:27:45,429 --> 00:27:48,066 Porra, essa merda pode explodir um buraco atravĂ©s de uma bola de saco. 456 00:27:50,500 --> 00:27:52,903 NĂŁo, cara Ă© um gosto adquirido. 457 00:27:56,140 --> 00:27:57,175 Ei, vocĂȘ quer um pouco? 458 00:27:58,442 --> 00:27:59,507 NĂŁo, obrigada. 459 00:27:59,509 --> 00:28:00,979 Tem certeza que? Isso vai te soltar. 460 00:28:01,746 --> 00:28:04,078 Tire a tensĂŁo. 461 00:28:04,080 --> 00:28:07,718 Acredite em mim, querida, vocĂȘ parece que Ă© sob muita pressĂŁo agora. 462 00:28:10,421 --> 00:28:12,121 - E se vocĂȘ? - Ela nĂŁo quer nada. 463 00:28:12,123 --> 00:28:13,258 Eu nĂŁo te perguntei. 464 00:28:19,028 --> 00:28:20,265 Se adequar. 465 00:28:21,365 --> 00:28:24,065 VocĂȘ sabe o que vocĂȘ Ă©, cowboy? Um excesso 466 00:28:25,135 --> 00:28:27,469 VocĂȘ nĂŁo sabe quando sair. 467 00:28:27,471 --> 00:28:30,305 Ei, cara, se vocĂȘ quisesse de volta, tudo que vocĂȘ precisa fazer Ă© perguntar. 468 00:28:30,307 --> 00:28:31,710 NĂŁo precisa ser pessoal. 469 00:28:32,209 --> 00:28:33,211 Aqui. 470 00:28:42,219 --> 00:28:43,321 Mover-se 471 00:28:46,056 --> 00:28:47,192 EstĂĄ confortĂĄvel? 472 00:28:47,825 --> 00:28:48,990 NĂŁo. 473 00:28:48,992 --> 00:28:51,426 VocĂȘ estaria confortĂĄvel com dois criminosos em sua casa? 474 00:28:51,428 --> 00:28:53,796 Esta nĂŁo Ă© a sua casa ainda, lembra? 475 00:28:53,798 --> 00:28:55,400 AlĂ©m disso, Jawari nĂŁo Ă© realmente um criminoso. 476 00:28:57,067 --> 00:28:58,336 A pior coisa que Jawari jĂĄ fez, 477 00:28:59,170 --> 00:29:01,036 vender sacos pequenos de drogas. 478 00:29:01,038 --> 00:29:03,471 Eu te disse, eu nĂŁo vender sacos pequenos. 479 00:29:03,473 --> 00:29:04,873 Meus amigos nĂŁo mentem. 480 00:29:04,875 --> 00:29:07,042 Seus amigos estĂŁo mentindo sacos de merda. 481 00:29:07,044 --> 00:29:11,516 Nada de errado em conseguir um pouco extra fora do negĂłcio. 482 00:29:13,049 --> 00:29:14,985 O que vocĂȘ diz, Audrey? Hmm? 483 00:29:16,287 --> 00:29:18,987 Tudo o que temos a fazer Ă© esperar por Bobby. 484 00:29:18,989 --> 00:29:20,956 VocĂȘ quer foder algo simples assim? 485 00:29:20,958 --> 00:29:22,961 Ei, vocĂȘ Ă© um verdadeiro desmancha-prazeres VocĂȘ sabe disso? 486 00:29:25,362 --> 00:29:28,330 - Apenas relaxe, cara. - Sim. 487 00:29:28,332 --> 00:29:30,332 Por que vocĂȘ nĂŁo tira uma soneca? 488 00:29:34,939 --> 00:29:36,307 Cara, vocĂȘ Ă© tĂŁo chato. 489 00:29:38,107 --> 00:29:41,043 Ele vai ficar muito chateado quando ele acordar. 490 00:29:41,045 --> 00:29:43,014 Por favor, nĂŁo nos machuque. 491 00:29:47,183 --> 00:29:48,318 EstĂĄ tudo bem. 492 00:29:51,989 --> 00:29:53,958 Eu nĂŁo estou realmente me forçando em vocĂȘ. 493 00:29:54,858 --> 00:29:55,859 OK? 494 00:29:56,527 --> 00:29:58,927 Tudo que eu quero... 495 00:29:58,929 --> 00:30:01,132 Tudo que eu quero Ă© para vocĂȘ pedir. 496 00:30:04,401 --> 00:30:05,403 Agora vĂĄ em frente. 497 00:30:06,936 --> 00:30:08,005 VĂĄ em frente, peça por isso. 498 00:30:11,208 --> 00:30:12,977 Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ quer que eu diga. 499 00:30:14,144 --> 00:30:18,048 Eu quero que vocĂȘ peça por isso. 500 00:30:18,615 --> 00:30:19,817 Eu nĂŁo posso. 501 00:30:21,951 --> 00:30:24,620 VocĂȘ pode. E vocĂȘ vai. 502 00:30:24,622 --> 00:30:27,389 Cheyenne, ela pode por favor sair? 503 00:30:27,391 --> 00:30:29,557 NĂŁo, foda-se isso. 504 00:30:29,559 --> 00:30:32,094 VocĂȘ pode dizer isso na frente de um tĂ­mido. 505 00:30:32,096 --> 00:30:33,661 Ela Ă© tĂŁo jovem entender de qualquer maneira. 506 00:30:33,663 --> 00:30:34,865 Eu nĂŁo posso. 507 00:30:35,531 --> 00:30:37,367 Sim? Tudo bem. 508 00:30:37,934 --> 00:30:38,936 OK. 509 00:30:40,671 --> 00:30:41,873 Vamos. 510 00:30:49,613 --> 00:30:51,316 VocĂȘ senta aqui e veja o que acontece a seguir. 511 00:30:55,318 --> 00:30:57,855 Eu nĂŁo sei ... eu nĂŁo sei o que vocĂȘ quer que eu diga. 512 00:30:59,923 --> 00:31:01,192 Eu farei o que vocĂȘ quiser. 513 00:31:04,193 --> 00:31:05,462 Talvez Cheyenne pergunte isso. 514 00:31:07,230 --> 00:31:08,232 NĂŁo. 515 00:31:08,932 --> 00:31:10,532 Por favor. NĂŁo. 516 00:31:10,534 --> 00:31:13,235 - Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ quer que eu diga! - Vamos, Cheyenne. 517 00:31:13,237 --> 00:31:15,304 Vamos deixar a Audrey aqui pensar nas coisas. 518 00:31:15,306 --> 00:31:17,508 Nenhum deus. Por favor. Eu direi o que vocĂȘ quiser. 519 00:31:18,174 --> 00:31:19,474 Por favor. 520 00:31:19,476 --> 00:31:20,979 Por favor me leve! 521 00:31:22,211 --> 00:31:23,381 Leve-me! 522 00:31:28,652 --> 00:31:30,153 Leve-me! 523 00:31:30,621 --> 00:31:31,956 Meu Deus! 524 00:31:36,693 --> 00:31:38,262 Leve-me! 525 00:31:42,199 --> 00:31:43,664 Bem, se vocĂȘ vai implorar. 526 00:31:43,666 --> 00:31:45,435 Eu conhecia meu charme te desgastaria. 527 00:31:50,140 --> 00:31:52,407 BebĂȘ. 528 00:31:52,409 --> 00:31:55,546 Eu preciso que vocĂȘ seja muito forte para a mamĂŁe agora, ok? 529 00:31:56,079 --> 00:31:57,144 OK. 530 00:31:57,146 --> 00:31:59,680 Eu preciso disso. Para mim, tudo bem, baby? 531 00:31:59,682 --> 00:32:01,551 Vamos. Vamos. 532 00:32:09,759 --> 00:32:11,727 Vamos. Sentar-se. 533 00:32:11,729 --> 00:32:13,194 Fique quieto. 534 00:32:13,196 --> 00:32:14,997 VocĂȘ estĂĄ bem? 535 00:32:14,999 --> 00:32:17,302 EstĂĄ bem. Respire fundo. 536 00:32:20,503 --> 00:32:22,036 EstĂĄ bem. 537 00:32:35,486 --> 00:32:37,285 O que Ă© isso? 538 00:32:37,287 --> 00:32:40,654 Ah, certo, um panfleto. O que quer que seja? 539 00:32:40,656 --> 00:32:43,324 OlĂĄ senhor. Meu nome Ă© david. 540 00:32:43,326 --> 00:32:45,526 Eu sĂł queria te deixar com alguma literatura 541 00:32:45,528 --> 00:32:48,130 e perguntar se vocĂȘ ouviu as boas notĂ­cias 542 00:32:48,132 --> 00:32:50,465 sobre o nosso Senhor e Salvador, Jesus Cristo. 543 00:32:50,467 --> 00:32:51,536 VocĂȘ sabe em que paĂ­s vocĂȘ estĂĄ? 544 00:32:52,702 --> 00:32:54,302 - Eu sinto Muito? - É uma pergunta simples. 545 00:32:54,304 --> 00:32:57,671 David, vocĂȘ sabe que paĂ­s que vocĂȘ estĂĄ? 546 00:33:00,443 --> 00:33:03,013 - Esta Ă© a AmĂ©rica. - EstĂĄ certo. Esta Ă© a AmĂ©rica. 547 00:33:06,215 --> 00:33:08,150 Desculpe, senhor, nĂŁo tenho certeza o que vocĂȘ estĂĄ chegando. 548 00:33:08,152 --> 00:33:10,384 VocĂȘ viu aquela igreja? na esquina lĂĄ embaixo? 549 00:33:10,386 --> 00:33:13,188 Eu com certeza fiz. É um, Ă© realmente muito bom ... 550 00:33:13,190 --> 00:33:17,092 Isso Ă© um entre um milhĂŁo de pessoas perto de cada esquina neste paĂ­s. 551 00:33:17,094 --> 00:33:20,194 VocĂȘ realmente acha que vai topar com alguĂ©m que nunca ouviu falar 552 00:33:20,196 --> 00:33:21,465 Jesus porra de Cristo? 553 00:33:22,665 --> 00:33:25,534 Ei, eu vou te contar onde vocĂȘ precisa ir. 554 00:33:25,536 --> 00:33:28,636 VocĂȘ precisa ir a um desses ĂĄreas remotas na África 555 00:33:28,638 --> 00:33:31,405 onde eles tĂȘm todas aquelas tribos malucas 556 00:33:31,407 --> 00:33:33,275 onde eles adoram tigres e merda. 557 00:33:33,277 --> 00:33:35,509 É onde vocĂȘ encontrarĂĄ pessoas que nunca ouviu falar de Jesus. 558 00:33:35,511 --> 00:33:38,580 OK. Desculpe incomodĂĄ-lo. 559 00:33:38,582 --> 00:33:42,487 VocĂȘ quer saber porque os cristĂŁos nĂŁo gostaria de ir a esses lugares ... 560 00:33:43,753 --> 00:33:45,423 Porque vocĂȘ terĂĄ uma lança na sua bunda. 561 00:33:46,323 --> 00:33:47,689 É por isso. 562 00:33:47,691 --> 00:33:49,760 Eles vĂŁo fazer um colar fora da sua porra da cabeça. 563 00:33:52,596 --> 00:33:53,828 Eu seguirei em frente. 564 00:33:56,700 --> 00:33:59,433 Uh, tenha um bom dia, senhor. 565 00:33:59,435 --> 00:34:00,605 VocĂȘ viu algo, nĂŁo viu? 566 00:34:02,705 --> 00:34:05,606 - O que? - NĂŁo seja burro comigo. 567 00:34:05,608 --> 00:34:07,709 VocĂȘ acabou de ver algo nĂŁo foi? 568 00:34:07,711 --> 00:34:09,646 Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ estĂĄ falando, senhor. 569 00:34:10,646 --> 00:34:12,380 Vou sair agora. Obrigado. 570 00:34:12,382 --> 00:34:14,282 É por isso Eu odeio pessoas como vocĂȘ. 571 00:34:14,284 --> 00:34:16,686 VocĂȘ apenas mentiria como o diabo o segundo que combina com vocĂȘ. 572 00:34:20,757 --> 00:34:24,095 Agora vocĂȘ estĂĄ pensando em correr longe como uma pequena buceta, nĂŁo Ă©? 