All language subtitles for Vremya pervykh - ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,441 --> 00:01:00,012 "112" 2 00:01:01,388 --> 00:01:02,463 "112" 3 00:01:05,662 --> 00:01:07,717 This is "112" 4 00:01:08,232 --> 00:01:09,818 "112", why didn't you reply? 5 00:01:11,564 --> 00:01:13,210 Fire in the engine 6 00:01:13,678 --> 00:01:16,105 Can I use the extinguisher? 7 00:01:16,626 --> 00:01:17,899 Belay extinguisher! 8 00:01:18,135 --> 00:01:19,619 You won't be able to start the engine again! 9 00:01:20,044 --> 00:01:21,047 That's affirmative 10 00:01:23,675 --> 00:01:26,646 Drift down to 3000 feet, aim the plane to the field 11 00:01:26,671 --> 00:01:28,445 And bail out, copy? 12 00:01:28,536 --> 00:01:30,076 That's affirmative, drifting down 13 00:01:55,796 --> 00:01:58,718 Markelov, did you prepare the plane? Markelov, are you deaf or what? 14 00:01:58,898 --> 00:02:01,201 Did you remove the pin from the catapult? 15 00:02:03,838 --> 00:02:06,634 "112", Leonov? What's going on there? 16 00:02:10,643 --> 00:02:12,713 Why aren't you answering? I order you to... 17 00:02:18,337 --> 00:02:20,901 Damn... He turned off the engine 18 00:02:41,419 --> 00:02:44,813 What the... Drive straight to the runway - Yes, sir 19 00:02:52,384 --> 00:02:55,188 Comrade colonel, the committee has arrived - Which committee! 20 00:02:55,360 --> 00:02:56,655 General Kamanin 21 00:03:01,528 --> 00:03:04,021 It's like he's blowing the engine 22 00:03:05,016 --> 00:03:07,512 Come on, buddy... Buddy, come on 23 00:03:12,695 --> 00:03:13,709 There we go! 24 00:03:19,810 --> 00:03:21,140 Hold on! 25 00:03:31,679 --> 00:03:33,668 Lyoha... Lyoha! 26 00:03:52,065 --> 00:03:53,456 Markelov... 27 00:03:55,810 --> 00:03:57,068 Scallywag 28 00:04:06,217 --> 00:04:09,674 Comrade Lieutenant General! The commander of the 294th non integrated reconnoitring... 29 00:04:09,873 --> 00:04:10,877 - At ease 30 00:04:11,054 --> 00:04:13,004 And what are you doing here? 31 00:04:13,465 --> 00:04:16,721 Circus performance, you know, with visual effects 32 00:04:17,577 --> 00:04:19,285 Lyoha, are you OK? 33 00:04:20,562 --> 00:04:23,586 Why you didn't jump? We all almost turned grey! 34 00:04:25,955 --> 00:04:28,056 - Here, hide it 35 00:04:30,740 --> 00:04:33,740 And what will we say? Eh, Lyoha? 36 00:04:34,061 --> 00:04:37,927 - Well, uh, uh... We'll say we were saving expensive Soviet equipment 37 00:04:38,286 --> 00:04:39,500 Come on! 38 00:04:42,550 --> 00:04:44,904 The equipment isn't new... The engine went wack 39 00:04:45,155 --> 00:04:46,874 But we'll deal with it and find whose that's fault 40 00:04:47,156 --> 00:04:48,436 - Who is the pilot? 41 00:04:49,551 --> 00:04:51,049 Lieutenant Leonov 42 00:04:51,306 --> 00:04:53,301 Well, there will be a special talk with him 43 00:04:53,636 --> 00:04:55,148 Honestly, he's crazy 44 00:04:59,537 --> 00:05:01,396 - Send him to me 45 00:05:01,651 --> 00:05:03,959 We're just looking for ones 46 00:05:08,763 --> 00:05:11,806 The Time of Pioneer 47 00:05:19,795 --> 00:05:21,095 Yevgeny Mironov 48 00:05:25,777 --> 00:05:27,511 Konstantin Khabensky 49 00:05:30,309 --> 00:05:31,509 Vladimir Ilyin 50 00:05:35,486 --> 00:05:38,832 Anatoly Kotenyov, Alexandra Ursulyak, Alexandr Novin, Yelena Panova 51 00:07:38,941 --> 00:07:41,549 Experimental Construction Department Nº 1. 1963 52 00:08:09,428 --> 00:08:11,428 In 65th! 53 00:08:24,437 --> 00:08:26,624 In 65th 54 00:08:28,570 --> 00:08:30,570 You all free 55 00:08:32,578 --> 00:08:34,529 I said, you are free 56 00:08:42,027 --> 00:08:44,373 How so, in 65th? 57 00:08:45,393 --> 00:08:46,922 Why? 58 00:08:47,534 --> 00:08:50,830 It supposed to be in 67th 59 00:08:51,352 --> 00:08:55,734 By that year Voskhod 2 could be prepared hundred-per-cent. Why? 60 00:08:56,073 --> 00:08:59,160 Because the Americans have moved their flight 61 00:08:59,426 --> 00:09:03,048 Now they are planning their spacewalk before us 62 00:09:03,330 --> 00:09:05,001 It's unacceptable 63 00:09:05,429 --> 00:09:08,093 But to allow an unprepared product into space 64 00:09:08,296 --> 00:09:12,166 With "USSR" letters on its broadside... Is acceptable? 65 00:09:12,522 --> 00:09:15,319 To fall flat on our face in front of the whole world. Is acceptable? 66 00:09:15,496 --> 00:09:20,713 And get to heroic corpses instead of two alive heroes and cosmonauts 67 00:09:20,949 --> 00:09:23,327 We'll prepare the spacecraft as carefully as we can 68 00:09:23,463 --> 00:09:24,955 But the period of time is too short... 69 00:09:25,111 --> 00:09:26,871 Two spacecraft 70 00:09:27,570 --> 00:09:29,576 The first one is a test 71 00:09:29,841 --> 00:09:32,681 We'll work over all our mistakes on it 72 00:09:33,208 --> 00:09:36,569 And then... Our Voskhod 2 will fly 73 00:09:36,830 --> 00:09:40,825 Sergey Pavlovich, but even if we can be on time with the two spacecraft 74 00:09:41,036 --> 00:09:44,318 Voskhod must go almost immediately And I cannot understand... 75 00:09:44,566 --> 00:09:48,178 How we are going to ensure absolute reliability of all systems 76 00:09:48,406 --> 00:09:51,923 We'll work over the maximum amount of extraordinary situations then... 77 00:09:52,048 --> 00:09:53,594 And then... Hope for people 78 00:09:53,775 --> 00:09:57,479 Thank God, we have the two best pilots 79 00:10:25,350 --> 00:10:29,350 How many combat missions did you have on the front? 80 00:10:29,988 --> 00:10:31,197 Stop bugging me, Lyosh 81 00:10:32,488 --> 00:10:34,590 We're approaching the disembarking point 82 00:10:36,609 --> 00:10:39,916 The ceiling is really low. And the wind is increasing. 83 00:10:40,378 --> 00:10:43,165 - How low? - Ceiling is 1300 feet, without light gaps 84 00:10:43,361 --> 00:10:46,439 The wind is 12 points, gusty. Are we going back? 85 00:10:46,736 --> 00:10:48,267 We are 86 00:10:48,770 --> 00:10:51,041 Why? It's fun with the wind 87 00:10:51,150 --> 00:10:55,888 With such a wind, it would be fun if out of ten times, at least one was without consequence. Take it! 88 00:10:59,760 --> 00:11:01,931 Will we back off in space too? 89 00:11:02,497 --> 00:11:05,149 There will be different instructions in space, Lyosh 90 00:11:05,480 --> 00:11:07,708 What did they choose us for? 91 00:11:08,156 --> 00:11:10,093 Why us, why not someone else? 92 00:11:10,974 --> 00:11:13,758 I haven't thought about that yet 93 00:11:14,054 --> 00:11:16,906 To handle impossible tasks 94 00:11:18,137 --> 00:11:19,943 Eat, the apple is tasty 95 00:11:27,340 --> 00:11:28,319 I'll eat at home 96 00:11:31,279 --> 00:11:33,428 Lyosh, you didn't get it? We aren't jumping now 97 00:11:33,616 --> 00:11:35,509 - Who's to say? - The instructions 98 00:11:38,536 --> 00:11:40,088 Don't get bored, chap 99 00:11:42,694 --> 00:11:43,694 Vlad! 100 00:11:44,110 --> 00:11:45,212 Close 101 00:12:27,563 --> 00:12:29,108 Stay calm, Pash 102 00:12:37,046 --> 00:12:38,390 Unwind! 103 00:12:39,307 --> 00:12:40,724 Unwind! 104 00:12:41,760 --> 00:12:42,785 Feet together! 105 00:12:45,360 --> 00:12:46,195 What? 106 00:12:46,220 --> 00:12:47,459 Feet together! 107 00:13:09,765 --> 00:13:11,187 Come along 108 00:13:18,062 --> 00:13:19,062 Come on 109 00:13:19,568 --> 00:13:20,454 Lyoha! 110 00:13:29,857 --> 00:13:30,931 Don't touch 111 00:13:31,242 --> 00:13:34,061 The bird won't come back if it knows that you touched them 112 00:13:34,316 --> 00:13:35,847 Is it its house? 113 00:13:35,942 --> 00:13:36,795 It is 114 00:13:36,881 --> 00:13:38,214 And it also sleeps here? 115 00:13:38,287 --> 00:13:39,354 Who knows 116 00:13:39,469 --> 00:13:42,310 But dad, tell me, where does the bird sleep? 117 00:13:42,418 --> 00:13:45,787 If you want to know, you'll find out. Come! 118 00:13:48,279 --> 00:13:49,287 Lyoshka! 119 00:13:49,600 --> 00:13:50,666 Let's go 120 00:14:01,531 --> 00:14:05,123 The meaning is correct, but the form is not 121 00:14:05,341 --> 00:14:07,184 There is a lack of formal tone 122 00:14:07,451 --> 00:14:09,039 - Comrade general, permission to speak? - No 123 00:14:09,242 --> 00:14:10,606 I'm sorry, may I ask... 124 00:14:10,746 --> 00:14:13,584 Give a decree, so they let me visit lieutenant colonel Belyaev 125 00:14:13,731 --> 00:14:15,615 - The doctors will decide - They have already decided... 126 00:14:15,787 --> 00:14:17,861 But he doesn't want to see anyone... He's upset 127 00:14:17,994 --> 00:14:19,854 I want to maintain my comrade's morale, please 128 00:14:19,979 --> 00:14:23,542 - What's with your leg? - Oh, it just fell asleep 129 00:14:23,831 --> 00:14:25,195 Leonov 130 00:14:25,485 --> 00:14:28,471 Do you know why I didn't give you a kick in the pants yet? 131 00:14:28,640 --> 00:14:29,812 Negative, sir 132 00:14:30,009 --> 00:14:31,622 Neither do I 133 00:14:31,778 --> 00:14:33,729 - Continue the training activity - Thank you 134 00:14:33,846 --> 00:14:35,656 Comrade general, we'll do it! 135 00:14:35,839 --> 00:14:37,841 Pavel will leave the hospital, and you'll see... 136 00:14:38,027 --> 00:14:41,800 - Major Khrunov is your new partner - How so? But Pavel...? 137 00:14:42,145 --> 00:14:44,842 Please, listen! That's not his fault, honestly. I jumped first, you understand... 138 00:14:45,045 --> 00:14:48,672 - I provoked him... - I know, I read it in your report 139 00:14:49,245 --> 00:14:53,179 Don't worry, Belyaev will rest for a while, get some treatment 140 00:14:53,402 --> 00:14:56,179 The officer isn't young, almost forty 141 00:14:56,359 --> 00:14:57,578 Let him regain his health 142 00:14:57,765 --> 00:15:00,706 But we have no right to slow down the program 143 00:15:01,593 --> 00:15:03,514 You are training with Khrunov for now 144 00:15:03,694 --> 00:15:04,874 Yes, sir 145 00:15:24,479 --> 00:15:26,200 The dinner is getting cold 146 00:15:28,077 --> 00:15:29,585 Looks like it 147 00:15:29,853 --> 00:15:32,214 Sveta, I've already told you, that "looks like it" 148 00:15:32,363 --> 00:15:34,261 Is the worst compliment for an artist 149 00:15:34,340 --> 00:15:38,155 It's not a compliment for an artist, but it's for a cosmonaut with a paintbrush 150 00:15:38,305 --> 00:15:40,993 Who, by the way, could have become a very good artist 151 00:15:41,196 --> 00:15:44,035 Please, you're blocking my light... But what about space? 152 00:15:44,487 --> 00:15:47,826 For a real artist, in order to get into space 153 00:15:48,075 --> 00:15:50,905 It's not necessary to fly there on a rocket 154 00:15:51,155 --> 00:15:53,655 But I see the stars throught the ceiling 155 00:15:53,820 --> 00:15:55,737 No, it's rather... 156 00:15:56,615 --> 00:15:59,777 I don't see the ceiling, but only the sky 157 00:16:00,511 --> 00:16:03,588 I would.. I would reach the Moon on a bike 158 00:16:04,668 --> 00:16:06,156 But there are not such bikes 159 00:16:06,313 --> 00:16:07,616 Dinner is ready! 160 00:16:07,775 --> 00:16:09,578 Oh, daddy, may I take the apple? 161 00:16:09,770 --> 00:16:13,490 - Hey, after dinner - So let's go have dinner now 162 00:16:42,211 --> 00:16:43,898 Hiya! 163 00:16:49,034 --> 00:16:50,916 Well, I see... 164 00:16:51,355 --> 00:16:52,971 Right, keep silent 165 00:16:53,810 --> 00:16:55,328 I will speak 166 00:16:55,854 --> 00:16:57,246 So... 167 00:16:57,434 --> 00:17:02,839 We start the program to restore physical form 168 00:17:03,021 --> 00:17:04,908 I have just one life 169 00:17:05,905 --> 00:17:09,053 And just one workmate too 170 00:17:09,163 --> 00:17:10,580 I won't fly with others 171 00:17:11,737 --> 00:17:14,982 Of course, I'm training with Khrunov now, but that's to keep the trainings going 172 00:17:15,084 --> 00:17:18,464 And as soon as you're back, we go to the supervisors 173 00:17:18,543 --> 00:17:21,519 And file a report for the medical board, understand, and everything will be fine 174 00:17:21,629 --> 00:17:22,615 Woah... 175 00:17:22,670 --> 00:17:24,806 That's good that you don't have a fracture, right? 176 00:17:24,900 --> 00:17:26,300 That's really good! 177 00:17:26,364 --> 00:17:28,292 An old injure got worse, but that is... 178 00:17:28,464 --> 00:17:30,883 That's such a trifle, that's "off", it'll heal up 179 00:17:31,039 --> 00:17:33,410 Some people get their head split open. But you a leg 180 00:17:33,519 --> 00:17:37,099 Alexey, look at me and hear me 181 00:17:37,410 --> 00:17:39,722 I will fly with you nowhere 182 00:17:39,848 --> 00:17:41,890 And why do I disgust you so much? 183 00:17:42,825 --> 00:17:44,434 That's not it 184 00:17:44,947 --> 00:17:47,147 You have no fear, and that's bad 185 00:17:52,916 --> 00:17:54,921 Hey, I'll tell you a story from my childhood... 186 00:17:54,992 --> 00:17:57,891 - Get away! - And you'll understand at once what I'm talking about 187 00:17:58,024 --> 00:17:59,135 You didn't understand me? 188 00:17:59,253 --> 00:18:01,249 Don't be ridiculous. Leonov doesn't leave just like that? 189 00:18:01,359 --> 00:18:03,615 I'll do my work now and then leave 190 00:18:07,859 --> 00:18:09,353 Easy, easy 191 00:18:10,572 --> 00:18:12,154 OK. Swing 192 00:18:15,429 --> 00:18:18,309 And one, two.. 193 00:18:18,849 --> 00:18:19,849 One! 194 00:18:21,514 --> 00:18:22,451 Two... 195 00:18:25,506 --> 00:18:26,763 Let me help! Painful? 196 00:18:26,827 --> 00:18:29,040 Ah! Get away! 197 00:18:29,831 --> 00:18:32,031 What happened, comrade Belyaev? 198 00:18:32,232 --> 00:18:33,496 Go away from here! 199 00:18:35,113 --> 00:18:36,847 Everything is fine, we figured it out 200 00:18:38,671 --> 00:18:40,025 Go away! 201 00:18:40,257 --> 00:18:41,257 Right 202 00:18:48,930 --> 00:18:49,930 Hello 203 00:18:50,680 --> 00:18:52,971 What's there? Do you want me to scratch? 