All language subtitles for Vikings.S02E10.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:01,901 Previously on "Vikings"... 2 00:00:01,936 --> 00:00:04,452 KING HORIK: Earl Ragnar, you seem to forget I am king. 3 00:00:04,553 --> 00:00:06,654 JARL BORG: Ragnar Lothbrok wants to be king. 4 00:00:06,755 --> 00:00:09,323 His fame eclipses even yours. 5 00:00:09,424 --> 00:00:13,160 SIGGY: I'm supposed to be eternally grateful to my husband's killer. 6 00:00:13,261 --> 00:00:16,130 Everything that I was has been stripped away from me. 7 00:00:16,231 --> 00:00:18,332 I want my old position back. 8 00:00:18,433 --> 00:00:21,669 I helped Ragnar rise and now he is earl. 9 00:00:21,770 --> 00:00:22,970 Earl Ragnar. 10 00:00:23,071 --> 00:00:27,308 And our little world waits upon him and eats from his hand. 11 00:00:27,409 --> 00:00:31,312 King Horik understands the gods better than Ragnar. 12 00:00:31,413 --> 00:00:33,114 There is something about him. 13 00:00:33,215 --> 00:00:35,049 RAGNAR: You talk about trust. You! 14 00:00:35,150 --> 00:00:37,284 FLOKI: I am a trustworthy person. 15 00:00:38,720 --> 00:00:41,422 KING HORIK: We know the things we like and those we hate. 16 00:00:41,523 --> 00:00:43,691 I have a proposition to put to you. 17 00:00:50,465 --> 00:00:52,900 ♪ More, give me more ♪ 18 00:00:53,001 --> 00:00:56,036 ♪ Give me more ♪ 19 00:00:56,138 --> 00:01:01,475 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 20 00:01:01,576 --> 00:01:05,613 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 21 00:01:07,115 --> 00:01:12,453 ♪ After the night when I wake up ♪ 22 00:01:12,554 --> 00:01:18,526 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 23 00:01:18,627 --> 00:01:24,165 ♪ I... I... I... ♪ 24 00:01:24,266 --> 00:01:28,202 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 25 00:01:30,396 --> 00:01:35,128 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 26 00:01:35,644 --> 00:01:38,946 MAN: That's it, my boy. 27 00:01:39,047 --> 00:01:40,414 WOMAN: Show your brother how to tighten them. 28 00:01:40,515 --> 00:01:42,316 I must help your father. 29 00:01:44,252 --> 00:01:48,122 (Hurried footsteps, baby wails) 30 00:01:48,223 --> 00:01:52,226 (Hammering, low hum of chatter) 31 00:01:54,196 --> 00:01:56,697 WOMAN: Klaus! Hurry! 32 00:01:58,037 --> 00:02:00,077 MAN: Erik, come here. We have some work to be done. 33 00:02:00,101 --> 00:02:01,168 MAN 2: What is it? 34 00:02:01,269 --> 00:02:03,604 HELGA: Floki. 35 00:02:05,040 --> 00:02:07,007 Floki, it's me. 36 00:02:07,108 --> 00:02:09,109 (Geese honk nearby) 37 00:02:11,413 --> 00:02:12,947 FLOKI: Helga! 38 00:02:14,583 --> 00:02:17,117 - HELGA: (Softly) Hey... - (Baby coos) 39 00:02:18,987 --> 00:02:22,590 (Hammering nearby, low hum of chatter) 40 00:02:22,691 --> 00:02:25,693 (Geese honk) 41 00:02:30,165 --> 00:02:33,300 We have a child, Helga. 42 00:02:33,401 --> 00:02:36,971 Yes, we have a child. 43 00:02:37,072 --> 00:02:39,440 - HELGA: A beautiful girl. - FLOKI: A girl! 44 00:02:39,541 --> 00:02:42,176 You did not come, so I brought her to see you. 45 00:02:42,277 --> 00:02:44,268 A girl! 46 00:02:46,224 --> 00:02:49,149 - I don't want to drop her. - You won't drop her. 47 00:02:49,251 --> 00:02:52,453 (Baby coos quietly, geese honk nearby) 48 00:02:54,456 --> 00:02:56,457 A girl... 49 00:02:58,660 --> 00:03:03,063 A beautiful, beautiful girl. 50 00:03:03,164 --> 00:03:05,466 How is it possible? 51 00:03:05,567 --> 00:03:08,569 (Baby fusses) 52 00:03:12,307 --> 00:03:13,941 Take her back. 53 00:03:16,211 --> 00:03:18,112 Take her back. 54 00:03:18,213 --> 00:03:20,214 (Baby fusses) 55 00:03:22,117 --> 00:03:25,252 HELGA: What shall we call her, (softly, to baby) hey? 56 00:03:25,353 --> 00:03:28,489 FLOKI: Angrboda. 57 00:03:28,992 --> 00:03:32,882 - The name of Loki's first wife? - Yes, yes. 58 00:03:32,917 --> 00:03:34,194 But she's... 59 00:03:34,296 --> 00:03:36,864 What's wrong with that? 60 00:03:36,965 --> 00:03:40,301 They thought she was evil. They had monstrous offspring. 61 00:03:40,402 --> 00:03:45,139 She was a great giantess, Helga! 62 00:03:49,311 --> 00:03:51,645 Will you come back with us? 63 00:03:51,746 --> 00:03:54,882 Will you get to know your daughter? 64 00:03:54,983 --> 00:03:59,486 No. I have to stay in Kattegat. 65 00:03:59,587 --> 00:04:03,257 But you, you must go home. 66 00:04:03,358 --> 00:04:04,425 Can't I stay awhile... 67 00:04:04,526 --> 00:04:09,229 You don't understand, Helga! You have to leave! 68 00:04:10,398 --> 00:04:13,400 Leave! Leave! 