573 00:34:24,460 --> 00:34:25,462 Hmm. 574 00:34:41,744 --> 00:34:44,378 Venha agora, estou tentando ser um idiota. 575 00:34:44,380 --> 00:34:47,350 Eu sĂł quero vocĂȘ admitir que vocĂȘ mentiu. 576 00:34:48,684 --> 00:34:51,519 Agora, Audrey aqui fez alguma coisa para te dar uma dica 577 00:34:51,521 --> 00:34:53,354 e entĂŁo vocĂȘ agiu como se vocĂȘ estivesse saindo 578 00:34:53,356 --> 00:34:55,289 quando vocĂȘ estava realmente indo em busca de ajuda. 579 00:34:55,291 --> 00:34:57,858 E entĂŁo eu perguntei se vocĂȘ vi alguma coisa e vocĂȘ mentiu. 580 00:34:57,860 --> 00:35:00,530 Eu nĂŁo sei 581 00:35:01,465 --> 00:35:03,264 Oque esta acontecendo aqui. 582 00:35:03,266 --> 00:35:05,467 Eu nĂŁo sei o que Ă© sobre isso. 583 00:35:05,469 --> 00:35:08,472 Isso Ă© sobre vocĂȘ mentindo, e nĂŁo ser capaz de admitir isso. 584 00:35:11,675 --> 00:35:13,644 OK. OK. 585 00:35:15,445 --> 00:35:17,512 Eu admito. 586 00:35:17,514 --> 00:35:20,117 Eu sinto Muito. Eu admito, menti. 587 00:35:21,617 --> 00:35:22,784 Bem agora. 588 00:35:22,786 --> 00:35:25,322 Isso nĂŁo Ă© muito sincero admissĂŁo agora, Ă© isso, David? 589 00:35:27,590 --> 00:35:29,391 Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ quer que eu diga. 590 00:35:29,393 --> 00:35:31,496 Sim, tem muito disso por aĂ­. 591 00:35:33,262 --> 00:35:34,829 Eu sĂł quero vocĂȘ, 592 00:35:34,831 --> 00:35:36,630 Admitir 593 00:35:36,632 --> 00:35:38,465 - vocĂȘ mentiu. - Pare com isso! 594 00:35:38,467 --> 00:35:40,802 Por favor, deixe-o. 595 00:35:40,804 --> 00:35:43,704 Eu sĂł quero um pouquinho de sinceridade, David. 596 00:35:43,706 --> 00:35:47,208 Isso Ă© pedir muito? 597 00:35:49,278 --> 00:35:52,516 Eu a vi Olhando pela janela. 598 00:35:54,985 --> 00:35:56,253 Eu sinto Muito. 599 00:35:58,487 --> 00:36:00,889 Ela estava olhando pela janela. 600 00:36:00,891 --> 00:36:03,760 Eu nĂŁo sabia o que fazer. Eu estava com medo. 601 00:36:04,927 --> 00:36:06,663 Eu nĂŁo queria me envolver. Eu fui... 602 00:36:07,898 --> 00:36:10,168 Eu estava ... sinto muito. 603 00:36:11,335 --> 00:36:13,235 VocĂȘ ouviu isso, Audrey? 604 00:36:13,237 --> 00:36:15,338 Ele Ă© o cristĂŁo. Ele era Vou deixar vocĂȘ aqui para apodrecer. 605 00:36:17,474 --> 00:36:19,407 Eu aposto que vocĂȘ deseja toda aquela besteira de oraçÔes 606 00:36:19,409 --> 00:36:20,878 realmente funcionou bem agora, nĂŁo Ă©? 607 00:36:24,880 --> 00:36:26,250 Ei vaqueiro. 608 00:36:28,251 --> 00:36:30,318 Deve soprar sua porra de cabeça. 609 00:36:30,320 --> 00:36:31,519 Vamos, Zulu. 610 00:36:31,521 --> 00:36:34,555 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ com raiva daquele pequeno bata na sua cabeça, vocĂȘ estĂĄ? 611 00:36:34,557 --> 00:36:36,893 Eu sĂł estava tentando ficar um pouco pouco tempo sozinho com minha senhora. 612 00:36:37,927 --> 00:36:39,793 Que diabo Ă© isso? 613 00:36:39,795 --> 00:36:41,662 Ah, esse Ă© meu novo amigo, David. 614 00:36:41,664 --> 00:36:43,664 Ele gosta de pregar o evangelho quando ele nĂŁo Ă© ... 615 00:36:43,666 --> 00:36:44,766 Eu te devo uma pancada. 616 00:36:47,570 --> 00:36:48,737 Ei. 617 00:36:48,739 --> 00:36:50,775 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo fora da cama? CadĂȘ sua cadeira de rodas? 618 00:36:52,576 --> 00:36:54,344 Eu tenho que andar por aĂ­ um pouco. 619 00:36:55,411 --> 00:36:56,614 Faça o sangue fluir. 620 00:36:57,748 --> 00:36:58,782 Oh. 621 00:37:00,684 --> 00:37:01,852 Ah 622 00:37:06,489 --> 00:37:08,389 Tudo bem "ocupado" ness. 623 00:37:08,391 --> 00:37:10,325 É uma doença. 624 00:37:10,327 --> 00:37:12,760 - Sim. - Ocupado ocupado ocupado. 625 00:37:12,762 --> 00:37:14,595 Algo que eu tenho que cuidar. 626 00:37:14,597 --> 00:37:15,766 Sim. Bem... 627 00:37:16,699 --> 00:37:18,666 Eu me lembro de estar ocupado. 628 00:37:18,668 --> 00:37:20,270 Quando eu construĂ­ tudo isso, 629 00:37:20,737 --> 00:37:21,939 Eu era um homem ocupado. 630 00:37:23,005 --> 00:37:24,442 NĂŁo tinha trabalhado uma vez. 631 00:37:25,608 --> 00:37:26,811 Eu nĂŁo tinha nada 632 00:37:27,710 --> 00:37:28,745 e eu queria tudo. 633 00:37:29,846 --> 00:37:31,845 Eu sei. Eu sei. VocĂȘ me disse. 634 00:37:31,847 --> 00:37:35,353 Meu pai, nĂłs nĂŁo nos demos muito bem. 635 00:37:37,054 --> 00:37:41,655 Mas ele me disse "Se vocĂȘ quer um milhĂŁo de dĂłlares, 636 00:37:41,657 --> 00:37:44,996 "Ă© melhor vocĂȘ colocar em um milhĂŁo valor do dĂłlar de trabalho ". 637 00:37:46,996 --> 00:37:48,862 Sim. 638 00:37:48,864 --> 00:37:50,932 Eu trabalhei tĂŁo duro por muito tempo 639 00:37:50,934 --> 00:37:52,937 para que vocĂȘs nĂŁo precisaria. 640 00:37:54,905 --> 00:37:58,405 E agora nĂŁo tenho certeza Eu fiz a coisa certa. 641 00:37:58,407 --> 00:38:00,742 NĂŁo diga isso. NĂłs temos dinheiro. 642 00:38:00,744 --> 00:38:02,613 Isso Ă© poder. NinguĂ©m fode com a gente. 643 00:38:05,114 --> 00:38:09,717 Todo mundo pensa que obter poder Ă©, vocĂȘ sabe, 644 00:38:09,719 --> 00:38:12,454 Vai ser sobre ter sorte. 645 00:38:12,456 --> 00:38:15,356 VocĂȘ sabe, acertar o jackpot, ganhar na loteria, 646 00:38:15,358 --> 00:38:16,925 escolhendo um estoque. 647 00:38:16,927 --> 00:38:18,996 NinguĂ©m pensa sobre o trabalho duro. 648 00:38:20,496 --> 00:38:22,866 NinguĂ©m pensa sobre o sacrifĂ­cio. 649 00:38:24,034 --> 00:38:27,369 NinguĂ©m me viu cavando poços 650 00:38:27,371 --> 00:38:30,972 na lama tĂŁo profunda, eu nĂŁo pude atĂ© tirar minhas botas disso. 651 00:38:30,974 --> 00:38:32,574 Sim, eu bato minha bunda. 652 00:38:32,576 --> 00:38:34,945 Foi tudo sobre a ĂĄgua e os canos. 653 00:38:36,079 --> 00:38:38,382 E eles trabalharam apenas como uma gangue de cadeia. 654 00:38:39,916 --> 00:38:43,650 AlguĂ©m te contou quando vocĂȘ pode fazer uma pausa 655 00:38:43,652 --> 00:38:47,557 alguĂ©m te disse quando vocĂȘ poderia tomar um copo de ĂĄgua. 656 00:38:48,759 --> 00:38:50,527 E decidi entĂŁo. 657 00:38:52,496 --> 00:38:55,932 Algum dia eu ia tem toda a ĂĄgua. 658 00:38:57,467 --> 00:38:59,099 E eu ia cavar no chĂŁo 659 00:38:59,101 --> 00:39:00,668 atĂ© o chĂŁo sangrar 660 00:39:00,670 --> 00:39:05,407 porque nenhum filho da puta era nunca vai me dizer de novo 661 00:39:05,409 --> 00:39:07,378 quando eu pude tomar um copo de ĂĄgua. 662 00:39:08,911 --> 00:39:09,980 Vamos levĂĄ-lo de volta para a cama. Vamos. 663 00:39:11,581 --> 00:39:13,884 Um homem deveria tem o direito de beber ĂĄgua 664 00:39:14,650 --> 00:39:16,086 sempre que ele quiser. 665 00:39:17,186 --> 00:39:19,589 Que prazer. 666 00:39:20,456 --> 00:39:22,923 Oh, que patĂ©tico sou eu! 667 00:39:22,925 --> 00:39:24,795 VocĂȘ sabe o que acontece quando vocĂȘ envelhece? 668 00:39:26,463 --> 00:39:27,698 VocĂȘ nĂŁo pode parar isso. 669 00:39:28,831 --> 00:39:30,034 Eu sei. 670 00:39:31,001 --> 00:39:32,599 Estou sentindo isso. 671 00:39:32,601 --> 00:39:33,837 VocĂȘ se lembra da sua avĂł? 672 00:39:34,538 --> 00:39:35,572 Sim. 673 00:39:37,807 --> 00:39:39,576 Ela estava certa. 674 00:39:41,844 --> 00:39:45,679 - Sobre o que? - Umas fĂ©rias. 675 00:39:45,681 --> 00:39:48,048 Ela pensou que a famĂ­lia deveria passar mais tempo juntos 676 00:39:48,050 --> 00:39:50,985 entĂŁo ela nos queria para ir a Bruxelas. 677 00:39:50,987 --> 00:39:53,958 Para a feira mundial. Diga-me nĂŁo. 678 00:39:54,858 --> 00:39:58,059 A Expo em 1958. 679 00:39:58,061 --> 00:40:00,028 E eu argumentei dela com isso 680 00:40:00,030 --> 00:40:02,229 e disse a ela nĂŁo, eu quero trabalhar mais, 681 00:40:02,231 --> 00:40:04,666 e como precisĂĄvamos para conseguir dinheiro para a famĂ­lia. 682 00:40:04,668 --> 00:40:08,635 E coloque todo mundo em melhor forma do que nĂłs estĂĄvamos. 683 00:40:08,637 --> 00:40:11,007 E agora olhe para tudo. 684 00:40:12,242 --> 00:40:13,677 Seu pai estĂĄ na cadeia. 685 00:40:15,045 --> 00:40:17,912 Ele queria ganhar dinheiro O caminho fĂĄcil. 686 00:40:17,914 --> 00:40:19,880 - Ele nĂŁo queria ganhar. - Hmm. 687 00:40:19,882 --> 00:40:23,420 Agua? Por que vocĂȘ simplesmente nĂŁo liga? na torneira? VocĂȘ tem ĂĄgua. 688 00:40:26,255 --> 00:40:27,690 Sua avĂł estava certa. 689 00:40:29,059 --> 00:40:31,862 Sua avĂł era uma verdade 690 00:40:33,496 --> 00:40:34,931 um de um kinder. 691 00:40:36,699 --> 00:40:38,835 Estou mentindo aqui meio morto na minha cama 692 00:40:40,836 --> 00:40:42,472 desejando que, uh, 693 00:40:45,108 --> 00:40:46,907 Eu tinha ido a Bruxelas. 