Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,901
Previously on "Vikings"...
2
00:00:01,936 --> 00:00:04,452
KING HORIK: Earl Ragnar,
you seem to forget I am king.
3
00:00:04,553 --> 00:00:06,654
JARL BORG:
Ragnar Lothbrok wants to be king.
4
00:00:06,755 --> 00:00:09,323
His fame eclipses even yours.
5
00:00:09,424 --> 00:00:13,160
SIGGY: I'm supposed to be eternally
grateful to my husband's killer.
6
00:00:13,261 --> 00:00:16,130
Everything that I was
has been stripped away from me.
7
00:00:16,231 --> 00:00:18,332
I want my old position back.
8
00:00:18,433 --> 00:00:21,669
I helped Ragnar rise
and now he is earl.
9
00:00:21,770 --> 00:00:22,970
Earl Ragnar.
10
00:00:23,071 --> 00:00:27,308
And our little world waits upon him
and eats from his hand.
11
00:00:27,409 --> 00:00:31,312
King Horik understands the gods
better than Ragnar.
12
00:00:31,413 --> 00:00:33,114
There is something about him.
13
00:00:33,215 --> 00:00:35,049
RAGNAR:
You talk about trust. You!
14
00:00:35,150 --> 00:00:37,284
FLOKI:
I am a trustworthy person.
15
00:00:38,720 --> 00:00:41,422
KING HORIK: We know the things
we like and those we hate.
16
00:00:41,523 --> 00:00:43,691
I have a proposition to put to you.
17
00:00:50,465 --> 00:00:52,900
♪ More, give me more ♪
18
00:00:53,001 --> 00:00:56,036
♪ Give me more ♪
19
00:00:56,138 --> 00:01:01,475
♪ If I had a heart I could love you ♪
20
00:01:01,576 --> 00:01:05,613
♪ If I had a voice I would sing ♪
21
00:01:07,115 --> 00:01:12,453
♪ After the night when I wake up ♪
22
00:01:12,554 --> 00:01:18,526
♪ I'll see what tomorrow brings ♪
23
00:01:18,627 --> 00:01:24,165
♪ I... I... I... ♪
24
00:01:24,266 --> 00:01:28,202
♪ If I had a voice I would sing ♪
25
00:01:30,396 --> 00:01:35,128
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com
26
00:01:35,644 --> 00:01:38,946
MAN:
That's it, my boy.
27
00:01:39,047 --> 00:01:40,414
WOMAN: Show your brother
how to tighten them.
28
00:01:40,515 --> 00:01:42,316
I must help your father.
29
00:01:44,252 --> 00:01:48,122
(Hurried footsteps, baby wails)
30
00:01:48,223 --> 00:01:52,226
(Hammering, low hum of chatter)
31
00:01:54,196 --> 00:01:56,697
WOMAN:
Klaus! Hurry!
32
00:01:58,037 --> 00:02:00,077
MAN: Erik, come here.
We have some work to be done.
33
00:02:00,101 --> 00:02:01,168
MAN 2:
What is it?
34
00:02:01,269 --> 00:02:03,604
HELGA:
Floki.
35
00:02:05,040 --> 00:02:07,007
Floki, it's me.
36
00:02:07,108 --> 00:02:09,109
(Geese honk nearby)
37
00:02:11,413 --> 00:02:12,947
FLOKI:
Helga!
38
00:02:14,583 --> 00:02:17,117
- HELGA: (Softly) Hey...
- (Baby coos)
39
00:02:18,987 --> 00:02:22,590
(Hammering nearby,
low hum of chatter)
40
00:02:22,691 --> 00:02:25,693
(Geese honk)
41
00:02:30,165 --> 00:02:33,300
We have a child, Helga.
42
00:02:33,401 --> 00:02:36,971
Yes, we have a child.
43
00:02:37,072 --> 00:02:39,440
- HELGA: A beautiful girl.
- FLOKI: A girl!
44
00:02:39,541 --> 00:02:42,176
You did not come,
so I brought her to see you.
45
00:02:42,277 --> 00:02:44,268
A girl!
46
00:02:46,224 --> 00:02:49,149
- I don't want to drop her.
- You won't drop her.
47
00:02:49,251 --> 00:02:52,453
(Baby coos quietly,
geese honk nearby)
48
00:02:54,456 --> 00:02:56,457
A girl...
49
00:02:58,660 --> 00:03:03,063
A beautiful, beautiful girl.
50
00:03:03,164 --> 00:03:05,466
How is it possible?
51
00:03:05,567 --> 00:03:08,569
(Baby fusses)
52
00:03:12,307 --> 00:03:13,941
Take her back.
53
00:03:16,211 --> 00:03:18,112
Take her back.
54
00:03:18,213 --> 00:03:20,214
(Baby fusses)
55
00:03:22,117 --> 00:03:25,252
HELGA: What shall we call her,
(softly, to baby) hey?
56
00:03:25,353 --> 00:03:28,489
FLOKI:
Angrboda.
57
00:03:28,992 --> 00:03:32,882
- The name of Loki's first wife?
- Yes, yes.
58
00:03:32,917 --> 00:03:34,194
But she's...
59
00:03:34,296 --> 00:03:36,864
What's wrong with that?
60
00:03:36,965 --> 00:03:40,301
They thought she was evil.
They had monstrous offspring.
61
00:03:40,402 --> 00:03:45,139
She was a great giantess, Helga!
62
00:03:49,311 --> 00:03:51,645
Will you come back with us?
63
00:03:51,746 --> 00:03:54,882
Will you get to know your daughter?
64
00:03:54,983 --> 00:03:59,486
No. I have to stay in Kattegat.
65
00:03:59,587 --> 00:04:03,257
But you, you must go home.
66
00:04:03,358 --> 00:04:04,425
Can't I stay awhile...
67
00:04:04,526 --> 00:04:09,229
You don't understand, Helga!
You have to leave!
68
00:04:10,398 --> 00:04:13,400
Leave! Leave!
69
00:04:19,307 --> 00:04:23,310
(Low hum of chatter
and laughter nearby)
70
00:04:28,016 --> 00:04:30,084
(Long, forceful exhale)
71
00:04:30,185 --> 00:04:34,254
(Banners flap in the wind,
horn bellows)
72
00:04:34,356 --> 00:04:38,125
(Oars splash and stroke the water)
73
00:04:38,226 --> 00:04:39,893
(Horn bellows)
74
00:04:39,995 --> 00:04:42,062
LITTLE GIRL:
Oh, there!
