All language subtitles for Untitled1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,710 --> 00:00:34,610 Demonic voice: I am Satan, 2 00:00:34,630 --> 00:00:36,680 King of all that is evil. 3 00:00:36,710 --> 00:00:38,570 Man: In the name of God almighty, 4 00:00:38,600 --> 00:00:40,620 I cast ye back to hell! 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,990 I command thy putrid spirit 6 00:00:43,010 --> 00:00:45,580 Be banished from this child's soul. 7 00:00:45,600 --> 00:00:47,500 Never! The girl is mine! 8 00:00:47,530 --> 00:00:49,170 Mine, mine, mine, mine, mine, mine... 9 00:00:49,190 --> 00:00:51,660 Don't you stick your tongue out at me! 10 00:00:51,680 --> 00:00:54,030 Aw, I'll do what I damn well please. 11 00:00:54,050 --> 00:00:55,470 Stop your cursing! 12 00:00:55,490 --> 00:00:57,390 Make me, slime ball. 13 00:00:57,410 --> 00:00:59,150 I am a priest! 14 00:00:59,170 --> 00:01:00,620 Oh, pardon me... 15 00:01:00,650 --> 00:01:02,870 Your reverend and holy slime ball. 16 00:01:02,890 --> 00:01:04,910 How about these, pops? 17 00:01:04,940 --> 00:01:07,470 I command you, close your blouse! 18 00:01:07,500 --> 00:01:09,270 Watch this, bud. 19 00:01:09,290 --> 00:01:12,140 Put down that crucifix! 20 00:01:12,170 --> 00:01:15,320 Ohh, I love it! 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,360 Stop it! I command you! 22 00:01:18,380 --> 00:01:19,990 Be gone, Satan! 23 00:01:20,010 --> 00:01:23,160 Be gone, demon! 24 00:01:23,170 --> 00:01:24,630 [Wind blowing] 25 00:01:24,650 --> 00:01:26,720 Satan: No! 26 00:01:26,730 --> 00:01:31,000 Child, crying: Mother! Mother! 27 00:01:31,020 --> 00:01:33,280 Mother! 28 00:01:33,300 --> 00:01:35,700 Father, is it all over? 29 00:01:35,730 --> 00:01:37,590 Is Nancy all right? 30 00:01:40,980 --> 00:01:42,360 Bless you. 31 00:01:42,390 --> 00:01:44,280 Father, how can I possibly thank you? 32 00:01:44,310 --> 00:01:46,170 [Heart beating] 33 00:01:53,910 --> 00:01:55,230 Satan: Mayii? 34 00:01:55,230 --> 00:01:56,440 Aah! 35 00:01:57,870 --> 00:01:58,810 Ooh! Ooh! Ooh! 36 00:01:58,840 --> 00:02:01,180 Aah! Ha ha ha! 37 00:02:01,200 --> 00:02:02,660 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 38 00:02:02,680 --> 00:02:05,280 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 39 00:02:05,310 --> 00:02:06,820 Ew! Ooh! 40 00:02:06,840 --> 00:02:08,220 Ooh, ooh! Aah! 41 00:02:08,250 --> 00:02:09,220 Aah! 42 00:02:09,240 --> 00:02:10,660 [Groans] 43 00:02:15,030 --> 00:02:16,740 Ooh. 44 00:02:20,350 --> 00:02:23,210 Satan: I'll be back! 45 00:02:23,230 --> 00:02:25,250 Ooh! 46 00:02:25,280 --> 00:02:27,180 Oh, shit. 47 00:02:27,200 --> 00:02:28,580 [Sighs] 48 00:02:30,400 --> 00:02:32,390 Ooh. 49 00:02:42,080 --> 00:02:44,970 * I was minding my business 50 00:02:44,990 --> 00:02:46,250 * when the devil walked in on me * 51 00:02:46,280 --> 00:02:47,690 * oh, no 52 00:02:47,720 --> 00:02:48,780 * waving his hands said 53 00:02:48,800 --> 00:02:50,580 * "come on, just follow me" 54 00:02:50,600 --> 00:02:52,490 * so I, I looked him in the eye * 55 00:02:52,510 --> 00:02:53,870 * and I showed him to the door * 56 00:02:53,900 --> 00:02:55,060 * oh, no 57 00:02:55,080 --> 00:02:56,490 * and I told him to get lost * 58 00:02:56,510 --> 00:02:58,100 * 'cause I've been there once before * 59 00:02:58,120 --> 00:03:01,000 * don't want to be re-re-re-repossessed * 60 00:03:02,830 --> 00:03:05,100 * re-re-re-repossessed 61 00:03:06,660 --> 00:03:08,920 * re-re-re-repossessed 62 00:03:10,440 --> 00:03:12,280 * re-re-re-repossessed 63 00:03:18,600 --> 00:03:21,300 * now I've... I've been invited 64 00:03:21,320 --> 00:03:23,700 * to the neverland called hell * 65 00:03:23,730 --> 00:03:25,140 * it's much too warm for me 66 00:03:25,170 --> 00:03:27,060 * don't like the heat that well * 67 00:03:27,090 --> 00:03:28,850 * and I looked fear in the face * 68 00:03:28,880 --> 00:03:31,580 * so many times before 69 00:03:31,600 --> 00:03:34,590 * and that's why I'm so fast to show him to the door * 70 00:03:34,610 --> 00:03:37,150 * don't want to be re-re-re-repossessed * 71 00:03:37,170 --> 00:03:39,550 * get on out... Get on out of the door * 72 00:03:39,570 --> 00:03:41,300 * re-re-re-repossessed 73 00:03:41,330 --> 00:03:42,910 * get on out... Get on out of the door * 74 00:03:42,930 --> 00:03:45,920 * re-re-re-repossessed 75 00:03:45,940 --> 00:03:47,360 * oh, no 76 00:03:47,380 --> 00:03:48,920 * uh-oh 77 00:03:52,050 --> 00:03:54,910 * get on out... Get on out of the door * 78 00:03:54,940 --> 00:03:56,960 * re-re-re-repossessed 79 00:04:22,300 --> 00:04:24,140 Priest, German accent: Uh, Adams? 80 00:04:24,160 --> 00:04:25,120 Here. 81 00:04:25,150 --> 00:04:26,270 Blaine? 82 00:04:26,300 --> 00:04:27,180 Yes, father. 83 00:04:27,200 --> 00:04:28,160 Grigsby? 84 00:04:28,180 --> 00:04:29,380 Here, father. 85 00:04:29,400 --> 00:04:33,070 The mormon tabernacle choir? 86 00:04:33,090 --> 00:04:34,700 * here 87 00:04:37,660 --> 00:04:40,460 Good day to you. I am father mayii. 88 00:04:40,480 --> 00:04:43,950 And I would like to welcome you to the seminar. 89 00:04:43,970 --> 00:04:45,960 I am here to discuss an incident in my life 90 00:04:45,990 --> 00:04:48,070 That first destroyed, 91 00:04:48,070 --> 00:04:48,080 And then renewed my belief in divine intervention. That first destroyed, 92 00:04:48,080 --> 00:04:54,310 And then renewed my belief in divine intervention. 93 00:04:54,340 --> 00:04:59,120 17 years ago, a young girl was a victim of an episode 94 00:04:59,140 --> 00:05:01,970 Of demonic possession, 95 00:05:01,990 --> 00:05:04,780 And I was called in to rescue her soul. 96 00:05:04,810 --> 00:05:08,820 Now, that battle left me broken physically, 97 00:05:08,840 --> 00:05:09,880 And mentally... 98 00:05:11,880 --> 00:05:13,420 But recently, 99 00:05:13,440 --> 00:05:15,380 My faith has been renewed. 100 00:05:15,400 --> 00:05:19,190 And I believe that even the most cynical among you here 101 00:05:19,210 --> 00:05:21,970 Will... Find... 102 00:05:21,990 --> 00:05:23,960 This story... 103 00:05:23,980 --> 00:05:25,780 Inspiring. 104 00:05:28,020 --> 00:05:30,420 Young lady, would you pull down your dress? 105 00:05:30,440 --> 00:05:31,670 Sure. 106 00:05:33,650 --> 00:05:34,740 Up! 107 00:05:34,770 --> 00:05:36,440 Ooh. 108 00:05:43,280 --> 00:05:45,150 Mayii: I had long since lost track 109 00:05:45,170 --> 00:05:47,040 Of the child Nancy. 110 00:05:47,060 --> 00:05:49,980 She had grown to womanhood and got married, 111 00:05:50,000 --> 00:05:51,860 And had settled down with her husband 112 00:05:51,890 --> 00:05:53,940 And 2 lovely children, 113 00:05:53,970 --> 00:05:56,060 In a picturesque neighborhood 114 00:05:56,080 --> 00:05:58,750 With playful children and picket fences, 115 00:05:58,770 --> 00:06:00,350 And lots of caucasians. 116 00:06:00,370 --> 00:06:01,440 Ah-choo! 117 00:06:03,100 --> 00:06:04,230 TV announcer: So, for the fifth time, 118 00:06:04,250 --> 00:06:05,280 This charity match 119 00:06:05,300 --> 00:06:07,330 Between the pro hockey all-stars, 120 00:06:07,360 --> 00:06:08,520 And Peggy hamill's pals on ice 121 00:06:08,540 --> 00:06:10,110 Has turned ugly, Dan. 122 00:06:10,140 --> 00:06:11,750 Dan: Yeah, and it was rusty the rooster 123 00:06:11,770 --> 00:06:13,120 Who started it all with his... 124 00:06:13,140 --> 00:06:14,270 [In a British accent] For another episode 125 00:06:14,300 --> 00:06:15,870 Of bride's head revisited... 126 00:06:15,890 --> 00:06:17,030 At last... 127 00:06:17,050 --> 00:06:19,870 My dear, sweet, loving bride! 128 00:06:19,890 --> 00:06:21,890 Oh, my darling! 129 00:06:21,920 --> 00:06:23,420 Ok, kids, dinner's almost ready! 130 00:06:23,450 --> 00:06:24,550 Turn off the TV! 131 00:06:24,580 --> 00:06:26,190 What are we having? 132 00:06:26,210 --> 00:06:28,350 Oh, your favorite... Prime ribs, sweet potatoes, 133 00:06:28,380 --> 00:06:31,560 Green beans... And split pea soup. 134 00:06:31,580 --> 00:06:34,090 [Dramatic drum beats] 135 00:06:36,000 --> 00:06:37,320 Not again! Oh, mom! 136 00:06:37,340 --> 00:06:38,790 Both: I hate split pea soup! 137 00:06:38,810 --> 00:06:39,850 You know we hate it. 138 00:06:39,870 --> 00:06:41,520 Mom, we hate it! 139 00:06:41,540 --> 00:06:43,300 I said they were lovely children. 140 00:06:43,300 --> 00:06:43,310 At this point, they had not taken acting lessons. I said they were lovely children. 141 00:06:43,310 --> 00:06:46,760 At this point, they had not taken acting lessons. 142 00:06:46,780 --> 00:06:49,350 Really, mom, I want to change my name. 143 00:06:49,380 --> 00:06:51,600 All my girlfriends think it's dorky. 144 00:06:51,620 --> 00:06:53,640 Oh, honey, but frieda is such a nice name. 145 00:06:53,670 --> 00:06:57,300 Not my first name. My last name... aglet. 146 00:06:57,320 --> 00:07:00,400 Come on! What's it mean, anyway? 147 00:07:00,420 --> 00:07:02,670 Well, frieda, in the old days, 148 00:07:02,700 --> 00:07:05,010 Aglet meant he who puts those tiny plastic things 149 00:07:05,030 --> 00:07:06,640 On the end of shoelaces. 150 00:07:06,660 --> 00:07:09,870 See, back then, a man's name was the same as his occupation. 151 00:07:09,890 --> 00:07:11,570 Oh, like a man named Fred carpenter 152 00:07:11,590 --> 00:07:12,530 Would build houses? 153 00:07:12,550 --> 00:07:13,680 Mm-hmm. 154 00:07:13,700 --> 00:07:15,120 Or a Thomas Baker made bread? 155 00:07:15,150 --> 00:07:16,170 Exactly. 156 00:07:16,200 --> 00:07:17,610 So, what did John hancock do? 157 00:07:19,250 --> 00:07:21,910 Well, there were some exceptions. 158 00:07:21,930 --> 00:07:23,280 TV: * clap on [Clap, clap] 159 00:07:23,300 --> 00:07:25,200 * clap off [Clap clap] 160 00:07:25,230 --> 00:07:26,970 * clap on, clap off * 161 00:07:26,990 --> 00:07:28,210 * the clapper [Clap clap] 162 00:07:31,080 --> 00:07:34,870 Announcer: Here's Ernest and Fanny rae weller. 163 00:07:43,120 --> 00:07:45,310 Hey, bless you! 164 00:07:45,330 --> 00:07:49,080 God bless you! 165 00:07:49,110 --> 00:07:53,180 Welcome to Ernest and Fanny's miracle hour. 166 00:07:53,200 --> 00:07:54,780 I am Ernest... 167 00:07:54,810 --> 00:07:56,410 And I'm Fanny. 168 00:07:56,440 --> 00:07:58,560 Oh, and you all know little foo-foo. 169 00:07:58,580 --> 00:08:00,800 All: Hi, foo-foo! 170 00:08:00,820 --> 00:08:04,250 Oh, foo-foo says, "God bless you, everyone." 171 00:08:04,270 --> 00:08:05,210 Ha ha ha ha. 172 00:08:07,000 --> 00:08:09,350 We have a terrific line-up of inspiration 173 00:08:09,370 --> 00:08:11,460 For you on this program. 174 00:08:11,480 --> 00:08:14,020 As usual, we'll be reading some passages 175 00:08:14,040 --> 00:08:15,170 From the good book. 176 00:08:15,190 --> 00:08:17,190 And just possibly, we will heal 177 00:08:17,210 --> 00:08:19,430 Some of our sickly, and/or... 178 00:08:19,450 --> 00:08:20,870 Crippled followers. 179 00:08:20,890 --> 00:08:22,880 And you know, Ernest, 180 00:08:22,900 --> 00:08:25,700 Foo-foo just loves when you heal people. 181 00:08:25,720 --> 00:08:27,530 Foo-foo is a good dog. 182 00:08:27,550 --> 00:08:29,450 Arf! Why, you little shit! 183 00:08:29,470 --> 00:08:32,460 [All gasp] Zu. Shih-tzu. 184 00:08:32,480 --> 00:08:33,760 All: Ahh. 185 00:08:33,790 --> 00:08:34,890 Boy: I don't want to watch this! 186 00:08:34,910 --> 00:08:36,200 No, way! 187 00:08:36,220 --> 00:08:38,310 Hey, hey, hey, hey... Come on, now. 188 00:08:38,330 --> 00:08:40,040 Ok, ok. I'll change it. 189 00:08:40,070 --> 00:08:41,930 Ernest: Why, you little foo-foo. 190 00:08:41,960 --> 00:08:42,950 [Remote control clicking] 191 00:08:42,970 --> 00:08:44,870 That's strange. 192 00:08:44,900 --> 00:08:45,830 I don't know... 193 00:08:45,860 --> 00:08:47,620 Maybe the batteries are dead. 194 00:08:47,650 --> 00:08:50,470 I'll change it myself. 195 00:08:50,500 --> 00:08:52,680 Ernest: We're going to defeat the mightiest evil of all... 196 00:08:52,710 --> 00:08:54,950 The devil himself! 197 00:08:54,980 --> 00:08:59,310 Never forget that Satan constantly surrounds us, 198 00:08:59,330 --> 00:09:01,230 With but one goal in mind... 199 00:09:01,260 --> 00:09:04,050 To steal your soul! 200 00:09:12,870 --> 00:09:14,730 [Yelling] 201 00:09:25,420 --> 00:09:27,920 Nancy: Silence! 202 00:09:27,940 --> 00:09:29,560 [In an eerie voice] One more word 203 00:09:29,580 --> 00:09:31,700 Out of you little sacks of shit, 204 00:09:31,720 --> 00:09:34,490 And there'll be no more TV for you tonight! 205 00:09:34,510 --> 00:09:36,150 [Groans] 206 00:09:36,150 --> 00:09:38,200 Ha ha ha ha! 207 00:09:40,240 --> 00:09:41,430 Ahh... 208 00:09:43,630 --> 00:09:46,300 Oh! Uhh! Uhh... 209 00:09:46,320 --> 00:09:50,010 Oh! Oh, kids, I'm so sorry! 210 00:09:50,040 --> 00:09:51,710 I don't know what came over me! 211 00:09:51,730 --> 00:09:52,610 Oh! 212 00:09:54,130 --> 00:09:55,740 20 bucks says it's p.M.S. 213 00:09:55,760 --> 00:09:57,570 [Nancy screams] 214 00:09:57,590 --> 00:09:59,510 Make it stop! Make it stop! 215 00:09:59,540 --> 00:10:01,790 Aah! Make it stop! 216 00:10:01,820 --> 00:10:03,260 Aah! Make it stop! 217 00:10:03,280 --> 00:10:05,380 [Screaming] 218 00:10:08,440 --> 00:10:09,470 [Crying] 219 00:10:13,400 --> 00:10:15,580 I hate that control. 220 00:10:17,750 --> 00:10:19,490 Oh, honey, I'm so sorry. 221 00:10:19,520 --> 00:10:21,320 Hey, don't be so hard on yourself. 222 00:10:21,340 --> 00:10:22,790 I should've ducked. 223 00:10:24,700 --> 00:10:25,700 You have this thing checked out 224 00:10:25,720 --> 00:10:27,430 By Dr. hackett tomorrow, ok? 225 00:10:28,600 --> 00:10:29,700 [Squish] 226 00:10:32,930 --> 00:10:33,760 [Hisses] 227 00:10:33,760 --> 00:10:33,770 [Growls] [Hisses] 228 00:10:33,770 --> 00:10:35,240 [Growls] 229 00:10:35,260 --> 00:10:38,730 Yep. Definitely p.M.S. 230 00:10:38,750 --> 00:10:43,660 I had no idea that Satan had entered Nancy's body. 231 00:10:43,680 --> 00:10:47,020 And seized her soul once again. 232 00:10:47,040 --> 00:10:48,460 As a matter of fact, at that time, 233 00:10:48,480 --> 00:10:51,660 I was so burned-out... As they say in California... 234 00:10:51,680 --> 00:10:55,400 I couldn't find my butt with both my hands. 235 00:10:55,430 --> 00:10:57,580 I took a sabbatical, and I traveled. 236 00:10:57,600 --> 00:10:59,920 But no matter where I went, 237 00:10:59,940 --> 00:11:02,030 The memory of that awful night 238 00:11:02,050 --> 00:11:03,250 Kept haunting me. 239 00:11:03,270 --> 00:11:05,740 [Groaning] 240 00:11:10,890 --> 00:11:12,430 Oh, honey, I forgot to grab my purse. 241 00:11:12,460 --> 00:11:13,550 Let's go back. 242 00:11:13,570 --> 00:11:14,480 All right. 