69 00:04:19,307 --> 00:04:23,310 (Low hum of chatter and laughter nearby) 70 00:04:28,016 --> 00:04:30,084 (Long, forceful exhale) 71 00:04:30,185 --> 00:04:34,254 (Banners flap in the wind, horn bellows) 72 00:04:34,356 --> 00:04:38,125 (Oars splash and stroke the water) 73 00:04:38,226 --> 00:04:39,893 (Horn bellows) 74 00:04:39,995 --> 00:04:42,062 LITTLE GIRL: Oh, there! 75 00:04:44,099 --> 00:04:47,001 (Buzz of excited chatter) 76 00:04:47,102 --> 00:04:49,503 ERLENDUR: They're here, father! 77 00:04:49,604 --> 00:04:52,639 (Banners flap wildly in the fierce wind) 78 00:04:54,075 --> 00:04:57,144 - GIRL: Father! - GIRL 2: Let's go! 79 00:04:59,080 --> 00:05:01,482 TOWNSFOLK: (Chatter excitedly) 80 00:05:01,583 --> 00:05:04,251 GIRL: Hey! Erlendur! 81 00:05:04,352 --> 00:05:07,554 ERLENDUR: (Playful growl) Welcome! Welcome to Kattegat! 82 00:05:07,655 --> 00:05:09,656 - KING HORIK: (Loving growl) - ERLENDUR: Sisters. 83 00:05:11,026 --> 00:05:12,993 KING HORIK: (Kiss) Darlings! 84 00:05:13,094 --> 00:05:14,495 (Light kiss) Are you well? 85 00:05:14,596 --> 00:05:16,157 GUNNHILD: Yes, all of us are well now. 86 00:05:16,164 --> 00:05:21,235 KING HORIK: Come! Come, family! I want you to meet Ragnar. Huh? 87 00:05:21,336 --> 00:05:23,404 ERLENDUR: Are you hungry? 88 00:05:23,505 --> 00:05:27,374 (Townsfolk cheer, axes and shields pound) 89 00:05:29,544 --> 00:05:33,547 (Cheering) 90 00:05:35,583 --> 00:05:40,988 (Cheering and applause fills the hall) 91 00:05:41,089 --> 00:05:42,956 MAN: Welcome! 92 00:05:48,095 --> 00:05:50,897 KING HORIK: Ragnar Lothbrok, my friend and ally, 93 00:05:50,998 --> 00:05:52,833 and all your family gathered, 94 00:05:52,934 --> 00:05:56,369 let me properly present to you my wife, Gunnhild, 95 00:05:56,471 --> 00:05:57,537 and my children. 96 00:05:57,638 --> 00:05:59,439 (Cheering and applause) 97 00:05:59,540 --> 00:06:01,508 KING HORIK: Ragnar, you and I have formed an alliance 98 00:06:01,609 --> 00:06:04,511 on which the future of our country 99 00:06:04,612 --> 00:06:06,379 and its people depends. 100 00:06:06,481 --> 00:06:07,948 In this endeavor, 101 00:06:08,049 --> 00:06:11,418 I see you more than ever as an equal. 102 00:06:11,519 --> 00:06:13,286 (Murmurs of agreement) 103 00:06:13,387 --> 00:06:16,623 Between us... and, of course Earl Ingstad... 104 00:06:16,724 --> 00:06:19,526 we have already accomplished so much. 105 00:06:19,627 --> 00:06:21,895 We have land and opportunity in Wessex... 106 00:06:21,996 --> 00:06:23,530 (Cheers erupt) 107 00:06:23,631 --> 00:06:25,866 But that is only the beginning. 108 00:06:25,967 --> 00:06:28,869 We know already there are many other worlds to discover, 109 00:06:28,970 --> 00:06:31,004 and we shall do so together, 110 00:06:31,105 --> 00:06:36,009 united even more by the bonds of family... 111 00:06:36,110 --> 00:06:37,844 for you have many sons 112 00:06:37,945 --> 00:06:40,480 and, as you can see, I have many daughters. 113 00:06:40,581 --> 00:06:43,583 (Laughter erupts) 114 00:06:43,684 --> 00:06:46,353 It is our custom to celebrate such an alliance 115 00:06:46,454 --> 00:06:50,657 as the gods celebrated theirs... with feasting and with pledges. 116 00:06:50,758 --> 00:06:53,593 - TOWNSFOLK: (Cheers erupt) - TORSTEIN: Yeah! 117 00:06:53,694 --> 00:06:58,698 (Hall buzzes with chatter and music) 118 00:07:02,303 --> 00:07:05,639 GUNNHILD: You must be the famous shield-maiden Lagertha. 119 00:07:05,740 --> 00:07:07,841 LAGERTHA: Oh, you are more famous, Gunnhild. 120 00:07:08,242 --> 00:07:09,609 The poets talk of your exploits. 121 00:07:09,710 --> 00:07:12,078 They tell how you killed Swein Forkbeard 122 00:07:12,179 --> 00:07:13,546 when he invaded Gotaland. 123 00:07:13,647 --> 00:07:16,883 GUNNHILD: And they say that you are now an earl in your own right! 124 00:07:16,984 --> 00:07:19,118 How did it happen? 125 00:07:19,220 --> 00:07:22,689 LAGERTHA: I killed my husband when he invaded me. 126 00:07:22,790 --> 00:07:25,959 GUNNHILD AND LAGERTHA: (Laugh) 127 00:07:28,729 --> 00:07:33,733 (Hall buzzes with chatter and laughter) 128 00:07:41,041 --> 00:07:45,245 - KING HORIK: What is it? - FLOKI: Don't you remember? 129 00:07:45,346 --> 00:07:48,548 You were going to put a proposition for me? 130 00:07:48,649 --> 00:07:50,650 KING HORIK: Was I? 131 00:07:50,751 --> 00:07:54,187 FLOKI: Yes! And I am still waiting! 132 00:07:54,288 --> 00:07:56,289 HORIK: The thing is, Floki, 133 00:07:57,791 --> 00:08:01,728 I'm not entirely sure I can trust you. 134 00:08:03,030 --> 00:08:05,665 WOMAN: Over here! I have something for you! 135 00:08:05,766 --> 00:08:06,866 MAN: Bring it with you! 136 00:08:06,967 --> 00:08:09,035 (Angry grunt) 137 00:08:12,773 --> 00:08:15,975 (Celebratory cheers, bells jingle) 138 00:08:16,076 --> 00:08:19,245 BJORN: Porunn, 139 00:08:19,346 --> 00:08:22,148 you are a free woman now. 140 00:08:22,249 --> 00:08:24,083 What will you do with your freedom? 