75
00:04:44,099 --> 00:04:47,001
(Buzz of excited chatter)
76
00:04:47,102 --> 00:04:49,503
ERLENDUR:
They're here, father!
77
00:04:49,604 --> 00:04:52,639
(Banners flap wildly
in the fierce wind)
78
00:04:54,075 --> 00:04:57,144
- GIRL: Father!
- GIRL 2: Let's go!
79
00:04:59,080 --> 00:05:01,482
TOWNSFOLK:
(Chatter excitedly)
80
00:05:01,583 --> 00:05:04,251
GIRL:
Hey! Erlendur!
81
00:05:04,352 --> 00:05:07,554
ERLENDUR: (Playful growl)
Welcome! Welcome to Kattegat!
82
00:05:07,655 --> 00:05:09,656
- KING HORIK: (Loving growl)
- ERLENDUR: Sisters.
83
00:05:11,026 --> 00:05:12,993
KING HORIK:
(Kiss) Darlings!
84
00:05:13,094 --> 00:05:14,495
(Light kiss)
Are you well?
85
00:05:14,596 --> 00:05:16,157
GUNNHILD:
Yes, all of us are well now.
86
00:05:16,164 --> 00:05:21,235
KING HORIK: Come! Come, family!
I want you to meet Ragnar. Huh?
87
00:05:21,336 --> 00:05:23,404
ERLENDUR:
Are you hungry?
88
00:05:23,505 --> 00:05:27,374
(Townsfolk cheer,
axes and shields pound)
89
00:05:29,544 --> 00:05:33,547
(Cheering)
90
00:05:35,583 --> 00:05:40,988
(Cheering and applause fills the hall)
91
00:05:41,089 --> 00:05:42,956
MAN:
Welcome!
92
00:05:48,095 --> 00:05:50,897
KING HORIK:
Ragnar Lothbrok, my friend and ally,
93
00:05:50,998 --> 00:05:52,833
and all your family gathered,
94
00:05:52,934 --> 00:05:56,369
let me properly present to you
my wife, Gunnhild,
95
00:05:56,471 --> 00:05:57,537
and my children.
96
00:05:57,638 --> 00:05:59,439
(Cheering and applause)
97
00:05:59,540 --> 00:06:01,508
KING HORIK: Ragnar,
you and I have formed an alliance
98
00:06:01,609 --> 00:06:04,511
on which the future of our country
99
00:06:04,612 --> 00:06:06,379
and its people depends.
100
00:06:06,481 --> 00:06:07,948
In this endeavor,
101
00:06:08,049 --> 00:06:11,418
I see you more than ever as an equal.
102
00:06:11,519 --> 00:06:13,286
(Murmurs of agreement)
103
00:06:13,387 --> 00:06:16,623
Between us...
and, of course Earl Ingstad...
104
00:06:16,724 --> 00:06:19,526
we have already accomplished so much.
105
00:06:19,627 --> 00:06:21,895
We have land and opportunity
in Wessex...
106
00:06:21,996 --> 00:06:23,530
(Cheers erupt)
107
00:06:23,631 --> 00:06:25,866
But that is only the beginning.
108
00:06:25,967 --> 00:06:28,869
We know already there are
many other worlds to discover,
109
00:06:28,970 --> 00:06:31,004
and we shall do so together,
110
00:06:31,105 --> 00:06:36,009
united even more
by the bonds of family...
111
00:06:36,110 --> 00:06:37,844
for you have many sons
112
00:06:37,945 --> 00:06:40,480
and, as you can see,
I have many daughters.
113
00:06:40,581 --> 00:06:43,583
(Laughter erupts)
114
00:06:43,684 --> 00:06:46,353
It is our custom to celebrate
such an alliance
115
00:06:46,454 --> 00:06:50,657
as the gods celebrated theirs...
with feasting and with pledges.
116
00:06:50,758 --> 00:06:53,593
- TOWNSFOLK: (Cheers erupt)
- TORSTEIN: Yeah!
117
00:06:53,694 --> 00:06:58,698
(Hall buzzes with chatter and music)
118
00:07:02,303 --> 00:07:05,639
GUNNHILD: You must be the famous
shield-maiden Lagertha.
119
00:07:05,740 --> 00:07:07,841
LAGERTHA:
Oh, you are more famous, Gunnhild.
120
00:07:08,242 --> 00:07:09,609
The poets talk of your exploits.
121
00:07:09,710 --> 00:07:12,078
They tell how you killed
Swein Forkbeard
122
00:07:12,179 --> 00:07:13,546
when he invaded Gotaland.
123
00:07:13,647 --> 00:07:16,883
GUNNHILD: And they say that you are
now an earl in your own right!
124
00:07:16,984 --> 00:07:19,118
How did it happen?
125
00:07:19,220 --> 00:07:22,689
LAGERTHA: I killed my husband
when he invaded me.
126
00:07:22,790 --> 00:07:25,959
GUNNHILD AND LAGERTHA:
(Laugh)
127
00:07:28,729 --> 00:07:33,733
(Hall buzzes with chatter and laughter)
128
00:07:41,041 --> 00:07:45,245
- KING HORIK: What is it?
- FLOKI: Don't you remember?
129
00:07:45,346 --> 00:07:48,548
You were going to put
a proposition for me?
130
00:07:48,649 --> 00:07:50,650
KING HORIK:
Was I?
131
00:07:50,751 --> 00:07:54,187
FLOKI:
Yes! And I am still waiting!
132
00:07:54,288 --> 00:07:56,289
HORIK:
The thing is, Floki,
133
00:07:57,791 --> 00:08:01,728
I'm not entirely sure I can trust you.
134
00:08:03,030 --> 00:08:05,665
WOMAN: Over here!
I have something for you!
135
00:08:05,766 --> 00:08:06,866
MAN:
Bring it with you!
136
00:08:06,967 --> 00:08:09,035
(Angry grunt)
137
00:08:12,773 --> 00:08:15,975
(Celebratory cheers, bells jingle)
138
00:08:16,076 --> 00:08:19,245
BJORN:
Porunn,
139
00:08:19,346 --> 00:08:22,148
you are a free woman now.
140
00:08:22,249 --> 00:08:24,083
What will you do with your freedom?
141
00:08:24,184 --> 00:08:28,221
I will use it to choose.
142
00:08:28,322 --> 00:08:32,025
- BJORN: To choose what?
- PORUNN: You don't understand.