243 00:11:17,420 --> 00:11:18,350 [Bang] 244 00:11:40,400 --> 00:11:43,320 Ha ha. Here? Now? 245 00:11:43,350 --> 00:11:44,890 [Giggling] 246 00:11:49,170 --> 00:11:52,090 Oh, excuse me. Are you getting off? 247 00:11:55,160 --> 00:11:58,400 P.A.: Dr. fingers, please report to proctology. 248 00:11:58,420 --> 00:11:59,680 Dr. fingers... 249 00:11:59,700 --> 00:12:00,700 Oh, doctor... Dr. hackett? 250 00:12:00,720 --> 00:12:03,360 Uh, no. I'm not a doctor. 251 00:12:03,380 --> 00:12:05,080 But I do play one on television. 252 00:12:05,100 --> 00:12:08,060 That's why I recommend new buffer caps 253 00:12:08,090 --> 00:12:09,590 For fast-acting, long relief. 254 00:12:09,620 --> 00:12:12,840 You're lucky, Rick. Not many amputees 255 00:12:12,860 --> 00:12:15,200 Are fortunate enough to receive a transplanted arm. 256 00:12:15,230 --> 00:12:16,960 I know, but it's too bad that wrestler 257 00:12:16,980 --> 00:12:18,210 Had to die for me to get it. 258 00:12:18,230 --> 00:12:20,130 Man, Chinese accent: Call for Dr. hackett! 259 00:12:20,160 --> 00:12:21,510 Uh-oh. Got to go. 260 00:12:21,530 --> 00:12:22,560 See you in rehab. 261 00:12:22,580 --> 00:12:23,970 Sure doc. Uhh! 262 00:12:23,990 --> 00:12:25,850 [Grunting] 263 00:12:30,720 --> 00:12:32,170 Oh, hello, Dr. hackett. 264 00:12:32,190 --> 00:12:34,370 Hello, Nancy. Long time, no see. 265 00:12:34,390 --> 00:12:36,930 So, uh, what seems to be your problem? 266 00:12:36,950 --> 00:12:39,780 Something came over me last night. 267 00:12:39,800 --> 00:12:43,720 I just felt such... Incredible anger. 268 00:12:43,750 --> 00:12:45,480 Then, suddenly, I vomited on my family. 269 00:12:45,500 --> 00:12:47,980 Hmm. 270 00:12:48,000 --> 00:12:49,360 Smooth or chunky? 271 00:12:49,380 --> 00:12:51,110 Uh, smooth. 272 00:12:51,140 --> 00:12:53,070 Oh, doctor, what could it be? 273 00:12:53,090 --> 00:12:55,210 Possibly the flu. I just had 274 00:12:55,240 --> 00:12:57,140 A couple of cases of it come in today. 275 00:12:57,160 --> 00:12:58,540 I must admit that hospitals 276 00:12:58,570 --> 00:13:00,170 Have always frightened me. 277 00:13:00,200 --> 00:13:03,150 Nancy, relax. Relax. 278 00:13:06,720 --> 00:13:08,620 Hmm... 279 00:13:11,530 --> 00:13:12,810 Hmm... 280 00:13:14,880 --> 00:13:16,720 Hmm... 281 00:13:16,750 --> 00:13:18,740 So, what's wrong with me? 282 00:13:18,760 --> 00:13:22,100 Well, in a nutshell, I took a survey 283 00:13:22,120 --> 00:13:23,540 Of all the doctors gathered here. 284 00:13:23,560 --> 00:13:25,140 When I tallied their opinions, 285 00:13:25,160 --> 00:13:26,610 The survey said... 286 00:13:26,610 --> 00:13:26,620 All, applauding: Good answer! The survey said... 287 00:13:26,620 --> 00:13:27,890 All, applauding: Good answer! 288 00:13:27,910 --> 00:13:29,010 Good answer! 289 00:13:29,030 --> 00:13:31,730 Good answer! 290 00:13:31,760 --> 00:13:35,060 Oh, dear lord, why? 291 00:13:35,090 --> 00:13:38,740 I mean, after my exorcism, I-I've strived to lead 292 00:13:38,760 --> 00:13:41,780 A good, clean, decent life. 293 00:13:41,800 --> 00:13:44,660 I haven't done anything morally wrong. 294 00:13:44,690 --> 00:13:48,380 Oh, except watch that rob lowe video. 295 00:13:48,400 --> 00:13:49,920 Just give me a sign. 296 00:13:49,940 --> 00:13:52,890 [Cuckoo cuckoo] 297 00:13:52,910 --> 00:13:55,770 [Cuckoo cuckoo] 298 00:13:55,800 --> 00:13:56,920 [Cuckoo cuckoo] 299 00:13:58,390 --> 00:14:00,000 [Car screeching] 300 00:14:00,020 --> 00:14:01,530 [Thud and screaming] 301 00:14:01,550 --> 00:14:03,390 * hallelujah 302 00:14:03,420 --> 00:14:06,040 Oh, that's it! 303 00:14:06,070 --> 00:14:08,350 * hallelujah 304 00:14:08,370 --> 00:14:12,030 Mayii: Nancy reached out for the guidance of God. 305 00:14:12,060 --> 00:14:14,270 She discovered that she was not the only one 306 00:14:14,290 --> 00:14:16,000 Walking the streets in search of the path 307 00:14:16,020 --> 00:14:17,960 Of penitence and truth. 308 00:14:17,980 --> 00:14:20,830 God comforts even the lowliest of them, 309 00:14:20,860 --> 00:14:23,940 Even though they lack any shred of intelligence. 310 00:14:23,960 --> 00:14:25,600 The name's north, ma'am. 311 00:14:25,620 --> 00:14:27,370 I have a reservation. 312 00:14:27,390 --> 00:14:29,600 Let's see... Uh, yes. Mr. north. 313 00:14:29,620 --> 00:14:31,080 How long has it been 314 00:14:31,100 --> 00:14:32,000 Since your last confession? 315 00:14:33,310 --> 00:14:35,080 [Whispering] 316 00:14:35,100 --> 00:14:37,190 I don't recall, counsel. 317 00:14:37,210 --> 00:14:38,340 Ok, uh, please follow me. 318 00:14:40,610 --> 00:14:42,890 It was here she met father Luke brophy... 319 00:14:42,910 --> 00:14:45,070 A dedicated young priest. 320 00:14:45,090 --> 00:14:47,560 He who gives of himself 321 00:14:47,580 --> 00:14:50,290 To someone other than himself 322 00:14:50,300 --> 00:14:53,190 Will find that he shall receive 323 00:14:53,220 --> 00:14:55,470 From that someone... 324 00:14:55,500 --> 00:14:58,120 Something that... that... 325 00:14:58,140 --> 00:15:01,740 Someone other than he... 326 00:15:01,770 --> 00:15:03,050 Uh... Wait, um... 327 00:15:03,070 --> 00:15:05,300 Ok, he... 328 00:15:05,320 --> 00:15:08,880 Shall receive that which he gave. 329 00:15:08,910 --> 00:15:11,410 Of himself, which, 330 00:15:11,430 --> 00:15:12,920 Uh... [stammers] 331 00:15:14,320 --> 00:15:15,860 I said he was dedicated. 332 00:15:15,880 --> 00:15:18,610 I did not say he was articulate. 333 00:15:18,630 --> 00:15:20,300 Look, just be good to each other. 334 00:15:20,330 --> 00:15:21,840 All: Ohh! 335 00:15:21,840 --> 00:15:21,850 With that in mind, All: Ohh! 336 00:15:21,850 --> 00:15:23,340 With that in mind, 337 00:15:23,370 --> 00:15:25,140 I will now ask our ushers 338 00:15:25,170 --> 00:15:27,060 To please pass around the donation basket. 339 00:15:27,080 --> 00:15:28,270 Our church thanks you. 340 00:15:28,290 --> 00:15:31,890 Mayii: Father brophy was a man of integrity. 341 00:15:31,920 --> 00:15:34,130 A man dedicated to his beliefs. 342 00:15:34,150 --> 00:15:37,780 A man about 5' 10" in his stocking feet. 343 00:15:37,800 --> 00:15:39,450 It was father Luke 344 00:15:39,470 --> 00:15:41,340 Who would make me once again come face-to-face 345 00:15:41,360 --> 00:15:45,010 With my nightmares, and would introduce me 346 00:15:45,040 --> 00:15:48,500 To some very interesting Armenian food. 347 00:15:48,520 --> 00:15:49,980 As a matter of fact, it was at the dinner table 348 00:15:50,000 --> 00:15:53,210 That he heard his brother say, "Luke..." 349 00:15:53,230 --> 00:15:54,560 Always wipe the rim." 350 00:16:06,290 --> 00:16:07,680 [Knocking on door] 351 00:16:10,000 --> 00:16:11,070 Sister brothers... 352 00:16:11,100 --> 00:16:12,520 Excuse me, father. 353 00:16:12,540 --> 00:16:14,270 While tallying the donations, 354 00:16:14,290 --> 00:16:15,750 I came upon this note 355 00:16:15,770 --> 00:16:17,150 With your name written on it. 356 00:16:17,180 --> 00:16:18,200 Thank you. 357 00:16:21,690 --> 00:16:22,890 Student: Father mayii? 358 00:16:22,910 --> 00:16:23,840 Yes, yes? 359 00:16:23,860 --> 00:16:25,500 Is it true that priests and nuns 360 00:16:25,530 --> 00:16:27,170 Have orgies in the Vatican? 361 00:16:27,190 --> 00:16:27,850 What? 362 00:16:30,070 --> 00:16:33,480 Father Luke suffered from the burden of self-doubt, 363 00:16:33,500 --> 00:16:35,910 Always questioning himself. 364 00:16:35,930 --> 00:16:38,890 Was he good enough to be a priest? 365 00:16:38,910 --> 00:16:40,350 Should he have been a rabbi instead? 366 00:16:40,380 --> 00:16:42,790 After all, they do have Sundays off. 367 00:16:42,810 --> 00:16:45,130 And the question that nagged him the most... 368 00:16:45,150 --> 00:16:48,610 Why weren't there any Japanese players in the nba? 369 00:16:48,640 --> 00:16:50,630 Was it the hand of the almighty 370 00:16:50,660 --> 00:16:52,520 That drew Luke to the phone that night? 371 00:16:52,550 --> 00:16:54,440 [Ringing] 372 00:16:54,470 --> 00:16:56,080 Or had he just forgotten 373 00:16:56,100 --> 00:16:57,970 To leave his answering machine on again? 374 00:16:57,990 --> 00:16:59,270 Hello? 375 00:16:59,300 --> 00:17:02,000 Father brophy? Hi. This is Nancy aglet. 376 00:17:02,020 --> 00:17:03,410 I'm the one that left you that note today. 377 00:17:03,430 --> 00:17:05,200 That's so strange. 378 00:17:05,220 --> 00:17:06,640 I was just about to phone you. 379 00:17:06,660 --> 00:17:07,910 I hope I'm not disturbing you. 380 00:17:07,940 --> 00:17:09,830 I looked your name up in the phone book. 381 00:17:09,860 --> 00:17:10,930 That's ok. Now, what's this 382 00:17:10,950 --> 00:17:12,530 About your having a religious problem? 383 00:17:12,550 --> 00:17:13,640 [Sighs] 384 00:17:13,670 --> 00:17:14,930 Honey... 385 00:17:14,950 --> 00:17:16,850 Oh, sorry. Have you seen my nose hair clippers? 386 00:17:16,870 --> 00:17:18,710 Um, they're in the, uh, cabinet. 387 00:17:22,060 --> 00:17:23,570 Listen, I really can't talk about this over the phone. 388 00:17:23,590 --> 00:17:25,490 Is it possible you could come over tonight, 389 00:17:25,510 --> 00:17:27,020 So we could speak privately? 390 00:17:27,050 --> 00:17:29,590 Uh, well, you see, it's my, uh... 391 00:17:29,610 --> 00:17:32,020 Please, father. It's very, very serious. 392 00:17:32,040 --> 00:17:33,820 Sure. Where do you live? 393 00:17:33,840 --> 00:17:37,820 I live at 733 sex drive. 394 00:17:37,840 --> 00:17:40,240 Thank you. Good-bye. 395 00:17:40,270 --> 00:17:41,140 Good-bye. 396 00:17:49,040 --> 00:17:49,980 Hey, let's play 397 00:17:50,000 --> 00:17:51,960 With the mystic spirit board, ok? 398 00:17:51,990 --> 00:17:53,370 [Doorbell rings] 399 00:17:53,400 --> 00:17:54,580 Enter, please. 400 00:17:58,580 --> 00:18:00,700 Well, welcome, father. 401 00:18:00,720 --> 00:18:01,500 I'm Braydon aglet. 402 00:18:01,520 --> 00:18:02,820 Hello. 403 00:18:02,830 --> 00:18:04,250 And these are my children ned and frieda. 404 00:18:04,270 --> 00:18:05,470 Hi. Ned: Hi. 405 00:18:05,490 --> 00:18:06,820 Come on, dad, let's play! 406 00:18:06,830 --> 00:18:09,050 Come on, dad, please, let's play. 407 00:18:09,080 --> 00:18:10,490 In a second. 408 00:18:10,520 --> 00:18:11,940 Nancy said you'd be dropping by. 409 00:18:11,960 --> 00:18:13,190 Something about her doing some work 410 00:18:13,200 --> 00:18:14,360 With the church? 411 00:18:14,390 --> 00:18:16,800 Uh, something like that, yes. 412 00:18:16,820 --> 00:18:18,170 What should we ask it first, dad? 413 00:18:18,200 --> 00:18:20,580 Oh, well, uh... Well, there's something 414 00:18:20,600 --> 00:18:22,500 I've always wanted to ask. 415 00:18:22,520 --> 00:18:24,060 Will Ted Kennedy ever become president? 416 00:18:24,090 --> 00:18:25,020 [Whooshing] 417 00:18:34,620 --> 00:18:37,420 Ho ho ho! I guess not, eh, kids? 418 00:18:37,440 --> 00:18:39,140 [Demonic voice] Braydon, I thought we'd spoken 419 00:18:39,160 --> 00:18:40,840 About using that thing in this house. 420 00:18:40,860 --> 00:18:43,590 I never want to see that thing in this house again! 421 00:18:46,970 --> 00:18:50,250 Ohh! Oh, I'm so sorry! 422 00:18:50,270 --> 00:18:51,360 Ohh... 423 00:18:51,390 --> 00:18:54,500 Father, maybe we could... 424 00:18:54,530 --> 00:18:56,580 Go in the other room and speak privately? 425 00:18:56,610 --> 00:18:57,610 Sure. 426 00:19:00,290 --> 00:19:01,450 It was... it was very nice meeting you. 427 00:19:08,930 --> 00:19:10,670 I-I assume you don't want your family 428 00:19:10,690 --> 00:19:11,630 Knowing about this. 429 00:19:11,650 --> 00:19:12,300 No, I don't. 430 00:19:12,300 --> 00:19:12,310 No one knows what happened to me in my past. No, I don't. 431 00:19:12,310 --> 00:19:15,790 No one knows what happened to me in my past. 432 00:19:15,820 --> 00:19:18,130 And what I believe is happening to me now. 433 00:19:18,150 --> 00:19:19,730 Ok, and what exactly is that? 434 00:19:21,740 --> 00:19:24,340 I believe I'm being possessed by the devil. 435 00:19:24,370 --> 00:19:26,230 The devil? 436 00:19:28,420 --> 00:19:30,680 Mrs. aglet, are you under any kind 437 00:19:30,700 --> 00:19:32,850 Of psychiatric care at all? 438 00:19:32,870 --> 00:19:35,470 I once gave my word never to show anyone 439 00:19:35,500 --> 00:19:36,850 What you are about to see. 440 00:19:47,660 --> 00:19:49,460 High school debating champion? 441 00:19:56,940 --> 00:19:58,970 Papal seal of possession? 442 00:20:01,710 --> 00:20:03,260 Signed by the pope. 443 00:20:04,910 --> 00:20:05,790 Mrs... 444 00:20:08,150 --> 00:20:09,570 Mrs. aglet, I apologize, 445 00:20:09,590 --> 00:20:11,420 But I guess I've always felt 446 00:20:11,450 --> 00:20:13,540 That these stories of demonic possession 447 00:20:13,560 --> 00:20:15,740 Were nothing more than religious folklore. 448 00:20:17,750 --> 00:20:19,810 Why did you call me? Why didn't you contact 449 00:20:19,830 --> 00:20:21,890 The exorcist... father magi? 450 00:20:21,910 --> 00:20:23,040 Mayii. Father Jedediah mayii. 451 00:20:25,530 --> 00:20:27,620 Well, they say he retired from the church 452 00:20:27,640 --> 00:20:29,660 Right after my exorcism. 453 00:20:29,690 --> 00:20:32,420 What makes you think that you're being possessed again? 454 00:20:34,560 --> 00:20:37,380 Satan's spirit flew right out of my TV set 455 00:20:37,410 --> 00:20:39,330 And into my soul. 456 00:20:40,930 --> 00:20:42,370 Ok... 457 00:20:42,390 --> 00:20:44,100 Oh, no, I know it sounds crazy, 458 00:20:44,120 --> 00:20:46,830 But it must be true. 459 00:20:46,850 --> 00:20:48,840 Father, please help me. 460 00:20:48,860 --> 00:20:51,330 Please! 461 00:20:51,360 --> 00:20:53,250 I'll do whatever I can. 462 00:20:53,280 --> 00:20:55,140 Here... 463 00:20:55,170 --> 00:20:56,430 Take this. 464 00:20:56,450 --> 00:20:57,990 It might help. 465 00:21:04,970 --> 00:21:07,310 [Growling] 466 00:21:08,830 --> 00:21:11,660 Uh, I, uh... 467 00:21:11,680 --> 00:21:14,350 I got to go now, ok? 468 00:21:14,380 --> 00:21:16,750 You're not going anywhere, scuzzball! 469 00:21:16,770 --> 00:21:18,640 [Growls] 470 00:21:18,660 --> 00:21:21,040 Ah ha ha ha ha! 471 00:21:24,010 --> 00:21:25,040 [Growls] 472 00:21:26,250 --> 00:21:27,470 Ha ha ha ha! 473 00:21:29,260 --> 00:21:30,800 This blood is mine! 474 00:21:30,830 --> 00:21:32,950 Do you understand? The blood is mine! 475 00:21:32,970 --> 00:21:35,830 Dad! Mom's humping the priest! 476 00:21:35,860 --> 00:21:36,850 Die! Die! 477 00:21:36,870 --> 00:21:38,770 Holy... 478 00:21:38,800 --> 00:21:39,800 Honey... 479 00:21:39,820 --> 00:21:42,260 Die, you slug! 480 00:21:42,280 --> 00:21:43,610 Die! 481 00:21:45,460 --> 00:21:46,360 [In a high voice] Here's the, uh, camera, 482 00:21:46,380 --> 00:21:49,080 And the cassette recorder that you asked for. 483 00:21:49,100 --> 00:21:50,230 Thank you. 484 00:21:50,250 --> 00:21:51,840 Father, what's going on here? 485 00:21:51,860 --> 00:21:54,390 I mean, we just had to tie my wife down to the bed. 486 00:21:54,420 --> 00:21:56,990 I've never done anything like that before in my life. 487 00:21:57,010 --> 00:21:58,550 Well, except that one time 488 00:21:58,580 --> 00:21:59,960 When the kids were away at camp. 489 00:21:59,980 --> 00:22:01,400 Mr. aglet... 