694 00:40:50,713 --> 00:40:53,248 NinguĂ©m morre desejando que eles trabalharam mais, 695 00:40:53,250 --> 00:40:55,583 mas eles nunca te dizem o que desejar. 696 00:40:55,585 --> 00:40:57,822 Eu acho que tenho que ir. 697 00:40:59,222 --> 00:41:02,055 Foi bom passar algum tempo com vocĂȘ embora. 698 00:41:02,057 --> 00:41:04,258 VocĂȘ estĂĄ mentindo. NĂŁo foi bom falar comigo. 699 00:41:04,260 --> 00:41:05,695 VocĂȘ estava entediado. 700 00:41:06,295 --> 00:41:08,829 Conte-me. Caminhe para fora. 701 00:41:08,831 --> 00:41:10,965 - VocĂȘ vai nos deixar ir? - Esse Ă© o plano. 702 00:41:10,967 --> 00:41:12,666 Mas vocĂȘ nĂŁo pode contar a ninguĂ©m. 703 00:41:12,668 --> 00:41:14,568 Eu nem sequer quer os direitos da ĂĄgua. 704 00:41:14,570 --> 00:41:16,704 VocĂȘ pode ter apenas me pediu para eles. 705 00:41:16,706 --> 00:41:20,008 Eu nĂŁo posso cuidar de todo o canos e filtros de qualquer maneira. 706 00:41:20,010 --> 00:41:22,844 NĂłs apenas poderĂ­amos ter perguntou por eles? 707 00:41:22,846 --> 00:41:24,914 Como vocĂȘ se misturar em tudo isso de qualquer maneira? 708 00:41:26,081 --> 00:41:27,315 VocĂȘ parece agradĂĄvel. 709 00:41:27,317 --> 00:41:29,219 VocĂȘ assiste muita TV, Audrey. 710 00:41:29,786 --> 00:41:30,855 Zulu. 711 00:41:32,188 --> 00:41:34,988 Coloque a arma no chĂŁo. VocĂȘ nĂŁo vai atirar em ninguĂ©m. 712 00:41:34,990 --> 00:41:37,791 Primeiro, eu te disse Ă© um maldito fuzil. 713 00:41:37,793 --> 00:41:39,760 VocĂȘ nĂŁo sabe a porra da diferença? 714 00:41:39,762 --> 00:41:42,229 Um rifle. Um rifle tem um rifle 715 00:41:42,231 --> 00:41:44,898 o que faz com que a bala chegue girando como uma bola de futebol. 716 00:41:44,900 --> 00:41:47,702 E uma arma, tem um furo liso 717 00:41:47,704 --> 00:41:49,604 entĂŁo a precisĂŁo Ă© uma merda. 718 00:41:49,606 --> 00:41:52,307 Em segundo lugar, Eu pensei que vocĂȘ me conhecesse melhor. 719 00:41:52,309 --> 00:41:54,245 O que faz vocĂȘ pensar Eu nĂŁo vou atirar na sua bunda morta? 720 00:41:56,012 --> 00:41:57,811 Eu tirei as balas. 721 00:41:57,813 --> 00:41:59,947 VocĂȘ pensaria que um perito em armas como vocĂȘ 722 00:41:59,949 --> 00:42:01,983 notaria que sua revista estava faltando. 723 00:42:01,985 --> 00:42:05,153 Filho da puta. 724 00:42:05,155 --> 00:42:08,789 Sim, eu estava apenas brincando com vocĂȘ. Eu nĂŁo ia atirar em vocĂȘ. 725 00:42:08,791 --> 00:42:10,560 Sente-se. NĂłs esperamos por Bobby. 726 00:42:12,329 --> 00:42:15,833 NĂŁo. VocĂȘ senta na poltrona reclinĂĄvel. VocĂȘ pega o sofĂĄ. 727 00:42:16,599 --> 00:42:18,266 Bem. 728 00:42:18,268 --> 00:42:19,903 Eu queria a cadeira de qualquer maneira. 729 00:42:24,173 --> 00:42:26,874 VocĂȘ realmente estragou tudo desta vez. 730 00:42:26,876 --> 00:42:29,943 Eu? Eu estava apenas tendo Um pouco de diversĂŁo como nos velhos tempos. 731 00:42:29,945 --> 00:42:33,083 VocĂȘ sabe, estuprar, pilhar, queimar e tudo isso. 732 00:42:36,385 --> 00:42:38,251 O que isso? 733 00:42:38,253 --> 00:42:41,688 Ei, vocĂȘ se importaria se eu cortasse enquanto esperamos? 734 00:42:41,690 --> 00:42:43,090 Eu pensei que vocĂȘ odiasse ĂĄrvores. 735 00:42:43,092 --> 00:42:44,728 Eu faço. É por isso Eu gosto de cortĂĄ-los. 736 00:42:46,228 --> 00:42:48,598 VocĂȘ sabe o que, eu vou esculpir vocĂȘ uma pequena estĂĄtua de tiki. 737 00:42:52,635 --> 00:42:54,838 Ei, Audrey, vocĂȘ me quer fazer algo para vocĂȘ? 738 00:42:56,806 --> 00:42:58,275 Apenas faça sua estĂĄtua de tiki. 739 00:42:59,809 --> 00:43:01,812 Eu nĂŁo acho que Jawari Aprecia meus esforços. 740 00:43:03,278 --> 00:43:05,045 AlĂ©m disso, 741 00:43:05,047 --> 00:43:06,583 vocĂȘ Ă© muito mais bonita do que Jawari. 742 00:43:09,119 --> 00:43:10,721 Eu nĂŁo quero nada de vocĂȘ. 743 00:43:11,286 --> 00:43:13,890 Oh Audrey. EstĂĄ frio. 744 00:43:14,858 --> 00:43:16,724 Isso realmente feriu meus sentimentos. 745 00:43:16,726 --> 00:43:19,827 Eu duvido que vocĂȘ tenha algum sentimento. 746 00:43:19,829 --> 00:43:22,365 Isso nĂŁo Ă© verdade. Eu sou um cara sensĂ­vel. 747 00:43:25,101 --> 00:43:26,269 Deixe me perguntar algo. 748 00:43:27,269 --> 00:43:28,903 Se vocĂȘ acabou de me conhecer, 749 00:43:28,905 --> 00:43:31,171 e vocĂȘ nĂŁo sabia nada sobre mim 750 00:43:31,173 --> 00:43:33,106 vocĂȘ falaria comigo? 751 00:43:33,108 --> 00:43:35,175 Quero dizer, se nĂłs acabou de se encontrar em algum lugar, 752 00:43:35,177 --> 00:43:37,679 e eu vim atĂ© vocĂȘ e vocĂȘ nĂŁo sabia nada sobre mim 753 00:43:37,681 --> 00:43:40,014 e nĂłs começamos a conversar sobre coisas simples. 754 00:43:40,016 --> 00:43:41,918 E eu nĂŁo fiz nada para te assustar. 755 00:43:43,286 --> 00:43:44,621 O que vocĂȘ acha de mim? 756 00:43:47,456 --> 00:43:48,925 VocĂȘ pode me enganar. 757 00:43:51,927 --> 00:43:53,396 Eu me engano Ă s vezes. 758 00:43:57,701 --> 00:43:59,003 Mas eu conheço vocĂȘ. 759 00:44:00,335 --> 00:44:02,805 Eu sei tudo que preciso saber. 760 00:44:03,940 --> 00:44:05,472 VocĂȘ Ă© malvada. 761 00:44:05,474 --> 00:44:07,810 VocĂȘ Ă© cruel e cruel. 762 00:44:09,378 --> 00:44:10,780 VocĂȘ Ă© um monstro 763 00:44:12,047 --> 00:44:14,014 E eu nĂŁo faria Quero falar com vocĂȘ. 764 00:44:14,016 --> 00:44:15,883 Eu nĂŁo gostaria de ver vocĂȘ. 765 00:44:15,885 --> 00:44:18,351 Eu nĂŁo quero qualquer coisa a ver com vocĂȘ. 766 00:44:18,353 --> 00:44:21,424 Ela te derrubou, cara. 767 00:44:24,393 --> 00:44:25,695 MamĂŁe. 768 00:44:27,163 --> 00:44:29,833 VocĂȘ me pegou. 769 00:44:30,900 --> 00:44:32,900 VocĂȘ sabe o que, Audrey? 770 00:44:32,902 --> 00:44:34,804 Eu vou fazer vocĂȘ uma pequena girafa. 771 00:44:35,371 --> 00:44:36,440 Gosta de girafas? 772 00:44:37,407 --> 00:44:39,840 Todo mundo gosta de girafas. 773 00:44:39,842 --> 00:44:42,476 Eu nĂŁo conheço ninguĂ©m quem nĂŁo gosta de uma girafa. 774 00:44:42,478 --> 00:44:45,081 Eu nĂŁo achei que houvesse alguĂ©m quem nĂŁo gosta de ĂĄrvores. 775 00:44:46,248 --> 00:44:48,317 VocĂȘ sabe, eu estava naquelas matas por semanas. 776 00:44:49,351 --> 00:44:51,154 Essas ĂĄrvores se tornaram como barras de prisĂŁo. 777 00:44:52,989 --> 00:44:54,789 Eu nĂŁo acho que alguĂ©m jĂĄ tenha teve uma experiĂȘncia como essa 778 00:44:54,791 --> 00:44:55,793 com girafas. 779 00:44:57,427 --> 00:44:59,360 VocĂȘ gosta de girafas, Audrey? 780 00:44:59,362 --> 00:45:01,130 NĂŁo tenho mais nada para dizer a vocĂȘ. 781 00:45:04,266 --> 00:45:06,869 Cara, eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ Ă© Vai fumar tudo sozinho. 782 00:45:09,239 --> 00:45:10,972 VocĂȘ jĂĄ ouviu falar sobre pagar por isso? 783 00:45:10,974 --> 00:45:12,373 Cara, eu paguei por essas cervejas. 784 00:45:12,375 --> 00:45:14,244 Eu nĂŁo bebi qualquer uma dessas cervejas. 785 00:45:17,380 --> 00:45:18,816 Quanto vocĂȘ quer para essa articulação? 786 00:45:19,382 --> 00:45:21,349 Eu vou te dar $ 2. 787 00:45:21,351 --> 00:45:22,720 - Dois dĂłlares? - Sim. 788 00:45:23,552 --> 00:45:24,922 Quanto voce quer por isso? 789 00:45:26,255 --> 00:45:29,125 Eu vou levar os dois dĂłlares Se vocĂȘ se acalmar, foda-se. 790 00:45:43,972 --> 00:45:46,173 EntĂŁo, a que igreja vocĂȘ pertence? 791 00:45:46,175 --> 00:45:48,846 Eu sei que nĂŁo Ă© mĂłrmon. Eles viajam em pares. 792 00:45:51,447 --> 00:45:53,050 É a igreja da Palavra Viva. 793 00:45:54,449 --> 00:45:56,319 O que Ă© isso? É aquela testemunha de JeovĂĄ? 794 00:45:59,054 --> 00:46:00,554 Protestante. 795 00:46:00,556 --> 00:46:02,225 O que eles pensam sobre vocĂȘ sendo um homo? 796 00:46:05,929 --> 00:46:08,061 Assim como eu pensava. 797 00:46:08,063 --> 00:46:09,832 VocĂȘ sabe, Ă© um pecado de acordo com essa BĂ­blia. 798 00:46:10,867 --> 00:46:11,902 Sim eu quero. 799 00:46:14,903 --> 00:46:16,137 Eu nĂŁo estou. 800 00:46:16,139 --> 00:46:19,173 Assim como vocĂȘ nĂŁo viu Audrey. 801 00:46:19,175 --> 00:46:23,510 Eu aposto que vocĂȘ passou sua vida inteira tentando fugir disso. 802 00:46:23,512 --> 00:46:25,414 Passando todos os dias tentando rezar. 803 00:46:28,952 --> 00:46:30,120 NĂŁo. 804 00:46:31,855 --> 00:46:33,588 EstĂĄ nos olhos. 805 00:46:33,590 --> 00:46:36,023 Isso nĂŁo Ă© algo que vocĂȘ pode saber sobre alguĂ©m 806 00:46:36,025 --> 00:46:37,992 olhando nos olhos deles. 