204 00:18:53,581 --> 00:18:55,294 You scratch yourself 205 00:19:39,203 --> 00:19:40,736 You know what I think? 206 00:19:41,397 --> 00:19:42,512 And what do you think? 207 00:19:42,575 --> 00:19:44,241 Move faster, is what 208 00:19:44,404 --> 00:19:45,804 Yeah, indeed, right 209 00:19:46,029 --> 00:19:48,224 How didn't I guess by myself? 210 00:19:48,466 --> 00:19:50,267 The spacesuit is 90 pounds 211 00:19:50,417 --> 00:19:52,918 Every extra movement causes the inertia 212 00:19:53,190 --> 00:19:56,791 Also, you can't see anything when you go feet first 213 00:19:57,224 --> 00:19:58,921 Well, then a break 214 00:19:59,093 --> 00:20:00,958 No! Once more 215 00:20:02,315 --> 00:20:03,621 In an hour 216 00:20:07,842 --> 00:20:10,773 Why, during all those zero-gravity sessions, 217 00:20:11,494 --> 00:20:15,125 Didn't you have any successful attempts of entry into the airlock? 218 00:20:15,365 --> 00:20:16,937 What is the hindrance, comrade major? 219 00:20:17,187 --> 00:20:21,328 Well, there are actually a number of reasons. One of them is... the spacesuit 220 00:20:22,079 --> 00:20:24,564 Comrade chief designer, it's called "Eagle"... 221 00:20:24,760 --> 00:20:27,369 But it's rather an asbestos coffin. Sorry 222 00:20:27,652 --> 00:20:29,761 But I have a suggestion, can I? 223 00:20:30,685 --> 00:20:31,819 Boris Victorovich! 224 00:20:32,642 --> 00:20:36,643 So in order to pull up the tether and control your movements 225 00:20:36,800 --> 00:20:39,517 You need more agility 226 00:20:39,611 --> 00:20:41,800 Here, please, note – linkage joints 227 00:20:42,066 --> 00:20:45,208 At the elbow, knee, carpal bends 228 00:20:45,391 --> 00:20:47,140 For greater freedom of movement 229 00:20:47,217 --> 00:20:48,857 - Did you draw it yourself? - Yes, sir 230 00:20:48,957 --> 00:20:51,329 They correlate with the total pressure in the spacesuit... 231 00:20:51,430 --> 00:20:58,329 Boys, making a spacesuit like that will take two or... two and a half years 232 00:20:58,446 --> 00:21:00,446 - We don't have such time, comrade Leonov 233 00:21:00,528 --> 00:21:01,778 - I see, Sergey Pavlovich 234 00:21:01,934 --> 00:21:05,593 - But what if we shift the tether attachment point to the helmet 235 00:21:05,857 --> 00:21:06,924 - Excuse me, what? 236 00:21:07,993 --> 00:21:09,110 Why? 237 00:21:09,757 --> 00:21:13,498 - Our cosmonaut enters the airlock feet foremost, right? 238 00:21:13,725 --> 00:21:17,057 I feel, it would be better, if the cosmonaut can see where he is going 239 00:21:17,252 --> 00:21:19,569 And get into the airlock head foremost 240 00:21:24,428 --> 00:21:26,840 Comrades, leave us for three minutes 241 00:21:29,184 --> 00:21:29,957 Go ahead 242 00:21:30,167 --> 00:21:31,257 - Me? - Yes 243 00:21:32,228 --> 00:21:33,806 How exactly do you want? 244 00:21:34,357 --> 00:21:36,335 Head foremost? You are requested 245 00:21:38,584 --> 00:21:39,651 Come on 246 00:21:43,743 --> 00:21:44,391 Well 247 00:21:44,998 --> 00:21:48,520 And now turn back to face the hatch 248 00:21:48,801 --> 00:21:49,541 Why? 249 00:21:49,722 --> 00:21:51,626 In order to close the outer hatch 250 00:21:52,036 --> 00:21:53,285 Manually 251 00:21:53,490 --> 00:21:55,265 But it's automatic 252 00:21:55,390 --> 00:21:57,270 It's automatic 9 times of 10 253 00:21:57,545 --> 00:21:59,562 Let's assume you are out of luck 254 00:22:01,503 --> 00:22:05,466 And now imagine, that you are in an inflexible spacesuit 255 00:22:06,380 --> 00:22:08,322 And oxygen is running out 256 00:22:10,049 --> 00:22:12,027 - Have you imagined? - Yes 257 00:22:12,153 --> 00:22:13,953 That's all, you're dead 258 00:22:14,266 --> 00:22:15,895 And your mate too 259 00:22:16,028 --> 00:22:17,695 Now we know, Sergey Pavlovich 260 00:22:17,804 --> 00:22:19,672 We'll be working on the running task 261 00:22:19,829 --> 00:22:21,086 And sorry for bothering you 262 00:22:21,263 --> 00:22:22,493 Sergey Pavlovich 263 00:22:24,075 --> 00:22:27,190 We are ready to fly even in shackles, even in mail 264 00:22:27,403 --> 00:22:30,022 We're already people, who fly in shackles from birth 265 00:22:30,924 --> 00:22:33,502 But imagine, if they were removed 266 00:22:33,932 --> 00:22:35,214 What would be... 267 00:22:38,559 --> 00:22:42,817 We'd lose balance and crash 268 00:22:44,530 --> 00:22:46,355 That's who we are 269 00:22:47,679 --> 00:22:48,679 Go 270 00:22:48,928 --> 00:22:50,015 Yes, sir 271 00:22:51,551 --> 00:22:52,661 The drawing 272 00:22:53,092 --> 00:22:54,306 Leave it 273 00:23:13,799 --> 00:23:15,447 Yevgeny Anatolievich 274 00:23:15,744 --> 00:23:17,298 Belyaev is bad! 275 00:23:17,619 --> 00:23:18,732 How? 276 00:23:19,523 --> 00:23:20,523 Uhh... 277 00:23:32,461 --> 00:23:33,461 Comrade Belyaev 278 00:23:33,785 --> 00:23:35,998 Dear, what are you doing? 279 00:23:39,286 --> 00:23:42,224 As you said, exercising the leg 280 00:23:42,584 --> 00:23:44,655 But I meant little by little 281 00:23:44,921 --> 00:23:46,975 Gradually, with time 282 00:23:50,789 --> 00:23:53,768 I don't have time, Evgeny Anatolievich 283 00:24:00,876 --> 00:24:01,725 Oh! 284 00:24:02,053 --> 00:24:04,200 The old pilot amazes 285 00:24:04,505 --> 00:24:07,959 - You know, what I like most about you, Khrunov? - What? 286 00:24:08,142 --> 00:24:09,356 Your smile 287 00:24:09,960 --> 00:24:11,171 Smile again 288 00:24:13,134 --> 00:24:14,134 What a smile! 289 00:24:26,071 --> 00:24:27,074 Pasha! 290 00:24:32,753 --> 00:24:34,041 Welcome back! 291 00:24:44,927 --> 00:24:46,645 Squad! Draw up! 292 00:24:47,186 --> 00:24:49,048 Front leaning rest position! 293 00:24:49,347 --> 00:24:50,466 I'm sorry 294 00:24:50,646 --> 00:24:52,853 - Comrade Belyaev, join up - Yes, sir 295 00:24:53,303 --> 00:24:54,877 - Welcome back! - Thank you 296 00:24:55,109 --> 00:24:56,721 And one, two... 297 00:25:21,508 --> 00:25:24,554 Experimental Construction Department Nº 1 120 days before launch 298 00:25:24,774 --> 00:25:25,774 Nikishin! 299 00:25:26,810 --> 00:25:27,810 Nikishin! 300 00:25:28,748 --> 00:25:30,980 It's time to go home and get enough sleep 301 00:25:31,417 --> 00:25:33,325 Finish tomorrow 302 00:25:33,610 --> 00:25:35,943 Sergey Pavlovich, people need rest 303 00:25:36,176 --> 00:25:39,770 They've been toiling for three weeks three-shifts 304 00:25:40,063 --> 00:25:42,751 Right after the visitation 305 00:25:42,971 --> 00:25:44,088 Everyone will get a day off 306 00:25:44,362 --> 00:25:45,362 One day 307 00:25:45,630 --> 00:25:48,720 - Maybe, let's put the chairman of the committee in the spaceship 308 00:25:48,970 --> 00:25:52,167 To feel like Gagarin and be content 309 00:25:52,368 --> 00:25:55,372 Then to the celebration dinner and a kick in the pants 310 00:25:55,552 --> 00:25:57,771 - A kick in the pants is OK 311 00:25:58,032 --> 00:26:01,537 But no outsiders in the spaceship, even Brezhnev 312 00:26:10,018 --> 00:26:12,337 What is it? Nikishin? 313 00:26:12,635 --> 00:26:13,544 - Step aside 314 00:26:13,986 --> 00:26:15,898 Shine it on the chest and head area 315 00:26:18,317 --> 00:26:19,317 What? 316 00:26:22,682 --> 00:26:23,682 Dead 317 00:26:23,876 --> 00:26:24,824 - My God 318 00:26:25,678 --> 00:26:28,287 I want to know exactly what happened 319 00:26:29,054 --> 00:26:29,950 Exactly 320 00:26:30,118 --> 00:26:34,561 Boris Evseevich, report back to me what occurred in half an hour 321 00:26:34,892 --> 00:26:36,141 With the electrics 322 00:26:36,376 --> 00:26:37,649 - Sure 323 00:26:38,439 --> 00:26:40,200 I take it that the visitation is cancelled? 324 00:26:40,436 --> 00:26:43,011 - No way! I want them to see all this 325 00:26:43,257 --> 00:26:45,570 We desperately need them to see it 326 00:26:45,765 --> 00:26:48,467 May they report back to whom they should 327 00:26:56,142 --> 00:26:58,554 The beginning was better, comrade colonel 328 00:27:02,890 --> 00:27:03,890 Half a second 329 00:27:04,539 --> 00:27:06,242 Please, give it to Svetlana Egorovna 330 00:27:06,414 --> 00:27:08,742 - Yes, sure - In honour of a nice sunny day 331 00:27:08,911 --> 00:27:11,044 - OK - And her wise decision 332 00:27:14,785 --> 00:27:17,318 - What is this? - Someone asked to give it to you 333 00:27:19,793 --> 00:27:21,103 Put it here 334 00:27:26,090 --> 00:27:27,726 So, comrade colonel 335 00:27:27,890 --> 00:27:29,757 By now I don't have claim to you 336 00:27:29,992 --> 00:27:33,434 Let's change the workload, and then we'll check the pressure 337 00:27:36,791 --> 00:27:38,688 Well, for our ladies! 338 00:27:38,922 --> 00:27:40,566 Hooray! 339 00:27:42,230 --> 00:27:43,230 And... 340 00:27:44,042 --> 00:27:46,137 By the way, what do I call a lady who is a cosmonaut? 341 00:27:46,297 --> 00:27:49,247 Female cosmonaut or lady cosmonaut? 342 00:27:51,235 --> 00:27:54,969 We've said already, "for ladies"... 343 00:27:55,224 --> 00:27:57,063 How did it go with the medical commission? 344 00:28:05,947 --> 00:28:07,259 What did they say? 345 00:28:07,837 --> 00:28:10,268 Didn't let me pass. Their decision 346 00:28:11,568 --> 00:28:12,768 Stop, wait a second... 347 00:28:13,655 --> 00:28:15,055 What do you mean, "decision"? 348 00:28:15,373 --> 00:28:16,951 What did they give as a reason? 349 00:28:17,536 --> 00:28:18,750 Anything specific? 350 00:28:18,979 --> 00:28:21,242 "No go. Age, injuries," they say 351 00:28:22,503 --> 00:28:25,111 "You can't run well with a bum leg" 352 00:28:25,422 --> 00:28:26,422 - I see 353 00:28:26,966 --> 00:28:28,565 So you backed off? 354 00:28:29,576 --> 00:28:31,208 So who I'm going to fly with now? 355 00:28:31,455 --> 00:28:32,517 You are my workmate 356 00:28:32,753 --> 00:28:35,306 - Why are you deserting me? - Lyosh, what are you up to? 357 00:28:35,432 --> 00:28:37,015 Am I your workmate? 358 00:28:38,372 --> 00:28:39,586 There is your workmate 359 00:28:51,601 --> 00:28:54,158 We don't serve our own whims, but the common goal 360 00:28:54,307 --> 00:28:56,170 The doctors are right, I'm ill-suited for the task 361 00:28:56,293 --> 00:28:59,191 I don't care about the doctors. If I fly, it's only with you 362 00:28:59,340 --> 00:29:00,940 Are you really going to run in space? 363 00:29:00,980 --> 00:29:02,826 - The Chief Designer is going! Fall in! 364 00:29:04,875 --> 00:29:06,273 'ten-shun! 365 00:29:06,796 --> 00:29:08,578 Run or not 366 00:29:08,889 --> 00:29:10,882 You can't outrun fate 367 00:29:11,212 --> 00:29:13,812 Things didn't work out for me 368 00:29:14,520 --> 00:29:16,297 Can't outrun? 369 00:29:17,672 --> 00:29:18,672 Lyosh! 370 00:29:24,262 --> 00:29:25,060 Lyosh! 371 00:29:25,461 --> 00:29:27,670 It seems we must conquer space without them now 372 00:29:27,955 --> 00:29:30,271 Are you out of your mind, comrade major? 373 00:29:30,379 --> 00:29:32,235 Do you want to be thrown out of the squad? 374 00:29:32,663 --> 00:29:35,004 Comrade general! Permission to speak, sir? 375 00:29:36,476 --> 00:29:38,319 Did you want anything, comrade Leonov? 376 00:29:38,445 --> 00:29:40,303 Did you see him running? Did you? 377 00:29:40,407 --> 00:29:42,380 So he's able. Not half able 378 00:29:42,677 --> 00:29:45,121 - That's all? - Yes. I mean yes, sir 379 00:29:46,379 --> 00:29:47,895 - You're free - Yes, sir 380 00:29:50,762 --> 00:29:52,356 You're free 381 00:29:58,242 --> 00:30:01,529 I'd like to see the results of the medical commission 382 00:30:11,015 --> 00:30:12,013 "Zero gravity" 383 00:30:45,653 --> 00:30:47,090 Almaz-2 in the airlock 384 00:30:49,854 --> 00:30:51,306 Well done, Almaz 385 00:31:02,278 --> 00:31:03,745 Well, we'll see... 386 00:31:05,042 --> 00:31:06,426 About that 387 00:31:26,670 --> 00:31:28,643 The day of the launch of the unmanned test module 388 00:31:30,080 --> 00:31:32,043 Well, comrades cosmonauts... 389 00:31:32,298 --> 00:31:35,568 During the test operations, we'll make a film about your everyday life 390 00:31:35,725 --> 00:31:37,817 I feel myself Muslim Magomayev 391 00:31:37,997 --> 00:31:39,596 It's good, that not Edita Pyekha 392 00:31:39,682 --> 00:31:40,421 Scene 1, take 3 393 00:31:40,504 --> 00:31:44,838 Today we gathered here not to celebrate victory 394 00:31:45,316 --> 00:31:47,781 But to verify 395 00:31:48,040 --> 00:31:50,386 The possibility of victory 396 00:31:50,657 --> 00:31:54,057 - Attention, get ready and... start - Come to dad 397 00:31:54,878 --> 00:31:56,371 - Daddy! Ouch! - Easy, easy 398 00:31:56,457 --> 00:31:57,457 Stop 399 00:31:59,069 --> 00:31:59,882 Let's go again 400 00:32:02,066 --> 00:32:03,066 "Key to ignition" 401 00:32:04,304 --> 00:32:06,205 I had a bad dream 402 00:32:06,573 --> 00:32:07,451 Hey, what a silly thing... 