143
00:08:32,126 --> 00:08:35,228
When I was a slave, I loved you.
144
00:08:35,329 --> 00:08:39,832
You were the first to treat me
as if I was not a slave.
145
00:08:39,934 --> 00:08:43,303
But now, I have choices.
146
00:08:46,640 --> 00:08:49,575
There are plenty of other women here.
147
00:08:49,677 --> 00:08:52,578
That is your first mistake.
148
00:08:52,680 --> 00:08:57,684
(Low hum of chatter,
retreating footsteps)
149
00:09:00,354 --> 00:09:03,156
(Wild cheers fill the hall,
music plays)
150
00:09:03,257 --> 00:09:07,260
CROWD:
Hey! Hey! (Laughter)
151
00:09:12,266 --> 00:09:16,269
(Boisterous chatter and laughter)
152
00:09:17,938 --> 00:09:20,606
FLOKI:
Ah, Torstein...
153
00:09:20,708 --> 00:09:23,209
Up to your usual tricks I see.
154
00:09:23,310 --> 00:09:25,270
TORSTEIN: These two beautiful women
approached me.
155
00:09:25,346 --> 00:09:29,015
They chose you for the size
of your silver pouch
156
00:09:29,116 --> 00:09:30,183
and nothing else.
157
00:09:30,284 --> 00:09:32,151
TORSTEIN:
I don't think about it too much.
158
00:09:32,252 --> 00:09:35,955
If these women don't love me,
(scoffs) what do I care?
159
00:09:36,056 --> 00:09:39,158
They will still make me happy.
160
00:09:39,259 --> 00:09:42,128
WOMAN:
Here! Have some more!
161
00:09:42,229 --> 00:09:44,230
WOMEN:
(Laugh)
162
00:09:45,766 --> 00:09:48,768
(Cheering and laughter)
163
00:09:50,304 --> 00:09:51,904
KING HORIK:
Siggy.
164
00:09:52,006 --> 00:09:54,807
SIGGY:
I am pleased to see you.
165
00:09:54,908 --> 00:09:57,910
I would like to know your plans
while you are here.
166
00:09:58,012 --> 00:10:02,015
KING HORIK: My wife is here,
and my children are here.
167
00:10:02,116 --> 00:10:04,017
That's all you need to know.
168
00:10:04,118 --> 00:10:07,053
MAN:
You again! You again!
169
00:10:07,154 --> 00:10:09,589
(Music plays,
people converse and laugh)
170
00:10:09,690 --> 00:10:14,861
(Celebratory shouts and laughter)
171
00:10:23,971 --> 00:10:27,040
Why did you come back, priest?
172
00:10:27,141 --> 00:10:29,275
Nobody wants you here.
173
00:10:30,444 --> 00:10:33,312
You betrayed the gods!
174
00:10:33,414 --> 00:10:36,949
You betrayed all of us.
175
00:10:37,051 --> 00:10:40,686
It's your fault Rollo's going to die.
176
00:10:46,960 --> 00:10:49,195
(Nauseous grunts)
177
00:10:54,201 --> 00:10:57,203
(Ale pours into cup)
178
00:11:04,411 --> 00:11:06,546
KING HORIK:
Forgive me, Floki.
179
00:11:06,647 --> 00:11:10,716
I know I should trust you,
but I need proof.
180
00:11:10,818 --> 00:11:12,552
- FLOKI: Proof?
- KING HORIK: Yes.
181
00:11:12,653 --> 00:11:14,320
Prove to me I can trust you.
182
00:11:14,421 --> 00:11:16,556
Prove to me you are on my side.
183
00:11:16,657 --> 00:11:18,825
How can I prove it?
184
00:11:18,926 --> 00:11:22,161
Kill someone. Someone who matters.
185
00:11:27,401 --> 00:11:30,670
(Boisterous laughter and chatter)
186
00:11:30,771 --> 00:11:32,071
MAN:
(Laughs heartily)
187
00:11:32,172 --> 00:11:34,874
(Bells jingle)
188
00:11:37,044 --> 00:11:41,047
(Boisterous laughter and chatter)
189
00:11:44,852 --> 00:11:46,853
(Goblet clatters)
190
00:11:49,790 --> 00:11:54,360
(Boisterous chatter and laughter)
191
00:11:58,932 --> 00:12:02,869
(Bells jingle)
192
00:12:04,404 --> 00:12:07,974
(Liquid splashes, Aslaug laughs)
193
00:12:12,684 --> 00:12:14,324
(Coin clinks,
all groan in disappointment)
194
00:12:14,348 --> 00:12:16,349
BJORN:
Erlendur!
195
00:12:17,818 --> 00:12:20,219
(Coin clinks,
all groan in disappointment)
196
00:12:20,320 --> 00:12:22,722
BJORN:
Take your time, Torstein.
197
00:12:22,823 --> 00:12:25,558
(Coin clinks,
all groan in disappointment)
198
00:12:25,659 --> 00:12:28,694
MAN:
You missed it!
199
00:12:28,795 --> 00:12:30,195
- (Coin thumps in bucket)
- FLOKI: Yeah!
200
00:12:30,264 --> 00:12:32,265
(Men groan and laugh)
201
00:12:34,101 --> 00:12:38,771
(Coin tings and clinks,
surprised shouts and laughter)
202
00:12:38,872 --> 00:12:40,873
(Laughter echoes)
203
00:12:51,852 --> 00:12:54,187
(Muted sound of coin clinking)
204
00:12:56,356 --> 00:12:59,025
(Muted sound of coin clinking)
205
00:12:59,126 --> 00:13:02,161
(Muted groans and laughter)
206
00:13:02,262 --> 00:13:04,797
MAN: (Muted shout)
Floki!
207
00:13:13,707 --> 00:13:17,777
(Water laps gently,
footsteps crunch in the sand)
208
00:13:17,878 --> 00:13:21,581
KING HORIK:
(Sharp inhale, exhales slowly)
209
00:13:21,682 --> 00:13:25,618
Have you made up your mind?
210
00:13:25,719 --> 00:13:28,154
Yes.
211
00:13:30,123 --> 00:13:33,659
I know who I will kill.