490 00:22:01,430 --> 00:22:02,880 I don't know what's wrong with your wife, 491 00:22:02,900 --> 00:22:03,870 But I'll certainly do all I can 492 00:22:03,890 --> 00:22:05,150 To find out. 493 00:22:18,390 --> 00:22:20,250 [Suspenseful music playing] 494 00:22:33,280 --> 00:22:34,500 [Turns music off] 495 00:22:38,070 --> 00:22:39,240 Hello, Nancy. 496 00:22:44,670 --> 00:22:46,220 I must say, you certainly don't look 497 00:22:46,240 --> 00:22:48,170 Anything like you did a few minutes ago. 498 00:22:48,190 --> 00:22:49,800 [Demonic voice] I am the devil! 499 00:22:51,360 --> 00:22:53,610 Well... 500 00:22:53,630 --> 00:22:55,520 I guess that means that you and I have gone 501 00:22:55,550 --> 00:22:57,580 From being friends to being enemies. 502 00:22:57,600 --> 00:23:00,550 I am far more powerful than you can ever imagine. 503 00:23:00,580 --> 00:23:02,480 Maybe... 504 00:23:05,800 --> 00:23:08,660 However, you are but one being. 505 00:23:08,680 --> 00:23:12,850 I represent the belief of far more people. 506 00:23:12,870 --> 00:23:14,580 Did you know that the Christian religion 507 00:23:14,600 --> 00:23:16,590 Has over a billion followers? 508 00:23:16,610 --> 00:23:19,660 Big deal. So does the wheel of fortune. 509 00:23:19,690 --> 00:23:23,340 So, don't try to impress me with numbers. 510 00:23:23,360 --> 00:23:26,260 I hate all forms of religion. 511 00:23:26,280 --> 00:23:29,300 And I hate all who do not bow in my presence, 512 00:23:29,320 --> 00:23:31,380 No matter if they call themselves a baptist, 513 00:23:31,400 --> 00:23:32,920 A protestant, a catholic, or a Jew! 514 00:23:32,940 --> 00:23:34,710 Oh, God bless you. 515 00:23:34,730 --> 00:23:35,800 Silence! 516 00:23:35,810 --> 00:23:38,450 Watch yourself, boy. 517 00:23:38,470 --> 00:23:40,820 The last collar jockey who screwed with me 518 00:23:40,840 --> 00:23:43,220 Ended up with a dislocated shoulder. 519 00:23:43,250 --> 00:23:45,080 You can't frighten me. 520 00:23:47,540 --> 00:23:49,080 They found it in Baltimore. 521 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 By the way... 522 00:23:52,300 --> 00:23:54,110 How would you like a little souvenir 523 00:23:54,130 --> 00:23:55,960 From my last conquest? 524 00:23:57,940 --> 00:24:00,370 Father brophy, 525 00:24:00,370 --> 00:24:00,380 Meet father mayii. Father brophy, 526 00:24:00,380 --> 00:24:02,040 Meet father mayii. 527 00:24:02,060 --> 00:24:04,340 I never thought that looked like me. I-i... 528 00:24:04,370 --> 00:24:05,780 Does that look like me? 529 00:24:05,810 --> 00:24:08,310 I think it looks more like Phil donahue. 530 00:24:08,330 --> 00:24:10,430 You silly, weak fool! 531 00:24:10,450 --> 00:24:12,190 Putting so much faith 532 00:24:12,210 --> 00:24:14,400 In a God you've never even seen before. 533 00:24:14,420 --> 00:24:15,550 I don't need to see him, 534 00:24:15,570 --> 00:24:17,440 For the Bible says that God created man 535 00:24:17,460 --> 00:24:18,690 In his own image. 536 00:24:18,710 --> 00:24:20,320 Oh, yeah. 537 00:24:20,350 --> 00:24:22,920 Then how do you explain pee-wee Herman? 538 00:24:22,940 --> 00:24:24,600 All right... 539 00:24:26,770 --> 00:24:28,810 If you really are the devil, 540 00:24:28,830 --> 00:24:30,850 Then why don't you prove it? 541 00:24:32,700 --> 00:24:35,490 How about you do something supernatural? 542 00:24:38,200 --> 00:24:41,000 Not impressed, huh? 543 00:24:41,020 --> 00:24:43,370 Well, how about if I... 544 00:24:43,390 --> 00:24:45,570 Make the film break? 545 00:24:46,880 --> 00:24:48,550 [Snapping and fizzling] 546 00:24:50,520 --> 00:24:52,810 Oh. Of... of course I love you. Yeah. 547 00:24:52,830 --> 00:24:54,890 This evening, 8:30. 548 00:24:54,910 --> 00:24:56,360 Tonight? No, no. 549 00:24:56,390 --> 00:24:58,000 No feathers. We'll use the whole chicken. 550 00:25:02,470 --> 00:25:03,850 Ahem. 551 00:25:03,880 --> 00:25:06,890 Father brophy was very disturbed. 552 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 [Door closes] 553 00:25:13,890 --> 00:25:15,410 So, father, what happened? 554 00:25:16,710 --> 00:25:18,190 It may sound unbelievable, 555 00:25:18,210 --> 00:25:19,760 But my guess is that Nancy is... 556 00:25:19,780 --> 00:25:21,330 [Dramatic music playing] 557 00:25:25,640 --> 00:25:27,190 Possessed by the devil. 558 00:25:27,210 --> 00:25:28,400 Yeah, I knew it! 559 00:25:28,430 --> 00:25:29,370 He said it's only a guess! 560 00:25:29,390 --> 00:25:31,310 I still say it's p.M.S. 561 00:25:31,330 --> 00:25:34,550 Mayii: As father brophy drove from the aglet home, 562 00:25:34,570 --> 00:25:36,940 A great fear welled up within him 563 00:25:36,970 --> 00:25:38,710 Like a big sneeze. 564 00:25:38,730 --> 00:25:39,860 You feel it build, 565 00:25:39,880 --> 00:25:41,300 But you know you can't stop it 566 00:25:41,320 --> 00:25:43,160 Without making your ears plug up 567 00:25:43,180 --> 00:25:45,300 And a bubble come out of your nose. 568 00:25:45,320 --> 00:25:46,710 How could he, 569 00:25:46,730 --> 00:25:48,980 A young, inexperienced priest, 570 00:25:49,000 --> 00:25:51,960 Do battle alone with the dark lord himself? 571 00:25:51,980 --> 00:25:53,970 Then, it came to him 572 00:25:54,000 --> 00:25:55,600 Like a sign from heaven. 573 00:25:55,600 --> 00:25:55,610 [Brakes screeching] Like a sign from heaven. 574 00:25:55,610 --> 00:25:57,110 [Brakes screeching] 575 00:25:57,140 --> 00:25:58,590 Man: Hey, hey! 576 00:25:58,610 --> 00:26:00,150 I can't see nothing! What are you doing up there? 577 00:26:00,180 --> 00:26:01,110 Second man: What's going on? 578 00:26:01,140 --> 00:26:03,000 Is that you? Hey, get up! 579 00:26:05,260 --> 00:26:06,780 Mayii: The young priest had read about 580 00:26:06,800 --> 00:26:10,110 The exorcism I had performed in 1973 581 00:26:10,130 --> 00:26:13,560 As well as my 17-year decline into oblivion. 582 00:26:13,590 --> 00:26:15,260 But he tried to call me anyway. 583 00:26:20,850 --> 00:26:23,870 Mayii: Strangely, my number kept ringing busy. 584 00:26:23,890 --> 00:26:26,750 Was it Satan's trickery at work? 585 00:26:26,770 --> 00:26:29,530 Or was it just my party line? 586 00:26:29,560 --> 00:26:30,880 [Noise maker blows] 587 00:26:30,910 --> 00:26:33,120 [People laughing and cheering on phone] 588 00:26:33,150 --> 00:26:35,110 If he had reached me, 589 00:26:35,130 --> 00:26:37,000 I would have told him not to come. 590 00:26:37,020 --> 00:26:39,300 I was weak and tired, 591 00:26:39,320 --> 00:26:41,860 Listless, out of sorts, and... 592 00:26:41,880 --> 00:26:44,330 My stools were a little loose. 593 00:26:50,070 --> 00:26:51,050 Sister, I'm looking for the room... 594 00:26:51,070 --> 00:26:52,710 Hold out your hands. 595 00:26:52,740 --> 00:26:54,340 Excuse me? 596 00:26:54,370 --> 00:26:55,850 Hold out your hands. 597 00:26:59,230 --> 00:27:00,710 Ow! 598 00:27:00,740 --> 00:27:02,470 Don't run in the hallways! 599 00:27:04,810 --> 00:27:06,730 Now, what do you need? 600 00:27:06,750 --> 00:27:09,640 Which room is father Jedediah mayii in? 601 00:27:09,670 --> 00:27:10,950 Upstairs on the left. 602 00:27:10,970 --> 00:27:12,170 Thank you. 603 00:27:13,990 --> 00:27:14,900 Ah-ah-ah! 604 00:27:20,260 --> 00:27:21,650 Ow! 605 00:27:23,560 --> 00:27:25,300 A fierce tornado smashed its way 606 00:27:25,320 --> 00:27:26,230 Through an unpopulated, 607 00:27:26,250 --> 00:27:27,890 Uninhabited stretch of barren desert today... 608 00:27:27,920 --> 00:27:29,080 [Yawns loudly] 609 00:27:29,100 --> 00:27:30,060 Causing no noticeable damage 610 00:27:30,080 --> 00:27:31,020 To an unspecified... 611 00:27:31,040 --> 00:27:32,340 [TV sounds muffled] 612 00:27:32,360 --> 00:27:33,360 [Knock knock knock knock knock knock] 613 00:27:33,380 --> 00:27:34,930 [Grunts] 614 00:27:34,960 --> 00:27:36,630 [Knock knock knock knock knock knock] 615 00:27:36,650 --> 00:27:37,560 Yes? 616 00:27:37,580 --> 00:27:38,640 Who is it? 617 00:27:39,780 --> 00:27:41,040 Father mayii? 618 00:27:41,070 --> 00:27:43,350 Yes, you may. 619 00:27:43,370 --> 00:27:45,390 Father, I'm father Luke brophy 620 00:27:45,420 --> 00:27:47,090 From our lady of the evening. 621 00:27:47,120 --> 00:27:49,110 I'm terribly sorry for coming by so late, 622 00:27:49,130 --> 00:27:50,830 But there's someone who desperately needs you, 623 00:27:50,830 --> 00:27:50,840 Someone you helped a long time ago. But there's someone who desperately needs you, 624 00:27:50,840 --> 00:27:53,010 Someone you helped a long time ago. 625 00:27:53,040 --> 00:27:54,750 Someone I helped a long time ago? 626 00:27:54,770 --> 00:27:55,900 Who? 627 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Nancy aglet. 628 00:27:56,940 --> 00:27:58,200 I don't, uh... 629 00:27:58,220 --> 00:27:59,610 Recall the name. 630 00:27:59,630 --> 00:28:01,140 Well, then maybe you'll recall her exorcism. 631 00:28:02,480 --> 00:28:03,730 Oh, good lord. 632 00:28:03,760 --> 00:28:05,690 Oh! 633 00:28:05,710 --> 00:28:09,240 Little Nancy velsmo. 634 00:28:09,260 --> 00:28:12,090 Oh, that poor child. 635 00:28:12,120 --> 00:28:13,210 That poor child. 636 00:28:13,230 --> 00:28:15,540 She barely survived the exorcism, 637 00:28:15,570 --> 00:28:16,950 As did I. 638 00:28:16,980 --> 00:28:20,060 And you say that she needs my help? 639 00:28:20,080 --> 00:28:21,910 I think Nancy has been... 640 00:28:21,940 --> 00:28:23,230 [Dramatic music plays] 641 00:28:26,710 --> 00:28:27,550 Repossessed. 642 00:28:27,580 --> 00:28:28,670 [Inhales] 643 00:28:28,700 --> 00:28:30,430 [Muffled] Repossessed? 644 00:28:30,450 --> 00:28:31,460 [Lens squeaking] 645 00:28:37,240 --> 00:28:38,240 Repossessed? 646 00:28:38,260 --> 00:28:40,040 How can you be sure? 647 00:28:40,050 --> 00:28:42,210 She's displaying all the main traits... 648 00:28:42,230 --> 00:28:44,290 An ungodly voice, 649 00:28:44,310 --> 00:28:45,860 Maniacal facial expressions, 650 00:28:45,890 --> 00:28:47,010 Violent spasms... 651 00:28:47,040 --> 00:28:48,450 But that doesn't prove a thing. 652 00:28:48,450 --> 00:28:48,460 She could be related to Joe cocker. But that doesn't prove a thing. 653 00:28:48,460 --> 00:28:50,920 She could be related to Joe cocker. 654 00:28:50,940 --> 00:28:52,710 No. 655 00:28:52,740 --> 00:28:54,730 Could it be she has p.M.S.? 656 00:28:54,750 --> 00:28:56,360 Father, I've seen her! 657 00:28:56,380 --> 00:28:57,320 [Groans] She's suffering 658 00:28:57,340 --> 00:28:58,730 From something unholy. 659 00:28:58,750 --> 00:29:00,430 Satan has taken her soul again! 660 00:29:00,450 --> 00:29:01,480 You have to help her! 661 00:29:01,500 --> 00:29:02,660 I can't. 662 00:29:02,680 --> 00:29:03,620 But you must! 663 00:29:03,640 --> 00:29:05,390 I can't! 664 00:29:05,410 --> 00:29:07,470 I said it, damn you. 665 00:29:07,490 --> 00:29:08,770 [Groans quietly] 666 00:29:08,800 --> 00:29:09,740 Father, are you all right? 667 00:29:09,760 --> 00:29:11,120 It's my heart. 668 00:29:11,140 --> 00:29:14,160 It began at Nancy's exorcism. 669 00:29:14,180 --> 00:29:16,100 That's why I can't help you. 670 00:29:16,130 --> 00:29:18,470 If Satan should find me in this weakened condition, 671 00:29:18,500 --> 00:29:19,880 He could take possession of my soul 672 00:29:19,910 --> 00:29:21,580 And become even stronger. 673 00:29:21,600 --> 00:29:23,400 But if you can't help her, who can? 674 00:29:23,420 --> 00:29:24,460 I don't know. 675 00:29:24,490 --> 00:29:25,420 [Whispering] I don't. 676 00:29:25,450 --> 00:29:28,270 I don't. 677 00:29:28,300 --> 00:29:31,310 But... good lord, yes! 678 00:29:31,340 --> 00:29:33,390 You could do it. 679 00:29:33,410 --> 00:29:35,700 You're young. You're strong. 680 00:29:37,160 --> 00:29:38,730 [Echoing voice] Luke... 681 00:29:38,760 --> 00:29:40,500 It is your destiny. 682 00:29:40,520 --> 00:29:41,750 There's no way. 683 00:29:41,770 --> 00:29:45,310 You see, there's something that I haven't told you. 684 00:29:45,320 --> 00:29:46,060 I think I've lost my faith. 685 00:29:46,060 --> 00:29:46,070 Luke! I think I've lost my faith. 686 00:29:46,070 --> 00:29:48,060 Luke! 687 00:29:48,080 --> 00:29:50,510 I never want to hear you 688 00:29:50,540 --> 00:29:52,440 Say anything like that again. 689 00:29:54,890 --> 00:29:56,790 Now, why... 690 00:29:56,820 --> 00:29:59,160 Why don't you... 691 00:29:59,190 --> 00:30:02,680 Look at it like this. 692 00:30:02,710 --> 00:30:05,810 Maybe this is God's way of reaffirming your faith. 693 00:30:05,840 --> 00:30:07,840 While you're saving Nancy's soul, 694 00:30:07,860 --> 00:30:10,550 You're also saving your own soul at the same time. 695 00:30:10,570 --> 00:30:12,700 After all, God does work in strange ways, doesn't he? 696 00:30:12,720 --> 00:30:14,910 Yes. Yes, he does. 697 00:30:14,930 --> 00:30:16,830 Good. 698 00:30:20,240 --> 00:30:21,950 You've given me a lot to think about, father. 699 00:30:21,970 --> 00:30:23,800 Good night, and, uh... 700 00:30:23,830 --> 00:30:24,960 God bless you. 701 00:30:24,980 --> 00:30:26,170 God bless you, son. 702 00:30:27,930 --> 00:30:29,730 Now, you have a great deal of work to do. 703 00:30:31,510 --> 00:30:32,730 And Luke... 704 00:30:32,760 --> 00:30:34,720 [Echoing voice] May the faith be with you. 705 00:30:42,230 --> 00:30:43,680 Man, on TV: This just in. 706 00:30:43,680 --> 00:30:43,690 Father mayii has once again Man, on TV: This just in. 707 00:30:43,690 --> 00:30:46,310 Father mayii has once again 708 00:30:46,330 --> 00:30:49,480 Wormed his way out of yet another exorcism. 709 00:30:51,870 --> 00:30:54,440 Father mayii. 710 00:30:54,460 --> 00:30:55,780 Yes? 711 00:30:55,800 --> 00:30:58,600 Wasn't it hard to... To live with yourself 712 00:30:58,620 --> 00:31:00,550 After completely wimping out 713 00:31:00,570 --> 00:31:02,570 And allowing a wuss like father Luke 714 00:31:02,590 --> 00:31:04,880 To go up against Satan all by himself? 715 00:31:04,900 --> 00:31:06,370 I mean, didn't you feel like 716 00:31:06,400 --> 00:31:08,390 A complete piece of gutless, spineless, 717 00:31:08,420 --> 00:31:10,030 Primordial slime? 718 00:31:13,120 --> 00:31:14,670 Next question. 719 00:31:14,690 --> 00:31:18,350 Mayii: Luke knew little about the ritual of exorcism, 720 00:31:18,380 --> 00:31:19,850 So he arranged for a meeting 721 00:31:19,870 --> 00:31:22,440 With the supreme council for exorcism grantings. 722 00:31:26,190 --> 00:31:28,370 You looking for father Luke? 723 00:31:30,830 --> 00:31:32,080 Wrong window. 724 00:31:32,100 --> 00:31:34,220 He's 4 windows to your right. 