141 00:08:24,184 --> 00:08:28,221 I will use it to choose. 142 00:08:28,322 --> 00:08:32,025 - BJORN: To choose what? - PORUNN: You don't understand. 143 00:08:32,126 --> 00:08:35,228 When I was a slave, I loved you. 144 00:08:35,329 --> 00:08:39,832 You were the first to treat me as if I was not a slave. 145 00:08:39,934 --> 00:08:43,303 But now, I have choices. 146 00:08:46,640 --> 00:08:49,575 There are plenty of other women here. 147 00:08:49,677 --> 00:08:52,578 That is your first mistake. 148 00:08:52,680 --> 00:08:57,684 (Low hum of chatter, retreating footsteps) 149 00:09:00,354 --> 00:09:03,156 (Wild cheers fill the hall, music plays) 150 00:09:03,257 --> 00:09:07,260 CROWD: Hey! Hey! (Laughter) 151 00:09:12,266 --> 00:09:16,269 (Boisterous chatter and laughter) 152 00:09:17,938 --> 00:09:20,606 FLOKI: Ah, Torstein... 153 00:09:20,708 --> 00:09:23,209 Up to your usual tricks I see. 154 00:09:23,310 --> 00:09:25,270 TORSTEIN: These two beautiful women approached me. 155 00:09:25,346 --> 00:09:29,015 They chose you for the size of your silver pouch 156 00:09:29,116 --> 00:09:30,183 and nothing else. 157 00:09:30,284 --> 00:09:32,151 TORSTEIN: I don't think about it too much. 158 00:09:32,252 --> 00:09:35,955 If these women don't love me, (scoffs) what do I care? 159 00:09:36,056 --> 00:09:39,158 They will still make me happy. 160 00:09:39,259 --> 00:09:42,128 WOMAN: Here! Have some more! 161 00:09:42,229 --> 00:09:44,230 WOMEN: (Laugh) 162 00:09:45,766 --> 00:09:48,768 (Cheering and laughter) 163 00:09:50,304 --> 00:09:51,904 KING HORIK: Siggy. 164 00:09:52,006 --> 00:09:54,807 SIGGY: I am pleased to see you. 165 00:09:54,908 --> 00:09:57,910 I would like to know your plans while you are here. 166 00:09:58,012 --> 00:10:02,015 KING HORIK: My wife is here, and my children are here. 167 00:10:02,116 --> 00:10:04,017 That's all you need to know. 168 00:10:04,118 --> 00:10:07,053 MAN: You again! You again! 169 00:10:07,154 --> 00:10:09,589 (Music plays, people converse and laugh) 170 00:10:09,690 --> 00:10:14,861 (Celebratory shouts and laughter) 171 00:10:23,971 --> 00:10:27,040 Why did you come back, priest? 172 00:10:27,141 --> 00:10:29,275 Nobody wants you here. 173 00:10:30,444 --> 00:10:33,312 You betrayed the gods! 174 00:10:33,414 --> 00:10:36,949 You betrayed all of us. 175 00:10:37,051 --> 00:10:40,686 It's your fault Rollo's going to die. 176 00:10:46,960 --> 00:10:49,195 (Nauseous grunts) 177 00:10:54,201 --> 00:10:57,203 (Ale pours into cup) 178 00:11:04,411 --> 00:11:06,546 KING HORIK: Forgive me, Floki. 179 00:11:06,647 --> 00:11:10,716 I know I should trust you, but I need proof. 180 00:11:10,818 --> 00:11:12,552 - FLOKI: Proof? - KING HORIK: Yes. 181 00:11:12,653 --> 00:11:14,320 Prove to me I can trust you. 182 00:11:14,421 --> 00:11:16,556 Prove to me you are on my side. 183 00:11:16,657 --> 00:11:18,825 How can I prove it? 184 00:11:18,926 --> 00:11:22,161 Kill someone. Someone who matters. 185 00:11:27,401 --> 00:11:30,670 (Boisterous laughter and chatter) 186 00:11:30,771 --> 00:11:32,071 MAN: (Laughs heartily) 187 00:11:32,172 --> 00:11:34,874 (Bells jingle) 188 00:11:37,044 --> 00:11:41,047 (Boisterous laughter and chatter) 189 00:11:44,852 --> 00:11:46,853 (Goblet clatters) 190 00:11:49,790 --> 00:11:54,360 (Boisterous chatter and laughter) 191 00:11:58,932 --> 00:12:02,869 (Bells jingle) 192 00:12:04,404 --> 00:12:07,974 (Liquid splashes, Aslaug laughs) 193 00:12:12,684 --> 00:12:14,324 (Coin clinks, all groan in disappointment) 194 00:12:14,348 --> 00:12:16,349 BJORN: Erlendur! 195 00:12:17,818 --> 00:12:20,219 (Coin clinks, all groan in disappointment) 196 00:12:20,320 --> 00:12:22,722 BJORN: Take your time, Torstein. 197 00:12:22,823 --> 00:12:25,558 (Coin clinks, all groan in disappointment) 198 00:12:25,659 --> 00:12:28,694 MAN: You missed it! 199 00:12:28,795 --> 00:12:30,195 - (Coin thumps in bucket) - FLOKI: Yeah! 200 00:12:30,264 --> 00:12:32,265 (Men groan and laugh) 201 00:12:34,101 --> 00:12:38,771 (Coin tings and clinks, surprised shouts and laughter) 202 00:12:38,872 --> 00:12:40,873 (Laughter echoes) 203 00:12:51,852 --> 00:12:54,187 (Muted sound of coin clinking) 204 00:12:56,356 --> 00:12:59,025 (Muted sound of coin clinking) 205 00:12:59,126 --> 00:13:02,161 (Muted groans and laughter) 206 00:13:02,262 --> 00:13:04,797 MAN: (Muted shout) Floki! 