212
00:13:36,830 --> 00:13:39,832
(Ominous music)
213
00:13:48,911 --> 00:13:51,980
(Grunts of effort)
214
00:13:52,081 --> 00:13:55,083
(Woodpecker pecks in the distance)
215
00:13:55,184 --> 00:13:57,119
(Seabird cries)
216
00:13:58,221 --> 00:14:00,822
(Grunts)
217
00:14:00,923 --> 00:14:02,858
(Sniffs)
218
00:14:02,959 --> 00:14:06,962
(Leaves and dirt crunch underfoot)
219
00:14:11,267 --> 00:14:13,635
(Slices)
220
00:14:13,736 --> 00:14:15,737
(Sniffs)
221
00:14:19,375 --> 00:14:23,278
(Leaves and dirt crunch underfoot)
222
00:14:23,379 --> 00:14:25,914
BJORN: Next summer,
I say we should return to Wessex,
223
00:14:26,015 --> 00:14:28,283
claim our land from King Ecbert.
224
00:14:28,384 --> 00:14:32,888
Those who wish to farm should do so,
and divide the land between them.
225
00:14:32,989 --> 00:14:34,890
KING HORIK:
What should the rest of us do, hmm?
226
00:14:34,991 --> 00:14:37,826
Those who do not wish to be farmers.
227
00:14:37,927 --> 00:14:40,996
BJORN: Those can join King Ecbert
and Princess Kwenthrith
228
00:14:41,097 --> 00:14:43,765
in the battle for Mercia.
229
00:14:43,866 --> 00:14:45,801
I am sure they will be rewarded well.
230
00:14:45,902 --> 00:14:47,769
KING HORIK:
I agree with you.
231
00:14:47,870 --> 00:14:50,172
I think we should claim the land,
232
00:14:50,273 --> 00:14:53,608
but I do not like the idea
of being Ecbert's handmaiden.
233
00:14:53,709 --> 00:14:54,976
I still have a score
to settle with him
234
00:14:55,078 --> 00:14:57,913
and unlike Ragnar,
I do not trust him.
235
00:14:58,014 --> 00:15:01,216
ERLENDUR: But isn't it best to test him
to see if he is honest?
236
00:15:01,317 --> 00:15:03,785
ATHELSTAN:
I believe he is telling the truth.
237
00:15:03,886 --> 00:15:07,122
LAGERTHA:
Then you are still innocent.
238
00:15:07,223 --> 00:15:08,790
KING HORIK:
So you agree with me?
239
00:15:08,891 --> 00:15:11,960
LAGERTHA: No. I agree that those
who wish to farm should do so
240
00:15:12,061 --> 00:15:17,065
and also ask
for King Ecbert's protection.
241
00:15:17,166 --> 00:15:20,241
But for some of us,
those of us who still want to raid,
242
00:15:20,336 --> 00:15:22,204
we will go elsewhere,
243
00:15:22,305 --> 00:15:25,307
explore and discover new places.
244
00:15:28,010 --> 00:15:30,745
(Door creaks open,
goat bleats outside)
245
00:15:30,847 --> 00:15:34,182
(Door creaks closed,
footsteps approach)
246
00:15:35,985 --> 00:15:38,053
SIGGY:
(Relieved sigh)
247
00:15:38,154 --> 00:15:41,156
(Goats bleat outside)
248
00:15:43,726 --> 00:15:46,595
FLOKI:
How is he?
249
00:15:46,696 --> 00:15:49,598
SIGGY:
He's alive.
250
00:15:49,699 --> 00:15:53,168
Will he ever walk again?
251
00:15:53,269 --> 00:15:55,737
Only the gods know.
252
00:15:55,838 --> 00:15:58,840
(Fire crackles nearby)
253
00:16:04,981 --> 00:16:06,982
(Laboured breath)
254
00:16:08,851 --> 00:16:11,853
Do you watch over him
day and night?
255
00:16:14,257 --> 00:16:18,860
Listen.
I'll stay with him for a while.
256
00:16:18,961 --> 00:16:20,595
- FLOKI: You get some sleep.
- SIGGY: No, I...
257
00:16:20,696 --> 00:16:23,698
Go get some sleep, Siggy.
258
00:16:23,799 --> 00:16:27,169
You deserve it. I will watch him.
259
00:16:29,238 --> 00:16:31,239
Thank you.
260
00:16:51,327 --> 00:16:53,328
ROLLO:
(Laboured breath)
261
00:16:55,631 --> 00:16:59,868
You put me in a bed
like this once, Rollo.
262
00:16:59,969 --> 00:17:02,637
Do you remember?
263
00:17:02,738 --> 00:17:05,073
(Dog barks in the distance)
264
00:17:07,176 --> 00:17:09,911
(Sighs heavily)
265
00:17:13,716 --> 00:17:16,017
I brought you something.
266
00:17:18,221 --> 00:17:20,222
Look!
267
00:17:21,724 --> 00:17:23,992
It's the food of the gods.
268
00:17:28,231 --> 00:17:29,764
Eat!
269
00:17:29,865 --> 00:17:32,867
ROLLO:
(Struggling grunts)
270
00:17:38,374 --> 00:17:39,774
(Gulping and gasping)
271
00:17:39,875 --> 00:17:42,110
(Chewing)
272
00:17:50,386 --> 00:17:53,388
(Hard thump, Rollo gasps for breath)
273
00:18:02,865 --> 00:18:06,868
(Hall buzzes with chatter
and laughter)
274
00:18:11,741 --> 00:18:13,608
CHILDREN:
(Playful laughter)
275
00:18:13,709 --> 00:18:17,979
- GIRL: Catch me again!
- MAN: I'm warning you!
276
00:18:18,080 --> 00:18:20,081
FLOKI:
Ubbe!
277
00:18:21,784 --> 00:18:23,918
Give this gift to Torstein.
278
00:18:24,020 --> 00:18:28,923
Say that they are
from his good friend Floki.
279
00:18:29,025 --> 00:18:31,526
Oh! And one more thing.
280
00:18:31,627 --> 00:18:35,897
You must never tell anyone
that it was me who gave them to him.
281
00:18:35,998 --> 00:18:39,567
That must be our secret.
Do you agree?
282
00:18:39,669 --> 00:18:43,238
Good. Because if you don't
keep this secret,
283
00:18:43,339 --> 00:18:46,541
something terrible will happen to you.
284
00:18:46,642 --> 00:18:48,810
Do you know what will happen?
285
00:18:48,911 --> 00:18:50,745
I'll tell you.
286
00:18:50,846 --> 00:18:54,616
When the God Loki had done
something terribly bad,
287
00:18:54,717 --> 00:18:57,986
the other gods took him
to a nasty dark cave.