807 00:46:37,994 --> 00:46:39,129 Sim vocĂȘ pode. 808 00:46:40,530 --> 00:46:43,197 Eles te prometeram paz interior, nĂŁo eles? 809 00:46:43,199 --> 00:46:44,467 E vocĂȘ nĂŁo conseguiu nada. 810 00:46:46,436 --> 00:46:50,003 Dia apĂłs dia, no sol quente para Jesus. 811 00:46:50,005 --> 00:46:52,505 O que vocĂȘ recebe em troca? Hmm? 812 00:46:52,507 --> 00:46:54,242 "OlĂĄ" e "tchau" em um domingo 813 00:46:54,244 --> 00:46:57,211 e "colocar algum dinheiro no placa "e" atĂ© a prĂłxima semana "? 814 00:46:57,213 --> 00:47:00,213 Eu tenho muito mais do que isso. 815 00:47:00,215 --> 00:47:02,950 VocĂȘ jĂĄ se sentiu o EspĂ­rito Santo dentro de vocĂȘ? 816 00:47:02,952 --> 00:47:04,488 Aqui, homem, apenas apague. 817 00:47:07,090 --> 00:47:08,325 Eu quero isso de volta. 818 00:47:17,032 --> 00:47:18,900 Oh, vocĂȘ quer pegar minha faca emprestada? 819 00:47:18,902 --> 00:47:20,501 NĂŁo, obrigado vaqueiro. 820 00:47:20,503 --> 00:47:21,738 Eu tenho uma faca real. 821 00:47:25,608 --> 00:47:27,541 Meu bowie soa melhor que um canivete. 822 00:47:27,543 --> 00:47:28,579 SĂ©rio cara? 823 00:47:29,512 --> 00:47:32,213 Meu filme para o seu click-clack? 824 00:47:32,215 --> 00:47:35,115 Veja a diferença? Dois passos para um. 825 00:47:35,117 --> 00:47:38,485 Facas de ventilador sĂŁo melhores. Mais confiĂĄvel, estou lhe dizendo. 826 00:47:38,487 --> 00:47:43,090 AlĂ©m disso, todo mundo sabe que canivetes sĂŁo mais frias que facas de borboleta. 827 00:47:43,092 --> 00:47:45,293 VocĂȘ nĂŁo pode esculpir uma girafa com um canivete. 828 00:47:45,295 --> 00:47:47,360 A lĂąmina Ă© muito frĂĄgil. 829 00:47:47,362 --> 00:47:49,265 VocĂȘ tem que fazer isso na frente do meu filho? 830 00:47:50,300 --> 00:47:51,501 É sĂł um pouco de cocaĂ­na. 831 00:47:53,335 --> 00:47:54,971 Ok, vou manter longe dela. 832 00:47:58,240 --> 00:47:59,673 NĂŁo se preocupe com isso, querida. 833 00:47:59,675 --> 00:48:02,510 VocĂȘ nĂŁo pode ficar alto a fumaça de maconha de segunda mĂŁo. 834 00:48:02,512 --> 00:48:04,280 Se vocĂȘ pudesse, todos nĂłs estarĂ­amos bem longe de Jawari. 835 00:48:06,449 --> 00:48:07,617 Vou te contar uma coisa, Audrey. 836 00:48:08,650 --> 00:48:10,650 Vou colocar essa articulação 837 00:48:10,652 --> 00:48:12,221 se vocĂȘ me disser sobre si mesmo. 838 00:48:13,021 --> 00:48:14,521 O que vocĂȘ quer saber? 839 00:48:14,523 --> 00:48:15,659 Qual Ă© a sua profissĂŁo? 840 00:48:18,061 --> 00:48:18,994 Eu sou uma garçonete. 841 00:48:18,996 --> 00:48:21,231 Agora vocĂȘ vai por favor parar soprando fumaça para nĂłs? 842 00:48:22,498 --> 00:48:24,400 NĂŁo atĂ© vocĂȘ responder mais algumas perguntas. 843 00:48:25,702 --> 00:48:27,168 Quantas perguntas? 844 00:48:27,170 --> 00:48:29,505 Eu nĂŁo sei. Cerca de cinco. 845 00:48:31,074 --> 00:48:33,007 Eu jĂĄ respondi um. 846 00:48:33,009 --> 00:48:34,443 Tudo bem, entĂŁo chegamos mais quatro para ir. 847 00:48:36,411 --> 00:48:37,580 VocĂȘ era uma lĂ­der de torcida? 848 00:48:39,215 --> 00:48:41,215 O que isso tem a ver com qualquer coisa? 849 00:48:41,217 --> 00:48:42,485 Eu estou fazendo as perguntas. 850 00:48:45,621 --> 00:48:47,420 NĂŁo. 851 00:48:47,422 --> 00:48:49,255 VocĂȘ era popular no ensino mĂ©dio? 852 00:48:49,257 --> 00:48:51,057 Isso Ă© completamente subjetivo. 853 00:48:51,059 --> 00:48:52,092 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo Ă©. 854 00:48:52,094 --> 00:48:54,327 Se vocĂȘ era ou nĂŁo popular no ensino mĂ©dio 855 00:48:54,329 --> 00:48:56,465 vai me dizer praticamente tudo sobre vocĂȘ. 856 00:48:58,400 --> 00:48:59,967 Como Ă© isso? 857 00:48:59,969 --> 00:49:03,604 Porque o ensino mĂ©dio Ă© onde as pessoas estĂŁo moldado para o resto de suas vidas. 858 00:49:03,606 --> 00:49:06,374 O que vocĂȘ era naquela Ă©poca contra o que vocĂȘ Ă© agora 859 00:49:06,376 --> 00:49:07,477 me diz tudo. 860 00:49:10,445 --> 00:49:14,581 Bem, eu nĂŁo sei se gostaria ser considerado popular ou nĂŁo. 861 00:49:14,583 --> 00:49:16,719 Sim vocĂȘ faz. As pessoas sabem se eles eram populares no ensino mĂ©dio. 862 00:49:17,719 --> 00:49:19,619 Eu era oradora da turma. 863 00:49:19,621 --> 00:49:21,290 Veja, eu sabia que havia algo sobre vocĂȘ. 864 00:49:22,791 --> 00:49:24,724 EntĂŁo vocĂȘ se tornou uma garçonete. 865 00:49:24,726 --> 00:49:26,459 Isso me diz muito. 866 00:49:26,461 --> 00:49:28,396 VocĂȘ foi a faculdade? 867 00:49:28,398 --> 00:49:31,599 Eu fui por um par de anos, mas depois tive que desistir. 868 00:49:31,601 --> 00:49:35,369 Olha o quanto aprendemos em apenas quatro perguntas. 869 00:49:35,371 --> 00:49:37,804 VocĂȘ foi oradora e vocĂȘ abandonou a faculdade 870 00:49:37,806 --> 00:49:39,475 e vocĂȘ se tornou uma garçonete. 871 00:49:42,411 --> 00:49:44,080 NĂŁo pense que eu nĂŁo fiz observe o texto. 872 00:49:44,579 --> 00:49:46,179 "Tive que desistir." 873 00:49:46,181 --> 00:49:50,050 NĂŁo "desisti". "Tive". 874 00:49:50,052 --> 00:49:53,820 NĂŁo significa nada. Muitas as pessoas desistem da faculdade. 875 00:49:53,822 --> 00:49:56,257 NĂŁo muitos valedictorians. 876 00:49:56,259 --> 00:49:58,758 Tinha a ver com dinheiro Mais que qualquer coisa. 877 00:49:58,760 --> 00:50:01,061 Valedictorian que nĂŁo consegue uma bolsa de estudos? 878 00:50:01,063 --> 00:50:02,699 - Essa Ă© sua Ășltima pergunta? - NĂŁo. 879 00:50:04,699 --> 00:50:07,200 Minha Ășltima pergunta Ă©: 880 00:50:07,202 --> 00:50:10,507 vocĂȘ desistiu? porque vocĂȘ estava grĂĄvida? 881 00:50:20,449 --> 00:50:22,816 Cheyenne Ă© a melhor coisa Isso jĂĄ aconteceu comigo. 882 00:50:22,818 --> 00:50:24,784 Isso Ă© um genĂ©rico carga de besteira. 883 00:50:24,786 --> 00:50:26,052 Deixe-me dizer-lhe algo tĂ­mido. 884 00:50:26,054 --> 00:50:30,224 As pessoas mentem, como as mentiras sĂŁo vai magicamente se transformar em dinheiro. 885 00:50:30,226 --> 00:50:31,791 E ninguĂ©m mentira mais que pais. 886 00:50:31,793 --> 00:50:33,726 Parece que alguĂ©m tinha uma infĂąncia ruim. 887 00:50:33,728 --> 00:50:36,329 As crianças vĂȘm da porra. 888 00:50:36,331 --> 00:50:38,666 EntĂŁo nĂŁo aja como vocĂȘ fez algo nobre. 889 00:50:38,668 --> 00:50:41,101 VocĂȘ gosta de falar assim? na frente de uma menina? 890 00:50:41,103 --> 00:50:42,672 Os pais tĂȘm filhos por dois motivos. 891 00:50:43,773 --> 00:50:45,738 Eles nĂŁo podem controlam-se sexualmente, 892 00:50:45,740 --> 00:50:47,340 e as crianças sĂŁo fofas. 893 00:50:47,342 --> 00:50:49,610 Mas quando aqueles bebezinhos começar a crescer, 894 00:50:49,612 --> 00:50:51,778 que o brilho começa a se desgastar 895 00:50:51,780 --> 00:50:54,451 e os pais começam ressentindo esse fardo. 896 00:50:55,384 --> 00:50:57,150 Isso Ă© tudo pais. 897 00:50:57,152 --> 00:50:58,385 Deixa a em paz. Isso nĂŁo Ă© verdade. 898 00:50:58,387 --> 00:51:01,188 - Cheyenne ... - É verdade. 899 00:51:01,190 --> 00:51:03,389 É verdade. Todo pai atinge um ponto 900 00:51:03,391 --> 00:51:06,226 onde eles anseiam por a liberdade que eles tinham uma vez, 901 00:51:06,228 --> 00:51:09,195 onde eles sonham com todo o coisas que eles poderiam ter alcançado 902 00:51:09,197 --> 00:51:10,498 se eles nĂŁo estivessem presos. 903 00:51:10,500 --> 00:51:12,532 VocĂȘ sabe o que? VocĂȘ teve sua Ășltima pergunta. 904 00:51:12,534 --> 00:51:15,168 Agora vocĂȘ me deixa responder. Essa Ă© a verdade, baby. 905 00:51:15,170 --> 00:51:16,572 VocĂȘ me ouça. OK? 906 00:51:17,773 --> 00:51:19,539 Eu posso ter meus arrependimentos na vida. 907 00:51:19,541 --> 00:51:22,376 Eu estraguei algumas coisas. Eu estraguei um monte de coisas. 908 00:51:22,378 --> 00:51:24,512 Mas eu estraguei tudo, nĂŁo vocĂȘ. 909 00:51:24,514 --> 00:51:27,815 Sim, eu larguei a faculdade 910 00:51:27,817 --> 00:51:29,682 porque eu engravidei 911 00:51:29,684 --> 00:51:31,087 porque eu nĂŁo podia pagar. 912 00:51:33,155 --> 00:51:35,623 Eu nĂŁo sabia o que queria faça com a minha vida de qualquer maneira, baby, 913 00:51:35,625 --> 00:51:38,360 mas ser mĂŁe parecia a melhor coisa que eu poderia ser. 914 00:51:40,630 --> 00:51:42,465 E foi difĂ­cil. Foi difĂ­cil. 915 00:51:45,300 --> 00:51:47,471 Tem horas que eu nĂŁo sei se nĂłs vamos fazer isso. 916 00:51:50,373 --> 00:51:53,342 Mas eu nunca vou me arrependo de ter vocĂȘ. 917 00:51:55,344 --> 00:51:57,114 HĂĄ alguma coisa vocĂȘ nĂŁo estĂĄ nos dizendo. 