403 00:32:07,654 --> 00:32:08,334 Stop 404 00:32:08,475 --> 00:32:10,144 The launch of an unmanned module 405 00:32:10,386 --> 00:32:12,111 Will be implemented today 406 00:32:12,283 --> 00:32:15,396 At 10:30 am Moscow time 407 00:32:15,646 --> 00:32:16,716 "Record 2" 408 00:32:16,921 --> 00:32:20,833 As you know, the ship will reach an orbit for testing purposes 409 00:32:21,069 --> 00:32:21,957 "Key on drainage" 410 00:32:22,146 --> 00:32:24,827 - Come on, Svet, people are here, really - That's OK 411 00:32:25,006 --> 00:32:27,725 "The space farewell", part 2, scene 3, take 1 412 00:32:27,967 --> 00:32:30,822 Our task is to run a full test of the machinery 413 00:32:31,075 --> 00:32:32,075 "Ignition" 414 00:32:32,256 --> 00:32:35,701 All key parts of Voskhod 2, including inflatable airlock, 415 00:32:35,861 --> 00:32:38,832 Will be understood to be fully tested 416 00:32:39,328 --> 00:32:43,280 Once the unmanned module returns to Earth 417 00:32:44,629 --> 00:32:45,629 "Start" 418 00:32:46,595 --> 00:32:47,641 Dad! 419 00:32:49,200 --> 00:32:52,260 We must be sure about the accuracy of our calculations 420 00:32:52,627 --> 00:32:54,787 Before the launch of the spacecraft with 421 00:32:54,936 --> 00:32:59,350 Pilots-cosmonauts: Pavel Belyaev and Alexey Leonov 422 00:32:59,568 --> 00:33:01,267 "The spacecraft has reached the orbit" 423 00:33:01,393 --> 00:33:05,052 Our heroes, who we pin a special mission 424 00:33:05,264 --> 00:33:06,264 "The airlock is open" 425 00:33:06,404 --> 00:33:09,610 We will go outside the capsule for the first time ever 426 00:33:09,925 --> 00:33:13,131 And have a spacewalk in outer space 427 00:33:13,421 --> 00:33:15,318 "Conditional spacewalk has been implemented" 428 00:33:15,536 --> 00:33:20,088 The success of this flight will help us in reaching the moment 429 00:33:20,334 --> 00:33:23,134 When we can be with space as equals 430 00:33:23,613 --> 00:33:25,793 Be like friends 431 00:33:26,134 --> 00:33:27,181 Take heed! 432 00:33:31,127 --> 00:33:34,185 "Attention! The connection with the test module has been lost" 433 00:33:34,385 --> 00:33:36,834 "Repeat, the connection with the test module has been lost" 434 00:33:37,006 --> 00:33:39,857 Confirm, observing the cloud of wreckage 435 00:33:57,693 --> 00:33:59,224 Good to see you, Sergey Pavlovich 436 00:33:59,454 --> 00:34:02,217 - Good to see you - You are kindly requested 437 00:34:03,178 --> 00:34:05,660 "I pledge the Soviet government" 438 00:34:06,622 --> 00:34:08,858 "Esteemed Communist Party" 439 00:34:09,965 --> 00:34:11,189 "All soviet people" 440 00:34:11,298 --> 00:34:12,522 Good to see you, Leonid Ilyich 441 00:34:12,778 --> 00:34:14,245 Wait a moment, Sergey Pavlovich 442 00:34:14,520 --> 00:34:16,861 Let's finish the movie and talk 443 00:34:18,233 --> 00:34:20,934 I don't have time to watch a movie 444 00:34:22,021 --> 00:34:25,322 I can feel Earth slipping under foot 445 00:34:25,661 --> 00:34:30,140 It doesn't slip under foot, only for those who make no headway 446 00:34:30,370 --> 00:34:33,561 And you're Korolyov, engine for progress 447 00:34:37,173 --> 00:34:41,034 I have a complete report here with all technical details 448 00:34:41,374 --> 00:34:44,174 Let me try to tell you in short 449 00:34:44,383 --> 00:34:46,304 If something isn't clear, ask 450 00:34:46,549 --> 00:34:48,127 I know... 451 00:34:48,292 --> 00:34:50,198 The spacecraft reached the orbit 452 00:34:51,296 --> 00:34:54,121 Conditional spacewalk was implemented 453 00:34:54,925 --> 00:34:58,246 Now repeat the same 454 00:34:59,122 --> 00:35:02,773 With two cosmonauts. And get a Gold Star 455 00:35:03,095 --> 00:35:06,834 - But the spacecraft fell apart. We don't know why. Don't have data 456 00:35:07,010 --> 00:35:08,410 - Was there a spacewalk? 457 00:35:09,978 --> 00:35:11,110 Conditionally, yes 458 00:35:11,205 --> 00:35:13,616 Now do it unconditionally 459 00:35:14,225 --> 00:35:17,647 The United States want to launch their spacecraft in May 460 00:35:18,087 --> 00:35:20,421 Our Voskhod must fly before 461 00:35:20,639 --> 00:35:22,004 So that the whole world knows 462 00:35:22,183 --> 00:35:24,311 That we are the first 463 00:35:25,158 --> 00:35:28,652 Our space time is happening. Soviet time 464 00:35:29,013 --> 00:35:30,067 The time of pioneers 465 00:35:30,192 --> 00:35:32,595 I don't care if the Americans will launch first 466 00:35:33,310 --> 00:35:35,953 I understand that the main thing for us, for our country... 467 00:35:36,211 --> 00:35:37,845 Not to fall flat on our face 468 00:35:38,517 --> 00:35:39,517 But 469 00:35:40,179 --> 00:35:41,737 While I manage all this 470 00:35:42,332 --> 00:35:44,768 An unprepared spacecraft won't go to space 471 00:35:45,080 --> 00:35:47,661 All the more, if my people are inside 472 00:35:48,053 --> 00:35:49,453 Only over my dead body 473 00:35:49,836 --> 00:35:51,818 - Is that a fact? - Yes 474 00:35:53,554 --> 00:35:54,554 You know what 475 00:35:55,693 --> 00:35:57,498 Think over that 476 00:35:58,089 --> 00:36:00,424 And get to work tomorrow 477 00:36:00,834 --> 00:36:02,985 There is no one but you 478 00:36:03,775 --> 00:36:05,913 Our indispensable 479 00:36:34,551 --> 00:36:35,979 When did you rest last? 480 00:36:36,890 --> 00:36:38,750 Rest is for the tired 481 00:36:41,426 --> 00:36:43,039 I'm not 482 00:36:43,608 --> 00:36:47,097 Maybe, you are not, but your heart says the opposite 483 00:36:47,427 --> 00:36:49,214 My heart is capricious 484 00:36:49,561 --> 00:36:54,067 But I hope we'll make a deal 485 00:36:54,310 --> 00:36:56,492 - You know, I don't want to scare you 486 00:36:56,743 --> 00:37:00,306 But it can happen any moment. In your place, you know... 487 00:37:00,541 --> 00:37:03,145 - Thank you, doctor, that you're not in my place 488 00:37:03,310 --> 00:37:05,685 Thank you, that you're in yours 489 00:37:06,732 --> 00:37:08,168 It was an honour to meet you 490 00:37:10,520 --> 00:37:11,627 Goodbye 491 00:37:15,304 --> 00:37:17,959 Cosmonaut's hotel. Baikonur. One day before launch 492 00:37:28,363 --> 00:37:30,190 I wonder, is it snowing in Moscow too? 493 00:37:30,467 --> 00:37:32,961 If so, if I can to ski with the girls 494 00:37:33,626 --> 00:37:37,420 Yeah, right... Build a snowman, get some pie 495 00:37:38,197 --> 00:37:39,458 Did we prepare for nothing? 496 00:37:40,230 --> 00:37:42,496 Enjoy yourself if you want 497 00:37:44,170 --> 00:37:45,792 We won't fly? 498 00:37:46,590 --> 00:37:48,582 I don't think anything 499 00:37:48,887 --> 00:37:49,967 There is the regulation 500 00:37:50,127 --> 00:37:51,761 We've spent so much time and effort 501 00:37:51,937 --> 00:37:54,164 All sizzle, no steak. But the regulation 502 00:37:54,362 --> 00:37:55,800 What do they have for a head? 503 00:37:55,914 --> 00:37:56,914 What do you want? 504 00:37:57,073 --> 00:37:58,763 You want Korolyov to trust luck and appoint the launch? 505 00:37:58,865 --> 00:38:01,799 - Not luck, Pasha, we took apart that ship 506 00:38:01,963 --> 00:38:03,815 Cog by cog, and put it back together 507 00:38:04,016 --> 00:38:06,264 I have confidence in it like in my own mother 508 00:38:06,624 --> 00:38:08,817 But you're just standing and packing 509 00:38:09,036 --> 00:38:10,141 Do you think you're the only one who wants to fly to space? 510 00:38:10,338 --> 00:38:11,508 I want it as much as.. 511 00:38:18,350 --> 00:38:19,350 OK, well... 512 00:38:19,909 --> 00:38:21,299 As Motherland will say... 513 00:38:21,628 --> 00:38:23,784 Do I need your orders? 514 00:38:26,213 --> 00:38:27,554 I won't back off 515 00:38:30,519 --> 00:38:31,309 Yes? 516 00:38:32,167 --> 00:38:34,597 - Good morning, Sergey Pavlovich - Good morning, comrade Chief Designer 517 00:38:35,337 --> 00:38:36,722 Good morning 518 00:38:40,429 --> 00:38:42,318 - You've been up for a while? - No, just got up 519 00:38:42,575 --> 00:38:43,575 Drinking tea 520 00:38:45,267 --> 00:38:49,754 As you know, the test flight failed 521 00:38:50,674 --> 00:38:54,929 Launching Voskhod 2 with people is too risky 522 00:38:55,303 --> 00:38:59,768 We'll repeatedly launch an empty module on your rocket 523 00:39:00,457 --> 00:39:02,613 We'll build a new one in a year 524 00:39:02,955 --> 00:39:04,196 And you'll fly 525 00:39:04,458 --> 00:39:05,642 - Alright 526 00:39:05,879 --> 00:39:09,000 Why are you upset? The fact that the Americans will be the first? 527 00:39:09,203 --> 00:39:12,475 Sergey Pavlovich, we are in peak of physical condition. We worked over... 528 00:39:12,653 --> 00:39:14,283 Three thousand emergency situations 529 00:39:14,525 --> 00:39:17,697 - There will be 3001st, 3002nd, and 3003rd in space 530 00:39:19,461 --> 00:39:22,004 I can't let you go, that's death 531 00:39:22,302 --> 00:39:23,435 Eagles 532 00:39:23,569 --> 00:39:24,631 Without an obituary 533 00:39:24,842 --> 00:39:26,421 - Why did you come then? 534 00:39:28,258 --> 00:39:29,452 You're a hillbilly 535 00:39:29,696 --> 00:39:31,253 Yes, Listvyanka village 536 00:39:31,626 --> 00:39:33,514 That's next to Kemerovo 537 00:39:39,869 --> 00:39:43,272 I could die at three, when my father was taken away as "enemy of the people" 538 00:39:43,497 --> 00:39:46,073 And we were inked as "family of saboteurs" 539 00:39:46,300 --> 00:39:48,299 The neighbours raided at once 540 00:39:48,601 --> 00:39:51,223 Took food at first, the furniture, then house 541 00:39:54,071 --> 00:39:56,066 Put us out on the street in the frost 542 00:39:57,556 --> 00:39:58,767 Mom was pregnant 543 00:39:59,009 --> 00:40:00,276 And we, eight kids 544 00:40:01,655 --> 00:40:04,830 The neighbour came back, took off my outerwear, I stayed like that 545 00:40:05,127 --> 00:40:06,727 In a long shirt 546 00:40:08,052 --> 00:40:10,629 Thank God, the older sister with her husband sheltered us 547 00:40:10,809 --> 00:40:12,524 A room in a dormitory for workers 548 00:40:12,673 --> 00:40:14,509 170 square feet for all 549 00:40:15,046 --> 00:40:17,171 My place was just under the bed 550 00:40:17,804 --> 00:40:20,085 But so what, we survived 551 00:40:20,641 --> 00:40:21,641 Then the war 552 00:40:21,872 --> 00:40:23,470 All men to the front 553 00:40:25,271 --> 00:40:28,986 The rest to mobile hospitals, to recreate the industry, defense 554 00:40:29,215 --> 00:40:31,548 And to study... My mom brought me to school, I had a look... 555 00:40:31,781 --> 00:40:34,825 I'm proud, standing. She looked at my feet 556 00:40:35,155 --> 00:40:38,119 The ice melted into puddles. I didn't have shoes 557 00:40:39,166 --> 00:40:41,582 But so what, we withstood, we survived 558 00:40:42,252 --> 00:40:46,004 Then the Victory, yes. But at what price... All uncles, brothers were dead 559 00:40:47,275 --> 00:40:49,475 And the whole country like that, every family 560 00:40:49,627 --> 00:40:50,791 Sergey Pavlovich 561 00:40:51,447 --> 00:40:53,180 We went through that 562 00:40:54,097 --> 00:40:55,851 We have so much left 563 00:40:57,234 --> 00:41:00,075 Not to get scared of an emergency situation 564 00:41:00,423 --> 00:41:03,256 I'll gnaw through a hole in the hatch and go out 565 00:41:09,860 --> 00:41:11,054 Sergey Pavlovich 566 00:41:12,591 --> 00:41:14,005 We are ready to take a risk 567 00:41:43,419 --> 00:41:45,418 Strong tea 568 00:44:00,113 --> 00:44:01,113 See you later 569 00:44:08,148 --> 00:44:09,148 Attention! 570 00:44:25,218 --> 00:44:26,408 Comrade general! 571 00:44:26,658 --> 00:44:27,529 We are ready for launch 572 00:44:27,615 --> 00:44:30,433 Report back to comrade Brezhnev and comrade Kosygin 573 00:44:30,563 --> 00:44:34,325 That spaceship Voskhod 2 is ready for launch 574 00:44:34,435 --> 00:44:35,137 Yes, sir 575 00:44:36,831 --> 00:44:38,359 Zarya, this is Almaz, we are ready 576 00:44:42,005 --> 00:44:43,697 Attention! We are one minute to launch 577 00:44:45,117 --> 00:44:46,224 Key to ignition 578 00:44:47,008 --> 00:44:47,898 Key to ignition go 579 00:44:47,960 --> 00:44:48,633 Venting 580 00:44:49,627 --> 00:44:50,627 Venting go 581 00:44:50,834 --> 00:44:51,941 Key on drainage 582 00:44:52,972 --> 00:44:53,972 Key on drainage go 583 00:44:54,367 --> 00:44:55,367 Launch 584 00:44:56,017 --> 00:44:57,017 Launch go 585 00:44:57,579 --> 00:44:58,579 Ignition 586 00:44:58,902 --> 00:44:59,746 Ignition go 587 00:45:00,587 --> 00:45:01,587 Intermediate 588 00:45:02,718 --> 00:45:03,693 Intermediate go 589 00:45:04,249 --> 00:45:05,249 Main stage 590 00:45:05,907 --> 00:45:07,423 Main stage go 591 00:45:07,950 --> 00:45:08,950 Start 592 00:45:11,200 --> 00:45:12,200 Start go 593 00:45:12,665 --> 00:45:13,708 Good luck 594 00:45:14,177 --> 00:45:15,271 Eagles 595 00:45:15,646 --> 00:45:16,646 Lift off 596 00:45:16,932 --> 00:45:18,774 Lift off contact confirmed 597 00:45:24,539 --> 00:45:26,539 All systems work well 598 00:45:32,150 --> 00:45:33,150 25 599 00:45:34,406 --> 00:45:35,406 30 600 00:45:35,944 --> 00:45:38,542 The rocket construction parameters are good 601 00:45:47,543 --> 00:45:48,543 50 602 00:45:55,210 --> 00:45:56,210 60 603 00:45:57,011 --> 00:45:58,738 Pitch, yaw, roll are all good 604 00:46:03,721 --> 00:46:04,518 70 605 00:46:06,761 --> 00:46:08,281 The flight is going well 606 00:46:08,504 --> 00:46:11,532 "Attention! This is Moscow broadcast" 607 00:46:13,230 --> 00:46:16,139 We are broadcasting across all radio stations... 