725 00:31:38,890 --> 00:31:41,290 Mayii: His stomach was acting up like a schnauzer in heat. 726 00:31:41,290 --> 00:31:41,300 Would they believe him? Mayii: His stomach was acting up like a schnauzer in heat. 727 00:31:41,300 --> 00:31:43,850 Would they believe him? 728 00:31:43,880 --> 00:31:45,490 Would they mock him? 729 00:31:45,520 --> 00:31:47,630 Would they validate his parking? 730 00:31:49,160 --> 00:31:51,390 He turned to the good book for comfort. 731 00:31:51,400 --> 00:31:53,430 [Coins clicking] 732 00:31:53,450 --> 00:31:54,960 [Machine humming] 733 00:32:02,610 --> 00:32:03,580 Father brophy? 734 00:32:03,600 --> 00:32:04,660 Please come in. 735 00:32:06,060 --> 00:32:08,630 Father brophy, I am father Crosby. 736 00:32:08,650 --> 00:32:10,780 Father stills... 737 00:32:10,800 --> 00:32:12,510 Father Nash... 738 00:32:12,530 --> 00:32:13,730 And father young. 739 00:32:15,160 --> 00:32:19,480 [Beat boxing] 740 00:32:19,500 --> 00:32:20,960 Brophy, rapping: * I'm gonna tell you all 741 00:32:20,980 --> 00:32:22,750 * about a mother who's fly 742 00:32:22,770 --> 00:32:24,030 * I'm talkin' 'bout my home boy * 743 00:32:24,050 --> 00:32:25,060 * father mayii 744 00:32:25,080 --> 00:32:26,490 * he cast out the devil 745 00:32:26,520 --> 00:32:27,810 * and he didn't even yell 746 00:32:27,830 --> 00:32:28,870 * and now the fool is coolin' 747 00:32:28,880 --> 00:32:30,020 * in a place called hell 748 00:32:30,030 --> 00:32:31,490 * all the catholics in the house * 749 00:32:31,510 --> 00:32:32,360 * say ho-o 750 00:32:32,380 --> 00:32:33,790 All: Ho-o! 751 00:32:38,910 --> 00:32:40,390 Crosby: Does anyone know where... 752 00:32:40,410 --> 00:32:42,110 Oh, there you are, Ernest. 753 00:32:42,140 --> 00:32:46,050 I'm sure you know Ernest and Fanny rae weller. 754 00:32:46,070 --> 00:32:47,720 Hello. Hello! 755 00:32:47,730 --> 00:32:48,670 [Dog whimpers] 756 00:32:48,700 --> 00:32:51,140 Oh, foo-foo says hello, too! 757 00:32:51,160 --> 00:32:53,600 All: Hi, foo-foo! 758 00:32:53,620 --> 00:32:54,690 [Laughs] 759 00:32:54,720 --> 00:32:56,360 Sit, sit, sit, sit, sit. 760 00:32:56,380 --> 00:32:58,180 With all due respect, father, 761 00:32:58,210 --> 00:32:59,560 What are they doing here? 762 00:32:59,580 --> 00:33:01,480 The wellers are our guests. 763 00:33:01,500 --> 00:33:04,110 It's all part of the interfaith exchange program 764 00:33:04,130 --> 00:33:05,450 The church has adopted. 765 00:33:05,470 --> 00:33:06,890 I see. 766 00:33:06,910 --> 00:33:08,710 We understand that you are presenting evidence 767 00:33:08,730 --> 00:33:11,850 Regarding possible demonic possession. 768 00:33:11,870 --> 00:33:12,710 Please begin. 769 00:33:19,550 --> 00:33:21,230 [Upbeat piano music begins] 770 00:33:23,270 --> 00:33:25,520 * I was minding my business 771 00:33:25,540 --> 00:33:27,990 * when the devil walked in on me * 772 00:33:28,010 --> 00:33:29,290 * waving his hands, said 773 00:33:29,320 --> 00:33:31,220 * come on, just follow me 774 00:33:31,240 --> 00:33:33,360 * so i... i looked him in the eyes * 775 00:33:33,380 --> 00:33:35,630 * and I showed him to the door 776 00:33:35,660 --> 00:33:36,520 * and I told him to get lost 777 00:33:36,520 --> 00:33:36,530 * 'cause I've been there once before * * and I told him to get lost 778 00:33:36,530 --> 00:33:38,550 * 'cause I've been there once before * 779 00:33:38,570 --> 00:33:39,510 * don't wanna be 780 00:33:39,530 --> 00:33:40,750 * re-re-re 781 00:33:40,770 --> 00:33:43,030 * repossessed 782 00:33:43,050 --> 00:33:44,590 * re-re-re 783 00:33:44,620 --> 00:33:45,560 * repossessed 784 00:33:45,580 --> 00:33:47,290 Brophy: And for these reasons... 785 00:33:47,310 --> 00:33:49,590 I feel an exorcism is warranted. 786 00:33:49,610 --> 00:33:51,440 Do you have any further information 787 00:33:51,470 --> 00:33:53,590 That we might want to consider? 788 00:33:53,610 --> 00:33:56,050 Did I mention that Mrs. aglet also... 789 00:33:56,070 --> 00:33:57,010 Gave me a little head? 790 00:34:03,980 --> 00:34:06,490 I pray you grant this exorcism. 791 00:34:06,510 --> 00:34:07,580 If I may... 792 00:34:07,600 --> 00:34:10,170 [Arf] [Grr] 793 00:34:10,200 --> 00:34:13,180 It is my opinion that he has indeed proved 794 00:34:13,200 --> 00:34:16,220 That an exorcism is necessary. 795 00:34:16,240 --> 00:34:18,040 Furthermore... 796 00:34:18,070 --> 00:34:20,860 Why don't we televise this exorcism? 797 00:34:20,880 --> 00:34:22,080 Both: Hmm. 798 00:34:29,400 --> 00:34:30,340 Come on. 799 00:34:30,360 --> 00:34:31,490 [Giggles] 800 00:34:31,510 --> 00:34:32,600 [Dog growls] 801 00:34:32,630 --> 00:34:34,150 [Arf] [Grr] 802 00:34:36,130 --> 00:34:38,050 Well, Mr. financial advisor. 803 00:34:38,070 --> 00:34:39,640 What do you think of my plan? 804 00:34:39,670 --> 00:34:41,600 Ever since your little midnight liaisons 805 00:34:41,620 --> 00:34:44,070 With that boy's choir went public, 806 00:34:44,090 --> 00:34:46,750 The ministry's contributions have gone down dramatically. 807 00:34:46,780 --> 00:34:50,050 Your plan better net $6 million in 2 weeks, 808 00:34:50,070 --> 00:34:51,040 Because if it doesn't, 809 00:34:51,070 --> 00:34:53,700 The word on the street is... 810 00:34:53,730 --> 00:34:56,710 Your ministry is history. 811 00:34:56,730 --> 00:34:58,340 Aaron, why don't you just... 812 00:34:58,360 --> 00:34:59,590 Lighten up. 813 00:35:01,280 --> 00:35:02,280 Fanny rae: Come on, now, 814 00:35:02,300 --> 00:35:03,970 Go get the ball from daddy. 815 00:35:04,000 --> 00:35:05,260 Come on! Ha ha! 816 00:35:05,280 --> 00:35:06,410 [Toy squeaks] [Arf] 817 00:35:06,430 --> 00:35:08,420 Oh, no... Oh... Oh, Ernest! 818 00:35:08,440 --> 00:35:11,630 Look what I did to my new dress! 819 00:35:11,650 --> 00:35:15,470 And do you know how much this cost our followers? 820 00:35:15,490 --> 00:35:17,770 Oh, no, just look at this mess. 821 00:35:17,800 --> 00:35:18,530 What am I gonna do? 822 00:35:18,560 --> 00:35:19,530 [Arf arf arf] 823 00:35:22,500 --> 00:35:23,850 Foo-foo? 824 00:35:23,880 --> 00:35:25,520 Foo-foo! 825 00:35:25,540 --> 00:35:28,430 Ernie, where's foo-foo? 826 00:35:31,170 --> 00:35:33,930 Audience: Bye, foo-foo! 827 00:35:33,960 --> 00:35:35,720 So, Mr. weller. 828 00:35:35,760 --> 00:35:37,970 They say you have a great idea for my network. 829 00:35:37,990 --> 00:35:39,250 Well, Mr. tartastein, 830 00:35:39,280 --> 00:35:41,520 This special is called... 831 00:35:41,550 --> 00:35:43,920 Ernest and Fanny's exorcism tonight. 832 00:35:43,950 --> 00:35:45,750 It will be broadcast live 833 00:35:45,770 --> 00:35:48,310 Throughout the entire world via satellite. 834 00:35:48,330 --> 00:35:50,580 It will air continuously until the final outcome. 835 00:35:50,600 --> 00:35:52,500 All the commercial proceeds 836 00:35:52,520 --> 00:35:54,040 Go to your network. 837 00:35:54,060 --> 00:35:55,930 And all the phone donations 838 00:35:55,950 --> 00:35:57,110 Come to my ministry. 839 00:35:58,800 --> 00:36:00,090 You don't mind doing business 840 00:36:00,110 --> 00:36:01,680 With the devil, do you, Mr. tartastein? 841 00:36:01,710 --> 00:36:02,970 Ha. Are you kidding? 842 00:36:02,990 --> 00:36:04,790 How do you think love boat got on the air? 843 00:36:05,810 --> 00:36:07,830 So, do we have a deal? 844 00:36:07,850 --> 00:36:09,530 We have a deal. 845 00:36:09,550 --> 00:36:11,610 May Ernest and Fanny's exorcism tonight 846 00:36:11,630 --> 00:36:14,680 Be this network's biggest ratings bonanza! 847 00:36:21,260 --> 00:36:22,200 Father mayii? 848 00:36:22,230 --> 00:36:23,390 Yes? 849 00:36:23,410 --> 00:36:24,860 Have you adhered strictly 850 00:36:24,880 --> 00:36:26,630 To your vow of celibacy? 851 00:36:26,640 --> 00:36:27,740 Yes, I have. 852 00:36:27,770 --> 00:36:29,370 Me, too. 853 00:36:29,370 --> 00:36:29,380 I'm not surprised. Me, too. 854 00:36:29,380 --> 00:36:30,940 I'm not surprised. 855 00:36:30,960 --> 00:36:33,310 Mine was by choice. 856 00:36:33,330 --> 00:36:34,680 [Door closes] 857 00:36:36,150 --> 00:36:37,120 Mrs. aglet? 858 00:36:39,600 --> 00:36:41,380 Heh heh. 859 00:36:41,400 --> 00:36:43,230 Hear my words, demon. 860 00:36:43,260 --> 00:36:45,960 I will cast thee from this poor woman's soul, 861 00:36:45,970 --> 00:36:48,040 Because thou art the prince of darkness, 862 00:36:48,060 --> 00:36:49,960 The epitome of all evil. 863 00:36:49,980 --> 00:36:52,680 Eat shit and die. 864 00:36:53,980 --> 00:36:56,830 Let's see Geraldo Rivera top this. 865 00:36:58,690 --> 00:37:01,740 Wait till they get a load of me. 866 00:37:01,760 --> 00:37:04,420 [Laughs evilly] 867 00:37:04,450 --> 00:37:06,930 I had no way of knowing 868 00:37:06,940 --> 00:37:10,190 The forces of evil were growing ever more powerful. 869 00:37:10,210 --> 00:37:12,650 But somehow I sensed... 870 00:37:12,670 --> 00:37:15,150 It was not Nancy aglet the devil wanted. 871 00:37:15,170 --> 00:37:16,940 He wanted me, 872 00:37:16,960 --> 00:37:19,080 And, by God, I had to be ready. 873 00:37:19,110 --> 00:37:22,890 So I decided to not only revitalize my faith 874 00:37:22,920 --> 00:37:26,090 But to restore my physical strength as well. 875 00:37:26,120 --> 00:37:29,040 As they say in greenwich village... 876 00:37:29,060 --> 00:37:31,860 To tighten and tone my buns. 877 00:37:31,880 --> 00:37:33,840 Excuse me. Uh, I'm father mayii. 878 00:37:33,860 --> 00:37:34,900 I called... 879 00:37:34,920 --> 00:37:35,860 Hey, padre! 880 00:37:35,880 --> 00:37:37,010 How you doin'? 881 00:37:37,030 --> 00:37:37,970 I've been expecting you. 882 00:37:37,990 --> 00:37:39,540 Are you ready for the workout now? 883 00:37:39,560 --> 00:37:40,750 What are we gonna work on today? 884 00:37:40,780 --> 00:37:41,710 Pecmans? 885 00:37:41,740 --> 00:37:42,930 Buttissimo? 886 00:37:42,950 --> 00:37:44,050 Ah, the old abba dabbas 887 00:37:44,070 --> 00:37:45,680 Look a little soft, huh? 888 00:37:45,710 --> 00:37:46,640 I beg your pardon... 889 00:37:46,670 --> 00:37:47,690 First things first. 890 00:37:47,720 --> 00:37:48,820 Let's put this on your wrist. 891 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 What is that? 892 00:37:49,860 --> 00:37:51,640 Ok, this is a digital heart monitor. 893 00:37:51,660 --> 00:37:52,720 When your heart rate 894 00:37:52,740 --> 00:37:54,230 Reaches a certain stress level, 895 00:37:54,250 --> 00:37:55,220 It beeps. 896 00:37:55,250 --> 00:37:56,180 The harder you pump, 897 00:37:56,200 --> 00:37:57,790 The faster it beeps. 898 00:37:57,810 --> 00:37:58,940 Oh. 899 00:37:58,960 --> 00:37:59,930 Hi there, sailor. 900 00:38:02,220 --> 00:38:04,090 Heh. Heh. Sailor. 901 00:38:04,110 --> 00:38:05,530 You know... 902 00:38:05,550 --> 00:38:07,580 He must think this is a naval uniform. 903 00:38:07,600 --> 00:38:08,830 [Women giggling] 904 00:38:14,350 --> 00:38:16,090 [Women giggle] 905 00:38:18,100 --> 00:38:19,230 Oh... 906 00:38:19,250 --> 00:38:22,170 [Monitor beeping] 907 00:38:22,190 --> 00:38:23,200 Hey, your holiness. 908 00:38:23,220 --> 00:38:24,230 You ok? 909 00:38:25,780 --> 00:38:27,750 Well, let's rock and roll! Come on! 910 00:38:27,760 --> 00:38:30,010 No, no, I don't want to go to the women's gymnasium. 911 00:38:30,040 --> 00:38:32,450 Ah, your h-ness, this is the 90s. 912 00:38:32,470 --> 00:38:33,950 Everybody's doing it together. Come on. 913 00:38:33,970 --> 00:38:35,580 Oh, i... i just remembered. 914 00:38:35,600 --> 00:38:36,540 I have another appointment. 915 00:38:36,570 --> 00:38:37,600 Padre, listen to me. First of all, 916 00:38:37,630 --> 00:38:38,720 You can't work out in this. 917 00:38:38,740 --> 00:38:40,200 Let's go put some real workout clothes on. 918 00:38:40,220 --> 00:38:41,380 How you doing? 919 00:38:41,400 --> 00:38:42,530 Mind keeping that door closed, please? 920 00:38:42,550 --> 00:38:44,420 What do you say we start sweating... 921 00:38:44,440 --> 00:38:46,050 For the lord. But I really... 922 00:38:46,080 --> 00:38:46,850 Come on. Here we go. 923 00:38:49,820 --> 00:38:50,880 Excuse me. 924 00:38:50,900 --> 00:38:52,130 Hi, father. 925 00:38:52,150 --> 00:38:53,920 Is there a convention in town? 926 00:38:53,940 --> 00:38:55,840 [Technotronic's pump up the jam begins] 927 00:38:55,870 --> 00:38:57,320 * pump up the jam 928 00:38:57,340 --> 00:38:58,310 * pump it up 929 00:38:58,330 --> 00:38:59,750 * while your feet are thumpin' 930 00:38:59,780 --> 00:39:01,730 * and the jam is pumpin' 931 00:39:01,750 --> 00:39:03,330 * look at here the crowd is jumpin' * 932 00:39:03,350 --> 00:39:04,290 * pump it up 933 00:39:04,310 --> 00:39:05,510 * a little more 934 00:39:05,530 --> 00:39:07,560 * get the party going on the dance floor * 935 00:39:07,590 --> 00:39:08,910 * see, 'cause that's where the party's at * 936 00:39:08,930 --> 00:39:11,240 * and you'll find out if you do that * 937 00:39:11,260 --> 00:39:12,200 * I don't want 938 00:39:12,230 --> 00:39:13,350 All right, father. 939 00:39:13,380 --> 00:39:14,280 You wanna concentrate now. 940 00:39:14,300 --> 00:39:16,580 Back straight, stomach in nice and tight, ok? 941 00:39:16,610 --> 00:39:18,470 This is a great exercise for the inner thigh. 942 00:39:18,500 --> 00:39:19,620 When I count to 3, 943 00:39:19,650 --> 00:39:20,750 Breathe normally, 944 00:39:20,770 --> 00:39:22,210 And ease out slowly. 945 00:39:22,210 --> 00:39:22,220 Ready? Come on, now. And ease out slowly. 946 00:39:22,220 --> 00:39:23,400 Ready? Come on, now. 947 00:39:23,420 --> 00:39:24,390 One... 948 00:39:24,420 --> 00:39:26,380 2... Ah! 949 00:39:26,410 --> 00:39:28,110 * make my day 950 00:39:28,130 --> 00:39:29,070 * make my 951 00:39:29,090 --> 00:39:30,220 [Effeminately] Well... 952 00:39:30,240 --> 00:39:31,530 Hello there. 953 00:39:31,560 --> 00:39:33,130 How you doing? 954 00:39:33,160 --> 00:39:35,470 I always wanted to have a personal trainer. 955 00:39:35,490 --> 00:39:37,070 Excuse me, I'm looking for a man. 956 00:39:37,090 --> 00:39:38,190 Oh, no, you go find one of your own. 957 00:39:38,220 --> 00:39:40,240 This one's already taken. 958 00:39:40,260 --> 00:39:42,130 Check, please. 959 00:39:42,150 --> 00:39:43,860 * while your feet are thumpin' * 960 00:39:43,890 --> 00:39:45,650 * and the jam is pumpin' 961 00:39:45,670 --> 00:39:47,640 * look at here the crowd is jumpin' * 962 00:39:47,650 --> 00:39:49,770 * pump it up a little more 963 00:39:49,800 --> 00:39:51,320 * get the party goin' on the dance floor * 964 00:39:51,340 --> 00:39:52,500 * see, 'cause that's where the party's at * 965 00:39:52,520 --> 00:39:53,590 Slowly. 