918 00:51:58,514 --> 00:52:01,648 Por que vocĂȘ nĂŁo nos conta Sobre sua famĂ­lia? 919 00:52:01,650 --> 00:52:03,819 Eu vou falar sobre minha famĂ­lia se vocĂȘ me dĂĄ algumas linhas. 920 00:52:05,221 --> 00:52:08,389 OK. Eu tenho que ouvir isso. 921 00:52:08,391 --> 00:52:11,891 Eu nĂŁo era um orador da escola secundĂĄria Posso dizer-lhe isso. 922 00:52:11,893 --> 00:52:14,260 Meu pai era um vigarista. 923 00:52:14,262 --> 00:52:16,729 Por que nĂŁo estou surpreso? 924 00:52:16,731 --> 00:52:19,168 Eu lembro de viajar por aĂ­ de um lugar para outro 925 00:52:19,668 --> 00:52:21,568 o tempo todo. 926 00:52:21,570 --> 00:52:24,804 Eu estava ajudando ele a fazer um show jogo quando eu tinha apenas seis anos. 927 00:52:24,806 --> 00:52:27,641 Eu lembro que ele tinha livro em um escritĂłrio de carros usados 928 00:52:27,643 --> 00:52:30,211 roubar algumas chaves uma tarde de domingo. 929 00:52:30,213 --> 00:52:32,481 E algumas pessoas entraram, pensando que o lote estava aberto. 930 00:52:33,449 --> 00:52:34,684 Ele vendeu um carro para eles. 931 00:52:36,385 --> 00:52:37,617 Preenchido papelada e tudo. 932 00:52:37,619 --> 00:52:40,623 Ele fingiu fazer um telefone ligue, verificando o crĂ©dito. 933 00:52:42,490 --> 00:52:43,659 Os bancos nĂŁo estavam nem abertos. 934 00:52:44,393 --> 00:52:45,693 Porra, chuvoso, 935 00:52:45,695 --> 00:52:49,262 seu velho tinha um grande e velho conjunto de bolas nele. 936 00:52:49,264 --> 00:52:52,432 Eu perguntei por que ele fez isso. Ele disse: "Eu nĂŁo sei. 937 00:52:52,434 --> 00:52:53,702 "SĂł queria ver para onde foi. " 938 00:52:54,670 --> 00:52:55,805 Onde estava sua mĂŁe? 939 00:52:56,639 --> 00:52:58,238 Eu nunca a conheci. 940 00:52:58,240 --> 00:52:59,876 EntĂŁo vocĂȘ correu por aĂ­ com seu pai? 941 00:53:00,809 --> 00:53:02,244 Isso parece bem legal. 942 00:53:03,746 --> 00:53:07,581 Quando eu tinha 12 anos, nĂłs invadimos uma casa para roubar o lugar. 943 00:53:07,583 --> 00:53:09,351 E era apenas para ser uma mulher sozinha. 944 00:53:10,485 --> 00:53:11,887 Meu pai me fez esperar na sala de estar. 945 00:53:13,556 --> 00:53:14,691 Eu podia ouvi-la implorando. 946 00:53:16,291 --> 00:53:18,559 Eu ouvi todos esses ruĂ­dos e ... 947 00:53:18,561 --> 00:53:20,297 Eu realmente nĂŁo sabia o que eles eram na Ă©poca. 948 00:53:21,530 --> 00:53:22,699 E o marido dela chegou em casa. 949 00:53:23,932 --> 00:53:25,534 E eu corri para pegar meu pai. 950 00:53:26,402 --> 00:53:27,503 E eu abri a porta. 951 00:53:28,771 --> 00:53:30,240 Eu o vi em cima dela. 952 00:53:31,706 --> 00:53:32,875 Ele estava tĂŁo bravo. 953 00:53:33,976 --> 00:53:35,311 Ele jogou um travesseiro para mim. 954 00:53:36,545 --> 00:53:37,978 Eu acho que o travesseiro acertando a lĂąmpada 955 00:53:37,980 --> 00:53:39,615 deixe o marido saber que estĂĄvamos lĂĄ. 956 00:53:40,548 --> 00:53:41,684 Ele pegou uma arma. 957 00:53:43,052 --> 00:53:46,456 Eu escalei a janela primeiro, e eu me escondi nos arbustos. 958 00:53:48,423 --> 00:53:49,559 Eu ouvi um tiro. 959 00:53:51,360 --> 00:53:52,596 Eu vi meu pai bater no chĂŁo. 960 00:53:54,429 --> 00:53:55,698 Ele estava apenas olhando para mim. 961 00:53:57,400 --> 00:53:58,535 Seus olhos estavam abertos 962 00:53:59,934 --> 00:54:01,769 mas eu poderia dizer que ele estava morto. 963 00:54:01,771 --> 00:54:03,406 Isso Ă© fodido, cara. 964 00:54:06,074 --> 00:54:07,509 Eu fui a uma casa do estado. 965 00:54:08,643 --> 00:54:10,512 Eu tenho sido uma ameaça para a sociedade desde entĂŁo. 966 00:54:12,547 --> 00:54:16,550 "Colocar de novo tua espada em seu lugar. 967 00:54:16,552 --> 00:54:19,385 "Para todos eles isso pegue a espada 968 00:54:19,387 --> 00:54:21,757 "perecerĂĄ com a espada". 969 00:54:23,559 --> 00:54:25,425 Isso Ă© na BĂ­blia? 970 00:54:25,427 --> 00:54:27,396 Sim, senhor, certamente Ă©. 971 00:54:29,931 --> 00:54:30,966 Jesus disse isso. 972 00:54:33,402 --> 00:54:34,834 Quando eles vieram prendĂȘ-lo, 973 00:54:34,836 --> 00:54:37,873 um de seus discĂ­pulos cortou o ouvido do servo do sumo sacerdote. 974 00:54:39,775 --> 00:54:42,612 Jesus colocou sua orelha de volta e falou essas palavras. 975 00:54:43,411 --> 00:54:45,412 Ele cortou sua orelha? 976 00:54:45,414 --> 00:54:47,784 - E ponha de volta? - Louvado seja Jesus, ele fez. 977 00:54:49,452 --> 00:54:52,353 Me dĂȘ um pouco de Kool-Aid e um copo de ĂĄgua 978 00:54:52,355 --> 00:54:54,356 e eu vou te mostrar como transformar ĂĄgua em vinho. 979 00:54:55,858 --> 00:55:00,961 Os milagres de Jesus sĂŁo bem documentado. 980 00:55:00,963 --> 00:55:03,764 Eu vi pessoas que ganhar a vida com ele. 981 00:55:03,766 --> 00:55:06,066 É tipo, tipo Extratores de fio de cobre 982 00:55:06,068 --> 00:55:07,737 alegando que ele pode realmente voa, nĂŁo Ă©? 983 00:55:09,938 --> 00:55:12,139 Muitas pessoas. 984 00:55:12,141 --> 00:55:15,612 Muita gente salvou. Jesus Ă© nosso salvador. 985 00:55:16,945 --> 00:55:19,512 Ele Ă© um curador. Ele curou. 986 00:55:19,514 --> 00:55:21,081 VocĂȘ jĂĄ ouviu falar o sistema imunolĂłgico? 987 00:55:21,083 --> 00:55:24,521 O sistema imunolĂłgico nĂŁo pode fazer uma pessoa cega ver. 988 00:55:25,153 --> 00:55:26,920 JĂĄ ouviu falar de um set up? 989 00:55:26,922 --> 00:55:28,391 Fingindo coisas por dinheiro? 990 00:55:29,657 --> 00:55:31,858 Todas aquelas pessoas nĂŁo mentiriam. 991 00:55:31,860 --> 00:55:35,464 Oh, certo. Essas pessoas sĂŁo conhecido por sua honestidade. 992 00:55:36,465 --> 00:55:37,467 Certo. 993 00:55:41,170 --> 00:55:43,103 Quer me ver fazer um truque de mĂĄgica? 994 00:55:43,105 --> 00:55:45,007 Eu conheci eu posso fazer uma linha de coque desaparece. 995 00:55:46,074 --> 00:55:47,443 O que vocĂȘ diz, mano? 996 00:55:48,077 --> 00:55:49,112 Hmm? 997 00:55:51,514 --> 00:55:52,682 Coloque minha faca para baixo. 998 00:55:54,617 --> 00:55:55,919 Coloque o log abaixo. 999 00:55:57,753 --> 00:55:59,153 Hmm? 1000 00:55:59,155 --> 00:56:00,724 Venha cĂĄ. Mereceste. 1001 00:56:04,492 --> 00:56:07,094 Eu jĂĄ te disse porque eu estava em as madeiras por todas aquelas semanas? 1002 00:56:07,096 --> 00:56:08,597 Quando eu estava fugindo dos policiais. 1003 00:56:09,498 --> 00:56:10,567 - NĂŁo. - Hmm? 1004 00:56:11,467 --> 00:56:13,635 Assassinato. 1005 00:56:14,836 --> 00:56:17,037 Matei minha ex-namorada e seu amante. 1006 00:56:17,039 --> 00:56:18,608 Eu tive que mudar minha identidade. 1007 00:56:24,179 --> 00:56:25,948 VocĂȘ parece um pouco pico lĂĄ, Zulu. 1008 00:56:36,891 --> 00:56:38,761 Aposto que Ă© o mesmo olhar meu pai teve. 1009 00:56:48,471 --> 00:56:51,505 NĂŁo nos machuque. Eu farei o que vocĂȘ quiser. 1010 00:56:51,507 --> 00:56:53,474 Apenas nĂŁo machuque Cheyenne. 1011 00:56:53,476 --> 00:56:55,141 - Por favor. - Cale-se. 1012 00:56:55,143 --> 00:56:57,677 Minha girafa nĂŁo Ă© boa o suficiente para vocĂȘ, lembra? 1013 00:56:57,679 --> 00:56:59,780 Por favor. Por favor. 1014 00:56:59,782 --> 00:57:02,452 Havia alguma razĂŁo para isso para escalar em assassinato. 1015 00:57:03,152 --> 00:57:05,586 Ainda nĂŁo hĂĄ. 1016 00:57:05,588 --> 00:57:08,557 Podemos ajudĂĄ-lo. Ele ainda pode estar vivo. 1017 00:57:09,791 --> 00:57:11,193 Obrigado por apontando isso para David. 1018 00:57:13,829 --> 00:57:15,262 NĂŁo! 1019 00:57:17,099 --> 00:57:20,066 Ah, isso Ă© apenas vender central aqui hoje, nĂŁo Ă©? 1020 00:57:20,068 --> 00:57:21,735 Primeiro Audrey te arrasta para isso, 1021 00:57:21,737 --> 00:57:23,836 e entĂŁo vocĂȘ sai de ajudĂĄ-la, 1022 00:57:23,838 --> 00:57:26,173 e agora, vocĂȘ quer ter certeza Jawari estĂĄ morto. 1023 00:57:26,175 --> 00:57:28,608 Por favor. Por favor. Por favor, isso nĂŁo Ă© o que eu disse. Isso nĂŁo foi o que eu quis dizer. 1024 00:57:28,610 --> 00:57:29,709 Isso nĂŁo foi o que eu quis dizer. 1025 00:57:29,711 --> 00:57:32,144 Oh, o que vocĂȘ quer dizer Ă© manter-se vivo. 1026 00:57:32,146 --> 00:57:34,981 Mesmo Ă  custa de pobre Audrey e Cheyenne aqui. 1027 00:57:34,983 --> 00:57:36,148 Oh Deus. 1028 00:57:36,150 --> 00:57:37,950 Agora aqui estĂĄ o que eu quero que vocĂȘ faça. 1029 00:57:37,952 --> 00:57:39,052 Eu quero que vocĂȘ escolha alguĂ©m. 1030 00:57:39,054 --> 00:57:41,889 E quem vocĂȘ escolher, Eu mato. 1031 00:57:41,891 --> 00:57:43,126 E os outros dois continuam vivos. 