608 00:46:16,678 --> 00:46:19,650 And the Central Television of the Soviet Union 609 00:46:24,482 --> 00:46:26,976 Today, March 18th, 1965, at 10 am 610 00:46:31,071 --> 00:46:33,996 Artificial satellite and spaceship Voskhod 2 611 00:46:34,810 --> 00:46:37,200 Was placed in the orbit of planet Earth 612 00:46:40,816 --> 00:46:43,809 With the ship continuously maintained radio contact 613 00:46:47,501 --> 00:46:50,287 Comrades Belyaev and Leonov are carrying out their work... 614 00:46:50,697 --> 00:46:52,564 "In accordance with the flight program" 615 00:46:56,752 --> 00:46:58,283 Zarya, this is Almaz 616 00:46:58,721 --> 00:47:00,501 Slight vibration 617 00:47:00,887 --> 00:47:03,180 All devices are working normally 618 00:47:04,369 --> 00:47:06,384 Feeling excellent 619 00:47:07,173 --> 00:47:09,767 We stand ready to implement the task 620 00:47:10,041 --> 00:47:12,628 Almaz, start to implement the task 621 00:47:12,792 --> 00:47:14,330 Copy, Zarya 622 00:47:14,589 --> 00:47:16,241 Elongating the airlock 623 00:47:42,395 --> 00:47:46,578 Zarya, the airlock has been elongated. We're starting to equalize the pressure in the airlock 624 00:47:49,907 --> 00:47:53,226 Zarya, getting ready to enter the airlock 625 00:48:15,163 --> 00:48:17,616 Zarya, the airlock pressure has been equalized 626 00:48:17,849 --> 00:48:20,536 Switching to the oxygen supply from the backpack 627 00:48:31,708 --> 00:48:35,246 Zarya, the spacesuit is pressure-tight, opening the inner hatch of the airlock 628 00:48:46,999 --> 00:48:48,295 Don't get bored 629 00:48:49,611 --> 00:48:50,348 I'll be soon 630 00:48:56,231 --> 00:48:58,328 Pash, push me. Just a little bit. 631 00:48:59,594 --> 00:49:00,594 Ooh 632 00:49:05,889 --> 00:49:07,428 This is Almaz-2 633 00:49:08,263 --> 00:49:09,888 I'm in the airlock 634 00:49:10,060 --> 00:49:11,888 Almaz-2, copy 635 00:49:12,536 --> 00:49:16,257 Zarya, this is Almaz, closing the inner hatch of the airlock 636 00:49:23,607 --> 00:49:26,338 Zarya, this is Almaz, starting to depressurize the airlock 637 00:49:29,535 --> 00:49:32,628 Almaz-2, pressure-relief in the airlock is 5 minutes 638 00:49:35,847 --> 00:49:38,328 Pressure is elevated, but within range 639 00:49:51,096 --> 00:49:54,229 Almaz-2, your oxygen consumption is above normal 640 00:49:54,686 --> 00:49:56,177 Lyosh, breath evenly 641 00:49:58,702 --> 00:50:00,021 I'm almost not breathing 642 00:50:02,061 --> 00:50:03,641 Attention, get ready 643 00:50:05,837 --> 00:50:08,279 Zarya, the airlock pressure is zero 644 00:50:09,621 --> 00:50:12,425 Opening the outer hatch of the airlock 645 00:50:18,676 --> 00:50:20,734 Almaz-2, give a status report 646 00:50:21,084 --> 00:50:23,852 This is Almaz-2, reporting 647 00:50:24,383 --> 00:50:25,902 Everything is going well 648 00:50:27,200 --> 00:50:29,676 Ready to go outside the ship 649 00:50:33,561 --> 00:50:36,712 Begin moving into outer space 650 00:50:38,606 --> 00:50:39,606 Copy 651 00:50:40,316 --> 00:50:41,784 Almaz-2 652 00:50:42,214 --> 00:50:43,792 Moving into outer space 653 00:50:44,050 --> 00:50:45,268 Is permitted 654 00:50:48,753 --> 00:50:50,476 Lyosh, make two trips 655 00:50:50,781 --> 00:50:52,591 The first is for testing, with loads 656 00:50:52,998 --> 00:50:54,827 The second one, for taking photos 657 00:50:55,431 --> 00:50:56,665 Copy, Almaz 658 00:51:45,742 --> 00:51:47,057 Zarya! 659 00:51:48,252 --> 00:51:50,017 This is Almaz-2 660 00:51:51,962 --> 00:51:55,416 I'm on the edge of the airlock 661 00:51:56,160 --> 00:51:57,518 Feeling... 662 00:51:57,902 --> 00:51:59,245 Excellent! 663 00:52:00,001 --> 00:52:02,841 I see clouds, the sea below 664 00:52:04,541 --> 00:52:05,820 Caucasus range 665 00:52:06,009 --> 00:52:07,854 Right now! Just passed 666 00:52:10,275 --> 00:52:12,186 I see sky 667 00:52:12,391 --> 00:52:13,894 I see land 668 00:52:14,294 --> 00:52:16,176 Volga! Right below 669 00:52:18,555 --> 00:52:20,971 Good working conditions! 670 00:52:23,529 --> 00:52:26,115 Almaz-2, get ready for departure 671 00:52:26,389 --> 00:52:27,825 Yes, copy that 672 00:52:54,392 --> 00:52:56,792 Remove the lens cap from the camera 673 00:53:05,332 --> 00:53:07,417 I've removed. I've removed the lens cap 674 00:53:08,262 --> 00:53:09,262 Where can I put it? 675 00:53:10,081 --> 00:53:11,260 Where? 676 00:53:14,295 --> 00:53:15,629 Just throw it away 677 00:53:15,654 --> 00:53:16,654 - Copy 678 00:53:16,764 --> 00:53:17,956 Throwing away 679 00:53:22,067 --> 00:53:23,520 Zarya, this is Almaz-2 680 00:53:23,926 --> 00:53:25,433 Pulling out the tether 681 00:53:30,631 --> 00:53:35,106 "Soviet Cosmovision is sharing another broadcast from space" 682 00:53:36,615 --> 00:53:39,321 From the Voskhod 2 spaceship 683 00:53:39,960 --> 00:53:42,421 We are witnessing the event 684 00:53:42,822 --> 00:53:46,478 That just yesterday we spoke of only as fantasy... 685 00:53:50,310 --> 00:53:51,310 Almaz-2 686 00:53:52,492 --> 00:53:53,832 Begin push off 687 00:54:26,811 --> 00:54:29,311 Almaz-2, you can depart 688 00:54:29,809 --> 00:54:31,857 OK, OK, wait a sec 689 00:54:46,639 --> 00:54:47,967 Well, I'm off 690 00:55:01,384 --> 00:55:03,128 Zvezda, Zary! 691 00:55:03,439 --> 00:55:04,681 This is Almaz 692 00:55:05,452 --> 00:55:08,868 Man went into outer space 693 00:55:10,790 --> 00:55:13,754 Man went into outer space 694 00:55:17,661 --> 00:55:21,027 He's now in free flight 695 00:55:21,439 --> 00:55:23,700 "Today, March 18th, 1965..." 696 00:55:26,927 --> 00:55:29,472 At 11:35 am Moscow time... 697 00:55:31,398 --> 00:55:34,360 During the flight of spaceship Voskhod 2 698 00:55:35,253 --> 00:55:39,523 The first ever spacewalk has been implemented; the first man has gone... 699 00:55:40,988 --> 00:55:44,014 Into outer space 700 00:55:44,387 --> 00:55:46,410 On the second orbit of the flight 701 00:55:46,610 --> 00:55:49,880 The second pilot, cosmonaut Major Leonov Alexey Arkhipovich 702 00:55:52,136 --> 00:55:53,772 In a special spacesuit 703 00:55:54,030 --> 00:55:56,709 With an autonomous life support system 704 00:55:57,050 --> 00:55:58,854 Went into 705 00:55:59,674 --> 00:56:00,934 Outer space 706 00:56:04,575 --> 00:56:06,880 Dad is a real cosmonaut! 707 00:56:07,116 --> 00:56:08,926 Real! 708 00:56:10,343 --> 00:56:12,429 So, now we only need to learn docking 709 00:56:12,694 --> 00:56:15,065 And then we can form space forces 710 00:56:15,345 --> 00:56:17,825 Great job! Everyone did well! 711 00:56:18,060 --> 00:56:19,638 Stay focused! 712 00:56:45,117 --> 00:56:46,131 Comrade general 713 00:56:46,278 --> 00:56:47,476 The Kremlin is on the line 714 00:56:47,690 --> 00:56:49,715 They ask to connect directly with the cosmonaut 715 00:56:49,904 --> 00:56:51,215 Well then connect them 716 00:56:51,373 --> 00:56:52,697 - Put them through - Yes, sir 717 00:57:12,324 --> 00:57:13,259 Lyosha? 718 00:57:13,391 --> 00:57:14,439 - Yes? 719 00:57:14,791 --> 00:57:15,786 - Lyosha? 720 00:57:15,935 --> 00:57:16,783 - Yes? 721 00:57:17,339 --> 00:57:18,339 Who is this? 722 00:57:19,271 --> 00:57:21,083 Brezhnev is on the line 723 00:57:21,627 --> 00:57:22,627 Leonid Ilyich? 724 00:57:23,006 --> 00:57:24,006 Whoa 725 00:57:24,150 --> 00:57:26,151 - How are you doing, son? - Reporting 726 00:57:26,584 --> 00:57:29,945 My mind is clear, my vision is not disturbed 727 00:57:30,248 --> 00:57:32,200 Spatial orientation is normal 728 00:57:32,905 --> 00:57:37,202 Man can work in outer space 729 00:57:38,048 --> 00:57:39,715 Man can work... 730 00:57:40,575 --> 00:57:42,227 ...in outer space 731 00:57:42,533 --> 00:57:45,199 - Oh, yeah.. I see how you're tumbling around out there 732 00:57:45,390 --> 00:57:47,390 The whole country is watching you 733 00:57:47,646 --> 00:57:48,646 And the whole world 734 00:57:48,916 --> 00:57:49,916 Thank you 735 00:57:50,132 --> 00:57:51,213 - We are proud of you 736 00:57:51,330 --> 00:57:52,269 Thanks. Really thank you 737 00:57:52,432 --> 00:57:55,386 You come back alive, above all 738 00:57:55,767 --> 00:57:57,837 That's an order, do you hear me? 739 00:57:58,228 --> 00:58:01,624 Proud to serve the Soviet Union 740 00:58:01,922 --> 00:58:03,522 What are his parameters? 741 00:58:03,706 --> 00:58:07,639 Pressure and temperature slightly going up, but in general... 742 00:58:08,612 --> 00:58:10,280 All parameters are good 743 00:58:10,527 --> 00:58:11,435 The air? 744 00:58:11,543 --> 00:58:13,073 The air lasts 27 minutes 745 00:58:13,342 --> 00:58:15,201 Let's move to the next step 746 00:58:17,765 --> 00:58:18,897 Almaz-2 747 00:58:19,563 --> 00:58:23,611 Get ready for push off to test the reaction of vestibular apparatus 748 00:58:23,854 --> 00:58:25,603 For the position of the body in space 749 00:58:26,270 --> 00:58:27,323 Let's go! 750 00:58:46,048 --> 00:58:47,840 Almaz-2, how do you feel? 751 00:58:48,080 --> 00:58:50,603 Excellent 752 00:58:51,211 --> 00:58:55,611 Ready for the last stage for pictures 753 00:58:56,271 --> 00:58:59,622 His pressure rose to 140 over 90. Pulse... 754 00:59:00,090 --> 00:59:02,070 125, temperature 98 F 755 00:59:02,273 --> 00:59:03,507 He's worried 756 00:59:04,198 --> 00:59:05,158 Who wouldn't be? 757 00:59:05,292 --> 00:59:06,338 Almaz-2 758 00:59:06,745 --> 00:59:09,212 Take a couple of photos and go back home 759 00:59:09,353 --> 00:59:11,130 But without sudden movements 760 00:59:11,576 --> 00:59:14,181 - Slowly - That's affirmative 761 00:59:20,894 --> 00:59:21,894 Pash! 762 00:59:22,630 --> 00:59:24,188 Are you smiling there? 763 00:59:25,413 --> 00:59:26,413 I am 764 00:59:28,300 --> 00:59:29,300 I'm taking pictures 765 00:59:29,622 --> 00:59:32,755 Time is short, take the photos and go back, Lyosh 766 00:59:36,481 --> 00:59:37,481 Oh, wait 767 00:59:38,035 --> 00:59:39,035 What's this? 768 00:59:39,435 --> 00:59:40,712 What's with the pressure? 769 00:59:43,814 --> 00:59:45,090 What's with the pressure? 770 01:00:05,661 --> 01:00:07,800 Almaz-2, are you OK? 771 01:00:08,857 --> 01:00:11,005 Almaz, what's going on there? 772 01:00:13,555 --> 01:00:14,857 Almaz-2 is not replying 773 01:00:15,761 --> 01:00:17,628 There was a knock on the spaceship hull 774 01:00:17,912 --> 01:00:20,512 Visual contact with Almaz-2 was lost 775 01:00:21,100 --> 01:00:22,459 What's with the connection? 776 01:00:24,084 --> 01:00:26,017 - All devices work well 777 01:00:26,110 --> 01:00:27,664 Technically, the connection isn't broken 778 01:00:27,743 --> 01:00:30,397 - What are his parameters? - Pressure, pulse, temperature... 779 01:00:30,494 --> 01:00:31,513 All are rising 780 01:00:37,356 --> 01:00:39,917 Almaz, continue calling Almaz-2 781 01:00:40,581 --> 01:00:43,264 Repeat, Almaz, continue calling Almaz-2 782 01:00:43,514 --> 01:00:45,342 Everything went too well, too seamlessly 783 01:00:45,567 --> 01:00:47,587 Stop all on-air broadcasts 784 01:00:47,674 --> 01:00:48,482 - Yes, sir 785 01:00:50,280 --> 01:00:53,855 "We are presenting to the audience the ballet of Sergey Sergeyevich Prokofiev 786 01:00:54,081 --> 01:00:56,076 "The Tale of the Stone Flower" 787 01:00:56,257 --> 01:00:59,747 "On the stage of the State Academic Bolshoi Theatre... " 788 01:01:14,422 --> 01:01:15,537 We'll wait 789 01:01:24,579 --> 01:01:27,642 Almaz-2, do you read me, over? 790 01:01:33,992 --> 01:01:35,718 Almaz-2, over? 791 01:01:37,400 --> 01:01:40,387 Zarya, cannot connect with Almaz-2 792 01:01:40,642 --> 01:01:42,282 Continue trying 793 01:01:42,622 --> 01:01:43,622 Sergey Pavlovich 794 01:01:43,922 --> 01:01:46,455 There are certain instructions for this situation 795 01:01:46,575 --> 01:01:49,805 If Almaz-2 cannot get back to the ship 796 01:01:49,912 --> 01:01:52,578 We have to get ready to blow-off the airlock 797 01:01:52,660 --> 01:01:54,894 Pressure 155 over 100 798 01:01:55,043 --> 01:01:58,462 Pulse 150, temperature 101 F 799 01:02:41,199 --> 01:02:42,956 Zarya, this is Almaz 800 01:02:43,283 --> 01:02:45,598 Permission to go out to the airlock? 801 01:02:50,911 --> 01:02:52,604 How long to the dead zone? 802 01:02:52,747 --> 01:02:54,680 It's about 5 minutes until conection is lost 803 01:02:54,771 --> 01:02:57,046 - Sergey Pavlovich, the exit of the second cosmonaut means... 804 01:02:57,156 --> 01:02:59,504 The full depressurizing of the ship 805 01:02:59,630 --> 01:03:02,001 - And they will have to come back by themselves 806 01:03:02,103 --> 01:03:03,228 There won't be any connection 807 01:03:03,346 --> 01:03:05,665 - And how will the ship behave after the depressurization 808 01:03:05,824 --> 01:03:06,904 Only God knows 809 01:03:06,980 --> 01:03:08,668 - Start praying then 810 01:03:08,765 --> 01:03:09,519 - Sergey Pavlovich 811 01:03:09,637 --> 01:03:13,199 If we blow-off the airlock, only one cosmonaut will die 812 01:03:13,464 --> 01:03:16,585 If you give the order, both could die 813 01:03:16,748 --> 01:03:20,928 Almaz, get ready for depressurizing the ship 814 01:03:23,283 --> 01:03:24,666 Copy, Zarya 815 01:03:24,813 --> 01:03:26,750 2 minutes. Standby 816 01:03:55,284 --> 01:03:58,171 If Belyaev cannot do it, the results of the colossal work 817 01:03:58,536 --> 01:04:01,142 Of thousands Soviet citizens will stay in orbit 818 01:04:01,386 --> 01:04:03,280 - Now I think not about thousands, but about two 819 01:04:03,481 --> 01:04:05,026 Zarya, this is Almaz 820 01:04:06,648 --> 01:04:08,452 I'm ready to go to the airlock 821 01:04:08,987 --> 01:04:10,198 Waiting for the order 822 01:04:10,367 --> 01:04:13,027 We don't have any right to fail the whole space program 823 01:04:13,292 --> 01:04:14,626 For one man 824 01:04:14,879 --> 01:04:16,155 One minute until the dead zone 825 01:04:16,239 --> 01:04:18,702 Cancel the command, Sergey Pavlovich 826 01:04:18,814 --> 01:04:20,680 What are the parameters of Almaz-2 827 01:04:20,809 --> 01:04:25,036 Pressure 170 over 110, pulse 165 828 01:04:25,219 --> 01:04:27,133 Temperature 102 F 829 01:04:27,670 --> 01:04:28,670 Alive 830 01:04:29,030 --> 01:04:30,030 He's alive 831 01:04:30,409 --> 01:04:31,396 Got it? 832 01:04:31,630 --> 01:04:34,516 Zarya, this is Almaz, repeat, ready to go out to the airlock 833 01:04:34,649 --> 01:04:35,672 Waiting for the order 834 01:04:37,111 --> 01:04:39,377 I'm sure you know what you're doing 835 01:04:39,669 --> 01:04:41,436 30 seconds until entering the dead zone 836 01:04:49,012 --> 01:04:51,621 Zarya, repeat, waiting for the command 837 01:04:52,010 --> 01:04:54,351 Start depressurizing the ship 838 01:04:54,445 --> 01:04:55,293 15 839 01:04:58,536 --> 01:05:00,315 There he is! Almaz-2. Next to the airlock! 840 01:05:00,533 --> 01:05:02,887 Zarya, confirming! Almaz-2 is next to the airlock 841 01:05:02,996 --> 01:05:03,771 Almaz-2! 842 01:05:04,842 --> 01:05:06,025 Run off home! 843 01:05:10,629 --> 01:05:11,859 They are in the dead zone 844 01:05:14,987 --> 01:05:15,987 What happened? 