207 00:13:13,707 --> 00:13:17,777 (Water laps gently, footsteps crunch in the sand) 208 00:13:17,878 --> 00:13:21,581 KING HORIK: (Sharp inhale, exhales slowly) 209 00:13:21,682 --> 00:13:25,618 Have you made up your mind? 210 00:13:25,719 --> 00:13:28,154 Yes. 211 00:13:30,123 --> 00:13:33,659 I know who I will kill. 212 00:13:36,830 --> 00:13:39,832 (Ominous music) 213 00:13:48,911 --> 00:13:51,980 (Grunts of effort) 214 00:13:52,081 --> 00:13:55,083 (Woodpecker pecks in the distance) 215 00:13:55,184 --> 00:13:57,119 (Seabird cries) 216 00:13:58,221 --> 00:14:00,822 (Grunts) 217 00:14:00,923 --> 00:14:02,858 (Sniffs) 218 00:14:02,959 --> 00:14:06,962 (Leaves and dirt crunch underfoot) 219 00:14:11,267 --> 00:14:13,635 (Slices) 220 00:14:13,736 --> 00:14:15,737 (Sniffs) 221 00:14:19,375 --> 00:14:23,278 (Leaves and dirt crunch underfoot) 222 00:14:23,379 --> 00:14:25,914 BJORN: Next summer, I say we should return to Wessex, 223 00:14:26,015 --> 00:14:28,283 claim our land from King Ecbert. 224 00:14:28,384 --> 00:14:32,888 Those who wish to farm should do so, and divide the land between them. 225 00:14:32,989 --> 00:14:34,890 KING HORIK: What should the rest of us do, hmm? 226 00:14:34,991 --> 00:14:37,826 Those who do not wish to be farmers. 227 00:14:37,927 --> 00:14:40,996 BJORN: Those can join King Ecbert and Princess Kwenthrith 228 00:14:41,097 --> 00:14:43,765 in the battle for Mercia. 229 00:14:43,866 --> 00:14:45,801 I am sure they will be rewarded well. 230 00:14:45,902 --> 00:14:47,769 KING HORIK: I agree with you. 231 00:14:47,870 --> 00:14:50,172 I think we should claim the land, 232 00:14:50,273 --> 00:14:53,608 but I do not like the idea of being Ecbert's handmaiden. 233 00:14:53,709 --> 00:14:54,976 I still have a score to settle with him 234 00:14:55,078 --> 00:14:57,913 and unlike Ragnar, I do not trust him. 235 00:14:58,014 --> 00:15:01,216 ERLENDUR: But isn't it best to test him to see if he is honest? 236 00:15:01,317 --> 00:15:03,785 ATHELSTAN: I believe he is telling the truth. 237 00:15:03,886 --> 00:15:07,122 LAGERTHA: Then you are still innocent. 238 00:15:07,223 --> 00:15:08,790 KING HORIK: So you agree with me? 239 00:15:08,891 --> 00:15:11,960 LAGERTHA: No. I agree that those who wish to farm should do so 240 00:15:12,061 --> 00:15:17,065 and also ask for King Ecbert's protection. 241 00:15:17,166 --> 00:15:20,241 But for some of us, those of us who still want to raid, 242 00:15:20,336 --> 00:15:22,204 we will go elsewhere, 243 00:15:22,305 --> 00:15:25,307 explore and discover new places. 244 00:15:28,010 --> 00:15:30,745 (Door creaks open, goat bleats outside) 245 00:15:30,847 --> 00:15:34,182 (Door creaks closed, footsteps approach) 246 00:15:35,985 --> 00:15:38,053 SIGGY: (Relieved sigh) 247 00:15:38,154 --> 00:15:41,156 (Goats bleat outside) 248 00:15:43,726 --> 00:15:46,595 FLOKI: How is he? 249 00:15:46,696 --> 00:15:49,598 SIGGY: He's alive. 250 00:15:49,699 --> 00:15:53,168 Will he ever walk again? 251 00:15:53,269 --> 00:15:55,737 Only the gods know. 252 00:15:55,838 --> 00:15:58,840 (Fire crackles nearby) 253 00:16:04,981 --> 00:16:06,982 (Laboured breath) 254 00:16:08,851 --> 00:16:11,853 Do you watch over him day and night? 255 00:16:14,257 --> 00:16:18,860 Listen. I'll stay with him for a while. 256 00:16:18,961 --> 00:16:20,595 - FLOKI: You get some sleep. - SIGGY: No, I... 257 00:16:20,696 --> 00:16:23,698 Go get some sleep, Siggy. 258 00:16:23,799 --> 00:16:27,169 You deserve it. I will watch him. 259 00:16:29,238 --> 00:16:31,239 Thank you. 260 00:16:51,327 --> 00:16:53,328 ROLLO: (Laboured breath) 261 00:16:55,631 --> 00:16:59,868 You put me in a bed like this once, Rollo. 262 00:16:59,969 --> 00:17:02,637 Do you remember? 263 00:17:02,738 --> 00:17:05,073 (Dog barks in the distance) 264 00:17:07,176 --> 00:17:09,911 (Sighs heavily) 265 00:17:13,716 --> 00:17:16,017 I brought you something. 266 00:17:18,221 --> 00:17:20,222 Look! 267 00:17:21,724 --> 00:17:23,992 It's the food of the gods. 268 00:17:28,231 --> 00:17:29,764 Eat! 269 00:17:29,865 --> 00:17:32,867 ROLLO: (Struggling grunts) 270 00:17:38,374 --> 00:17:39,774 (Gulping and gasping) 271 00:17:39,875 --> 00:17:42,110 (Chewing) 272 00:17:50,386 --> 00:17:53,388 (Hard thump, Rollo gasps for breath) 273 00:18:02,865 --> 00:18:06,868 (Hall buzzes with chatter and laughter) 274 00:18:11,741 --> 00:18:13,608 CHILDREN: (Playful laughter) 275 00:18:13,709 --> 00:18:17,979 - GIRL: Catch me again! - MAN: I'm warning you! 276 00:18:18,080 --> 00:18:20,081 FLOKI: Ubbe! 277 00:18:21,784 --> 00:18:23,918 Give this gift to Torstein. 278 00:18:24,020 --> 00:18:28,923 Say that they are from his good friend Floki. 279 00:18:29,025 --> 00:18:31,526 Oh! And one more thing. 280 00:18:31,627 --> 00:18:35,897 You must never tell anyone that it was me who gave them to him. 281 00:18:35,998 --> 00:18:39,567 That must be our secret. Do you agree? 282 00:18:39,669 --> 00:18:43,238 Good. Because if you don't keep this secret, 283 00:18:43,339 --> 00:18:46,541 something terrible will happen to you. 284 00:18:46,642 --> 00:18:48,810 Do you know what will happen? 