288
00:18:58,087 --> 00:19:02,223
And there they chained him
on three sharp rocks,
289
00:19:02,325 --> 00:19:06,227
and above him
they fastened a vile snake
290
00:19:06,329 --> 00:19:10,031
so that its poison would
drip, drip, drip
291
00:19:10,132 --> 00:19:13,068
forever on Loki's face.
292
00:19:13,169 --> 00:19:16,671
Now, you wouldn't want that
to happen to you, would you?
293
00:19:19,875 --> 00:19:24,045
Well, go and give my present
to Torstein,
294
00:19:24,146 --> 00:19:26,781
but keep the secret.
295
00:19:26,882 --> 00:19:30,885
(Boisterous chatter and laughter)
296
00:19:42,798 --> 00:19:45,867
(Ominous music plays)
297
00:19:48,037 --> 00:19:50,939
(Boisterous chatter and laughter)
298
00:20:06,188 --> 00:20:10,024
BJORN:
My friend Torstein has been murdered.
299
00:20:10,126 --> 00:20:11,192
I swear by all the gods,
300
00:20:11,293 --> 00:20:14,028
whoever did this
will pay a heavy price.
301
00:20:14,130 --> 00:20:16,131
(Women weep)
302
00:20:17,967 --> 00:20:20,635
FLOKI:
We'll find the guilty one!
303
00:20:20,736 --> 00:20:23,705
And we shall flay the skin
from his body
304
00:20:23,806 --> 00:20:27,008
and use horses to tear him apart!
305
00:20:27,109 --> 00:20:28,910
(Sobs)
306
00:20:31,080 --> 00:20:34,082
(Torch fire crackles)
307
00:20:37,386 --> 00:20:40,321
(Thunder rumbles, loud thunderclap)
308
00:20:42,024 --> 00:20:43,224
KING HORIK:
You did well.
309
00:20:43,325 --> 00:20:45,326
(Floki unsheathes a knife)
310
00:20:45,428 --> 00:20:48,430
Now I know I can trust you.
311
00:20:52,768 --> 00:20:57,145
FLOKI:
So, what is your plan?
312
00:20:57,306 --> 00:20:59,908
I will kill them all.
313
00:21:00,009 --> 00:21:02,143
- FLOKI: All?
- KING HORIK: Yes, all.
314
00:21:02,244 --> 00:21:04,579
- FLOKI: Ragnar?
- KING HORIK: Of course Ragnar.
315
00:21:04,680 --> 00:21:06,948
And Lagertha, and Aslaug.
316
00:21:07,049 --> 00:21:09,284
All of them.
All their bastard children.
317
00:21:09,385 --> 00:21:12,687
I will wipe his family
from the face of the earth.
318
00:21:12,788 --> 00:21:14,522
(Thunder booms and rumbles)
319
00:21:14,623 --> 00:21:18,927
And Bjorn? What of Bjorn?
320
00:21:19,028 --> 00:21:23,765
Bjorn Ironside.
He is difficult to kill.
321
00:21:23,866 --> 00:21:26,534
Perhaps the gods are protecting him.
322
00:21:26,635 --> 00:21:29,103
You must find a way to kill him.
323
00:21:29,205 --> 00:21:30,772
I have no doubt you will manage.
324
00:21:30,873 --> 00:21:33,208
I know you will manage.
325
00:21:33,309 --> 00:21:35,076
(Thunder booms and rumbles)
326
00:21:35,177 --> 00:21:36,644
FLOKI:
When?
327
00:21:36,745 --> 00:21:38,646
(Thunder rumbles, rain pours down)
328
00:21:38,747 --> 00:21:40,748
Tomorrow.
329
00:21:40,850 --> 00:21:43,017
Be prepared, my friend.
330
00:21:43,118 --> 00:21:47,121
(Rain pours down)
331
00:21:49,358 --> 00:21:53,361
(Loud thunderclap, rain pours down)
332
00:21:55,898 --> 00:21:57,899
(Rain pours down)
333
00:22:00,603 --> 00:22:04,606
(Thunder booms and rumbles)
334
00:22:12,166 --> 00:22:15,168
(Fires crackle)
335
00:22:20,374 --> 00:22:22,775
(Thunder booms and rumbles)
336
00:22:22,876 --> 00:22:26,045
The gods are coming.
337
00:22:26,146 --> 00:22:28,481
I know.
338
00:22:28,549 --> 00:22:31,417
(Thunder rumbles,
wind whips violently)
339
00:22:31,518 --> 00:22:35,288
- (Meat sizzles)
- VENDOR: It's not goat. It's mutton.
340
00:22:35,355 --> 00:22:39,559
(Marketplace buzzes with chatter)
341
00:22:39,626 --> 00:22:41,561
- VENDOR: Two more?
- MAN: Yeah, two more.
342
00:22:41,628 --> 00:22:46,632
(Marketplace buzzes with chatter)
343
00:22:48,168 --> 00:22:49,468
VENDOR:
How many do you want?
344
00:22:49,536 --> 00:22:51,838
BJORN:
Porunn.
345
00:22:51,905 --> 00:22:54,340
(Sighs)
Forgive me for what I said.
346
00:22:54,441 --> 00:22:57,944
I don't want other women.
I want you.
347
00:22:58,045 --> 00:22:59,879
What do you want from me?
348
00:22:59,980 --> 00:23:01,914
PORUNN:
Respect.
349
00:23:01,982 --> 00:23:04,884
BJORN: You know I respect you.
I worship you.
350
00:23:04,985 --> 00:23:07,220
PORUNN:
I don't want to be worshipped.
351
00:23:07,321 --> 00:23:11,090
I spent my life as a slave.
Your words are ridiculous.
352
00:23:12,359 --> 00:23:14,493
BJORN:
What can I do?
353
00:23:14,595 --> 00:23:16,829
You can fight me.
354
00:23:16,897 --> 00:23:20,166
- Fight you?
- Yes.
355
00:23:23,937 --> 00:23:25,938
(Sharp metallic clank)
356
00:23:28,575 --> 00:23:31,143
ROLLO:
(Struggling gasps)
357
00:23:33,113 --> 00:23:35,114
(Grunts in pain)
358
00:23:43,891 --> 00:23:47,159
(Breathing hard, grunts in pain)
359
00:23:47,261 --> 00:23:50,229
Oww!
360
00:23:52,332 --> 00:23:54,166
(Seething)
It's no use!
361
00:23:55,602 --> 00:23:57,069
Don't give up.