845 01:05:16,104 --> 01:05:17,595 - The spacesuit is inflating 846 01:05:17,806 --> 01:05:20,255 Arms, legs, fingers... I can hardly move 847 01:05:20,412 --> 01:05:21,468 Why were you silent? 848 01:05:21,699 --> 01:05:23,099 - Didn't want to bother you all 849 01:05:23,504 --> 01:05:24,504 I see 850 01:05:24,848 --> 01:05:25,848 OK 851 01:05:26,555 --> 01:05:29,202 So, how much oxygen do I have? 852 01:05:30,303 --> 01:05:31,303 A tad 853 01:05:34,170 --> 01:05:35,236 Lyosha, hurry up 854 01:05:37,309 --> 01:05:38,909 Lyosha, there's no time at all 855 01:05:39,023 --> 01:05:40,567 Take the camera and get into the ship 856 01:05:40,746 --> 01:05:42,770 OK, OK... Taking the camera, Pash 857 01:05:42,858 --> 01:05:44,477 Go, go 858 01:05:54,875 --> 01:05:55,875 Well done 859 01:06:02,357 --> 01:06:03,537 Go it, try 860 01:06:05,726 --> 01:06:07,171 That's the only way 861 01:06:13,416 --> 01:06:14,521 Come on! 862 01:06:15,053 --> 01:06:16,448 What a mess 863 01:06:16,693 --> 01:06:17,942 Try, try! 864 01:06:18,182 --> 01:06:19,309 Brace yourself! 865 01:06:20,331 --> 01:06:21,331 Stop! 866 01:06:21,413 --> 01:06:23,821 Belay! Don't you dare! Only feet foremost! 867 01:06:25,088 --> 01:06:26,088 Close 868 01:06:26,372 --> 01:06:27,372 Close! 869 01:06:27,963 --> 01:06:29,579 I said close! 870 01:06:30,173 --> 01:06:31,173 Do it! 871 01:06:42,688 --> 01:06:44,227 It hasn't closed, right? 872 01:06:44,680 --> 01:06:45,680 No 873 01:06:48,273 --> 01:06:49,018 I see 874 01:06:49,104 --> 01:06:52,350 So, I have to turn around and close it manually 875 01:06:52,722 --> 01:06:53,856 That won't work, Lyosha 876 01:06:55,090 --> 01:06:56,370 But what are the other options? 877 01:06:57,270 --> 01:06:58,644 I'll open the hatch 878 01:06:59,510 --> 01:07:00,643 Pull you up 879 01:07:00,759 --> 01:07:01,938 - And depressurize the ship 880 01:07:01,993 --> 01:07:03,107 - So, we'll take the risk 881 01:07:03,201 --> 01:07:04,957 What? To risk the whole operation? 882 01:07:06,543 --> 01:07:07,543 No, Pasha 883 01:07:07,963 --> 01:07:08,579 I'll try 884 01:07:08,642 --> 01:07:09,293 Lyosha! 885 01:07:09,466 --> 01:07:10,949 Lyosha, no! 886 01:07:11,821 --> 01:07:12,821 Lyosha! 887 01:07:14,598 --> 01:07:16,901 Stop! You only had a tiny bit of air 888 01:07:17,214 --> 01:07:19,264 Now you won't have anything at all 889 01:07:19,525 --> 01:07:21,472 So, you can blow me off together with the airlock 890 01:07:21,746 --> 01:07:23,199 You're bull-headed! 891 01:07:37,627 --> 01:07:38,424 Damn 892 01:07:38,556 --> 01:07:39,556 I got stuck 893 01:07:39,703 --> 01:07:40,867 I can't move 894 01:07:40,931 --> 01:07:43,329 Lyosh, talk less, save air 895 01:07:43,697 --> 01:07:44,800 OK, I'm silent 896 01:07:50,103 --> 01:07:52,407 And what if we put... The leg 897 01:07:52,770 --> 01:07:54,360 Like this! 898 01:07:54,524 --> 01:07:55,524 Go, go! 899 01:07:59,631 --> 01:08:00,542 Come on, Lyosha 900 01:08:02,145 --> 01:08:03,039 Go, go, go 901 01:08:08,038 --> 01:08:10,634 Yes! The airlock is pressure-tight! Well done! 902 01:08:10,968 --> 01:08:11,968 Now hold on 903 01:08:12,318 --> 01:08:14,518 Hold on a couple of minutes at the least 904 01:08:21,073 --> 01:08:21,637 Lyosha 905 01:08:21,779 --> 01:08:22,779 Lyosha, no! 906 01:09:25,067 --> 01:09:26,576 - That's all - What? 907 01:09:27,361 --> 01:09:29,059 My race is over 908 01:09:30,204 --> 01:09:32,399 Good job, Lyosh 909 01:09:52,309 --> 01:09:54,470 OK, I see, but can you tell us? 910 01:09:54,753 --> 01:09:57,157 I understand, but what does it mean? 911 01:10:00,161 --> 01:10:01,161 Okay 912 01:10:01,841 --> 01:10:02,841 Thanks 913 01:10:05,840 --> 01:10:09,473 Well, they say that the flight is going in normal mode 914 01:10:10,148 --> 01:10:13,545 Lyosha always answers like that, when someone disturbs him from work. Or... 915 01:10:13,996 --> 01:10:15,470 Or when everything is bad 916 01:10:25,655 --> 01:10:29,263 The demonstrations were held in honour of the flight in Moscow and Leningrad 917 01:10:31,630 --> 01:10:33,693 Svetlana Leonova called 918 01:10:33,842 --> 01:10:35,308 - Tea? - No, thank you 919 01:10:36,127 --> 01:10:38,481 She asked what's what. She's worried 920 01:10:38,700 --> 01:10:40,913 Why is she worried? Anything happen? No 921 01:10:41,179 --> 01:10:43,412 Voskhod 2 is going to escape the dead zone in a minute 922 01:10:43,530 --> 01:10:45,158 Start calling 923 01:11:10,153 --> 01:11:11,153 Lyosha? 924 01:11:14,134 --> 01:11:15,601 Lyosha, come back to Earth 925 01:11:16,030 --> 01:11:17,068 Almaz-2 926 01:11:17,701 --> 01:11:19,368 We are escaping the dead zone 927 01:11:21,176 --> 01:11:22,776 Hey, I was thinking 928 01:11:23,895 --> 01:11:24,895 Next time 929 01:11:25,872 --> 01:11:26,848 - When we fly to the Moon... 930 01:11:26,950 --> 01:11:28,523 Command Center is on the line 931 01:11:29,068 --> 01:11:31,134 We’ll be getting a scolding now 932 01:11:31,436 --> 01:11:34,908 Almaz, this is Zarya, do you read me? 933 01:11:35,569 --> 01:11:38,217 Zarya, this is Almaz, reading you loud and clear 934 01:11:38,876 --> 01:11:41,680 Almaz, what is with Almaz-2? 935 01:11:42,259 --> 01:11:44,403 Zarya, Almaz-2 reads you loud and clear too 936 01:11:44,699 --> 01:11:46,705 What a rascal 937 01:11:51,382 --> 01:11:52,858 Almaz-2 938 01:11:53,170 --> 01:11:54,513 Welcome back 939 01:11:54,771 --> 01:11:56,482 Thank you for your service 940 01:11:59,536 --> 01:12:00,676 Thank you 941 01:12:00,825 --> 01:12:02,091 Proud to serve to the Soviet... 942 01:12:02,178 --> 01:12:04,189 Why didn't you get in touch? 943 01:12:10,673 --> 01:12:12,740 Zarya, we had some problems with the connection 944 01:12:12,789 --> 01:12:14,379 We couldn't establish the reason why 945 01:12:14,454 --> 01:12:15,454 - Almaz-2... 946 01:12:15,603 --> 01:12:17,731 You can't answer for yourself? 947 01:12:17,810 --> 01:12:18,942 I confirm 948 01:12:19,204 --> 01:12:20,750 Zarya, everything is alright here 949 01:12:20,852 --> 01:12:22,522 We are ready to blow-off the airlock 950 01:12:22,835 --> 01:12:24,171 - Get ready 951 01:12:25,036 --> 01:12:26,238 To blow-off the airlock 952 01:12:26,340 --> 01:12:28,441 Getting ready to blow-off the airlock 953 01:12:28,527 --> 01:12:32,397 Almaz's, we need to remind you, that we implemented the test cycle 954 01:12:32,468 --> 01:12:34,001 Only until this stage 955 01:12:34,052 --> 01:12:37,700 We don't know what can happen after blowing off the airlock 956 01:12:37,900 --> 01:12:39,681 Be ready for everything 957 01:12:40,044 --> 01:12:41,511 It can't get any worse 958 01:12:43,258 --> 01:12:46,663 Almaz, check the pressure in the cabin 959 01:12:46,931 --> 01:12:48,616 - The pressure in the cabin is normal 960 01:12:48,801 --> 01:12:50,754 Check the contact of the igniters 961 01:12:51,004 --> 01:12:53,392 - There is contact, ready to blow-off the airlock 962 01:12:55,475 --> 01:12:56,475 Blow-off 963 01:13:12,106 --> 01:13:13,920 Zarya, the blow-off is complete 964 01:13:14,155 --> 01:13:17,150 Depressurizing or other faults are not observed 965 01:13:17,752 --> 01:13:19,072 But it spun 966 01:13:21,278 --> 01:13:24,047 How much has it spun? Almaz? 967 01:13:24,374 --> 01:13:25,374 Approximately... 968 01:13:25,833 --> 01:13:27,504 20 degrees on the contour 969 01:13:27,863 --> 01:13:30,851 We can turn on the auto-orientation, it will stabilize 970 01:13:31,119 --> 01:13:34,332 And burn all the fuel intended for a manual landing? 971 01:13:34,660 --> 01:13:37,656 Sergey Pavlovich, I can put my neck on the line for the automation 972 01:13:37,957 --> 01:13:39,715 The manual landing won't be needed 973 01:13:43,580 --> 01:13:45,947 Almaz's, how do you feel? 974 01:13:47,495 --> 01:13:49,628 We feel good, Zarya 975 01:13:50,644 --> 01:13:51,644 So... 976 01:13:53,378 --> 01:13:55,105 Let's go for a spin? 977 01:13:55,254 --> 01:13:57,721 It's 15 orbits before entering the landing zone 978 01:13:57,973 --> 01:14:00,521 It's about 22 hours 979 01:14:00,746 --> 01:14:01,898 What do you think, will you endure it? 980 01:14:03,158 --> 01:14:04,629 We will, Zarya 981 01:14:04,853 --> 01:14:06,439 Hold on, Eagles 982 01:14:07,105 --> 01:14:08,292 Hold on 983 01:14:09,608 --> 01:14:11,381 22 hours 984 01:14:12,843 --> 01:14:14,749 It's like going to Tuapse 985 01:14:16,305 --> 01:14:17,621 In the upper berth 986 01:14:50,516 --> 01:14:54,707 The 20th hour of the flight. 2 hours to run the cycle of the automatic landing 987 01:15:40,226 --> 01:15:43,475 Hey, it's been long time, you need to sleep. There are 10 orbits ahead 988 01:15:45,140 --> 01:15:47,707 It will keep! I need to finish the drawing 989 01:15:47,860 --> 01:15:49,311 Tretyakov Gallery is waiting 990 01:15:49,444 --> 01:15:51,561 - Tretyakov Gallery? - And what did you think? 991 01:15:51,718 --> 01:15:54,162 The first picture made in space 992 01:15:54,608 --> 01:15:57,925 That isn't a drawing flowers in pots 993 01:15:58,686 --> 01:16:01,422 They will hang it right next to "Morning in a Pine Forest" 994 01:16:02,211 --> 01:16:04,056 Do you know, how they called me to go to the art Academy? 995 01:16:04,206 --> 01:16:05,807 They kept the place until the last moment 996 01:16:05,979 --> 01:16:08,091 - Why didn't you go? - What's the point? 997 01:16:08,483 --> 01:16:10,608 You can fly and paint 998 01:16:11,064 --> 01:16:13,102 But paint and fly... It's unlikely 999 01:16:13,279 --> 01:16:16,154 Well... What's about me, they called me to visit Cuba 1000 01:16:16,465 --> 01:16:17,652 - You? - Yep 1001 01:16:17,955 --> 01:16:20,671 You know, they called right from the embassy to the ship 1002 01:16:20,812 --> 01:16:22,092 Congratulated... 1003 01:16:22,218 --> 01:16:25,001 "Come here," they say, "Pavel Ivanovich, for holidays." 1004 01:16:25,118 --> 01:16:28,620 - Ah... But where was I? - I don't know, you went somewhere 1005 01:16:28,805 --> 01:16:29,960 - Right 1006 01:16:30,329 --> 01:16:33,172 Brezhnev congratulated me at the same time 1007 01:16:33,749 --> 01:16:36,221 He said, he will come to the airport to meet me 1008 01:16:36,300 --> 01:16:39,297 "Lyosh," he said, "Just when you descend the ladder, to the left..." 1009 01:16:39,546 --> 01:16:42,896 "You'll recognize me, by my hat..." 1010 01:16:44,888 --> 01:16:45,955 Then to go to the country 1011 01:16:46,277 --> 01:16:49,138 Not, to the Kremlin first. Then to the country 1012 01:16:50,141 --> 01:16:53,115 I wish you would draw instead, Lyosh 1013 01:17:08,365 --> 01:17:09,407 Lyosh 1014 01:17:11,998 --> 01:17:12,902 Lyosh! 1015 01:17:14,794 --> 01:17:16,158 How do you feel? Normal? 1016 01:17:16,385 --> 01:17:18,429 Yeah, just a little bit queasy 1017 01:17:19,017 --> 01:17:20,703 But it should be that way 1018 01:17:22,029 --> 01:17:24,411 - What's with the oxygen? - One moment 1019 01:17:26,631 --> 01:17:27,880 No way 1020 01:17:31,891 --> 01:17:33,314 Almost 300 1021 01:17:33,501 --> 01:17:34,751 Call 1022 01:17:38,481 --> 01:17:39,677 Zarya, this is Almaz 1023 01:17:39,887 --> 01:17:42,568 The partial pressure is twice above normal here 1024 01:17:42,794 --> 01:17:44,204 - What's the exact value? 1025 01:17:44,367 --> 01:17:45,771 296.. 1026 01:17:45,918 --> 01:17:47,175 And still rising 1027 01:17:47,919 --> 01:17:48,919 Almaz's 1028 01:17:49,491 --> 01:17:51,475 No sudden movements 1029 01:17:51,679 --> 01:17:54,012 There is not air, but pure oxygen 1030 01:17:54,200 --> 01:17:56,645 The littlest spark and you'll burn instantly 1031 01:17:57,063 --> 01:17:58,003 Copy 1032 01:17:59,017 --> 01:18:00,046 What to do? 1033 01:18:00,243 --> 01:18:03,054 Turn off the main lighting 1034 01:18:03,411 --> 01:18:04,910 Stand by for instructions 1035 01:18:05,447 --> 01:18:06,447 Copy 1036 01:18:11,345 --> 01:18:12,827 Where is the oxygen from? 1037 01:18:15,246 --> 01:18:16,456 They'll find out 1038 01:18:17,826 --> 01:18:19,714 - There is a leak somewhere... - From the backpacks? 1039 01:18:19,870 --> 01:18:22,271 Leonov left his in the airlock... So, it's Belyaev's? 1040 01:18:22,420 --> 01:18:25,901 And the value is 296 at once? Because of just one backpack? 1041 01:18:26,121 --> 01:18:28,078 Then it's from one of the compensation leakage tank 1042 01:18:28,227 --> 01:18:30,130 But there are not any failures in the system 1043 01:18:30,366 --> 01:18:32,566 Tightness of the cabin isn't damaged either 1044 01:18:32,747 --> 01:18:36,013 Maybe the hatch shifted away during the blow-off? 1045 01:18:36,209 --> 01:18:39,342 But then we would see a drastic temperature drop 1046 01:18:39,463 --> 01:18:42,390 Comrades, their pulse and pressure are decreasing 1047 01:18:42,588 --> 01:18:44,539 It will be oxygen toxicity soon 1048 01:18:44,712 --> 01:18:47,479 We need a blueprint of the central ceiling zone 1049 01:18:47,666 --> 01:18:49,027 The most detailed 1050 01:18:53,392 --> 01:18:56,106 Almaz, most likely there is a micro fissure 1051 01:18:56,374 --> 01:18:59,926 It's useless trying to search it, it's not dangerous by itself 1052 01:19:00,560 --> 01:19:05,226 But the system has detected the leak and automatically started pumping air 1053 01:19:06,018 --> 01:19:08,496 The compensation detector can only be turned off manually 1054 01:19:08,614 --> 01:19:10,347 You'll have to disassemble something 1055 01:19:10,433 --> 01:19:11,058 That's affirmative 1056 01:19:11,149 --> 01:19:14,309 Sergey Pavlovich! We must not do it! Everything is under voltage there 1057 01:19:14,427 --> 01:19:16,159 - Do you have any other options? 