285 00:18:48,911 --> 00:18:50,745 I'll tell you. 286 00:18:50,846 --> 00:18:54,616 When the God Loki had done something terribly bad, 287 00:18:54,717 --> 00:18:57,986 the other gods took him to a nasty dark cave. 288 00:18:58,087 --> 00:19:02,223 And there they chained him on three sharp rocks, 289 00:19:02,325 --> 00:19:06,227 and above him they fastened a vile snake 290 00:19:06,329 --> 00:19:10,031 so that its poison would drip, drip, drip 291 00:19:10,132 --> 00:19:13,068 forever on Loki's face. 292 00:19:13,169 --> 00:19:16,671 Now, you wouldn't want that to happen to you, would you? 293 00:19:19,875 --> 00:19:24,045 Well, go and give my present to Torstein, 294 00:19:24,146 --> 00:19:26,781 but keep the secret. 295 00:19:26,882 --> 00:19:30,885 (Boisterous chatter and laughter) 296 00:19:42,798 --> 00:19:45,867 (Ominous music plays) 297 00:19:48,037 --> 00:19:50,939 (Boisterous chatter and laughter) 298 00:20:06,188 --> 00:20:10,024 BJORN: My friend Torstein has been murdered. 299 00:20:10,126 --> 00:20:11,192 I swear by all the gods, 300 00:20:11,293 --> 00:20:14,028 whoever did this will pay a heavy price. 301 00:20:14,130 --> 00:20:16,131 (Women weep) 302 00:20:17,967 --> 00:20:20,635 FLOKI: We'll find the guilty one! 303 00:20:20,736 --> 00:20:23,705 And we shall flay the skin from his body 304 00:20:23,806 --> 00:20:27,008 and use horses to tear him apart! 305 00:20:27,109 --> 00:20:28,910 (Sobs) 306 00:20:31,080 --> 00:20:34,082 (Torch fire crackles) 307 00:20:37,386 --> 00:20:40,321 (Thunder rumbles, loud thunderclap) 308 00:20:42,024 --> 00:20:43,224 KING HORIK: You did well. 309 00:20:43,325 --> 00:20:45,326 (Floki unsheathes a knife) 310 00:20:45,428 --> 00:20:48,430 Now I know I can trust you. 311 00:20:52,768 --> 00:20:57,145 FLOKI: So, what is your plan? 312 00:20:57,306 --> 00:20:59,908 I will kill them all. 313 00:21:00,009 --> 00:21:02,143 - FLOKI: All? - KING HORIK: Yes, all. 314 00:21:02,244 --> 00:21:04,579 - FLOKI: Ragnar? - KING HORIK: Of course Ragnar. 315 00:21:04,680 --> 00:21:06,948 And Lagertha, and Aslaug. 316 00:21:07,049 --> 00:21:09,284 All of them. All their bastard children. 317 00:21:09,385 --> 00:21:12,687 I will wipe his family from the face of the earth. 318 00:21:12,788 --> 00:21:14,522 (Thunder booms and rumbles) 319 00:21:14,623 --> 00:21:18,927 And Bjorn? What of Bjorn? 320 00:21:19,028 --> 00:21:23,765 Bjorn Ironside. He is difficult to kill. 321 00:21:23,866 --> 00:21:26,534 Perhaps the gods are protecting him. 322 00:21:26,635 --> 00:21:29,103 You must find a way to kill him. 323 00:21:29,205 --> 00:21:30,772 I have no doubt you will manage. 324 00:21:30,873 --> 00:21:33,208 I know you will manage. 325 00:21:33,309 --> 00:21:35,076 (Thunder booms and rumbles) 326 00:21:35,177 --> 00:21:36,644 FLOKI: When? 327 00:21:36,745 --> 00:21:38,646 (Thunder rumbles, rain pours down) 328 00:21:38,747 --> 00:21:40,748 Tomorrow. 329 00:21:40,850 --> 00:21:43,017 Be prepared, my friend. 330 00:21:43,118 --> 00:21:47,121 (Rain pours down) 331 00:21:49,358 --> 00:21:53,361 (Loud thunderclap, rain pours down) 332 00:21:55,898 --> 00:21:57,899 (Rain pours down) 333 00:22:00,603 --> 00:22:04,606 (Thunder booms and rumbles) 334 00:22:12,166 --> 00:22:15,168 (Fires crackle) 335 00:22:20,374 --> 00:22:22,775 (Thunder booms and rumbles) 336 00:22:22,876 --> 00:22:26,045 The gods are coming. 337 00:22:26,146 --> 00:22:28,481 I know. 338 00:22:28,549 --> 00:22:31,417 (Thunder rumbles, wind whips violently) 339 00:22:31,518 --> 00:22:35,288 - (Meat sizzles) - VENDOR: It's not goat. It's mutton. 340 00:22:35,355 --> 00:22:39,559 (Marketplace buzzes with chatter) 341 00:22:39,626 --> 00:22:41,561 - VENDOR: Two more? - MAN: Yeah, two more. 342 00:22:41,628 --> 00:22:46,632 (Marketplace buzzes with chatter) 343 00:22:48,168 --> 00:22:49,468 VENDOR: How many do you want? 344 00:22:49,536 --> 00:22:51,838 BJORN: Porunn. 345 00:22:51,905 --> 00:22:54,340 (Sighs) Forgive me for what I said. 346 00:22:54,441 --> 00:22:57,944 I don't want other women. I want you. 347 00:22:58,045 --> 00:22:59,879 What do you want from me? 348 00:22:59,980 --> 00:23:01,914 PORUNN: Respect. 349 00:23:01,982 --> 00:23:04,884 BJORN: You know I respect you. I worship you. 350 00:23:04,985 --> 00:23:07,220 PORUNN: I don't want to be worshipped. 351 00:23:07,321 --> 00:23:11,090 I spent my life as a slave. Your words are ridiculous. 