966 00:39:53,610 --> 00:39:55,540 There you go. 967 00:39:55,560 --> 00:39:57,360 [Exhales] 968 00:39:57,390 --> 00:39:59,440 Let's go for 10, ok? 969 00:39:59,460 --> 00:40:01,650 Father mayii, I'm so glad I found you. 970 00:40:01,680 --> 00:40:03,200 I went to visit you at the home, but... 971 00:40:03,220 --> 00:40:05,240 The sister at the front desk said you were here. 972 00:40:05,260 --> 00:40:06,680 Luke, you look troubled. 973 00:40:06,700 --> 00:40:08,730 But then, you've always looked troubled. 974 00:40:08,750 --> 00:40:11,540 The supreme council has granted the exorcism. 975 00:40:11,570 --> 00:40:13,370 Well, thank God. 976 00:40:13,390 --> 00:40:14,430 There's a catch, I'm afraid. 977 00:40:14,450 --> 00:40:16,150 Have you heard of Ernest weller? 978 00:40:16,170 --> 00:40:19,130 The evangelist with the wife and matching dog? 979 00:40:19,150 --> 00:40:22,840 Weller has convinced them to televise the exorcism. 980 00:40:22,870 --> 00:40:24,180 What? 981 00:40:24,210 --> 00:40:25,850 My God! 982 00:40:25,870 --> 00:40:27,930 That charlatan! 983 00:40:27,960 --> 00:40:29,470 That hypocrite! 984 00:40:29,490 --> 00:40:30,430 Ah! 985 00:40:30,450 --> 00:40:31,710 Ah! 986 00:40:31,730 --> 00:40:33,060 There. You see? 987 00:40:33,080 --> 00:40:34,840 Someone else who knows that it's wrong. 988 00:40:34,870 --> 00:40:36,770 You're a good man, Larry. 989 00:40:36,790 --> 00:40:38,330 It's a sacrilege. 990 00:40:38,360 --> 00:40:39,490 It's a travesty. 991 00:40:39,520 --> 00:40:41,990 Televised exorcism? 992 00:40:42,010 --> 00:40:44,290 I can't believe that they'd do such a thing! 993 00:40:44,310 --> 00:40:46,210 Well, they claim that it will convert millions. 994 00:40:46,230 --> 00:40:48,100 Millions! In weller's pocket! 995 00:40:48,120 --> 00:40:49,700 The man is a thief! 996 00:40:49,720 --> 00:40:51,140 He's a swindler! 997 00:40:51,160 --> 00:40:53,830 He's a crook posing as a man of God! 998 00:40:53,850 --> 00:40:54,810 That's the spirit, father! 999 00:40:54,840 --> 00:40:56,390 Together, we can do it! 1000 00:40:56,410 --> 00:40:57,440 No, Luke. 1001 00:40:57,470 --> 00:40:58,400 Ah! 1002 00:40:58,430 --> 00:41:00,480 [Crash] 1003 00:41:00,500 --> 00:41:02,370 Think of Nancy, father. 1004 00:41:02,390 --> 00:41:04,100 You're the only one with the experience. 1005 00:41:04,130 --> 00:41:06,440 No, Luke, I do not have the strength. 1006 00:41:06,460 --> 00:41:07,880 You must do it. 1007 00:41:07,900 --> 00:41:09,960 Raise up your faith, Luke. 1008 00:41:09,980 --> 00:41:12,460 Make it a giant sword against Satan. 1009 00:41:12,480 --> 00:41:13,420 Remember... 1010 00:41:13,440 --> 00:41:15,720 Faith can move mountains. 1011 00:41:15,750 --> 00:41:17,100 Yeah! 1012 00:41:19,810 --> 00:41:20,740 * pump up the jam 1013 00:41:20,770 --> 00:41:21,800 * pump it up 1014 00:41:21,830 --> 00:41:23,400 * while your feet are thumpin' * 1015 00:41:23,420 --> 00:41:24,940 * and the jam is pumpin' 1016 00:41:24,970 --> 00:41:26,700 * look at here the crowd is jumpin' * 1017 00:41:26,720 --> 00:41:27,660 * pump it up 1018 00:41:27,680 --> 00:41:29,100 * a little more 1019 00:41:29,120 --> 00:41:30,670 * get your party goin' on the dance floor * 1020 00:41:30,690 --> 00:41:32,300 * see, 'cause that's where the party's at * 1021 00:41:32,320 --> 00:41:34,190 * and you'll find out if you do that * 1022 00:41:34,210 --> 00:41:36,110 * I don't want 1023 00:41:36,130 --> 00:41:38,060 * a place to stay 1024 00:41:38,090 --> 00:41:40,620 * get your Booty on the floor tonight * 1025 00:41:40,650 --> 00:41:41,940 * make my day 1026 00:41:41,960 --> 00:41:43,540 * I don't want 1027 00:41:43,560 --> 00:41:45,400 * a place to stay 1028 00:41:45,420 --> 00:41:47,700 * get your Booty on the floor tonight * 1029 00:41:47,720 --> 00:41:48,660 * make my day 1030 00:41:48,680 --> 00:41:50,580 6...7... 1031 00:41:50,600 --> 00:41:51,660 Good, let's switch! 1032 00:41:51,690 --> 00:41:53,330 One... 2... 1033 00:41:53,350 --> 00:41:55,150 3...4... 1034 00:41:55,170 --> 00:41:57,210 5...6... 1035 00:41:57,230 --> 00:41:59,060 7... And reach to the side. 1036 00:41:59,090 --> 00:42:00,020 And one! Come on! 1037 00:42:00,050 --> 00:42:02,650 Bend! 3 and 4! 1038 00:42:02,670 --> 00:42:04,250 5, 6, 7. 1039 00:42:04,270 --> 00:42:06,000 Twist again. 1040 00:42:06,030 --> 00:42:07,550 Feel it, come on, work it! 1041 00:42:07,570 --> 00:42:09,590 4...5... 1042 00:42:09,610 --> 00:42:10,650 6...7... 1043 00:42:10,670 --> 00:42:13,300 Now the upper arms reach. 1044 00:42:13,320 --> 00:42:15,060 Come on. 3, 3, 5. 1045 00:42:15,060 --> 00:42:15,070 6. Forward! Come on. 3, 3, 5. 1046 00:42:15,070 --> 00:42:17,660 6. Forward! 1047 00:42:17,680 --> 00:42:18,620 Forward. 1048 00:42:18,640 --> 00:42:20,510 2, 3, faster! 1049 00:42:20,530 --> 00:42:22,240 1, 2, 3, 4. 1050 00:42:22,260 --> 00:42:23,800 Come on, summer's coming! 1051 00:42:23,830 --> 00:42:25,250 Get those butts in gear! 1052 00:42:25,270 --> 00:42:26,710 2, 3, 4. 1053 00:42:26,730 --> 00:42:28,670 Let's work with doggy kicks. 1054 00:42:28,690 --> 00:42:29,730 Come on! 1055 00:42:29,750 --> 00:42:31,190 And higher! [Whimpers] 1056 00:42:31,210 --> 00:42:32,770 3...4... 1057 00:42:32,790 --> 00:42:34,430 5...Come on! 1058 00:42:34,460 --> 00:42:36,380 Get it up! 1059 00:42:36,400 --> 00:42:37,340 Here we go! 1060 00:42:37,360 --> 00:42:38,750 8...7... 1061 00:42:38,770 --> 00:42:40,630 6...5... 1062 00:42:40,660 --> 00:42:42,240 [Arf] 4... You've got 3! 1063 00:42:42,270 --> 00:42:43,690 [Beeping] 2... One... 1064 00:42:43,700 --> 00:42:45,150 8 more! 8... Whoo! 1065 00:42:45,170 --> 00:42:46,300 7... 1066 00:42:46,330 --> 00:42:48,070 I can't do it alone, father. 1067 00:42:48,090 --> 00:42:49,670 You can, Luke. And you must. 1068 00:42:49,690 --> 00:42:51,010 But I'm afraid to be defeated 1069 00:42:51,030 --> 00:42:52,130 In front of millions. 1070 00:42:52,160 --> 00:42:54,020 That didn't stop Mike Tyson. 1071 00:42:54,050 --> 00:42:55,690 Luke, remember... 1072 00:42:55,710 --> 00:42:58,730 When you fall on your face, you're still moving forward. 1073 00:42:58,750 --> 00:43:01,670 My heart is weak, and I'm too old. 1074 00:43:01,690 --> 00:43:03,750 And I will not participate in this... This... 1075 00:43:03,770 --> 00:43:04,770 Sacrilegious circus. 1076 00:43:04,800 --> 00:43:06,340 You see, now I've lost my glasses. 1077 00:43:06,360 --> 00:43:08,100 Please, I want you to leave me alone. 1078 00:43:08,130 --> 00:43:09,510 I don't want to hear any more about it. 1079 00:43:31,500 --> 00:43:32,940 * pump up the jam 1080 00:43:32,960 --> 00:43:33,970 * pump it up 1081 00:43:33,990 --> 00:43:35,310 Young man... 1082 00:43:35,330 --> 00:43:37,100 I was just in the locker room there, 1083 00:43:37,130 --> 00:43:38,990 And all my clothes have been stolen. 1084 00:43:39,020 --> 00:43:39,950 I want you to know, 1085 00:43:39,980 --> 00:43:42,030 I think that, uh, someone here in the gymnasium 1086 00:43:42,060 --> 00:43:43,600 Has a very serious problem. 1087 00:43:43,620 --> 00:43:45,140 Padre... 1088 00:43:45,160 --> 00:43:47,540 I think it's you with the serious problem. 1089 00:43:47,560 --> 00:43:48,500 What? Father? 1090 00:43:48,520 --> 00:43:49,450 Are these your glasses? 1091 00:43:49,480 --> 00:43:50,380 Oh, thank you, my child. 1092 00:43:50,400 --> 00:43:51,600 What problem? 1093 00:43:51,620 --> 00:43:52,750 I don't have any problems. 1094 00:43:52,770 --> 00:43:54,190 I... i... 1095 00:43:55,310 --> 00:43:56,470 Oh... 1096 00:43:58,090 --> 00:43:59,290 [Monitor beeping] 1097 00:43:59,310 --> 00:44:00,250 Oh! 1098 00:44:00,270 --> 00:44:01,210 Are you all right, father? 1099 00:44:01,230 --> 00:44:02,160 Easy, your holiness. 1100 00:44:02,180 --> 00:44:03,120 [Groaning] 1101 00:44:03,150 --> 00:44:04,630 Easy, man. 1102 00:44:05,680 --> 00:44:06,810 Father? 1103 00:44:06,830 --> 00:44:08,410 [Gasps] Oh, mommy! 1104 00:44:08,430 --> 00:44:09,710 Oh, mommy, no! 1105 00:44:09,740 --> 00:44:11,700 N-n-not my mommy! 1106 00:44:11,730 --> 00:44:12,760 Daddy... 1107 00:44:12,780 --> 00:44:14,740 [Murmuring] 1108 00:44:16,720 --> 00:44:18,140 * yo, pump it, pump it 1109 00:44:18,160 --> 00:44:21,050 [Explosion] 1110 00:44:21,070 --> 00:44:23,100 Announcer: Good evening, ladies and gentlemen. 1111 00:44:23,130 --> 00:44:24,250 I'm army archerd, 1112 00:44:24,280 --> 00:44:28,220 Welcoming you to the greatest television event of all time. 1113 00:44:28,240 --> 00:44:31,640 Ernest and Fanny's exorcism tonight! 1114 00:44:31,660 --> 00:44:33,600 [Applause and cheering] 1115 00:44:33,620 --> 00:44:35,420 We have a tremendous audience here 1116 00:44:35,440 --> 00:44:37,310 At global television studios, 1117 00:44:37,330 --> 00:44:38,660 Waiting in anticipation 1118 00:44:38,680 --> 00:44:41,220 Of the greatest names in show biz. 1119 00:44:42,740 --> 00:44:44,480 Is it... and look who's there! 1120 00:44:44,500 --> 00:44:46,050 It's Sean penn! 1121 00:44:46,070 --> 00:44:46,850 [Applause] 1122 00:44:46,870 --> 00:44:47,810 Whoa! 1123 00:44:47,840 --> 00:44:49,000 Whoa! 1124 00:44:49,020 --> 00:44:50,300 Whoa! 1125 00:44:50,330 --> 00:44:51,750 And wait a minute! 1126 00:44:51,770 --> 00:44:52,830 Here they are, 1127 00:44:52,860 --> 00:44:55,420 The courageous couple who will be dueling with the devil! 1128 00:44:58,740 --> 00:45:01,410 Ernest and Fanny rae weller! 1129 00:45:01,440 --> 00:45:03,110 [Applause and cheering] 1130 00:45:09,920 --> 00:45:10,960 Could we get you to come up? 1131 00:45:10,980 --> 00:45:11,910 Can we get you to come up? 1132 00:45:11,930 --> 00:45:13,800 Oh, good. 1133 00:45:13,820 --> 00:45:15,210 How are ya? How are ya? 1134 00:45:15,230 --> 00:45:16,230 Hi, Ernest. 1135 00:45:16,250 --> 00:45:17,190 Hi! Ha ha! 1136 00:45:17,210 --> 00:45:18,700 Hi! Hi, everybody! 1137 00:45:18,720 --> 00:45:19,850 How are you? 1138 00:45:19,880 --> 00:45:21,550 Just fine. Hello. 1139 00:45:21,570 --> 00:45:24,490 And everybody say hello to kit-Kat! 1140 00:45:24,510 --> 00:45:27,180 All: Hello, kit-Kat! 1141 00:45:27,210 --> 00:45:28,330 [Meow] 1142 00:45:28,360 --> 00:45:29,710 First off, do you have some words 1143 00:45:29,730 --> 00:45:30,670 For the group here? 1144 00:45:30,690 --> 00:45:33,040 Fanny: Oh, yes, I do. 1145 00:45:33,060 --> 00:45:36,940 I want you to go home and tune in the show! 1146 00:45:36,960 --> 00:45:38,380 [Applause and cheering] 1147 00:45:43,970 --> 00:45:45,710 Oh, poo. 1148 00:45:45,730 --> 00:45:48,010 This ensemble just doesn't look right. 1149 00:45:48,040 --> 00:45:50,190 You mind if I change, honey? 1150 00:45:50,220 --> 00:45:52,530 Just hurry up. We're on the air in 5 minutes. 1151 00:45:52,550 --> 00:45:53,490 Ok. 1152 00:45:55,180 --> 00:45:57,270 You know, Ernie, I just feel a little bit nervous 1153 00:45:57,290 --> 00:45:59,410 About coming face to face, 1154 00:45:59,440 --> 00:46:01,170 You know, with the devil and all. 1155 00:46:01,190 --> 00:46:03,030 [Sighing] Relax. 1156 00:46:03,060 --> 00:46:04,630 Mrs. aglet is not the devil. 1157 00:46:04,660 --> 00:46:05,520 She is just a nut with a bad complexion 1158 00:46:05,520 --> 00:46:05,530 Who thinks she is possessed. She is just a nut with a bad complexion 1159 00:46:05,530 --> 00:46:07,930 Who thinks she is possessed. 1160 00:46:07,950 --> 00:46:09,370 Oh, well, whatever you say. 1161 00:46:10,960 --> 00:46:12,790 Oh, there! 1162 00:46:12,810 --> 00:46:15,540 Now, I'll just look perfect when I sing my song! 1163 00:46:15,560 --> 00:46:16,530 [Giggles] 1164 00:46:16,560 --> 00:46:17,820 I can't wait. Heh heh. 1165 00:46:17,840 --> 00:46:19,190 Remember, now, honey... 1166 00:46:19,220 --> 00:46:21,490 You promised! Ok, daddy. 1167 00:46:21,520 --> 00:46:23,350 [Coughing] 1168 00:46:23,370 --> 00:46:25,150 Unh. Unh. 1169 00:46:25,170 --> 00:46:26,230 Aw. 1170 00:46:26,260 --> 00:46:27,300 [Whistling] 1171 00:46:32,540 --> 00:46:35,040 [Crowd chattering] 1172 00:46:35,060 --> 00:46:36,930 Cue. 1173 00:46:36,950 --> 00:46:38,430 Woman: Settle down. 1174 00:46:38,450 --> 00:46:40,280 Cue announcer. 1175 00:46:40,300 --> 00:46:42,200 Live from Hollywood, it's... 1176 00:46:42,230 --> 00:46:44,610 Ernest and Fanny's exorcism tonight! 1177 00:46:44,630 --> 00:46:45,930 [Applause] 1178 00:46:47,190 --> 00:46:49,120 Army: And now, ladies and gentlemen, 1179 00:46:49,140 --> 00:46:52,160 Ernest and Fanny rae weller! 1180 00:46:52,180 --> 00:46:54,980 [Applause and cheering] 1181 00:46:57,750 --> 00:46:58,820 Ernest: God bless... 1182 00:46:58,840 --> 00:47:00,580 All of you. 1183 00:47:00,600 --> 00:47:02,430 Every one of you. 1184 00:47:02,450 --> 00:47:04,130 My friends... 1185 00:47:04,150 --> 00:47:06,090 Tonight... 1186 00:47:06,110 --> 00:47:08,260 Is soon to become... 1187 00:47:08,290 --> 00:47:10,980 The single most important night 1188 00:47:11,000 --> 00:47:12,970 In the history of mankind... 1189 00:47:12,990 --> 00:47:15,820 Because tonight... 1190 00:47:15,840 --> 00:47:17,670 Millions of you... 1191 00:47:17,700 --> 00:47:19,110 Will witness... 1192 00:47:19,140 --> 00:47:21,760 As we rid the vile spirit... 1193 00:47:21,790 --> 00:47:23,560 Of Satan himself 1194 00:47:23,590 --> 00:47:26,540 From the soul of Mrs. Nancy aglet! 1195 00:47:26,560 --> 00:47:27,850 All: Praise the lord! 1196 00:47:27,880 --> 00:47:31,430 And assisting us in tonight's exorcism 1197 00:47:31,460 --> 00:47:33,580 Is father Luke brophy. 1198 00:47:33,600 --> 00:47:35,790 [Faint applause] 1199 00:47:38,730 --> 00:47:39,980 And now, believers... 1200 00:47:40,000 --> 00:47:43,050 And non-believers... 1201 00:47:43,080 --> 00:47:46,130 From the bowels of hell... 1202 00:47:46,150 --> 00:47:48,600 I bring you... 1203 00:47:48,620 --> 00:47:49,520 The devil! 1204 00:47:54,310 --> 00:47:55,760 [Growling] 1205 00:47:55,780 --> 00:47:58,130 [Audience boos] 1206 00:47:58,150 --> 00:48:00,430 [Growling fiercely] 1207 00:48:05,960 --> 00:48:09,100 [Laughs evilly] 1208 00:48:10,770 --> 00:48:13,560 Gee, mom looks terrible! 1209 00:48:13,590 --> 00:48:16,380 Well, they say TV does add 10 pounds to you. 1210 00:48:16,400 --> 00:48:18,710 With the blessing of the lord... 1211 00:48:18,740 --> 00:48:21,620 Let's start this exorcism. 1212 00:48:24,300 --> 00:48:26,720 I command that thy putrid spirit 1213 00:48:26,740 --> 00:48:29,910 Leave the holy being of this child of Jesus. 1214 00:48:29,940 --> 00:48:32,090 I cast thee back to hell. 1215 00:48:32,120 --> 00:48:33,050 To hell! 1216 00:48:33,080 --> 00:48:34,840 I cast thee back to hell! 1217 00:48:34,860 --> 00:48:36,350 To hell! 1218 00:48:36,370 --> 00:48:38,460 I cast thee back to hell! 1219 00:48:38,480 --> 00:48:39,610 Why don't you leave me 1220 00:48:39,640 --> 00:48:41,210 A picture and resume at the door 1221 00:48:41,240 --> 00:48:43,970 And I'll get back to you, ok? 1222 00:48:55,610 --> 00:48:57,440 [No audio] 1223 00:49:04,220 --> 00:49:05,830 [No audio] 1224 00:49:29,220 --> 00:49:31,120 [No audio] 1225 00:49:39,780 --> 00:49:41,260 [No audio] 1226 00:49:52,680 --> 00:49:54,510 Oh, you think you're tough? 