1058 01:19:16,761 --> 01:19:17,557 Almaz 1059 01:19:17,721 --> 01:19:20,441 Right above you, at the central ceiling zone 1060 01:19:20,566 --> 01:19:26,477 The compensation leakage detector is set next to the flap for dropping pressure 1061 01:19:28,216 --> 01:19:31,616 Cut the upholstery on the contour 1062 01:19:31,750 --> 01:19:33,961 This is a gamble... Remember... 1063 01:19:34,188 --> 01:19:38,909 During assemblage, the technician died. But he was a qualified specialist 1064 01:19:46,854 --> 01:19:50,562 Do you see the density of wiring, and the have no tools and no light 1065 01:19:52,337 --> 01:19:54,061 My God 1066 01:19:56,978 --> 01:19:58,805 Zarya, we've cut the upholstery 1067 01:19:58,940 --> 01:20:01,402 The detector system is set behind the wires 1068 01:20:01,676 --> 01:20:06,564 To get to it, you need to cut the binding holding the wires 1069 01:20:06,743 --> 01:20:08,117 Copy, Zarya 1070 01:20:08,695 --> 01:20:09,992 Lyosh, shine it here 1071 01:20:11,040 --> 01:20:12,173 What will happen with them? 1072 01:20:12,624 --> 01:20:14,856 Numbness of the limbs at the beginning 1073 01:20:15,996 --> 01:20:18,535 Painful muscle spasms 1074 01:20:18,753 --> 01:20:22,687 All these amid a background of partial hearing loss and visual hallucinations 1075 01:20:24,843 --> 01:20:25,725 Stop! 1076 01:20:25,796 --> 01:20:27,026 Easy... Easy... 1077 01:20:28,394 --> 01:20:29,823 Hold on, hold on... 1078 01:20:30,456 --> 01:20:31,456 Easy... 1079 01:20:31,808 --> 01:20:32,808 Carefully 1080 01:20:36,091 --> 01:20:37,603 Let me do it 1081 01:20:38,242 --> 01:20:39,647 And you'll shine the light 1082 01:20:39,869 --> 01:20:41,237 Then they will fall asleep 1083 01:20:41,428 --> 01:20:42,436 At the end 1084 01:20:42,624 --> 01:20:44,732 Fall asleep? That's all? 1085 01:20:46,307 --> 01:20:47,307 Exactly 1086 01:20:48,346 --> 01:20:49,479 That's all 1087 01:20:50,413 --> 01:20:51,413 Almaz 1088 01:20:52,389 --> 01:20:53,389 I'll do it 1089 01:20:54,415 --> 01:20:55,971 Almaz, do you hear me? 1090 01:20:56,516 --> 01:20:57,516 Hold on 1091 01:20:58,252 --> 01:20:59,619 Hold on, Pash 1092 01:21:00,840 --> 01:21:01,840 Almaz 1093 01:21:02,658 --> 01:21:03,851 Do do you hear me? 1094 01:21:08,447 --> 01:21:09,447 Almaz 1095 01:21:11,419 --> 01:21:12,732 Almaz, do you hear me? 1096 01:21:13,385 --> 01:21:15,252 Pasha, you're shining the light so well 1097 01:21:15,429 --> 01:21:16,823 Evenly 1098 01:21:17,339 --> 01:21:18,713 So bright 1099 01:21:20,914 --> 01:21:21,914 Good 1100 01:21:22,454 --> 01:21:23,454 That's good 1101 01:21:24,329 --> 01:21:25,625 Ah, Zarya 1102 01:21:26,721 --> 01:21:27,721 I see 1103 01:21:28,216 --> 01:21:29,216 See 1104 01:21:31,537 --> 01:21:32,688 I see the detector 1105 01:21:32,838 --> 01:21:35,158 Well done, now the most important... 1106 01:21:37,023 --> 01:21:38,890 Do you see a yellow wire? 1107 01:21:39,252 --> 01:21:41,452 Unplug it. It's behind the nest of wires 1108 01:21:41,809 --> 01:21:42,827 Nest of wires 1109 01:21:44,155 --> 01:21:45,275 Do you hear me? 1110 01:21:47,297 --> 01:21:48,411 Zarya, repeat 1111 01:21:48,578 --> 01:21:49,808 Behind the nest of wires 1112 01:21:50,021 --> 01:21:51,423 Repeat, Zarya 1113 01:21:51,768 --> 01:21:54,921 Unplug the yellow.. Behind the nest of wires 1114 01:21:56,010 --> 01:21:57,010 Ah... 1115 01:21:57,869 --> 01:21:58,869 The nest 1116 01:22:00,633 --> 01:22:02,188 That's where it lives 1117 01:22:02,554 --> 01:22:03,841 - I didn't get you, Almaz 1118 01:22:03,982 --> 01:22:06,786 That's where it sleeps. That's her house 1119 01:22:06,872 --> 01:22:07,911 - What house? 1120 01:22:09,740 --> 01:22:11,639 I didn't get you, Almaz, repeat 1121 01:22:12,264 --> 01:22:13,646 We'll unplug it 1122 01:22:13,747 --> 01:22:14,747 - Did you unplug? 1123 01:22:14,872 --> 01:22:16,115 Where is your house? 1124 01:22:18,394 --> 01:22:19,689 Have you unplugged it? Almaz? 1125 01:22:23,285 --> 01:22:24,535 OK, I've found 1126 01:22:29,067 --> 01:22:30,182 Hold on, Pasha 1127 01:22:43,646 --> 01:22:44,388 Almaz 1128 01:22:46,391 --> 01:22:48,125 Almaz, do you hear me? 1129 01:22:51,150 --> 01:22:52,426 Have you unplugged it? 1130 01:22:52,915 --> 01:22:55,522 Don't be silent, speak! Have you unplugged it? Almaz? 1131 01:23:20,876 --> 01:23:22,076 Almaz, Almaz... 1132 01:23:22,155 --> 01:23:24,847 There is no signal. The ship is out of the field of vision 1133 01:23:26,006 --> 01:23:28,686 The system of automatic orientation... 1134 01:23:28,937 --> 01:23:31,158 Will run before escaping the dead zone 1135 01:23:32,006 --> 01:23:33,517 Cycle 4 will land them 1136 01:23:36,966 --> 01:23:39,113 Do they have a chance? 1137 01:24:07,267 --> 01:24:08,746 - Mama? - Yes? 1138 01:24:10,241 --> 01:24:12,592 Is it night in space too? 1139 01:24:12,965 --> 01:24:13,965 It is 1140 01:24:14,121 --> 01:24:15,371 Go to sleep 1141 01:24:17,838 --> 01:24:19,494 Is daddy sleeping too? 1142 01:24:21,472 --> 01:24:22,604 Sure 1143 01:24:24,740 --> 01:24:26,509 Everyone should sleep 1144 01:24:35,514 --> 01:24:37,569 When I wake up... 1145 01:24:38,699 --> 01:24:41,246 Will daddy fly back? 1146 01:24:44,757 --> 01:24:46,280 He will try 1147 01:24:49,877 --> 01:24:52,165 He will really really try 1148 01:26:11,661 --> 01:26:15,890 22nd hour of the flight. 25 minutes past the cycle automatic landing run 1149 01:26:25,141 --> 01:26:27,358 We've been waiting for the signal, but it's silence yet 1150 01:26:27,538 --> 01:26:29,889 There is no visual contact too 1151 01:26:30,262 --> 01:26:31,676 Disgusting 1152 01:26:33,413 --> 01:26:37,246 A crowd of strong healthy men sitting like couch potatoes 1153 01:26:37,597 --> 01:26:39,529 And sighing like it's a funeral 1154 01:26:39,820 --> 01:26:42,577 If we cannot help our comrades 1155 01:26:42,799 --> 01:26:46,006 Let's not hold a premature funeral 1156 01:26:46,535 --> 01:26:47,535 Ma'am 1157 01:26:47,851 --> 01:26:49,977 Please, coffee for everybody. And me too 1158 01:26:50,239 --> 01:26:53,039 Look, let's think logically 1159 01:26:53,282 --> 01:26:55,700 The ship should have land 23 minutes ago 1160 01:26:55,943 --> 01:26:59,105 Perhaps during the re-entry the atmosphere it was off course 1161 01:26:59,372 --> 01:27:01,712 And it ended up at an unplanned area 1162 01:27:02,107 --> 01:27:04,582 - You're repeating yourself, Boris Viktorovich 1163 01:27:04,825 --> 01:27:06,704 "Probably, perhaps, it seems..." 1164 01:27:06,882 --> 01:27:10,345 Give me the calculations for all landing possibilities 1165 01:27:10,897 --> 01:27:11,897 - Sure 1166 01:27:12,069 --> 01:27:12,998 Prepare the calculations 1167 01:27:13,130 --> 01:27:14,396 - We can't wait any more 1168 01:27:14,533 --> 01:27:17,297 Let's send some aircraft to search from the air 1169 01:27:17,632 --> 01:27:20,670 Sergey Pavlovich, there is a call from Kremlin. They want to congratulate the successful... 1170 01:27:20,844 --> 01:27:21,803 - They will call back 1171 01:27:21,967 --> 01:27:22,697 - Yes, sir 1172 01:27:22,768 --> 01:27:24,337 Their parameters! 1173 01:27:24,661 --> 01:27:25,840 They are alive 1174 01:27:26,218 --> 01:27:27,366 They are alive 1175 01:27:27,821 --> 01:27:29,088 We are receiving from the ship 1176 01:27:29,231 --> 01:27:30,286 Signal, there is a signal 1177 01:27:31,967 --> 01:27:33,744 This is Almaz, over 1178 01:27:34,427 --> 01:27:36,683 - Tell them, Korolyov left to meet the cosmonauts 1179 01:27:36,830 --> 01:27:37,566 Almaz 1180 01:27:39,363 --> 01:27:40,439 We read you 1181 01:27:41,034 --> 01:27:43,221 We are you? We are you, Eagles? 1182 01:27:43,618 --> 01:27:44,860 In the seats 1183 01:27:45,018 --> 01:27:46,612 We didn't go anywhere 1184 01:27:46,726 --> 01:27:48,180 - Zarya, this is Almaz 1185 01:27:49,447 --> 01:27:51,509 We feel normal 1186 01:27:51,833 --> 01:27:53,763 Cycle 4 hasn't been run 1187 01:27:54,524 --> 01:27:56,829 Repeat, cycle 4 hasn't been run 1188 01:27:57,304 --> 01:27:59,758 Just escaping the dead zone 1189 01:28:01,886 --> 01:28:03,286 Sergey Pavlovich, I... 1190 01:28:03,707 --> 01:28:05,202 I don't have an explanation yet 1191 01:28:05,390 --> 01:28:07,916 Perhaps, the spin of the ship was too strong 1192 01:28:08,164 --> 01:28:09,713 That's an extraordinary situation 1193 01:28:09,899 --> 01:28:12,338 Oh, is it really? It's not the first 1194 01:28:12,565 --> 01:28:13,832 Did anyone count them? 1195 01:28:14,082 --> 01:28:15,082 - I did 1196 01:28:18,740 --> 01:28:20,879 Let's try to restart the system 1197 01:28:21,140 --> 01:28:23,897 And land them on in the next orbit 1198 01:28:25,392 --> 01:28:28,158 We don't have right to land them in the next orbit 1199 01:28:28,570 --> 01:28:30,847 The ship will be passing rival territory 1200 01:28:31,261 --> 01:28:33,331 The guys should be returned to Earth 1201 01:28:33,671 --> 01:28:35,746 And you will be dealing with the territory later 1202 01:28:35,871 --> 01:28:37,196 Zarya, this is Almaz 1203 01:28:37,372 --> 01:28:41,469 Permission to switch the ship to manual control immediately 1204 01:28:41,571 --> 01:28:44,427 And implement the landing right now, over 1205 01:28:44,574 --> 01:28:47,763 Almaz, we need to calculate the landing point for that 1206 01:28:47,865 --> 01:28:49,154 We don't have enough time for that now 1207 01:28:49,272 --> 01:28:52,832 Sergey Pavlovich! Don't worry! We have all calculations 1208 01:28:53,133 --> 01:28:55,046 So, I guesstimated here... 1209 01:28:55,324 --> 01:28:58,294 We'll land in the Urals. Somewhere in the Perm area 1210 01:28:58,434 --> 01:28:59,275 Lyosha! 1211 01:28:59,496 --> 01:29:01,679 Be reasonable. Is that calculations? 1212 01:29:01,804 --> 01:29:04,316 "He guesstimated," "Somewhere in the Perm area." 1213 01:29:04,945 --> 01:29:08,012 On the other hand, they both are experienced pilots 1214 01:29:08,177 --> 01:29:11,735 - But nobody ever landed a spaceship in a manual mode 1215 01:29:11,924 --> 01:29:14,703 Manual control, it's like, I don't know... 1216 01:29:14,805 --> 01:29:16,417 A straw for a drowning 1217 01:29:16,516 --> 01:29:20,164 Exclusively only for desperate situations 1218 01:29:20,378 --> 01:29:21,666 And what is the situation now? 1219 01:29:21,880 --> 01:29:22,880 Sergey Pavlovich 1220 01:29:23,029 --> 01:29:24,677 For a minute 1221 01:29:26,207 --> 01:29:27,207 That's it 1222 01:29:28,622 --> 01:29:30,355 The meeting has begun 1223 01:29:32,326 --> 01:29:34,605 Now they will gather everyone 1224 01:29:35,200 --> 01:29:37,833 Choose the Chairman 1225 01:29:38,468 --> 01:29:39,801 Then they will listen to a speaker 1226 01:29:40,077 --> 01:29:41,444 Start the discussion 1227 01:29:42,779 --> 01:29:44,594 And you asked me why I didn't reply? 1228 01:29:44,743 --> 01:29:47,649 I would be pushing up daisies by now 1229 01:29:50,530 --> 01:29:52,997 Come on, we will land our clunker, Pash 1230 01:29:53,169 --> 01:29:55,435 We landed a lot more rust buckets in our day 1231 01:29:55,954 --> 01:29:57,640 You will land it, won't you? 1232 01:30:00,876 --> 01:30:03,734 - We don't have any other option - Why that? 1233 01:30:04,300 --> 01:30:07,524 Or we land it manually now, or they will keep us in the orbit 1234 01:30:13,890 --> 01:30:16,092 In short, as Motherland will say 1235 01:30:19,628 --> 01:30:21,673 You think they won't permit it? 1236 01:30:24,405 --> 01:30:25,561 I wouldn't 1237 01:30:26,374 --> 01:30:29,444 We are not sisters of mercy, Sergey Pavlovich 1238 01:30:29,819 --> 01:30:33,170 State secrets are not subjects for experiments 1239 01:30:33,558 --> 01:30:35,934 - Honestly, I don't get you 1240 01:30:37,091 --> 01:30:40,067 Or I do, but that's even worse 1241 01:30:40,792 --> 01:30:43,580 Are you offering to keep them in orbit? 1242 01:30:43,943 --> 01:30:45,524 Do I get you right? 1243 01:30:45,703 --> 01:30:46,929 - We are at war 1244 01:30:47,335 --> 01:30:48,967 Cold, but quite real 1245 01:30:49,129 --> 01:30:51,463 What if they end up in Europe? 1246 01:30:51,601 --> 01:30:53,319 Or, God forbid, fly into China 1247 01:30:53,523 --> 01:30:56,875 All the secrets of our space program will fall into the hands of the enemy 1248 01:30:56,985 --> 01:31:00,564 - So what? Should they just stay like that? 1249 01:31:00,772 --> 01:31:02,961 So that they won't "fly into somewhere"? 1250 01:31:03,040 --> 01:31:04,321 - They are soldiers 1251 01:31:04,787 --> 01:31:08,656 And the soldiers have to die. In the interest of their state 1252 01:31:08,758 --> 01:31:09,707 - I see 1253 01:31:10,349 --> 01:31:11,813 OK, well... 1254 01:31:12,204 --> 01:31:13,766 The thought isn't new, but... 1255 01:31:14,176 --> 01:31:16,443 Constructive. Thanks. Thanks. 1256 01:31:17,102 --> 01:31:19,753 Maybe, I'll think about it 1257 01:31:32,289 --> 01:31:33,289 Almaz 1258 01:31:33,807 --> 01:31:35,044 This is Zarya 1259 01:31:36,154 --> 01:31:38,221 Switching to manual control... 1260 01:31:43,416 --> 01:31:44,633 Is permitted 1261 01:31:44,908 --> 01:31:48,301 Start with sealing the spacesuits 1262 01:31:48,786 --> 01:31:50,131 "Zarya", copy that 1263 01:31:50,491 --> 01:31:51,491 Get started 1264 01:31:51,878 --> 01:31:53,906 It's good that you're not the one who decides 1265 01:32:02,265 --> 01:32:05,054 "Zarya", repeat, landing area is approximately... 1266 01:32:05,265 --> 01:32:06,948 Lyosha, they can't hear you 1267 01:32:07,027 --> 01:32:09,296 They'll find us somehow. If we land 1268 01:32:09,412 --> 01:32:10,898 Let's land right on Red Square? 