1032 00:57:44,626 --> 00:57:47,596 O que? EU... 1033 00:57:49,097 --> 00:57:50,731 Eu nĂŁo posso fazer isso. 1034 00:57:50,733 --> 00:57:52,132 Mas vocĂȘ deve. 1035 00:57:52,134 --> 00:57:54,233 VocĂȘ Ă© quem vai porta a porta todos os dias 1036 00:57:54,235 --> 00:57:58,170 pedindo Ă s pessoas para fazerem o maior importante decisĂŁo de suas vidas. 1037 00:57:58,172 --> 00:58:00,709 - Bem ali no local. - Por favor. 1038 00:58:01,744 --> 00:58:03,244 Oh, Deus tenha misericĂłrdia. Por favor. 1039 00:58:03,246 --> 00:58:06,012 Por favor, por favor, nĂŁo faça isso. Por favor nĂŁo faça isso. Eu nĂŁo posso. Eu nĂŁo posso. 1040 00:58:06,014 --> 00:58:08,782 Tudo bem. EntĂŁo eu vou fazer vocĂȘ escolher. 1041 00:58:08,784 --> 00:58:11,217 - NĂŁo, por favor, atire em mim. - Cale-se. 1042 00:58:11,219 --> 00:58:12,221 Atire em mim. 1043 00:58:17,893 --> 00:58:19,559 VocĂȘ quer atirar em alguĂ©m 1044 00:58:19,561 --> 00:58:20,929 vocĂȘ quer ferir alguĂ©m 1045 00:58:22,264 --> 00:58:24,063 - atire em mim. - MamĂŁe. 1046 00:58:24,065 --> 00:58:26,166 - VocĂȘ nĂŁo Ă© bom o suficiente para mim, lembra? - Atire em mim! 1047 00:58:37,246 --> 00:58:40,012 Seu covarde pedaço de merda. 1048 00:58:40,014 --> 00:58:42,215 Eu vou contar de dez para um 1049 00:58:42,217 --> 00:58:44,885 e vocĂȘ vai escolher entre Audrey e vocĂȘ. 1050 00:58:44,887 --> 00:58:47,954 E se vocĂȘ nĂŁo fez uma escolha quando chego a um, 1051 00:58:47,956 --> 00:58:50,292 entĂŁo sua escolha Ă© Cheyenne. 1052 00:58:51,025 --> 00:58:52,291 NĂŁo. 1053 00:58:52,293 --> 00:58:54,360 Por favor, nĂŁo se machuque ... NĂŁo a machuque. Por favor. 1054 00:58:54,362 --> 00:58:56,896 VocĂȘ cala a boca. VocĂȘ nĂŁo tem escolha. 1055 00:58:56,898 --> 00:58:58,268 A escolha Ă© toda de David. 1056 00:58:59,101 --> 00:59:00,570 VocĂȘ estĂĄ pronto, David? 1057 00:59:02,137 --> 00:59:05,338 - dez. - NĂŁo, nĂŁo faça isso. 1058 00:59:05,340 --> 00:59:06,740 Por favor nĂŁo faça isso. 1059 00:59:06,742 --> 00:59:08,775 - nove. - Perdoe-me pelos meus pecados. 1060 00:59:08,777 --> 00:59:10,213 - Me abençoe. Me abençoe. - Oito. 1061 00:59:11,746 --> 00:59:13,380 - David, me escolha! - Sete. 1062 00:59:13,382 --> 00:59:15,182 Oh, Deus, me perdoe pelos meus pecados. 1063 00:59:15,184 --> 00:59:16,653 - Me escolha. - seis. 1064 00:59:17,786 --> 00:59:20,653 NĂŁo faça isso. Por favor. 1065 00:59:20,655 --> 00:59:21,787 Cinco. 1066 00:59:21,789 --> 00:59:24,391 Quatro. 1067 00:59:24,393 --> 00:59:26,626 Apenas pare! Por favor. 1068 00:59:26,628 --> 00:59:27,630 TrĂȘs. 1069 00:59:30,264 --> 00:59:32,099 - Simplesmente pare! - Dois. 1070 00:59:32,101 --> 00:59:33,135 Eu. 1071 00:59:35,938 --> 00:59:36,972 O que Ă© isso? 1072 00:59:39,141 --> 00:59:40,577 Atire em mim. 1073 00:59:42,077 --> 00:59:43,279 Estou impressionada. 1074 00:59:44,278 --> 00:59:45,914 VocĂȘ finalmente conseguiu algumas bolas. 1075 00:59:47,248 --> 00:59:48,949 VocĂȘ sabe o que? 1076 00:59:48,951 --> 00:59:52,686 Eu vou te dar uma Ășltima chance Para mudar de idĂ©ia. 1077 00:59:52,688 --> 00:59:53,956 - OK? - Ele tem razĂŁo. 1078 00:59:56,391 --> 00:59:57,793 Ele tem razĂŁo. Eu sou um covarde. 1079 01:00:00,262 --> 01:00:02,028 Eu fui um covarde minha vida inteira. 1080 01:00:04,266 --> 01:00:05,735 Sempre fugindo. 1081 01:00:06,735 --> 01:00:07,937 Sempre com medo. 1082 01:00:11,005 --> 01:00:13,241 - Mas eu nĂŁo estou com medo agora. - Sim. 1083 01:00:14,275 --> 01:00:15,941 Bem, olhe para o lado positivo. 1084 01:00:15,943 --> 01:00:17,811 Pelo menos vocĂȘ nĂŁo precisa ir porta a porta nĂŁo mais. 1085 01:00:17,813 --> 01:00:18,815 Eu fui estuprada. 1086 01:00:20,882 --> 01:00:24,251 Na Faculdade. Em uma festa de fraternidade. 1087 01:00:24,253 --> 01:00:26,052 Fui esperto o suficiente obter uma bolsa de estudos 1088 01:00:26,054 --> 01:00:28,954 e idiota o suficiente para acreditar esse cara se importava comigo. 1089 01:00:28,956 --> 01:00:30,222 Eu subi as escadas com ele. 1090 01:00:30,224 --> 01:00:32,358 E a mĂșsica era tĂŁo alta. 1091 01:00:32,360 --> 01:00:35,429 Eu lembro do peso dele e eu lembro que nĂŁo conseguia me mexer 1092 01:00:35,431 --> 01:00:36,996 e eu nĂŁo conseguia respirar. 1093 01:00:36,998 --> 01:00:38,432 Me senti como um caixĂŁo. 1094 01:00:38,434 --> 01:00:40,032 EntĂŁo eu o entreguei para o presidente. 1095 01:00:40,034 --> 01:00:43,036 E foi a palavra dele contra o meu. 1096 01:00:43,038 --> 01:00:44,771 E ele disse que era consensual. 1097 01:00:44,773 --> 01:00:48,177 E quando eu nĂŁo deixaria ir eles me expulsaram. 1098 01:00:50,713 --> 01:00:51,848 EntĂŁo eu parti. 1099 01:00:52,313 --> 01:00:53,847 E eu desisti. 1100 01:00:53,849 --> 01:00:57,016 E eu estava bravo e eu era... 1101 01:00:57,018 --> 01:01:00,019 E entĂŁo eu descobri que eu estava grĂĄvida. 1102 01:01:00,021 --> 01:01:01,824 E eu queria ... 1103 01:01:12,400 --> 01:01:14,703 Mas eu nĂŁo fiz. NĂŁo. 1104 01:01:16,204 --> 01:01:18,807 E eles vieram ... E quando eu a vi 1105 01:01:20,275 --> 01:01:25,278 eles a colocaram em meus braços ela era tĂŁo pequena e real. 1106 01:01:25,280 --> 01:01:27,450 Ela precisava de mim para cuidar dela. 1107 01:01:29,351 --> 01:01:30,452 Assim... 1108 01:01:33,989 --> 01:01:34,990 BebĂȘ... 1109 01:01:39,862 --> 01:01:42,461 Baby, Tom Ă© 1110 01:01:42,463 --> 01:01:46,532 o homem que vocĂȘ acha que Ă© seu pai ele foi meu primeiro marido. 1111 01:01:46,534 --> 01:01:48,501 E a verdade Ă© ele nĂŁo paga pensĂŁo alimentĂ­cia 1112 01:01:48,503 --> 01:01:49,905 porque ele nĂŁo precisa. 1113 01:01:51,306 --> 01:01:53,305 Ele nĂŁo precisa. Quando nos separamos, 1114 01:01:53,307 --> 01:01:55,075 ele disse que queria para continuar vendo vocĂȘ 1115 01:01:55,077 --> 01:01:57,010 e eu disse sim. 1116 01:01:57,012 --> 01:01:59,146 E ele estava nos ajudando, mas depois ele se casou novamente 1117 01:01:59,148 --> 01:02:00,780 e ele simplesmente nĂŁo podia. 1118 01:02:00,782 --> 01:02:02,382 Ele Ă© um bom homem. 1119 01:02:02,384 --> 01:02:04,086 Eu menti para vocĂȘ, baby. 1120 01:02:08,056 --> 01:02:11,992 Seu pai real nĂŁo quer ter algo a ver com vocĂȘ. 1121 01:02:11,994 --> 01:02:14,494 E eu sinto muito que eu menti 1122 01:02:14,496 --> 01:02:16,164 e eu sou um covarde. 1123 01:02:17,199 --> 01:02:18,434 VocĂȘ nĂŁo Ă© uma covarde, mĂŁe. 1124 01:02:20,001 --> 01:02:21,267 Eu perdoĂŽ vocĂȘ. 1125 01:02:21,269 --> 01:02:23,970 Isso nĂŁo mude qualquer coisa de qualquer maneira. 1126 01:02:23,972 --> 01:02:27,744 Porque David jĂĄ concordou para ir a rota de Jesus. 1127 01:02:29,110 --> 01:02:31,847 NinguĂ©m concordou com nada. - EstĂĄ bem. 1128 01:02:34,048 --> 01:02:36,251 Vejo? Ele quer isso. 1129 01:02:37,820 --> 01:02:39,122 Ele estĂĄ bem com isso. 1130 01:02:41,389 --> 01:02:42,491 VocĂȘ nĂŁo Ă©, David? 1131 01:02:45,960 --> 01:02:47,260 BebĂȘ... 1132 01:02:47,262 --> 01:02:49,030 VocĂȘ sabe mesmo como usar isso, um tĂ­mido? 1133 01:02:50,932 --> 01:02:52,268 VocĂȘ coloca isso, agora mesmo. 1134 01:03:02,844 --> 01:03:05,247 VocĂȘ vai parar, querida? VocĂȘ estĂĄ me excitando. 1135 01:03:13,121 --> 01:03:14,923 Eu apenas amo uma mulher quem pode lutar. 1136 01:03:31,440 --> 01:03:32,575 Saia dela! 1137 01:03:38,380 --> 01:03:39,816 Quem diabos Ă© vocĂȘ? 1138 01:03:40,581 --> 01:03:41,917 Cheyenne 1139 01:03:44,585 --> 01:03:47,088 - Quem diabos Ă© vocĂȘ? David. 1140 01:03:48,456 --> 01:03:50,389 O que diabos estĂĄ acontecendo aqui? 1141 01:03:50,391 --> 01:03:53,293 - chuvoso? - NĂłs tivemos alguns problemas. 1142 01:03:53,295 --> 01:03:54,927 VocĂȘ teve alguns problemas? 1143 01:03:54,929 --> 01:03:56,528 O que diabos estĂĄ acontecendo? O que Ă©... 1144 01:03:56,530 --> 01:03:58,632 O que estĂĄ acontecendo com Jawari? 1145 01:03:58,634 --> 01:04:01,501 NĂłs entramos nisso e, uh Eu acidentalmente o matei. 1146 01:04:01,503 --> 01:04:03,168 - Isso nĂŁo Ă© verdade. - Cale a boca, Audrey. 1147 01:04:03,170 --> 01:04:04,970 VocĂȘ nĂŁo sabe o que diabos vocĂȘ estĂĄ falando sobre. 1148 01:04:04,972 --> 01:04:07,539 - Onde estĂĄ o velho? - Ele estĂĄ morto. 1149 01:04:07,541 --> 01:04:09,508 Porra! eu te disse nĂŁo para matĂĄ-lo! 1150 01:04:09,510 --> 01:04:10,913 Ele jĂĄ estava morto. 1151 01:04:11,445 --> 01:04:13,179 Ele morreu quatro dias atrĂĄs. 1152 01:04:13,181 --> 01:04:15,117 Sim, a vontade nĂŁo Ă© lido atĂ© a prĂłxima semana. 