362
00:23:57,137 --> 00:24:00,139
ROLLO:
(Breathing heavily)
363
00:24:02,843 --> 00:24:07,513
What do you care if I give up or not?
364
00:24:16,290 --> 00:24:18,891
Do you want an honest answer?
365
00:24:18,959 --> 00:24:20,860
I don't know.
366
00:24:20,961 --> 00:24:25,464
But I think you might
still be useful somehow.
367
00:24:25,565 --> 00:24:28,935
To whom?
368
00:24:29,036 --> 00:24:32,038
(Fire crackles)
369
00:24:39,646 --> 00:24:41,647
(Axe clunks)
370
00:24:43,016 --> 00:24:46,485
(Retreating footsteps)
371
00:24:48,055 --> 00:24:51,991
(Marketplace buzzes with chatter)
372
00:24:52,092 --> 00:24:53,459
Shouldn't you be with your wife?
373
00:24:53,560 --> 00:24:55,161
Doesn't she have need of you?
374
00:24:55,228 --> 00:24:57,263
- KING HORIK: Don't play games.
- SIGGY: There are no more games.
375
00:24:57,364 --> 00:25:01,067
KING HORIK: Yes, there is,
and this is the final one.
376
00:25:01,134 --> 00:25:05,237
You once promised you would
tell me Ragnar's weaknesses.
377
00:25:05,305 --> 00:25:07,506
I don't ever remember you
delivering on that promise.
378
00:25:07,574 --> 00:25:09,742
SIGGY: Well, you wasted
all your seed on a promise.
379
00:25:09,843 --> 00:25:12,578
KING HORIK:
Tell me now.
380
00:25:15,315 --> 00:25:17,984
SIGGY:
Is it not obvious?
381
00:25:18,085 --> 00:25:22,288
Ragnar's weakness is his children.
382
00:25:25,125 --> 00:25:27,827
Then this is what you must do.
383
00:25:27,928 --> 00:25:30,863
You must go to the Great Hall
at sunset
384
00:25:30,931 --> 00:25:35,201
and you must kill
Ragnar's young sons.
385
00:25:40,407 --> 00:25:42,975
What do I get in return?
386
00:25:43,076 --> 00:25:45,211
I will marry you.
387
00:25:45,312 --> 00:25:48,314
Gunnhild is my only wife
at the moment.
388
00:25:48,382 --> 00:25:50,349
I will take a second.
389
00:25:50,450 --> 00:25:52,818
I will make you a queen.
390
00:25:52,919 --> 00:25:58,024
You will rule again, as you once did.
391
00:26:12,372 --> 00:26:16,375
(Water babbles, birds chirp)
392
00:26:23,383 --> 00:26:26,452
(Belt clinks and thuds heavily)
393
00:26:34,628 --> 00:26:36,829
(Preparatory sniff)
394
00:26:36,930 --> 00:26:38,864
(Foliage rustles underfoot)
395
00:26:38,965 --> 00:26:41,767
- PORUNN: Ungh! Ungh!
- BJORN: Agh!
396
00:26:41,835 --> 00:26:43,436
BJORN:
What was that?
397
00:26:43,537 --> 00:26:45,337
(Grunts of effort, landing thuds)
398
00:26:45,439 --> 00:26:48,441
(Breathing heavily)
399
00:26:49,910 --> 00:26:52,878
(Hard punches, Porunn gasps in pain)
400
00:26:54,548 --> 00:26:56,749
BJORN:
Porunn! Please, stop.
401
00:26:56,817 --> 00:26:58,484
PORUNN:
Please what?
402
00:26:58,552 --> 00:27:01,520
(Fighting grunts)
403
00:27:02,889 --> 00:27:04,990
(Laboured breaths)
404
00:27:05,092 --> 00:27:08,094
- PORUNN: Unnggghhh!
- BJORN: Agghhh!
405
00:27:10,897 --> 00:27:14,900
(Fighting grunts
and heavy landing thuds)
406
00:27:18,769 --> 00:27:20,249
- BJORN: (In pain) Agghhh!
- PORUNN: Ungh!
407
00:27:20,273 --> 00:27:22,775
PORUNN:
Aggghhhhhhh!
408
00:27:22,876 --> 00:27:25,411
- (Hard blow)
- Ungh!
409
00:27:28,081 --> 00:27:30,416
(Running footsteps)
410
00:27:30,517 --> 00:27:32,518
Porunn!
411
00:27:39,359 --> 00:27:42,361
Porunn, I'm sorry!
412
00:27:45,165 --> 00:27:47,533
It was an accident!
413
00:27:49,136 --> 00:27:51,804
Porunn! Where are you?
414
00:27:51,905 --> 00:27:53,105
Porunn!
415
00:27:53,173 --> 00:27:56,542
(Foliage rustles underfoot)
416
00:28:05,152 --> 00:28:08,154
(Belt and axe thud on the ground)
417
00:28:11,324 --> 00:28:14,326
(Birds chirp)
418
00:28:19,332 --> 00:28:23,335
(Birds chirp, light breeze blows)
419
00:28:41,388 --> 00:28:45,391
(Exhales softly,
kisses Porunn lightly)
420
00:28:50,030 --> 00:28:53,966
(Passionate kiss)
421
00:28:56,336 --> 00:28:59,338
(Foliage rustles underfoot)
422
00:29:03,043 --> 00:29:06,512
(Breathing heavily)
423
00:29:22,195 --> 00:29:25,197
(Clothing rustles)
424
00:29:26,866 --> 00:29:28,867
(Grunts)
425
00:29:31,238 --> 00:29:34,506
(Passionate kissing)
426
00:29:39,946 --> 00:29:43,048
(Moaning)
427
00:29:50,023 --> 00:29:53,492
- PORUNN: (Moans softly)
- FLOKI: (Unsheathes sword)
428
00:29:58,610 --> 00:30:01,678
(Fire crackles)
429
00:30:03,514 --> 00:30:06,116
(Dogs bark in the distance)
430
00:30:06,217 --> 00:30:09,086
KING HORIK:
This is the Sword of Kings.
431
00:30:09,187 --> 00:30:11,688
One day, if the gods will it,
432
00:30:11,789 --> 00:30:15,225
this sword will belong to you.
433
00:30:17,662 --> 00:30:21,331
Today we must do
something extraordinary.
434
00:30:21,432 --> 00:30:23,800
We must overcome the magic
of Ragnar Lothbrok,
435
00:30:23,901 --> 00:30:27,237
which threatens our power
and survival.