352 00:23:12,359 --> 00:23:14,493 BJORN: What can I do? 353 00:23:14,595 --> 00:23:16,829 You can fight me. 354 00:23:16,897 --> 00:23:20,166 - Fight you? - Yes. 355 00:23:23,937 --> 00:23:25,938 (Sharp metallic clank) 356 00:23:28,575 --> 00:23:31,143 ROLLO: (Struggling gasps) 357 00:23:33,113 --> 00:23:35,114 (Grunts in pain) 358 00:23:43,891 --> 00:23:47,159 (Breathing hard, grunts in pain) 359 00:23:47,261 --> 00:23:50,229 Oww! 360 00:23:52,332 --> 00:23:54,166 (Seething) It's no use! 361 00:23:55,602 --> 00:23:57,069 Don't give up. 362 00:23:57,137 --> 00:24:00,139 ROLLO: (Breathing heavily) 363 00:24:02,843 --> 00:24:07,513 What do you care if I give up or not? 364 00:24:16,290 --> 00:24:18,891 Do you want an honest answer? 365 00:24:18,959 --> 00:24:20,860 I don't know. 366 00:24:20,961 --> 00:24:25,464 But I think you might still be useful somehow. 367 00:24:25,565 --> 00:24:28,935 To whom? 368 00:24:29,036 --> 00:24:32,038 (Fire crackles) 369 00:24:39,646 --> 00:24:41,647 (Axe clunks) 370 00:24:43,016 --> 00:24:46,485 (Retreating footsteps) 371 00:24:48,055 --> 00:24:51,991 (Marketplace buzzes with chatter) 372 00:24:52,092 --> 00:24:53,459 Shouldn't you be with your wife? 373 00:24:53,560 --> 00:24:55,161 Doesn't she have need of you? 374 00:24:55,228 --> 00:24:57,263 - KING HORIK: Don't play games. - SIGGY: There are no more games. 375 00:24:57,364 --> 00:25:01,067 KING HORIK: Yes, there is, and this is the final one. 376 00:25:01,134 --> 00:25:05,237 You once promised you would tell me Ragnar's weaknesses. 377 00:25:05,305 --> 00:25:07,506 I don't ever remember you delivering on that promise. 378 00:25:07,574 --> 00:25:09,742 SIGGY: Well, you wasted all your seed on a promise. 379 00:25:09,843 --> 00:25:12,578 KING HORIK: Tell me now. 380 00:25:15,315 --> 00:25:17,984 SIGGY: Is it not obvious? 381 00:25:18,085 --> 00:25:22,288 Ragnar's weakness is his children. 382 00:25:25,125 --> 00:25:27,827 Then this is what you must do. 383 00:25:27,928 --> 00:25:30,863 You must go to the Great Hall at sunset 384 00:25:30,931 --> 00:25:35,201 and you must kill Ragnar's young sons. 385 00:25:40,407 --> 00:25:42,975 What do I get in return? 386 00:25:43,076 --> 00:25:45,211 I will marry you. 387 00:25:45,312 --> 00:25:48,314 Gunnhild is my only wife at the moment. 388 00:25:48,382 --> 00:25:50,349 I will take a second. 389 00:25:50,450 --> 00:25:52,818 I will make you a queen. 390 00:25:52,919 --> 00:25:58,024 You will rule again, as you once did. 391 00:26:12,372 --> 00:26:16,375 (Water babbles, birds chirp) 392 00:26:23,383 --> 00:26:26,452 (Belt clinks and thuds heavily) 393 00:26:34,628 --> 00:26:36,829 (Preparatory sniff) 394 00:26:36,930 --> 00:26:38,864 (Foliage rustles underfoot) 395 00:26:38,965 --> 00:26:41,767 - PORUNN: Ungh! Ungh! - BJORN: Agh! 396 00:26:41,835 --> 00:26:43,436 BJORN: What was that? 397 00:26:43,537 --> 00:26:45,337 (Grunts of effort, landing thuds) 398 00:26:45,439 --> 00:26:48,441 (Breathing heavily) 399 00:26:49,910 --> 00:26:52,878 (Hard punches, Porunn gasps in pain) 400 00:26:54,548 --> 00:26:56,749 BJORN: Porunn! Please, stop. 401 00:26:56,817 --> 00:26:58,484 PORUNN: Please what? 402 00:26:58,552 --> 00:27:01,520 (Fighting grunts) 403 00:27:02,889 --> 00:27:04,990 (Laboured breaths) 404 00:27:05,092 --> 00:27:08,094 - PORUNN: Unnggghhh! - BJORN: Agghhh! 405 00:27:10,897 --> 00:27:14,900 (Fighting grunts and heavy landing thuds) 406 00:27:18,769 --> 00:27:20,249 - BJORN: (In pain) Agghhh! - PORUNN: Ungh! 407 00:27:20,273 --> 00:27:22,775 PORUNN: Aggghhhhhhh! 408 00:27:22,876 --> 00:27:25,411 - (Hard blow) - Ungh! 409 00:27:28,081 --> 00:27:30,416 (Running footsteps) 410 00:27:30,517 --> 00:27:32,518 Porunn! 411 00:27:39,359 --> 00:27:42,361 Porunn, I'm sorry! 412 00:27:45,165 --> 00:27:47,533 It was an accident! 413 00:27:49,136 --> 00:27:51,804 Porunn! Where are you? 414 00:27:51,905 --> 00:27:53,105 Porunn! 415 00:27:53,173 --> 00:27:56,542 (Foliage rustles underfoot) 416 00:28:05,152 --> 00:28:08,154 (Belt and axe thud on the ground) 417 00:28:11,324 --> 00:28:14,326 (Birds chirp) 418 00:28:19,332 --> 00:28:23,335 (Birds chirp, light breeze blows) 419 00:28:41,388 --> 00:28:45,391 (Exhales softly, kisses Porunn lightly) 420 00:28:50,030 --> 00:28:53,966 (Passionate kiss) 421 00:28:56,336 --> 00:28:59,338 (Foliage rustles underfoot) 422 00:29:03,043 --> 00:29:06,512 (Breathing heavily) 423 00:29:22,195 --> 00:29:25,197 (Clothing rustles) 424 00:29:26,866 --> 00:29:28,867 (Grunts) 425 00:29:31,238 --> 00:29:34,506 (Passionate kissing) 426 00:29:39,946 --> 00:29:43,048 (Moaning) 427 00:29:50,023 --> 00:29:53,492 - PORUNN: (Moans softly) - FLOKI: (Unsheathes sword) 428 00:29:58,610 --> 00:30:01,678 (Fire crackles) 429 00:30:03,514 --> 00:30:06,116 (Dogs bark in the distance) 430 00:30:06,217 --> 00:30:09,086 KING HORIK: This is the Sword of Kings. 431 00:30:09,187 --> 00:30:11,688 One day, if the gods will it, 432 00:30:11,789 --> 00:30:15,225 this sword will belong to you. 433 00:30:17,662 --> 00:30:21,331 Today we must do something extraordinary. 