1227 00:49:54,530 --> 00:49:55,310 You're so tough? 1228 00:49:55,340 --> 00:49:57,680 How come you possessed a woman's body? 1229 00:49:57,710 --> 00:49:59,990 You get off wearing women's clothing? 1230 00:50:00,010 --> 00:50:01,200 [Hisses] 1231 00:50:05,970 --> 00:50:07,250 [No audio] 1232 00:50:13,010 --> 00:50:14,360 [Wind gusting] 1233 00:50:22,380 --> 00:50:25,560 * well, they call this guy a devil * 1234 00:50:25,580 --> 00:50:27,990 * and he's got a heart of stone * 1235 00:50:28,020 --> 00:50:31,030 * so if you want him to get lost * 1236 00:50:31,060 --> 00:50:33,090 * just go pick up your phone 1237 00:50:33,110 --> 00:50:35,390 * make a pledge to Jesus 1238 00:50:35,410 --> 00:50:38,460 * from the comfort of your home * 1239 00:50:38,490 --> 00:50:41,500 * for if you do, I promise you 1240 00:50:41,530 --> 00:50:46,560 * the devil will start to moan 1241 00:50:46,580 --> 00:50:48,440 [Toilet flushes] 1242 00:50:51,860 --> 00:50:53,350 [Drum roll] 1243 00:50:58,170 --> 00:50:59,690 These just arrived for you. 1244 00:50:59,710 --> 00:51:01,380 Back on the air in 10 seconds. 1245 00:51:03,540 --> 00:51:05,610 This is wonderful. Wonderful! 1246 00:51:05,630 --> 00:51:06,730 What's it say, honey? 1247 00:51:06,750 --> 00:51:08,420 You'll see. You will see. 1248 00:51:12,450 --> 00:51:15,020 Friends, 1249 00:51:15,040 --> 00:51:16,430 Fred tartastein, 1250 00:51:16,450 --> 00:51:18,060 The president of this network, 1251 00:51:18,080 --> 00:51:20,290 Has just informed me that we are being viewed 1252 00:51:20,320 --> 00:51:23,660 By the largest audience in television history. 1253 00:51:23,680 --> 00:51:25,360 [Applause] 1254 00:51:27,520 --> 00:51:29,670 We got no time to celebrate right now, 1255 00:51:29,690 --> 00:51:31,660 'Cause we have an exorcism to perform. 1256 00:51:34,660 --> 00:51:36,880 In the name of almighty God. 1257 00:51:38,790 --> 00:51:40,110 Ernie... 1258 00:51:48,160 --> 00:51:50,540 Watch out with those special effects. 1259 00:51:50,570 --> 00:51:52,430 Those aren't our effects. 1260 00:51:58,690 --> 00:52:00,560 [Humming] 1261 00:52:05,290 --> 00:52:07,320 Setting off the sprinkler system. 1262 00:52:13,610 --> 00:52:15,630 [All shouting] 1263 00:52:15,660 --> 00:52:17,240 Quiet! 1264 00:52:17,270 --> 00:52:20,660 Do you realize we have an awful lot in common? 1265 00:52:20,690 --> 00:52:23,220 We both use people and then dump them 1266 00:52:23,250 --> 00:52:25,430 When they're no longer of use to us. 1267 00:52:25,460 --> 00:52:27,360 I used you to get 1268 00:52:27,380 --> 00:52:29,950 The largest audience in history. 1269 00:52:29,970 --> 00:52:32,800 And now, you're no longer necessary. 1270 00:52:32,810 --> 00:52:34,740 What do I do 1271 00:52:34,770 --> 00:52:37,730 With a couple of jackasses like you? 1272 00:52:37,750 --> 00:52:40,630 Ha ha ha! That's it. 1273 00:52:40,660 --> 00:52:42,880 Look! What's over there? 1274 00:52:42,900 --> 00:52:45,090 Oh! What the... 1275 00:52:45,110 --> 00:52:46,970 Aah! 1276 00:52:49,940 --> 00:52:52,320 Walk this way! 1277 00:52:54,750 --> 00:52:56,290 Enough with the water. 1278 00:52:59,200 --> 00:53:02,050 To all the people of the world, 1279 00:53:02,070 --> 00:53:04,580 Welcome. 1280 00:53:04,600 --> 00:53:06,750 Now that I have your undivided attention, 1281 00:53:06,770 --> 00:53:09,600 Why don't we all get a little bit closer? 1282 00:53:17,120 --> 00:53:19,010 Ohh. 1283 00:53:19,030 --> 00:53:22,600 That's much better. 1284 00:53:22,620 --> 00:53:24,650 [Imitating Barbara walters] Hello, I'm Barbara Walters, 1285 00:53:24,680 --> 00:53:26,410 And this is 20/20. 1286 00:53:26,430 --> 00:53:29,230 Aah. I always wanted to do that. 1287 00:53:29,250 --> 00:53:30,800 Ladies and gentlemen, this is father brophy, 1288 00:53:30,810 --> 00:53:32,110 We have an emergency. 1289 00:53:32,130 --> 00:53:33,740 I beg of you, if you're a man of God, 1290 00:53:33,760 --> 00:53:36,010 Please rush to the global television studios 1291 00:53:36,030 --> 00:53:37,140 In Hollywood, California... 1292 00:53:40,510 --> 00:53:42,060 Oh, sorry for the young priest's 1293 00:53:42,090 --> 00:53:43,730 Emotional outburst. 1294 00:53:43,750 --> 00:53:46,100 [Whispering] He hasn't done much TV, you know. 1295 00:53:46,120 --> 00:53:48,970 But I'd like all you viewers at home now 1296 00:53:48,990 --> 00:53:51,660 To gather around your TV sets. 1297 00:53:51,690 --> 00:53:54,860 'Cause I have something very special to... 1298 00:53:54,880 --> 00:53:56,820 TV... 1299 00:53:56,840 --> 00:53:59,150 Satan's spirit flew out of the TV! 1300 00:54:05,900 --> 00:54:08,300 Ahh... 1301 00:54:08,330 --> 00:54:10,900 You think you've stopped me, 1302 00:54:10,920 --> 00:54:12,820 But think again. 'Cause I know 1303 00:54:12,840 --> 00:54:15,320 Another way to reach those people! 1304 00:54:17,290 --> 00:54:19,320 Satan, stop! 1305 00:54:19,350 --> 00:54:21,430 Where do you think you're going?! 1306 00:54:21,460 --> 00:54:23,960 I'm going to Disneyland! 1307 00:54:30,100 --> 00:54:32,030 Stop! Or I swear, 1308 00:54:32,050 --> 00:54:34,230 Father mayii will burn in hell forever! 1309 00:54:34,250 --> 00:54:36,640 You can't burn what you don't have. 1310 00:54:36,660 --> 00:54:38,040 Burn this! 1311 00:54:39,570 --> 00:54:41,440 [Batmobile engine] 1312 00:54:47,250 --> 00:54:49,310 And that's why producers like blonde, 1313 00:54:49,330 --> 00:54:53,000 17-year-old coeds as their assistants. 1314 00:54:53,020 --> 00:54:54,210 Look out! 1315 00:54:56,250 --> 00:54:57,920 Man, I didn't know this tour had a stunt show! 1316 00:55:05,020 --> 00:55:08,130 * chasin' the devil chasin' the devil * 1317 00:55:08,150 --> 00:55:09,570 Ha ha ha ha! 1318 00:55:09,590 --> 00:55:11,420 Whoa! 1319 00:55:11,450 --> 00:55:13,570 * blood on the ground 1320 00:55:13,590 --> 00:55:16,450 * sky turns black, night burns out * 1321 00:55:16,480 --> 00:55:19,820 * lightning flashing in her eyes * 1322 00:55:19,840 --> 00:55:22,190 * word's the devil's at her side * 1323 00:55:22,210 --> 00:55:25,860 * here he comes, heaven-sent 1324 00:55:25,890 --> 00:55:28,680 * proud to be so innocent 1325 00:55:28,700 --> 00:55:31,310 * he don't seem to realize 1326 00:55:31,330 --> 00:55:35,340 * the devil's runnin' at his side * 1327 00:55:35,360 --> 00:55:38,570 * chasin' the devil chasin' the devil * 1328 00:55:38,590 --> 00:55:40,180 * chasin' the devil 1329 00:55:40,190 --> 00:55:41,670 Wow. 1330 00:55:41,670 --> 00:55:41,680 You guys don't waste any time. Wow. 1331 00:55:41,680 --> 00:55:44,680 You guys don't waste any time. 1332 00:55:44,710 --> 00:55:45,900 Come on, let's go! 1333 00:55:48,040 --> 00:55:49,900 Aah! Ha ha ha! 1334 00:55:56,870 --> 00:55:59,700 * chasin' the devil chasin' the devil * 1335 00:55:59,720 --> 00:56:03,090 * chasin' the devil 1336 00:56:03,110 --> 00:56:06,190 * chasin' the devil chasin' the devil * 1337 00:56:06,220 --> 00:56:08,850 * chasin' the devil 1338 00:56:08,880 --> 00:56:10,130 Over there! 1339 00:56:10,150 --> 00:56:11,700 Ohh, what'd I do to deserve this?! 1340 00:56:13,040 --> 00:56:14,800 * watch them now, here they come * 1341 00:56:14,830 --> 00:56:16,440 Stop, you monster! 1342 00:56:16,460 --> 00:56:19,260 * think they got him on the run * 1343 00:56:19,280 --> 00:56:22,300 * devil's laughing 'cause he hides * 1344 00:56:22,320 --> 00:56:26,330 * right next to them at their side * 1345 00:56:26,360 --> 00:56:29,080 * chasin' the devil chasin' the devil * 1346 00:56:29,100 --> 00:56:32,350 * chasin' the devil 1347 00:56:32,370 --> 00:56:34,200 Ah, what's the matter? 1348 00:56:34,220 --> 00:56:38,110 Can't take the heat, rookie? Ha ha ha! 1349 00:56:38,130 --> 00:56:39,290 Ahh! 1350 00:56:39,290 --> 00:56:39,300 I, the all-powerful prince of darkness, Ahh! 1351 00:56:39,300 --> 00:56:44,410 I, the all-powerful prince of darkness, 1352 00:56:44,440 --> 00:56:47,130 Command all that is evil 1353 00:56:47,150 --> 00:56:51,010 To unite as one in my presence... Now! 1354 00:56:51,030 --> 00:56:52,230 Ha ha ha ha! 1355 00:56:52,250 --> 00:56:53,500 [Thunder] 1356 00:56:53,520 --> 00:56:54,970 Ah, yes! 1357 00:56:55,000 --> 00:56:57,090 Not bad, eh? 1358 00:56:57,110 --> 00:56:58,270 Now watch, 1359 00:56:58,300 --> 00:57:00,580 Through the use of modern electronics, 1360 00:57:00,600 --> 00:57:02,790 As I turn millions of your couch potatoes 1361 00:57:02,810 --> 00:57:05,450 Into my disciples! Ha ha ha! 1362 00:57:07,420 --> 00:57:08,680 Yes! 1363 00:57:08,700 --> 00:57:11,530 Freeze, pukeface! 1364 00:57:11,550 --> 00:57:14,080 Think you're man enough for a real challenge? 1365 00:57:14,110 --> 00:57:16,870 A challenge? From you? 1366 00:57:16,890 --> 00:57:19,080 Oh, don't make me laugh. My skin will crack. 1367 00:57:19,100 --> 00:57:21,350 Not me... Mayii. 1368 00:57:21,370 --> 00:57:22,980 Mayii?! 1369 00:57:23,000 --> 00:57:24,680 Oh, that old geezer stopped slinging 1370 00:57:24,700 --> 00:57:26,150 Holy water years ago. 1371 00:57:26,180 --> 00:57:28,560 Not before he kicked your slimy butt. 1372 00:57:28,580 --> 00:57:30,000 No way! 1373 00:57:30,010 --> 00:57:31,600 I-I could've taken him. 1374 00:57:31,620 --> 00:57:33,580 The fight was fixed. 1375 00:57:33,600 --> 00:57:35,150 I want a rematch! 1376 00:57:35,160 --> 00:57:36,360 You got it. 1377 00:57:38,890 --> 00:57:40,780 [Thunder] Ha ha ha! 1378 00:57:40,810 --> 00:57:42,310 This is it, America! 1379 00:57:42,340 --> 00:57:44,200 The event you've all been waiting for. 1380 00:57:44,230 --> 00:57:45,840 Hi, I'm mean gene okerlund, 1381 00:57:45,860 --> 00:57:47,760 Along with Jesse "the body" ventura, 1382 00:57:47,780 --> 00:57:49,800 Bringing you the ultimate confrontation 1383 00:57:49,830 --> 00:57:50,990 Of good against evil. 1384 00:57:52,740 --> 00:57:54,610 Now, there's a man out there, 1385 00:57:54,630 --> 00:57:57,200 Who many years ago 1386 00:57:57,220 --> 00:58:02,130 Banished me from the very soul I now possess. 1387 00:58:02,150 --> 00:58:05,050 He humiliated me! 1388 00:58:05,070 --> 00:58:08,950 And now, I've come back to settle matters. 1389 00:58:08,970 --> 00:58:11,060 And I'm not leaving 1390 00:58:11,080 --> 00:58:14,770 Until I have his stinking, rotten soul. 1391 00:58:14,790 --> 00:58:16,860 Father mayii! 1392 00:58:16,880 --> 00:58:18,610 Where are you? 1393 00:58:18,640 --> 00:58:20,860 I know you're watching. 1394 00:58:20,880 --> 00:58:23,280 Because this is Wednesday night, 1395 00:58:23,310 --> 00:58:25,050 And everybody knows the other networks 1396 00:58:25,070 --> 00:58:27,930 Don't have dick to watch tonight. 1397 00:58:27,960 --> 00:58:30,460 So, do we do battle again? 1398 00:58:30,480 --> 00:58:32,090 Or do you cherry out 1399 00:58:32,110 --> 00:58:34,520 And let me keep this soul forever? 1400 00:58:34,520 --> 00:58:34,530 What do you say, mayii? And let me keep this soul forever? 1401 00:58:34,530 --> 00:58:37,980 What do you say, mayii? 1402 00:58:38,000 --> 00:58:40,380 [Whispering] No... 1403 00:58:40,410 --> 00:58:42,650 No! 1404 00:58:42,670 --> 00:58:46,110 By God, you may not! 1405 00:58:46,130 --> 00:58:47,550 The belle from hell 1406 00:58:47,570 --> 00:58:49,150 Versus the dove from above 1407 00:58:49,170 --> 00:58:51,970 In a one-soul, anything goes match-up, Jess. 1408 00:58:51,990 --> 00:58:53,880 It doesn't get any better than this, mean gene, 1409 00:58:53,910 --> 00:58:56,730 But everyone knows mayii's got a bad ticker. 1410 00:58:56,760 --> 00:58:59,100 So Las Vegas oddsmakers have listed him 1411 00:58:59,120 --> 00:59:01,020 As a 25 to 1 underdog. 1412 01:00:20,780 --> 01:00:23,420 You call this a tip, you cheap bastard?! 1413 01:00:28,620 --> 01:00:30,810 He doesn't stand a shot in hell! 1414 01:00:32,120 --> 01:00:34,810 Father brophy! Luke! 1415 01:00:34,830 --> 01:00:35,960 Luke! 1416 01:00:35,980 --> 01:00:36,890 Father, what are you... 1417 01:00:36,910 --> 01:00:38,170 Were you watching on TV? 1418 01:00:38,190 --> 01:00:40,920 Yes. I had to come. I had no choice. 1419 01:00:40,940 --> 01:00:42,400 Well, what about your heart? 1420 01:00:42,420 --> 01:00:44,610 Don't worry about that. I brought it with me. 1421 01:00:44,630 --> 01:00:45,850 Father, this could kill you. 1422 01:00:45,870 --> 01:00:48,610 Yes. Yes, but that's irrelevant. 1423 01:00:48,630 --> 01:00:51,360 Satan is fighting to take control here. 1424 01:00:51,380 --> 01:00:52,920 Well, I'm not so sure. 1425 01:00:52,950 --> 01:00:54,500 Remember, his opponent is a woman. 1426 01:00:54,520 --> 01:00:55,960 Nice tits, sure, 1427 01:00:55,990 --> 01:00:56,920 But a face I wouldn't want to 1428 01:00:56,950 --> 01:00:57,890 Wipe my feet on. 1429 01:00:57,910 --> 01:00:58,980 Ever hear of a paper bag? 1430 01:00:59,000 --> 01:01:00,770 My money's on mayii. 1431 01:01:00,790 --> 01:01:02,470 Satan: Mayii! 1432 01:01:04,790 --> 01:01:06,020 And they wonder why priests 1433 01:01:06,040 --> 01:01:08,770 Never get married. 1434 01:01:08,790 --> 01:01:11,330 Now, Luke, I'm going to need your assistance, 1435 01:01:11,350 --> 01:01:13,540 But if you are still lacking in faith, 1436 01:01:13,560 --> 01:01:16,130 You may be more harm than good. 1437 01:01:16,160 --> 01:01:17,540 Are you? No way. 1438 01:01:17,560 --> 01:01:19,330 You can count on me. Good. 1439 01:01:19,350 --> 01:01:21,220 Now, just remember one thing: 1440 01:01:21,240 --> 01:01:23,020 The devil is always trying 1441 01:01:23,040 --> 01:01:24,140 To take over your mind. 1442 01:01:24,160 --> 01:01:26,570 He'll lie to you, he will deceive you. 1443 01:01:26,600 --> 01:01:28,710 He will totally try to manipulate you. 1444 01:01:28,730 --> 01:01:30,700 So do not listen to anything 1445 01:01:30,720 --> 01:01:31,980 That he has to say. 1446 01:01:32,000 --> 01:01:33,420 He's worse than a studio executive. 1447 01:01:33,440 --> 01:01:34,540 Understood? Understood. 1448 01:01:34,560 --> 01:01:35,780 Worse than a real estate agent, 1449 01:01:35,800 --> 01:01:37,260 A divorce attorney... 1450 01:01:37,280 --> 01:01:39,310 I got it. Right. 1451 01:01:39,330 --> 01:01:40,520 All right, then. 1452 01:01:43,320 --> 01:01:44,720 Let's go. 1453 01:01:49,760 --> 01:01:53,870 [Imitating Carol ann] They're here... 1454 01:01:53,900 --> 01:01:54,990 Ah... 1455 01:01:55,010 --> 01:01:58,260 I see it pays to advertise on television. 1456 01:01:58,280 --> 01:02:01,580 I think a little mood lighting is appropriate. 1457 01:02:01,610 --> 01:02:03,370 Don't you? 1458 01:02:03,400 --> 01:02:04,520 There. 1459 01:02:04,550 --> 01:02:06,550 Have no fear, my son. 1460 01:02:06,570 --> 01:02:10,190 We have the Bible, we have our faith. 1461 01:02:10,210 --> 01:02:14,000 And as a back-up, these beauties. 