1269 01:32:11,773 --> 01:32:14,426 Enough talk, start stabilization of the spaceship 1270 01:32:37,537 --> 01:32:38,845 It seems we've aligned 1271 01:32:38,954 --> 01:32:40,873 You see! You can when you want 1272 01:32:41,207 --> 01:32:43,155 All we need now is to make it to Earth 1273 01:32:48,410 --> 01:32:49,158 Lyosh 1274 01:32:49,814 --> 01:32:50,942 I'm crammed in 1275 01:32:52,013 --> 01:32:52,903 And how... 1276 01:32:53,091 --> 01:32:54,824 How am I supposed to see? 1277 01:32:55,379 --> 01:32:56,934 Maybe I should go out? 1278 01:32:59,995 --> 01:33:01,057 Direct it 1279 01:33:02,709 --> 01:33:03,794 I'm ready! 1280 01:33:05,451 --> 01:33:06,401 West 1281 01:33:06,463 --> 01:33:07,057 - Done 1282 01:33:08,297 --> 01:33:09,297 South-west 1283 01:33:13,400 --> 01:33:14,400 North 1284 01:33:14,534 --> 01:33:15,821 - No, no! North-west 1285 01:33:16,071 --> 01:33:18,284 - North or north-west? - Easy, easy, easy... 1286 01:33:18,542 --> 01:33:19,669 Clockwise 1287 01:33:24,095 --> 01:33:25,952 Okay, gently. Even more gently 1288 01:33:29,602 --> 01:33:31,443 Yes, now west - Done 1289 01:33:31,882 --> 01:33:34,044 Too much! Back it up! Stop! Stop! 1290 01:33:34,247 --> 01:33:35,283 All over again! 1291 01:33:38,052 --> 01:33:39,052 Ready 1292 01:33:39,876 --> 01:33:40,876 West 1293 01:33:41,799 --> 01:33:42,806 West! 1294 01:33:44,676 --> 01:33:45,776 - Pasha, we're losing time 1295 01:33:45,960 --> 01:33:47,106 - That won't work, Lyosh 1296 01:33:47,207 --> 01:33:48,082 I'll do it myself 1297 01:33:48,133 --> 01:33:49,833 - What are you doing? The gravity center will shift 1298 01:33:49,911 --> 01:33:51,411 - Free the seat 1299 01:33:53,991 --> 01:33:55,433 So where should I go? 1300 01:33:55,663 --> 01:33:57,339 Go there, under the porthole 1301 01:33:57,771 --> 01:33:58,771 I'll try 1302 01:33:59,741 --> 01:34:01,364 OK, hold my legs 1303 01:34:01,505 --> 01:34:02,363 - I'm holding 1304 01:34:04,856 --> 01:34:06,456 Lyosha, I'll take aim 1305 01:34:07,044 --> 01:34:08,606 And we'll very carefully 1306 01:34:09,388 --> 01:34:10,983 Quiet as little mice 1307 01:34:11,453 --> 01:34:12,676 Sit back 1308 01:34:12,869 --> 01:34:15,243 - Do it quick, buddy. Otherwise we'll land in China 1309 01:34:15,586 --> 01:34:18,172 - Don't rush me. If I slip up, we'll fly into space 1310 01:34:37,446 --> 01:34:38,455 Easy 1311 01:34:38,611 --> 01:34:39,892 Back to the seats 1312 01:35:02,421 --> 01:35:03,840 Is the Earth steady? 1313 01:35:04,744 --> 01:35:05,821 It's drifting 1314 01:35:05,974 --> 01:35:07,841 - How much? - About 7 degrees already 1315 01:35:08,677 --> 01:35:09,677 - What's with the nitrogen? 1316 01:35:10,014 --> 01:35:11,104 Almost at zero 1317 01:35:12,465 --> 01:35:13,931 Lyosha, are you attached? 1318 01:35:15,075 --> 01:35:15,847 Yep 1319 01:35:31,564 --> 01:35:33,270 Retro engine run has been detected 1320 01:35:34,029 --> 01:35:36,456 It'd be great to know where they will end up 1321 01:35:36,908 --> 01:35:38,956 We'll end up in jail, if anything 1322 01:35:39,154 --> 01:35:40,435 But they will land 1323 01:35:40,546 --> 01:35:42,620 The telemetry detected some inclination 1324 01:35:42,828 --> 01:35:45,459 It seems, they left their seats to take aim 1325 01:35:45,640 --> 01:35:48,196 And when they were sitting back, the gravity center shifted 1326 01:35:48,389 --> 01:35:49,389 - So what? 1327 01:35:49,833 --> 01:35:52,020 The landing path can change 1328 01:35:52,177 --> 01:35:53,889 - Sergey Pavlovich, can I? 1329 01:35:54,405 --> 01:35:58,671 With the inclination over six or seven degrees 1330 01:35:59,116 --> 01:36:00,553 They will get into the atmosphere 1331 01:36:00,741 --> 01:36:02,170 With a very acute angle 1332 01:36:02,327 --> 01:36:04,295 The spaceship might ricochet off 1333 01:36:04,592 --> 01:36:06,816 And get back to the orbit again 1334 01:36:06,926 --> 01:36:09,511 The gravity will pull them back... 1335 01:36:09,668 --> 01:36:11,487 - But that won't be soon 1336 01:36:11,975 --> 01:36:15,494 Boris Viktorovich, calculate all possible landing positions 1337 01:36:15,619 --> 01:36:16,685 Stay focused 1338 01:36:17,087 --> 01:36:18,096 Let's wait 1339 01:36:19,153 --> 01:36:20,699 The transmitter signal 1340 01:36:22,026 --> 01:36:23,026 And hope... 1341 01:36:24,503 --> 01:36:25,737 For the best 1342 01:36:39,589 --> 01:36:40,655 Is it Thursday? 1343 01:36:41,530 --> 01:36:42,530 Or Friday? 1344 01:36:43,865 --> 01:36:44,865 I have no idea 1345 01:36:47,502 --> 01:36:49,743 You think the children have got up? 1346 01:36:52,279 --> 01:36:54,492 I wonder if Vika went to the daycare or again... 1347 01:37:01,326 --> 01:37:02,526 Lyosha, don't worry 1348 01:37:03,327 --> 01:37:05,426 If I slipped up, then in about three years... 1349 01:37:05,811 --> 01:37:07,637 The gravity will work anyway 1350 01:37:08,000 --> 01:37:09,658 Be buried with honours 1351 01:37:17,065 --> 01:37:18,065 So... 1352 01:37:20,702 --> 01:37:21,998 Let's have a bite to eat 1353 01:37:26,368 --> 01:37:27,426 Hoo oo! 1354 01:37:27,701 --> 01:37:30,378 How about that! What delicacies! 1355 01:37:34,126 --> 01:37:35,018 Borscht 1356 01:37:36,829 --> 01:37:38,455 It's a pity there's no garlic 1357 01:37:46,498 --> 01:37:47,662 Do you want some? 1358 01:37:57,577 --> 01:37:58,439 Lyosha! 1359 01:37:58,666 --> 01:37:59,712 You are... 1360 01:38:03,702 --> 01:38:05,301 Seems like gravity 1361 01:38:06,974 --> 01:38:09,278 Belay the delicacies! Going home! 1362 01:38:10,748 --> 01:38:12,697 That's affirmative, comrade commander! 1363 01:38:23,596 --> 01:38:25,890 Blow-off reserve retro engine 1364 01:38:27,709 --> 01:38:28,911 Separation confirmed 1365 01:38:30,135 --> 01:38:32,482 Get ready for instrument module separation. Blow-off! 1366 01:38:35,968 --> 01:38:38,341 Partial, the module hasn't been separated 1367 01:38:38,579 --> 01:38:40,784 Lyosh, hold on! It's going to spin 1368 01:39:23,913 --> 01:39:26,321 Okay! It came apart! 1369 01:40:54,541 --> 01:40:55,541 Alive? 1370 01:40:59,421 --> 01:41:00,421 Pash? 1371 01:41:11,350 --> 01:41:12,639 Yes, I am! 1372 01:41:12,725 --> 01:41:14,155 - You fool! 1373 01:41:14,288 --> 01:41:17,008 - Were you scared? - Why'd you do that? 1374 01:41:17,140 --> 01:41:18,714 - Done? - Yeah 1375 01:41:22,771 --> 01:41:23,771 Let's go? 1376 01:41:25,303 --> 01:41:26,303 Ready? 1377 01:41:26,412 --> 01:41:27,987 It will be loud 1378 01:41:28,163 --> 01:41:29,020 Wait a sec 1379 01:41:49,661 --> 01:41:51,928 - So are you ready? - Yep 1380 01:43:44,754 --> 01:43:47,140 3 hours after the landing 1381 01:43:54,194 --> 01:43:56,280 "We are at square 24, no signal" 1382 01:44:06,915 --> 01:44:08,937 "Square 22, still nothing" 1383 01:44:18,717 --> 01:44:22,368 "...in the whole short-wave range, no signal. Continue searching" 1384 01:44:25,670 --> 01:44:28,023 Why, with all the power of Soviet science, 1385 01:44:28,156 --> 01:44:30,958 We cannot detect one radio beacon 1386 01:44:31,154 --> 01:44:32,874 In a given square! 1387 01:44:34,056 --> 01:44:37,684 The signal disappeared during re-entry into the atmosphere. It can mean... 1388 01:44:37,771 --> 01:44:38,894 It can't 1389 01:44:39,318 --> 01:44:41,301 We need specific versions 1390 01:44:42,621 --> 01:44:43,621 Sergey Pavlovich 1391 01:44:44,892 --> 01:44:47,567 Apparently, they landed somewhere we didn't expect 1392 01:44:47,834 --> 01:44:50,725 A full-scaled search operation has been deployed 1393 01:44:50,970 --> 01:44:53,172 You need cool it 1394 01:44:53,566 --> 01:44:54,441 And get some rest 1395 01:44:54,559 --> 01:44:56,218 - I'll get rest when we've found them 1396 01:44:56,353 --> 01:44:58,313 What are the assumptions? 1397 01:44:58,640 --> 01:45:02,808 First, the beacon might be broken from a hard landing 1398 01:45:03,457 --> 01:45:06,902 Second, they might have damaged it when they were cutting the upholstery 1399 01:45:07,073 --> 01:45:09,292 - They have a portable transmitter for that case 1400 01:45:09,497 --> 01:45:10,918 To send signals manually 1401 01:45:11,032 --> 01:45:13,232 So why can't we detect it? 1402 01:45:13,452 --> 01:45:16,054 The batteries of the transmitter don't work at low temperature 1403 01:45:16,156 --> 01:45:18,531 - So what? It wouldn't dawn upon them how to warm a battery? 1404 01:45:18,602 --> 01:45:20,774 - First they have to work out how to warm themselves 1405 01:45:20,987 --> 01:45:24,317 The spacesuits, unplugged from the life support system, are not designed for low temperature 1406 01:45:24,422 --> 01:45:27,994 - They cannot shelter in the capsule as well. It will be like a freezer in an hour 1407 01:45:28,119 --> 01:45:31,129 Perhaps, the radio waves just cannot pass 1408 01:45:31,407 --> 01:45:35,987 The quality of a short-wave signal depends a lot on a terrain and weather conditions 1409 01:45:36,094 --> 01:45:40,143 - Let's say they turned out to be in adverse weather conditions 1410 01:45:41,211 --> 01:45:43,203 How long can they hold out? 1411 01:45:44,293 --> 01:45:45,371 A day 1412 01:46:02,545 --> 01:46:05,001 Taiga. It's turning off the signal 1413 01:46:07,126 --> 01:46:08,659 But we will use Morse code 1414 01:46:09,078 --> 01:46:11,577 We'll make it with good old Morse code 1415 01:46:12,914 --> 01:46:15,750 Morse code is very reliable 1416 01:46:16,104 --> 01:46:18,866 You'd better winterize, Alexey 1417 01:46:19,644 --> 01:46:20,839 - It will keep 1418 01:47:22,296 --> 01:47:23,704 V-N 1419 01:47:24,014 --> 01:47:25,014 V-N, V-N... 1420 01:47:25,184 --> 01:47:26,973 What's "V-N"? 1421 01:47:37,617 --> 01:47:38,978 V-N, "Everything normal" 1422 01:47:39,111 --> 01:47:40,449 Do you have a conscience? 1423 01:47:40,578 --> 01:47:42,156 They've landed, our eagles! V-N! 1424 01:47:42,344 --> 01:47:43,970 - What? - It's V-N. "Everything normal" 1425 01:47:44,102 --> 01:47:45,803 - So you're "everything normal"? 1426 01:47:45,983 --> 01:47:48,314 - Hey, wait! It will be the most interesting moment now... 1427 01:47:48,492 --> 01:47:50,789 ... Rescue operation - Don't worry, they will rescue them without you 1428 01:47:51,306 --> 01:47:53,148 They will show everything on TV tomorrow 1429 01:47:53,318 --> 01:47:55,229 - Ahh, why do you always... - Go, go.. 1430 01:47:55,401 --> 01:47:57,670 Enough to intervene in state secrets 1431 01:48:04,812 --> 01:48:05,953 The Kremlin 1432 01:48:06,876 --> 01:48:09,032 ...is waiting an official statement 1433 01:48:09,631 --> 01:48:12,495 We have to do it tomorrow by 10 AM 1434 01:48:12,738 --> 01:48:14,863 We have nothing to make yet 1435 01:48:23,783 --> 01:48:26,441 Sergey Pavlovich, you need to get some rest 1436 01:48:27,334 --> 01:48:29,084 Nothing depends on you now 1437 01:48:29,278 --> 01:48:32,918 There is a plenty of time until the morning, if we don't waste it 1438 01:48:33,537 --> 01:48:35,736 Comrade lieutenant general! Permission to speak... 1439 01:48:35,846 --> 01:48:39,389 The weather report has come. Heavy snowfall is expected all over the Ural ridge 1440 01:48:39,606 --> 01:48:41,261 An Arctic cyclone is moving there 1441 01:48:41,443 --> 01:48:44,080 The temperature will fall to -31 F at night 1442 01:48:44,204 --> 01:48:45,204 - At night 1443 01:48:46,231 --> 01:48:48,725 But it's still day now, right? 1444 01:48:51,451 --> 01:48:53,224 It's still day 1445 01:48:55,082 --> 01:48:57,299 6 hours after landing 1446 01:49:00,255 --> 01:49:04,430 If they have got the signal, it's about two hours for triangulation... 1447 01:49:04,606 --> 01:49:07,182 So they are going to come soon 1448 01:49:07,565 --> 01:49:08,565 They'll be soon 1449 01:49:09,675 --> 01:49:10,745 If they got it 1450 01:49:16,381 --> 01:49:17,381 Here 1451 01:49:18,245 --> 01:49:19,561 Your turn 1452 01:49:21,789 --> 01:49:23,445 Chill out 1453 01:49:24,815 --> 01:49:26,554 We knew what we were getting into 1454 01:49:30,272 --> 01:49:32,155 If they find the journal, 1455 01:49:32,702 --> 01:49:35,211 Consider, the task is completed 1456 01:49:35,503 --> 01:49:37,012 What do you mean completed? 1457 01:49:37,704 --> 01:49:39,513 Did you forget about your girls? 1458 01:49:41,733 --> 01:49:45,645 They are ironing your uniform. Preparing to meet their dad alive 1459 01:49:46,187 --> 01:49:47,815 You understand? Alive 1460 01:49:48,744 --> 01:49:51,576 Not a frozen piece of mammoth shit 1461 01:49:52,055 --> 01:49:53,117 No, buddy 1462 01:49:54,941 --> 01:49:56,093 Give me a hand 1463 01:49:57,967 --> 01:49:58,967 No! 1464 01:50:00,672 --> 01:50:02,375 My family won't forgive me for this 1465 01:50:02,987 --> 01:50:05,665 Who will take Vika to school for the first time? 1466 01:50:07,830 --> 01:50:09,314 So here it is, comrade Belyaev 1467 01:50:10,040 --> 01:50:11,655 There wasn't an order to give up 1468 01:50:11,851 --> 01:50:13,186 Don't get bored, I'll be back soon 1469 01:50:30,283 --> 01:50:31,283 Alright 1470 01:50:49,159 --> 01:50:50,660 Pass the order 1471 01:50:51,872 --> 01:50:54,107 Put everything into the air that flies 1472 01:50:54,287 --> 01:50:56,280 Double the search area 1473 01:50:56,420 --> 01:50:57,313 Yes, sir 1474 01:51:00,093 --> 01:51:01,396 General Kamanin's order... 1475 01:51:02,293 --> 01:51:05,256 Send the text for the record of the message 1476 01:51:05,510 --> 01:51:07,630 Which one, Nikolay Petrovich? 1477 01:51:07,970 --> 01:51:09,337 Both variants 1478 01:51:12,961 --> 01:51:14,428 Good evening, comrades 1479 01:51:35,025 --> 01:51:36,730 "death of the crew" 1480 01:51:38,646 --> 01:51:40,084 May I have some water? 