1153 01:04:16,385 --> 01:04:18,952 Por que esse idiota apontando uma arma para vocĂȘ? 1154 01:04:18,954 --> 01:04:21,253 Porque ele conseguiu enquanto eu estava lutando com Audrey. 1155 01:04:21,255 --> 01:04:23,158 Ela provavelmente vai obter os direitos da ĂĄgua na prĂłxima semana. 1156 01:04:25,494 --> 01:04:28,628 Bem, vocĂȘ sabe o que podemos fazer? 1157 01:04:28,630 --> 01:04:32,201 Apenas faça seu sinal bem rĂĄpido e nĂłs vamos Apenas saia daqui como se nada tivesse acontecido. 1158 01:04:32,668 --> 01:04:34,233 Ei, abaixe. 1159 01:04:34,235 --> 01:04:36,302 Largue. NĂŁo aponte para mim. Baixa, 1160 01:04:36,304 --> 01:04:37,938 Outro lado. Vamos. 1161 01:04:37,940 --> 01:04:40,610 Foda-se por aĂ­. Empurre-o. Empurre-o. 1162 01:04:43,978 --> 01:04:46,147 Chuvoso, pegue sua arma. 1163 01:04:47,048 --> 01:04:48,215 Rifle. 1164 01:04:48,217 --> 01:04:50,887 Eu nĂŁo dou uma foda gorda se Ă© o pau de Jawari. Pegue! 1165 01:04:52,420 --> 01:04:53,556 Desata ela 1166 01:04:59,661 --> 01:05:02,329 Aqui vamos nĂłs. 1167 01:05:02,331 --> 01:05:05,565 Agora, o que vocĂȘ pode nĂŁo perceber Ă© que todas as vontades sĂŁo retroativas. 1168 01:05:05,567 --> 01:05:07,733 Propriedade legalmente começa 1169 01:05:07,735 --> 01:05:10,672 o momento em que o falecido morre. 1170 01:05:12,440 --> 01:05:13,975 Aqui estĂĄ. Essa foi fĂĄcil. 1171 01:05:15,710 --> 01:05:16,978 Estou a caminho. 1172 01:05:18,981 --> 01:05:20,347 Mas vocĂȘ limpa essa bagunça. 1173 01:05:20,349 --> 01:05:22,648 Nos foi prometido nĂłs serĂ­amos deixados ir. 1174 01:05:22,650 --> 01:05:24,383 VocĂȘ foi prometido vocĂȘ seria deixado ir? 1175 01:05:24,385 --> 01:05:26,219 Bem, ouça, quero tudo para ir bem suave aqui, 1176 01:05:26,221 --> 01:05:28,320 mas esse cara Ă© um verdadeiro idiota. 1177 01:05:30,092 --> 01:05:32,025 Chuvoso, faça o que vocĂȘ tem que fazer. 1178 01:05:32,027 --> 01:05:33,559 Uau! Uau! 1179 01:05:33,561 --> 01:05:35,195 Cheyenne! 1180 01:05:35,197 --> 01:05:36,996 - Merda! Ir! - Ir! 1181 01:05:36,998 --> 01:05:38,333 Ir! Ir! Eu peguei ele. 1182 01:05:48,543 --> 01:05:50,613 Uau. 1183 01:05:58,519 --> 01:06:00,220 Vaia! 1184 01:06:00,222 --> 01:06:01,722 Eu vou sentir sua falta, Audrey. 1185 01:06:01,724 --> 01:06:05,291 Este Ă© o maior entusiasmo que tive desde que meu pai tentou me afogar. 1186 01:06:05,293 --> 01:06:08,297 Bem, isso e matar minha ex-namorada. 1187 01:06:10,164 --> 01:06:11,563 Eu peguei eles! 1188 01:06:11,565 --> 01:06:13,432 Eu tenho uma arma tambĂ©m. 1189 01:06:13,434 --> 01:06:16,706 Audrey, estou desapontada com vocĂȘ. 1190 01:06:17,405 --> 01:06:18,507 Isto Ă© um rifle. 1191 01:06:20,242 --> 01:06:22,644 Me desculpe, vocĂȘ tem um rifle 1192 01:06:23,344 --> 01:06:24,644 e eu tenho uma arma. 1193 01:06:24,646 --> 01:06:26,079 Sim obrigado. 1194 01:06:26,081 --> 01:06:28,113 Mas o que vocĂȘ nĂŁo tem sĂŁo as bolas. 1195 01:06:28,115 --> 01:06:29,518 Ah 1196 01:06:31,119 --> 01:06:32,722 - EstĂĄ quente. - Vamos. 1197 01:06:34,422 --> 01:06:35,457 Audrey! 1198 01:06:40,528 --> 01:06:43,063 Ir. VĂĄ se esconder. 1199 01:06:43,065 --> 01:06:44,500 Estou impressionado, Audrey. 1200 01:06:46,568 --> 01:06:47,770 Eu te julguei mal. 1201 01:06:48,570 --> 01:06:50,804 NĂŁo acontece com freqĂŒĂȘncia. 1202 01:06:50,806 --> 01:06:53,041 Esqueci que estava lidando com um valedictorian do ensino mĂ©dio. 1203 01:06:56,677 --> 01:06:58,047 VocĂȘ tem coragem, Audrey. 1204 01:06:59,246 --> 01:07:00,449 E vocĂȘ Ă© esperto. 1205 01:07:02,384 --> 01:07:04,119 Essa Ă© uma combinação perigosa. 1206 01:07:09,858 --> 01:07:12,525 VocĂȘ poderia ter me matado. 1207 01:07:12,527 --> 01:07:14,563 Mas vocĂȘ nĂŁo tem o tipo de coragem para matar um homem. 1208 01:07:16,697 --> 01:07:17,732 É algo nos olhos. 1209 01:07:25,407 --> 01:07:27,543 Espero que tĂ­mido nĂŁo fosse no sĂłtĂŁo. 1210 01:07:29,744 --> 01:07:31,247 Onde vocĂȘ foi, Audrey? 1211 01:07:32,246 --> 01:07:34,179 HĂŁ? 1212 01:07:34,181 --> 01:07:36,084 VocĂȘ foi para os bosques? 1213 01:07:44,759 --> 01:07:46,661 Vou te enterrar com esta pĂĄ, Audrey. 1214 01:07:53,201 --> 01:07:55,237 Cheyenne, vamos embora. 1215 01:07:56,570 --> 01:07:57,639 Vamos. 1216 01:08:01,476 --> 01:08:02,644 Vamos. 1217 01:08:11,552 --> 01:08:13,855 Espere um minuto, Eu lembro disso. 1218 01:08:16,725 --> 01:08:18,160 Este Ă© o reservatĂłrio. 1219 01:08:18,859 --> 01:08:20,128 OK. 1220 01:08:22,564 --> 01:08:24,400 - O que aconteceu com isso? - Eu nĂŁo sei. 1221 01:08:25,466 --> 01:08:27,200 O riacho. 1222 01:08:27,202 --> 01:08:28,601 Tem que estar bem aqui em cima. 1223 01:08:28,603 --> 01:08:29,605 Venha, vamos. 1224 01:08:51,893 --> 01:08:53,362 Estou cansado de porra. 1225 01:08:55,831 --> 01:09:00,400 Por favor. VocĂȘ nĂŁo vai deixar ele matar aquela mulher e sua filhinha? 1226 01:09:00,402 --> 01:09:04,269 Sim. Bem, vocĂȘ Ă© o prĂłximo se isso te faz sentir melhor. 1227 01:09:04,271 --> 01:09:07,876 Pergunto se Ă© tarde demais para entrar com o Departamento de Recursos HĂ­dricos. 1228 01:09:10,212 --> 01:09:13,245 Garota provavelmente vai crescer ser um ninguĂ©m, de qualquer maneira. 1229 01:09:13,247 --> 01:09:15,615 Especialmente nesta cidade. 1230 01:09:15,617 --> 01:09:16,950 Vamos. 1231 01:09:16,952 --> 01:09:19,622 Ei. Ei, atĂ© que horas vocĂȘs estĂŁo abertos? 1232 01:09:21,222 --> 01:09:23,322 OK. E quanto tempo leva para 1233 01:09:23,324 --> 01:09:25,226 transferĂȘncia de processo dos direitos da ĂĄgua? 1234 01:09:26,895 --> 01:09:28,664 Tudo bem, entĂŁo eu nĂŁo pude fazer isso se eu fosse hoje? 1235 01:09:29,898 --> 01:09:31,298 Se eu fui na primeira coisa de manhĂŁ, 1236 01:09:31,300 --> 01:09:34,267 Eu poderia fazĂȘ-lo atĂ© o final do dia, pegue no nome da minha empresa? 1237 01:09:34,269 --> 01:09:36,501 Eu poderia? AtĂ© o final do dia? 1238 01:09:36,503 --> 01:09:38,972 Tudo bem, farei isso. Eu estarei lĂĄ Ă s 9:00 da manhĂŁ. 1239 01:09:38,974 --> 01:09:40,242 Qual o seu nome? 1240 01:09:40,774 --> 01:09:42,508 Karen? 1241 01:09:42,510 --> 01:09:43,779 Karen, obrigada pela ajuda. 1242 01:09:44,511 --> 01:09:45,581 Eu vou... 1243 01:09:47,349 --> 01:09:48,484 Eu vou te ver entĂŁo. 1244 01:09:53,822 --> 01:09:55,257 Onde diabos vocĂȘ estĂĄ indo? 1245 01:09:58,460 --> 01:10:00,195 Tentando fazer uma pausa para isso? 1246 01:10:01,662 --> 01:10:03,896 Deveria ter atirado em vocĂȘ bem quando te vi. 1247 01:10:03,898 --> 01:10:06,598 - Levante-se. - Queime no inferno! 1248 01:10:06,600 --> 01:10:08,968 Porra! 1249 01:10:15,644 --> 01:10:17,376 Porra! 1250 01:11:15,569 --> 01:11:18,036 EntĂŁo nĂłs temos que atravessĂĄ-lo? 1251 01:11:18,038 --> 01:11:19,541 Eu nĂŁo acho que tenhamos uma escolha. 1252 01:11:21,076 --> 01:11:22,442 OK. 1253 01:11:22,444 --> 01:11:23,779 Eu sĂł quero sair daqui. 1254 01:11:28,550 --> 01:11:29,618 Eu estou assustado. 1255 01:11:30,851 --> 01:11:32,518 Eu sei que vocĂȘ Ă©. 1256 01:11:32,520 --> 01:11:35,024 - NĂłs estaremos em frente antes que vocĂȘ perceba. - OK. 1257 01:11:55,042 --> 01:11:56,344 Angra. 1258 01:12:04,051 --> 01:12:05,554 - MamĂŁe. - EstĂĄ bem. 1259 01:12:14,128 --> 01:12:15,463 OK. 1260 01:12:22,537 --> 01:12:23,905 Eu tenho vocĂȘ, ok? 1261 01:12:27,509 --> 01:12:28,543 Escalar. 1262 01:12:29,676 --> 01:12:30,712 Boa menina. 1263 01:12:31,813 --> 01:12:33,681 Boa menina. Pegue minha mĂŁo. 1264 01:12:36,984 --> 01:12:38,619 MamĂŁe! MamĂŁe! 1265 01:12:39,621 --> 01:12:40,622 MamĂŁe! 1266 01:12:44,057 --> 01:12:45,458 MamĂŁe! 1267 01:12:46,795 --> 01:12:47,796 MamĂŁe! 1268 01:12:48,997 --> 01:12:49,998 Venha para cima. 1269 01:12:51,932 --> 01:12:52,935 MamĂŁe. 1270 01:13:04,912 --> 01:13:06,514 - VocĂȘ estĂĄ bem? - Eu sou. 1271 01:13:07,948 --> 01:13:09,648 Eu acho que papai era um idiota. 1272 01:13:09,650 --> 01:13:11,153 EstĂĄ tudo bem. EstĂĄ tudo bem. 1273 01:13:13,654 --> 01:13:14,719 Vamos. 1274 01:13:14,721 --> 01:13:16,589 O que temos aqui? 1275 01:13:16,591 --> 01:13:18,160 Esta Ă© uma reuniĂŁo regular. 1276 01:13:19,894 --> 01:13:21,193 eu adoraria isso 1277 01:13:21,195 --> 01:13:24,729 se vocĂȘ parasse de apontar isso arma no rosto da minha filha. 1278 01:13:24,731 --> 01:13:27,732 Audrey, quantas vezes eu tenho que te dizer 1279 01:13:27,734 --> 01:13:29,602 Que isto Ă© um rifle? 