436
00:30:27,338 --> 00:30:31,541
The gods have spoken,
and I have listened.
437
00:30:31,643 --> 00:30:34,378
We must cut and kill in such a frenzy
none can survive.
438
00:30:34,479 --> 00:30:38,115
For, believe me, if even one
of that family survives,
439
00:30:38,216 --> 00:30:42,352
then the day will come when
he will rise again and destroy us.
440
00:30:45,156 --> 00:30:48,425
Put yourself in the hands
of the gods, do their will.
441
00:30:48,526 --> 00:30:52,429
And then, for certain,
they will grant you this sword,
442
00:30:52,530 --> 00:30:54,531
and a kingdom.
443
00:31:00,738 --> 00:31:02,272
(Trunk thumps shut)
444
00:31:02,373 --> 00:31:04,675
Come.
445
00:31:05,877 --> 00:31:09,546
(Children chatter playfully)
446
00:31:11,449 --> 00:31:15,452
(Cascading water gushes, birds chirp)
447
00:31:21,392 --> 00:31:25,395
RAGNAR: I've seen you praying
to your God.
448
00:31:28,833 --> 00:31:31,802
Will you teach me one of your prayers,
449
00:31:31,903 --> 00:31:33,904
so I can learn?
450
00:31:58,329 --> 00:32:02,056
Our Father, who art in Heaven...
451
00:32:02,433 --> 00:32:06,269
Our Father, who art in Heaven...
452
00:32:06,370 --> 00:32:08,399
ATHELSTAN:
Hallowed be thy name.
453
00:32:09,640 --> 00:32:13,643
Thy kingdom come. Thy will be done,
on Earth as it is in Heaven...
454
00:32:13,745 --> 00:32:16,346
(Shaky, nervous breaths)
455
00:32:16,447 --> 00:32:20,217
RAGNAR:
Thy kingdom come, thy will be done.
456
00:32:20,318 --> 00:32:23,253
(Footsteps splash)
457
00:32:23,354 --> 00:32:25,489
ATHELSTAN:
Give us this day our daily bread
458
00:32:25,590 --> 00:32:27,357
and forgive us our trespasses,
459
00:32:27,458 --> 00:32:30,594
as we forgive those
who trespass against us.
460
00:32:30,695 --> 00:32:33,196
RAGNAR:
And forgive us our trespasses,
461
00:32:33,297 --> 00:32:36,366
as we forgive those
who trespass against us.
462
00:32:36,467 --> 00:32:39,469
- (Ivar cries)
- SIGGY: Boys! Come with me!
463
00:32:41,606 --> 00:32:44,040
ATHELSTAN:
And lead us not into temptation,
464
00:32:44,142 --> 00:32:46,610
but deliver us from Evil.
465
00:32:46,711 --> 00:32:49,846
Forever and ever, amen.
466
00:33:00,491 --> 00:33:03,493
Forever and ever...
467
00:33:09,267 --> 00:33:12,269
ATHELSTAN AND RAGNAR:
Amen.
468
00:33:15,239 --> 00:33:18,441
- GUNNHILD: Bring it here, girl.
- GIRL: Yes, mistress.
469
00:33:22,780 --> 00:33:27,784
(Clothes rustle, belts latch and click)
470
00:33:30,354 --> 00:33:32,622
(Dog barks in the distance)
471
00:33:34,325 --> 00:33:38,328
(Foliage rustles underfoot)
472
00:33:43,734 --> 00:33:45,669
(Low hum of chatter)
473
00:33:45,770 --> 00:33:47,370
- (Arrow whooshes)
- WARRIOR: Ungh!
474
00:33:47,471 --> 00:33:50,106
- (Arrow whooshes)
- WARRIOR 2: Agh!
475
00:33:50,208 --> 00:33:52,209
- (Knife slices)
- WARRIOR: Agh!
476
00:34:03,688 --> 00:34:05,689
(Goats bleat)
477
00:34:18,369 --> 00:34:20,103
(Weapons clank, fighting grunts)
478
00:34:20,204 --> 00:34:22,272
(Struggling grunts, forceful blow)
479
00:34:22,373 --> 00:34:23,707
WARRIOR 3:
Agh!
480
00:34:26,777 --> 00:34:29,613
(Weapons clank and smash,
fighting grunts)
481
00:34:29,714 --> 00:34:31,181
(Warrior howls in pain)
482
00:34:31,282 --> 00:34:34,784
(Fighting grunts,
weapons slice and hack)
483
00:34:37,221 --> 00:34:39,222
(Fire crackles)
484
00:34:41,158 --> 00:34:44,027
(Men and women scream in terror)
485
00:34:44,128 --> 00:34:46,396
(Attack cries, fighting grunts)
486
00:34:46,497 --> 00:34:48,965
MAN:
Erlendur!
487
00:34:49,066 --> 00:34:50,300
GIRL:
(Shrill scream)
488
00:34:50,401 --> 00:34:54,137
(Horn bellows outside,
Rollo gasps and grunts)
489
00:34:54,238 --> 00:34:56,640
(Screams fill the air)
490
00:34:56,741 --> 00:34:58,241
(Grunts with effort)
491
00:34:59,510 --> 00:35:02,212
(Shrill scream)
492
00:35:02,313 --> 00:35:04,714
(Attack cry)
493
00:35:04,815 --> 00:35:06,549
(Horn bellows)
494
00:35:06,651 --> 00:35:09,152
ATHELSTAN:
And deliver us from Evil.
495
00:35:09,253 --> 00:35:12,322
(Attack cry, fighting grunts)
496
00:35:12,423 --> 00:35:14,057
(Weapons clank, fighting grunts)
497
00:35:22,800 --> 00:35:25,502
(Weapons clank and strike all around)
498
00:35:25,603 --> 00:35:28,405
(Sharp knock)
499
00:35:28,506 --> 00:35:30,507
(Footsteps thud)
500
00:35:33,644 --> 00:35:36,613
(Battle cries,
weapons clank and smash)
501
00:35:36,714 --> 00:35:39,049
(Vicious fighting grunts)
502
00:35:39,150 --> 00:35:41,117
Aghhhhh!
503
00:35:41,218 --> 00:35:43,219
- (Hard punch)
- Agh!
504
00:35:43,321 --> 00:35:48,058
(Fighting grunts, weapons clank)
505
00:35:48,159 --> 00:35:51,127
(Sword swipes uselessly,
fighting grunts)
506
00:35:51,228 --> 00:35:54,030
- Agh!