1462 01:02:14,020 --> 01:02:16,630 That's an illegal foreign object! 1463 01:02:16,650 --> 01:02:18,710 Jesse, what do you know about fairness? 1464 01:02:18,730 --> 01:02:21,660 I'll show you fairness! 1465 01:02:21,680 --> 01:02:24,440 Are you just about finished? 1466 01:02:24,460 --> 01:02:27,190 It's been a long time, mayii. 1467 01:02:27,210 --> 01:02:31,030 I've waited an eternity to do to you 1468 01:02:31,060 --> 01:02:35,610 What you did to me all those years ago. 1469 01:02:35,640 --> 01:02:40,630 Before I do, I've got something... 1470 01:02:40,650 --> 01:02:42,780 Special for you. 1471 01:02:54,320 --> 01:02:56,220 That is disgusting, mean gene! 1472 01:02:56,250 --> 01:02:57,990 I have never seen a move like that 1473 01:02:58,010 --> 01:02:59,680 In all my years of wrestling! 1474 01:02:59,700 --> 01:03:00,610 Whew! 1475 01:03:03,830 --> 01:03:05,760 So... 1476 01:03:05,790 --> 01:03:08,640 How do you like it? 1477 01:03:08,660 --> 01:03:11,520 Oh, you'll pay for that, you bucket of cow dung. 1478 01:03:11,540 --> 01:03:12,800 How dare you, you... 1479 01:03:12,830 --> 01:03:14,400 How long has she been in this condition? 1480 01:03:14,430 --> 01:03:16,450 A few days. How does look? 1481 01:03:16,470 --> 01:03:18,250 Not too good. She looks like 1482 01:03:18,270 --> 01:03:21,320 She's been existing solely on airline food. 1483 01:03:21,340 --> 01:03:22,590 Your father wears tight underwear! 1484 01:03:22,590 --> 01:03:22,600 And I can't stand your mother! Your father wears tight underwear! 1485 01:03:22,600 --> 01:03:25,250 And I can't stand your mother! 1486 01:03:25,280 --> 01:03:27,040 Will you put a sock in it?! 1487 01:03:27,070 --> 01:03:30,760 Jeez, what crawled up your butt and died? 1488 01:03:30,790 --> 01:03:32,930 Every night I prayed 1489 01:03:32,960 --> 01:03:36,200 To never again gaze on your grotesque face, 1490 01:03:36,220 --> 01:03:38,730 Listen to your venomous voice, 1491 01:03:38,750 --> 01:03:41,140 But with you right in front of me now, 1492 01:03:41,150 --> 01:03:44,330 I thank God that I have the opportunity 1493 01:03:44,360 --> 01:03:47,340 To boot your stinking carcass back to hell, 1494 01:03:47,360 --> 01:03:50,250 You worthless, you rotting, 1495 01:03:50,280 --> 01:03:52,620 You vulgar spirit. 1496 01:03:52,650 --> 01:03:53,740 Hey, hey, hey! 1497 01:03:53,760 --> 01:03:54,890 Where does it say 1498 01:03:54,920 --> 01:03:56,520 You can talk to me like that? 1499 01:03:56,550 --> 01:03:58,740 Right here. 1500 01:03:58,760 --> 01:04:02,600 Oh, sure, you may feel pretty cocky right now, 1501 01:04:02,630 --> 01:04:04,490 But you'll soon realize 1502 01:04:04,520 --> 01:04:07,080 That I am far too powerful for you. 1503 01:04:07,110 --> 01:04:10,380 And I am a man of God. 1504 01:04:10,400 --> 01:04:12,340 And I fear no one, 1505 01:04:12,360 --> 01:04:15,820 Especially an unholy spirit from an unsavory world. 1506 01:04:15,850 --> 01:04:18,580 Unsavory? Aw, come on. 1507 01:04:18,610 --> 01:04:21,400 You've got just as many unsavory types here. 1508 01:04:21,420 --> 01:04:23,670 From those domino's pizza delivery boys 1509 01:04:23,690 --> 01:04:25,620 To that idiot in the back row 1510 01:04:25,650 --> 01:04:27,670 Who won't shut up during the movie. 1511 01:04:27,690 --> 01:04:29,150 Enough! 1512 01:04:29,170 --> 01:04:31,190 This is meandering. 1513 01:04:31,210 --> 01:04:33,400 Father, my lunch bucket. 1514 01:04:43,850 --> 01:04:45,470 Holy water. 1515 01:04:45,490 --> 01:04:46,710 The church was closed. 1516 01:04:46,740 --> 01:04:49,600 The only place open was a 7-11. 1517 01:04:49,620 --> 01:04:50,560 Ahh, thank you, 1518 01:04:50,580 --> 01:04:52,510 You've been a lovely audience. 1519 01:04:52,540 --> 01:04:53,630 And next, I'd like to do 1520 01:04:53,650 --> 01:04:56,030 My impression of comedian don Adams. 1521 01:04:56,060 --> 01:04:57,980 [Imitating don adams] Where's the chief, 99? 1522 01:04:58,000 --> 01:05:01,280 Do not get smart with me! 1523 01:05:01,300 --> 01:05:03,710 On a visit to the little town of Bethlehem, 1524 01:05:03,730 --> 01:05:05,380 A young Shepherd came upon Jesus, 1525 01:05:05,400 --> 01:05:06,750 Accepted him lord... 1526 01:05:06,770 --> 01:05:08,380 Lick me! Lick me! 1527 01:05:08,410 --> 01:05:10,490 Lick me! 1528 01:05:10,520 --> 01:05:12,190 Oh, is this cool or what? 1529 01:05:12,220 --> 01:05:14,600 It's the cone-ilingus move. 1530 01:05:14,620 --> 01:05:15,680 Why don't you take a lick 1531 01:05:15,700 --> 01:05:17,150 Of this candy stick, 1532 01:05:17,180 --> 01:05:19,780 You sissy boys! Hee hee hee! 1533 01:05:19,810 --> 01:05:20,900 That's disgusting! 1534 01:05:20,920 --> 01:05:23,720 And the living Jesus said unto him, 1535 01:05:23,740 --> 01:05:26,080 "He who is strong in his belief of God 1536 01:05:26,110 --> 01:05:28,520 Shall have his sins forgiven." 1537 01:05:28,540 --> 01:05:30,530 What a levitation move! 1538 01:05:30,560 --> 01:05:32,490 Jesus said unto him... 1539 01:05:32,510 --> 01:05:33,350 Father. 1540 01:05:33,370 --> 01:05:35,180 Luke, do not believe what you are seeing. 1541 01:05:35,200 --> 01:05:36,710 It is merely an illusion. 1542 01:05:36,730 --> 01:05:39,310 You sound like George Bush on the deficit! 1543 01:05:39,330 --> 01:05:41,860 But she's floating in midair. 1544 01:05:41,890 --> 01:05:42,830 Nancy: Hey! What are you doing 1545 01:05:42,850 --> 01:05:43,910 With those scissors? 1546 01:05:43,940 --> 01:05:45,130 Hey! 1547 01:05:45,150 --> 01:05:46,280 Ohh! 1548 01:05:46,300 --> 01:05:47,080 Ouch! 1549 01:05:47,110 --> 01:05:50,290 That was the antigravity backdrop. Wow! 1550 01:05:50,300 --> 01:05:51,980 Illegal, mean gene! 1551 01:05:52,000 --> 01:05:53,930 As I said, it is merely an illusion. 1552 01:05:53,960 --> 01:05:55,050 Nancy: Oh, yes. 1553 01:05:55,070 --> 01:05:57,640 That may have been an illusion. 1554 01:05:57,670 --> 01:06:00,530 But I know something that's very real. 1555 01:06:00,550 --> 01:06:01,330 Your heart condition! 1556 01:06:01,350 --> 01:06:03,240 [Groans] 1557 01:06:03,270 --> 01:06:05,140 [Heart beating] 1558 01:06:06,320 --> 01:06:08,020 Oh, but don't worry. 1559 01:06:08,040 --> 01:06:10,900 Far be it from me to want to rattle you. 1560 01:06:10,920 --> 01:06:12,790 [Rumbling] 1561 01:06:13,800 --> 01:06:15,440 Unh! Oh! 1562 01:06:15,440 --> 01:06:15,450 Say your prayers, mayii. Unh! Oh! 1563 01:06:15,450 --> 01:06:17,850 Say your prayers, mayii. 1564 01:06:17,870 --> 01:06:19,760 Because soon you'll be history. 1565 01:06:19,780 --> 01:06:21,620 That's enough! 1566 01:06:21,640 --> 01:06:22,900 In the name of God, 1567 01:06:22,920 --> 01:06:24,820 I demand you stop this charade! 1568 01:06:24,850 --> 01:06:28,220 You... Demand? 1569 01:06:28,230 --> 01:06:29,390 You're not in a position 1570 01:06:29,420 --> 01:06:30,870 To demand dick, altar boy! 1571 01:06:30,890 --> 01:06:32,440 See, I know all about you. 1572 01:06:32,470 --> 01:06:35,000 And why you really joined the church. 1573 01:06:35,030 --> 01:06:36,280 Oh, sure. 1574 01:06:36,300 --> 01:06:38,680 They have a terrific dental plan. 1575 01:06:38,700 --> 01:06:39,570 But that wasn't why. 1576 01:06:39,600 --> 01:06:40,720 Be quiet. 1577 01:06:40,750 --> 01:06:41,690 Ignore that beast, Luke. 1578 01:06:41,710 --> 01:06:42,490 You joined the church 1579 01:06:42,510 --> 01:06:44,830 Because you had no talents, no skills, 1580 01:06:44,850 --> 01:06:45,910 Were totally untrainable, 1581 01:06:45,930 --> 01:06:48,670 And your s.A.T. Score was under 400. 1582 01:06:48,690 --> 01:06:50,370 Shut up! Don't listen! 1583 01:06:50,380 --> 01:06:52,410 So, you had 2 choices. 1584 01:06:52,440 --> 01:06:54,200 Either working in the church, 1585 01:06:54,230 --> 01:06:55,580 Or the U.S. senate. 1586 01:06:55,600 --> 01:06:57,980 I said, shut up, damn you! Shut up! 1587 01:06:58,000 --> 01:07:00,800 Don't listen, Luke! 1588 01:07:00,820 --> 01:07:03,750 * come and listen to a story 'bout a man named jed * 1589 01:07:03,770 --> 01:07:06,560 * a poor mountaineer, barely kept his family fed * 1590 01:07:06,590 --> 01:07:08,260 [Screams] 1591 01:07:09,560 --> 01:07:10,500 Nancy: I just want to thank you 1592 01:07:10,520 --> 01:07:11,900 For joining the church. 1593 01:07:11,930 --> 01:07:13,050 Because of you, I'll be able to keep 1594 01:07:13,050 --> 01:07:13,060 This woman's soul forever. Because of you, I'll be able to keep 1595 01:07:13,060 --> 01:07:15,230 This woman's soul forever. 1596 01:07:16,440 --> 01:07:18,980 I have no right calling myself a priest. 1597 01:07:19,000 --> 01:07:20,160 Luke! 1598 01:07:20,190 --> 01:07:22,020 Mayii: I have to ask you to leave. 1599 01:07:22,040 --> 01:07:24,230 Aw, please, dad. Can't he stay? 1600 01:07:24,250 --> 01:07:26,020 Tomorrow's not a school day. Please? 1601 01:07:26,040 --> 01:07:28,100 Damn you! 1602 01:07:28,120 --> 01:07:30,820 I'll kill you with my bare hands. 1603 01:07:30,850 --> 01:07:31,940 Aw, you take your best shot, 1604 01:07:31,960 --> 01:07:32,900 You old fart. 1605 01:07:32,930 --> 01:07:33,990 Now, don't take a look 1606 01:07:34,010 --> 01:07:34,950 At this picture 1607 01:07:34,970 --> 01:07:37,130 With your mother in bed 1608 01:07:37,150 --> 01:07:39,020 With Manuel noriega. 1609 01:07:39,040 --> 01:07:40,940 Aah! [Heart beating] 1610 01:07:40,960 --> 01:07:42,440 [Groans] 1611 01:07:45,000 --> 01:07:46,670 [Laughs maniacally] 1612 01:07:49,000 --> 01:07:50,670 Aah! 1613 01:07:50,700 --> 01:07:51,570 Luke! 1614 01:07:53,090 --> 01:07:54,760 He's down! He's out! 1615 01:07:54,790 --> 01:07:56,080 It's a heart attack, mean gene! 1616 01:07:56,100 --> 01:07:56,970 Massive cardiac. 1617 01:07:58,530 --> 01:07:59,720 What a wuss! 1618 01:07:59,750 --> 01:08:00,820 Father. 1619 01:08:02,370 --> 01:08:04,050 [Laughs mockingly] 1620 01:08:07,850 --> 01:08:08,530 Unh! 1621 01:08:13,610 --> 01:08:14,640 [Electric surge] 1622 01:08:14,670 --> 01:08:16,820 [Laughing] 1623 01:08:19,750 --> 01:08:21,620 [Heart beating] 1624 01:08:23,750 --> 01:08:24,690 Mean gene: He's coming back, 1625 01:08:24,710 --> 01:08:25,680 Ladies and gentlemen. 1626 01:08:25,710 --> 01:08:27,730 Oh! What a comeback, Jesse ventura! 1627 01:08:27,750 --> 01:08:28,690 I don't believe it! 1628 01:08:28,710 --> 01:08:30,490 He was down and out and finished! 1629 01:08:32,880 --> 01:08:34,750 [Growls] 1630 01:08:34,770 --> 01:08:36,640 So, you're a hard man to kill. 1631 01:08:38,030 --> 01:08:39,160 [Blows a raspberry] 1632 01:08:39,180 --> 01:08:42,650 It might be easier if you were a woman. 1633 01:08:42,670 --> 01:08:44,860 Sister mayii! 1634 01:08:47,960 --> 01:08:50,200 [Laughs] 1635 01:08:50,230 --> 01:08:53,240 * Kumbaya, my lord, Kumbaya 1636 01:08:53,270 --> 01:08:56,440 * Kumbaya, my lord, Kumbaya 1637 01:08:56,470 --> 01:08:57,470 * Kumbaya... 1638 01:09:00,820 --> 01:09:02,310 [Humming] 1639 01:09:10,900 --> 01:09:11,870 That guy even scares me, mean gene. 1640 01:09:13,530 --> 01:09:14,750 Hi, yi, yi, yi! 1641 01:09:16,760 --> 01:09:18,240 [Singing Indian chant] 1642 01:09:18,270 --> 01:09:19,530 Well, it ain't star search, 1643 01:09:19,550 --> 01:09:21,900 But I got a million of these. 1644 01:09:21,910 --> 01:09:22,910 [Laughs] 1645 01:09:25,270 --> 01:09:26,720 [Imitating groucho marx] This is the craziest exorcism 1646 01:09:26,750 --> 01:09:27,560 I've ever performed. 1647 01:09:30,940 --> 01:09:31,880 Hey! 1648 01:09:31,900 --> 01:09:33,290 Who are you? 1649 01:09:33,310 --> 01:09:35,880 [Imitating rambo] I'm your worst nightmare. 1650 01:09:38,590 --> 01:09:40,200 Something's wrong. 1651 01:09:42,400 --> 01:09:44,970 Ahh! Who needs steroids? 1652 01:09:45,000 --> 01:09:47,400 Steroids aren't used in wrestling anymore. 1653 01:09:47,420 --> 01:09:48,430 [Softly] Or any less. 1654 01:09:48,450 --> 01:09:50,990 [Imitating hans and franz] And we are here to pump... 1655 01:09:51,010 --> 01:09:52,720 [Clap] You up! 1656 01:09:52,740 --> 01:09:53,900 Hey! 1657 01:09:53,930 --> 01:09:56,650 You're nothing but a little girly devil. 1658 01:09:56,680 --> 01:09:58,730 Satan! 1659 01:09:58,760 --> 01:09:59,730 Satan, you got him on the run. 1660 01:09:59,750 --> 01:10:00,880 What move you gonna use next? 1661 01:10:02,310 --> 01:10:05,900 Next, I'm gonna grab a wrestler by his neck, 1662 01:10:05,900 --> 01:10:05,910 Suck out his eyeballs, Next, I'm gonna grab a wrestler by his neck, 1663 01:10:05,910 --> 01:10:07,920 Suck out his eyeballs, 1664 01:10:07,940 --> 01:10:09,430 And spit 'em down his throat! 1665 01:10:09,450 --> 01:10:11,250 What did she say? 1666 01:10:11,270 --> 01:10:12,400 She's talking to you, mean gene. 1667 01:10:14,220 --> 01:10:17,100 Oh! Ooh! Oh! 1668 01:10:17,130 --> 01:10:18,480 In the name of the holy father, 1669 01:10:18,500 --> 01:10:20,660 I anoint this woman's body 1670 01:10:20,680 --> 01:10:22,740 With the symbol of God's goodness. 1671 01:10:24,520 --> 01:10:25,840 Ha ha! You missed! 1672 01:10:28,680 --> 01:10:29,550 You swine! 1673 01:10:30,960 --> 01:10:31,990 Ooh! 1674 01:10:32,010 --> 01:10:33,530 [Nancy laughs] 1675 01:10:34,540 --> 01:10:38,100 Your tricks have no effect on me! 1676 01:10:38,130 --> 01:10:39,870 Father. 1677 01:10:39,890 --> 01:10:41,910 I'm seeing a pattern here. 1678 01:10:41,940 --> 01:10:43,700 [Laughing] 1679 01:10:43,720 --> 01:10:46,260 You fiend! 1680 01:10:46,290 --> 01:10:47,420 Why am I a fiend? 1681 01:10:47,450 --> 01:10:48,470 I was talking to her. 1682 01:10:48,500 --> 01:10:49,430 Well, you were looking at me. 1683 01:10:49,460 --> 01:10:50,290 Well, you know! 1684 01:10:50,320 --> 01:10:51,700 I had nothing to do with the water, Luke. 1685 01:10:51,730 --> 01:10:53,240 It came from over there and it came from up there. 1686 01:10:53,270 --> 01:10:54,020 [Roars] Luke! 1687 01:10:54,040 --> 01:10:55,480 Luke! 1688 01:10:55,500 --> 01:10:56,480 Leave her body! 1689 01:10:56,500 --> 01:10:59,290 Enter mine! Enter mine! 1690 01:11:08,600 --> 01:11:09,950 [Both gasp] 1691 01:11:13,650 --> 01:11:16,390 Luke! 1692 01:11:16,410 --> 01:11:19,240 Oh, no! 1693 01:11:19,260 --> 01:11:21,350 He's innocent. 1694 01:11:21,370 --> 01:11:24,420 It's my body you want. 1695 01:11:24,450 --> 01:11:26,250 Enter me! 1696 01:11:26,270 --> 01:11:27,840 Enter me! 1697 01:11:27,870 --> 01:11:29,770 Enter me! 1698 01:11:29,790 --> 01:11:32,100 Enter me! 1699 01:11:45,250 --> 01:11:46,760 Father mayii? 1700 01:11:46,790 --> 01:11:47,470 Yes? 1701 01:11:52,800 --> 01:11:54,800 You may! [Screams] 1702 01:11:54,820 --> 01:11:55,730 Father, don't! 1703 01:11:55,750 --> 01:11:56,880 [Growls] 1704 01:11:59,360 --> 01:12:00,850 [Nancy screams] 1705 01:12:05,030 --> 01:12:06,700 You talk about your action, Jesse! 1706 01:12:06,720 --> 01:12:08,520 It looks like a transvestite battle royal! 