1280 01:13:29,604 --> 01:13:31,140 Cheyenne, nĂŁo estĂĄ quente agora. 1281 01:13:32,140 --> 01:13:33,638 Do que vocĂȘs dois estĂŁo falando? 1282 01:13:33,640 --> 01:13:35,808 - Empurre. - Quando? 1283 01:13:35,810 --> 01:13:37,746 Agora. 1284 01:14:02,069 --> 01:14:03,568 Cuidado. 1285 01:14:03,570 --> 01:14:04,706 O que nĂłs vamos fazer? 1286 01:14:05,539 --> 01:14:06,875 Tem que haver dois tiros. 1287 01:14:11,011 --> 01:14:12,046 Vamos. 1288 01:14:36,104 --> 01:14:37,836 Sim? 1289 01:14:37,838 --> 01:14:39,975 Ei. Ei, vovĂŽ, Ă© o Bobby. 1290 01:14:40,875 --> 01:14:41,877 Sim? 1291 01:14:42,844 --> 01:14:43,878 Eu estava dormindo. 1292 01:14:44,746 --> 01:14:45,780 Eu sei. Isso Ă© importante. 1293 01:14:46,314 --> 01:14:47,713 Mesmo? 1294 01:14:47,715 --> 01:14:49,815 Eu fiz isso. Eu tenho os direitos da ĂĄgua. 1295 01:14:49,817 --> 01:14:52,087 Besteira. Eu nĂŁo acredito nisso. 1296 01:14:53,220 --> 01:14:54,689 NĂŁo, eu prometo. Eu fiz isso. 1297 01:14:56,056 --> 01:14:57,192 O velho morreu. 1298 01:14:59,560 --> 01:15:00,561 Ele morreu? 1299 01:15:02,829 --> 01:15:04,565 Ele morreu e vocĂȘ nĂŁo me contou? 1300 01:15:06,100 --> 01:15:08,770 Jesus Cristo, eu ... 1301 01:15:09,770 --> 01:15:12,037 Eu poderia ter enviado flores. 1302 01:15:12,039 --> 01:15:14,609 Ou eu poderia atĂ© ir embora. 1303 01:15:15,842 --> 01:15:17,813 VocĂȘ tem que me dizer essas coisas, Bobby. 1304 01:15:18,779 --> 01:15:20,181 Eu tenho a sua neta para assinar. 1305 01:15:21,349 --> 01:15:22,618 Qual deles? 1306 01:15:23,685 --> 01:15:24,720 Quem se importa? 1307 01:15:26,119 --> 01:15:29,287 Quem se importa? HĂĄ dois, Bobby. 1308 01:15:29,289 --> 01:15:30,889 E eles nĂŁo sĂŁo gĂȘmeos. 1309 01:15:30,891 --> 01:15:32,126 EntĂŁo qual? 1310 01:15:35,229 --> 01:15:36,231 Audrey 1311 01:15:37,030 --> 01:15:38,065 Audrey 1312 01:15:39,067 --> 01:15:40,368 Sim, esse foi o pequeno. 1313 01:15:42,970 --> 01:15:46,240 Audrey Ă© quem sempre usou para brincar com minha barba. 1314 01:15:48,042 --> 01:15:51,876 Quem se importa? Quem se importa? Eu terminei eles. Tem assinado. 1315 01:15:51,878 --> 01:15:53,948 VocĂȘ nĂŁo a machucou vocĂȘ, Bobby? 1316 01:15:55,917 --> 01:15:58,384 NĂŁo, claro que nĂŁo. 1317 01:15:58,386 --> 01:16:02,687 Eu ficaria extremamente infeliz se vocĂȘ a machucou. 1318 01:16:02,689 --> 01:16:04,190 Ou qualquer coisa aconteceu com ela. 1319 01:16:04,192 --> 01:16:06,627 - Audrey estĂĄ bem. - É melhor que seja. 1320 01:16:08,363 --> 01:16:10,763 Foda Audrey! Eu fiz isso. Eu fiz isso. 1321 01:16:10,765 --> 01:16:12,234 O que vocĂȘ acabou de dizer? 1322 01:16:13,900 --> 01:16:16,805 NĂŁo se engane sobre quem estĂĄ prestes a te dizer isso. 1323 01:16:18,139 --> 01:16:20,876 VocĂȘ nunca fale comigo assim. 1324 01:16:21,943 --> 01:16:24,943 - Consegui? - Eu sinto Muito. 1325 01:16:24,945 --> 01:16:26,079 Eu fiz isso ... eu nĂŁo quis dizer isso. 1326 01:16:26,081 --> 01:16:31,116 Eu sĂł quis dizer que eu ... Eu estou feliz em te contar. 1327 01:16:31,118 --> 01:16:32,384 Esta Ă© uma grande notĂ­cia. 1328 01:16:32,386 --> 01:16:35,023 NĂłs obtemos os direitos da ĂĄgua transferido amanhĂŁ. 1329 01:16:35,722 --> 01:16:37,723 Bem... 1330 01:16:37,725 --> 01:16:40,992 Eu te acho melhor Entenda uma coisa. 1331 01:16:40,994 --> 01:16:44,065 VocĂȘ Ă© o primeiro da fila. E se vocĂȘ estragar tudo 1332 01:16:45,265 --> 01:16:46,768 vocĂȘ terminou aqui. 1333 01:16:48,403 --> 01:16:49,771 Eu nĂŁo estraguei tudo. 1334 01:16:50,971 --> 01:16:53,371 Eu terminei. 1335 01:16:53,373 --> 01:16:55,844 Chovendo, temos que sair daqui. 1336 01:16:57,145 --> 01:16:59,181 Limpe. NĂłs saĂ­mos daqui antes de escurecer. 1337 01:17:00,047 --> 01:17:01,680 Ah 1338 01:17:01,682 --> 01:17:03,249 Desligue o telefone. 1339 01:17:03,251 --> 01:17:04,753 O que estĂĄ acontecendo, Bobby? 1340 01:17:07,822 --> 01:17:10,057 Nada. Eu tenho que te ligar de volta. 1341 01:17:11,359 --> 01:17:14,427 Bobby. O que estĂĄ acontecendo? 1342 01:17:14,429 --> 01:17:15,730 Eu vou chamĂĄ-lo de volta. 1343 01:17:20,234 --> 01:17:23,402 NinguĂ©m te disse para colocĂĄ-lo na mochila. 1344 01:17:23,404 --> 01:17:25,370 VocĂȘ queria fazer uma ligação? eu vou Eu te dou meu telefone. 1345 01:17:25,372 --> 01:17:26,942 NĂŁo faça 1346 01:17:28,341 --> 01:17:30,175 Eu nĂŁo matei ninguĂ©m. 1347 01:17:30,177 --> 01:17:32,780 Eu nĂŁo matei ninguĂ©m. NĂŁo fui eu. 1348 01:17:33,448 --> 01:17:34,946 Eu nĂŁo faria isso. 1349 01:17:34,948 --> 01:17:37,183 Eu sĂł queria vocĂȘ para assinar esses papĂ©is. 1350 01:17:37,185 --> 01:17:39,054 Eu realmente nunca faço isso. Eu nunca faço. 1351 01:17:39,820 --> 01:17:41,053 Eu juro por Deus. 1352 01:17:41,055 --> 01:17:43,388 VocĂȘ tem alguma ideia do que vocĂȘ fez para mim e meu filho 1353 01:17:43,390 --> 01:17:44,792 vocĂȘ ganancioso foda? 1354 01:17:51,798 --> 01:17:53,068 Eu quero que vocĂȘ faça uma escolha. 1355 01:17:55,970 --> 01:17:58,006 Muito devagar, quero vocĂȘ para chegar lĂĄ, 1356 01:17:59,974 --> 01:18:01,176 e se vocĂȘ quer viver, 1357 01:18:02,944 --> 01:18:04,046 vocĂȘ vai tirar o telefone. 1358 01:18:06,079 --> 01:18:07,314 Se vocĂȘ quer morrer 1359 01:18:09,417 --> 01:18:10,819 vocĂȘ vai tirar a arma. 1360 01:18:13,787 --> 01:18:14,789 Eu nĂŁo quero morrer. 1361 01:18:16,791 --> 01:18:17,859 Eu vou te dar o telefone. 1362 01:18:19,327 --> 01:18:21,896 NĂŁo hĂĄ sentido em mais violĂȘncia. 1363 01:18:47,020 --> 01:18:48,155 Cheyenne! 1364 01:18:51,259 --> 01:18:53,127 Venha, baby. EstĂĄ bem. 1365 01:18:58,032 --> 01:18:59,565 Vos amo. 1366 01:18:59,567 --> 01:19:01,036 Eu tambĂ©m te amo. 1367 01:19:41,876 --> 01:19:46,314 E assim, isso conclui sua Ășltima vontade e testemunho. 1368 01:19:47,215 --> 01:19:50,014 A casa Ă© oficialmente sua. 1369 01:19:50,016 --> 01:19:53,619 NĂŁo sei se vocĂȘ quer morar lĂĄ agora ou nĂŁo, dado tudo o que aconteceu. 1370 01:19:53,621 --> 01:19:55,422 Mas Ă© seu para lidar com Como quiser. 1371 01:19:56,990 --> 01:19:58,092 Alguma pergunta? 1372 01:20:01,061 --> 01:20:03,331 Eu nĂŁo ouvi vocĂȘ mencionar qualquer coisa sobre os direitos da ĂĄgua. 1373 01:20:04,164 --> 01:20:06,365 Direitos da ĂĄgua? 1374 01:20:06,367 --> 01:20:09,869 Seu avĂŽ pegou a ĂĄgua dele do distrito. 1375 01:20:09,871 --> 01:20:12,204 VovĂŽ teve sua gravidade da ĂĄgua alimentado do riacho. 1376 01:20:12,206 --> 01:20:15,574 Eu lembro de tocar no reservatĂłrio quando eu era criança. 1377 01:20:15,576 --> 01:20:18,343 Bem, quando vocĂȘ estava uma criança, talvez 1378 01:20:18,345 --> 01:20:21,880 mas ele mudou para ĂĄgua do distrito hĂĄ 20 anos. 1379 01:20:21,882 --> 01:20:24,019 Ele era velho demais para manter os tubos. 1380 01:20:25,252 --> 01:20:27,518 EntĂŁo, quem Ă© dono dos direitos da ĂĄgua? 1381 01:20:27,520 --> 01:20:29,153 O Estado. 1382 01:20:29,155 --> 01:20:30,923 A lei Ă© essa 1383 01:20:30,925 --> 01:20:33,491 se os direitos sobre a ĂĄgua nĂŁo forem exercidos por cinco anos ou mais, 1384 01:20:33,493 --> 01:20:34,962 eles entram em confisco. 1385 01:20:36,430 --> 01:20:39,598 - O vovĂŽ sabia disso? - Eu nĂŁo sei. 1386 01:20:39,600 --> 01:20:42,934 Ele teria sido quase 80 quando entrou em confisco. 1387 01:20:42,936 --> 01:20:47,272 Boa chance de que ele nĂŁo pudesse leia ou compreenda avisos. 1388 01:20:47,274 --> 01:20:51,143 EntĂŁo o vovĂŽ nĂŁo poderia ter vendido aqueles direitos da ĂĄgua, mesmo se ele quisesse? 1389 01:20:51,145 --> 01:20:54,245 Ele poderia ter conseguido do estado. Qualquer um poderia. 1390 01:20:54,247 --> 01:20:56,884 AlguĂ©m? Eles eram em disputa por alguĂ©m? 1391 01:20:58,118 --> 01:20:59,153 Sim, qualquer um. 1392 01:21:04,492 --> 01:21:05,627 VocĂȘ estĂĄ bem? 1393 01:21:07,295 --> 01:21:08,296 Audrey? 1394 01:21:11,564 --> 01:21:14,098 VocĂȘ estĂĄ bem? 1395 01:21:14,100 --> 01:21:17,037 EstĂĄ tudo bem. VocĂȘ pode vender algumas das ĂĄrvores para a serraria. 1396 01:21:17,671 --> 01:21:19,073 Isso deve te pegar. 1397 01:21:19,573 --> 01:21:20,942 VocĂȘ estĂĄ bem. 1398 01:21:22,676 --> 01:21:24,378 Tudo o que eles tinham que fazer era perguntar. 1399 01:21:30,083 --> 01:21:31,519 Tudo o que eles tinham que fazer era perguntar. 1400 01:21:57,480 --> 01:22:02,480 Legendas por explosiveskull 104112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.