- (Chains clink)
507
00:35:54,131 --> 00:35:55,332
- LAGERTHA: Unngghhh!
- GUNNHILD: Agh!
508
00:35:55,433 --> 00:35:56,733
(Swords clank)
509
00:35:56,834 --> 00:35:59,836
- (Stabbing blow)
- LAGERTHA: Agh!
510
00:36:01,238 --> 00:36:02,505
(Hard strike, pained grunt)
511
00:36:02,606 --> 00:36:05,275
(Gasps for air)
512
00:36:07,078 --> 00:36:09,145
(Pained grunt, dying groan)
513
00:36:13,517 --> 00:36:16,119
(Surprised gasp, fighting grunts)
514
00:36:16,220 --> 00:36:18,321
BJORN:
Floki, where have you been?
515
00:36:18,422 --> 00:36:22,058
Looking after you, Bjorn...
516
00:36:22,159 --> 00:36:24,995
like I promised your father.
517
00:36:25,096 --> 00:36:29,099
(Fire crackles)
518
00:36:36,677 --> 00:36:38,678
WARRIOR:
Earl Ingstad,
519
00:36:40,948 --> 00:36:43,616
you should leave now.
520
00:36:43,717 --> 00:36:47,587
I have orders from Earl Ragnar.
521
00:36:53,961 --> 00:36:57,964
(Retreating footsteps)
522
00:37:02,035 --> 00:37:03,769
(Weapons clash and men shout)
523
00:37:03,871 --> 00:37:07,039
(Horn bellows,
dog barks in the distance)
524
00:37:09,309 --> 00:37:12,612
(Horn bellows, dog barks)
525
00:37:12,713 --> 00:37:15,715
(Running footsteps)
526
00:37:19,019 --> 00:37:22,021
(Hall doors burst open)
527
00:37:24,558 --> 00:37:26,893
KING HORIK:
Ragnar Lothbrok!
528
00:37:26,994 --> 00:37:31,030
(Doors slam open)
529
00:37:34,001 --> 00:37:36,569
(Cape rustles, blade rasps)
530
00:37:37,938 --> 00:37:39,472
(Surprised gasp)
531
00:37:39,573 --> 00:37:41,641
- (Hard blow)
- Ungh!
532
00:37:41,742 --> 00:37:45,411
(Bodies and shields clatter,
fighting grunts)
533
00:37:45,512 --> 00:37:47,680
- WARRIOR: Ungh!
- HORIK'S MAN: (Strangled groan)
534
00:37:48,916 --> 00:37:52,285
(Fire crackles)
535
00:37:54,922 --> 00:37:56,923
(Approaching footsteps)
536
00:38:02,696 --> 00:38:07,867
KING HORIK:
Floki, you have betrayed the gods.
537
00:38:10,704 --> 00:38:15,441
No, King Horik,
538
00:38:15,542 --> 00:38:18,210
I only betrayed you.
539
00:38:21,048 --> 00:38:26,085
I was always true to the gods.
540
00:38:26,186 --> 00:38:28,187
And Ragnar.
541
00:38:33,060 --> 00:38:38,230
Ragnar, if you can find it
in your heart,
542
00:38:40,901 --> 00:38:43,669
spare my son.
543
00:38:46,206 --> 00:38:48,674
(Heavy preparatory breaths)
544
00:39:05,626 --> 00:39:07,627
(Shield clatters)
545
00:39:09,229 --> 00:39:10,763
ERLENDUR:
(Struggling grunts)
546
00:39:10,864 --> 00:39:12,765
(Sword and shield clatter)
547
00:39:12,866 --> 00:39:14,433
- LAGERTHA: Ungh!
- KING HORIK: (Gasps and groans)
548
00:39:14,534 --> 00:39:15,968
(Struggling grunts)
549
00:39:16,069 --> 00:39:18,204
(Hard blow, Horik grunts in pain)
550
00:39:18,305 --> 00:39:20,439
(Struggling grunts)
551
00:39:20,540 --> 00:39:24,076
(Hard blow, Horik gasps and groans)
552
00:39:24,177 --> 00:39:27,713
(Loud metallic clatter)
553
00:39:27,814 --> 00:39:30,883
(Laboured breaths)
554
00:39:39,793 --> 00:39:43,562
(Coughs, spits blood)
555
00:39:45,632 --> 00:39:48,634
(Struggling breaths)
556
00:39:52,973 --> 00:39:56,042
(Rasping breaths)
557
00:40:06,787 --> 00:40:09,789
(Exhales)
558
00:40:13,927 --> 00:40:17,930
(Laboured breaths)
559
00:40:20,767 --> 00:40:23,869
(Retreating footsteps)
560
00:40:29,376 --> 00:40:32,378
(Raspy, laboured breaths)
561
00:40:34,815 --> 00:40:38,117
(Retreating footsteps)
562
00:40:40,620 --> 00:40:42,221
(Metallic rasp)
563
00:40:42,322 --> 00:40:44,523
(Shaky, emotional breaths)
564
00:40:44,624 --> 00:40:47,660
(Preparatory breaths)
565
00:40:49,663 --> 00:40:51,464
(Forceful stab, Horik groans)
566
00:40:51,565 --> 00:40:55,568
- ERLENDUR: (Sobs)
- KING HORIK: (Grunts in pain)
567
00:41:01,675 --> 00:41:04,310
(Raspy, laboured breaths)
568
00:41:05,679 --> 00:41:08,214
(Retreating footsteps)
569
00:41:08,315 --> 00:41:09,548
(Knife clanks on floor)
570
00:41:09,649 --> 00:41:12,251
(Dull crack, pained grunt)
571
00:41:13,854 --> 00:41:16,255
(Repeated head-butts)
572
00:41:17,891 --> 00:41:19,658
(Screams in rage)
573
00:41:37,377 --> 00:41:39,378
(Frenzied stabbing)
574
00:41:41,248 --> 00:41:43,649
BJORN:
Go.
575
00:41:45,852 --> 00:41:48,854
(Hurried footsteps)
576
00:41:50,223 --> 00:41:53,959
(Frenzied club strikes)
577
00:41:54,060 --> 00:41:55,161
Aggghhhh!
578
00:42:12,345 --> 00:42:15,347
(Panting)
579
00:42:35,335 --> 00:42:39,205
(Shaky, emotional breaths)
580
00:42:58,124 --> 00:43:01,126
(Wind howls fiercely)
581
00:43:29,450 --> 00:43:32,479
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com40953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.