1707 01:12:17,610 --> 01:12:19,090 [Laughing evilly] 1708 01:12:29,580 --> 01:12:31,630 Ooh... 1709 01:12:31,660 --> 01:12:34,360 Well, we almost had it there for a second, 1710 01:12:34,380 --> 01:12:36,280 Didn't we? 1711 01:12:36,310 --> 01:12:38,260 Nice goin'. Face it, 1712 01:12:38,280 --> 01:12:40,280 You guys can't beat me. 1713 01:12:40,310 --> 01:12:42,550 You're losers. 1714 01:12:42,580 --> 01:12:43,840 No one can destroy 1715 01:12:43,860 --> 01:12:45,950 What the devil has created. Nyah! 1716 01:12:45,970 --> 01:12:47,800 If it takes my last breath, 1717 01:12:47,830 --> 01:12:49,590 I'll prove you wrong. 1718 01:12:49,620 --> 01:12:51,510 What are we gonna do? We tried everything, 1719 01:12:51,540 --> 01:12:53,440 Everything the devil hates. 1720 01:12:53,460 --> 01:12:55,520 Prayers, holy water, 1721 01:12:55,540 --> 01:12:58,070 Sex, drugs, and rock and roll. 1722 01:12:58,100 --> 01:12:58,740 Rock and roll? 1723 01:12:58,740 --> 01:12:58,750 Rock and roll? We never tried that. Rock and roll? 1724 01:12:58,750 --> 01:13:02,110 Rock and roll? We never tried that. 1725 01:13:02,130 --> 01:13:03,930 I hate rock and roll. 1726 01:13:03,950 --> 01:13:07,190 Oh, you hate rock and roll? 1727 01:13:07,220 --> 01:13:11,260 Well, wait till you get a load of me! 1728 01:13:11,290 --> 01:13:12,510 [Devil with the blue dress playing] 1729 01:13:12,540 --> 01:13:13,600 * hey 1730 01:13:13,620 --> 01:13:14,850 * all right 1731 01:13:14,870 --> 01:13:16,260 * jump up 1732 01:13:16,280 --> 01:13:18,050 * get it 1733 01:13:18,070 --> 01:13:20,480 * devil with the blue dress, blue dress, blue dress * 1734 01:13:20,510 --> 01:13:22,210 * devil with the blue dress on 1735 01:13:22,240 --> 01:13:24,030 * ooh, yeah 1736 01:13:24,060 --> 01:13:26,270 * devil with the blue dress, blue dress, blue dress * 1737 01:13:26,290 --> 01:13:29,120 * devil with the blue dress on 1738 01:13:29,140 --> 01:13:31,850 * Fe Fe fi fi fo fo fum 1739 01:13:31,870 --> 01:13:34,730 * lookin' mighty nice, here she comes * 1740 01:13:34,750 --> 01:13:37,480 * wearin' a wig, hat, and shades to match * 1741 01:13:37,500 --> 01:13:40,330 * got her high-heeled shoes and an alligator hat * 1742 01:13:40,350 --> 01:13:42,990 * wearin' her pearls and a diamond ring * 1743 01:13:43,000 --> 01:13:46,000 * she got bracelets on her fingers now and everything * 1744 01:13:46,020 --> 01:13:48,810 * devil with the blue dress, blue dress on * 1745 01:13:48,840 --> 01:13:50,730 * devil with the blue dress on 1746 01:13:50,760 --> 01:13:52,070 * oh, have mercy 1747 01:13:52,100 --> 01:13:54,730 * devil with the blue dress, blue dress on * 1748 01:13:54,760 --> 01:13:57,520 * devil with the blue dress on 1749 01:13:57,540 --> 01:14:00,330 * wearin' her perfume, chanel no. 5 * 1750 01:14:00,360 --> 01:14:02,890 * she got to be the finest girl alive * 1751 01:14:02,920 --> 01:14:06,120 * she walks real cool, catches everybody's eye * 1752 01:14:06,150 --> 01:14:08,970 * she got such good lovin', they can't say good-bye * 1753 01:14:09,000 --> 01:14:11,220 * not too skinny, she's not too fat * 1754 01:14:11,240 --> 01:14:14,770 * she's a real humdinger, and I like it like that * 1755 01:14:14,790 --> 01:14:17,620 * devil with the blue dress, blue dress on * 1756 01:14:17,650 --> 01:14:18,900 * devil with the blue dress on 1757 01:14:18,920 --> 01:14:20,690 * hey, sing it now 1758 01:14:20,720 --> 01:14:22,860 * devil with the blue dress, blue dress, blue dress * 1759 01:14:22,890 --> 01:14:24,950 * devil with the blue dress on 1760 01:14:24,970 --> 01:14:27,700 Hello, 911? This is the devil. 1761 01:14:27,730 --> 01:14:28,790 I'm being driven back to hell 1762 01:14:28,810 --> 01:14:30,380 By loud music. Could you... 1763 01:14:30,410 --> 01:14:33,040 [Click] Hello? Hello? 1764 01:14:33,070 --> 01:14:34,390 * aah 1765 01:14:34,410 --> 01:14:37,750 * Fe Fe fi fi fo fo fum 1766 01:14:37,770 --> 01:14:40,180 * look it, once again, here she comes * 1767 01:14:40,210 --> 01:14:42,740 * wearin' a wig, hat, and shades to match * 1768 01:14:42,770 --> 01:14:45,780 * got her high-heeled shoes and an alligator hat * 1769 01:14:45,810 --> 01:14:48,500 * wearin' her pearls and a diamond ring * 1770 01:14:48,530 --> 01:14:51,550 * she got bracelets on her fingers now and everything * 1771 01:14:51,570 --> 01:14:53,970 * devil with the blue dress, blue dress on * 1772 01:14:53,970 --> 01:14:53,980 * devil with the blue dress on * devil with the blue dress, blue dress on * 1773 01:14:53,980 --> 01:14:57,370 * devil with the blue dress on 1774 01:14:57,400 --> 01:14:59,780 * devil with the blue dress, blue dress, blue dress * 1775 01:14:59,800 --> 01:15:02,780 * devil with the blue dress on 1776 01:15:02,800 --> 01:15:05,660 * devil with the blue dress, blue dress, blue dress * 1777 01:15:05,690 --> 01:15:07,710 * devil with the blue dress on 1778 01:15:07,730 --> 01:15:08,830 [Music stops] 1779 01:15:08,850 --> 01:15:11,010 No! 1780 01:15:12,020 --> 01:15:14,270 There's no place like home. 1781 01:15:14,290 --> 01:15:15,840 There's no place like home. 1782 01:15:15,870 --> 01:15:16,800 Brophy: Nancy... 1783 01:15:16,820 --> 01:15:17,760 There's no place... 1784 01:15:17,780 --> 01:15:19,170 It's all over now. 1785 01:15:21,080 --> 01:15:22,560 Ooh! 1786 01:15:22,590 --> 01:15:24,160 Ooh! 1787 01:15:24,180 --> 01:15:26,240 Oh, father mayii! 1788 01:15:26,260 --> 01:15:27,710 You saved me once again! 1789 01:15:27,740 --> 01:15:29,930 How can I ever thank you? 1790 01:15:29,950 --> 01:15:31,010 Ooh! 1791 01:15:33,500 --> 01:15:36,520 Nancy, saving your soul is thanks enough. 1792 01:15:36,540 --> 01:15:39,400 Good will always triumph over evil. 1793 01:15:39,430 --> 01:15:41,160 But I'm confident now 1794 01:15:41,180 --> 01:15:45,000 That we have seen the last of this vile demon. 1795 01:15:45,030 --> 01:15:46,920 Satan: Mayii! 1796 01:15:46,950 --> 01:15:49,930 I'll be back! 1797 01:15:49,950 --> 01:15:54,980 All: Ohh, shit. 1798 01:15:55,010 --> 01:15:56,520 So, it happened. 1799 01:15:56,550 --> 01:15:58,730 Victory over the devil. 1800 01:15:58,760 --> 01:16:01,490 A great day for mankind. 1801 01:16:01,510 --> 01:16:04,680 And a pretty good day for split pea soup. 1802 01:16:04,710 --> 01:16:07,560 Nancy and Braydon are a happy couple again, 1803 01:16:07,590 --> 01:16:09,490 And the kids are just fine. 1804 01:16:09,510 --> 01:16:11,530 But now they're taking acting lessons. 1805 01:16:11,560 --> 01:16:13,330 But that's not important right now. 1806 01:16:13,360 --> 01:16:15,220 I have a very special guest here for you. 1807 01:16:15,240 --> 01:16:17,610 Nancy aglet. 1808 01:16:20,880 --> 01:16:22,900 Now, I'm sure many of you have questions 1809 01:16:22,920 --> 01:16:25,360 You'd like to ask. 1810 01:16:25,380 --> 01:16:26,780 Yes? 1811 01:16:26,790 --> 01:16:28,750 How do you feel after all of this? 1812 01:16:28,780 --> 01:16:31,350 I feel wonderful. Thanks for asking. 1813 01:16:31,370 --> 01:16:33,200 Man: Uh... Uh... 1814 01:16:33,230 --> 01:16:34,580 Yes? 1815 01:16:34,600 --> 01:16:36,050 No offense, but I think 1816 01:16:36,070 --> 01:16:37,460 You're insulting our intelligence. 1817 01:16:37,480 --> 01:16:38,780 I mean, honestly, 1818 01:16:38,800 --> 01:16:40,760 Do you expect us to swallow this bullshit? 1819 01:16:46,120 --> 01:16:49,200 * re-re-re-repossessed 1820 01:16:49,200 --> 01:16:49,210 * re-re-re-repossessed * re-re-re-repossessed 1821 01:16:49,210 --> 01:16:52,380 * re-re-re-repossessed 1822 01:16:52,400 --> 01:16:54,590 * oh, no 1823 01:16:56,370 --> 01:16:58,240 [Rap music playing] 1824 01:17:04,210 --> 01:17:06,110 * he's coming back 1825 01:17:06,140 --> 01:17:08,190 * he's coming back 1826 01:17:08,220 --> 01:17:10,460 * he's coming back 1827 01:17:10,490 --> 01:17:12,420 * he's coming 1828 01:17:12,440 --> 01:17:14,490 * he's back, thought he was gone, Jack * 1829 01:17:14,520 --> 01:17:16,710 * now, in fact, he's back, and that as a black * 1830 01:17:16,730 --> 01:17:18,630 * panther prowlin', bound to attack * 1831 01:17:18,650 --> 01:17:20,710 * a child lost in the wild 1832 01:17:20,730 --> 01:17:22,980 * this was his prey: A girl Nancy * 1833 01:17:23,000 --> 01:17:24,520 * would she get away? Or could she? Can she * 1834 01:17:24,540 --> 01:17:26,820 * find a way out? I doubt * 1835 01:17:26,850 --> 01:17:29,060 * if she could, 'cause the devil's all about * 1836 01:17:29,080 --> 01:17:32,870 * evil power ruling intended, bad intentions always demented * 1837 01:17:32,890 --> 01:17:34,790 * through a TV set he sent it 1838 01:17:34,810 --> 01:17:37,020 * soul destroyer, and he meant it * 1839 01:17:37,050 --> 01:17:38,910 * like before, the curse will persist * 1840 01:17:38,940 --> 01:17:40,710 * part one of the exorcist * 1841 01:17:40,740 --> 01:17:42,790 * but this time father mayii's twice as pissed * 1842 01:17:42,810 --> 01:17:44,680 * because once again Linda Blair got dissed * 1843 01:17:44,700 --> 01:17:46,600 * the devil 1844 01:17:46,620 --> 01:17:48,010 * he's coming 1845 01:17:48,030 --> 01:17:49,030 * back 1846 01:17:49,050 --> 01:17:50,950 * the devil 1847 01:17:50,970 --> 01:17:52,040 * he's coming 1848 01:17:52,070 --> 01:17:53,000 * back 1849 01:17:53,030 --> 01:17:54,790 * the devil 1850 01:17:54,820 --> 01:17:55,880 * he's coming 1851 01:17:55,900 --> 01:17:56,840 * back 1852 01:17:56,860 --> 01:17:58,760 * the devil 1853 01:17:58,790 --> 01:18:00,870 * he's coming 1854 01:18:00,900 --> 01:18:03,310 * he' back, and he's on a rampage * 1855 01:18:03,330 --> 01:18:05,390 * like a madman through a crowd with a 12-gauge * 1856 01:18:05,410 --> 01:18:07,720 * shotgun, but this one's the terrible ruler of hell * 1857 01:18:07,750 --> 01:18:09,520 * he makes lives unbearable 1858 01:18:09,550 --> 01:18:11,600 * ask father mayii or father Luke * 1859 01:18:11,620 --> 01:18:13,870 * he seized Nancy's soul, and he made her puke * 1860 01:18:13,890 --> 01:18:15,280 * up pea soup all over a priest's suit * 1861 01:18:15,300 --> 01:18:17,040 * and I used to think Linda Blair was cute * 1862 01:18:17,070 --> 01:18:19,120 * now she's haunted, taken control of again * 1863 01:18:19,150 --> 01:18:21,560 * in the end, good will triumph and always win * 1864 01:18:21,570 --> 01:18:23,470 * in the meantime, though, you watch her head spin * 1865 01:18:23,490 --> 01:18:25,620 * it's 360, the face of sin rapidly turnin' * 1866 01:18:25,640 --> 01:18:27,320 * bed posts burnin' 1867 01:18:27,340 --> 01:18:29,200 * it's gonna take a lot more than some stupid silly sermon * 1868 01:18:29,230 --> 01:18:31,280 * to destroy him or even annoy him * 1869 01:18:31,300 --> 01:18:33,980 * in his time of demonic, chaotic mayhem * 1870 01:18:34,000 --> 01:18:35,450 * with the thrill of a chiller, the devil ultimate killer * 1871 01:18:35,460 --> 01:18:38,010 * live on Ernest and fannie rae weller's show * 1872 01:18:38,030 --> 01:18:41,210 * prime-time, so father mayii and Luke are on the go * 1873 01:18:41,230 --> 01:18:43,800 * in the gyms and liftin', movin', quickin' * 1874 01:18:43,820 --> 01:18:45,620 * buildin' confidence, gettin' swift and * 1875 01:18:45,640 --> 01:18:47,610 * ready for butt-kickin' at its best * 1876 01:18:47,630 --> 01:18:49,530 * 'cause Nancy's been repossessed * 1877 01:18:49,550 --> 01:18:51,450 * the devil 1878 01:18:51,480 --> 01:18:52,540 * he's coming 1879 01:18:52,560 --> 01:18:53,500 * back 1880 01:18:53,520 --> 01:18:55,420 * the devil 1881 01:18:55,440 --> 01:18:56,540 * he's coming 1882 01:18:56,560 --> 01:18:57,500 * back 1883 01:18:57,520 --> 01:18:59,420 * the devil 1884 01:18:59,440 --> 01:19:00,540 * he's coming 1885 01:19:00,560 --> 01:19:01,500 * back 1886 01:19:01,520 --> 01:19:03,420 * the devil 1887 01:19:03,450 --> 01:19:04,730 * he's coming 1888 01:19:04,750 --> 01:19:06,170 * back 1889 01:19:21,720 --> 01:19:23,940 * third verse, could you believe it gets worse? * 1890 01:19:23,960 --> 01:19:26,430 * still in effect, this damn curse came demon * 1891 01:19:26,460 --> 01:19:27,940 * d-e-v-i-l 1892 01:19:27,960 --> 01:19:30,020 * well, how can we send the punk back to hell? * 1893 01:19:30,040 --> 01:19:32,100 * was the question asked by two on a mission * 1894 01:19:32,120 --> 01:19:34,020 * restorin' the soul to God-given condition * 1895 01:19:34,040 --> 01:19:35,940 * of life to Nancy's body and veins * 1896 01:19:35,970 --> 01:19:38,500 * 'cause Satan crawled under her skin and into her brains * 1897 01:19:38,520 --> 01:19:41,700 * like a psychoanalyst analyzin' only bad parts * 1898 01:19:41,720 --> 01:19:44,580 * hypnotizin' the rest of 'em, gettin' the best of 'em * 1899 01:19:44,600 --> 01:19:46,310 * testin' 'em, soon possessin' 'em * 1900 01:19:46,340 --> 01:19:47,950 * in no time at all 1901 01:19:47,970 --> 01:19:50,180 * he makes Hitler look like Lucille ball * 1902 01:19:50,200 --> 01:19:52,240 * this ain't a joke or some kind of dream * 1903 01:19:52,260 --> 01:19:54,180 * put yourself into her scene 1904 01:19:54,200 --> 01:19:56,240 * possessed by the demon, can't even scream * 1905 01:19:56,260 --> 01:19:58,020 * Jason can't even join the team * 1906 01:19:58,050 --> 01:20:00,460 * he's too nice. The devil's scheme is mean * 1907 01:20:00,480 --> 01:20:02,030 * to the fullest extent, or so it would seem * 1908 01:20:02,050 --> 01:20:04,270 * the only thing the priests have goin' on * 1909 01:20:04,300 --> 01:20:06,380 * is generic holy water evian 1910 01:20:06,410 --> 01:20:08,430 * they threw it on and saw the wrong choice was chosen * 1911 01:20:08,450 --> 01:20:10,350 * wanted to use the real stuff, but the church was closed * 1912 01:20:10,380 --> 01:20:13,390 * if the devil's got you runnin' so hot you appear on TV * 1913 01:20:13,420 --> 01:20:16,780 * while millions watch you exercisin' your live exorcism * 1914 01:20:16,810 --> 01:20:18,680 * yo, you know how you're livin' * 1915 01:20:18,690 --> 01:20:21,040 * lousy. Want to get back full control? * 1916 01:20:21,060 --> 01:20:23,470 * get back your given soul? 1917 01:20:23,500 --> 01:20:24,880 * play rock and roll 1918 01:20:24,900 --> 01:20:26,510 * he hates that 1919 01:20:26,530 --> 01:20:28,590 * the devil 1920 01:20:28,610 --> 01:20:29,520 * he's coming 1921 01:20:29,540 --> 01:20:30,480 * back 1922 01:20:30,500 --> 01:20:32,400 * the devil 1923 01:20:32,420 --> 01:20:33,690 * he's coming 1924 01:20:33,710 --> 01:20:34,650 * back 1925 01:20:34,670 --> 01:20:36,570 * the devil 1926 01:20:36,590 --> 01:20:37,880 * he's coming 1927 01:20:37,900 --> 01:20:38,840 * back 1928 01:20:38,860 --> 01:20:40,690 * the devil 1929 01:20:40,720 --> 01:20:41,880 * he's coming 1930 01:20:41,900 --> 01:20:43,100 * back 119684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.