434 00:30:21,432 --> 00:30:23,800 We must overcome the magic of Ragnar Lothbrok, 435 00:30:23,901 --> 00:30:27,237 which threatens our power and survival. 436 00:30:27,338 --> 00:30:31,541 The gods have spoken, and I have listened. 437 00:30:31,643 --> 00:30:34,378 We must cut and kill in such a frenzy none can survive. 438 00:30:34,479 --> 00:30:38,115 For, believe me, if even one of that family survives, 439 00:30:38,216 --> 00:30:42,352 then the day will come when he will rise again and destroy us. 440 00:30:45,156 --> 00:30:48,425 Put yourself in the hands of the gods, do their will. 441 00:30:48,526 --> 00:30:52,429 And then, for certain, they will grant you this sword, 442 00:30:52,530 --> 00:30:54,531 and a kingdom. 443 00:31:00,738 --> 00:31:02,272 (Trunk thumps shut) 444 00:31:02,373 --> 00:31:04,675 Come. 445 00:31:05,877 --> 00:31:09,546 (Children chatter playfully) 446 00:31:11,449 --> 00:31:15,452 (Cascading water gushes, birds chirp) 447 00:31:21,392 --> 00:31:25,395 RAGNAR: I've seen you praying to your God. 448 00:31:28,833 --> 00:31:31,802 Will you teach me one of your prayers, 449 00:31:31,903 --> 00:31:33,904 so I can learn? 450 00:31:58,329 --> 00:32:02,056 Our Father, who art in Heaven... 451 00:32:02,433 --> 00:32:06,269 Our Father, who art in Heaven... 452 00:32:06,370 --> 00:32:08,399 ATHELSTAN: Hallowed be thy name. 453 00:32:09,640 --> 00:32:13,643 Thy kingdom come. Thy will be done, on Earth as it is in Heaven... 454 00:32:13,745 --> 00:32:16,346 (Shaky, nervous breaths) 455 00:32:16,447 --> 00:32:20,217 RAGNAR: Thy kingdom come, thy will be done. 456 00:32:20,318 --> 00:32:23,253 (Footsteps splash) 457 00:32:23,354 --> 00:32:25,489 ATHELSTAN: Give us this day our daily bread 458 00:32:25,590 --> 00:32:27,357 and forgive us our trespasses, 459 00:32:27,458 --> 00:32:30,594 as we forgive those who trespass against us. 460 00:32:30,695 --> 00:32:33,196 RAGNAR: And forgive us our trespasses, 461 00:32:33,297 --> 00:32:36,366 as we forgive those who trespass against us. 462 00:32:36,467 --> 00:32:39,469 - (Ivar cries) - SIGGY: Boys! Come with me! 463 00:32:41,606 --> 00:32:44,040 ATHELSTAN: And lead us not into temptation, 464 00:32:44,142 --> 00:32:46,610 but deliver us from Evil. 465 00:32:46,711 --> 00:32:49,846 Forever and ever, amen. 466 00:33:00,491 --> 00:33:03,493 Forever and ever... 467 00:33:09,267 --> 00:33:12,269 ATHELSTAN AND RAGNAR: Amen. 468 00:33:15,239 --> 00:33:18,441 - GUNNHILD: Bring it here, girl. - GIRL: Yes, mistress. 469 00:33:22,780 --> 00:33:27,784 (Clothes rustle, belts latch and click) 470 00:33:30,354 --> 00:33:32,622 (Dog barks in the distance) 471 00:33:34,325 --> 00:33:38,328 (Foliage rustles underfoot) 472 00:33:43,734 --> 00:33:45,669 (Low hum of chatter) 473 00:33:45,770 --> 00:33:47,370 - (Arrow whooshes) - WARRIOR: Ungh! 474 00:33:47,471 --> 00:33:50,106 - (Arrow whooshes) - WARRIOR 2: Agh! 475 00:33:50,208 --> 00:33:52,209 - (Knife slices) - WARRIOR: Agh! 476 00:34:03,688 --> 00:34:05,689 (Goats bleat) 477 00:34:18,369 --> 00:34:20,103 (Weapons clank, fighting grunts) 478 00:34:20,204 --> 00:34:22,272 (Struggling grunts, forceful blow) 479 00:34:22,373 --> 00:34:23,707 WARRIOR 3: Agh! 480 00:34:26,777 --> 00:34:29,613 (Weapons clank and smash, fighting grunts) 481 00:34:29,714 --> 00:34:31,181 (Warrior howls in pain) 482 00:34:31,282 --> 00:34:34,784 (Fighting grunts, weapons slice and hack) 483 00:34:37,221 --> 00:34:39,222 (Fire crackles) 484 00:34:41,158 --> 00:34:44,027 (Men and women scream in terror) 485 00:34:44,128 --> 00:34:46,396 (Attack cries, fighting grunts) 486 00:34:46,497 --> 00:34:48,965 MAN: Erlendur! 487 00:34:49,066 --> 00:34:50,300 GIRL: (Shrill scream) 488 00:34:50,401 --> 00:34:54,137 (Horn bellows outside, Rollo gasps and grunts) 489 00:34:54,238 --> 00:34:56,640 (Screams fill the air) 490 00:34:56,741 --> 00:34:58,241 (Grunts with effort) 491 00:34:59,510 --> 00:35:02,212 (Shrill scream) 492 00:35:02,313 --> 00:35:04,714 (Attack cry) 493 00:35:04,815 --> 00:35:06,549 (Horn bellows) 494 00:35:06,651 --> 00:35:09,152 ATHELSTAN: And deliver us from Evil. 495 00:35:09,253 --> 00:35:12,322 (Attack cry, fighting grunts) 496 00:35:12,423 --> 00:35:14,057 (Weapons clank, fighting grunts) 497 00:35:22,800 --> 00:35:25,502 (Weapons clank and strike all around) 498 00:35:25,603 --> 00:35:28,405 (Sharp knock) 499 00:35:28,506 --> 00:35:30,507 (Footsteps thud) 500 00:35:33,644 --> 00:35:36,613 (Battle cries, weapons clank and smash) 501 00:35:36,714 --> 00:35:39,049 (Vicious fighting grunts) 502 00:35:39,150 --> 00:35:41,117 Aghhhhh! 