1481 01:52:10,331 --> 01:52:11,756 I'm ready 1482 01:52:17,655 --> 01:52:18,554 "Ready" 1483 01:52:22,310 --> 01:52:24,024 March 18th 1484 01:52:25,411 --> 01:52:27,297 1965 1485 01:52:29,857 --> 01:52:32,903 In the Soviet Union, for the purpose of testing, 1486 01:52:34,916 --> 01:52:38,730 The Voskhod 2 spacecraft was sent to the orbit of Earth planet 1487 01:52:50,705 --> 01:52:54,102 It was manned by two pilots and cosmonauts of the USSR 1488 01:52:55,350 --> 01:52:58,395 Lieutenant Colonel Pavel Ivanovich Belyaev 1489 01:53:01,543 --> 01:53:04,831 And Major Alexey Arkhipovich Leonov 1490 01:53:06,696 --> 01:53:09,877 During the test flight, which lasted more than a day... 1491 01:53:18,901 --> 01:53:23,298 During the landing, the ropes of the parachute twisted 1492 01:53:24,964 --> 01:53:28,895 And the spaceship continued falling with a high speed 1493 01:53:35,971 --> 01:53:37,465 Which was the cause of 1494 01:53:39,466 --> 01:53:41,208 Death of the crew 1495 01:53:46,667 --> 01:53:49,123 Are you guys off your rocker? You kidding us? 1496 01:53:50,648 --> 01:53:51,671 Hey! 1497 01:53:52,407 --> 01:53:53,621 Where are you? 1498 01:53:55,132 --> 01:53:57,349 Ain't you got no brains? 1499 01:53:58,009 --> 01:53:59,854 We are alive here! 1500 01:54:00,285 --> 01:54:01,807 Hey! We're alive 1501 01:54:04,668 --> 01:54:06,468 Are you deaf or what? 1502 01:54:06,840 --> 01:54:07,840 Hey! 1503 01:54:08,181 --> 01:54:09,511 We're alive 1504 01:54:10,223 --> 01:54:11,536 Hey, we're alive 1505 01:54:42,825 --> 01:54:44,730 "...Untimely death" 1506 01:54:45,285 --> 01:54:48,179 Of the remarkable researchers and cosmonauts 1507 01:54:48,840 --> 01:54:50,817 Pavel Ivanovich Belyaev 1508 01:54:52,181 --> 01:54:54,451 And Alexey Arkhipovich Leonov 1509 01:54:56,386 --> 01:54:59,017 Is a heavy and irreparable loss 1510 01:55:02,405 --> 01:55:04,190 For the whole of the Soviet people 1511 01:55:13,012 --> 01:55:15,371 They have been awarded the title of 1512 01:55:16,317 --> 01:55:19,092 Heroes of Soviet Union 1513 01:55:26,203 --> 01:55:27,750 Posthumously 1514 01:55:33,255 --> 01:55:34,552 Pasha 1515 01:55:46,665 --> 01:55:47,665 Pasha 1516 01:55:49,115 --> 01:55:50,115 Pasha 1517 01:55:57,804 --> 01:55:58,870 Are you OK? 1518 01:55:59,109 --> 01:56:00,109 Don't sleep! 1519 01:56:00,341 --> 01:56:01,341 Hey, Pash 1520 01:56:01,673 --> 01:56:02,673 Pash 1521 01:56:02,969 --> 01:56:04,910 Don't think of sleep! Don't sleep! 1522 01:56:04,989 --> 01:56:05,989 Pash 1523 01:56:07,587 --> 01:56:08,884 That's it, Lyosh 1524 01:56:10,708 --> 01:56:12,164 Pavel Ivanovich 1525 01:56:12,595 --> 01:56:13,785 Alright 1526 01:56:13,947 --> 01:56:15,726 Do you know what we're going to do now? 1527 01:56:15,962 --> 01:56:17,981 We will rehearse the speech for the reporters 1528 01:56:18,123 --> 01:56:20,634 - Because you're always standing like a... - You'll handle it by yourself 1529 01:56:20,913 --> 01:56:22,180 You're a hero now 1530 01:56:22,298 --> 01:56:23,558 - Am I? Nah 1531 01:56:23,655 --> 01:56:25,951 You were a hero when I just helped to farm cows 1532 01:56:26,477 --> 01:56:28,144 And you'd already been to war 1533 01:56:28,430 --> 01:56:31,715 How many battle flights did you already have! And I was only dreaming about the sky 1534 01:56:31,837 --> 01:56:32,857 - One 1535 01:56:33,540 --> 01:56:34,540 One what? 1536 01:56:35,222 --> 01:56:36,491 One flight 1537 01:56:39,041 --> 01:56:41,516 And I didn't even shoot 1538 01:56:42,634 --> 01:56:46,761 The older guys fought, and we, younger guys, prepared the planes 1539 01:56:46,958 --> 01:56:48,821 Swept the aerodrome 1540 01:56:50,935 --> 01:56:53,489 And finally, they gave me a battle flight 1541 01:56:53,784 --> 01:56:56,537 I thought, here is my turn! 1542 01:56:56,721 --> 01:56:58,645 Maybe I'll be useful for something 1543 01:56:59,622 --> 01:57:02,114 The enemy didn't attack us 1544 01:57:02,461 --> 01:57:04,762 We flew and returned to the base 1545 01:57:05,745 --> 01:57:07,357 As if we didn't even fly 1546 01:57:09,876 --> 01:57:13,333 And on the next day they capitulated 1547 01:57:14,525 --> 01:57:16,221 Well, here's your "hero" 1548 01:57:16,501 --> 01:57:17,950 Pavel Belyaev 1549 01:57:31,146 --> 01:57:32,274 Do you know... 1550 01:57:33,176 --> 01:57:34,844 Why I went to flight school? 1551 01:57:35,139 --> 01:57:37,788 - Why? - The allowance was bigger than in the art Academy 1552 01:57:39,337 --> 01:57:42,173 Right now I would be painting my pictures living on easy street 1553 01:57:42,324 --> 01:57:46,550 But no. The whole world saw how I dangled from the tether 1554 01:57:46,811 --> 01:57:49,811 It was inflated so much, I almost shit my spacesuit 1555 01:57:50,379 --> 01:57:53,512 Here is a conqueror of space Alexey Leonov 1556 01:57:55,241 --> 01:57:57,291 Pashka, forgive me 1557 01:57:58,719 --> 01:58:00,207 That I got you into this 1558 01:58:00,681 --> 01:58:02,107 No, no 1559 01:58:04,014 --> 01:58:05,285 That's good 1560 01:58:06,137 --> 01:58:07,789 What's good? 1561 01:58:08,424 --> 01:58:09,982 It's good that 1562 01:58:11,268 --> 01:58:12,802 You didn't become an artist 1563 01:58:13,514 --> 01:58:16,360 Otherwise, who else would I fly with so well 1564 01:58:21,911 --> 01:58:23,975 Maybe we'll fly again 1565 01:58:26,245 --> 01:58:29,677 Depends on what Motherland will say 1566 01:58:30,598 --> 01:58:32,907 What the Motherland will say 1567 01:59:03,918 --> 01:59:05,094 They've landed 1568 01:59:05,647 --> 01:59:06,838 Successfully 1569 01:59:07,304 --> 01:59:08,534 Asking for help 1570 01:59:09,099 --> 01:59:10,467 But nobody's coming to them 1571 01:59:10,749 --> 01:59:13,039 But they will come for you, and you'll go to jail 1572 01:59:13,269 --> 01:59:14,652 Very successful 1573 01:59:16,011 --> 01:59:18,723 But I won't have anyone to ask for help 1574 01:59:32,716 --> 01:59:34,179 But how else? 1575 01:59:50,835 --> 01:59:52,424 9 hours from the landing 1576 01:59:53,607 --> 01:59:55,961 The weather turned bad 1577 01:59:56,290 --> 01:59:58,383 I have to pause the search operation 1578 02:00:01,697 --> 02:00:02,880 I see... 1579 02:00:03,379 --> 02:00:05,178 As soon as the storm stops... 1580 02:00:05,319 --> 02:00:06,859 - Yes, yes... Of course 1581 02:00:07,680 --> 02:00:09,120 We have to inform... 1582 02:00:09,589 --> 02:00:10,920 The families 1583 02:00:11,909 --> 02:00:14,214 Sergey Pavlovich, maybe... 1584 02:00:14,538 --> 02:00:15,772 We shouldn't hurry? 1585 02:00:15,918 --> 02:00:17,408 But what do you want? 1586 02:00:17,853 --> 02:00:20,748 Do you want them to hear about it from the radio announcer? 1587 02:00:22,439 --> 02:00:23,770 We've got the signal! 1588 02:00:24,518 --> 02:00:26,912 Sergey Pavlovich, it seems... We've got the signal 1589 02:00:27,061 --> 02:00:28,430 - What you mean, "it seems..." 1590 02:00:28,562 --> 02:00:29,499 - I'm sorry, comrade Lieutenant General 1591 02:00:29,616 --> 02:00:31,225 There was a call from the Committee 1592 02:00:31,389 --> 02:00:34,018 Some radio fan from Sakhalin got in touch with them 1593 02:00:34,182 --> 02:00:37,262 He says, he accidentally got a signal from the cosmonauts 1594 02:00:37,380 --> 02:00:38,933 Accidentally? How's that an accident? 1595 02:00:39,050 --> 02:00:39,944 - Accidentally... 1596 02:00:40,067 --> 02:00:41,912 Radio fan... 1597 02:00:42,506 --> 02:00:43,552 Sakhalin... 1598 02:00:43,841 --> 02:00:45,311 Which square? 1599 02:00:45,397 --> 02:00:48,483 According the triangulation it turns out... square 62nd 1600 02:00:48,590 --> 02:00:50,528 - Do we have anyone at the 62nd? 1601 02:00:52,328 --> 02:00:54,644 Yes, we have one helicopter within a mile from there 1602 02:00:54,754 --> 02:00:56,408 - Call - Call him 1603 02:00:58,473 --> 02:01:02,139 Craft '216'! The signal from the cosmonauts was located at the 62nd square 1604 02:01:02,532 --> 02:01:06,003 You are the closest. Try to gain visual contact 1605 02:01:06,136 --> 02:01:09,142 Repeat, try to gain visual contact 1606 02:01:09,636 --> 02:01:11,068 This is '216' 1607 02:01:11,428 --> 02:01:14,136 I'm at square 62 1608 02:01:14,339 --> 02:01:16,712 The meteorological conditions are bad 1609 02:01:16,886 --> 02:01:20,108 - Continue the search while they can - Yes, sir 1610 02:01:30,640 --> 02:01:32,030 You hear? 1611 02:01:37,511 --> 02:01:38,718 You hear? 1612 02:01:41,421 --> 02:01:43,160 That's for us 1613 02:01:43,961 --> 02:01:45,517 They've found us 1614 02:01:48,978 --> 02:01:50,238 Where? 1615 02:01:50,980 --> 02:01:52,374 The flare gun 1616 02:01:54,220 --> 02:01:55,294 Pash 1617 02:02:00,860 --> 02:02:02,270 Where's the flare gun? 1618 02:02:02,915 --> 02:02:04,559 Did I lose it? 1619 02:02:04,945 --> 02:02:06,944 Uh? Klutz 1620 02:02:10,024 --> 02:02:11,912 Commander, the tanks are almost dry 1621 02:02:11,991 --> 02:02:14,509 We should get back, or we might not make it to the base 1622 02:02:15,589 --> 02:02:18,166 This is '216', the fuel is almost out here 1623 02:02:19,190 --> 02:02:20,584 They have to get back 1624 02:02:20,721 --> 02:02:22,643 - Let them get back - Yes, sir 1625 02:02:24,979 --> 02:02:27,601 '216', return to base 1626 02:02:31,350 --> 02:02:32,350 '216' 1627 02:02:33,410 --> 02:02:34,585 This is Korolyov 1628 02:02:34,757 --> 02:02:35,757 Sergey 1629 02:02:35,881 --> 02:02:37,170 What's your name? 1630 02:02:37,643 --> 02:02:39,013 Major Markelov 1631 02:02:39,682 --> 02:02:40,682 And by your first name? 1632 02:02:40,945 --> 02:02:42,120 Vladimir 1633 02:02:43,128 --> 02:02:45,610 Volodya, listen to me 1634 02:02:45,942 --> 02:02:47,558 Somewhere on the trees there 1635 02:02:47,863 --> 02:02:50,104 There must be a chute 1636 02:02:50,833 --> 02:02:52,479 It's really big 1637 02:02:52,755 --> 02:02:53,755 Noticeable 1638 02:02:54,640 --> 02:02:56,733 Please, look closely 1639 02:02:58,154 --> 02:02:59,775 It's hard not to notice it 1640 02:03:00,592 --> 02:03:01,912 Do you hear me? 1641 02:03:02,582 --> 02:03:03,582 That's affirmative 1642 02:03:12,037 --> 02:03:13,037 What's the... 1643 02:03:13,400 --> 02:03:15,341 Where did I put it, ah? 1644 02:03:15,739 --> 02:03:18,483 Why all half-assed 1645 02:03:18,624 --> 02:03:19,993 Come on, help 1646 02:03:20,825 --> 02:03:23,165 Lyosh, help, it froze 1647 02:03:25,637 --> 02:03:27,204 Pashka! 1648 02:03:29,686 --> 02:03:31,334 Here you go, man 1649 02:03:31,814 --> 02:03:32,997 Hold on... 1650 02:03:34,411 --> 02:03:36,874 We have emergency fuel. We must go 1651 02:03:40,361 --> 02:03:43,528 Lyosha, give a signal. Can't see anything 1652 02:03:43,825 --> 02:03:45,650 Hold on, Pashka 1653 02:03:45,929 --> 02:03:47,274 You're the man 1654 02:03:48,140 --> 02:03:50,492 Wait... I'll help you 1655 02:03:51,676 --> 02:03:52,676 Hold on 1656 02:03:57,861 --> 02:04:01,096 Commander! We must leave, or we won't make it to the base 1657 02:04:02,209 --> 02:04:03,612 This is '216' 1658 02:04:04,561 --> 02:04:06,536 We can't see the chute 1659 02:04:06,655 --> 02:04:08,772 There is no a signal from the cosmonauts 1660 02:04:09,647 --> 02:04:11,398 We tried 1661 02:04:11,516 --> 02:04:13,070 We are sorry 1662 02:04:15,225 --> 02:04:18,056 - Can't bend my fingers - Come on, do it slowly 1663 02:04:18,150 --> 02:04:19,645 Pasha, do it slowly 1664 02:04:25,074 --> 02:04:27,237 Come on... Come on 1665 02:04:28,363 --> 02:04:29,496 - I can't 1666 02:04:33,010 --> 02:04:35,457 '216', return to base 1667 02:04:35,605 --> 02:04:37,416 That's affirmative, going back 1668 02:04:43,918 --> 02:04:44,918 This is '216'! 1669 02:04:45,275 --> 02:04:46,513 A flare! 1670 02:04:46,653 --> 02:04:47,975 Signal flare! 1671 02:04:48,167 --> 02:04:50,366 - Send the rescue team 1672 02:04:50,452 --> 02:04:52,445 '216', we're copying the exact coordinates 1673 02:04:52,632 --> 02:04:55,535 20 miles south-east of Bereznyaky town 1674 02:04:58,327 --> 02:05:01,887 The coordinates: 56 degrees, 37 hours... 1675 02:05:38,306 --> 02:05:39,591 Thank you 1676 02:05:39,912 --> 02:05:40,912 Volodya 1677 02:05:55,635 --> 02:05:57,326 Can I get something? 1678 02:05:59,556 --> 02:06:01,464 Sure, Sergey Pavlovich 1679 02:06:12,753 --> 02:06:17,246 Chkalovsky Aerodrome. Moscow Oblast (Region). The third day after the launch 1680 02:07:07,507 --> 02:07:08,740 Daddy! 1681 02:07:19,102 --> 02:07:20,363 Dad! 1682 02:07:22,807 --> 02:07:23,807 Lyoshka! 1683 02:07:31,303 --> 02:07:33,820 What are you doing, kid? Where did you go in the middle of the night? 1684 02:07:36,823 --> 02:07:38,436 She sleeps anywhere 1685 02:07:38,597 --> 02:07:39,461 Who? 1686 02:07:39,555 --> 02:07:40,671 The bird 1687 02:07:41,612 --> 02:07:43,061 That's good for you! 1688 02:07:44,559 --> 02:07:47,076 Weren't you scared? 1689 02:07:52,797 --> 02:07:55,556 Your heart is beating fast 1690 02:07:55,685 --> 02:07:58,906 - Did you run around? - No, dad, I didn't run 1691 02:07:59,180 --> 02:08:00,723 I flew 1692 02:08:20,156 --> 02:08:22,364 "This is Moscow broadcast." 1693 02:08:23,390 --> 02:08:25,408 This is Moscow broadcast 1694 02:08:27,152 --> 02:08:29,778 The Telegraph Agency of the USSR message 1695 02:08:32,689 --> 02:08:35,148 March 19th, at 12:02 pm Moscow time 1696 02:08:39,705 --> 02:08:41,866 The Voskhod 2 spaceship 1697 02:08:44,731 --> 02:08:47,266 That was manned by the crew, consisting of 1698 02:08:47,635 --> 02:08:50,217 The commander, Colonel Belyaev Pavel Ivanovich 1699 02:08:52,661 --> 02:08:55,690 And the second pilot, Lieutenant Colonel Leonov Alexey Arkhipovich 1700 02:08:58,605 --> 02:09:01,046 Has landed successfully 1701 02:09:02,461 --> 02:09:04,899 In the area of Perm city 1702 02:09:06,052 --> 02:09:10,644 Comrades Belyaev and Leonov are well 1703 02:09:32,507 --> 02:09:39,616 "Dedicated to my friend and commander, Pavel Ivanovich Balyaev," A. Leonov 1704 02:09:40,963 --> 02:09:45,963 Huge thanks to Isaac and Elizabeth for their invaluable help with the translation 110099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.