503 00:35:41,218 --> 00:35:43,219 - (Hard punch) - Agh! 504 00:35:43,321 --> 00:35:48,058 (Fighting grunts, weapons clank) 505 00:35:48,159 --> 00:35:51,127 (Sword swipes uselessly, fighting grunts) 506 00:35:51,228 --> 00:35:54,030 - Agh! - (Chains clink) 507 00:35:54,131 --> 00:35:55,332 - LAGERTHA: Unngghhh! - GUNNHILD: Agh! 508 00:35:55,433 --> 00:35:56,733 (Swords clank) 509 00:35:56,834 --> 00:35:59,836 - (Stabbing blow) - LAGERTHA: Agh! 510 00:36:01,238 --> 00:36:02,505 (Hard strike, pained grunt) 511 00:36:02,606 --> 00:36:05,275 (Gasps for air) 512 00:36:07,078 --> 00:36:09,145 (Pained grunt, dying groan) 513 00:36:13,517 --> 00:36:16,119 (Surprised gasp, fighting grunts) 514 00:36:16,220 --> 00:36:18,321 BJORN: Floki, where have you been? 515 00:36:18,422 --> 00:36:22,058 Looking after you, Bjorn... 516 00:36:22,159 --> 00:36:24,995 like I promised your father. 517 00:36:25,096 --> 00:36:29,099 (Fire crackles) 518 00:36:36,677 --> 00:36:38,678 WARRIOR: Earl Ingstad, 519 00:36:40,948 --> 00:36:43,616 you should leave now. 520 00:36:43,717 --> 00:36:47,587 I have orders from Earl Ragnar. 521 00:36:53,961 --> 00:36:57,964 (Retreating footsteps) 522 00:37:02,035 --> 00:37:03,769 (Weapons clash and men shout) 523 00:37:03,871 --> 00:37:07,039 (Horn bellows, dog barks in the distance) 524 00:37:09,309 --> 00:37:12,612 (Horn bellows, dog barks) 525 00:37:12,713 --> 00:37:15,715 (Running footsteps) 526 00:37:19,019 --> 00:37:22,021 (Hall doors burst open) 527 00:37:24,558 --> 00:37:26,893 KING HORIK: Ragnar Lothbrok! 528 00:37:26,994 --> 00:37:31,030 (Doors slam open) 529 00:37:34,001 --> 00:37:36,569 (Cape rustles, blade rasps) 530 00:37:37,938 --> 00:37:39,472 (Surprised gasp) 531 00:37:39,573 --> 00:37:41,641 - (Hard blow) - Ungh! 532 00:37:41,742 --> 00:37:45,411 (Bodies and shields clatter, fighting grunts) 533 00:37:45,512 --> 00:37:47,680 - WARRIOR: Ungh! - HORIK'S MAN: (Strangled groan) 534 00:37:48,916 --> 00:37:52,285 (Fire crackles) 535 00:37:54,922 --> 00:37:56,923 (Approaching footsteps) 536 00:38:02,696 --> 00:38:07,867 KING HORIK: Floki, you have betrayed the gods. 537 00:38:10,704 --> 00:38:15,441 No, King Horik, 538 00:38:15,542 --> 00:38:18,210 I only betrayed you. 539 00:38:21,048 --> 00:38:26,085 I was always true to the gods. 540 00:38:26,186 --> 00:38:28,187 And Ragnar. 541 00:38:33,060 --> 00:38:38,230 Ragnar, if you can find it in your heart, 542 00:38:40,901 --> 00:38:43,669 spare my son. 543 00:38:46,206 --> 00:38:48,674 (Heavy preparatory breaths) 544 00:39:05,626 --> 00:39:07,627 (Shield clatters) 545 00:39:09,229 --> 00:39:10,763 ERLENDUR: (Struggling grunts) 546 00:39:10,864 --> 00:39:12,765 (Sword and shield clatter) 547 00:39:12,866 --> 00:39:14,433 - LAGERTHA: Ungh! - KING HORIK: (Gasps and groans) 548 00:39:14,534 --> 00:39:15,968 (Struggling grunts) 549 00:39:16,069 --> 00:39:18,204 (Hard blow, Horik grunts in pain) 550 00:39:18,305 --> 00:39:20,439 (Struggling grunts) 551 00:39:20,540 --> 00:39:24,076 (Hard blow, Horik gasps and groans) 552 00:39:24,177 --> 00:39:27,713 (Loud metallic clatter) 553 00:39:27,814 --> 00:39:30,883 (Laboured breaths) 554 00:39:39,793 --> 00:39:43,562 (Coughs, spits blood) 555 00:39:45,632 --> 00:39:48,634 (Struggling breaths) 556 00:39:52,973 --> 00:39:56,042 (Rasping breaths) 557 00:40:06,787 --> 00:40:09,789 (Exhales) 558 00:40:13,927 --> 00:40:17,930 (Laboured breaths) 559 00:40:20,767 --> 00:40:23,869 (Retreating footsteps) 560 00:40:29,376 --> 00:40:32,378 (Raspy, laboured breaths) 561 00:40:34,815 --> 00:40:38,117 (Retreating footsteps) 562 00:40:40,620 --> 00:40:42,221 (Metallic rasp) 563 00:40:42,322 --> 00:40:44,523 (Shaky, emotional breaths) 564 00:40:44,624 --> 00:40:47,660 (Preparatory breaths) 565 00:40:49,663 --> 00:40:51,464 (Forceful stab, Horik groans) 566 00:40:51,565 --> 00:40:55,568 - ERLENDUR: (Sobs) - KING HORIK: (Grunts in pain) 567 00:41:01,675 --> 00:41:04,310 (Raspy, laboured breaths) 568 00:41:05,679 --> 00:41:08,214 (Retreating footsteps) 569 00:41:08,315 --> 00:41:09,548 (Knife clanks on floor) 570 00:41:09,649 --> 00:41:12,251 (Dull crack, pained grunt) 571 00:41:13,854 --> 00:41:16,255 (Repeated head-butts) 572 00:41:17,891 --> 00:41:19,658 (Screams in rage) 573 00:41:37,377 --> 00:41:39,378 (Frenzied stabbing) 574 00:41:41,248 --> 00:41:43,649 BJORN: Go. 575 00:41:45,852 --> 00:41:48,854 (Hurried footsteps) 576 00:41:50,223 --> 00:41:53,959 (Frenzied club strikes) 577 00:41:54,060 --> 00:41:55,161 Aggghhhh! 578 00:42:12,345 --> 00:42:15,347 (Panting) 579 00:42:35,335 --> 00:42:39,205 (Shaky, emotional breaths) 580 00:42:58,124 --> 00:43:01,126 (Wind howls fiercely) 581 00:43:29,450 --> 00:43:32,479 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com40953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.